Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,800 --> 00:01:32,668
THE AGE OF IGNORANCE
2
00:01:32,760 --> 00:01:43,864
When one loves,
one becomes so sweet.
3
00:01:48,160 --> 00:01:54,338
And I myself...
4
00:01:54,440 --> 00:02:07,786
And I myself...
am trembling more than you.
5
00:02:08,960 --> 00:02:19,985
And I myself...
am trembling more than you.
6
00:02:35,480 --> 00:02:41,066
What do you fear?
7
00:02:41,680 --> 00:02:53,660
A shy slave
who venerates you like a queen?
8
00:02:55,040 --> 00:03:01,343
Clear any fear out.
9
00:03:01,440 --> 00:03:07,265
Homicidal hate.
10
00:03:07,720 --> 00:03:19,905
Homicidal hate
doesn't dwell in my heart...
11
00:03:21,760 --> 00:03:34,104
When one loves,
one becomes so sweet.
12
00:03:37,960 --> 00:03:43,387
And I myself...
13
00:03:44,520 --> 00:03:57,217
And I myself...
am trembling more than you.
14
00:03:59,560 --> 00:04:12,906
And I myself...
am trembling more than you.
15
00:04:23,120 --> 00:04:26,385
Jean Marc!
16
00:04:26,520 --> 00:04:29,045
Jean Marc!
17
00:04:29,160 --> 00:04:30,593
Yes, yes!
18
00:04:31,720 --> 00:04:34,097
It's 6:30. you have to drive the girls.
19
00:04:34,960 --> 00:04:35,699
Hello. Nicole?
20
00:04:36,800 --> 00:04:37,528
Did I wake you?
21
00:04:38,440 --> 00:04:41,557
Time to get cracking.
22
00:04:53,480 --> 00:04:55,528
I've been waiting.
23
00:05:00,080 --> 00:05:01,536
The shower's a classic.
24
00:05:03,040 --> 00:05:06,259
You can see my bum.
25
00:05:06,640 --> 00:05:08,688
catch a glimpse of a breast.
26
00:05:08,840 --> 00:05:11,525
Perfect for the American censors.
27
00:05:11,800 --> 00:05:13,097
No way.
28
00:05:13,240 --> 00:05:16,289
I've three showings before 11...
29
00:05:17,960 --> 00:05:18,619
My only opening's at 3.
30
00:05:19,720 --> 00:05:23,167
I can't be everywhere.
31
00:05:23,280 --> 00:05:28,843
You know that.
32
00:05:35,160 --> 00:05:39,221
The epidemic has killed
4500 people in Western Canada.
33
00:05:39,360 --> 00:05:41,715
Here in Quebec
Clostridium difficile bacteria
34
00:05:41,840 --> 00:05:44,547
has spread to more hospitals.
35
00:05:44,680 --> 00:05:49,390
825 people have died,
most of them in Monteregie.
36
00:05:49,520 --> 00:05:52,330
Hospitals are closed to visitors.
37
00:05:52,440 --> 00:05:55,056
Megan. Coralie! We leave in 5!
38
00:05:55,200 --> 00:06:01,139
This, year 38.000 Quebecers will learn
they have cancer Half will die.
39
00:06:22,480 --> 00:06:24,869
Not that, please!
40
00:06:28,120 --> 00:06:30,691
He's so cool!
41
00:06:32,280 --> 00:06:34,760
What's happening in school?
42
00:06:56,360 --> 00:06:59,761
The incident occurred in the subway.
43
00:06:59,920 --> 00:07:01,387
An 85-year-old woman
44
00:07:01,520 --> 00:07:03,283
was attacked by a 15-year-old.
45
00:07:04,920 --> 00:07:07,855
She's still in intensive care.
46
00:07:08,360 --> 00:07:11,056
Police refuse to comment
47
00:07:11,200 --> 00:07:14,579
on possible links to last week's attack
48
00:07:14,680 --> 00:07:18,821
where a woman was shoved
onto the tracks by a street gang.
49
00:07:18,960 --> 00:07:20,939
QUEST FOR THE GRAIL
50
00:07:30,200 --> 00:07:31,508
What do you want, asshole?
51
00:07:47,960 --> 00:07:50,110
France's Goncourt prize is awarded
52
00:07:50,240 --> 00:07:56,236
Unanimously to Quebec writer
Jean Marc Leblanc
53
00:07:56,360 --> 00:08:00,091
for his novel. A Man of No Interest.
54
00:08:00,520 --> 00:08:03,136
An unknown, your first novel...
55
00:08:03,240 --> 00:08:05,026
It's unbelievable
56
00:08:05,600 --> 00:08:07,101
At 44 I found myself
57
00:08:07,080 --> 00:08:09,901
in this mortgaged house.
Living a life that's banal.
58
00:08:10,040 --> 00:08:11,109
anonymous
59
00:08:11,240 --> 00:08:17,315
Of no interest
wanted to reflect on
60
00:08:17,440 --> 00:08:20,295
my life
the mistakes I'd made
61
00:08:20,440 --> 00:08:23,409
What had I possibly done
62
00:08:24,320 --> 00:08:25,833
to end up here?
63
00:08:31,920 --> 00:08:34,616
Me. it's writers. I'm crazy about them.
64
00:08:39,840 --> 00:08:42,377
Intelligence turns me on. I'm helpless.
65
00:08:47,080 --> 00:08:49,332
Take me now.
66
00:08:52,160 --> 00:08:53,843
Hard! No holding back!
67
00:08:55,280 --> 00:08:56,907
In front of everyone.
68
00:08:59,240 --> 00:09:00,628
Take me hard!
69
00:10:19,560 --> 00:10:23,860
For the Justice Department
turn right at the hall behind me.
70
00:10:24,000 --> 00:10:25,979
Continue to the orange atrium.
71
00:10:26,680 --> 00:10:29,399
Take the Block G Elevator
exit at the 300 level
72
00:10:30,000 --> 00:10:32,093
turn left at the processing station.
73
00:10:32,840 --> 00:10:33,898
Sir!
74
00:10:34,960 --> 00:10:36,700
I work in CRSQ. I'm late.
75
00:10:37,560 --> 00:10:40,313
Welcome at Quebec's
administrative headquarters.
76
00:10:44,520 --> 00:10:45,817
FALLING CONCRETE
77
00:10:52,920 --> 00:10:56,924
Health and Social Solidarity
has lifted its face mask requirement.
78
00:10:57,440 --> 00:11:00,967
Your government cares.
79
00:11:22,280 --> 00:11:25,204
- Commuter train, late again?
- As always
80
00:11:31,520 --> 00:11:33,533
Cherubin's processed 5 cases.
81
00:11:33,960 --> 00:11:35,587
Cherubin slaves like a Negro
82
00:11:35,720 --> 00:11:36,800
Hard for him to do otherwise.
83
00:11:37,360 --> 00:11:38,258
Excuse me.
84
00:11:39,400 --> 00:11:40,458
Please sit
85
00:11:46,360 --> 00:11:50,126
Five years ago
I married a younger woman
86
00:11:52,400 --> 00:11:54,174
Our marriage was hell.
87
00:11:55,920 --> 00:11:57,626
She asked for a divorce
88
00:11:59,680 --> 00:12:01,284
We've nothing in common.
89
00:12:01,400 --> 00:12:02,492
Why'd you marry her?
90
00:12:04,960 --> 00:12:07,497
An incredible sexual attraction.
91
00:12:10,320 --> 00:12:12,003
Otherwise, God knows.
92
00:12:12,120 --> 00:12:14,486
I don't know why
I married my wife either.
93
00:12:14,840 --> 00:12:16,888
or why I'm still with her.
94
00:12:21,520 --> 00:12:25,604
She told the police
I'd threatened her physically.
95
00:12:26,000 --> 00:12:28,514
The judge gave her the house,
the car everything.
96
00:12:28,960 --> 00:12:32,418
I gel one supervised visit
a month I with my girls.
97
00:12:32,560 --> 00:12:34,300
Are they happy to see you?
98
00:12:35,200 --> 00:12:36,019
Of course.
99
00:12:37,280 --> 00:12:39,487
Enjoy it while it lasts.
100
00:12:40,600 --> 00:12:43,899
I could die and my teenagers
wouldn't notice.
101
00:12:44,280 --> 00:12:46,657
I'm a professor,
but I'm on sick leave.
102
00:12:48,320 --> 00:12:50,231
I spent everything on lawyers.
103
00:12:52,000 --> 00:12:53,126
I'm homeless.
104
00:12:53,760 --> 00:12:55,512
Am I eligible
105
00:12:55,640 --> 00:12:57,938
for public housing of some kind?
106
00:12:58,480 --> 00:12:59,560
Something like that?
107
00:13:00,320 --> 00:13:04,780
Citizen's right are provincial
public housing is municipal.
108
00:13:05,320 --> 00:13:07,993
Of course. I should've known.
109
00:13:08,120 --> 00:13:10,588
Ask at the SHDM. behind the CDP.
110
00:13:10,720 --> 00:13:11,903
I m sorry.
111
00:13:12,040 --> 00:13:13,735
That's ok. it's my job.
112
00:13:35,200 --> 00:13:36,417
I m sleepy.
113
00:13:36,960 --> 00:13:38,222
Too much clubbing!
114
00:13:38,560 --> 00:13:42,257
My girlfriend won't let me sleep.
115
00:13:42,400 --> 00:13:45,142
At 5 a. m.
she had her hands in my PJs.
116
00:13:45,920 --> 00:13:49,105
My wife never woke me
except by snoring.
117
00:13:50,640 --> 00:13:53,382
She never woke you to make love?
118
00:13:54,080 --> 00:13:54,762
Never
119
00:13:55,960 --> 00:13:56,688
You?
120
00:13:58,080 --> 00:14:02,210
I haven't made love in about
a year and a half.
121
00:14:03,200 --> 00:14:04,235
What do you do?
122
00:14:04,600 --> 00:14:06,830
Affairs? Lovers?
123
00:14:06,960 --> 00:14:08,052
Not even.
124
00:14:08,880 --> 00:14:10,188
- Nothing
- Nothing.
125
00:14:10,720 --> 00:14:12,517
You'll get prostate cancer.
126
00:14:14,960 --> 00:14:16,848
I have a backyard shed
127
00:14:17,000 --> 00:14:20,436
Where I keep kleenex, porn mags,
So I'm set.
128
00:14:21,600 --> 00:14:22,567
You can't keep...
129
00:14:53,240 --> 00:14:54,616
You were smoking?
130
00:14:55,200 --> 00:14:59,500
Smoking is illegal within a mile
of government offices.
131
00:15:00,200 --> 00:15:03,875
One day the anti-tobacco patrol
will nab you.
132
00:15:04,000 --> 00:15:06,048
And you'll be fired, pal!
133
00:15:09,560 --> 00:15:10,527
Let go of me!
134
00:15:11,880 --> 00:15:13,700
Jean Marc! Slop!
135
00:15:13,840 --> 00:15:15,034
Security!
136
00:15:16,520 --> 00:15:18,420
Help!
137
00:15:18,520 --> 00:15:19,418
Jean Marc.
138
00:15:19,560 --> 00:15:21,152
Get off me!
139
00:15:21,280 --> 00:15:22,668
Madame Bigras-Bourque.
140
00:15:22,800 --> 00:15:25,894
you have taxed my patience.
141
00:15:26,040 --> 00:15:29,897
Wait till you appear before
the Women's Rights Board!
142
00:15:30,040 --> 00:15:31,416
Silence her.
143
00:15:32,600 --> 00:15:36,821
Alas Carole I have no choice
but to discipline you.
144
00:15:41,240 --> 00:15:43,902
I know just the man to do it.
145
00:15:44,840 --> 00:15:49,015
Prince Ouadabongo is a cruel
and lusty monarch.
146
00:15:52,640 --> 00:15:55,768
His pleasure is defiling white women.
147
00:15:57,680 --> 00:16:00,569
Ravishing creature.
148
00:16:11,680 --> 00:16:14,888
Take no offense if my indiscreet zeal
149
00:16:15,520 --> 00:16:18,387
your dark secret seeks to reveal.
150
00:16:18,520 --> 00:16:20,909
Spare this unhappy prince greater woe.
151
00:16:21,960 --> 00:16:24,849
Come, madame. let us prepare to go.
152
00:16:25,000 --> 00:16:28,970
No! Not that!
153
00:16:32,600 --> 00:16:35,706
It was huge! Awesome!
154
00:16:43,360 --> 00:16:45,476
Such intensity! Such power!
155
00:16:45,640 --> 00:16:47,210
Thank you.
156
00:16:48,640 --> 00:16:51,712
I can't resist a great actor.
157
00:16:52,320 --> 00:16:54,629
Thai's me. I'm helpless.
158
00:16:56,840 --> 00:16:58,455
Take me! Here and now!
159
00:16:58,600 --> 00:17:00,909
Right here! Hard! Take me hard!
160
00:17:07,200 --> 00:17:10,067
Are you listening, sir?
161
00:17:12,280 --> 00:17:14,566
Sorry. I was concentrating.
Go on.
162
00:17:14,680 --> 00:17:19,401
The ice cap on the North Pole
has shrunk 20% over the last 15 years.
163
00:17:19,520 --> 00:17:24,446
The rising Arctic ocean may force
several native communities to relocate...
164
00:17:24,600 --> 00:17:27,091
The melting ice also threatens...
165
00:18:02,560 --> 00:18:04,266
Feeling ok?
166
00:18:08,200 --> 00:18:11,306
I told them to sit you up
as often as possible.
167
00:18:15,280 --> 00:18:16,804
I hope you had a good week
168
00:18:20,000 --> 00:18:23,242
Me. the usual, same old thing.
169
00:18:37,080 --> 00:18:37,660
Really?
170
00:18:39,640 --> 00:18:40,402
I see.
171
00:18:53,160 --> 00:18:54,366
Fall's coming.
172
00:18:56,320 --> 00:18:58,936
I find dead leaves on my car
in the morning.
173
00:19:24,360 --> 00:19:26,294
Sorry, the law is clear.
174
00:19:26,440 --> 00:19:29,705
If there's been a suicide,
the buyer must be informed.
175
00:19:29,840 --> 00:19:32,695
Suicide is like a building defect.
176
00:19:32,800 --> 00:19:34,518
Like asbestos insulation.
177
00:19:34,680 --> 00:19:38,218
Sorry to remind you,
but your wife hung herself.
178
00:19:38,320 --> 00:19:40,584
Everybody knows.
You have to declare it.
179
00:19:42,200 --> 00:19:44,134
I'll hold, go ahead.
180
00:19:45,880 --> 00:19:47,950
Don't worry. I can wait.
181
00:19:51,120 --> 00:19:52,872
I'm worried about Mom.
182
00:19:53,000 --> 00:19:54,228
Really?
183
00:19:54,720 --> 00:19:55,618
Yes.
184
00:19:57,360 --> 00:19:58,566
Yes. Mr Bergeron.
185
00:19:58,680 --> 00:20:03,936
Generally, the price is reduced
by $15 to $20,000.
186
00:20:04,080 --> 00:20:06,526
But the numbers change quickly.
187
00:20:06,680 --> 00:20:08,352
People are getting used to it.
188
00:20:08,480 --> 00:20:09,981
Society has evolved.
189
00:20:10,080 --> 00:20:13,880
In my area there's easily
a suicide a year. so...
190
00:20:35,000 --> 00:20:36,843
Hello, darling.
191
00:20:37,720 --> 00:20:39,608
Hello, my love.
192
00:20:50,520 --> 00:20:52,454
How's your mother?
193
00:20:55,080 --> 00:20:56,775
Not good.
194
00:20:57,400 --> 00:20:59,960
She's totally unresponsive
195
00:21:01,000 --> 00:21:02,945
It must be hard on you
196
00:21:04,720 --> 00:21:09,396
She's the last person I have left,
the last link.
197
00:21:11,080 --> 00:21:15,096
No brothers or sisters.
Father's dead. I'm all alone
198
00:21:15,760 --> 00:21:17,921
I'm here.
199
00:21:18,080 --> 00:21:21,857
Luckily, or I don't know what I'd do.
200
00:21:27,360 --> 00:21:28,338
And you?
201
00:21:28,760 --> 00:21:29,875
Me. you know.
202
00:21:31,160 --> 00:21:32,832
It's always the same.
203
00:21:33,880 --> 00:21:37,077
Managers, journalists, photographers...
204
00:21:37,920 --> 00:21:39,467
Parasites.
205
00:21:41,320 --> 00:21:42,582
That's how it is.
206
00:21:46,480 --> 00:21:50,325
It's so great to have
someone like you in my life.
207
00:22:13,640 --> 00:22:15,596
- Have a seat.
- Thank you.
208
00:22:17,520 --> 00:22:20,080
You know why you're here?
- No
209
00:22:20,640 --> 00:22:22,483
- You've no idea?
- None.
210
00:22:26,320 --> 00:22:27,867
As your supervisor
211
00:22:28,040 --> 00:22:32,773
and manager of personnel redeployment
for administrative unit 02.
212
00:22:32,880 --> 00:22:37,089
I must ask you if during your work
as a government employee.
213
00:22:37,240 --> 00:22:40,528
in referring to William Cherubin
214
00:22:40,920 --> 00:22:42,148
you used the word Negro?
215
00:22:44,720 --> 00:22:45,607
Never.
216
00:22:46,400 --> 00:22:48,072
I heard it clearly.
217
00:22:48,200 --> 00:22:50,065
You contradict Ms Bigras-Bourque?
218
00:22:50,840 --> 00:22:53,582
As I said,
ethnologically and lexically.
219
00:22:53,720 --> 00:22:55,847
it's right to say I am a Negro.
220
00:22:55,960 --> 00:22:57,166
We're not asking you.
221
00:22:58,440 --> 00:22:59,964
What I said was that
222
00:23:00,080 --> 00:23:02,901
my friend Cherubin
slaves like a Negro.
223
00:23:03,360 --> 00:23:04,566
See?
224
00:23:05,240 --> 00:23:07,891
Not to blacken his name.
225
00:23:08,600 --> 00:23:10,648
or to appear niggardly.
226
00:23:11,680 --> 00:23:16,652
But his favorite piano piece is
Debussy's The Little Nigger Boy.
227
00:23:17,200 --> 00:23:21,296
His favorite novel
Conrad's Nigger of the Narcissus.
228
00:23:22,480 --> 00:23:26,120
Mr. Leblanc, you know
the word Negro is forbidden in Quebec.
229
00:23:26,680 --> 00:23:28,523
My colleague. Ms Paquet-Plourde
230
00:23:28,640 --> 00:23:31,723
of the Language Board, can expand
231
00:23:32,160 --> 00:23:34,469
Correct. On 11/18/1999.
232
00:23:34,600 --> 00:23:37,626
the Language Board decreed
233
00:23:37,760 --> 00:23:40,490
the word Negro to be a non-word
234
00:23:40,600 --> 00:23:42,784
The word was eradicated along with
235
00:23:42,920 --> 00:23:44,694
Negress and midget.
236
00:23:45,040 --> 00:23:47,235
They must be replaced by
237
00:23:47,400 --> 00:23:50,710
of equatorial origin
and little person.
238
00:23:51,560 --> 00:23:53,551
These decisions were later ratified
239
00:23:53,680 --> 00:23:59,459
By the Language Protection
Commission and Language Council.
240
00:24:27,800 --> 00:24:30,166
As union representative, I must
241
00:24:30,320 --> 00:24:32,675
remind you that the Labor Board.
242
00:24:32,800 --> 00:24:34,939
in its ruling of 02/2006.
243
00:24:35,080 --> 00:24:39,619
accepted administrative hypertension,
or bureaucratic stress.
244
00:24:39,720 --> 00:24:42,951
as a legally recognized pathology.
245
00:24:43,520 --> 00:24:48,435
This pathology triggered
the temporary deviancy
246
00:24:48,440 --> 00:24:50,647
of our colleague. Jean Marc Leblanc.
247
00:24:54,520 --> 00:24:57,626
I was crossing Henri-Bourassa
248
00:24:58,120 --> 00:25:01,453
A motorcycle sped toward me
out of control
249
00:25:01,600 --> 00:25:03,238
I had no time to react.
250
00:25:04,160 --> 00:25:07,812
I was crashed against a lamppost.
It fell over.
251
00:25:08,400 --> 00:25:10,379
I lost both my legs.
252
00:25:11,120 --> 00:25:14,317
The city demands,
I pay for half the lamppost.
253
00:25:24,320 --> 00:25:27,130
A municipal bylaw stipulates
254
00:25:27,240 --> 00:25:31,529
that when city property
is damaged in an accident.
255
00:25:31,680 --> 00:25:35,343
All parties involved
share the costs.
256
00:25:35,480 --> 00:25:36,412
But I'm the victim!
257
00:25:37,600 --> 00:25:39,556
The law doesn't distinguish.
258
00:25:43,040 --> 00:25:44,610
Sir. I lost both my legs.
259
00:25:46,760 --> 00:25:48,318
And I have to pay as well?
260
00:25:51,240 --> 00:25:52,548
That's how it works, sir.
261
00:26:05,840 --> 00:26:07,148
Is that Super Akimbo.
262
00:26:07,520 --> 00:26:09,966
- I downloaded it
- Cool, can I try?
263
00:26:10,320 --> 00:26:12,185
Wait. I'm only at level 1.
264
00:26:12,560 --> 00:26:13,663
It's easy, let me.
265
00:26:13,760 --> 00:26:14,294
Wait!
266
00:26:23,400 --> 00:26:26,187
Here's a man blessed by life.
267
00:26:26,320 --> 00:26:28,299
A man who makes me
extremely jealous.
268
00:26:28,440 --> 00:26:31,000
Veronica calls him
the man of her dreams...
269
00:26:31,120 --> 00:26:33,145
Please welcome Jean Marc Leblanc!
270
00:26:46,800 --> 00:26:48,153
I'm told that
271
00:26:48,280 --> 00:26:50,794
in the boondocks where you live
272
00:26:50,920 --> 00:26:53,195
you dreamed of being on our show.
273
00:26:53,320 --> 00:26:54,298
Pure hype?
274
00:26:54,440 --> 00:26:55,145
No, it's true.
275
00:26:55,280 --> 00:26:56,907
It's been my dream.
276
00:26:57,040 --> 00:27:00,203
Well, sorry
but the show no longer exists.
277
00:27:01,120 --> 00:27:02,200
That's impossible
278
00:27:02,320 --> 00:27:03,252
It is possible.
279
00:27:03,800 --> 00:27:05,131
It's impossible.
280
00:27:05,400 --> 00:27:07,220
Right now I'm in Montreal.
281
00:27:07,600 --> 00:27:09,602
This is the Montreal set.
282
00:27:09,960 --> 00:27:13,077
In Paris, we have hot babes
283
00:27:13,200 --> 00:27:15,566
In Canada, we get lumberjacks.
284
00:27:16,040 --> 00:27:18,827
- The bearded guy is cute.
- True.
285
00:27:19,200 --> 00:27:20,997
Look. I live in Canada.
286
00:27:21,120 --> 00:27:24,419
Canada sucks. I want you in Paris.
287
00:27:24,560 --> 00:27:26,209
In Paris they axed my show.
288
00:27:26,360 --> 00:27:28,294
I don't understand.
289
00:27:28,400 --> 00:27:31,119
Where am I? Who am I?
290
00:27:31,240 --> 00:27:33,174
You'll know in the next scene
291
00:27:33,960 --> 00:27:36,793
Some people in Paris
cancelled my show.
292
00:27:37,240 --> 00:27:40,425
That's no excuse.
There are idiots everywhere
293
00:27:40,560 --> 00:27:44,348
Canadian cultural bureaucrats
are incredible idiots.
294
00:27:44,480 --> 00:27:45,924
I can give examples!
295
00:27:46,040 --> 00:27:48,383
Our idiots are worse idiots than yours.
296
00:27:48,520 --> 00:27:50,590
In France we even have assholes
297
00:27:51,040 --> 00:27:54,043
For years I've dreamed
of being on this show.
298
00:27:54,160 --> 00:27:56,094
It can't be canned!
299
00:27:56,240 --> 00:27:56,786
Yes
300
00:27:57,160 --> 00:27:57,933
No!
301
00:27:58,080 --> 00:27:58,546
Yes, yes.
302
00:28:11,240 --> 00:28:11,877
What's wrong?
303
00:28:12,600 --> 00:28:13,464
Why?
304
00:28:13,840 --> 00:28:15,353
You keep twitching.
305
00:28:15,680 --> 00:28:16,942
I have a stiff neck.
306
00:28:24,480 --> 00:28:26,573
I'm calling to explain.
307
00:28:26,960 --> 00:28:29,406
The family was eating supper.
308
00:28:30,120 --> 00:28:32,452
Five masked men broke in.
309
00:28:33,400 --> 00:28:35,209
They tortured the man. raped his wife.
310
00:28:35,320 --> 00:28:37,038
They found nothing and left.
311
00:28:37,560 --> 00:28:40,051
The family moved out that night
312
00:28:40,600 --> 00:28:42,909
They're traumatized
and want to sell ASAP.
313
00:28:43,280 --> 00:28:46,374
The police think it was a street gang.
314
00:28:47,120 --> 00:28:50,055
Let's say they had
a recognizable accent.
315
00:28:51,560 --> 00:28:53,187
It's an isolated incident.
316
00:28:54,120 --> 00:28:56,213
the first home invasion in my area
317
00:28:56,320 --> 00:28:57,924
Normally it's very safe.
318
00:28:59,280 --> 00:29:01,771
I m a high-school science teacher
319
00:29:01,920 --> 00:29:04,491
at Louis-Joliette High, near here.
320
00:29:06,600 --> 00:29:09,774
I have a Cambodian student.
Samnang,
321
00:29:10,320 --> 00:29:12,936
who controls heroin trafficking
in the school.
322
00:29:14,040 --> 00:29:15,086
Heroin in high school?
323
00:29:15,760 --> 00:29:16,875
More and more.
324
00:29:18,920 --> 00:29:22,617
Samnang is hardly ever in class.
325
00:29:24,040 --> 00:29:27,123
Last month I gave him a mark of 15%.
326
00:29:28,400 --> 00:29:31,073
He waited for me after school
327
00:29:32,520 --> 00:29:34,784
and told me to change it to 75%
328
00:29:34,920 --> 00:29:36,069
or he'd kill me
329
00:29:37,680 --> 00:29:39,511
He said that? "I'll kill you."
330
00:29:39,960 --> 00:29:40,654
Exactly.
331
00:29:41,360 --> 00:29:44,113
The following Friday after school.
332
00:29:45,320 --> 00:29:48,244
police cars were everywhere.
333
00:29:50,560 --> 00:29:54,155
They arrested Samnang
who had an automatic rifle.
334
00:29:56,160 --> 00:29:57,843
He was there to shoot me
335
00:29:59,240 --> 00:30:01,413
To be a gang leader
he has to kill someone.
336
00:30:02,720 --> 00:30:06,690
He has no police record so they
released him. He's back in school
337
00:30:07,560 --> 00:30:11,462
They won't expel him.
It's a public school
338
00:30:15,800 --> 00:30:19,622
Samnang's gang knows where I live.
339
00:30:21,720 --> 00:30:24,132
They shoot BBs at my windows.
340
00:30:24,800 --> 00:30:28,463
They've slashed the tires of my car
three times.
341
00:30:29,800 --> 00:30:32,780
The police warned me.
342
00:30:32,920 --> 00:30:34,262
because the same gang
343
00:30:35,920 --> 00:30:39,913
Massacred the family of
a Vietnamese restaurant owner
344
00:30:40,040 --> 00:30:41,109
on the South Shore.
345
00:30:41,960 --> 00:30:43,040
They...
346
00:30:46,960 --> 00:30:50,794
They nailed a live baby
347
00:30:51,080 --> 00:30:52,331
to the wall.
348
00:30:54,280 --> 00:30:56,885
I can't go on.
349
00:31:02,600 --> 00:31:04,500
I can't.
350
00:31:17,280 --> 00:31:19,805
The couple's been unlucky.
351
00:31:19,920 --> 00:31:23,458
he was an engineer
with a supplier for GM.
352
00:31:23,600 --> 00:31:25,682
She was an exec at Mirabel Airport.
353
00:31:25,800 --> 00:31:28,940
The airport closed
she was transferred to Dorval.
354
00:31:29,080 --> 00:31:31,685
at a much lower salary.
355
00:31:31,800 --> 00:31:34,837
GM was facing bankruptcy.
356
00:31:34,960 --> 00:31:37,008
Production moved to Michigan
357
00:31:37,160 --> 00:31:39,025
His company lost its contract.
358
00:31:39,600 --> 00:31:43,013
He was fired.
He's 50 and unemployable
359
00:31:43,600 --> 00:31:47,832
They have a $425.000 mortgage
and interest rates are rising.
360
00:31:48,200 --> 00:31:50,987
They're highly motivated sellers.
361
00:31:52,680 --> 00:31:54,910
The problem is he had a breakdown.
362
00:31:56,000 --> 00:32:01,097
He sits in a hospital room
with closed blinds, crying non-stop
363
00:32:01,200 --> 00:32:04,078
71 LAKES CONTAMINATED
364
00:32:04,720 --> 00:32:07,371
I'll find his wife and call you.
365
00:32:08,560 --> 00:32:09,504
You OK?
366
00:32:10,640 --> 00:32:12,096
Fine.
367
00:32:12,240 --> 00:32:16,347
- Can we talk?
- I've emergencies at work.
368
00:32:16,480 --> 00:32:17,424
Yes. Nicole.
369
00:32:19,320 --> 00:32:20,002
Rats?
370
00:32:20,920 --> 00:32:22,023
What do you mean, rats?
371
00:32:22,960 --> 00:32:24,916
Rats in a new house?
372
00:32:29,160 --> 00:32:31,515
At least say you re proud of me.
373
00:32:31,960 --> 00:32:34,804
- I'm very proud.
- I know what you think.
374
00:32:34,920 --> 00:32:36,456
I don't think anything.
375
00:32:36,840 --> 00:32:37,772
Hello!
376
00:32:39,840 --> 00:32:42,104
- You're stunning.
- Thanks.
377
00:32:46,920 --> 00:32:48,558
Are you just going to stand there?
378
00:33:08,880 --> 00:33:13,374
You've been unanimously elected
party leader. Are you up to it?
379
00:33:13,520 --> 00:33:16,284
The men and women who voted for me
380
00:33:16,400 --> 00:33:20,905
chose someone who's long dreamed
of this, and who represents.
381
00:33:21,040 --> 00:33:25,352
sincerely believe, youth
dynamism, new ideas
382
00:33:25,480 --> 00:33:27,835
and a brighter future. Thank you.
383
00:33:30,720 --> 00:33:32,676
Politics is the only thing.
384
00:33:32,800 --> 00:33:34,404
Power turns me on.
385
00:33:35,560 --> 00:33:37,801
I can't resist a party leader.
I'm helpless.
386
00:33:38,800 --> 00:33:40,756
Take me here.
387
00:33:42,840 --> 00:33:44,842
Standing up. like this.
388
00:33:45,160 --> 00:33:46,070
Right now.
389
00:33:46,880 --> 00:33:47,858
Very hard.
390
00:33:48,000 --> 00:33:49,319
Now. take me hard.
391
00:33:51,400 --> 00:33:52,355
Go on my friend.
392
00:33:55,960 --> 00:33:57,063
That's it. very good.
393
00:34:02,760 --> 00:34:04,125
Pull up your chair
394
00:34:04,280 --> 00:34:05,781
Now. in the suburban category...
395
00:34:06,160 --> 00:34:08,139
the third consecutive year,
the winner
396
00:34:08,280 --> 00:34:10,635
of the President's Trophy
397
00:34:11,240 --> 00:34:16,064
With an extraordinary sales volume
of $7, 545,000
398
00:34:16,840 --> 00:34:18,262
our champion.
399
00:34:18,400 --> 00:34:20,527
Sylvie Cormier-Leblanc!
400
00:35:08,800 --> 00:35:09,960
You... there!
401
00:35:10,800 --> 00:35:12,700
You have an extraordinary wife
402
00:35:13,600 --> 00:35:16,034
I tell everyone, she's my idol.
403
00:35:16,560 --> 00:35:17,083
I see.
404
00:35:17,960 --> 00:35:20,042
No I mean, she's so dynamic.
405
00:35:20,160 --> 00:35:21,821
always so positive.
406
00:35:21,960 --> 00:35:24,611
Her sales volume is incredible.
407
00:35:26,800 --> 00:35:28,404
She's a mother.
408
00:35:29,600 --> 00:35:32,239
a saleswoman, a wife.
409
00:35:33,120 --> 00:35:35,099
You must be so proud.
410
00:35:36,840 --> 00:35:37,795
Very proud, yeah
411
00:35:49,720 --> 00:35:52,075
Citizen's Rights are closed till 9:30.
412
00:35:54,920 --> 00:35:58,640
I understand, but they're in
a group motivation session.
413
00:36:00,480 --> 00:36:03,483
You wouldn't want demotivated agents.
414
00:36:04,400 --> 00:36:07,938
We say the answer to all this is...
What?
415
00:36:08,600 --> 00:36:09,282
Laughter!
416
00:36:10,120 --> 00:36:12,657
For us at Humor-Quebec,
417
00:36:12,760 --> 00:36:15,809
laughter is almost a religion.
418
00:36:17,320 --> 00:36:19,276
Why laugh?
419
00:36:19,400 --> 00:36:22,198
Our answer is: Because!
420
00:36:22,320 --> 00:36:26,472
Because to survive in today's world,
421
00:36:26,640 --> 00:36:29,143
the modern person must be festive.
422
00:36:29,280 --> 00:36:30,736
What does festive mean?
423
00:36:31,120 --> 00:36:35,477
Festive means a party,
a carnival, festivals.
424
00:36:37,240 --> 00:36:39,196
I can hear you say,
"How can I laugh?
425
00:36:39,320 --> 00:36:43,302
I'm stressed depressed.
I have no desire to laugh
426
00:36:43,760 --> 00:36:46,900
And we say: No problem!
427
00:36:47,040 --> 00:36:50,908
No problem, we can learn to laugh.
428
00:36:51,040 --> 00:36:53,861
At Humor-Quebec, our technique -
429
00:36:54,000 --> 00:36:58,243
which is internationally recognized
around the world -
430
00:36:58,360 --> 00:37:00,316
is based on vowels.
431
00:37:00,440 --> 00:37:03,091
Today, together, we'll start with A.
432
00:37:03,240 --> 00:37:05,595
The explosive A.
433
00:37:09,120 --> 00:37:10,667
Give it a try!
434
00:37:16,440 --> 00:37:17,498
Very good.
435
00:37:17,640 --> 00:37:20,234
Now let's try the cascading A.
436
00:37:20,360 --> 00:37:22,021
Shut your eyes
437
00:37:22,160 --> 00:37:23,400
and you'll see the cascade,
438
00:37:23,520 --> 00:37:25,158
gently falling.
439
00:37:27,240 --> 00:37:28,821
Together...
440
00:37:33,800 --> 00:37:34,573
Bravo!
441
00:37:34,720 --> 00:37:36,790
We feel better already.
442
00:37:41,120 --> 00:37:43,054
It's ok Mom. It's ok.
443
00:37:46,360 --> 00:37:48,590
Its ok, sit down.
444
00:37:49,400 --> 00:37:51,379
The nurses are coming.
445
00:37:51,520 --> 00:37:53,078
Just calm down.
446
00:38:34,480 --> 00:38:37,301
There's good news and bad news, Mr...
447
00:38:37,440 --> 00:38:39,249
Mr Leblanc.
448
00:38:40,480 --> 00:38:43,654
Bad news: It's cancer
Good news: It's operable.
449
00:38:43,760 --> 00:38:46,558
We'll saw open your rib cage.
450
00:38:46,720 --> 00:38:49,951
But the recovery is very unpleasant.
451
00:38:50,080 --> 00:38:54,858
After that chemo, hair loss vomiting
It's pretty vile.
452
00:38:55,800 --> 00:38:57,870
Then you'll get
2 or 3 months remission.
453
00:38:58,000 --> 00:39:02,221
Enjoy, because then
we'll probably find brain tumors.
454
00:39:02,560 --> 00:39:06,235
We'll open your scull, remove them,
do radiation therapy...
455
00:39:06,360 --> 00:39:08,146
All extremely painful, of course.
456
00:39:08,640 --> 00:39:11,450
Despite that
the cancer will continue metastasizing
457
00:39:11,600 --> 00:39:15,149
in your bones, spine, pelvis.
458
00:39:15,560 --> 00:39:17,221
Morphine will then be ineffective,
459
00:39:17,360 --> 00:39:18,691
and the pain excruciating.
460
00:39:20,600 --> 00:39:22,136
We'll test new drugs on you.
461
00:39:22,280 --> 00:39:24,737
that are extremely costly.
462
00:39:24,880 --> 00:39:26,882
They'll prove useless.
463
00:39:27,000 --> 00:39:29,764
You'll lose control of your sphincter
464
00:39:29,920 --> 00:39:32,957
and wear diapers and
soak in your shit all day.
465
00:39:33,080 --> 00:39:34,297
You'll be disgusting.
466
00:39:34,440 --> 00:39:36,692
Finally, in a year or two,
you'll die like a dog.
467
00:39:39,400 --> 00:39:40,617
How wonderful!
468
00:39:42,080 --> 00:39:43,206
That's the way it goes.
469
00:39:43,880 --> 00:39:46,166
You drew the wrong number.
That's life.
470
00:39:51,080 --> 00:39:52,012
My sisters,
471
00:39:54,080 --> 00:39:54,853
my brother,
472
00:39:56,160 --> 00:39:58,185
we are here
473
00:39:59,640 --> 00:40:02,040
to accompany on his final journey
474
00:40:02,440 --> 00:40:03,395
our friend.
475
00:40:04,160 --> 00:40:05,377
loved by all.
476
00:40:06,920 --> 00:40:07,579
Jean Guy.
477
00:40:08,560 --> 00:40:09,401
Jean Marc!
478
00:40:11,280 --> 00:40:12,121
Exactly.
479
00:40:12,280 --> 00:40:15,488
Jean Marc, as I said.
What else can we say
480
00:40:16,640 --> 00:40:17,698
about Jean Marc?
481
00:40:19,400 --> 00:40:21,038
That he was, first and foremost,
482
00:40:22,000 --> 00:40:23,080
a man.
483
00:40:23,760 --> 00:40:25,000
We could say that.
484
00:40:25,320 --> 00:40:26,651
A citizen.
485
00:40:27,120 --> 00:40:27,802
a husband.
486
00:40:29,480 --> 00:40:30,560
a father.
487
00:40:31,400 --> 00:40:34,255
We could say so much
about Jean Marc.
488
00:40:35,040 --> 00:40:36,075
My God...
489
00:40:39,920 --> 00:40:43,117
Nicole I can't talk.
I'm at my husband's funeral.
490
00:40:44,760 --> 00:40:45,863
I'll call back...
491
00:40:46,720 --> 00:40:47,266
in 10 minutes?
492
00:40:49,200 --> 00:40:50,872
20 minutes.
493
00:40:55,440 --> 00:40:58,068
Sailing on our Father's boat,
494
00:40:58,880 --> 00:41:01,110
Our friend has disappeared.
495
00:41:02,160 --> 00:41:05,175
He's gone but is afloat,
496
00:41:05,480 --> 00:41:08,529
Leaving memories so dear.
497
00:41:09,640 --> 00:41:11,699
The man we still cherish
498
00:41:12,800 --> 00:41:15,143
Now sings like a dove.
499
00:41:16,240 --> 00:41:18,322
For us he'll never perish.
500
00:41:23,200 --> 00:41:24,462
Coming to the cremation?
501
00:41:24,600 --> 00:41:26,613
Sorry, I'm too busy.
502
00:41:26,960 --> 00:41:28,780
We keep the ashes a month.
503
00:41:28,920 --> 00:41:31,081
After that, we compost them.
504
00:41:31,240 --> 00:41:32,184
Wonderful.
505
00:41:32,800 --> 00:41:34,370
Got to go. Thanks!
506
00:41:34,920 --> 00:41:35,432
A pleasure.
507
00:41:37,040 --> 00:41:38,735
Now's a good time.
508
00:41:51,720 --> 00:41:52,493
Bye, Mom.
509
00:41:53,320 --> 00:41:54,139
See you next week.
510
00:42:16,200 --> 00:42:17,007
What's going on?
511
00:42:17,960 --> 00:42:18,892
What do you mean?
512
00:42:19,720 --> 00:42:20,379
Where are you going?
513
00:42:20,920 --> 00:42:21,670
Toronto.
514
00:42:24,720 --> 00:42:27,587
- I told you.
- You didn't say anything.
515
00:42:27,920 --> 00:42:29,057
Oh please!
516
00:42:31,440 --> 00:42:32,464
Why Toronto?
517
00:42:32,680 --> 00:42:34,443
- To study.
- Study what?
518
00:42:34,600 --> 00:42:35,783
To become a realtor.
519
00:42:36,200 --> 00:42:37,076
You already are.
520
00:42:37,200 --> 00:42:38,918
Affiliated.
I want my own franchise.
521
00:42:39,080 --> 00:42:40,456
To open my own office.
522
00:42:42,040 --> 00:42:43,359
Can't you study here?
523
00:42:43,360 --> 00:42:44,804
Not in English.
524
00:42:46,520 --> 00:42:48,795
- Who's Mckenna?
- The company CEO.
525
00:42:49,080 --> 00:42:50,433
He presented my award.
526
00:42:52,440 --> 00:42:53,828
What s with you?
Already senile?
527
00:42:56,880 --> 00:42:59,348
- And the girls?
- I gave them 15 years of my life.
528
00:42:59,480 --> 00:43:00,629
It's your turn.
529
00:43:00,640 --> 00:43:01,595
You gave nothing!
530
00:43:01,640 --> 00:43:03,437
I'm a very good mother.
531
00:43:03,480 --> 00:43:05,016
I'm home every night.
532
00:43:05,000 --> 00:43:08,140
I've canceled more business lunches
than you'd know.
533
00:43:08,200 --> 00:43:09,736
When'd you last cook?
534
00:43:10,000 --> 00:43:11,217
I cook every day.
535
00:43:12,160 --> 00:43:14,811
Not fish sticks,
a home-cooked meal.
536
00:43:15,320 --> 00:43:16,264
If it's a housewife...
537
00:43:16,880 --> 00:43:19,724
Not every night,
just once a year! Christ!
538
00:43:20,280 --> 00:43:21,383
Sorry, I work too hard.
539
00:43:21,400 --> 00:43:23,482
Working too hard's not an excuse.
540
00:43:24,560 --> 00:43:26,073
It's dumb and stupid.
541
00:43:28,040 --> 00:43:29,257
Screw you!
542
00:44:39,200 --> 00:44:40,644
Has the bitch left?
543
00:44:42,600 --> 00:44:43,214
Good!
544
00:44:43,920 --> 00:44:45,797
Come kiss me now.
545
00:44:48,720 --> 00:44:49,527
What's wrong?
546
00:44:52,400 --> 00:44:54,277
You kept saying
you wanted to change your life.
547
00:44:56,200 --> 00:44:57,679
Now's your chance.
548
00:45:03,800 --> 00:45:04,664
Hi.
549
00:45:08,280 --> 00:45:09,269
How's our man?
550
00:45:09,720 --> 00:45:11,108
He already misses his wife.
551
00:45:16,160 --> 00:45:18,537
What is it? Feeling sad?
552
00:45:20,960 --> 00:45:23,986
I'm distraught.
It's normal, I guess.
553
00:45:28,840 --> 00:45:30,455
- Here she is
- Thanks.
554
00:45:31,040 --> 00:45:32,473
See you tomorrow.
555
00:45:41,920 --> 00:45:43,296
Hello, Ms Bigras-Bourque.
556
00:45:43,920 --> 00:45:45,353
Call me Carole.
557
00:45:46,840 --> 00:45:47,807
Have fun.
558
00:45:49,800 --> 00:45:51,119
What do I do?
559
00:45:51,400 --> 00:45:53,038
Whatever you want, she's yours.
560
00:45:53,440 --> 00:45:54,259
Yes, but what?
561
00:45:54,680 --> 00:45:55,908
What a wuss!
562
00:45:57,120 --> 00:45:57,848
Carole,
563
00:45:58,400 --> 00:45:59,537
prepare the hors d'oeuvres.
564
00:46:01,080 --> 00:46:02,160
Don't ask questions!
565
00:46:03,800 --> 00:46:05,051
Thank you, I deserved it.
566
00:46:09,280 --> 00:46:10,952
Hello.
567
00:46:13,040 --> 00:46:14,302
Thank you. Goodbye.
568
00:46:14,440 --> 00:46:15,532
Excuse me, please.
569
00:46:16,760 --> 00:46:20,048
This is the boondocks!
My driver got lost 3 times.
570
00:46:20,200 --> 00:46:21,974
Thanks, you're so kind.
I wanted to ask.
571
00:46:22,320 --> 00:46:24,288
what's Brad Pitt like?
572
00:46:24,560 --> 00:46:25,254
Very sweet.
573
00:46:25,480 --> 00:46:27,345
Even my husband knows...
574
00:46:28,400 --> 00:46:30,231
I'm obsessed with Brad Pitt,
575
00:46:30,360 --> 00:46:32,316
The first time I saw him, it was...
576
00:46:32,440 --> 00:46:33,350
a revelation.
577
00:46:33,920 --> 00:46:37,890
Two actresses are in a hotel room
then he comes in.
578
00:46:38,040 --> 00:46:41,430
He's the best actor of his generation.
579
00:46:44,120 --> 00:46:46,099
What are you whining about now?
580
00:46:47,360 --> 00:46:49,658
I spent 15 years with her, so...
581
00:46:49,800 --> 00:46:52,405
For 15 years you told us
you wanted to leave her.
582
00:46:53,200 --> 00:46:54,531
Didn't you?
583
00:46:54,640 --> 00:46:55,777
Always the same sad song.
584
00:46:56,200 --> 00:46:57,815
But she left me!
585
00:46:57,920 --> 00:46:59,569
So, what's the difference?
586
00:47:01,080 --> 00:47:03,059
A large part of my life is gone.
587
00:47:03,200 --> 00:47:05,566
You said you couldn't stand your life.
588
00:47:05,680 --> 00:47:07,523
Maybe he lied to us.
589
00:47:07,640 --> 00:47:09,870
Or he needs her so he can complain.
590
00:47:10,000 --> 00:47:12,878
Or he really is a man of no interest.
591
00:47:13,040 --> 00:47:17,010
I'm disgusted.
I'm always the fantasy of losers.
592
00:47:17,120 --> 00:47:18,678
It's true, I mean, really.
593
00:47:19,760 --> 00:47:23,412
Can't I be Tiger Woods
or Roger Federer's fantasy?
594
00:47:23,880 --> 00:47:24,744
But no...
595
00:47:25,840 --> 00:47:28,957
here I am in
the bloody Canadian kitchen
596
00:47:29,120 --> 00:47:31,793
of a sobbing civil servant
dumped by his wife.
597
00:47:33,640 --> 00:47:35,551
I swear, it's demeaning.
598
00:47:36,600 --> 00:47:37,908
It's so demeaning!
599
00:47:42,480 --> 00:47:44,596
The champagne's not open?
600
00:47:45,280 --> 00:47:47,771
Sorry, I didn't have time.
601
00:47:48,800 --> 00:47:50,688
Bad girl!
602
00:47:51,160 --> 00:47:53,071
Yes, I know. I'm sorry.
603
00:48:05,600 --> 00:48:07,420
Jean Marc, come out!
604
00:48:11,360 --> 00:48:13,499
What are you doing?
605
00:48:21,200 --> 00:48:22,906
Come here, my boy!
606
00:48:26,880 --> 00:48:29,576
Come make love to your star.
607
00:48:30,320 --> 00:48:32,254
Not that I don't want to...
608
00:48:34,400 --> 00:48:36,334
Stars are so intimidating.
609
00:48:36,720 --> 00:48:38,517
Perfection is paralyzing.
610
00:48:38,640 --> 00:48:42,326
Take someone more accessible.
611
00:48:43,560 --> 00:48:46,188
For sure, but right now.
612
00:48:46,320 --> 00:48:49,357
I m lesbian, so I've never been
properly laid.
613
00:48:49,840 --> 00:48:53,025
What real man wouldn't want
to set me straight?
614
00:48:53,440 --> 00:48:55,465
It's beyond me. I can't...
615
00:48:56,800 --> 00:48:58,984
I'm your immediate superior.
616
00:48:59,120 --> 00:49:01,839
Think of the pleasure
of making me obey.
617
00:49:02,000 --> 00:49:06,869
Go on, master.
Show me how firm and unyielding you are.
618
00:49:12,360 --> 00:49:13,975
It's all wrong!
619
00:49:16,120 --> 00:49:17,894
I can't!
620
00:49:18,520 --> 00:49:20,750
I can't do it!
621
00:49:31,440 --> 00:49:32,498
I'm sorry.
622
00:49:38,120 --> 00:49:39,826
Girls, we have to talk.
623
00:49:43,560 --> 00:49:45,403
I said we have to talk!
624
00:49:45,400 --> 00:49:47,174
- Cool it.
- You hurt me!
625
00:49:47,200 --> 00:49:48,929
Sorry, but we have to talk.
626
00:49:49,080 --> 00:49:49,956
What about?
627
00:49:51,360 --> 00:49:53,669
- Your mom has gone to Toronto.
- We know.
628
00:49:55,080 --> 00:49:56,763
- She won't be here
- So?
629
00:49:57,920 --> 00:49:59,456
Life will be different.
630
00:49:59,440 --> 00:50:01,021
- Not a problem
- It's cool.
631
00:50:03,080 --> 00:50:04,718
Maybe it's a trial separation.
632
00:50:04,880 --> 00:50:06,802
All my friends' parents are separated.
633
00:50:07,120 --> 00:50:09,042
I'm the last one in my class.
634
00:50:11,040 --> 00:50:12,769
- Are you seeing anyone
- Not at all.
635
00:50:14,160 --> 00:50:16,628
Stay away from bitches, ok?
636
00:50:23,280 --> 00:50:27,137
They re closed
for the feng shui recalibration.
637
00:50:28,560 --> 00:50:29,731
They're fencing?
638
00:50:30,080 --> 00:50:32,799
They're doing feng shui.
It's Chinese.
639
00:50:33,440 --> 00:50:37,615
Ms Sigouin-Wong is evaluating
all government offices.
640
00:50:38,760 --> 00:50:40,125
You have to wait.
641
00:50:49,400 --> 00:50:50,207
Feel it?
642
00:50:50,800 --> 00:50:52,574
Do you feel the vibration?
643
00:50:54,120 --> 00:50:55,678
We can really feel it, huh?
644
00:50:57,840 --> 00:51:00,058
It's the vibration that helps you
645
00:51:00,120 --> 00:51:01,883
reconnect with your yang.
646
00:51:02,200 --> 00:51:03,690
Your ying too,
647
00:51:04,120 --> 00:51:05,951
but not as much.
Less the ying.
648
00:51:09,960 --> 00:51:10,426
Right here,
649
00:51:10,560 --> 00:51:12,937
you need an aquarium.
A big aquarium.
650
00:51:13,360 --> 00:51:15,464
Absolutely. I'd say from here.
651
00:51:16,640 --> 00:51:17,368
to here.
652
00:51:18,400 --> 00:51:19,515
Is that necessary?
653
00:51:19,680 --> 00:51:21,022
It's essential!
654
00:51:21,280 --> 00:51:23,180
Everything's oriented northward
655
00:51:23,960 --> 00:51:24,995
It's a disaster.
656
00:51:25,480 --> 00:51:26,788
That's how it's built.
657
00:51:27,080 --> 00:51:29,981
Yes. but vibrational energy
comes from the north.
658
00:51:30,080 --> 00:51:33,026
The only effective barrier is water
you see.
659
00:51:34,720 --> 00:51:36,483
A big aquarium is expensive.
660
00:51:36,640 --> 00:51:39,245
There's a $76 million redecorating fund.
661
00:51:39,560 --> 00:51:40,640
Here...
662
00:51:41,960 --> 00:51:45,771
You'll need some big bowls
filled with crystals
663
00:51:46,480 --> 00:51:50,348
to stop the radiant energy
from escaping through the roof.
664
00:51:58,360 --> 00:51:59,793
We have to find you a woman.
665
00:52:00,120 --> 00:52:01,701
Living this way is unhealthy.
666
00:52:01,840 --> 00:52:03,216
You'll catch cancer.
667
00:52:03,800 --> 00:52:05,586
You're obsessed with cancer.
668
00:52:06,360 --> 00:52:10,444
The male genitals are programmed
to ejaculate every 3 days
669
00:52:11,040 --> 00:52:13,122
from puberty to age 85.
670
00:52:13,880 --> 00:52:15,074
It's nature's law.
671
00:52:15,520 --> 00:52:17,101
Ignore that,
672
00:52:17,480 --> 00:52:18,845
you get prostate cancer.
673
00:52:19,640 --> 00:52:21,312
Half of all men in Canada.
674
00:52:21,480 --> 00:52:23,095
I never heard that.
675
00:52:23,840 --> 00:52:28,118
20 years of marriage is to the prostate
what 2 packs a day are to lungs.
676
00:52:28,880 --> 00:52:30,484
Any scientific proof?
677
00:52:31,680 --> 00:52:36,310
Statistically. Japanese and Korean men
are the most active sexually.
678
00:52:37,120 --> 00:52:39,725
They have the lowest rate
of prostate cancer.
679
00:52:40,560 --> 00:52:43,484
Our genius doctors claim
it's because they eat sushi.
680
00:52:47,400 --> 00:52:48,913
It was 5 a. m.
681
00:52:49,560 --> 00:52:50,675
They burst in.
682
00:52:51,280 --> 00:52:53,453
They handcuffed my husband.
683
00:52:54,040 --> 00:52:55,940
They didn't let him get dressed.
684
00:52:56,440 --> 00:52:57,805
Which police force was it?
685
00:52:58,720 --> 00:52:59,948
They were plainclothes.
686
00:53:01,320 --> 00:53:03,220
I went to my local police station.
687
00:53:03,560 --> 00:53:07,144
I went to municipal police,
the provincial police...
688
00:53:07,280 --> 00:53:10,693
the what's it called...
the Department of Justice.
689
00:53:11,600 --> 00:53:14,251
No one knows anything.
I No one talks.
690
00:53:16,360 --> 00:53:18,169
Since the 9/11 attacks.
691
00:53:18,280 --> 00:53:23,047
Security Services can hold
suspected terrorists indefinitely.
692
00:53:23,200 --> 00:53:26,021
- He's not a terrorist
- He's an Arab.
693
00:53:26,160 --> 00:53:27,593
He's a cook!
694
00:53:28,640 --> 00:53:31,848
A German cook wouldn't
have this problem.
695
00:53:31,960 --> 00:53:33,939
I don't know what he's accused of.
696
00:53:34,080 --> 00:53:37,083
- You never will
- They have no proof
697
00:53:37,200 --> 00:53:40,226
They don t need any.
Just a judge's signature.
698
00:53:40,360 --> 00:53:42,260
What judge would agree to that?
699
00:53:42,400 --> 00:53:45,335
Judges are named by
the party in power, so...
700
00:53:45,480 --> 00:53:46,765
It's absurd!
701
00:53:47,360 --> 00:53:50,193
If it's any consolation,
Australian law is worse.
702
00:53:51,920 --> 00:53:53,854
What will happen to him?
703
00:53:53,960 --> 00:53:57,396
In Toronto they kept a man
in isolation for 4 years.
704
00:53:57,840 --> 00:53:59,193
4 years?
705
00:54:00,160 --> 00:54:04,506
Or the CIA might have him tortured
in Poland or Romania.
706
00:54:04,640 --> 00:54:07,063
We have to stop that!
We have to fight!
707
00:54:11,640 --> 00:54:15,451
You don't know
any movie or rock stars?
708
00:54:15,920 --> 00:54:17,410
I'm an immigrant.
709
00:54:18,720 --> 00:54:21,462
Celebrities have managed to free a few.
710
00:54:22,200 --> 00:54:24,134
Secret services hate publicity.
711
00:54:27,040 --> 00:54:28,905
You could always try that.
712
00:54:45,440 --> 00:54:48,557
You have 5 minutes to decide
713
00:54:48,680 --> 00:54:51,490
if you want to see the person
across from you again.
714
00:54:51,640 --> 00:54:55,337
If it's yes,
mark it on your evaluation form.
715
00:54:55,480 --> 00:54:58,768
the same person
also rates you a Yes.
716
00:54:59,400 --> 00:55:01,379
it's a perfect match
717
00:55:01,520 --> 00:55:03,966
And we announce it afterwards
in the ballroom.
718
00:55:04,120 --> 00:55:04,984
Ready?
719
00:55:05,440 --> 00:55:07,055
Here we go!
720
00:55:12,640 --> 00:55:13,607
Hello.
721
00:55:13,760 --> 00:55:14,761
I'm Guylaine.
722
00:55:14,880 --> 00:55:15,562
Jean Marc.
723
00:55:16,480 --> 00:55:18,641
want children. Jean Marc.
724
00:55:20,720 --> 00:55:22,585
I had a vasectomy. Guylaine.
725
00:55:30,320 --> 00:55:32,220
What do we do? Wait?
726
00:55:32,640 --> 00:55:33,982
That's right.
727
00:55:39,160 --> 00:55:40,001
I'm Lynne.
728
00:55:40,120 --> 00:55:41,212
Jean Marc.
729
00:55:42,920 --> 00:55:44,467
You don't train, do you?
730
00:55:47,080 --> 00:55:48,126
Work out.
731
00:55:50,560 --> 00:55:52,528
I Stair-Master 45 minutes a day.
732
00:55:53,680 --> 00:55:54,521
I see.
733
00:55:54,840 --> 00:55:56,216
I like my men massive.
734
00:55:58,400 --> 00:55:59,480
In that case...
735
00:56:01,440 --> 00:56:02,577
How much do you make?
736
00:56:04,480 --> 00:56:05,686
S68.000.
737
00:56:09,040 --> 00:56:10,621
I won't go under $100,000.
738
00:56:12,880 --> 00:56:13,960
I think I'm worth it.
739
00:56:16,840 --> 00:56:17,864
Yes. I'm sure.
740
00:56:20,600 --> 00:56:22,056
What do you drive?
741
00:56:23,760 --> 00:56:24,658
A Hyundai
742
00:56:26,040 --> 00:56:26,938
Korean?
743
00:56:29,160 --> 00:56:30,297
An economy car?
744
00:56:32,080 --> 00:56:34,128
Yes. very economical.
745
00:56:36,320 --> 00:56:37,275
Wonderful.
746
00:56:40,080 --> 00:56:44,244
My wife left, I'm a civil servant,
I drive a Hyundai.
747
00:56:44,360 --> 00:56:45,543
My life's a disaster.
748
00:56:47,040 --> 00:56:48,064
Are you a man of heart?
749
00:56:48,880 --> 00:56:49,687
Of heart?
750
00:56:50,520 --> 00:56:54,581
I work in an office, but I'm also
Countess Beatrice de Savoie.
751
00:56:55,440 --> 00:56:58,113
My husband, the Count,
died in the First Crusade.
752
00:56:59,520 --> 00:57:00,236
Really?
753
00:57:00,960 --> 00:57:03,895
He was struck down by
a Saracen arrow at Antioch.
754
00:57:06,040 --> 00:57:06,916
I can't reign alone
755
00:57:07,640 --> 00:57:08,846
I need an exceptional man.
756
00:57:23,600 --> 00:57:24,612
Lynne! I want Lynne!
757
00:57:24,600 --> 00:57:25,737
I want to skewer her!
758
00:57:29,120 --> 00:57:31,566
In the last group
we have nine perfect matches!
759
00:57:34,880 --> 00:57:36,450
We have Cathy and Sasha.
760
00:57:38,720 --> 00:57:40,290
Lynne and William.
761
00:57:42,800 --> 00:57:44,336
Beatrice and Jean Marc.
762
00:57:54,160 --> 00:57:54,888
What do we do now?
763
00:57:55,920 --> 00:57:59,492
We're going upstairs.
I rented a room in the hotel
764
00:58:00,240 --> 00:58:02,470
I see. I see. That's great.
765
00:58:03,040 --> 00:58:04,689
Isn't it a little hasty?
766
00:58:05,360 --> 00:58:06,748
What's your problem, sister?
767
00:58:07,800 --> 00:58:11,327
Well. I think that the body
is a temple.
768
00:58:11,440 --> 00:58:13,305
Souls should meet first.
769
00:58:16,640 --> 00:58:18,130
You believe in souls?
770
00:58:18,640 --> 00:58:20,346
They make us human.
771
00:58:22,480 --> 00:58:23,526
Come over here.
772
00:58:36,080 --> 00:58:37,581
What do you see?
773
00:58:39,840 --> 00:58:41,284
The St Dorothy Cemetery.
774
00:58:41,840 --> 00:58:42,807
Exactly.
775
00:58:43,760 --> 00:58:45,500
Thousands of frozen skeletons
776
00:58:46,400 --> 00:58:49,233
If one came back to life for a night.
777
00:58:49,360 --> 00:58:52,193
how do you think they would want
to spend it?
778
00:58:53,320 --> 00:58:55,971
Go to the office? Or the bank?
779
00:58:56,680 --> 00:58:57,988
Watch TV?
780
00:58:58,520 --> 00:59:00,033
Reread Immanuel Kant?
781
00:59:01,440 --> 00:59:04,762
They would be desperate
to make love till dawn.
782
00:59:05,160 --> 00:59:07,537
That's what we long for once gone.
783
00:59:08,240 --> 00:59:10,265
We're still alive
784
00:59:11,400 --> 00:59:12,150
We're still alive
785
00:59:13,160 --> 00:59:15,025
- See you Monday.
- See you. William.
786
00:59:20,280 --> 00:59:21,793
Well, maybe...
787
00:59:24,640 --> 00:59:27,894
Shall we go for coffee?
788
00:59:28,000 --> 00:59:30,605
Coffee makes me nervous,
I'd prefer herbal tea.
789
00:59:30,760 --> 00:59:32,068
Good idea.
790
00:59:54,000 --> 00:59:55,353
The Book of Disquiet
791
00:59:58,280 --> 01:00:02,159
I found out there are 2 types
of hemorrhoids
792
01:00:02,680 --> 01:00:06,400
external and internal hemorrhoids.
793
01:00:06,840 --> 01:00:09,559
I had no clue.
794
01:00:10,040 --> 01:00:11,974
But as of now.
795
01:00:12,760 --> 01:00:15,718
I'm in an anus control group.
796
01:00:16,560 --> 01:00:18,403
So all's well
797
01:00:33,880 --> 01:00:35,006
Hello.
798
01:00:44,320 --> 01:00:46,436
Your costume's there, put it on.
799
01:00:46,960 --> 01:00:48,894
- Right now?
- Yes.
800
01:00:49,280 --> 01:00:50,520
Behind the screen.
801
01:00:57,480 --> 01:01:00,597
Your place is unusual.
Very original.
802
01:01:02,000 --> 01:01:04,264
It all from Lord of the Rings
803
01:01:04,800 --> 01:01:05,971
I saw it 60 times.
804
01:01:06,360 --> 01:01:07,429
That's a lot.
805
01:01:08,440 --> 01:01:10,954
It's the modern masterpiece.
806
01:01:21,920 --> 01:01:22,511
Nice suit!
807
01:01:23,800 --> 01:01:24,971
Hey. Peter Pan!
808
01:01:36,160 --> 01:01:40,802
The Council decreed that I cannot
choose my husband's successor.
809
01:01:42,880 --> 01:01:43,562
You cant?
810
01:01:44,360 --> 01:01:46,112
They're holding a tournament.
811
01:01:47,160 --> 01:01:49,993
The bravest knights
will fight for my hand.
812
01:01:51,840 --> 01:01:52,568
It's very dangerous.
813
01:01:53,960 --> 01:01:55,404
A tournament?
814
01:01:57,040 --> 01:01:58,974
The Black Prince is coming.
815
01:02:00,640 --> 01:02:02,414
A terrifying adversary.
816
01:02:03,920 --> 01:02:06,297
A cruel and treacherous man.
817
01:02:07,880 --> 01:02:08,812
I see
818
01:02:36,120 --> 01:02:39,556
Look. Guylaine.
I told you from the start.
819
01:02:40,000 --> 01:02:43,902
I want 15 weekends a year
to come here. Right?
820
01:02:50,560 --> 01:02:52,312
You're finally here. Milady.
821
01:02:52,440 --> 01:02:54,249
- Your Grace...
- Come along.
822
01:02:54,400 --> 01:02:55,549
Till tomorrow, Page
823
01:02:55,680 --> 01:02:56,567
Tomorrow?
824
01:02:59,160 --> 01:03:00,559
What do I do now?
825
01:03:00,680 --> 01:03:02,591
Commoners must use the postern.
826
01:03:09,120 --> 01:03:12,578
The hospital, my job, the union
they all make me puke
827
01:03:12,720 --> 01:03:14,995
TV, radio and papers make me puke.
828
01:03:15,000 --> 01:03:16,843
Even the city of Montreal
makes me puke.
829
01:03:18,040 --> 01:03:19,257
No. not you
830
01:03:19,920 --> 01:03:23,640
My degree of nausea
is very, very high.
831
01:03:23,760 --> 01:03:25,159
Do you understand. Guylaine?
832
01:03:25,280 --> 01:03:27,396
the one place I feel good
833
01:03:27,520 --> 01:03:28,782
is here.
834
01:03:36,600 --> 01:03:38,534
I'm with Countess Beatrice.
835
01:03:38,640 --> 01:03:40,198
The Countess is at the castle
836
01:03:40,320 --> 01:03:42,242
They told me to come here.
837
01:03:42,400 --> 01:03:44,254
You're not wearing her livery.
838
01:03:44,760 --> 01:03:46,648
No. I'm not in her livery.
839
01:03:47,480 --> 01:03:48,993
Let's make it simple.
840
01:03:49,120 --> 01:03:52,339
I met the Countess
speed-dating in Laval.
841
01:03:52,480 --> 01:03:55,187
Varlet. make way for the Black Prince!
842
01:03:55,320 --> 01:03:57,663
Just a sec. Prince. I have a problem.
843
01:04:05,200 --> 01:04:05,939
Are you okay?
844
01:04:06,200 --> 01:04:07,644
- Yeah.
- Here you go
845
01:04:12,120 --> 01:04:12,779
He's a friend.
846
01:04:12,920 --> 01:04:14,228
Sorry. I can't let him...
847
01:04:16,080 --> 01:04:16,819
What?
848
01:04:16,920 --> 01:04:18,797
No. no. No problem.
849
01:04:25,640 --> 01:04:26,834
What's your line of work?
850
01:04:27,640 --> 01:04:29,858
Pharmacist in a hospital.
It's the pits.
851
01:04:36,680 --> 01:04:38,944
Never has the Occident
852
01:04:38,960 --> 01:04:40,131
faced such a threat.
853
01:04:40,960 --> 01:04:42,837
The godless Arab
854
01:04:44,680 --> 01:04:49,162
And cravenly attack
our wives and children
855
01:04:51,720 --> 01:04:55,008
Their murderous sects
roam freely in our cities.
856
01:04:56,360 --> 01:05:00,273
Shall we continue tolerating
the Muslims' impudence?
857
01:05:02,480 --> 01:05:04,562
Remember our ancestors...
858
01:05:05,720 --> 01:05:06,960
Godefroy de Bouillon.
859
01:05:08,360 --> 01:05:09,258
Robert de Flandres.
860
01:05:10,920 --> 01:05:12,148
Etienne de Blois.
861
01:05:14,280 --> 01:05:16,771
who, from Constantinople to Jerusalem.
862
01:05:17,120 --> 01:05:19,964
cut the throats of a million infidels!
863
01:05:21,840 --> 01:05:24,388
They were the pride of the Occident!
864
01:05:25,640 --> 01:05:26,914
When, in Jerusalem.
865
01:05:27,440 --> 01:05:30,318
Reymond de Toulouse left
the Great Mosque.
866
01:05:30,440 --> 01:05:32,601
victorious, they said that his horse
867
01:05:32,720 --> 01:05:35,507
waded in gore up to its knees.
868
01:05:38,040 --> 01:05:42,556
Lets show those Levantines that
Christians can still defend themselves!
869
01:05:44,440 --> 01:05:46,408
Mount your steeds!
870
01:05:46,840 --> 01:05:48,580
Raise your standards high!
871
01:05:50,040 --> 01:05:51,985
By St Lawrence and St George.
872
01:05:52,120 --> 01:05:53,417
to Jerusalem!
873
01:06:30,680 --> 01:06:36,027
For the hand of the Countess
874
01:06:38,400 --> 01:06:41,790
Kaiser von Eichstadt
the Margrave of Brandenburg.
875
01:06:41,920 --> 01:06:45,333
Beaudoin de Bruges. Count of Flanders.
876
01:06:45,440 --> 01:06:48,329
Marco da Gente. Lord of Parma.
877
01:06:49,280 --> 01:06:52,636
Fulbert de Mortelune,
the Black Prince.
878
01:06:54,160 --> 01:06:55,411
All this is secondary.
879
01:06:57,520 --> 01:06:58,748
What is?
880
01:06:59,120 --> 01:07:03,113
The jousting, the costumes.
it's all secondary.
881
01:07:04,400 --> 01:07:06,573
People are here for something else
882
01:07:07,720 --> 01:07:08,914
You think?
883
01:07:09,560 --> 01:07:11,448
The people seek order.
884
01:07:13,160 --> 01:07:14,013
and faith.
885
01:09:13,640 --> 01:09:15,870
The Black Prince has triumphed.
886
01:09:16,520 --> 01:09:20,559
he is thus entitled to wed
Countess Beatrice.
887
01:09:23,440 --> 01:09:25,817
Does anyone oppose this union?
888
01:09:36,080 --> 01:09:39,709
Pretend you're hurt.
They'll have to stop the fight.
889
01:09:39,840 --> 01:09:40,693
No way!
890
01:09:40,840 --> 01:09:43,047
For once I'm going to fight!
891
01:09:43,520 --> 01:09:47,012
The hospital's not far.
I'll call an ambulance.
892
01:09:47,520 --> 01:09:49,397
For the Black Prince.
893
01:09:49,560 --> 01:09:51,858
Ok. but take off your glasses.
894
01:09:51,960 --> 01:09:53,313
I can't see.
895
01:09:53,440 --> 01:09:54,884
Just as well.
896
01:10:02,000 --> 01:10:03,740
It's too tight.
897
01:10:08,000 --> 01:10:10,013
Somebody help me!
898
01:10:26,080 --> 01:10:28,230
We have a problem.
899
01:10:28,360 --> 01:10:29,486
What problem?
900
01:10:29,600 --> 01:10:33,878
That's the back of the horse.
He'll gallop that way.
901
01:10:45,000 --> 01:10:49,573
Don't do anything dumb.
Lower your lance! He's there.
902
01:11:16,840 --> 01:11:18,364
Take your sword.
903
01:11:19,040 --> 01:11:20,507
He's that way! Go!
904
01:11:24,480 --> 01:11:26,664
Hit him. for Christ sake!
905
01:11:46,320 --> 01:11:47,935
That hurts!
906
01:11:48,400 --> 01:11:50,732
Lord Jesus, have pity on him!
907
01:12:13,840 --> 01:12:16,013
The joust is declared a draw.
908
01:12:20,720 --> 01:12:23,848
the marriage is deferred.
909
01:12:24,000 --> 01:12:26,753
The Council will convene.
910
01:12:30,280 --> 01:12:31,816
My page!
911
01:12:31,960 --> 01:12:34,258
My dear page!
912
01:12:35,000 --> 01:12:37,343
My courageous page!
913
01:12:38,120 --> 01:12:41,772
That's enough now. Cease!
914
01:12:41,920 --> 01:12:43,103
Cease?
915
01:12:43,240 --> 01:12:44,707
Don't insist.
916
01:12:45,600 --> 01:12:48,160
I challenged the Black Prince.
917
01:12:48,280 --> 01:12:50,259
You had your reward.
918
01:12:51,200 --> 01:12:52,565
That's it?
919
01:12:52,680 --> 01:12:54,295
That's a lot.
920
01:12:54,440 --> 01:12:57,159
Know how many knights
dream of doing that?
921
01:12:58,080 --> 01:13:00,640
I'll belong to the final victor.
922
01:13:05,880 --> 01:13:08,713
I'm sorry, but this isn't working.
923
01:13:08,880 --> 01:13:10,029
You must be patient.
924
01:13:10,160 --> 01:13:12,139
Desire is true pleasure.
925
01:13:12,280 --> 01:13:14,168
Troubadours know that.
926
01:13:14,280 --> 01:13:17,090
Honestly, you can stuff
your troubadours.
927
01:13:18,920 --> 01:13:22,765
- What are you looking for?
- I found it.
928
01:13:22,920 --> 01:13:25,172
This can't be the answer.
929
01:13:25,320 --> 01:13:28,676
It's the answer for me.
930
01:13:29,600 --> 01:13:31,613
I hope you'll be happy.
931
01:14:13,040 --> 01:14:15,600
Kevin, get out!
932
01:14:15,720 --> 01:14:18,678
- You look ridiculous!
- Go home!
933
01:14:20,840 --> 01:14:22,444
What's with you?
934
01:14:23,920 --> 01:14:26,354
- I saw you!
- So now you're a voyeur?
935
01:14:28,200 --> 01:14:33,149
5 girls in my class are runaways.
Bug me and I'm gone!
936
01:14:58,120 --> 01:15:02,250
I don't know what to do, Mom.
937
01:15:02,400 --> 01:15:05,699
They say it's necessary, but really...
938
01:15:09,520 --> 01:15:11,670
! don't know what to do.
939
01:15:11,800 --> 01:15:14,678
There's no one I can ask. No one.
940
01:15:18,120 --> 01:15:20,634
No one at all.
941
01:15:45,160 --> 01:15:48,459
I went to Housing services,
as you suggested
942
01:15:50,320 --> 01:15:53,926
They won't consider
that 80% of my salary
943
01:15:54,040 --> 01:15:55,655
goes to my ex.
944
01:15:55,800 --> 01:15:57,654
I earn a comfortable salary
945
01:15:59,200 --> 01:16:01,395
but I live below the poverty line.
946
01:16:03,520 --> 01:16:05,613
Of course, you don't care
947
01:16:05,720 --> 01:16:06,982
No I do care.
948
01:16:08,120 --> 01:16:10,281
You lead an easy life.
949
01:16:10,280 --> 01:16:11,360
Me?
950
01:16:12,200 --> 01:16:15,237
Sir as a student
I wrote satirical pieces
951
01:16:15,240 --> 01:16:16,730
for the college newspaper.
952
01:16:18,720 --> 01:16:20,494
I did politics
953
01:16:21,320 --> 01:16:24,221
I was vice president
of the student council.
954
01:16:26,960 --> 01:16:30,293
At university I joined
the drama workshop.
955
01:16:31,000 --> 01:16:34,049
I played in 12 Angry Men
956
01:16:35,320 --> 01:16:40,155
I did photography, video.
I was in a rock band.
957
01:16:40,280 --> 01:16:43,955
I demonstrated
against nuclear reactors
958
01:16:44,120 --> 01:16:46,202
and the seal hunt.
959
01:16:46,320 --> 01:16:49,062
I marched for Quebec independence.
960
01:16:49,680 --> 01:16:52,262
I was even arrested once.
961
01:16:53,040 --> 01:16:57,932
Now, my wife has gone to Toronto
to get laid by the company CEO.
962
01:16:59,280 --> 01:17:02,818
My daughters give blowjobs
to the neighborhood boys.
963
01:17:03,920 --> 01:17:06,946
Every working day of the year
964
01:17:07,080 --> 01:17:10,413
I travel 20 minutes by car,
965
01:17:10,520 --> 01:17:12,135
45 minutes by train
966
01:17:13,440 --> 01:17:16,159
and 25 minutes by subway
967
01:17:16,200 --> 01:17:18,156
to listen to people
even more desperate than I am.
968
01:17:20,720 --> 01:17:23,393
I don't call that an easy life.
969
01:17:25,720 --> 01:17:27,529
At least you're still young.
970
01:17:30,320 --> 01:17:31,469
See you. my friend!
971
01:17:31,720 --> 01:17:32,994
I've had enough
972
01:17:36,640 --> 01:17:38,653
Good luck, you delectable dyke!
973
01:17:50,640 --> 01:17:51,993
jean Marc...
974
01:17:53,240 --> 01:17:55,265
Ms Bigras-Bourque. good news...
975
01:17:55,600 --> 01:17:58,091
Your mother's residence just called.
976
01:18:16,920 --> 01:18:19,138
You're wasting your time.
977
01:18:19,440 --> 01:18:20,998
It's pointless.
978
01:18:25,000 --> 01:18:27,230
We have no answers for you.
979
01:18:29,360 --> 01:18:31,078
Your lives are too complicated.
980
01:18:33,800 --> 01:18:36,064
the situation too complex.
981
01:19:50,320 --> 01:19:53,653
Do you want a religious service?
982
01:19:53,760 --> 01:19:54,408
No.
983
01:19:56,760 --> 01:19:58,830
Do you have a family burial plot?
984
01:20:00,440 --> 01:20:01,077
No.
985
01:20:04,280 --> 01:20:06,350
Do you want an obituary?
986
01:20:07,600 --> 01:20:08,385
No.
987
01:20:09,480 --> 01:20:10,731
She had no one left.
988
01:20:36,520 --> 01:20:43,130
You stupid shit, get out of the way
989
01:21:07,920 --> 01:21:09,603
My car, goddammit!
990
01:21:11,160 --> 01:21:12,923
Look what you did to my car
For Christ sake!
991
01:21:33,480 --> 01:21:35,619
I'll be at work tomorrow.
992
01:21:35,760 --> 01:21:37,864
hold on. Nicole. I have another call.
993
01:21:39,920 --> 01:21:40,682
Yes speaking.
994
01:21:42,640 --> 01:21:43,993
How about mid-morning?
995
01:21:44,600 --> 01:21:45,783
Say 11?
996
01:21:46,520 --> 01:21:48,010
OK. See you tomorrow.
997
01:21:53,080 --> 01:21:54,160
You're back?
998
01:21:54,680 --> 01:21:55,806
didn't like Toronto
999
01:22:05,080 --> 01:22:09,494
Remember I own half this house,
I can come back whenever I want.
1000
01:22:11,880 --> 01:22:13,370
Get back here!
1001
01:22:14,920 --> 01:22:17,832
For once tell me
what you hold against me
1002
01:22:18,840 --> 01:22:20,205
I had to get married? I did.
1003
01:22:20,360 --> 01:22:23,466
Have kids, get a job? I did.
1004
01:22:23,600 --> 01:22:25,090
I have to perform? I do.
1005
01:22:25,200 --> 01:22:28,852
I'm the third best suburban realtor
in Canada.
1006
01:22:29,000 --> 01:22:30,683
From coast to coast
1007
01:22:30,800 --> 01:22:32,518
I'm supposed to relax? I do yoga.
1008
01:22:32,680 --> 01:22:34,921
Go on holiday?
Cuba every year
1009
01:22:35,040 --> 01:22:37,804
Stay young? I work out 2 hours
3 times a week
1010
01:22:38,400 --> 01:22:41,745
What more do you want? Sex?
you never ask.
1011
01:22:41,880 --> 01:22:45,156
I'm warning you come back now
or not at all.
1012
01:22:45,760 --> 01:22:47,967
There's something else...
1013
01:22:48,080 --> 01:22:50,355
I hate your arrogance!
1014
01:22:50,480 --> 01:22:54,860
As if you're so much smarter.
so much brighter, more profound.
1015
01:22:55,240 --> 01:22:58,152
Wake up! Would you call yourself
a success?
1016
01:23:04,120 --> 01:23:05,030
You know.
1017
01:23:05,880 --> 01:23:07,791
I never thought it could happen.
1018
01:23:08,600 --> 01:23:09,942
But I could kill you.
1019
01:23:12,080 --> 01:23:13,342
It's not inconceivable.
1020
01:25:51,080 --> 01:25:52,559
Jean Marc Leblanc.
1021
01:25:52,720 --> 01:25:55,393
We no longer see you in Paris
or New York
1022
01:25:55,520 --> 01:25:58,262
Rumor has it
you've gone into seclusion
1023
01:25:58,400 --> 01:26:01,073
to write a book of reflections,
philosophy.
1024
01:26:01,880 --> 01:26:05,748
The goal I've set for myself
1025
01:26:05,880 --> 01:26:09,020
is to explore
a certain kind of wisdom
1026
01:26:09,160 --> 01:26:13,039
I think we can characterize our
our times with a word:
1027
01:26:13,200 --> 01:26:14,576
disintegration.
1028
01:26:17,480 --> 01:26:20,984
This is silly.
No network would send you
1029
01:26:21,080 --> 01:26:23,332
to film the ramblings of a nobody.
1030
01:26:24,080 --> 01:26:25,126
That's true.
1031
01:26:26,000 --> 01:26:28,309
Not even a star could get us here.
1032
01:26:29,440 --> 01:26:31,613
Ever slept with someone
you interviewed?
1033
01:26:32,400 --> 01:26:34,982
No. I'm married. I'm happy
1034
01:26:38,760 --> 01:26:39,692
Well, listen.
1035
01:26:40,880 --> 01:26:42,598
It's been a pleasure.
1036
01:26:42,760 --> 01:26:43,522
Don't mention it.
1037
01:27:38,480 --> 01:27:40,038
This your place?
1038
01:27:41,080 --> 01:27:42,502
It was my father's.
1039
01:27:44,560 --> 01:27:45,788
Staying long?
1040
01:27:47,480 --> 01:27:48,276
I don't know.
1041
01:27:48,720 --> 01:27:50,984
It'll be strange having a neighbor.
1042
01:27:54,000 --> 01:27:55,740
- Have a nice day.
- You too.
1043
01:28:14,680 --> 01:28:16,944
I feel that our relationship is
1044
01:28:17,880 --> 01:28:19,677
suffocating me.
1045
01:28:20,640 --> 01:28:22,574
Do you understand?
1046
01:28:23,720 --> 01:28:24,550
Not really.
1047
01:28:25,400 --> 01:28:28,472
You cut me off from my life,
that's not good.
1048
01:28:28,600 --> 01:28:30,147
I'm not sure I understand.
1049
01:28:30,880 --> 01:28:33,440
You're not happy to see me7
1050
01:28:33,600 --> 01:28:36,307
Not at all. I'm very happy.
1051
01:28:37,120 --> 01:28:39,327
This doesn't add up.
1052
01:28:40,280 --> 01:28:44,273
The number of rotten evenings
I've spent in your shed.
1053
01:28:44,400 --> 01:28:47,380
listening to your interminable whining
1054
01:28:47,520 --> 01:28:49,067
The times I've come in your shower.
1055
01:28:50,080 --> 01:28:51,581
even with your wife there!
1056
01:28:51,720 --> 01:28:54,883
Not once did I refuse
to answer your call!
1057
01:28:55,000 --> 01:28:55,625
That's true.
1058
01:28:56,680 --> 01:29:00,025
Now you want to change
and start by dumping me.
1059
01:29:00,520 --> 01:29:02,158
It's not like that.
1060
01:29:02,320 --> 01:29:03,787
It's so unfair'
1061
01:29:03,880 --> 01:29:05,290
I'm sorry.
1062
01:29:08,680 --> 01:29:11,205
I deserved better than that.
1063
01:31:47,600 --> 01:31:49,704
Looking for something to do?
1064
01:31:50,760 --> 01:31:52,523
If you like.
1065
01:31:53,040 --> 01:31:55,474
Feel up to gardening?
1066
01:31:57,040 --> 01:31:58,086
I can try.
1067
01:32:58,800 --> 01:33:01,360
We brought your clothes
1068
01:33:02,080 --> 01:33:05,504
Your books too.
Help me. they're heavy.
1069
01:33:10,880 --> 01:33:12,518
Those were with your books.
1070
01:33:12,640 --> 01:33:15,347
Strange, no idea whose they are.
1071
01:33:15,480 --> 01:33:17,007
So throw
them out.
1072
01:38:16,937 --> 01:38:17,937
Subtitles by LeapinLar
72552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.