All language subtitles for L Age des Tenebres.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,800 --> 00:01:32,668 THE AGE OF IGNORANCE 2 00:01:32,760 --> 00:01:43,864 When one loves, one becomes so sweet. 3 00:01:48,160 --> 00:01:54,338 And I myself... 4 00:01:54,440 --> 00:02:07,786 And I myself... am trembling more than you. 5 00:02:08,960 --> 00:02:19,985 And I myself... am trembling more than you. 6 00:02:35,480 --> 00:02:41,066 What do you fear? 7 00:02:41,680 --> 00:02:53,660 A shy slave who venerates you like a queen? 8 00:02:55,040 --> 00:03:01,343 Clear any fear out. 9 00:03:01,440 --> 00:03:07,265 Homicidal hate. 10 00:03:07,720 --> 00:03:19,905 Homicidal hate doesn't dwell in my heart... 11 00:03:21,760 --> 00:03:34,104 When one loves, one becomes so sweet. 12 00:03:37,960 --> 00:03:43,387 And I myself... 13 00:03:44,520 --> 00:03:57,217 And I myself... am trembling more than you. 14 00:03:59,560 --> 00:04:12,906 And I myself... am trembling more than you. 15 00:04:23,120 --> 00:04:26,385 Jean Marc! 16 00:04:26,520 --> 00:04:29,045 Jean Marc! 17 00:04:29,160 --> 00:04:30,593 Yes, yes! 18 00:04:31,720 --> 00:04:34,097 It's 6:30. you have to drive the girls. 19 00:04:34,960 --> 00:04:35,699 Hello. Nicole? 20 00:04:36,800 --> 00:04:37,528 Did I wake you? 21 00:04:38,440 --> 00:04:41,557 Time to get cracking. 22 00:04:53,480 --> 00:04:55,528 I've been waiting. 23 00:05:00,080 --> 00:05:01,536 The shower's a classic. 24 00:05:03,040 --> 00:05:06,259 You can see my bum. 25 00:05:06,640 --> 00:05:08,688 catch a glimpse of a breast. 26 00:05:08,840 --> 00:05:11,525 Perfect for the American censors. 27 00:05:11,800 --> 00:05:13,097 No way. 28 00:05:13,240 --> 00:05:16,289 I've three showings before 11... 29 00:05:17,960 --> 00:05:18,619 My only opening's at 3. 30 00:05:19,720 --> 00:05:23,167 I can't be everywhere. 31 00:05:23,280 --> 00:05:28,843 You know that. 32 00:05:35,160 --> 00:05:39,221 The epidemic has killed 4500 people in Western Canada. 33 00:05:39,360 --> 00:05:41,715 Here in Quebec Clostridium difficile bacteria 34 00:05:41,840 --> 00:05:44,547 has spread to more hospitals. 35 00:05:44,680 --> 00:05:49,390 825 people have died, most of them in Monteregie. 36 00:05:49,520 --> 00:05:52,330 Hospitals are closed to visitors. 37 00:05:52,440 --> 00:05:55,056 Megan. Coralie! We leave in 5! 38 00:05:55,200 --> 00:06:01,139 This, year 38.000 Quebecers will learn they have cancer Half will die. 39 00:06:22,480 --> 00:06:24,869 Not that, please! 40 00:06:28,120 --> 00:06:30,691 He's so cool! 41 00:06:32,280 --> 00:06:34,760 What's happening in school? 42 00:06:56,360 --> 00:06:59,761 The incident occurred in the subway. 43 00:06:59,920 --> 00:07:01,387 An 85-year-old woman 44 00:07:01,520 --> 00:07:03,283 was attacked by a 15-year-old. 45 00:07:04,920 --> 00:07:07,855 She's still in intensive care. 46 00:07:08,360 --> 00:07:11,056 Police refuse to comment 47 00:07:11,200 --> 00:07:14,579 on possible links to last week's attack 48 00:07:14,680 --> 00:07:18,821 where a woman was shoved onto the tracks by a street gang. 49 00:07:18,960 --> 00:07:20,939 QUEST FOR THE GRAIL 50 00:07:30,200 --> 00:07:31,508 What do you want, asshole? 51 00:07:47,960 --> 00:07:50,110 France's Goncourt prize is awarded 52 00:07:50,240 --> 00:07:56,236 Unanimously to Quebec writer Jean Marc Leblanc 53 00:07:56,360 --> 00:08:00,091 for his novel. A Man of No Interest. 54 00:08:00,520 --> 00:08:03,136 An unknown, your first novel... 55 00:08:03,240 --> 00:08:05,026 It's unbelievable 56 00:08:05,600 --> 00:08:07,101 At 44 I found myself 57 00:08:07,080 --> 00:08:09,901 in this mortgaged house. Living a life that's banal. 58 00:08:10,040 --> 00:08:11,109 anonymous 59 00:08:11,240 --> 00:08:17,315 Of no interest wanted to reflect on 60 00:08:17,440 --> 00:08:20,295 my life the mistakes I'd made 61 00:08:20,440 --> 00:08:23,409 What had I possibly done 62 00:08:24,320 --> 00:08:25,833 to end up here? 63 00:08:31,920 --> 00:08:34,616 Me. it's writers. I'm crazy about them. 64 00:08:39,840 --> 00:08:42,377 Intelligence turns me on. I'm helpless. 65 00:08:47,080 --> 00:08:49,332 Take me now. 66 00:08:52,160 --> 00:08:53,843 Hard! No holding back! 67 00:08:55,280 --> 00:08:56,907 In front of everyone. 68 00:08:59,240 --> 00:09:00,628 Take me hard! 69 00:10:19,560 --> 00:10:23,860 For the Justice Department turn right at the hall behind me. 70 00:10:24,000 --> 00:10:25,979 Continue to the orange atrium. 71 00:10:26,680 --> 00:10:29,399 Take the Block G Elevator exit at the 300 level 72 00:10:30,000 --> 00:10:32,093 turn left at the processing station. 73 00:10:32,840 --> 00:10:33,898 Sir! 74 00:10:34,960 --> 00:10:36,700 I work in CRSQ. I'm late. 75 00:10:37,560 --> 00:10:40,313 Welcome at Quebec's administrative headquarters. 76 00:10:44,520 --> 00:10:45,817 FALLING CONCRETE 77 00:10:52,920 --> 00:10:56,924 Health and Social Solidarity has lifted its face mask requirement. 78 00:10:57,440 --> 00:11:00,967 Your government cares. 79 00:11:22,280 --> 00:11:25,204 - Commuter train, late again? - As always 80 00:11:31,520 --> 00:11:33,533 Cherubin's processed 5 cases. 81 00:11:33,960 --> 00:11:35,587 Cherubin slaves like a Negro 82 00:11:35,720 --> 00:11:36,800 Hard for him to do otherwise. 83 00:11:37,360 --> 00:11:38,258 Excuse me. 84 00:11:39,400 --> 00:11:40,458 Please sit 85 00:11:46,360 --> 00:11:50,126 Five years ago I married a younger woman 86 00:11:52,400 --> 00:11:54,174 Our marriage was hell. 87 00:11:55,920 --> 00:11:57,626 She asked for a divorce 88 00:11:59,680 --> 00:12:01,284 We've nothing in common. 89 00:12:01,400 --> 00:12:02,492 Why'd you marry her? 90 00:12:04,960 --> 00:12:07,497 An incredible sexual attraction. 91 00:12:10,320 --> 00:12:12,003 Otherwise, God knows. 92 00:12:12,120 --> 00:12:14,486 I don't know why I married my wife either. 93 00:12:14,840 --> 00:12:16,888 or why I'm still with her. 94 00:12:21,520 --> 00:12:25,604 She told the police I'd threatened her physically. 95 00:12:26,000 --> 00:12:28,514 The judge gave her the house, the car everything. 96 00:12:28,960 --> 00:12:32,418 I gel one supervised visit a month I with my girls. 97 00:12:32,560 --> 00:12:34,300 Are they happy to see you? 98 00:12:35,200 --> 00:12:36,019 Of course. 99 00:12:37,280 --> 00:12:39,487 Enjoy it while it lasts. 100 00:12:40,600 --> 00:12:43,899 I could die and my teenagers wouldn't notice. 101 00:12:44,280 --> 00:12:46,657 I'm a professor, but I'm on sick leave. 102 00:12:48,320 --> 00:12:50,231 I spent everything on lawyers. 103 00:12:52,000 --> 00:12:53,126 I'm homeless. 104 00:12:53,760 --> 00:12:55,512 Am I eligible 105 00:12:55,640 --> 00:12:57,938 for public housing of some kind? 106 00:12:58,480 --> 00:12:59,560 Something like that? 107 00:13:00,320 --> 00:13:04,780 Citizen's right are provincial public housing is municipal. 108 00:13:05,320 --> 00:13:07,993 Of course. I should've known. 109 00:13:08,120 --> 00:13:10,588 Ask at the SHDM. behind the CDP. 110 00:13:10,720 --> 00:13:11,903 I m sorry. 111 00:13:12,040 --> 00:13:13,735 That's ok. it's my job. 112 00:13:35,200 --> 00:13:36,417 I m sleepy. 113 00:13:36,960 --> 00:13:38,222 Too much clubbing! 114 00:13:38,560 --> 00:13:42,257 My girlfriend won't let me sleep. 115 00:13:42,400 --> 00:13:45,142 At 5 a. m. she had her hands in my PJs. 116 00:13:45,920 --> 00:13:49,105 My wife never woke me except by snoring. 117 00:13:50,640 --> 00:13:53,382 She never woke you to make love? 118 00:13:54,080 --> 00:13:54,762 Never 119 00:13:55,960 --> 00:13:56,688 You? 120 00:13:58,080 --> 00:14:02,210 I haven't made love in about a year and a half. 121 00:14:03,200 --> 00:14:04,235 What do you do? 122 00:14:04,600 --> 00:14:06,830 Affairs? Lovers? 123 00:14:06,960 --> 00:14:08,052 Not even. 124 00:14:08,880 --> 00:14:10,188 - Nothing - Nothing. 125 00:14:10,720 --> 00:14:12,517 You'll get prostate cancer. 126 00:14:14,960 --> 00:14:16,848 I have a backyard shed 127 00:14:17,000 --> 00:14:20,436 Where I keep kleenex, porn mags, So I'm set. 128 00:14:21,600 --> 00:14:22,567 You can't keep... 129 00:14:53,240 --> 00:14:54,616 You were smoking? 130 00:14:55,200 --> 00:14:59,500 Smoking is illegal within a mile of government offices. 131 00:15:00,200 --> 00:15:03,875 One day the anti-tobacco patrol will nab you. 132 00:15:04,000 --> 00:15:06,048 And you'll be fired, pal! 133 00:15:09,560 --> 00:15:10,527 Let go of me! 134 00:15:11,880 --> 00:15:13,700 Jean Marc! Slop! 135 00:15:13,840 --> 00:15:15,034 Security! 136 00:15:16,520 --> 00:15:18,420 Help! 137 00:15:18,520 --> 00:15:19,418 Jean Marc. 138 00:15:19,560 --> 00:15:21,152 Get off me! 139 00:15:21,280 --> 00:15:22,668 Madame Bigras-Bourque. 140 00:15:22,800 --> 00:15:25,894 you have taxed my patience. 141 00:15:26,040 --> 00:15:29,897 Wait till you appear before the Women's Rights Board! 142 00:15:30,040 --> 00:15:31,416 Silence her. 143 00:15:32,600 --> 00:15:36,821 Alas Carole I have no choice but to discipline you. 144 00:15:41,240 --> 00:15:43,902 I know just the man to do it. 145 00:15:44,840 --> 00:15:49,015 Prince Ouadabongo is a cruel and lusty monarch. 146 00:15:52,640 --> 00:15:55,768 His pleasure is defiling white women. 147 00:15:57,680 --> 00:16:00,569 Ravishing creature. 148 00:16:11,680 --> 00:16:14,888 Take no offense if my indiscreet zeal 149 00:16:15,520 --> 00:16:18,387 your dark secret seeks to reveal. 150 00:16:18,520 --> 00:16:20,909 Spare this unhappy prince greater woe. 151 00:16:21,960 --> 00:16:24,849 Come, madame. let us prepare to go. 152 00:16:25,000 --> 00:16:28,970 No! Not that! 153 00:16:32,600 --> 00:16:35,706 It was huge! Awesome! 154 00:16:43,360 --> 00:16:45,476 Such intensity! Such power! 155 00:16:45,640 --> 00:16:47,210 Thank you. 156 00:16:48,640 --> 00:16:51,712 I can't resist a great actor. 157 00:16:52,320 --> 00:16:54,629 Thai's me. I'm helpless. 158 00:16:56,840 --> 00:16:58,455 Take me! Here and now! 159 00:16:58,600 --> 00:17:00,909 Right here! Hard! Take me hard! 160 00:17:07,200 --> 00:17:10,067 Are you listening, sir? 161 00:17:12,280 --> 00:17:14,566 Sorry. I was concentrating. Go on. 162 00:17:14,680 --> 00:17:19,401 The ice cap on the North Pole has shrunk 20% over the last 15 years. 163 00:17:19,520 --> 00:17:24,446 The rising Arctic ocean may force several native communities to relocate... 164 00:17:24,600 --> 00:17:27,091 The melting ice also threatens... 165 00:18:02,560 --> 00:18:04,266 Feeling ok? 166 00:18:08,200 --> 00:18:11,306 I told them to sit you up as often as possible. 167 00:18:15,280 --> 00:18:16,804 I hope you had a good week 168 00:18:20,000 --> 00:18:23,242 Me. the usual, same old thing. 169 00:18:37,080 --> 00:18:37,660 Really? 170 00:18:39,640 --> 00:18:40,402 I see. 171 00:18:53,160 --> 00:18:54,366 Fall's coming. 172 00:18:56,320 --> 00:18:58,936 I find dead leaves on my car in the morning. 173 00:19:24,360 --> 00:19:26,294 Sorry, the law is clear. 174 00:19:26,440 --> 00:19:29,705 If there's been a suicide, the buyer must be informed. 175 00:19:29,840 --> 00:19:32,695 Suicide is like a building defect. 176 00:19:32,800 --> 00:19:34,518 Like asbestos insulation. 177 00:19:34,680 --> 00:19:38,218 Sorry to remind you, but your wife hung herself. 178 00:19:38,320 --> 00:19:40,584 Everybody knows. You have to declare it. 179 00:19:42,200 --> 00:19:44,134 I'll hold, go ahead. 180 00:19:45,880 --> 00:19:47,950 Don't worry. I can wait. 181 00:19:51,120 --> 00:19:52,872 I'm worried about Mom. 182 00:19:53,000 --> 00:19:54,228 Really? 183 00:19:54,720 --> 00:19:55,618 Yes. 184 00:19:57,360 --> 00:19:58,566 Yes. Mr Bergeron. 185 00:19:58,680 --> 00:20:03,936 Generally, the price is reduced by $15 to $20,000. 186 00:20:04,080 --> 00:20:06,526 But the numbers change quickly. 187 00:20:06,680 --> 00:20:08,352 People are getting used to it. 188 00:20:08,480 --> 00:20:09,981 Society has evolved. 189 00:20:10,080 --> 00:20:13,880 In my area there's easily a suicide a year. so... 190 00:20:35,000 --> 00:20:36,843 Hello, darling. 191 00:20:37,720 --> 00:20:39,608 Hello, my love. 192 00:20:50,520 --> 00:20:52,454 How's your mother? 193 00:20:55,080 --> 00:20:56,775 Not good. 194 00:20:57,400 --> 00:20:59,960 She's totally unresponsive 195 00:21:01,000 --> 00:21:02,945 It must be hard on you 196 00:21:04,720 --> 00:21:09,396 She's the last person I have left, the last link. 197 00:21:11,080 --> 00:21:15,096 No brothers or sisters. Father's dead. I'm all alone 198 00:21:15,760 --> 00:21:17,921 I'm here. 199 00:21:18,080 --> 00:21:21,857 Luckily, or I don't know what I'd do. 200 00:21:27,360 --> 00:21:28,338 And you? 201 00:21:28,760 --> 00:21:29,875 Me. you know. 202 00:21:31,160 --> 00:21:32,832 It's always the same. 203 00:21:33,880 --> 00:21:37,077 Managers, journalists, photographers... 204 00:21:37,920 --> 00:21:39,467 Parasites. 205 00:21:41,320 --> 00:21:42,582 That's how it is. 206 00:21:46,480 --> 00:21:50,325 It's so great to have someone like you in my life. 207 00:22:13,640 --> 00:22:15,596 - Have a seat. - Thank you. 208 00:22:17,520 --> 00:22:20,080 You know why you're here? - No 209 00:22:20,640 --> 00:22:22,483 - You've no idea? - None. 210 00:22:26,320 --> 00:22:27,867 As your supervisor 211 00:22:28,040 --> 00:22:32,773 and manager of personnel redeployment for administrative unit 02. 212 00:22:32,880 --> 00:22:37,089 I must ask you if during your work as a government employee. 213 00:22:37,240 --> 00:22:40,528 in referring to William Cherubin 214 00:22:40,920 --> 00:22:42,148 you used the word Negro? 215 00:22:44,720 --> 00:22:45,607 Never. 216 00:22:46,400 --> 00:22:48,072 I heard it clearly. 217 00:22:48,200 --> 00:22:50,065 You contradict Ms Bigras-Bourque? 218 00:22:50,840 --> 00:22:53,582 As I said, ethnologically and lexically. 219 00:22:53,720 --> 00:22:55,847 it's right to say I am a Negro. 220 00:22:55,960 --> 00:22:57,166 We're not asking you. 221 00:22:58,440 --> 00:22:59,964 What I said was that 222 00:23:00,080 --> 00:23:02,901 my friend Cherubin slaves like a Negro. 223 00:23:03,360 --> 00:23:04,566 See? 224 00:23:05,240 --> 00:23:07,891 Not to blacken his name. 225 00:23:08,600 --> 00:23:10,648 or to appear niggardly. 226 00:23:11,680 --> 00:23:16,652 But his favorite piano piece is Debussy's The Little Nigger Boy. 227 00:23:17,200 --> 00:23:21,296 His favorite novel Conrad's Nigger of the Narcissus. 228 00:23:22,480 --> 00:23:26,120 Mr. Leblanc, you know the word Negro is forbidden in Quebec. 229 00:23:26,680 --> 00:23:28,523 My colleague. Ms Paquet-Plourde 230 00:23:28,640 --> 00:23:31,723 of the Language Board, can expand 231 00:23:32,160 --> 00:23:34,469 Correct. On 11/18/1999. 232 00:23:34,600 --> 00:23:37,626 the Language Board decreed 233 00:23:37,760 --> 00:23:40,490 the word Negro to be a non-word 234 00:23:40,600 --> 00:23:42,784 The word was eradicated along with 235 00:23:42,920 --> 00:23:44,694 Negress and midget. 236 00:23:45,040 --> 00:23:47,235 They must be replaced by 237 00:23:47,400 --> 00:23:50,710 of equatorial origin and little person. 238 00:23:51,560 --> 00:23:53,551 These decisions were later ratified 239 00:23:53,680 --> 00:23:59,459 By the Language Protection Commission and Language Council. 240 00:24:27,800 --> 00:24:30,166 As union representative, I must 241 00:24:30,320 --> 00:24:32,675 remind you that the Labor Board. 242 00:24:32,800 --> 00:24:34,939 in its ruling of 02/2006. 243 00:24:35,080 --> 00:24:39,619 accepted administrative hypertension, or bureaucratic stress. 244 00:24:39,720 --> 00:24:42,951 as a legally recognized pathology. 245 00:24:43,520 --> 00:24:48,435 This pathology triggered the temporary deviancy 246 00:24:48,440 --> 00:24:50,647 of our colleague. Jean Marc Leblanc. 247 00:24:54,520 --> 00:24:57,626 I was crossing Henri-Bourassa 248 00:24:58,120 --> 00:25:01,453 A motorcycle sped toward me out of control 249 00:25:01,600 --> 00:25:03,238 I had no time to react. 250 00:25:04,160 --> 00:25:07,812 I was crashed against a lamppost. It fell over. 251 00:25:08,400 --> 00:25:10,379 I lost both my legs. 252 00:25:11,120 --> 00:25:14,317 The city demands, I pay for half the lamppost. 253 00:25:24,320 --> 00:25:27,130 A municipal bylaw stipulates 254 00:25:27,240 --> 00:25:31,529 that when city property is damaged in an accident. 255 00:25:31,680 --> 00:25:35,343 All parties involved share the costs. 256 00:25:35,480 --> 00:25:36,412 But I'm the victim! 257 00:25:37,600 --> 00:25:39,556 The law doesn't distinguish. 258 00:25:43,040 --> 00:25:44,610 Sir. I lost both my legs. 259 00:25:46,760 --> 00:25:48,318 And I have to pay as well? 260 00:25:51,240 --> 00:25:52,548 That's how it works, sir. 261 00:26:05,840 --> 00:26:07,148 Is that Super Akimbo. 262 00:26:07,520 --> 00:26:09,966 - I downloaded it - Cool, can I try? 263 00:26:10,320 --> 00:26:12,185 Wait. I'm only at level 1. 264 00:26:12,560 --> 00:26:13,663 It's easy, let me. 265 00:26:13,760 --> 00:26:14,294 Wait! 266 00:26:23,400 --> 00:26:26,187 Here's a man blessed by life. 267 00:26:26,320 --> 00:26:28,299 A man who makes me extremely jealous. 268 00:26:28,440 --> 00:26:31,000 Veronica calls him the man of her dreams... 269 00:26:31,120 --> 00:26:33,145 Please welcome Jean Marc Leblanc! 270 00:26:46,800 --> 00:26:48,153 I'm told that 271 00:26:48,280 --> 00:26:50,794 in the boondocks where you live 272 00:26:50,920 --> 00:26:53,195 you dreamed of being on our show. 273 00:26:53,320 --> 00:26:54,298 Pure hype? 274 00:26:54,440 --> 00:26:55,145 No, it's true. 275 00:26:55,280 --> 00:26:56,907 It's been my dream. 276 00:26:57,040 --> 00:27:00,203 Well, sorry but the show no longer exists. 277 00:27:01,120 --> 00:27:02,200 That's impossible 278 00:27:02,320 --> 00:27:03,252 It is possible. 279 00:27:03,800 --> 00:27:05,131 It's impossible. 280 00:27:05,400 --> 00:27:07,220 Right now I'm in Montreal. 281 00:27:07,600 --> 00:27:09,602 This is the Montreal set. 282 00:27:09,960 --> 00:27:13,077 In Paris, we have hot babes 283 00:27:13,200 --> 00:27:15,566 In Canada, we get lumberjacks. 284 00:27:16,040 --> 00:27:18,827 - The bearded guy is cute. - True. 285 00:27:19,200 --> 00:27:20,997 Look. I live in Canada. 286 00:27:21,120 --> 00:27:24,419 Canada sucks. I want you in Paris. 287 00:27:24,560 --> 00:27:26,209 In Paris they axed my show. 288 00:27:26,360 --> 00:27:28,294 I don't understand. 289 00:27:28,400 --> 00:27:31,119 Where am I? Who am I? 290 00:27:31,240 --> 00:27:33,174 You'll know in the next scene 291 00:27:33,960 --> 00:27:36,793 Some people in Paris cancelled my show. 292 00:27:37,240 --> 00:27:40,425 That's no excuse. There are idiots everywhere 293 00:27:40,560 --> 00:27:44,348 Canadian cultural bureaucrats are incredible idiots. 294 00:27:44,480 --> 00:27:45,924 I can give examples! 295 00:27:46,040 --> 00:27:48,383 Our idiots are worse idiots than yours. 296 00:27:48,520 --> 00:27:50,590 In France we even have assholes 297 00:27:51,040 --> 00:27:54,043 For years I've dreamed of being on this show. 298 00:27:54,160 --> 00:27:56,094 It can't be canned! 299 00:27:56,240 --> 00:27:56,786 Yes 300 00:27:57,160 --> 00:27:57,933 No! 301 00:27:58,080 --> 00:27:58,546 Yes, yes. 302 00:28:11,240 --> 00:28:11,877 What's wrong? 303 00:28:12,600 --> 00:28:13,464 Why? 304 00:28:13,840 --> 00:28:15,353 You keep twitching. 305 00:28:15,680 --> 00:28:16,942 I have a stiff neck. 306 00:28:24,480 --> 00:28:26,573 I'm calling to explain. 307 00:28:26,960 --> 00:28:29,406 The family was eating supper. 308 00:28:30,120 --> 00:28:32,452 Five masked men broke in. 309 00:28:33,400 --> 00:28:35,209 They tortured the man. raped his wife. 310 00:28:35,320 --> 00:28:37,038 They found nothing and left. 311 00:28:37,560 --> 00:28:40,051 The family moved out that night 312 00:28:40,600 --> 00:28:42,909 They're traumatized and want to sell ASAP. 313 00:28:43,280 --> 00:28:46,374 The police think it was a street gang. 314 00:28:47,120 --> 00:28:50,055 Let's say they had a recognizable accent. 315 00:28:51,560 --> 00:28:53,187 It's an isolated incident. 316 00:28:54,120 --> 00:28:56,213 the first home invasion in my area 317 00:28:56,320 --> 00:28:57,924 Normally it's very safe. 318 00:28:59,280 --> 00:29:01,771 I m a high-school science teacher 319 00:29:01,920 --> 00:29:04,491 at Louis-Joliette High, near here. 320 00:29:06,600 --> 00:29:09,774 I have a Cambodian student. Samnang, 321 00:29:10,320 --> 00:29:12,936 who controls heroin trafficking in the school. 322 00:29:14,040 --> 00:29:15,086 Heroin in high school? 323 00:29:15,760 --> 00:29:16,875 More and more. 324 00:29:18,920 --> 00:29:22,617 Samnang is hardly ever in class. 325 00:29:24,040 --> 00:29:27,123 Last month I gave him a mark of 15%. 326 00:29:28,400 --> 00:29:31,073 He waited for me after school 327 00:29:32,520 --> 00:29:34,784 and told me to change it to 75% 328 00:29:34,920 --> 00:29:36,069 or he'd kill me 329 00:29:37,680 --> 00:29:39,511 He said that? "I'll kill you." 330 00:29:39,960 --> 00:29:40,654 Exactly. 331 00:29:41,360 --> 00:29:44,113 The following Friday after school. 332 00:29:45,320 --> 00:29:48,244 police cars were everywhere. 333 00:29:50,560 --> 00:29:54,155 They arrested Samnang who had an automatic rifle. 334 00:29:56,160 --> 00:29:57,843 He was there to shoot me 335 00:29:59,240 --> 00:30:01,413 To be a gang leader he has to kill someone. 336 00:30:02,720 --> 00:30:06,690 He has no police record so they released him. He's back in school 337 00:30:07,560 --> 00:30:11,462 They won't expel him. It's a public school 338 00:30:15,800 --> 00:30:19,622 Samnang's gang knows where I live. 339 00:30:21,720 --> 00:30:24,132 They shoot BBs at my windows. 340 00:30:24,800 --> 00:30:28,463 They've slashed the tires of my car three times. 341 00:30:29,800 --> 00:30:32,780 The police warned me. 342 00:30:32,920 --> 00:30:34,262 because the same gang 343 00:30:35,920 --> 00:30:39,913 Massacred the family of a Vietnamese restaurant owner 344 00:30:40,040 --> 00:30:41,109 on the South Shore. 345 00:30:41,960 --> 00:30:43,040 They... 346 00:30:46,960 --> 00:30:50,794 They nailed a live baby 347 00:30:51,080 --> 00:30:52,331 to the wall. 348 00:30:54,280 --> 00:30:56,885 I can't go on. 349 00:31:02,600 --> 00:31:04,500 I can't. 350 00:31:17,280 --> 00:31:19,805 The couple's been unlucky. 351 00:31:19,920 --> 00:31:23,458 he was an engineer with a supplier for GM. 352 00:31:23,600 --> 00:31:25,682 She was an exec at Mirabel Airport. 353 00:31:25,800 --> 00:31:28,940 The airport closed she was transferred to Dorval. 354 00:31:29,080 --> 00:31:31,685 at a much lower salary. 355 00:31:31,800 --> 00:31:34,837 GM was facing bankruptcy. 356 00:31:34,960 --> 00:31:37,008 Production moved to Michigan 357 00:31:37,160 --> 00:31:39,025 His company lost its contract. 358 00:31:39,600 --> 00:31:43,013 He was fired. He's 50 and unemployable 359 00:31:43,600 --> 00:31:47,832 They have a $425.000 mortgage and interest rates are rising. 360 00:31:48,200 --> 00:31:50,987 They're highly motivated sellers. 361 00:31:52,680 --> 00:31:54,910 The problem is he had a breakdown. 362 00:31:56,000 --> 00:32:01,097 He sits in a hospital room with closed blinds, crying non-stop 363 00:32:01,200 --> 00:32:04,078 71 LAKES CONTAMINATED 364 00:32:04,720 --> 00:32:07,371 I'll find his wife and call you. 365 00:32:08,560 --> 00:32:09,504 You OK? 366 00:32:10,640 --> 00:32:12,096 Fine. 367 00:32:12,240 --> 00:32:16,347 - Can we talk? - I've emergencies at work. 368 00:32:16,480 --> 00:32:17,424 Yes. Nicole. 369 00:32:19,320 --> 00:32:20,002 Rats? 370 00:32:20,920 --> 00:32:22,023 What do you mean, rats? 371 00:32:22,960 --> 00:32:24,916 Rats in a new house? 372 00:32:29,160 --> 00:32:31,515 At least say you re proud of me. 373 00:32:31,960 --> 00:32:34,804 - I'm very proud. - I know what you think. 374 00:32:34,920 --> 00:32:36,456 I don't think anything. 375 00:32:36,840 --> 00:32:37,772 Hello! 376 00:32:39,840 --> 00:32:42,104 - You're stunning. - Thanks. 377 00:32:46,920 --> 00:32:48,558 Are you just going to stand there? 378 00:33:08,880 --> 00:33:13,374 You've been unanimously elected party leader. Are you up to it? 379 00:33:13,520 --> 00:33:16,284 The men and women who voted for me 380 00:33:16,400 --> 00:33:20,905 chose someone who's long dreamed of this, and who represents. 381 00:33:21,040 --> 00:33:25,352 sincerely believe, youth dynamism, new ideas 382 00:33:25,480 --> 00:33:27,835 and a brighter future. Thank you. 383 00:33:30,720 --> 00:33:32,676 Politics is the only thing. 384 00:33:32,800 --> 00:33:34,404 Power turns me on. 385 00:33:35,560 --> 00:33:37,801 I can't resist a party leader. I'm helpless. 386 00:33:38,800 --> 00:33:40,756 Take me here. 387 00:33:42,840 --> 00:33:44,842 Standing up. like this. 388 00:33:45,160 --> 00:33:46,070 Right now. 389 00:33:46,880 --> 00:33:47,858 Very hard. 390 00:33:48,000 --> 00:33:49,319 Now. take me hard. 391 00:33:51,400 --> 00:33:52,355 Go on my friend. 392 00:33:55,960 --> 00:33:57,063 That's it. very good. 393 00:34:02,760 --> 00:34:04,125 Pull up your chair 394 00:34:04,280 --> 00:34:05,781 Now. in the suburban category... 395 00:34:06,160 --> 00:34:08,139 the third consecutive year, the winner 396 00:34:08,280 --> 00:34:10,635 of the President's Trophy 397 00:34:11,240 --> 00:34:16,064 With an extraordinary sales volume of $7, 545,000 398 00:34:16,840 --> 00:34:18,262 our champion. 399 00:34:18,400 --> 00:34:20,527 Sylvie Cormier-Leblanc! 400 00:35:08,800 --> 00:35:09,960 You... there! 401 00:35:10,800 --> 00:35:12,700 You have an extraordinary wife 402 00:35:13,600 --> 00:35:16,034 I tell everyone, she's my idol. 403 00:35:16,560 --> 00:35:17,083 I see. 404 00:35:17,960 --> 00:35:20,042 No I mean, she's so dynamic. 405 00:35:20,160 --> 00:35:21,821 always so positive. 406 00:35:21,960 --> 00:35:24,611 Her sales volume is incredible. 407 00:35:26,800 --> 00:35:28,404 She's a mother. 408 00:35:29,600 --> 00:35:32,239 a saleswoman, a wife. 409 00:35:33,120 --> 00:35:35,099 You must be so proud. 410 00:35:36,840 --> 00:35:37,795 Very proud, yeah 411 00:35:49,720 --> 00:35:52,075 Citizen's Rights are closed till 9:30. 412 00:35:54,920 --> 00:35:58,640 I understand, but they're in a group motivation session. 413 00:36:00,480 --> 00:36:03,483 You wouldn't want demotivated agents. 414 00:36:04,400 --> 00:36:07,938 We say the answer to all this is... What? 415 00:36:08,600 --> 00:36:09,282 Laughter! 416 00:36:10,120 --> 00:36:12,657 For us at Humor-Quebec, 417 00:36:12,760 --> 00:36:15,809 laughter is almost a religion. 418 00:36:17,320 --> 00:36:19,276 Why laugh? 419 00:36:19,400 --> 00:36:22,198 Our answer is: Because! 420 00:36:22,320 --> 00:36:26,472 Because to survive in today's world, 421 00:36:26,640 --> 00:36:29,143 the modern person must be festive. 422 00:36:29,280 --> 00:36:30,736 What does festive mean? 423 00:36:31,120 --> 00:36:35,477 Festive means a party, a carnival, festivals. 424 00:36:37,240 --> 00:36:39,196 I can hear you say, "How can I laugh? 425 00:36:39,320 --> 00:36:43,302 I'm stressed depressed. I have no desire to laugh 426 00:36:43,760 --> 00:36:46,900 And we say: No problem! 427 00:36:47,040 --> 00:36:50,908 No problem, we can learn to laugh. 428 00:36:51,040 --> 00:36:53,861 At Humor-Quebec, our technique - 429 00:36:54,000 --> 00:36:58,243 which is internationally recognized around the world - 430 00:36:58,360 --> 00:37:00,316 is based on vowels. 431 00:37:00,440 --> 00:37:03,091 Today, together, we'll start with A. 432 00:37:03,240 --> 00:37:05,595 The explosive A. 433 00:37:09,120 --> 00:37:10,667 Give it a try! 434 00:37:16,440 --> 00:37:17,498 Very good. 435 00:37:17,640 --> 00:37:20,234 Now let's try the cascading A. 436 00:37:20,360 --> 00:37:22,021 Shut your eyes 437 00:37:22,160 --> 00:37:23,400 and you'll see the cascade, 438 00:37:23,520 --> 00:37:25,158 gently falling. 439 00:37:27,240 --> 00:37:28,821 Together... 440 00:37:33,800 --> 00:37:34,573 Bravo! 441 00:37:34,720 --> 00:37:36,790 We feel better already. 442 00:37:41,120 --> 00:37:43,054 It's ok Mom. It's ok. 443 00:37:46,360 --> 00:37:48,590 Its ok, sit down. 444 00:37:49,400 --> 00:37:51,379 The nurses are coming. 445 00:37:51,520 --> 00:37:53,078 Just calm down. 446 00:38:34,480 --> 00:38:37,301 There's good news and bad news, Mr... 447 00:38:37,440 --> 00:38:39,249 Mr Leblanc. 448 00:38:40,480 --> 00:38:43,654 Bad news: It's cancer Good news: It's operable. 449 00:38:43,760 --> 00:38:46,558 We'll saw open your rib cage. 450 00:38:46,720 --> 00:38:49,951 But the recovery is very unpleasant. 451 00:38:50,080 --> 00:38:54,858 After that chemo, hair loss vomiting It's pretty vile. 452 00:38:55,800 --> 00:38:57,870 Then you'll get 2 or 3 months remission. 453 00:38:58,000 --> 00:39:02,221 Enjoy, because then we'll probably find brain tumors. 454 00:39:02,560 --> 00:39:06,235 We'll open your scull, remove them, do radiation therapy... 455 00:39:06,360 --> 00:39:08,146 All extremely painful, of course. 456 00:39:08,640 --> 00:39:11,450 Despite that the cancer will continue metastasizing 457 00:39:11,600 --> 00:39:15,149 in your bones, spine, pelvis. 458 00:39:15,560 --> 00:39:17,221 Morphine will then be ineffective, 459 00:39:17,360 --> 00:39:18,691 and the pain excruciating. 460 00:39:20,600 --> 00:39:22,136 We'll test new drugs on you. 461 00:39:22,280 --> 00:39:24,737 that are extremely costly. 462 00:39:24,880 --> 00:39:26,882 They'll prove useless. 463 00:39:27,000 --> 00:39:29,764 You'll lose control of your sphincter 464 00:39:29,920 --> 00:39:32,957 and wear diapers and soak in your shit all day. 465 00:39:33,080 --> 00:39:34,297 You'll be disgusting. 466 00:39:34,440 --> 00:39:36,692 Finally, in a year or two, you'll die like a dog. 467 00:39:39,400 --> 00:39:40,617 How wonderful! 468 00:39:42,080 --> 00:39:43,206 That's the way it goes. 469 00:39:43,880 --> 00:39:46,166 You drew the wrong number. That's life. 470 00:39:51,080 --> 00:39:52,012 My sisters, 471 00:39:54,080 --> 00:39:54,853 my brother, 472 00:39:56,160 --> 00:39:58,185 we are here 473 00:39:59,640 --> 00:40:02,040 to accompany on his final journey 474 00:40:02,440 --> 00:40:03,395 our friend. 475 00:40:04,160 --> 00:40:05,377 loved by all. 476 00:40:06,920 --> 00:40:07,579 Jean Guy. 477 00:40:08,560 --> 00:40:09,401 Jean Marc! 478 00:40:11,280 --> 00:40:12,121 Exactly. 479 00:40:12,280 --> 00:40:15,488 Jean Marc, as I said. What else can we say 480 00:40:16,640 --> 00:40:17,698 about Jean Marc? 481 00:40:19,400 --> 00:40:21,038 That he was, first and foremost, 482 00:40:22,000 --> 00:40:23,080 a man. 483 00:40:23,760 --> 00:40:25,000 We could say that. 484 00:40:25,320 --> 00:40:26,651 A citizen. 485 00:40:27,120 --> 00:40:27,802 a husband. 486 00:40:29,480 --> 00:40:30,560 a father. 487 00:40:31,400 --> 00:40:34,255 We could say so much about Jean Marc. 488 00:40:35,040 --> 00:40:36,075 My God... 489 00:40:39,920 --> 00:40:43,117 Nicole I can't talk. I'm at my husband's funeral. 490 00:40:44,760 --> 00:40:45,863 I'll call back... 491 00:40:46,720 --> 00:40:47,266 in 10 minutes? 492 00:40:49,200 --> 00:40:50,872 20 minutes. 493 00:40:55,440 --> 00:40:58,068 Sailing on our Father's boat, 494 00:40:58,880 --> 00:41:01,110 Our friend has disappeared. 495 00:41:02,160 --> 00:41:05,175 He's gone but is afloat, 496 00:41:05,480 --> 00:41:08,529 Leaving memories so dear. 497 00:41:09,640 --> 00:41:11,699 The man we still cherish 498 00:41:12,800 --> 00:41:15,143 Now sings like a dove. 499 00:41:16,240 --> 00:41:18,322 For us he'll never perish. 500 00:41:23,200 --> 00:41:24,462 Coming to the cremation? 501 00:41:24,600 --> 00:41:26,613 Sorry, I'm too busy. 502 00:41:26,960 --> 00:41:28,780 We keep the ashes a month. 503 00:41:28,920 --> 00:41:31,081 After that, we compost them. 504 00:41:31,240 --> 00:41:32,184 Wonderful. 505 00:41:32,800 --> 00:41:34,370 Got to go. Thanks! 506 00:41:34,920 --> 00:41:35,432 A pleasure. 507 00:41:37,040 --> 00:41:38,735 Now's a good time. 508 00:41:51,720 --> 00:41:52,493 Bye, Mom. 509 00:41:53,320 --> 00:41:54,139 See you next week. 510 00:42:16,200 --> 00:42:17,007 What's going on? 511 00:42:17,960 --> 00:42:18,892 What do you mean? 512 00:42:19,720 --> 00:42:20,379 Where are you going? 513 00:42:20,920 --> 00:42:21,670 Toronto. 514 00:42:24,720 --> 00:42:27,587 - I told you. - You didn't say anything. 515 00:42:27,920 --> 00:42:29,057 Oh please! 516 00:42:31,440 --> 00:42:32,464 Why Toronto? 517 00:42:32,680 --> 00:42:34,443 - To study. - Study what? 518 00:42:34,600 --> 00:42:35,783 To become a realtor. 519 00:42:36,200 --> 00:42:37,076 You already are. 520 00:42:37,200 --> 00:42:38,918 Affiliated. I want my own franchise. 521 00:42:39,080 --> 00:42:40,456 To open my own office. 522 00:42:42,040 --> 00:42:43,359 Can't you study here? 523 00:42:43,360 --> 00:42:44,804 Not in English. 524 00:42:46,520 --> 00:42:48,795 - Who's Mckenna? - The company CEO. 525 00:42:49,080 --> 00:42:50,433 He presented my award. 526 00:42:52,440 --> 00:42:53,828 What s with you? Already senile? 527 00:42:56,880 --> 00:42:59,348 - And the girls? - I gave them 15 years of my life. 528 00:42:59,480 --> 00:43:00,629 It's your turn. 529 00:43:00,640 --> 00:43:01,595 You gave nothing! 530 00:43:01,640 --> 00:43:03,437 I'm a very good mother. 531 00:43:03,480 --> 00:43:05,016 I'm home every night. 532 00:43:05,000 --> 00:43:08,140 I've canceled more business lunches than you'd know. 533 00:43:08,200 --> 00:43:09,736 When'd you last cook? 534 00:43:10,000 --> 00:43:11,217 I cook every day. 535 00:43:12,160 --> 00:43:14,811 Not fish sticks, a home-cooked meal. 536 00:43:15,320 --> 00:43:16,264 If it's a housewife... 537 00:43:16,880 --> 00:43:19,724 Not every night, just once a year! Christ! 538 00:43:20,280 --> 00:43:21,383 Sorry, I work too hard. 539 00:43:21,400 --> 00:43:23,482 Working too hard's not an excuse. 540 00:43:24,560 --> 00:43:26,073 It's dumb and stupid. 541 00:43:28,040 --> 00:43:29,257 Screw you! 542 00:44:39,200 --> 00:44:40,644 Has the bitch left? 543 00:44:42,600 --> 00:44:43,214 Good! 544 00:44:43,920 --> 00:44:45,797 Come kiss me now. 545 00:44:48,720 --> 00:44:49,527 What's wrong? 546 00:44:52,400 --> 00:44:54,277 You kept saying you wanted to change your life. 547 00:44:56,200 --> 00:44:57,679 Now's your chance. 548 00:45:03,800 --> 00:45:04,664 Hi. 549 00:45:08,280 --> 00:45:09,269 How's our man? 550 00:45:09,720 --> 00:45:11,108 He already misses his wife. 551 00:45:16,160 --> 00:45:18,537 What is it? Feeling sad? 552 00:45:20,960 --> 00:45:23,986 I'm distraught. It's normal, I guess. 553 00:45:28,840 --> 00:45:30,455 - Here she is - Thanks. 554 00:45:31,040 --> 00:45:32,473 See you tomorrow. 555 00:45:41,920 --> 00:45:43,296 Hello, Ms Bigras-Bourque. 556 00:45:43,920 --> 00:45:45,353 Call me Carole. 557 00:45:46,840 --> 00:45:47,807 Have fun. 558 00:45:49,800 --> 00:45:51,119 What do I do? 559 00:45:51,400 --> 00:45:53,038 Whatever you want, she's yours. 560 00:45:53,440 --> 00:45:54,259 Yes, but what? 561 00:45:54,680 --> 00:45:55,908 What a wuss! 562 00:45:57,120 --> 00:45:57,848 Carole, 563 00:45:58,400 --> 00:45:59,537 prepare the hors d'oeuvres. 564 00:46:01,080 --> 00:46:02,160 Don't ask questions! 565 00:46:03,800 --> 00:46:05,051 Thank you, I deserved it. 566 00:46:09,280 --> 00:46:10,952 Hello. 567 00:46:13,040 --> 00:46:14,302 Thank you. Goodbye. 568 00:46:14,440 --> 00:46:15,532 Excuse me, please. 569 00:46:16,760 --> 00:46:20,048 This is the boondocks! My driver got lost 3 times. 570 00:46:20,200 --> 00:46:21,974 Thanks, you're so kind. I wanted to ask. 571 00:46:22,320 --> 00:46:24,288 what's Brad Pitt like? 572 00:46:24,560 --> 00:46:25,254 Very sweet. 573 00:46:25,480 --> 00:46:27,345 Even my husband knows... 574 00:46:28,400 --> 00:46:30,231 I'm obsessed with Brad Pitt, 575 00:46:30,360 --> 00:46:32,316 The first time I saw him, it was... 576 00:46:32,440 --> 00:46:33,350 a revelation. 577 00:46:33,920 --> 00:46:37,890 Two actresses are in a hotel room then he comes in. 578 00:46:38,040 --> 00:46:41,430 He's the best actor of his generation. 579 00:46:44,120 --> 00:46:46,099 What are you whining about now? 580 00:46:47,360 --> 00:46:49,658 I spent 15 years with her, so... 581 00:46:49,800 --> 00:46:52,405 For 15 years you told us you wanted to leave her. 582 00:46:53,200 --> 00:46:54,531 Didn't you? 583 00:46:54,640 --> 00:46:55,777 Always the same sad song. 584 00:46:56,200 --> 00:46:57,815 But she left me! 585 00:46:57,920 --> 00:46:59,569 So, what's the difference? 586 00:47:01,080 --> 00:47:03,059 A large part of my life is gone. 587 00:47:03,200 --> 00:47:05,566 You said you couldn't stand your life. 588 00:47:05,680 --> 00:47:07,523 Maybe he lied to us. 589 00:47:07,640 --> 00:47:09,870 Or he needs her so he can complain. 590 00:47:10,000 --> 00:47:12,878 Or he really is a man of no interest. 591 00:47:13,040 --> 00:47:17,010 I'm disgusted. I'm always the fantasy of losers. 592 00:47:17,120 --> 00:47:18,678 It's true, I mean, really. 593 00:47:19,760 --> 00:47:23,412 Can't I be Tiger Woods or Roger Federer's fantasy? 594 00:47:23,880 --> 00:47:24,744 But no... 595 00:47:25,840 --> 00:47:28,957 here I am in the bloody Canadian kitchen 596 00:47:29,120 --> 00:47:31,793 of a sobbing civil servant dumped by his wife. 597 00:47:33,640 --> 00:47:35,551 I swear, it's demeaning. 598 00:47:36,600 --> 00:47:37,908 It's so demeaning! 599 00:47:42,480 --> 00:47:44,596 The champagne's not open? 600 00:47:45,280 --> 00:47:47,771 Sorry, I didn't have time. 601 00:47:48,800 --> 00:47:50,688 Bad girl! 602 00:47:51,160 --> 00:47:53,071 Yes, I know. I'm sorry. 603 00:48:05,600 --> 00:48:07,420 Jean Marc, come out! 604 00:48:11,360 --> 00:48:13,499 What are you doing? 605 00:48:21,200 --> 00:48:22,906 Come here, my boy! 606 00:48:26,880 --> 00:48:29,576 Come make love to your star. 607 00:48:30,320 --> 00:48:32,254 Not that I don't want to... 608 00:48:34,400 --> 00:48:36,334 Stars are so intimidating. 609 00:48:36,720 --> 00:48:38,517 Perfection is paralyzing. 610 00:48:38,640 --> 00:48:42,326 Take someone more accessible. 611 00:48:43,560 --> 00:48:46,188 For sure, but right now. 612 00:48:46,320 --> 00:48:49,357 I m lesbian, so I've never been properly laid. 613 00:48:49,840 --> 00:48:53,025 What real man wouldn't want to set me straight? 614 00:48:53,440 --> 00:48:55,465 It's beyond me. I can't... 615 00:48:56,800 --> 00:48:58,984 I'm your immediate superior. 616 00:48:59,120 --> 00:49:01,839 Think of the pleasure of making me obey. 617 00:49:02,000 --> 00:49:06,869 Go on, master. Show me how firm and unyielding you are. 618 00:49:12,360 --> 00:49:13,975 It's all wrong! 619 00:49:16,120 --> 00:49:17,894 I can't! 620 00:49:18,520 --> 00:49:20,750 I can't do it! 621 00:49:31,440 --> 00:49:32,498 I'm sorry. 622 00:49:38,120 --> 00:49:39,826 Girls, we have to talk. 623 00:49:43,560 --> 00:49:45,403 I said we have to talk! 624 00:49:45,400 --> 00:49:47,174 - Cool it. - You hurt me! 625 00:49:47,200 --> 00:49:48,929 Sorry, but we have to talk. 626 00:49:49,080 --> 00:49:49,956 What about? 627 00:49:51,360 --> 00:49:53,669 - Your mom has gone to Toronto. - We know. 628 00:49:55,080 --> 00:49:56,763 - She won't be here - So? 629 00:49:57,920 --> 00:49:59,456 Life will be different. 630 00:49:59,440 --> 00:50:01,021 - Not a problem - It's cool. 631 00:50:03,080 --> 00:50:04,718 Maybe it's a trial separation. 632 00:50:04,880 --> 00:50:06,802 All my friends' parents are separated. 633 00:50:07,120 --> 00:50:09,042 I'm the last one in my class. 634 00:50:11,040 --> 00:50:12,769 - Are you seeing anyone - Not at all. 635 00:50:14,160 --> 00:50:16,628 Stay away from bitches, ok? 636 00:50:23,280 --> 00:50:27,137 They re closed for the feng shui recalibration. 637 00:50:28,560 --> 00:50:29,731 They're fencing? 638 00:50:30,080 --> 00:50:32,799 They're doing feng shui. It's Chinese. 639 00:50:33,440 --> 00:50:37,615 Ms Sigouin-Wong is evaluating all government offices. 640 00:50:38,760 --> 00:50:40,125 You have to wait. 641 00:50:49,400 --> 00:50:50,207 Feel it? 642 00:50:50,800 --> 00:50:52,574 Do you feel the vibration? 643 00:50:54,120 --> 00:50:55,678 We can really feel it, huh? 644 00:50:57,840 --> 00:51:00,058 It's the vibration that helps you 645 00:51:00,120 --> 00:51:01,883 reconnect with your yang. 646 00:51:02,200 --> 00:51:03,690 Your ying too, 647 00:51:04,120 --> 00:51:05,951 but not as much. Less the ying. 648 00:51:09,960 --> 00:51:10,426 Right here, 649 00:51:10,560 --> 00:51:12,937 you need an aquarium. A big aquarium. 650 00:51:13,360 --> 00:51:15,464 Absolutely. I'd say from here. 651 00:51:16,640 --> 00:51:17,368 to here. 652 00:51:18,400 --> 00:51:19,515 Is that necessary? 653 00:51:19,680 --> 00:51:21,022 It's essential! 654 00:51:21,280 --> 00:51:23,180 Everything's oriented northward 655 00:51:23,960 --> 00:51:24,995 It's a disaster. 656 00:51:25,480 --> 00:51:26,788 That's how it's built. 657 00:51:27,080 --> 00:51:29,981 Yes. but vibrational energy comes from the north. 658 00:51:30,080 --> 00:51:33,026 The only effective barrier is water you see. 659 00:51:34,720 --> 00:51:36,483 A big aquarium is expensive. 660 00:51:36,640 --> 00:51:39,245 There's a $76 million redecorating fund. 661 00:51:39,560 --> 00:51:40,640 Here... 662 00:51:41,960 --> 00:51:45,771 You'll need some big bowls filled with crystals 663 00:51:46,480 --> 00:51:50,348 to stop the radiant energy from escaping through the roof. 664 00:51:58,360 --> 00:51:59,793 We have to find you a woman. 665 00:52:00,120 --> 00:52:01,701 Living this way is unhealthy. 666 00:52:01,840 --> 00:52:03,216 You'll catch cancer. 667 00:52:03,800 --> 00:52:05,586 You're obsessed with cancer. 668 00:52:06,360 --> 00:52:10,444 The male genitals are programmed to ejaculate every 3 days 669 00:52:11,040 --> 00:52:13,122 from puberty to age 85. 670 00:52:13,880 --> 00:52:15,074 It's nature's law. 671 00:52:15,520 --> 00:52:17,101 Ignore that, 672 00:52:17,480 --> 00:52:18,845 you get prostate cancer. 673 00:52:19,640 --> 00:52:21,312 Half of all men in Canada. 674 00:52:21,480 --> 00:52:23,095 I never heard that. 675 00:52:23,840 --> 00:52:28,118 20 years of marriage is to the prostate what 2 packs a day are to lungs. 676 00:52:28,880 --> 00:52:30,484 Any scientific proof? 677 00:52:31,680 --> 00:52:36,310 Statistically. Japanese and Korean men are the most active sexually. 678 00:52:37,120 --> 00:52:39,725 They have the lowest rate of prostate cancer. 679 00:52:40,560 --> 00:52:43,484 Our genius doctors claim it's because they eat sushi. 680 00:52:47,400 --> 00:52:48,913 It was 5 a. m. 681 00:52:49,560 --> 00:52:50,675 They burst in. 682 00:52:51,280 --> 00:52:53,453 They handcuffed my husband. 683 00:52:54,040 --> 00:52:55,940 They didn't let him get dressed. 684 00:52:56,440 --> 00:52:57,805 Which police force was it? 685 00:52:58,720 --> 00:52:59,948 They were plainclothes. 686 00:53:01,320 --> 00:53:03,220 I went to my local police station. 687 00:53:03,560 --> 00:53:07,144 I went to municipal police, the provincial police... 688 00:53:07,280 --> 00:53:10,693 the what's it called... the Department of Justice. 689 00:53:11,600 --> 00:53:14,251 No one knows anything. I No one talks. 690 00:53:16,360 --> 00:53:18,169 Since the 9/11 attacks. 691 00:53:18,280 --> 00:53:23,047 Security Services can hold suspected terrorists indefinitely. 692 00:53:23,200 --> 00:53:26,021 - He's not a terrorist - He's an Arab. 693 00:53:26,160 --> 00:53:27,593 He's a cook! 694 00:53:28,640 --> 00:53:31,848 A German cook wouldn't have this problem. 695 00:53:31,960 --> 00:53:33,939 I don't know what he's accused of. 696 00:53:34,080 --> 00:53:37,083 - You never will - They have no proof 697 00:53:37,200 --> 00:53:40,226 They don t need any. Just a judge's signature. 698 00:53:40,360 --> 00:53:42,260 What judge would agree to that? 699 00:53:42,400 --> 00:53:45,335 Judges are named by the party in power, so... 700 00:53:45,480 --> 00:53:46,765 It's absurd! 701 00:53:47,360 --> 00:53:50,193 If it's any consolation, Australian law is worse. 702 00:53:51,920 --> 00:53:53,854 What will happen to him? 703 00:53:53,960 --> 00:53:57,396 In Toronto they kept a man in isolation for 4 years. 704 00:53:57,840 --> 00:53:59,193 4 years? 705 00:54:00,160 --> 00:54:04,506 Or the CIA might have him tortured in Poland or Romania. 706 00:54:04,640 --> 00:54:07,063 We have to stop that! We have to fight! 707 00:54:11,640 --> 00:54:15,451 You don't know any movie or rock stars? 708 00:54:15,920 --> 00:54:17,410 I'm an immigrant. 709 00:54:18,720 --> 00:54:21,462 Celebrities have managed to free a few. 710 00:54:22,200 --> 00:54:24,134 Secret services hate publicity. 711 00:54:27,040 --> 00:54:28,905 You could always try that. 712 00:54:45,440 --> 00:54:48,557 You have 5 minutes to decide 713 00:54:48,680 --> 00:54:51,490 if you want to see the person across from you again. 714 00:54:51,640 --> 00:54:55,337 If it's yes, mark it on your evaluation form. 715 00:54:55,480 --> 00:54:58,768 the same person also rates you a Yes. 716 00:54:59,400 --> 00:55:01,379 it's a perfect match 717 00:55:01,520 --> 00:55:03,966 And we announce it afterwards in the ballroom. 718 00:55:04,120 --> 00:55:04,984 Ready? 719 00:55:05,440 --> 00:55:07,055 Here we go! 720 00:55:12,640 --> 00:55:13,607 Hello. 721 00:55:13,760 --> 00:55:14,761 I'm Guylaine. 722 00:55:14,880 --> 00:55:15,562 Jean Marc. 723 00:55:16,480 --> 00:55:18,641 want children. Jean Marc. 724 00:55:20,720 --> 00:55:22,585 I had a vasectomy. Guylaine. 725 00:55:30,320 --> 00:55:32,220 What do we do? Wait? 726 00:55:32,640 --> 00:55:33,982 That's right. 727 00:55:39,160 --> 00:55:40,001 I'm Lynne. 728 00:55:40,120 --> 00:55:41,212 Jean Marc. 729 00:55:42,920 --> 00:55:44,467 You don't train, do you? 730 00:55:47,080 --> 00:55:48,126 Work out. 731 00:55:50,560 --> 00:55:52,528 I Stair-Master 45 minutes a day. 732 00:55:53,680 --> 00:55:54,521 I see. 733 00:55:54,840 --> 00:55:56,216 I like my men massive. 734 00:55:58,400 --> 00:55:59,480 In that case... 735 00:56:01,440 --> 00:56:02,577 How much do you make? 736 00:56:04,480 --> 00:56:05,686 S68.000. 737 00:56:09,040 --> 00:56:10,621 I won't go under $100,000. 738 00:56:12,880 --> 00:56:13,960 I think I'm worth it. 739 00:56:16,840 --> 00:56:17,864 Yes. I'm sure. 740 00:56:20,600 --> 00:56:22,056 What do you drive? 741 00:56:23,760 --> 00:56:24,658 A Hyundai 742 00:56:26,040 --> 00:56:26,938 Korean? 743 00:56:29,160 --> 00:56:30,297 An economy car? 744 00:56:32,080 --> 00:56:34,128 Yes. very economical. 745 00:56:36,320 --> 00:56:37,275 Wonderful. 746 00:56:40,080 --> 00:56:44,244 My wife left, I'm a civil servant, I drive a Hyundai. 747 00:56:44,360 --> 00:56:45,543 My life's a disaster. 748 00:56:47,040 --> 00:56:48,064 Are you a man of heart? 749 00:56:48,880 --> 00:56:49,687 Of heart? 750 00:56:50,520 --> 00:56:54,581 I work in an office, but I'm also Countess Beatrice de Savoie. 751 00:56:55,440 --> 00:56:58,113 My husband, the Count, died in the First Crusade. 752 00:56:59,520 --> 00:57:00,236 Really? 753 00:57:00,960 --> 00:57:03,895 He was struck down by a Saracen arrow at Antioch. 754 00:57:06,040 --> 00:57:06,916 I can't reign alone 755 00:57:07,640 --> 00:57:08,846 I need an exceptional man. 756 00:57:23,600 --> 00:57:24,612 Lynne! I want Lynne! 757 00:57:24,600 --> 00:57:25,737 I want to skewer her! 758 00:57:29,120 --> 00:57:31,566 In the last group we have nine perfect matches! 759 00:57:34,880 --> 00:57:36,450 We have Cathy and Sasha. 760 00:57:38,720 --> 00:57:40,290 Lynne and William. 761 00:57:42,800 --> 00:57:44,336 Beatrice and Jean Marc. 762 00:57:54,160 --> 00:57:54,888 What do we do now? 763 00:57:55,920 --> 00:57:59,492 We're going upstairs. I rented a room in the hotel 764 00:58:00,240 --> 00:58:02,470 I see. I see. That's great. 765 00:58:03,040 --> 00:58:04,689 Isn't it a little hasty? 766 00:58:05,360 --> 00:58:06,748 What's your problem, sister? 767 00:58:07,800 --> 00:58:11,327 Well. I think that the body is a temple. 768 00:58:11,440 --> 00:58:13,305 Souls should meet first. 769 00:58:16,640 --> 00:58:18,130 You believe in souls? 770 00:58:18,640 --> 00:58:20,346 They make us human. 771 00:58:22,480 --> 00:58:23,526 Come over here. 772 00:58:36,080 --> 00:58:37,581 What do you see? 773 00:58:39,840 --> 00:58:41,284 The St Dorothy Cemetery. 774 00:58:41,840 --> 00:58:42,807 Exactly. 775 00:58:43,760 --> 00:58:45,500 Thousands of frozen skeletons 776 00:58:46,400 --> 00:58:49,233 If one came back to life for a night. 777 00:58:49,360 --> 00:58:52,193 how do you think they would want to spend it? 778 00:58:53,320 --> 00:58:55,971 Go to the office? Or the bank? 779 00:58:56,680 --> 00:58:57,988 Watch TV? 780 00:58:58,520 --> 00:59:00,033 Reread Immanuel Kant? 781 00:59:01,440 --> 00:59:04,762 They would be desperate to make love till dawn. 782 00:59:05,160 --> 00:59:07,537 That's what we long for once gone. 783 00:59:08,240 --> 00:59:10,265 We're still alive 784 00:59:11,400 --> 00:59:12,150 We're still alive 785 00:59:13,160 --> 00:59:15,025 - See you Monday. - See you. William. 786 00:59:20,280 --> 00:59:21,793 Well, maybe... 787 00:59:24,640 --> 00:59:27,894 Shall we go for coffee? 788 00:59:28,000 --> 00:59:30,605 Coffee makes me nervous, I'd prefer herbal tea. 789 00:59:30,760 --> 00:59:32,068 Good idea. 790 00:59:54,000 --> 00:59:55,353 The Book of Disquiet 791 00:59:58,280 --> 01:00:02,159 I found out there are 2 types of hemorrhoids 792 01:00:02,680 --> 01:00:06,400 external and internal hemorrhoids. 793 01:00:06,840 --> 01:00:09,559 I had no clue. 794 01:00:10,040 --> 01:00:11,974 But as of now. 795 01:00:12,760 --> 01:00:15,718 I'm in an anus control group. 796 01:00:16,560 --> 01:00:18,403 So all's well 797 01:00:33,880 --> 01:00:35,006 Hello. 798 01:00:44,320 --> 01:00:46,436 Your costume's there, put it on. 799 01:00:46,960 --> 01:00:48,894 - Right now? - Yes. 800 01:00:49,280 --> 01:00:50,520 Behind the screen. 801 01:00:57,480 --> 01:01:00,597 Your place is unusual. Very original. 802 01:01:02,000 --> 01:01:04,264 It all from Lord of the Rings 803 01:01:04,800 --> 01:01:05,971 I saw it 60 times. 804 01:01:06,360 --> 01:01:07,429 That's a lot. 805 01:01:08,440 --> 01:01:10,954 It's the modern masterpiece. 806 01:01:21,920 --> 01:01:22,511 Nice suit! 807 01:01:23,800 --> 01:01:24,971 Hey. Peter Pan! 808 01:01:36,160 --> 01:01:40,802 The Council decreed that I cannot choose my husband's successor. 809 01:01:42,880 --> 01:01:43,562 You cant? 810 01:01:44,360 --> 01:01:46,112 They're holding a tournament. 811 01:01:47,160 --> 01:01:49,993 The bravest knights will fight for my hand. 812 01:01:51,840 --> 01:01:52,568 It's very dangerous. 813 01:01:53,960 --> 01:01:55,404 A tournament? 814 01:01:57,040 --> 01:01:58,974 The Black Prince is coming. 815 01:02:00,640 --> 01:02:02,414 A terrifying adversary. 816 01:02:03,920 --> 01:02:06,297 A cruel and treacherous man. 817 01:02:07,880 --> 01:02:08,812 I see 818 01:02:36,120 --> 01:02:39,556 Look. Guylaine. I told you from the start. 819 01:02:40,000 --> 01:02:43,902 I want 15 weekends a year to come here. Right? 820 01:02:50,560 --> 01:02:52,312 You're finally here. Milady. 821 01:02:52,440 --> 01:02:54,249 - Your Grace... - Come along. 822 01:02:54,400 --> 01:02:55,549 Till tomorrow, Page 823 01:02:55,680 --> 01:02:56,567 Tomorrow? 824 01:02:59,160 --> 01:03:00,559 What do I do now? 825 01:03:00,680 --> 01:03:02,591 Commoners must use the postern. 826 01:03:09,120 --> 01:03:12,578 The hospital, my job, the union they all make me puke 827 01:03:12,720 --> 01:03:14,995 TV, radio and papers make me puke. 828 01:03:15,000 --> 01:03:16,843 Even the city of Montreal makes me puke. 829 01:03:18,040 --> 01:03:19,257 No. not you 830 01:03:19,920 --> 01:03:23,640 My degree of nausea is very, very high. 831 01:03:23,760 --> 01:03:25,159 Do you understand. Guylaine? 832 01:03:25,280 --> 01:03:27,396 the one place I feel good 833 01:03:27,520 --> 01:03:28,782 is here. 834 01:03:36,600 --> 01:03:38,534 I'm with Countess Beatrice. 835 01:03:38,640 --> 01:03:40,198 The Countess is at the castle 836 01:03:40,320 --> 01:03:42,242 They told me to come here. 837 01:03:42,400 --> 01:03:44,254 You're not wearing her livery. 838 01:03:44,760 --> 01:03:46,648 No. I'm not in her livery. 839 01:03:47,480 --> 01:03:48,993 Let's make it simple. 840 01:03:49,120 --> 01:03:52,339 I met the Countess speed-dating in Laval. 841 01:03:52,480 --> 01:03:55,187 Varlet. make way for the Black Prince! 842 01:03:55,320 --> 01:03:57,663 Just a sec. Prince. I have a problem. 843 01:04:05,200 --> 01:04:05,939 Are you okay? 844 01:04:06,200 --> 01:04:07,644 - Yeah. - Here you go 845 01:04:12,120 --> 01:04:12,779 He's a friend. 846 01:04:12,920 --> 01:04:14,228 Sorry. I can't let him... 847 01:04:16,080 --> 01:04:16,819 What? 848 01:04:16,920 --> 01:04:18,797 No. no. No problem. 849 01:04:25,640 --> 01:04:26,834 What's your line of work? 850 01:04:27,640 --> 01:04:29,858 Pharmacist in a hospital. It's the pits. 851 01:04:36,680 --> 01:04:38,944 Never has the Occident 852 01:04:38,960 --> 01:04:40,131 faced such a threat. 853 01:04:40,960 --> 01:04:42,837 The godless Arab 854 01:04:44,680 --> 01:04:49,162 And cravenly attack our wives and children 855 01:04:51,720 --> 01:04:55,008 Their murderous sects roam freely in our cities. 856 01:04:56,360 --> 01:05:00,273 Shall we continue tolerating the Muslims' impudence? 857 01:05:02,480 --> 01:05:04,562 Remember our ancestors... 858 01:05:05,720 --> 01:05:06,960 Godefroy de Bouillon. 859 01:05:08,360 --> 01:05:09,258 Robert de Flandres. 860 01:05:10,920 --> 01:05:12,148 Etienne de Blois. 861 01:05:14,280 --> 01:05:16,771 who, from Constantinople to Jerusalem. 862 01:05:17,120 --> 01:05:19,964 cut the throats of a million infidels! 863 01:05:21,840 --> 01:05:24,388 They were the pride of the Occident! 864 01:05:25,640 --> 01:05:26,914 When, in Jerusalem. 865 01:05:27,440 --> 01:05:30,318 Reymond de Toulouse left the Great Mosque. 866 01:05:30,440 --> 01:05:32,601 victorious, they said that his horse 867 01:05:32,720 --> 01:05:35,507 waded in gore up to its knees. 868 01:05:38,040 --> 01:05:42,556 Lets show those Levantines that Christians can still defend themselves! 869 01:05:44,440 --> 01:05:46,408 Mount your steeds! 870 01:05:46,840 --> 01:05:48,580 Raise your standards high! 871 01:05:50,040 --> 01:05:51,985 By St Lawrence and St George. 872 01:05:52,120 --> 01:05:53,417 to Jerusalem! 873 01:06:30,680 --> 01:06:36,027 For the hand of the Countess 874 01:06:38,400 --> 01:06:41,790 Kaiser von Eichstadt the Margrave of Brandenburg. 875 01:06:41,920 --> 01:06:45,333 Beaudoin de Bruges. Count of Flanders. 876 01:06:45,440 --> 01:06:48,329 Marco da Gente. Lord of Parma. 877 01:06:49,280 --> 01:06:52,636 Fulbert de Mortelune, the Black Prince. 878 01:06:54,160 --> 01:06:55,411 All this is secondary. 879 01:06:57,520 --> 01:06:58,748 What is? 880 01:06:59,120 --> 01:07:03,113 The jousting, the costumes. it's all secondary. 881 01:07:04,400 --> 01:07:06,573 People are here for something else 882 01:07:07,720 --> 01:07:08,914 You think? 883 01:07:09,560 --> 01:07:11,448 The people seek order. 884 01:07:13,160 --> 01:07:14,013 and faith. 885 01:09:13,640 --> 01:09:15,870 The Black Prince has triumphed. 886 01:09:16,520 --> 01:09:20,559 he is thus entitled to wed Countess Beatrice. 887 01:09:23,440 --> 01:09:25,817 Does anyone oppose this union? 888 01:09:36,080 --> 01:09:39,709 Pretend you're hurt. They'll have to stop the fight. 889 01:09:39,840 --> 01:09:40,693 No way! 890 01:09:40,840 --> 01:09:43,047 For once I'm going to fight! 891 01:09:43,520 --> 01:09:47,012 The hospital's not far. I'll call an ambulance. 892 01:09:47,520 --> 01:09:49,397 For the Black Prince. 893 01:09:49,560 --> 01:09:51,858 Ok. but take off your glasses. 894 01:09:51,960 --> 01:09:53,313 I can't see. 895 01:09:53,440 --> 01:09:54,884 Just as well. 896 01:10:02,000 --> 01:10:03,740 It's too tight. 897 01:10:08,000 --> 01:10:10,013 Somebody help me! 898 01:10:26,080 --> 01:10:28,230 We have a problem. 899 01:10:28,360 --> 01:10:29,486 What problem? 900 01:10:29,600 --> 01:10:33,878 That's the back of the horse. He'll gallop that way. 901 01:10:45,000 --> 01:10:49,573 Don't do anything dumb. Lower your lance! He's there. 902 01:11:16,840 --> 01:11:18,364 Take your sword. 903 01:11:19,040 --> 01:11:20,507 He's that way! Go! 904 01:11:24,480 --> 01:11:26,664 Hit him. for Christ sake! 905 01:11:46,320 --> 01:11:47,935 That hurts! 906 01:11:48,400 --> 01:11:50,732 Lord Jesus, have pity on him! 907 01:12:13,840 --> 01:12:16,013 The joust is declared a draw. 908 01:12:20,720 --> 01:12:23,848 the marriage is deferred. 909 01:12:24,000 --> 01:12:26,753 The Council will convene. 910 01:12:30,280 --> 01:12:31,816 My page! 911 01:12:31,960 --> 01:12:34,258 My dear page! 912 01:12:35,000 --> 01:12:37,343 My courageous page! 913 01:12:38,120 --> 01:12:41,772 That's enough now. Cease! 914 01:12:41,920 --> 01:12:43,103 Cease? 915 01:12:43,240 --> 01:12:44,707 Don't insist. 916 01:12:45,600 --> 01:12:48,160 I challenged the Black Prince. 917 01:12:48,280 --> 01:12:50,259 You had your reward. 918 01:12:51,200 --> 01:12:52,565 That's it? 919 01:12:52,680 --> 01:12:54,295 That's a lot. 920 01:12:54,440 --> 01:12:57,159 Know how many knights dream of doing that? 921 01:12:58,080 --> 01:13:00,640 I'll belong to the final victor. 922 01:13:05,880 --> 01:13:08,713 I'm sorry, but this isn't working. 923 01:13:08,880 --> 01:13:10,029 You must be patient. 924 01:13:10,160 --> 01:13:12,139 Desire is true pleasure. 925 01:13:12,280 --> 01:13:14,168 Troubadours know that. 926 01:13:14,280 --> 01:13:17,090 Honestly, you can stuff your troubadours. 927 01:13:18,920 --> 01:13:22,765 - What are you looking for? - I found it. 928 01:13:22,920 --> 01:13:25,172 This can't be the answer. 929 01:13:25,320 --> 01:13:28,676 It's the answer for me. 930 01:13:29,600 --> 01:13:31,613 I hope you'll be happy. 931 01:14:13,040 --> 01:14:15,600 Kevin, get out! 932 01:14:15,720 --> 01:14:18,678 - You look ridiculous! - Go home! 933 01:14:20,840 --> 01:14:22,444 What's with you? 934 01:14:23,920 --> 01:14:26,354 - I saw you! - So now you're a voyeur? 935 01:14:28,200 --> 01:14:33,149 5 girls in my class are runaways. Bug me and I'm gone! 936 01:14:58,120 --> 01:15:02,250 I don't know what to do, Mom. 937 01:15:02,400 --> 01:15:05,699 They say it's necessary, but really... 938 01:15:09,520 --> 01:15:11,670 ! don't know what to do. 939 01:15:11,800 --> 01:15:14,678 There's no one I can ask. No one. 940 01:15:18,120 --> 01:15:20,634 No one at all. 941 01:15:45,160 --> 01:15:48,459 I went to Housing services, as you suggested 942 01:15:50,320 --> 01:15:53,926 They won't consider that 80% of my salary 943 01:15:54,040 --> 01:15:55,655 goes to my ex. 944 01:15:55,800 --> 01:15:57,654 I earn a comfortable salary 945 01:15:59,200 --> 01:16:01,395 but I live below the poverty line. 946 01:16:03,520 --> 01:16:05,613 Of course, you don't care 947 01:16:05,720 --> 01:16:06,982 No I do care. 948 01:16:08,120 --> 01:16:10,281 You lead an easy life. 949 01:16:10,280 --> 01:16:11,360 Me? 950 01:16:12,200 --> 01:16:15,237 Sir as a student I wrote satirical pieces 951 01:16:15,240 --> 01:16:16,730 for the college newspaper. 952 01:16:18,720 --> 01:16:20,494 I did politics 953 01:16:21,320 --> 01:16:24,221 I was vice president of the student council. 954 01:16:26,960 --> 01:16:30,293 At university I joined the drama workshop. 955 01:16:31,000 --> 01:16:34,049 I played in 12 Angry Men 956 01:16:35,320 --> 01:16:40,155 I did photography, video. I was in a rock band. 957 01:16:40,280 --> 01:16:43,955 I demonstrated against nuclear reactors 958 01:16:44,120 --> 01:16:46,202 and the seal hunt. 959 01:16:46,320 --> 01:16:49,062 I marched for Quebec independence. 960 01:16:49,680 --> 01:16:52,262 I was even arrested once. 961 01:16:53,040 --> 01:16:57,932 Now, my wife has gone to Toronto to get laid by the company CEO. 962 01:16:59,280 --> 01:17:02,818 My daughters give blowjobs to the neighborhood boys. 963 01:17:03,920 --> 01:17:06,946 Every working day of the year 964 01:17:07,080 --> 01:17:10,413 I travel 20 minutes by car, 965 01:17:10,520 --> 01:17:12,135 45 minutes by train 966 01:17:13,440 --> 01:17:16,159 and 25 minutes by subway 967 01:17:16,200 --> 01:17:18,156 to listen to people even more desperate than I am. 968 01:17:20,720 --> 01:17:23,393 I don't call that an easy life. 969 01:17:25,720 --> 01:17:27,529 At least you're still young. 970 01:17:30,320 --> 01:17:31,469 See you. my friend! 971 01:17:31,720 --> 01:17:32,994 I've had enough 972 01:17:36,640 --> 01:17:38,653 Good luck, you delectable dyke! 973 01:17:50,640 --> 01:17:51,993 jean Marc... 974 01:17:53,240 --> 01:17:55,265 Ms Bigras-Bourque. good news... 975 01:17:55,600 --> 01:17:58,091 Your mother's residence just called. 976 01:18:16,920 --> 01:18:19,138 You're wasting your time. 977 01:18:19,440 --> 01:18:20,998 It's pointless. 978 01:18:25,000 --> 01:18:27,230 We have no answers for you. 979 01:18:29,360 --> 01:18:31,078 Your lives are too complicated. 980 01:18:33,800 --> 01:18:36,064 the situation too complex. 981 01:19:50,320 --> 01:19:53,653 Do you want a religious service? 982 01:19:53,760 --> 01:19:54,408 No. 983 01:19:56,760 --> 01:19:58,830 Do you have a family burial plot? 984 01:20:00,440 --> 01:20:01,077 No. 985 01:20:04,280 --> 01:20:06,350 Do you want an obituary? 986 01:20:07,600 --> 01:20:08,385 No. 987 01:20:09,480 --> 01:20:10,731 She had no one left. 988 01:20:36,520 --> 01:20:43,130 You stupid shit, get out of the way 989 01:21:07,920 --> 01:21:09,603 My car, goddammit! 990 01:21:11,160 --> 01:21:12,923 Look what you did to my car For Christ sake! 991 01:21:33,480 --> 01:21:35,619 I'll be at work tomorrow. 992 01:21:35,760 --> 01:21:37,864 hold on. Nicole. I have another call. 993 01:21:39,920 --> 01:21:40,682 Yes speaking. 994 01:21:42,640 --> 01:21:43,993 How about mid-morning? 995 01:21:44,600 --> 01:21:45,783 Say 11? 996 01:21:46,520 --> 01:21:48,010 OK. See you tomorrow. 997 01:21:53,080 --> 01:21:54,160 You're back? 998 01:21:54,680 --> 01:21:55,806 didn't like Toronto 999 01:22:05,080 --> 01:22:09,494 Remember I own half this house, I can come back whenever I want. 1000 01:22:11,880 --> 01:22:13,370 Get back here! 1001 01:22:14,920 --> 01:22:17,832 For once tell me what you hold against me 1002 01:22:18,840 --> 01:22:20,205 I had to get married? I did. 1003 01:22:20,360 --> 01:22:23,466 Have kids, get a job? I did. 1004 01:22:23,600 --> 01:22:25,090 I have to perform? I do. 1005 01:22:25,200 --> 01:22:28,852 I'm the third best suburban realtor in Canada. 1006 01:22:29,000 --> 01:22:30,683 From coast to coast 1007 01:22:30,800 --> 01:22:32,518 I'm supposed to relax? I do yoga. 1008 01:22:32,680 --> 01:22:34,921 Go on holiday? Cuba every year 1009 01:22:35,040 --> 01:22:37,804 Stay young? I work out 2 hours 3 times a week 1010 01:22:38,400 --> 01:22:41,745 What more do you want? Sex? you never ask. 1011 01:22:41,880 --> 01:22:45,156 I'm warning you come back now or not at all. 1012 01:22:45,760 --> 01:22:47,967 There's something else... 1013 01:22:48,080 --> 01:22:50,355 I hate your arrogance! 1014 01:22:50,480 --> 01:22:54,860 As if you're so much smarter. so much brighter, more profound. 1015 01:22:55,240 --> 01:22:58,152 Wake up! Would you call yourself a success? 1016 01:23:04,120 --> 01:23:05,030 You know. 1017 01:23:05,880 --> 01:23:07,791 I never thought it could happen. 1018 01:23:08,600 --> 01:23:09,942 But I could kill you. 1019 01:23:12,080 --> 01:23:13,342 It's not inconceivable. 1020 01:25:51,080 --> 01:25:52,559 Jean Marc Leblanc. 1021 01:25:52,720 --> 01:25:55,393 We no longer see you in Paris or New York 1022 01:25:55,520 --> 01:25:58,262 Rumor has it you've gone into seclusion 1023 01:25:58,400 --> 01:26:01,073 to write a book of reflections, philosophy. 1024 01:26:01,880 --> 01:26:05,748 The goal I've set for myself 1025 01:26:05,880 --> 01:26:09,020 is to explore a certain kind of wisdom 1026 01:26:09,160 --> 01:26:13,039 I think we can characterize our our times with a word: 1027 01:26:13,200 --> 01:26:14,576 disintegration. 1028 01:26:17,480 --> 01:26:20,984 This is silly. No network would send you 1029 01:26:21,080 --> 01:26:23,332 to film the ramblings of a nobody. 1030 01:26:24,080 --> 01:26:25,126 That's true. 1031 01:26:26,000 --> 01:26:28,309 Not even a star could get us here. 1032 01:26:29,440 --> 01:26:31,613 Ever slept with someone you interviewed? 1033 01:26:32,400 --> 01:26:34,982 No. I'm married. I'm happy 1034 01:26:38,760 --> 01:26:39,692 Well, listen. 1035 01:26:40,880 --> 01:26:42,598 It's been a pleasure. 1036 01:26:42,760 --> 01:26:43,522 Don't mention it. 1037 01:27:38,480 --> 01:27:40,038 This your place? 1038 01:27:41,080 --> 01:27:42,502 It was my father's. 1039 01:27:44,560 --> 01:27:45,788 Staying long? 1040 01:27:47,480 --> 01:27:48,276 I don't know. 1041 01:27:48,720 --> 01:27:50,984 It'll be strange having a neighbor. 1042 01:27:54,000 --> 01:27:55,740 - Have a nice day. - You too. 1043 01:28:14,680 --> 01:28:16,944 I feel that our relationship is 1044 01:28:17,880 --> 01:28:19,677 suffocating me. 1045 01:28:20,640 --> 01:28:22,574 Do you understand? 1046 01:28:23,720 --> 01:28:24,550 Not really. 1047 01:28:25,400 --> 01:28:28,472 You cut me off from my life, that's not good. 1048 01:28:28,600 --> 01:28:30,147 I'm not sure I understand. 1049 01:28:30,880 --> 01:28:33,440 You're not happy to see me7 1050 01:28:33,600 --> 01:28:36,307 Not at all. I'm very happy. 1051 01:28:37,120 --> 01:28:39,327 This doesn't add up. 1052 01:28:40,280 --> 01:28:44,273 The number of rotten evenings I've spent in your shed. 1053 01:28:44,400 --> 01:28:47,380 listening to your interminable whining 1054 01:28:47,520 --> 01:28:49,067 The times I've come in your shower. 1055 01:28:50,080 --> 01:28:51,581 even with your wife there! 1056 01:28:51,720 --> 01:28:54,883 Not once did I refuse to answer your call! 1057 01:28:55,000 --> 01:28:55,625 That's true. 1058 01:28:56,680 --> 01:29:00,025 Now you want to change and start by dumping me. 1059 01:29:00,520 --> 01:29:02,158 It's not like that. 1060 01:29:02,320 --> 01:29:03,787 It's so unfair' 1061 01:29:03,880 --> 01:29:05,290 I'm sorry. 1062 01:29:08,680 --> 01:29:11,205 I deserved better than that. 1063 01:31:47,600 --> 01:31:49,704 Looking for something to do? 1064 01:31:50,760 --> 01:31:52,523 If you like. 1065 01:31:53,040 --> 01:31:55,474 Feel up to gardening? 1066 01:31:57,040 --> 01:31:58,086 I can try. 1067 01:32:58,800 --> 01:33:01,360 We brought your clothes 1068 01:33:02,080 --> 01:33:05,504 Your books too. Help me. they're heavy. 1069 01:33:10,880 --> 01:33:12,518 Those were with your books. 1070 01:33:12,640 --> 01:33:15,347 Strange, no idea whose they are. 1071 01:33:15,480 --> 01:33:17,007 So throw them out. 1072 01:38:16,937 --> 01:38:17,937 Subtitles by LeapinLar 72552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.