Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,267 --> 00:03:24,267
Hold on. You've got yours.
2
00:03:31,177 --> 00:03:32,911
What are they doing?
3
00:03:32,912 --> 00:03:35,912
They're trying to lift him up
and carry him off.
4
00:03:36,082 --> 00:03:37,549
Gallant fools.
5
00:03:37,550 --> 00:03:39,284
l missed mine.
6
00:03:39,285 --> 00:03:42,285
You wounded yours. lt took off.
We'll go after it later.
7
00:03:42,822 --> 00:03:45,822
We have to get rid of these others.
Look out.
8
00:03:56,236 --> 00:03:59,236
You stay here. Come on.
9
00:05:02,802 --> 00:05:05,802
l'll bet the big fellow of mine breaks a
record. What do you think, Quatermain?
10
00:05:08,207 --> 00:05:09,975
Well, they're all right.
11
00:05:09,976 --> 00:05:12,511
You don't seem to have
much zest for hunting.
12
00:05:12,512 --> 00:05:15,512
My job's to find you the game
and let you do the shooting.
13
00:05:15,715 --> 00:05:18,715
Don't tell me your respect for animals
has turned into sentiment.
14
00:05:20,420 --> 00:05:23,420
There are times that l
prefer them to humans.
15
00:05:41,174 --> 00:05:44,174
Very sorry Qually died.
Bad hunters?
16
00:05:44,610 --> 00:05:47,610
No worse than usual.
lt's bad luck, that's all.
17
00:05:47,680 --> 00:05:50,680
Speak to his wife.
l'll see her in the morning.
18
00:06:00,460 --> 00:06:03,460
Hello, Lulu.
19
00:06:03,863 --> 00:06:06,863
How's my girl, huh?
20
00:06:18,478 --> 00:06:21,478
-Hello, Allan.
-Oh, hello, Eric. Come on, sit down.
21
00:06:23,116 --> 00:06:26,116
-Bad trip?
-No. l was paid.
22
00:06:27,787 --> 00:06:30,222
l hear you lost Qually.
23
00:06:30,223 --> 00:06:33,223
-He was a good man.
-Yes, the best. l'll miss him.
24
00:06:33,593 --> 00:06:36,593
He was with me eight years.
25
00:06:36,929 --> 00:06:39,898
Want to take on another party?
Had an inquiry today.
26
00:06:39,899 --> 00:06:41,733
No, not this time, Eric.
27
00:06:41,734 --> 00:06:43,602
These people seem pretty decent.
28
00:06:43,603 --> 00:06:46,603
-And willing to pay almost anything.
-No, not anymore.
29
00:06:47,073 --> 00:06:50,073
l've had enough. l think l'm through.
30
00:06:50,643 --> 00:06:53,478
Perhaps l'll do this house up
and send for my son.
31
00:06:53,479 --> 00:06:55,313
Bring the boy out here?
32
00:06:55,314 --> 00:06:57,582
lt's no life for a child.
33
00:06:57,583 --> 00:07:00,318
-How old is he now?
-He's almost 7.
34
00:07:00,319 --> 00:07:03,319
l can understand your wanting to see him,
but isn't he better off where he is?
35
00:07:04,590 --> 00:07:07,590
-English schools, all that.
-Perhaps l'll go back to England.
36
00:07:07,994 --> 00:07:10,862
-l've thought of that too.
-What would you do there?
37
00:07:10,863 --> 00:07:13,565
Become a shopkeeper?
This is a mood, Allan.
38
00:07:13,566 --> 00:07:16,566
l've seen it growing on you the past
few months. You've been alone too much.
39
00:07:18,337 --> 00:07:20,639
England's no place for you.
40
00:07:20,640 --> 00:07:23,640
You've built a career here.
Don't toss it away.
41
00:07:23,643 --> 00:07:26,643
The happiest, finest fate a man can have
in this world is to be the best at something.
42
00:07:28,347 --> 00:07:31,347
You may not realize it, but your
reputation's spread to England.
43
00:07:31,984 --> 00:07:33,785
-Have another drink.
-l mean it.
44
00:07:33,786 --> 00:07:36,786
Today, that pair who were looking
for a guide, they knew your name.
45
00:07:37,790 --> 00:07:40,790
Ever meet a man called Curtis?
Henry Curtis?
46
00:07:41,194 --> 00:07:44,194
No.
47
00:07:44,297 --> 00:07:45,997
Curtis.
48
00:07:45,998 --> 00:07:48,834
Yes. A fellow about 18 months ago.
An Englishman.
49
00:07:48,835 --> 00:07:51,403
Tried to get me to go
into unexplored country.
50
00:07:51,404 --> 00:07:54,339
Had some crazy notion
about a lost diamond mine.
51
00:07:54,340 --> 00:07:56,741
-That's him.
-Yeah, well l turned him down.
52
00:07:56,742 --> 00:07:59,742
lt sounded like romantic foolishness.
He wants to go hunting now?
53
00:08:00,379 --> 00:08:03,281
-No.
-l got a letter from him months ago--
54
00:08:03,282 --> 00:08:05,250
No. No, it was asking about him.
55
00:08:05,251 --> 00:08:08,251
-lt didn't make any sense.
-lt was his wife, Mrs. Curtis...
56
00:08:08,488 --> 00:08:11,488
-...who tried to engage you today.
-A woman? A woman on safari?
57
00:08:12,225 --> 00:08:14,125
-No, thank you.
-She seemed very--
58
00:08:14,126 --> 00:08:16,795
Any woman who wants
to traipse through jungle...
59
00:08:16,796 --> 00:08:19,796
...must have something the matter with her.
Besides, l really am fed up.
60
00:08:24,203 --> 00:08:25,804
l'll tell her so.
61
00:08:25,805 --> 00:08:28,805
lf you're serious about England, stop in at
the office. Perhaps l can be of service.
62
00:08:31,277 --> 00:08:34,277
Get some sleep.
63
00:09:24,297 --> 00:09:26,698
-Oh, l'm sorry. l didn't--
-Come in, Allan.
64
00:09:26,699 --> 00:09:29,699
-l dropped by to talk.
-John Good, Allan Quatermain.
65
00:09:29,802 --> 00:09:31,136
-Hello.
-How do you do?
66
00:09:31,137 --> 00:09:34,137
Mr. Good insisted on waiting.
l said it was useless.
67
00:09:34,240 --> 00:09:36,675
l refuse to give up.
l've come from England.
68
00:09:36,676 --> 00:09:39,511
l thought you could
give me information, at least.
69
00:09:39,512 --> 00:09:41,813
l see. l thought you said
it was a woman.
70
00:09:41,814 --> 00:09:44,449
There are two of us.
My sister and l.
71
00:09:44,450 --> 00:09:47,450
Two years ago, her husband,
Henry Curtis, left England.
72
00:09:48,487 --> 00:09:50,288
His last letter came from here.
73
00:09:50,289 --> 00:09:52,757
He was headed west
into unknown territory.
74
00:09:52,758 --> 00:09:55,758
We never heard from him again.
We wanna find him.
75
00:09:55,995 --> 00:09:58,995
l can't give you any information other than
he asked me to go with him, and l declined.
76
00:10:00,733 --> 00:10:03,733
He was tracking down some queer legend
about a diamond mine far into the interior.
77
00:10:05,738 --> 00:10:08,506
Such stories are constantly
cropping up in Africa.
78
00:10:08,507 --> 00:10:11,507
No, Curtis' project was too thick for me.
l advised against it.
79
00:10:11,978 --> 00:10:14,746
-Why?
-Nobody's ever been in that region before...
80
00:10:14,747 --> 00:10:17,747
-...and lived to tell about it.
-You mean returned to tell about it.
81
00:10:18,484 --> 00:10:21,286
As far as anyone can say,
he may still be alive.
82
00:10:21,287 --> 00:10:24,287
Well, perhaps as a captive,
but the chances are very slim.
83
00:10:24,957 --> 00:10:27,957
My sister feels as long as there's
a chance, she must pursue it.
84
00:10:30,229 --> 00:10:31,997
She's had a bad time lately.
85
00:10:31,998 --> 00:10:34,998
Can't sleep nights. Wakes up screaming.
Dreams about him wandering in the jungle.
86
00:10:37,036 --> 00:10:39,771
Surely you must have made
other inquiries.
87
00:10:39,772 --> 00:10:42,772
l was able to establish that he headed north
and west toward the Kaluana country.
88
00:10:44,644 --> 00:10:47,012
The Kaluana country.
89
00:10:47,013 --> 00:10:49,014
Well, there you have it.
90
00:10:49,015 --> 00:10:50,815
How would you proceed?
91
00:10:50,816 --> 00:10:52,884
The Kaluana country lies there.
92
00:10:52,885 --> 00:10:55,885
You'd have difficulty getting that far.
Then where would you go?
93
00:10:56,389 --> 00:10:59,389
Thousands of miles where no white man
has been. Even natives are afraid.
94
00:11:00,359 --> 00:11:03,359
-ln which direction would you begin?
-We have a map.
95
00:11:03,796 --> 00:11:06,498
-A map?
-Henry's last letter was addressed to me.
96
00:11:06,499 --> 00:11:09,434
He enclosed a copy of the map
he intended to follow.
97
00:11:09,435 --> 00:11:12,435
There are no maps. There isn't a village or
a river recorded beyond the Kaluana region.
98
00:11:22,181 --> 00:11:25,181
This sort of thing is peddled to greenhorns
from Timbuktu to Johannesburg.
99
00:11:26,252 --> 00:11:29,252
You may be right. Henry said he bought
the map to King Solomon's Mines...
100
00:11:30,423 --> 00:11:33,423
...from an Arab trader
who claimed it was 400 years old.
101
00:11:33,526 --> 00:11:36,526
Kaluana Village, desert,
water, White Twins...
102
00:11:39,699 --> 00:11:42,200
...King Solomon's Mines.
103
00:11:42,201 --> 00:11:45,201
The Flying Dutchman.
Captain Kidd's treasure.
104
00:11:45,504 --> 00:11:48,504
All right. Perhaps there is no diamond mine.
But this tells us where to look for Henry...
105
00:11:50,376 --> 00:11:53,376
...because he followed it.
So will we. With your help.
106
00:11:53,446 --> 00:11:56,446
This safari is not child's play,
Mr. Good, especially with a--
107
00:11:56,916 --> 00:11:59,150
Well, shall we say
an overwrought woman?
108
00:11:59,151 --> 00:12:02,151
-Elizabeth knows that. So do l.
-You have absolutely no idea...
109
00:12:02,621 --> 00:12:04,589
...of the dangers. Neither have l.
110
00:12:04,590 --> 00:12:07,092
-But l can guess.
-Allan knows the country...
111
00:12:07,093 --> 00:12:10,093
-...better than anyone else, you see.
-But that's exactly why we want him.
112
00:12:12,932 --> 00:12:15,932
That, and because l can see
you'd be fair and honest with us.
113
00:12:16,669 --> 00:12:19,669
Well, thank you, but....
l'm sorry l can't undertake it.
114
00:12:20,005 --> 00:12:22,841
My advice is to take your sister
back to England...
115
00:12:22,842 --> 00:12:25,842
...and both of you pray that eventually
her husband turns up.
116
00:12:26,512 --> 00:12:28,680
lt's nice to have met you.
117
00:12:28,681 --> 00:12:30,081
-Bye, Eric.
-Bye, Allan.
118
00:12:30,082 --> 00:12:33,082
Sorry l couldn't have been
more help to you.
119
00:12:49,468 --> 00:12:52,070
Mrs. Curtis, l believe.
120
00:12:52,071 --> 00:12:55,071
Won't you come in?
121
00:13:04,917 --> 00:13:07,917
Oh, excuse me.
122
00:13:10,156 --> 00:13:12,090
Now, this is Lulu.
123
00:13:12,091 --> 00:13:15,091
-Lulu, this is Mrs. Curtis.
-Oh, she's enchanting. She's a charmer.
124
00:13:16,295 --> 00:13:19,295
She knows it. And she makes use of it.
125
00:13:25,905 --> 00:13:28,905
Lulu and l enjoy having visitors,
but l ought to warn you...
126
00:13:29,275 --> 00:13:32,275
-...you've come on a hopeless errand.
-My brother told me your reasons.
127
00:13:33,212 --> 00:13:36,212
-There's one argument he neglected to use.
-Oh, what was that?
128
00:13:36,982 --> 00:13:38,850
Money.
129
00:13:38,851 --> 00:13:41,851
That's a very good argument.
130
00:13:41,921 --> 00:13:44,222
l'm willing to pay anything.
131
00:13:44,223 --> 00:13:47,223
-Beyond reason, of course.
-Why are you so determined?
132
00:13:48,360 --> 00:13:51,360
l understand planning before you knew its
dangers, but your brother must've told you.
133
00:13:52,932 --> 00:13:55,633
Are you sure you aren't
exaggerating the dangers?
134
00:13:55,634 --> 00:13:58,634
With proper equipment and your services,
we should manage.
135
00:13:58,838 --> 00:14:01,606
-l'm not afraid.
-Your courage does you no credit.
136
00:14:01,607 --> 00:14:03,575
lt's the result of ignorance.
137
00:14:03,576 --> 00:14:06,576
What is your usual fee
for a safari, Mr. Quatermain?
138
00:14:06,712 --> 00:14:09,712
Two hundred pounds and all expenses.
l wouldn't undertake this one for 500.
139
00:14:11,617 --> 00:14:14,617
Would you for 5000?
140
00:14:18,057 --> 00:14:21,057
-That's a great deal of money.
-l mean it.
141
00:14:22,728 --> 00:14:25,728
More than l could save in a lifetime.
142
00:14:27,333 --> 00:14:29,567
-Would you pay, win or lose?
-Of course.
143
00:14:29,568 --> 00:14:30,935
Even if you back out...
144
00:14:30,936 --> 00:14:33,671
-...before we've gone a tenth of the way?
-Yes.
145
00:14:33,672 --> 00:14:36,672
-You expect me to back out, don't you?
-Frankly, yes.
146
00:14:37,710 --> 00:14:40,710
l'll pay the 5000 in advance and a bonus
of 500 at the end, whether l back out or not.
147
00:14:49,355 --> 00:14:52,355
You're weakening, aren't you?
You half-decided to go.
148
00:14:52,391 --> 00:14:55,391
Oh, l've fully decided to go.
And my reasons are entirely mercenary.
149
00:14:56,362 --> 00:14:59,362
Nobody's been in the region
beyond the Kaluanas before...
150
00:14:59,498 --> 00:15:02,066
...but l'm willing to try
for cold, hard cash.
151
00:15:02,067 --> 00:15:05,067
Apparently you're not certain after all
that we'd never return.
152
00:15:05,571 --> 00:15:08,571
-l'm just as certain as ever.
-And yet you'd go?
153
00:15:09,842 --> 00:15:12,842
Mrs. Curtis, the average life of a man in
my profession is approximately eight years.
154
00:15:15,447 --> 00:15:18,447
Now, l've been at it for 15.
So you see l'm living on borrowed time.
155
00:15:19,752 --> 00:15:22,487
My wife died here six years ago.
156
00:15:22,488 --> 00:15:25,488
Sooner or later, an animal or an unfriendly
native or a tropical disease will get me.
157
00:15:28,093 --> 00:15:30,161
l have a son in England...
158
00:15:30,162 --> 00:15:33,162
...but there'll be very little money for him
if anything should happen to me.
159
00:15:34,366 --> 00:15:37,366
The money you're offering would provide
for him until he can take care of himself.
160
00:15:38,938 --> 00:15:41,639
-l see.
-So l'll take on your safari.
161
00:15:41,640 --> 00:15:44,640
But before we leave, l'd like to send
the 5000 to London.
162
00:15:45,177 --> 00:15:47,645
You can pay me the bonus
when we return.
163
00:15:47,646 --> 00:15:50,646
-You mean if we return.
-From now on we'll say ""when.""
164
00:15:50,816 --> 00:15:53,816
What l privately think mustn't color
the mood of this fine safari.
165
00:15:56,655 --> 00:15:59,655
lt isn't just the danger of the undertaking
that's making you so antagonistic.
166
00:16:00,960 --> 00:16:03,960
There's something else.
What is it, Mr. Quatermain?
167
00:16:05,497 --> 00:16:07,699
l don't understand your motives.
168
00:16:07,700 --> 00:16:10,700
-You mean you don't believe them.
-Well, frankly, l don't.
169
00:16:10,903 --> 00:16:13,404
Why?
170
00:16:13,405 --> 00:16:16,405
-Well, it's wiser if we don't discuss this.
-Why?
171
00:16:16,909 --> 00:16:19,909
Well, because on a safari, it's better
to travel with people one likes.
172
00:16:21,880 --> 00:16:24,880
You better tell me now and give me time
to recover. What about my motives?
173
00:16:26,285 --> 00:16:28,152
Very well.
174
00:16:28,153 --> 00:16:30,722
Since your husband's body
was never found...
175
00:16:30,723 --> 00:16:33,723
...you can't inherit his money
until you prove that he's dead.
176
00:16:34,259 --> 00:16:37,259
That could be the reason for this visit.
177
00:16:43,902 --> 00:16:46,902
One of the reasons my husband
went looking for that mine...
178
00:16:47,139 --> 00:16:50,139
...was the possibly foolish hope
of finding a fortune of his own.
179
00:16:50,976 --> 00:16:53,976
You see, l hold all the wealth
there is in the family.
180
00:16:56,048 --> 00:16:58,416
Well, then l still don't understand.
181
00:16:58,417 --> 00:17:01,417
What? That l'd be willing to risk my life
for my husband?
182
00:17:01,620 --> 00:17:04,620
That you're proposing to throw it away.
lt's not normal. lt smells of sickness.
183
00:17:06,025 --> 00:17:09,025
l happen to love my husband.
Perhaps that's an emotion...
184
00:17:09,161 --> 00:17:11,929
-...you are incapable of understanding.
-Perhaps.
185
00:17:11,930 --> 00:17:14,399
Perhaps you've never known
a woman in love.
186
00:17:14,400 --> 00:17:17,400
Perhaps. But l have known people
who make elaborate sacrifices...
187
00:17:18,003 --> 00:17:20,171
...for reasons they don't understand.
188
00:17:20,172 --> 00:17:23,041
Sometimes it's to expiate guilt.
Sometimes, it's--
189
00:17:23,042 --> 00:17:25,676
lf l were you, l'd examine
my own motives.
190
00:17:25,677 --> 00:17:28,677
A man who doesn't care whether he lives or
dies is not exactly a wholesome specimen.
191
00:17:30,315 --> 00:17:33,315
l'm risking my life for a man l love.
You're doing it for money.
192
00:17:35,287 --> 00:17:37,321
-Mrs.--
-No, no, no, not your son.
193
00:17:37,322 --> 00:17:40,322
There are things you can do for him
other than toss your life away.
194
00:17:41,460 --> 00:17:44,362
What's your sickness, Mr. Quatermain?
195
00:17:44,363 --> 00:17:47,363
Nothing to live for?
196
00:17:51,970 --> 00:17:54,970
l'll meet you in Eric Masters' office
in the morning.
197
00:18:38,016 --> 00:18:41,016
l haven't thanked you
for taking on this safari.
198
00:18:42,454 --> 00:18:45,454
What made you change your mind?
l didn't know Elizabeth was that persuasive.
199
00:18:46,625 --> 00:18:49,625
There's something very persuasive
about 5000 pounds.
200
00:18:50,295 --> 00:18:52,163
She's quite a nice girl, really.
201
00:18:52,164 --> 00:18:55,164
Of course, she has ideas of her own about
certain things. Those clothes, for example.
202
00:18:57,102 --> 00:19:00,102
l gather from the way you looked
at them, you don't approve.
203
00:19:00,672 --> 00:19:03,107
-l don't.
-Why didn't you tell her so?
204
00:19:03,108 --> 00:19:06,108
No need. She'll find out.
205
00:20:43,642 --> 00:20:46,642
-What's wrong?
-Mrs. Curtis is sick.
206
00:20:48,614 --> 00:20:51,148
What's the matter?
207
00:20:51,149 --> 00:20:54,149
-l think l'd like to walk for a while.
-You all right, Beth?
208
00:20:54,519 --> 00:20:57,519
This old wagon. lt's not
very comfortable. lt rocks.
209
00:20:57,823 --> 00:21:00,823
-She's seasick.
-l'm perfectly all right.
210
00:21:00,859 --> 00:21:02,593
Let's go on.
211
00:21:02,594 --> 00:21:04,895
Now, just a moment.
212
00:21:04,896 --> 00:21:06,897
What are you doing?
213
00:21:06,898 --> 00:21:09,898
Out here, perspiration needs to be given time
to evaporate, or you won't last two hours...
214
00:21:11,803 --> 00:21:14,803
...and you're sealed up like a tin of pears.
Khiva, get that box!
215
00:21:15,407 --> 00:21:18,407
This may be the costume
for shooting pheasant in Sussex...
216
00:21:18,710 --> 00:21:21,710
...but it won't do here. Go behind the bushes
change. Take off those corsets.
217
00:21:27,786 --> 00:21:30,786
lmpertinent, wretched man.
218
00:21:30,822 --> 00:21:33,822
To think l would just-- Terrible.
219
00:21:39,931 --> 00:21:42,931
Unbearable behavior. Really.
220
00:21:57,649 --> 00:22:00,649
-That's a very becoming outfit, Beth.
-l hate it!
221
00:22:07,859 --> 00:22:10,859
lf you'll keep absolutely still....
222
00:22:32,784 --> 00:22:35,784
Don't shoot. Stand still.
223
00:22:38,490 --> 00:22:40,725
That was a close call.
224
00:22:40,726 --> 00:22:43,461
Not really. They're not dangerous
unless hungry.
225
00:22:43,462 --> 00:22:45,496
How do you know
when they're hungry?
226
00:22:45,497 --> 00:22:48,497
-Well, if they eat you, they're hungry.
-Seriously, how did you know?
227
00:22:49,368 --> 00:22:52,368
Look.
228
00:24:24,996 --> 00:24:27,264
Why didn't you shoot?
229
00:24:27,265 --> 00:24:30,134
-Why, you want a trophy?
-lt might have killed us.
230
00:24:30,135 --> 00:24:33,135
Well, if it had tried, l'd have shot it.
Otherwise, there's not much point.
231
00:24:34,706 --> 00:24:37,608
l didn't tell you to run!
232
00:24:37,609 --> 00:24:40,609
A man's heart
can stand still, so can you.
233
00:25:12,010 --> 00:25:14,912
-How far have we gone?
-Well, we started here.
234
00:25:14,913 --> 00:25:17,913
Now we're somewhere about here.
235
00:25:17,916 --> 00:25:19,884
That took us seven days?
236
00:25:19,885 --> 00:25:22,786
We have to head
for the Kaluana Village there.
237
00:25:22,787 --> 00:25:25,787
Curtis' map starts where
the large map ends, at the village.
238
00:25:26,157 --> 00:25:28,125
That in itself is a long trip.
239
00:25:28,126 --> 00:25:31,126
We know where the Kaluana
tribe is but little else...
240
00:25:31,263 --> 00:25:33,998
...except that they're said
to be dangerous.
241
00:25:33,999 --> 00:25:36,999
-You've never been among them?
-l'm not an explorer.
242
00:25:37,002 --> 00:25:40,002
ln fact, to my knowledge, no white man
has been near the Kaluanas for five years.
243
00:25:41,640 --> 00:25:44,640
They're feared as much by natives
as they are by whites.
244
00:25:44,776 --> 00:25:47,278
We'll have trouble getting
our boys that far.
245
00:25:47,279 --> 00:25:50,180
-We can't be sure that Henry got that far.
-No.
246
00:25:50,181 --> 00:25:53,181
We'll inquire of other tribes, of course,
but we've got to go to the Kaluana.
247
00:25:54,719 --> 00:25:57,719
lt is the only place we know
Curtis was trying to reach.
248
00:25:58,056 --> 00:26:00,824
-How long will it take?
-Weeks. Months, perhaps.
249
00:26:00,825 --> 00:26:03,825
l don't know. l've never taken a woman
on safari with me before.
250
00:26:05,297 --> 00:26:07,164
Have l been a handicap?
251
00:26:07,165 --> 00:26:10,165
Why, no, Mrs. Curtis,
but the fun hasn't started yet.
252
00:26:11,269 --> 00:26:14,269
When it does, l'm sure we'll all enjoy it.
253
00:26:44,269 --> 00:26:47,269
What do they sing about?
254
00:26:47,539 --> 00:26:48,973
Oh, all sorts of things.
255
00:26:48,974 --> 00:26:51,974
About their work. The money
they're gonna earn on this job.
256
00:26:52,344 --> 00:26:55,344
About wives and sweethearts, everything
they're gonna do when they get home.
257
00:27:03,655 --> 00:27:05,522
What are they singing about now?
258
00:27:05,523 --> 00:27:08,523
Now they're singing about Mrs. Curtis.
They call her:
259
00:27:09,961 --> 00:27:12,961
That means ""the lady
with the flaming hair.""
260
00:27:14,599 --> 00:27:16,000
What else?
261
00:27:16,001 --> 00:27:19,001
They say you're very fortunate
because Bwana Allani...
262
00:27:19,938 --> 00:27:22,938
...will protect you from lions, leopards,
elephants, all the terrors of the jungle.
263
00:27:33,785 --> 00:27:36,785
What are they saying now?
264
00:27:37,722 --> 00:27:40,722
Well, they say that l'm
very fortunate too.
265
00:28:14,859 --> 00:28:17,859
l'm sorry. l couldn't help it.
lt was one of those--
266
00:28:18,663 --> 00:28:21,663
lt was a dream again.
l'm sorry, truly l am.
267
00:28:50,662 --> 00:28:53,630
-Where are they going?
-They're going back.
268
00:28:53,631 --> 00:28:56,033
l wondered how we
were gonna get over that.
269
00:28:56,034 --> 00:28:58,102
From now on, we do without luxuries.
270
00:28:58,103 --> 00:29:01,103
Oh, by the way,
did you hear anything last night?
271
00:29:01,239 --> 00:29:03,907
l thought l heard a scream.
272
00:29:03,908 --> 00:29:06,908
A human scream, as a matter of fact.
273
00:29:06,911 --> 00:29:09,911
l didn't hear anything.
You must have been dreaming.
274
00:29:11,683 --> 00:29:14,418
Come on, let's get going.
275
00:29:14,419 --> 00:29:17,154
Beth.
276
00:29:17,155 --> 00:29:20,155
You sure you don't wanna go with them?
277
00:30:25,690 --> 00:30:28,690
Lovely, isn't it? lt has a sort of majesty.
A feeling of forever.
278
00:30:30,862 --> 00:30:32,663
Forever's quite correct.
279
00:30:32,664 --> 00:30:34,998
-Looks completely peaceful.
-lt isn't.
280
00:30:34,999 --> 00:30:37,999
lt's been tearing its own thread
for a million years.
281
00:30:38,036 --> 00:30:41,036
ln this one small area here,
there are 1000 creatures...
282
00:30:41,139 --> 00:30:44,139
...living, killing, being killed,
eating, being eaten.
283
00:30:44,475 --> 00:30:47,475
There's not an inch that doesn't have war
if you look for it.
284
00:30:47,846 --> 00:30:50,846
Look.
285
00:30:52,350 --> 00:30:54,318
And look there.
286
00:30:54,319 --> 00:30:57,319
-l don't see anything.
-Now, wait a minute. lt will move.
287
00:31:01,926 --> 00:31:04,926
That's a mamba. One nip from that,
and you stay here.
288
00:31:11,269 --> 00:31:14,269
Much of the forest lives up there.
289
00:31:14,439 --> 00:31:16,473
The vines keep reaching to the sun.
290
00:31:16,474 --> 00:31:19,474
They make that layer thicker until
they shut out the sun so completely...
291
00:31:20,979 --> 00:31:23,714
...nothing green will ever grow down here.
292
00:31:23,715 --> 00:31:26,715
Look. There's a sight.
293
00:31:29,087 --> 00:31:31,255
Oh, look!
294
00:31:31,256 --> 00:31:34,256
Yeah, a scavenger.
295
00:31:35,326 --> 00:31:38,326
Everybody knows about vultures, but there
are others in the forest that keep it clean.
296
00:31:41,366 --> 00:31:44,366
Hey, careful!
297
00:31:45,703 --> 00:31:47,871
Safari ants. They attack in thousands.
298
00:31:47,872 --> 00:31:50,872
Give them half the chance,
they'll eat you too.
299
00:31:54,279 --> 00:31:57,279
Anteater.
300
00:31:59,150 --> 00:32:00,584
Eating and being eaten.
301
00:32:00,585 --> 00:32:03,585
There isn't a creature in the forest
that isn't hunted.
302
00:32:03,621 --> 00:32:06,590
Except the elephant.
They're afraid of him. He's king.
303
00:32:06,591 --> 00:32:09,591
-The elephant, not the lion?
-No, not the lion. Not in Africa.
304
00:32:10,028 --> 00:32:12,696
Not brave or clever enough.
Elephant's the king.
305
00:32:12,697 --> 00:32:14,498
And man?
306
00:32:14,499 --> 00:32:16,433
Just meat like everything else.
307
00:32:16,434 --> 00:32:19,434
No souls in the jungle,
little justice and no ethics.
308
00:32:20,171 --> 00:32:22,172
ln the end, you accept it all.
309
00:32:22,173 --> 00:32:25,173
You watch things hunting and being hunted.
Reproducing, killing and dying.
310
00:32:26,644 --> 00:32:28,779
lt's all endless and pointless.
311
00:32:28,780 --> 00:32:31,780
Except, in the end, one small pattern
emerges from it all. The only certainty.
312
00:32:33,151 --> 00:32:36,086
One is born, lives for a time
and dies. That's all.
313
00:32:36,087 --> 00:32:39,087
-All the rest is yeey saba.
-What's that?
314
00:32:40,391 --> 00:32:42,059
Yeey saba?
315
00:32:42,060 --> 00:32:44,361
Oh, it's a game the natives play.
316
00:32:44,362 --> 00:32:46,997
lt doesn't make sense. lt's quite pointless.
317
00:32:46,998 --> 00:32:49,998
A chases B, B chases C,
C chases A.
318
00:32:50,735 --> 00:32:53,236
Then they go the other way
and make a fuss...
319
00:32:53,237 --> 00:32:55,539
...trying to get things from each other.
320
00:32:55,540 --> 00:32:57,941
Bits of nothing. Twigs and leaves.
321
00:32:57,942 --> 00:32:59,977
lt's quite senseless.
322
00:32:59,978 --> 00:33:02,978
Except that the fellow here
has satisfied his desire to be over there...
323
00:33:04,082 --> 00:33:07,017
...everybody's had fun
running after something...
324
00:33:07,018 --> 00:33:10,018
...everybody's grabbed a handful
of stuff they wanted...
325
00:33:10,121 --> 00:33:12,289
...because everybody else wanted them.
326
00:33:12,290 --> 00:33:15,290
And, well, it's endless.
327
00:33:15,960 --> 00:33:17,527
lt's quite pointless.
328
00:33:17,528 --> 00:33:19,596
lt's a silly game, yeey saba.
329
00:33:19,597 --> 00:33:21,631
l'm sorry.
330
00:33:21,632 --> 00:33:24,632
-Sorry?
-You are sick of life, aren't you.
331
00:33:24,635 --> 00:33:27,635
-What are you talking about, Elizabeth?
-Motives.
332
00:33:28,373 --> 00:33:31,373
-You're being confoundedly enigmatic.
-No, she's not.
333
00:33:31,676 --> 00:33:34,676
She's making very good sense.
334
00:33:58,036 --> 00:33:59,870
Look.
335
00:33:59,871 --> 00:34:02,871
Meat for the Zavonbardes.
336
00:34:27,231 --> 00:34:30,231
-l saw a face in the bushes, watching us.
-That's right.
337
00:34:32,737 --> 00:34:35,737
Look, there's another. What do they want?
Are they surrounding us?
338
00:34:36,741 --> 00:34:39,741
-No.
-Why don't they say something?
339
00:34:39,977 --> 00:34:42,977
Nothing to say. They know who l am.
They're just checking.
340
00:34:52,090 --> 00:34:53,790
Did you see those fellows?
341
00:34:53,791 --> 00:34:56,791
They're acquaintances of Mr. Quatermain's
with nothing to say. Just checking.
342
00:35:17,281 --> 00:35:20,281
Where are they?
What happened to them?
343
00:35:20,751 --> 00:35:23,751
Get the meat and the salt.
344
00:35:23,855 --> 00:35:26,855
-l have the feeling they're about somewhere.
-They're about, all right.
345
00:35:36,200 --> 00:35:39,200
Go ahead.
346
00:35:41,806 --> 00:35:43,707
l thought it was always beads.
347
00:35:43,708 --> 00:35:46,708
A bag of salt is worth 100 times
its weight in beads.
348
00:35:47,612 --> 00:35:50,612
They're not stupid, you know.
349
00:35:51,282 --> 00:35:54,282
-What happens next?
-l'll bargain with them for use of their boats.
350
00:35:55,253 --> 00:35:58,253
The Zavonbarde River lies beyond.
We've got to cross it.
351
00:35:58,356 --> 00:36:01,158
How can you bargain
with people you can't see?
352
00:36:01,159 --> 00:36:04,159
l can see them.
353
00:37:38,956 --> 00:37:40,890
Khiva...
354
00:37:40,891 --> 00:37:43,260
-...how long will this take?
-Not long.
355
00:37:43,261 --> 00:37:46,261
Maybe two hours, six hours.
Not know.
356
00:38:13,824 --> 00:38:15,525
Do they seem friendly to you?
357
00:38:15,526 --> 00:38:18,526
l've got the oddest feeling
we'll get cooked in that pot.
358
00:38:38,549 --> 00:38:40,817
They don't seem to be getting on.
359
00:38:40,818 --> 00:38:43,053
Khiva, what are they saying?
360
00:38:43,054 --> 00:38:45,922
Seven boat go over river.
361
00:38:45,923 --> 00:38:48,923
-ls that all?
-Yes. Only got seven boats.
362
00:39:27,631 --> 00:39:30,631
He says he's seen dozens
of hunters in the last two years...
363
00:39:31,035 --> 00:39:33,803
...but he claims to remember Henry Curtis.
364
00:39:33,804 --> 00:39:36,804
He had an odd bearer with him. A chap with
one eye and a scar on his cheek. l hope so.
365
00:39:38,676 --> 00:39:40,777
-Why?
-Because l know that fellow.
366
00:39:40,778 --> 00:39:43,778
A first-class bearer, tough, knows
the country. Curtis was in good hands.
367
00:39:45,549 --> 00:39:48,549
-l wonder what that is?
-l don't care. l'm famished.
368
00:41:20,110 --> 00:41:23,110
Better get her out of the sun
if we're gonna stop here.
369
00:41:23,147 --> 00:41:26,147
We're not going to stop.
370
00:42:31,849 --> 00:42:34,849
-Beth?
-Yes, Jack?
371
00:42:37,688 --> 00:42:40,623
Beth, l've been thinking.
What would you say if--?
372
00:42:40,624 --> 00:42:43,624
One thing that bothers me
more than anything is centipedes.
373
00:42:43,961 --> 00:42:46,262
l've counted 40 varieties.
374
00:42:46,263 --> 00:42:49,263
Have you noticed the one that leaves
a slimy trail? lt's that long.
375
00:42:50,067 --> 00:42:52,035
l'll have one stuffed and mounted.
376
00:42:52,036 --> 00:42:55,004
A far more interesting trophy
than lions and panthers.
377
00:42:55,005 --> 00:42:57,440
l've seen them.
l'll take a panther any day.
378
00:42:57,441 --> 00:43:00,441
Or Allan Quatermain.
379
00:43:01,178 --> 00:43:04,178
He's not a bad sort, Beth.
380
00:43:07,084 --> 00:43:09,519
What's wrong between you two?
381
00:43:09,520 --> 00:43:12,520
-Something seem wrong?
-You keep watching each other.
382
00:43:12,723 --> 00:43:15,723
Each of you seems to be hoping
the other will fall on his face.
383
00:43:18,162 --> 00:43:20,697
Beth, l've made a decision.
384
00:43:20,698 --> 00:43:22,365
l think we should turn back.
385
00:43:22,366 --> 00:43:25,301
l've talked with Quatermain.
He's willing if you are.
386
00:43:25,302 --> 00:43:28,302
Quatermain would like nothing better
than to see me give up.
387
00:43:28,939 --> 00:43:31,441
He took us through
that swamp intentionally.
388
00:43:31,442 --> 00:43:34,410
That's not true.
He had asked me if you were up to it.
389
00:43:34,411 --> 00:43:37,411
-You're being unfair.
-We made a poor choice selecting a guide.
390
00:43:38,515 --> 00:43:40,149
His heart's not in it.
391
00:43:40,150 --> 00:43:43,150
l wonder.
392
00:43:43,921 --> 00:43:46,921
l've lost all my hairpins,
and my hair seems to be a trap...
393
00:43:47,257 --> 00:43:50,257
...for every fly, every mosquito,
every ant in the forest and they--
394
00:43:51,295 --> 00:43:53,429
And they bite.
395
00:43:53,430 --> 00:43:55,865
Why don't you try pigtails?
396
00:43:55,866 --> 00:43:58,866
l remember when you wore them,
and attractive they were.
397
00:43:58,969 --> 00:44:01,004
l'm a grown woman, Jack.
398
00:44:01,005 --> 00:44:04,005
Sometimes, l wonder about that too.
399
00:44:04,842 --> 00:44:07,010
l think you owe that man an apology.
400
00:44:07,011 --> 00:44:10,011
And some gesture of friendliness.
401
00:45:13,377 --> 00:45:15,111
What happened?
402
00:45:15,112 --> 00:45:17,513
-There was a large animal!
-Where, in here?
403
00:45:17,514 --> 00:45:20,514
No, there. Outside!
404
00:45:22,786 --> 00:45:25,786
What is it?
405
00:45:25,956 --> 00:45:28,825
Nothing. She's been dreaming again.
406
00:45:28,826 --> 00:45:31,826
lt was not a dream.
The animal tried to get into my tent.
407
00:45:31,995 --> 00:45:34,664
l said not to shoot
unless it was necessary.
408
00:45:34,665 --> 00:45:37,665
Do you mean l'm lying? lt dug its
claws right through the tent. Look at it!
409
00:45:47,244 --> 00:45:50,244
l don't think you hit it.
The bullet holes are too high.
410
00:45:50,481 --> 00:45:52,582
Oh, so there was an animal.
411
00:45:52,583 --> 00:45:55,318
You turn in. l'll keep watch.
Next time, call me.
412
00:45:55,319 --> 00:45:58,319
l did call you.
413
00:45:58,388 --> 00:46:01,388
You go to bed!
414
00:46:01,759 --> 00:46:04,759
-Good night, Beth.
-Oh, he's a dreadful man.
415
00:46:20,577 --> 00:46:22,445
-Quick, get behind there.
-What is it?
416
00:46:22,446 --> 00:46:25,446
Go on! Never mind. Get behind there!
417
00:46:31,021 --> 00:46:34,021
-What are they running for?
-Bush fire. They're stampeding.
418
00:46:34,992 --> 00:46:37,992
Look.
419
00:46:38,529 --> 00:46:41,529
That's what started it.
420
00:46:56,346 --> 00:46:59,346
All right, good.
Keep on firing. Scatter them.
421
00:47:45,229 --> 00:47:48,229
Hey, come back!
422
00:49:10,347 --> 00:49:13,347
What a waste of time,
and equipment and lives.
423
00:49:14,251 --> 00:49:17,251
This ridiculous safari.
l hope the lady enjoyed it.
424
00:49:31,768 --> 00:49:34,768
Wait here. Come on.
425
00:49:49,953 --> 00:49:52,953
-Calecapesa.
-Calecapesa?
426
00:50:05,068 --> 00:50:07,636
He apparently said
the Kaluanas are that way.
427
00:50:07,637 --> 00:50:10,339
-Far that way.
-What does ""calecapesa"" mean?
428
00:50:10,340 --> 00:50:13,340
lt means unpleasant. Come on.
429
00:51:48,238 --> 00:51:50,406
Who cut your hair?
430
00:51:50,407 --> 00:51:53,407
What?
431
00:51:53,910 --> 00:51:56,910
What happened to your hair?
432
00:52:00,684 --> 00:52:03,684
Oh, l cut it.
433
00:52:03,854 --> 00:52:05,521
What?
434
00:52:05,522 --> 00:52:07,656
l cut it.
435
00:52:07,657 --> 00:52:10,025
Oh, good idea.
436
00:52:10,026 --> 00:52:13,026
-What?
-Good idea.
437
00:52:14,397 --> 00:52:17,266
Lunch is ready.
438
00:52:17,267 --> 00:52:20,267
Lunch.
439
00:52:41,658 --> 00:52:44,658
Oh, look. There's our lunch.
440
00:52:46,596 --> 00:52:48,497
ls it an ostrich egg?
441
00:52:48,498 --> 00:52:51,498
Well, not exactly.
442
00:52:52,969 --> 00:52:54,770
Look.
443
00:52:54,771 --> 00:52:57,439
Watch. lt's hatching.
444
00:52:57,440 --> 00:52:59,341
See?
445
00:52:59,342 --> 00:53:02,342
lt's a crocodile.
446
00:53:16,126 --> 00:53:19,028
-What a strange-looking man.
-Who the devil is that?
447
00:53:19,029 --> 00:53:20,930
l don't know. He wants to talk.
448
00:53:20,931 --> 00:53:22,831
He's must be 7 feet tall.
449
00:53:22,832 --> 00:53:24,533
That face and hair....
450
00:53:24,534 --> 00:53:27,534
-l've never seen a native like that.
-Nor have l, in all my years here.
451
00:53:36,046 --> 00:53:39,046
What's he saying?
452
00:53:42,786 --> 00:53:45,721
He wants to join our safari
and will act as bearer...
453
00:53:45,722 --> 00:53:48,624
-...if we take him along.
-How'd he get here alone?
454
00:53:48,625 --> 00:53:51,625
l don't know. He needs our guns
to get through the dark country.
455
00:53:52,829 --> 00:53:55,829
Why would he want to go
into the dark country?
456
00:53:59,736 --> 00:54:02,137
-l don't like him.
-Why?
457
00:54:02,138 --> 00:54:04,907
His form of dress. He's too elegant by half.
458
00:54:04,908 --> 00:54:07,908
-He says he didn't ask us our reasons.
-You've grown accustomed to subservience.
459
00:54:09,312 --> 00:54:10,779
l like him.
460
00:54:10,780 --> 00:54:13,780
-Gonna turn him down?
-No.
461
00:54:13,850 --> 00:54:16,850
l'd rather have him with us
than tracking us.
462
00:54:19,122 --> 00:54:22,122
Are you sure he said he wanted to go to the
dark region? Maybe he meant he was willing.
463
00:54:23,893 --> 00:54:25,794
He said he wanted to go.
464
00:54:25,795 --> 00:54:28,795
l don't know why.
465
00:55:19,582 --> 00:55:21,083
What was all that about?
466
00:55:21,084 --> 00:55:22,785
Oh, it was nothing.
467
00:55:22,786 --> 00:55:25,087
l've given you Umbopa
as your gun bearer.
468
00:55:25,088 --> 00:55:28,088
You look after the rear
and keep your eye out for deserters.
469
00:55:28,391 --> 00:55:29,992
Right.
470
00:55:29,993 --> 00:55:32,528
-Will l go with you?
-You're coming with me.
471
00:55:32,529 --> 00:55:34,296
Why were they so frightened?
472
00:55:34,297 --> 00:55:37,297
They claim that that's a Kaluana rattle.
They decided it's time to go home.
473
00:55:39,436 --> 00:55:42,436
What about you?
474
00:56:09,566 --> 00:56:11,367
They're singing as usual.
475
00:56:11,368 --> 00:56:13,268
They don't seem to be frightened.
476
00:56:13,269 --> 00:56:16,269
They're singing to keep their spirits up.
They're scared to death.
477
00:56:20,009 --> 00:56:22,845
Four of them left already.
Cleared off without pay.
478
00:56:22,846 --> 00:56:25,681
Took some of our supplies.
479
00:56:25,682 --> 00:56:27,149
lt doesn't matter.
480
00:56:27,150 --> 00:56:30,150
With fewer boys,
we couldn't carry it all anyway.
481
00:56:35,191 --> 00:56:38,191
l'd like to know
what's on that fellow's mind.
482
00:56:38,628 --> 00:56:41,397
He often stands alone, brooding like that.
483
00:56:41,398 --> 00:56:44,398
-He never joins the others.
-They like him, and he likes them.
484
00:56:44,801 --> 00:56:47,302
Have you found out any more?
Where's he from?
485
00:56:47,303 --> 00:56:50,303
He's from the Karabda Village,
miles from where we met.
486
00:56:50,373 --> 00:56:53,373
Doesn't say he was born there. Just that
he lived there until his mother died.
487
00:56:54,711 --> 00:56:57,711
l've had several talks with him,
but all l've found out...
488
00:56:58,114 --> 00:57:00,616
...is a vague connection
between her death...
489
00:57:00,617 --> 00:57:03,318
...and his determination
to visit the dark area.
490
00:57:03,319 --> 00:57:06,319
He made her a promise
or something of the sort.
491
00:57:06,423 --> 00:57:09,291
Have you ever noticed
the shape of his eyes?
492
00:57:09,292 --> 00:57:10,859
Strange, aren't they?
493
00:57:10,860 --> 00:57:13,860
The only other place l saw eyes
like that was in a museum.
494
00:57:14,297 --> 00:57:17,297
He's like the ghost
of an ancient Egyptian king.
495
00:57:46,095 --> 00:57:49,095
-What's up?
-Check the supplies. See what they've taken.
496
00:57:50,400 --> 00:57:51,934
Check the ammunition.
497
00:57:51,935 --> 00:57:54,935
Well, the boys have gone, cleared off.
All except Umbopa and Khiva.
498
00:57:55,805 --> 00:57:58,805
We can take only the medicine,
rifle and ammunition...
499
00:57:58,808 --> 00:58:01,743
...and the bare essentials.
The rest must stay here.
500
00:58:01,744 --> 00:58:04,279
We have a decision to make.
Shall we go on?
501
00:58:04,280 --> 00:58:06,682
l don't know. What do you think?
502
00:58:06,683 --> 00:58:09,683
-l'm being paid. l haven't finished my job.
-That's scarcely the right answer.
503
00:58:11,154 --> 00:58:14,154
lt's no time for an outburst.
We must weigh our chances.
504
00:58:14,257 --> 00:58:16,692
From here, travel conditions
are the same...
505
00:58:16,693 --> 00:58:19,394
-...if we go on or return, right?
-To begin, yes.
506
00:58:19,395 --> 00:58:22,331
But if we turn back now,
we may pick up new bearers.
507
00:58:22,332 --> 00:58:25,332
-And if we go ahead?
-We may get them from the Kaluanas.
508
00:58:25,435 --> 00:58:27,669
-l don't know.
-We're close to them now?
509
00:58:27,670 --> 00:58:29,538
-Yes.
-We've come all this way...
510
00:58:29,539 --> 00:58:32,539
...to get to the Kaluanas.
You said that among the Kaluanas...
511
00:58:33,109 --> 00:58:36,109
...we might get the first
believable news of Henry, good or bad.
512
00:58:41,084 --> 00:58:44,084
-How about you?
-We haven't done so badly so far.
513
00:58:45,321 --> 00:58:48,321
No one likes to give up
before he's beaten.
514
00:58:48,458 --> 00:58:51,458
All right. We'll have
to remake the packs, Khiva.
515
00:58:51,628 --> 00:58:54,628
Take that, and that
and the medicine chest.
516
00:58:55,265 --> 00:58:58,265
Come on.
517
00:58:58,801 --> 00:59:01,801
l pray that we're doing the right thing.
518
00:59:01,871 --> 00:59:04,373
None of us want to turn back now, Beth.
519
00:59:04,374 --> 00:59:07,175
Not even Allan, though he hasn't said so.
520
00:59:07,176 --> 00:59:10,078
Thank you, Jack.
521
00:59:10,079 --> 00:59:13,079
Did you ever dream
that you were crying out...
522
00:59:13,082 --> 00:59:16,082
...that you were in dreadful trouble
and crying for help?
523
00:59:16,319 --> 00:59:19,319
And people were going by,
and nobody heard, and nobody cared.
524
00:59:20,456 --> 00:59:22,257
That's how l think about Henry.
525
00:59:22,258 --> 00:59:25,258
Alive somewhere, hoping help
will come, but forsaken.
526
00:59:27,764 --> 00:59:30,232
That last year,
before he left for Africa...
527
00:59:30,233 --> 00:59:33,233
...l used to feel very sorry
for him sometimes.
528
00:59:33,369 --> 00:59:36,171
Sorry for him? Whatever for?
529
00:59:36,172 --> 00:59:38,574
Someday l'll tell you.
530
00:59:38,575 --> 00:59:41,575
Or perhaps, someday you'll tell me.
531
00:59:43,780 --> 00:59:46,780
l'd better help Allan.
532
01:01:00,623 --> 01:01:03,623
Stay here. Keep quiet.
533
01:01:12,335 --> 01:01:15,335
The Kaluana Village is ahead.
534
01:01:18,041 --> 01:01:19,675
Well, this is it.
535
01:01:19,676 --> 01:01:22,676
She says a white man's
living in the Kaluana Village.
536
01:02:25,424 --> 01:02:28,293
-Speak English?
-l speak English.
537
01:02:28,294 --> 01:02:30,028
My name's Allan Quatermain.
538
01:02:30,029 --> 01:02:33,029
-This is Mrs. Curtis, and this is John Good.
-This your entire party?
539
01:02:34,600 --> 01:02:37,002
Yeah, for the moment, yes.
540
01:02:37,003 --> 01:02:40,003
Lost your bearers, huh? Come in.
541
01:02:41,907 --> 01:02:44,907
Khiva.
542
01:03:12,271 --> 01:03:15,271
l haven't seen a white face for five years.
543
01:03:15,674 --> 01:03:18,674
You've been here five years, Mr...?
544
01:03:20,713 --> 01:03:23,713
Smith.
545
01:03:23,816 --> 01:03:26,816
Yes, for five years and more.
546
01:03:26,852 --> 01:03:28,586
l like it here.
547
01:03:28,587 --> 01:03:31,587
What are you doing in these parts?
Looking for trouble?
548
01:03:31,791 --> 01:03:34,791
No. We're looking for a man called Curtis.
549
01:03:36,395 --> 01:03:39,395
Henry Curtis.
550
01:03:39,698 --> 01:03:41,733
He was here?
551
01:03:41,734 --> 01:03:44,469
About a year ago, with only one bearer.
552
01:03:44,470 --> 01:03:47,470
-A fellow with one eye and a scarred face.
-Where is Curtis now?
553
01:03:49,742 --> 01:03:52,110
l haven't anything better to offer.
554
01:03:52,111 --> 01:03:55,111
This is poka. lt's a vile drink.
555
01:03:56,048 --> 01:03:59,048
Do you know where he is? Please tell us.
556
01:04:03,489 --> 01:04:06,489
You don't have anything better
than this, do you?
557
01:04:06,525 --> 01:04:09,525
Oh, yes. l've got
a bottle of brandy outside.
558
01:04:09,695 --> 01:04:11,329
Brandy!
559
01:04:11,330 --> 01:04:14,330
l haven't tasted brandy in years.
560
01:04:21,640 --> 01:04:23,475
Give me the brandy.
561
01:04:23,476 --> 01:04:26,476
That fellow Quatermain. l've heard of him.
562
01:04:26,479 --> 01:04:29,479
He's....
563
01:04:37,623 --> 01:04:40,623
-Where is Curtis?
-He stayed with me for a day and left.
564
01:04:41,227 --> 01:04:44,227
Had a notion there was a desert
in the northwest.
565
01:04:44,897 --> 01:04:47,499
His bones are probably moldering
in the jungle.
566
01:04:47,500 --> 01:04:50,068
ls there a desert to the northwest?
567
01:04:50,069 --> 01:04:52,403
l don't know.
Nobody ever goes that far.
568
01:04:52,404 --> 01:04:54,672
-Why?
-Taboo. Legends.
569
01:04:54,673 --> 01:04:57,375
-About what?
-Monsters, gods, terrible animals.
570
01:04:57,376 --> 01:05:00,376
-Not about desert?
-No. Not even about diamond mines.
571
01:05:08,320 --> 01:05:11,320
l know. That's what
that Curtis fellow was after. The fool.
572
01:05:12,324 --> 01:05:15,324
l knew he couldn't last long in there,
so l let him go.
573
01:05:15,594 --> 01:05:18,594
You let Curtis go
because you were sure he'd die?
574
01:05:18,697 --> 01:05:21,697
-lt wasn't my business!
-That's not what you said!
575
01:05:43,055 --> 01:05:46,055
You've been here five years.
You must know these fellows well.
576
01:05:46,458 --> 01:05:49,458
-Are the stories of murder true?
-They're naturally warlike.
577
01:05:56,335 --> 01:05:59,170
You heard any rumors about Curtis
after he left?
578
01:05:59,171 --> 01:06:02,171
Nothing. Unless you believe
what One-Eye said when he came back.
579
01:06:02,675 --> 01:06:04,842
-Came back?
-Yes.
580
01:06:04,843 --> 01:06:07,843
Alone, after about three weeks.
581
01:06:08,147 --> 01:06:11,147
What did he say?
582
01:06:14,653 --> 01:06:17,653
Tell us about One-Eye.
583
01:06:18,657 --> 01:06:21,292
He came back here. Staggered back.
584
01:06:21,293 --> 01:06:24,293
He was dying, lasted about four hours.
Died right here.
585
01:06:25,297 --> 01:06:27,899
We buried him.
586
01:06:27,900 --> 01:06:29,434
l think we buried him.
587
01:06:29,435 --> 01:06:32,435
l won't guarantee
that my people didn't....
588
01:06:34,707 --> 01:06:37,707
They're very short of meat here.
There's not much game in this region.
589
01:06:38,544 --> 01:06:41,544
What there is, we can't get
without ammunition.
590
01:06:51,156 --> 01:06:53,358
What did One-Eye say before he died?
591
01:06:53,359 --> 01:06:56,359
He was out of his head. Rambled on about
burning sun and burning earth, repeatedly.
592
01:06:58,197 --> 01:07:01,197
-He say anything about Curtis?
-l gathered he deserted him and came back.
593
01:07:07,206 --> 01:07:10,206
Have another drink.
594
01:07:15,114 --> 01:07:18,114
-Now you'll get us out of here.
-What do you think you're doing?
595
01:07:18,617 --> 01:07:21,552
You weren't going to let us leave alive.
Your name's Van Brun.
596
01:07:21,553 --> 01:07:24,553
l had your description.
He's wanted for murder in Nairobi.
597
01:07:24,757 --> 01:07:27,725
He can't let anyone get away
knowing his whereabouts.
598
01:07:27,726 --> 01:07:30,261
He let Henry go
because he was sure to die.
599
01:07:30,262 --> 01:07:33,262
-You're not so sure about us, are you?
-Get out. Go away.
600
01:07:33,599 --> 01:07:36,599
You're gonna get us out
before those fellows outside...
601
01:07:36,635 --> 01:07:38,603
...start carrying out your orders.
602
01:07:38,604 --> 01:07:41,604
-l'm not sure l can control them now.
-We'll soon find out.
603
01:08:02,027 --> 01:08:05,027
Stay close behind me. All right.
604
01:09:01,520 --> 01:09:04,520
Go on.
605
01:09:25,077 --> 01:09:27,111
Stop. Keep up here with me.
606
01:09:27,112 --> 01:09:30,112
l can't keep up. l just can't.
607
01:09:30,315 --> 01:09:33,315
Khiva. Keep him covered.
608
01:09:34,286 --> 01:09:37,286
Come on, you must try.
609
01:09:48,767 --> 01:09:50,835
Khiva.
610
01:09:50,836 --> 01:09:53,836
Good, give me a hand here, will you?
611
01:10:00,345 --> 01:10:03,345
Let's get out of here.
612
01:10:14,026 --> 01:10:17,026
ls he coming?
613
01:11:22,594 --> 01:11:25,594
l told him to leave a false trail.
614
01:11:37,509 --> 01:11:40,509
We're going up. Good, get up
that tree. Keep lookout for us.
615
01:11:40,913 --> 01:11:42,813
-You're coming with me.
-l can't.
616
01:11:42,814 --> 01:11:45,814
Yes, you can. Now, wake up.
617
01:11:47,085 --> 01:11:50,085
Give me your hand. All right, come on.
618
01:11:50,255 --> 01:11:53,255
-Hold on to there.
-Yes. All right.
619
01:11:55,294 --> 01:11:58,294
l got you.
620
01:12:00,632 --> 01:12:03,632
l got you. All right.
621
01:14:56,675 --> 01:14:59,675
Now, there's the desert.
622
01:14:59,845 --> 01:15:02,780
-The map was right.
-Yeah.
623
01:15:02,781 --> 01:15:05,781
We'll stay here until dark and go on by night.
lt'll be too hot to travel by day.
624
01:15:07,452 --> 01:15:10,452
There may be a mine out there. The map had
the desert. lt may be right about the mine.
625
01:15:12,390 --> 01:15:15,390
l'll be happier if it's right
about the water hole.
626
01:15:18,163 --> 01:15:21,163
That fellow's probably heard about
the mines. That would explain him.
627
01:15:22,601 --> 01:15:25,102
He has a long way to go to get to them.
628
01:15:25,103 --> 01:15:28,103
-Then there's the problem of getting back.
-We could sprout wings and fly to England.
629
01:15:30,142 --> 01:15:32,176
You're awfully cheerful about it.
630
01:15:32,177 --> 01:15:34,578
l don't care.
l wanna see what's out there.
631
01:15:34,579 --> 01:15:37,579
The map is correct so far, and l have
a feeling that when the mists clear...
632
01:15:38,984 --> 01:15:41,552
...we'll see the mountains
marked on that map.
633
01:15:41,553 --> 01:15:44,553
One-Eye babbled about burning earth and
sun. That means Curtis reached this desert.
634
01:15:47,159 --> 01:15:50,159
lf the water was where it's marked on
the map, he may have reached that too.
635
01:16:06,878 --> 01:16:08,979
There they are, the mountains.
636
01:16:08,980 --> 01:16:11,980
The White Twins.
You see them, those two peaks?
637
01:16:13,151 --> 01:16:16,151
Now, if we head straight for them, we
should see the water indicated on the map.
638
01:16:18,657 --> 01:16:20,958
l'll take a bearing
while l can see them.
639
01:16:20,959 --> 01:16:23,959
-What does a water hole look like?
-Well, it can look like an oasis, or...
640
01:16:26,731 --> 01:16:29,400
...it can look like that.
641
01:16:29,401 --> 01:16:32,401
l should think it'll take us
about five days to get to the mountains.
642
01:17:09,641 --> 01:17:12,641
Now, two swallows, no more.
643
01:17:13,411 --> 01:17:16,411
We'll rest here until the sun goes down.
644
01:17:17,315 --> 01:17:20,315
Get some sleep.
645
01:19:16,601 --> 01:19:19,601
-lt's like English countryside.
-Temperate country in the heart of Africa.
646
01:19:20,638 --> 01:19:23,638
That's because of the plateau.
lt must be thousands of feet higher...
647
01:19:24,409 --> 01:19:27,409
...than the jungle or the desert.
648
01:19:34,652 --> 01:19:37,652
Some natives bury their dead that way.
649
01:20:00,512 --> 01:20:03,512
lt's Curtis'.
650
01:20:03,815 --> 01:20:05,883
Got a message on it.
651
01:20:05,884 --> 01:20:08,884
""Ammunition gone, heading northwest,
inform Elizabeth Curtis...
652
01:20:10,255 --> 01:20:13,255
...73 Grosvenor Square, London.
653
01:20:14,059 --> 01:20:16,493
Henry Curtis.""
654
01:20:16,494 --> 01:20:18,996
He's alive.
655
01:20:18,997 --> 01:20:21,997
Out there, somewhere.
656
01:20:34,379 --> 01:20:37,379
-You said someday you'd tell me.
-You said you'd tell me.
657
01:20:40,051 --> 01:20:43,051
You weren't in love with Henry,
and you treated him badly.
658
01:20:43,254 --> 01:20:45,956
That's why he ran off to Africa.
659
01:20:45,957 --> 01:20:48,325
That's about it.
660
01:20:48,326 --> 01:20:51,326
Hasn't this trip been penance enough?
661
01:20:52,564 --> 01:20:55,564
More than enough. ln more ways
than you can guess, Jack.
662
01:20:56,634 --> 01:20:59,634
l'm not blind.
663
01:21:00,605 --> 01:21:03,240
The human heart's a strange thing.
664
01:21:03,241 --> 01:21:05,943
When l started on this trip,
l was very confused.
665
01:21:05,944 --> 01:21:08,545
l thought my motives were so noble.
666
01:21:08,546 --> 01:21:11,546
But Allan guessed the truth
the first time l met him.
667
01:21:11,916 --> 01:21:13,984
lt was guilt.
668
01:21:13,985 --> 01:21:16,985
l know it now, and l'm better
for knowing it. The nightmares are over.
669
01:21:19,524 --> 01:21:22,524
But another sort of nightmare
seems to be beginning.
670
01:21:23,461 --> 01:21:25,662
What are we to do?
671
01:21:25,663 --> 01:21:28,663
Can't we face that when we come to it?
672
01:21:36,741 --> 01:21:39,741
All right, let's go. Come on.
673
01:21:43,448 --> 01:21:46,448
Look.
674
01:21:47,752 --> 01:21:50,521
That's the first game
we've seen in weeks.
675
01:21:50,522 --> 01:21:53,522
-Dare we invest a bullet in some fresh meat?
-l have exactly three shots left.
676
01:21:54,926 --> 01:21:57,926
-Let's vote on it.
-l'm awfully hungry.
677
01:21:58,129 --> 01:22:00,497
All right.
678
01:22:00,498 --> 01:22:03,498
Don't miss.
679
01:22:12,677 --> 01:22:15,677
Allan.
680
01:22:40,138 --> 01:22:42,706
-What are they saying?
-l don't understand it.
681
01:22:42,707 --> 01:22:45,707
-lt's a dialect l've never heard.
-This explains Umbopa.
682
01:22:46,311 --> 01:22:49,311
He's come home. These are his people.
683
01:22:51,249 --> 01:22:54,249
He says there was a white man here.
Could've been Curtis. lt's almost a certainty.
684
01:22:55,720 --> 01:22:58,720
-Why?
-Because they've never seen a gun before.
685
01:22:58,790 --> 01:23:01,790
And Curtis had no gun.
686
01:23:05,597 --> 01:23:07,397
Your magic frightened that one.
687
01:23:07,398 --> 01:23:10,398
My guess is he's gone ahead
to warn the others.
688
01:23:39,564 --> 01:23:42,532
-lt appears we've been traveling with a king.
-A what?
689
01:23:42,533 --> 01:23:45,533
A king in rags, returning home to claim
a kingdom stolen from him.
690
01:23:50,174 --> 01:23:53,174
He says it's the mark of a king. When a king
is born, they carve that snake on him.
691
01:23:57,515 --> 01:24:00,515
They belong to a tribe called the Watussi.
They offered to lead us there.
692
01:24:05,423 --> 01:24:08,423
The present king's Umbopa's cousin,
called Twala.
693
01:24:08,426 --> 01:24:11,128
They say he's not a nice fellow.
Bad king, cruel.
694
01:24:11,129 --> 01:24:14,097
King Twala won't be happy
at the sight of that snake.
695
01:24:14,098 --> 01:24:17,067
They do seem to be traveling
with a cargo of dynamite.
696
01:24:17,068 --> 01:24:19,202
lt promises to be exciting.
697
01:24:19,203 --> 01:24:21,538
Exciting?
698
01:24:21,539 --> 01:24:24,539
l'm sorry.
699
01:24:45,697 --> 01:24:47,898
He says there's a lot of discontent.
700
01:24:47,899 --> 01:24:50,899
Kafa, the other boy, and some of
the others are fed up with the present king.
701
01:24:52,103 --> 01:24:53,904
There's a civil war brewing.
702
01:24:53,905 --> 01:24:56,905
With Umbopa returning,
it may come to a head.
703
01:25:00,812 --> 01:25:02,979
-l've seem them before.
-Where?
704
01:25:02,980 --> 01:25:05,980
On the walls of Egyptian tombs,
exactly such cattle.
705
01:25:06,484 --> 01:25:09,484
The old man said the Watussi
came here from the north.
706
01:25:09,487 --> 01:25:12,487
The north could be Egypt.
707
01:25:17,328 --> 01:25:19,329
Umbopa's gone.
708
01:25:19,330 --> 01:25:21,431
lt's unlike him to have deserted us.
709
01:25:21,432 --> 01:25:24,432
Do you suppose those two
were in league with the king?
710
01:25:28,172 --> 01:25:31,172
Our reception committee.
So Blue-Stripes did announce our arrival.
711
01:25:31,909 --> 01:25:34,678
You'd better shove
your ammunition up the spout.
712
01:25:34,679 --> 01:25:37,679
-How do we behave?
-Friendly, but aloof and dignified.
713
01:25:38,216 --> 01:25:41,216
They've heard about the magic
of our weapons, so show your guns.
714
01:25:47,325 --> 01:25:50,325
l don't know what you're
talking about, but lead on.
715
01:27:07,338 --> 01:27:10,338
That's either a speech of welcome,
or an announcement of our imminent death.
716
01:27:32,763 --> 01:27:35,763
l wasn't very successful.
They don't understand the usual dialects.
717
01:27:39,136 --> 01:27:42,136
Have you seen white man?
718
01:27:42,373 --> 01:27:45,373
White man? Curtis?
719
01:27:55,753 --> 01:27:58,753
Wait a minute. This is the place.
This is it. Look on the king's forehead.
720
01:28:02,260 --> 01:28:05,260
You know what that is?
That's an uncut diamond.
721
01:28:07,431 --> 01:28:10,431
The old witch doctor's wearing one too.
722
01:28:12,069 --> 01:28:15,069
lf we're ever gonna find Henry Curtis,
this is the place.
723
01:28:30,955 --> 01:28:33,123
-Good shot.
-We know their intentions.
724
01:28:33,124 --> 01:28:36,124
They know our guns. They don't know
we only have one bullet.
725
01:28:52,476 --> 01:28:54,010
Curtis.
726
01:28:54,011 --> 01:28:57,011
-Curtis?
-Curtis.
727
01:29:03,654 --> 01:29:06,654
Curtis.
728
01:29:09,060 --> 01:29:12,060
-l hope that means he'll take us to Curtis.
-That's a chance we'll have to take.
729
01:31:09,246 --> 01:31:12,246
King Solomon's Mines.
730
01:31:57,294 --> 01:32:00,294
Come on, get back!
731
01:32:27,224 --> 01:32:29,692
lt's hopeless.
732
01:32:29,693 --> 01:32:31,928
We'll never dig our way out of here.
733
01:32:31,929 --> 01:32:34,929
The only end of this is suffocation.
734
01:32:54,118 --> 01:32:56,152
Torches.
735
01:32:56,153 --> 01:32:59,153
We've been in here for ages. The torches
should be dying for lack of air.
736
01:33:02,960 --> 01:33:05,960
Well, there's some air
coming in here somewhere.
737
01:33:16,006 --> 01:33:19,006
lt's here. Hold this.
738
01:33:20,211 --> 01:33:23,211
Come on, pull.
739
01:34:26,944 --> 01:34:29,944
Take a deep breath, all right?
740
01:35:07,584 --> 01:35:10,353
-The drums of the Watussi.
-Celebrating our death.
741
01:35:10,354 --> 01:35:13,354
Elizabeth, can you go on?
The sooner we leave here, the better.
742
01:35:13,991 --> 01:35:16,991
Poor Umbopa. He was very nearly a king.
743
01:35:21,131 --> 01:35:24,131
Quick.
744
01:35:27,171 --> 01:35:30,171
lt's Umbopa.
745
01:35:37,948 --> 01:35:40,783
The insurrection has started.
These are the rebels.
746
01:35:40,784 --> 01:35:43,784
We were expecting a civil war,
weren't we?
747
01:35:44,355 --> 01:35:47,355
Umbopa says by the customs of his people
two claimants to the throne...
748
01:35:48,258 --> 01:35:51,258
...settle it by hand-to-hand combat.
lt saves war and bloodshed.
749
01:35:51,795 --> 01:35:54,197
-Do we go along?
-lt'll be safer with them.
750
01:35:54,198 --> 01:35:57,133
Here, take this. lt's not loaded,
but nobody'll know.
751
01:35:57,134 --> 01:36:00,134
Come on.
752
01:39:49,333 --> 01:39:52,333
This is where the fun begins.
753
01:40:58,535 --> 01:41:01,535
Look out!
754
01:41:20,957 --> 01:41:23,957
lt's all right now. lt's all over.
755
01:41:25,862 --> 01:41:28,862
lt seems we're gonna live.
62439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.