Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,012 --> 00:01:38,390
� o Sr. Hicks da escola de novo.
2
00:01:38,430 --> 00:01:41,058
� a terceira vez que ligo
por causa do incidente
3
00:01:41,100 --> 00:01:42,810
que aconteceu esta manh�.
4
00:01:44,311 --> 00:01:47,147
N�s dois sabemos que Elijah
� um bom garoto.
5
00:01:47,899 --> 00:01:49,275
E...
6
00:01:49,316 --> 00:01:52,236
sei que sua fam�lia tem passado
por muitas coisas,
7
00:01:52,278 --> 00:01:54,030
mas tenho visto nele mudan�as
8
00:01:54,072 --> 00:01:56,115
sobre as quais eu
gostaria de lhe falar.
9
00:01:56,156 --> 00:01:57,616
Ent�o, por favor,
10
00:01:57,659 --> 00:02:00,328
ligue para mim assim que puder.
11
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
Est� bem? Obrigado. At� logo.
12
00:02:09,336 --> 00:02:12,923
Liguei para o seu pai.
Ele n�o pode vir.
13
00:02:15,092 --> 00:02:17,052
Venha, vou levar voc� para casa.
14
00:03:54,109 --> 00:03:57,112
-Tem outro lote para n�s?
-Falta pouco.
15
00:03:57,152 --> 00:03:58,655
Quanto est� o cobre?
16
00:03:58,697 --> 00:04:00,323
Cobre e alum�nio,
17
00:04:00,365 --> 00:04:01,825
$1,50 o kg esta semana.
18
00:04:45,026 --> 00:04:47,726
Subpack by DanDee
19
00:05:01,509 --> 00:05:02,677
Ol�?
20
00:05:22,863 --> 00:05:24,531
Tem algu�m a�?
21
00:05:30,663 --> 00:05:32,040
Ol�?
22
00:05:48,514 --> 00:05:50,432
Ai, meu Deus.
23
00:07:34,704 --> 00:07:35,829
Elijah.
24
00:07:36,997 --> 00:07:38,750
Elijah!
25
00:07:38,791 --> 00:07:40,167
Suspens�o, hein?
26
00:07:43,295 --> 00:07:46,423
Ponha seus sapatos.
Preciso da sua ajuda l� atr�s.
27
00:07:59,771 --> 00:08:02,023
Por que est� se metendo
em brigas, filho?
28
00:08:06,403 --> 00:08:07,946
Ele falou da mam�e.
29
00:08:11,074 --> 00:08:12,324
Venha aqui.
30
00:08:14,536 --> 00:08:15,786
Sente-se a�.
31
00:08:21,459 --> 00:08:22,668
Sabe,
32
00:08:23,670 --> 00:08:24,963
se eu sou duro com voc�,
33
00:08:25,963 --> 00:08:28,173
� porque o mundo � duro.
34
00:08:29,341 --> 00:08:30,467
Voc� j� viu.
35
00:08:32,470 --> 00:08:33,638
Mas isso...
36
00:08:34,221 --> 00:08:36,473
isso n�o � o que sua m�e iria querer.
37
00:08:42,563 --> 00:08:44,149
Venha, vamos.
38
00:08:45,692 --> 00:08:47,485
Pegue minha caixa de ferramentas.
39
00:08:50,363 --> 00:08:53,033
Vamos precisar de
um terceiro lugar para o jantar.
40
00:08:54,116 --> 00:08:56,118
Seu irm�o saiu da cadeia.
41
00:08:56,160 --> 00:08:58,370
Cuidado quando ele estiver por perto.
42
00:09:13,052 --> 00:09:14,511
Lembre-se do que eu disse.
43
00:09:20,601 --> 00:09:21,727
Eli.
44
00:09:22,644 --> 00:09:23,855
Cara,
45
00:09:24,397 --> 00:09:26,941
seis anos n�o pareciam
tanto tempo at� agora.
46
00:09:30,278 --> 00:09:31,488
Voc� cresceu.
47
00:09:45,999 --> 00:09:46,211
Oi.
48
00:09:48,421 --> 00:09:50,256
� s� por uma ou duas semanas.
49
00:09:51,298 --> 00:09:52,424
Eu sei.
50
00:09:53,634 --> 00:09:54,843
Obrigado.
51
00:09:59,264 --> 00:10:01,558
Vamos ver o que voc� fez
com meu quarto.
52
00:10:13,697 --> 00:10:15,155
O que � isso?
53
00:10:15,907 --> 00:10:18,951
-Meu t�nis.
-Voc� usa isso em p�blico?
54
00:10:19,910 --> 00:10:21,995
Estou economizando
para comprar outro.
55
00:10:22,038 --> 00:10:24,206
Com qu�,
com a m�sera mesada do papai?
56
00:10:25,833 --> 00:10:27,918
Ah, voc� tem
57
00:10:27,961 --> 00:10:29,962
uma barraquinha de limonada?
58
00:10:31,464 --> 00:10:32,924
Posso respeitar isso.
59
00:10:37,052 --> 00:10:39,346
Ei, eu tenho um par de t�nis
60
00:10:39,389 --> 00:10:41,807
escondido num ba� por aqui.
61
00:10:41,850 --> 00:10:44,310
Se voc� achar, pode ficar com ele.
Tudo bem?
62
00:10:45,186 --> 00:10:46,646
�timo.
63
00:10:46,687 --> 00:10:48,981
Porque esses t�nis
est�o fedendo, cara.
64
00:10:59,366 --> 00:11:03,078
Voc�s n�o imaginam como uma
refei��o caseira faz falta na cadeia.
65
00:11:03,871 --> 00:11:05,873
Que bom que voc� gosta.
66
00:11:05,914 --> 00:11:07,458
Eu gosto.
67
00:11:13,130 --> 00:11:15,216
-Essas s�o novas.
-Sim.
68
00:11:15,884 --> 00:11:17,427
Voc� gosta?
69
00:11:17,469 --> 00:11:18,677
Estas
70
00:11:19,471 --> 00:11:21,639
afastam os esp�ritos malignos.
71
00:11:21,681 --> 00:11:23,600
Essa afasta mexicanos.
72
00:11:32,232 --> 00:11:33,442
Desculpe.
73
00:11:34,985 --> 00:11:37,197
Estou feliz por estar em casa.
74
00:11:37,238 --> 00:11:38,865
O que vai fazer agora?
75
00:11:38,907 --> 00:11:41,242
-Vou procurar emprego.
-�?
76
00:11:41,283 --> 00:11:42,994
Emprego de qu�?
77
00:11:44,370 --> 00:11:47,581
Bom, na verdade,
eu esperava que voc� me recomendasse
78
00:11:47,624 --> 00:11:51,293
-l� onde voc� trabalha.
-N�o. N�o posso fazer isso.
79
00:11:51,336 --> 00:11:52,169
Por que n�o?
80
00:11:52,211 --> 00:11:54,047
N�o posso ocultar que
� ex-presidi�rio.
81
00:11:54,089 --> 00:11:56,043
Se disser a eles que
sou seu filho...
82
00:11:56,069 --> 00:11:57,200
N�o funciona assim.
83
00:12:00,260 --> 00:12:01,387
Legal. Ent�o,
84
00:12:02,346 --> 00:12:04,284
seis anos, nenhuma
visita ou not�cia.
85
00:12:04,310 --> 00:12:05,100
Visitei voc�.
86
00:12:05,140 --> 00:12:07,976
Uma vez, para dizer
que minha m�e tinha morrido.
87
00:12:08,019 --> 00:12:09,437
Obrigado, Hal.
88
00:12:10,355 --> 00:12:12,774
E eu venho para casa, nenhuma queixa.
89
00:12:12,816 --> 00:12:14,170
S� pe�o um pequeno favor,
90
00:12:14,196 --> 00:12:16,985
e preferiria ver seu filho
grelhando hamb�rguer?
91
00:12:17,028 --> 00:12:18,822
Melhor do que ser ladr�o.
92
00:12:23,201 --> 00:12:25,202
Preciso ir, garoto. Sinto muito.
93
00:12:25,828 --> 00:12:27,579
Preciso ver umas pessoas.
94
00:12:29,581 --> 00:12:31,292
N�o me espere acordado.
95
00:12:50,394 --> 00:12:52,771
Oi... Sou o Jimmy.
96
00:12:52,813 --> 00:12:54,690
Taylor me disse para vir.
97
00:13:25,179 --> 00:13:26,930
Oi, Solinski!
98
00:13:27,849 --> 00:13:29,475
Bem-vindo em casa, amigo.
99
00:13:30,559 --> 00:13:32,186
Lembra-se do meu irm�o, Dutch?
100
00:13:32,227 --> 00:13:34,063
Sim... Tudo bem?
101
00:13:37,859 --> 00:13:39,444
Esse � o Remy.
102
00:13:39,485 --> 00:13:41,653
N�o se preocupe com ele,
est� de castigo.
103
00:13:41,696 --> 00:13:43,322
Ei, cara, qual �!
104
00:13:43,365 --> 00:13:45,658
Ponha o nariz de volta nesse canto!
105
00:13:45,700 --> 00:13:47,619
Isto �, se voc� quiser conserv�-lo!
106
00:13:47,910 --> 00:13:50,037
Reflita sobre aquela atitude idiota.
107
00:13:50,788 --> 00:13:51,956
E a�, Jimmy,
108
00:13:52,791 --> 00:13:55,460
vai um baseado, ou vamos
direto ao assunto?
109
00:13:55,501 --> 00:13:58,253
Estou bem assim.
N�o quero tomar seu tempo.
110
00:13:59,505 --> 00:14:03,550
S� passei para dizer que eu sei
que devo um dinheiro para voc�s.
111
00:14:03,592 --> 00:14:05,761
E eu estou levando isso
muito a s�rio.
112
00:14:05,803 --> 00:14:07,930
�timo, porque prote��o
n�o custa pouco.
113
00:14:09,099 --> 00:14:10,600
Dutch, quanto ele nos deve?
114
00:14:10,642 --> 00:14:12,394
60?
115
00:14:17,231 --> 00:14:18,899
N�o tem nossos 60?
116
00:14:19,734 --> 00:14:20,944
N�o.
117
00:14:22,821 --> 00:14:25,615
N�o, mas quero que saibam
que n�o estou me esquivando.
118
00:14:25,948 --> 00:14:27,199
Cara,
119
00:14:28,326 --> 00:14:30,202
isso � um saco.
120
00:14:32,121 --> 00:14:33,997
Olha, Jimmy,
121
00:14:34,039 --> 00:14:36,375
eu e meu irm�o, n�s n�o...
122
00:14:36,418 --> 00:14:38,961
n�s n�o temos ilus�es sobre
123
00:14:39,004 --> 00:14:41,214
quem n�s somos ou
o que fazemos, sabe?
124
00:14:41,255 --> 00:14:43,549
N�s somos muito claros
no primeiro dia,
125
00:14:43,591 --> 00:14:45,719
apresentados os custos e tal,
126
00:14:45,759 --> 00:14:47,761
sobre como lidamos com empr�stimos.
127
00:14:48,929 --> 00:14:50,889
Porque
128
00:14:50,932 --> 00:14:53,100
tem gente que faz
neg�cios como voc�...
129
00:14:55,769 --> 00:14:58,564
e tem gente que faz
neg�cios como n�s.
130
00:14:58,605 --> 00:14:59,816
Ent�o,
131
00:15:00,524 --> 00:15:04,446
tem alguma coisa de estranho na
linguagem que voc� n�o entendeu, ou
132
00:15:04,486 --> 00:15:07,656
-um problema de letras mi�das?
-N�o.
133
00:15:10,284 --> 00:15:11,577
N�o.
134
00:15:11,619 --> 00:15:12,829
Porque...
135
00:15:13,746 --> 00:15:17,333
sabemos que voc� tem... aquele pai,
qual o nome dele, Harold?
136
00:15:17,375 --> 00:15:19,836
E aquele irm�ozinho
de cor tamb�m, certo?
137
00:15:21,171 --> 00:15:22,797
Estou certo?
138
00:15:22,839 --> 00:15:25,091
Sim, sim.
139
00:15:25,133 --> 00:15:27,509
Acho que a gente pode
ir cobrar deles.
140
00:15:27,552 --> 00:15:29,763
Calma a�, espere.
141
00:15:29,803 --> 00:15:32,139
Eu s� disse que n�o tenho
o dinheiro aqui.
142
00:15:34,183 --> 00:15:36,185
N�o falei que n�o tenho dinheiro.
143
00:15:40,815 --> 00:15:42,317
Ent�o t�.
144
00:16:27,696 --> 00:16:29,864
O qu�? Eles...
145
00:16:29,905 --> 00:16:31,365
Eles estiveram aqui.
146
00:18:18,847 --> 00:18:21,350
Jimmy, eu quero ajudar voc�.
147
00:18:22,268 --> 00:18:23,978
Quero mesmo.
148
00:18:25,480 --> 00:18:27,481
Mas voc� tem que entender uma coisa.
149
00:18:28,732 --> 00:18:31,027
Voc� tem uma d�cada
150
00:18:31,068 --> 00:18:33,195
de decis�es erradas na bagagem.
151
00:18:35,824 --> 00:18:38,951
Vai ter que trabalhar em
empregos que n�o te agradam.
152
00:18:40,869 --> 00:18:42,496
Tem que ganhar experi�ncia,
153
00:18:42,538 --> 00:18:44,456
vai ter que ganhar confian�a.
154
00:18:50,505 --> 00:18:52,507
Converso com voc� amanh�.
155
00:18:56,760 --> 00:18:58,762
N�o, � melhor a gente
conversar agora.
156
00:19:05,436 --> 00:19:06,895
60 mil.
157
00:19:08,147 --> 00:19:09,516
Preciso de 60 mil d�lares.
158
00:19:09,542 --> 00:19:12,359
Eu n�o queria te pedir,
mas n�o tenho outra op��o.
159
00:19:12,402 --> 00:19:15,196
O qu�? 60 mil...
Eu n�o tenho esse dinheiro.
160
00:19:15,238 --> 00:19:17,907
-Voc� tem que me ouvir...
-N�o, eu n�o.
161
00:19:17,949 --> 00:19:20,326
N�o na minha casa. Seja o que for,
n�o estou interessado.
162
00:19:20,367 --> 00:19:22,494
Tem um cofre no seu escrit�rio.
163
00:19:24,122 --> 00:19:27,083
Por favor.
Nunca mais vou te pedir nada.
164
00:19:27,125 --> 00:19:28,417
Eu juro.
165
00:19:28,460 --> 00:19:31,171
Quer que eu roube para voc�,
deixe voc� roubar, o que � isso?
166
00:19:31,211 --> 00:19:33,964
-N�o � para mim.
-Para quem �, ent�o? Quem?
167
00:19:34,007 --> 00:19:36,884
Gente perigosa,
a quem n�o se pode ficar devendo.
168
00:19:36,925 --> 00:19:39,511
Esses caras me mantiveram
vivo na cadeia.
169
00:19:39,554 --> 00:19:41,306
Se eu n�o pagar,
sei l� o que v�o fazer.
170
00:19:41,347 --> 00:19:43,265
Entende o que estou tentando...?
171
00:19:43,307 --> 00:19:45,100
Estou tentando ajudar voc�s.
172
00:19:45,143 --> 00:19:48,355
Saia da minha casa. Saia, fora!
173
00:19:48,395 --> 00:19:49,563
Pai.
174
00:19:52,817 --> 00:19:54,527
Eu esperava que eu fosse voltar
175
00:19:54,568 --> 00:19:56,904
para a casa de antigamente, mas
176
00:19:57,821 --> 00:19:59,573
voc� fez algumas mudan�as.
177
00:20:02,201 --> 00:20:03,912
Meu quarto j� era.
178
00:20:04,537 --> 00:20:07,749
Voc� colocou seu filho substituto
para dormir na minha cama.
179
00:20:13,337 --> 00:20:15,339
Voc� apagou qualquer vest�gio meu.
180
00:20:18,384 --> 00:20:20,636
O que acha que a mam�e iria dizer?
181
00:20:20,679 --> 00:20:22,514
N�o fale da sua m�e.
182
00:20:23,515 --> 00:20:25,350
Agora saia da minha casa.
183
00:20:26,601 --> 00:20:28,353
Eu n�o vou falar de novo.
184
00:20:44,952 --> 00:20:48,205
Tem aqui uma lista.
Coisas a serem feitas hoje.
185
00:20:48,248 --> 00:20:49,457
Tudo isto?
186
00:20:49,499 --> 00:20:51,584
Antes que eu volte para casa.
187
00:20:51,625 --> 00:20:54,546
Se n�o vai para a escola,
vai trabalhar para mim.
188
00:21:17,317 --> 00:21:19,653
Olha s� esse cara.
189
00:21:19,695 --> 00:21:21,530
Ele � um imbecil.
190
00:21:21,573 --> 00:21:23,408
Voc� disse alguma coisa?
191
00:21:23,450 --> 00:21:25,117
Est� falando da minha fam�lia?
192
00:21:59,693 --> 00:22:00,944
O que � isto?
193
00:22:02,321 --> 00:22:05,741
Bom, tem muitos ferros-velhos
que pagam por...
194
00:22:05,784 --> 00:22:07,201
Recolhe sucata agora?
195
00:22:08,161 --> 00:22:09,788
Onde?
196
00:22:09,828 --> 00:22:11,538
Num local perto de Grand River.
197
00:22:11,580 --> 00:22:13,207
Esse local
198
00:22:13,249 --> 00:22:15,794
tem uma cerca ao redor dele
e um port�o trancado?
199
00:22:15,835 --> 00:22:17,836
Tem uma placa dizendo �n�o entre�?
200
00:22:19,381 --> 00:22:20,590
Sim.
201
00:22:21,132 --> 00:22:22,634
Pois bem,
202
00:22:22,675 --> 00:22:25,595
tenho uma lista de incorporadoras
no escrit�rio.
203
00:22:25,636 --> 00:22:28,222
Voc� e eu vamos at� l�
204
00:22:28,263 --> 00:22:31,225
e n�s vamos ligar para
cada um desses lugares.
205
00:22:31,267 --> 00:22:32,977
Pai, � monte de metal velho...
206
00:22:33,019 --> 00:22:34,770
Isso n�o � seu, Elijah.
207
00:22:36,021 --> 00:22:37,356
Nada disso.
208
00:22:38,357 --> 00:22:40,859
-Entre na camionete.
-Pai, eu...
209
00:22:40,902 --> 00:22:43,321
Ent�o eu chamo a pol�cia?
O que eu fa�o?
210
00:22:45,824 --> 00:22:46,990
N�o.
211
00:22:50,703 --> 00:22:53,205
Eram coisas que
estavam l� havia anos.
212
00:22:53,957 --> 00:22:56,626
Todas as coisas que j� foram roubadas
213
00:22:56,667 --> 00:22:58,752
eram algo que estava em algum lugar.
214
00:23:01,714 --> 00:23:03,590
Nem sei por que fico te ouvindo.
215
00:23:03,633 --> 00:23:06,219
Voc� n�o tem escolha, garoto.
Sou seu pai.
216
00:23:06,260 --> 00:23:07,678
N�o, n�o �.
217
00:23:08,512 --> 00:23:11,265
Eu s� estou aqui porque voc�s queriam
218
00:23:11,307 --> 00:23:12,767
um filho substituto.
219
00:23:23,862 --> 00:23:25,113
Olhe para mim.
220
00:23:28,615 --> 00:23:30,617
Voc� n�o � substituto de ningu�m.
221
00:23:32,619 --> 00:23:33,912
Sua m�e...
222
00:23:34,622 --> 00:23:36,791
ela n�o est� mais aqui.
223
00:23:36,833 --> 00:23:39,961
Mas voc� � nosso filho.
224
00:23:41,211 --> 00:23:44,089
E agora � minha fun��o
criar voc� direito.
225
00:23:46,343 --> 00:23:49,846
E eu estou fazendo o melhor que posso
226
00:23:50,305 --> 00:23:52,015
sem ela.
227
00:23:55,852 --> 00:23:57,562
Eu te amo, filho,
228
00:23:57,604 --> 00:23:59,355
e � por isso que estamos aqui.
229
00:24:31,261 --> 00:24:32,596
Fique na camionete.
230
00:24:52,534 --> 00:24:53,701
-Pai?
-Pai?
231
00:24:53,742 --> 00:24:55,577
N�o pode ficar aqui. D� meia-volta.
232
00:24:55,619 --> 00:24:58,872
-Esse � seu pai?
-Espere. Voc� tem que ir embora.
233
00:24:58,914 --> 00:25:01,417
-Oi, pai.
-Espere, cara.
234
00:25:01,459 --> 00:25:02,751
O que est� fazendo aqui?
235
00:25:03,795 --> 00:25:06,423
Estamos pegando o dinheiro
deste cofre.
236
00:25:06,463 --> 00:25:08,674
Pai, voc� tem que sair daqui agora.
237
00:25:08,717 --> 00:25:11,386
D� meia-volta e saia daqui.
Acredite em mim.
238
00:25:11,428 --> 00:25:15,557
N�o sei o que meu filho
te prometeu, mas
239
00:25:15,597 --> 00:25:19,560
n�o � dele para poder dar
e nem � seu para voc� pegar.
240
00:25:19,602 --> 00:25:20,937
N�o �?
241
00:25:20,979 --> 00:25:22,188
N�o.
242
00:25:22,230 --> 00:25:24,399
-Taylor, isso n�o tem nada a ver...
-Quieto, Jimmy.
243
00:25:24,441 --> 00:25:27,277
-N�o tem nada a ver com ele.
-Seu pai estava falando.
244
00:25:29,194 --> 00:25:30,404
Por favor. Dizia?
245
00:25:31,364 --> 00:25:33,240
N�o tenho nenhuma rixa com voc�.
246
00:25:35,743 --> 00:25:37,828
Mas temos que p�r
o dinheiro de volta?
247
00:25:38,872 --> 00:25:39,998
Sim.
248
00:25:40,874 --> 00:25:42,083
Espere.
249
00:25:42,125 --> 00:25:43,417
N�o, ou�a.
250
00:25:43,460 --> 00:25:45,170
Eu adoro esta parte.
251
00:25:46,211 --> 00:25:49,840
Mas n�o como voc� adora sua liberdade
252
00:25:51,675 --> 00:25:52,968
Por favor, pai.
253
00:26:00,059 --> 00:26:01,310
N�o, n�o!
254
00:26:12,196 --> 00:26:14,531
Dutch. Dutch.
255
00:26:18,327 --> 00:26:20,163
Pai. Pai.
256
00:26:20,913 --> 00:26:22,956
Pai, espere, espere.
257
00:26:24,709 --> 00:26:26,711
N�o, n�o, n�o.
258
00:26:51,027 --> 00:26:52,362
Merda!
259
00:27:02,830 --> 00:27:04,957
O que est� fazendo?
Cad� o pai?
260
00:27:27,814 --> 00:27:29,606
Viu aquela corrente
que estava quebrada?
261
00:27:29,648 --> 00:27:30,816
N�o.
262
00:27:30,858 --> 00:27:33,193
No... no port�o sul?
263
00:27:33,236 --> 00:27:34,446
�.
264
00:27:34,487 --> 00:27:38,867
Os caras invadiram e
jogaram uma tonelada
265
00:27:38,907 --> 00:27:40,117
de concreto l�.
266
00:27:40,160 --> 00:27:42,954
-E ele ligou para voc� vir me buscar.
-�.
267
00:27:43,454 --> 00:27:45,581
Por que ele n�o faria isso?
268
00:27:46,082 --> 00:27:48,209
Ouvi voc�s discutindo ontem � noite.
269
00:27:48,250 --> 00:27:49,461
�?
270
00:27:51,086 --> 00:27:52,838
Quanto voc� ouviu?
271
00:27:52,881 --> 00:27:56,217
Ele estava furioso.
Eu o ouvi expulsar voc�.
272
00:27:56,259 --> 00:27:58,094
Somos uma fam�lia, isso acontece.
273
00:27:58,928 --> 00:28:01,056
Diga, por que voc� est� t�o suado?
274
00:28:04,726 --> 00:28:06,353
-Est� tudo bem?
-Sim.
275
00:28:07,479 --> 00:28:08,730
Sim, est� tudo bem.
276
00:28:50,563 --> 00:28:53,441
Sim... Acho que sim.
277
00:28:57,820 --> 00:28:59,363
Sim, ele est� aqui.
278
00:29:01,490 --> 00:29:03,576
Voc� quer falar com ele?
279
00:29:04,743 --> 00:29:07,871
Sim, tudo bem. Acho uma boa. Tchau.
280
00:29:10,750 --> 00:29:11,835
O que foi?
281
00:29:13,044 --> 00:29:15,422
Parece que aconteceu
um desastre mesmo l�.
282
00:29:15,462 --> 00:29:17,632
V�o levar uma semana
para limpar o que derramaram.
283
00:29:17,673 --> 00:29:18,966
Turnos ininterruptos.
284
00:29:19,009 --> 00:29:22,554
Ele disse algo sobre atividades
ap�s as aulas, tipo creche.
285
00:29:22,595 --> 00:29:25,390
Creche? Eu tenho 14 anos, n�o 6.
286
00:29:25,432 --> 00:29:26,724
Eu falei para ele.
287
00:29:30,060 --> 00:29:32,062
Temos que ficar juntos nessa, cara.
288
00:29:34,273 --> 00:29:36,692
Sei que fiquei longe por muito tempo.
289
00:29:37,861 --> 00:29:39,903
E voc� esteve ocupado com escola.
290
00:29:39,945 --> 00:29:41,155
Fui suspenso.
291
00:29:41,196 --> 00:29:42,823
S�rio?
292
00:29:42,865 --> 00:29:44,616
Bom, ent�o mais uma raz�o.
293
00:29:45,242 --> 00:29:46,744
Para qu�?
294
00:29:46,786 --> 00:29:49,788
Falei para o pai que dev�amos
fazer uma viagem. Eu, voc� e ele.
295
00:29:49,830 --> 00:29:53,334
Primeiro voc� e eu, depois
ele se encontra com a gente.
296
00:29:53,375 --> 00:29:55,461
Pod�amos ir para o oeste.
297
00:29:55,502 --> 00:29:56,920
Lago Tahoe.
298
00:29:56,962 --> 00:29:58,923
A mam�e adorava l�.
299
00:29:58,964 --> 00:30:01,425
Deve ser mais quente do que aqui.
300
00:30:07,265 --> 00:30:08,516
E o pai est� de acordo?
301
00:30:09,351 --> 00:30:11,227
Sim, est�. Eu liguei para ele.
302
00:30:11,269 --> 00:30:13,605
Quer falar com ele? Ligue para ele.
303
00:30:19,486 --> 00:30:20,737
Quer uma aventura,
304
00:30:20,778 --> 00:30:22,321
ou quer fazer tarefas?
305
00:30:24,281 --> 00:30:26,116
Sei o que estou fazendo.
306
00:30:29,412 --> 00:30:30,997
�timo.
307
00:30:31,038 --> 00:30:32,081
Arrume suas coisas.
308
00:30:32,123 --> 00:30:34,459
-Agora?
-Vamos sair em 10 minutos.
309
00:30:52,352 --> 00:30:55,438
Vamos l�, vamos l�.
310
00:30:56,439 --> 00:30:58,483
Voc� est� pronto?
311
00:30:58,566 --> 00:30:59,983
D� aqui essa bolsa.
312
00:31:00,026 --> 00:31:01,193
Beleza.
313
00:31:01,236 --> 00:31:03,446
P�s seu quarto inteiro aqui dentro?
314
00:31:04,571 --> 00:31:06,907
Entre a�. Vamos, depressa.
315
00:31:43,278 --> 00:31:44,738
Derrube essa merda.
316
00:32:10,637 --> 00:32:11,930
Olhe quem est� a�!
317
00:32:13,307 --> 00:32:15,393
Acorde! Bem-vindo a Iowa.
318
00:32:17,604 --> 00:32:20,230
Estou morrendo de fome.
Que tal um caf� da manh�?
319
00:32:58,686 --> 00:33:00,562
Na chegada � maturidade,
320
00:33:00,605 --> 00:33:02,691
o desafio a vencer,
321
00:33:02,731 --> 00:33:04,776
na rua Klinger:
322
00:33:05,818 --> 00:33:08,320
um cara chamado Big Reggie.
323
00:33:10,073 --> 00:33:12,867
Nunca vou esquecer o dia em que
324
00:33:12,909 --> 00:33:14,661
Big Reg
325
00:33:14,702 --> 00:33:17,038
decidiu reivindicar
a posse do meu Walkman.
326
00:33:18,957 --> 00:33:21,584
Cheguei em casa
chorando e sangrando.
327
00:33:21,625 --> 00:33:23,127
Quando ele viu meu estado,
328
00:33:23,169 --> 00:33:26,548
sem que eu me desse conta,
est�vamos caminhando
329
00:33:26,588 --> 00:33:29,134
em dire��o � casa do Big Reggie.
330
00:33:29,174 --> 00:33:30,926
Dutch arrombou a porta,
331
00:33:32,345 --> 00:33:35,432
pegou o cara na privada
e deu seis facadas na orelha dele.
332
00:33:36,598 --> 00:33:37,766
Por mim.
333
00:33:39,059 --> 00:33:40,310
Ele fez isso por mim.
334
00:33:43,565 --> 00:33:45,692
Se eu soubesse que fim voc� ia ter,
335
00:33:50,488 --> 00:33:52,365
eu teria carregado o Walkman comigo
336
00:33:53,074 --> 00:33:54,784
cada dia da minha vida.
337
00:34:01,040 --> 00:34:02,708
Voc� era o m�ximo, Dutch.
338
00:34:06,171 --> 00:34:08,213
E vou te amar para sempre por isso.
339
00:34:16,931 --> 00:34:18,349
Obrigado por terem vindo.
340
00:34:21,978 --> 00:34:23,355
Encontrem Solinski.
341
00:34:24,230 --> 00:34:25,981
Quero a cabe�a dele.
342
00:36:00,284 --> 00:36:03,288
PROVIDENCIEI PARA VOC�
CONFORME PROMETI, SEU MANO
343
00:37:31,751 --> 00:37:33,878
Ei! Quem est� a�?
344
00:37:33,920 --> 00:37:36,005
Ei, voc�s n�o podem ficar aqui.
345
00:38:59,422 --> 00:39:00,590
Aqui � o Hal.
346
00:39:00,673 --> 00:39:03,592
Ligue para o escrit�rio
ou deixe um recado.
347
00:39:05,052 --> 00:39:06,221
Oi, pai.
348
00:39:07,389 --> 00:39:11,059
Jimmy disse que voc� est� ocupado,
ent�o espero que esteja tudo bem.
349
00:39:13,061 --> 00:39:14,729
A gente se v� em Tahoe.
350
00:39:16,063 --> 00:39:17,272
� isso.
351
00:39:20,527 --> 00:39:22,278
Ah, e desculpe
352
00:39:22,903 --> 00:39:24,280
por ter roubado.
353
00:39:24,947 --> 00:39:26,949
Se voc� ainda estiver zangado,
354
00:39:26,990 --> 00:39:29,661
se voc� ainda quiser,
eu dou aqueles telefonemas.
355
00:39:32,454 --> 00:39:33,914
Estou com saudades.
356
00:39:34,581 --> 00:39:35,791
Tchau.
357
00:39:45,969 --> 00:39:47,177
Tay.
358
00:39:48,096 --> 00:39:49,304
Tay.
359
00:39:50,097 --> 00:39:54,184
O celular que voc� pegou do cara
morto tocou enquanto voc� dormia.
360
00:39:54,226 --> 00:39:56,228
Um cara chamado Jimmy
deixou um recado.
361
00:39:59,273 --> 00:40:01,734
Diga ao Snick que preciso
do cara do telefone.
362
00:40:06,697 --> 00:40:07,906
Agora.
363
00:40:08,742 --> 00:40:10,076
Oi, pai.
364
00:40:10,117 --> 00:40:12,119
Jimmy disse que voc� est� ocupado...
365
00:40:14,998 --> 00:40:17,333
Jimmy? Jimmy.
366
00:40:18,710 --> 00:40:20,378
-Jimmy.
-O que �?
367
00:40:21,463 --> 00:40:23,340
Dev�amos ter sa�do h� 20 minutos.
368
00:40:25,925 --> 00:40:27,093
Est� bem.
369
00:40:27,927 --> 00:40:29,429
V� buscar a camionete.
370
00:40:30,221 --> 00:40:31,597
N�o posso dirigir.
371
00:40:31,639 --> 00:40:33,141
Pode. Ningu�m se importa.
372
00:40:33,182 --> 00:40:34,726
N�o, eu n�o sei dirigir.
373
00:40:39,230 --> 00:40:41,231
Volante ester�ado para a esquerda.
374
00:40:41,273 --> 00:40:42,733
Assim? Fala s�rio?
375
00:40:42,775 --> 00:40:44,652
Sim, sim. Pisa mais, pisa.
376
00:40:45,652 --> 00:40:47,363
Pare.
377
00:40:48,114 --> 00:40:49,324
Agora?
378
00:40:49,699 --> 00:40:50,909
Agora.
379
00:40:52,911 --> 00:40:54,037
Muito bem!
380
00:40:56,789 --> 00:40:57,998
Isso!
381
00:41:00,376 --> 00:41:03,672
Beleza. Continue, vamos, vamos.
382
00:41:03,713 --> 00:41:06,048
Isso, continue.
Mais fechada!
383
00:41:06,090 --> 00:41:07,967
Vamos, depressa!
384
00:42:02,105 --> 00:42:04,023
Chega por hoje!
385
00:42:04,065 --> 00:42:06,608
Quer parar aqui por esta noite, cara?
386
00:42:06,650 --> 00:42:07,860
Tudo bem.
387
00:42:10,405 --> 00:42:12,907
Ei, voc� curte arte perform�tica?
388
00:42:12,949 --> 00:42:14,576
Voc� se liga nisso?
389
00:42:30,925 --> 00:42:34,054
-Tem certeza que n�o tem problema?
-Absoluta.
390
00:42:34,094 --> 00:42:35,262
Mil por cento.
391
00:42:37,349 --> 00:42:40,184
-Para que isso?
-Para as garotas que voc� gostar.
392
00:42:41,769 --> 00:42:43,480
Voc�s j� foram atendidos?
393
00:42:44,396 --> 00:42:45,856
Bom,
394
00:42:45,898 --> 00:42:48,233
eu quero um shot e uma cerveja,
395
00:42:48,275 --> 00:42:50,736
e meu irm�o aqui
vai tomar um refrigerante.
396
00:42:52,447 --> 00:42:53,698
Qual � seu nome?
397
00:42:53,739 --> 00:42:55,032
Venus.
398
00:42:55,074 --> 00:42:57,242
O meu � Jimmy. Muito prazer.
399
00:43:05,501 --> 00:43:07,211
Voc� falou com o pai?
400
00:43:07,253 --> 00:43:08,463
Sim.
401
00:43:08,838 --> 00:43:10,465
Trocamos mensagens.
402
00:43:12,925 --> 00:43:14,927
Falei que est�vamos nos comportando.
403
00:43:16,596 --> 00:43:17,889
Obrigado, Venus.
404
00:43:19,139 --> 00:43:20,391
Sa�de.
405
00:43:29,400 --> 00:43:30,693
Ah, come�ou.
406
00:44:08,565 --> 00:44:10,233
Gostei dela.
407
00:44:10,275 --> 00:44:11,943
Ela parece legal.
408
00:44:11,985 --> 00:44:14,278
Oi, Steve. Pode me servir um u�sque?
409
00:44:14,320 --> 00:44:15,572
Obrigada.
410
00:44:19,242 --> 00:44:20,410
Eu quero uma cerveja.
411
00:44:26,081 --> 00:44:27,500
Quem � seu amigo?
412
00:44:29,626 --> 00:44:31,253
Ah, ele � meu irm�o.
413
00:44:31,920 --> 00:44:34,173
Adotado, obviamente.
414
00:44:34,632 --> 00:44:36,925
E acha que � uma boa ideia
ele estar aqui?
415
00:44:38,887 --> 00:44:40,722
Bom, ele tem 14 anos,
416
00:44:40,764 --> 00:44:43,349
est� cercado de
belas mulheres seminuas,
417
00:44:43,391 --> 00:44:46,853
e estou dando a ele tanto
refrigerante quanto ele quer, ent�o
418
00:44:46,894 --> 00:44:48,813
-acho que � uma boa, sim.
-Certo.
419
00:44:51,775 --> 00:44:53,902
Estou com bastante dinheiro.
420
00:44:53,943 --> 00:44:55,653
Estou querendo encher a cara,
421
00:44:55,695 --> 00:44:57,947
ele est� querendo
se encher de cafe�na,
422
00:44:57,989 --> 00:45:00,115
e seria �timo se voc�
se juntasse a n�s.
423
00:45:05,038 --> 00:45:06,914
O garoto est� pedindo, n�o eu.
424
00:45:13,713 --> 00:45:15,298
Outra rodada de shots!
425
00:45:33,483 --> 00:45:35,402
Para onde voc�s v�o?
426
00:45:35,443 --> 00:45:37,778
Um chal� perto de Tahoe.
427
00:45:37,820 --> 00:45:40,114
Era o lugar favorito da minha m�e.
428
00:45:41,532 --> 00:45:42,951
Ent�o n�s vamos para l�.
429
00:45:42,992 --> 00:45:46,037
E seu pai deixou voc� sair de carro
com esse maluco,
430
00:45:46,079 --> 00:45:48,414
-esse alucinado?
-Acho que sim.
431
00:45:48,456 --> 00:45:50,750
Estamos aqui para ter aulas de vida.
432
00:45:50,791 --> 00:45:53,377
Ele est� aqui para se tornar homem,
n�o �, mano?
433
00:45:55,338 --> 00:45:57,382
Est� funcionando, j� se sente viril?
434
00:46:00,010 --> 00:46:01,720
Vou te dizer uma coisa, t�?
435
00:46:01,760 --> 00:46:05,056
Vir a um lugar como este
nunca fez de ningu�m um homem.
436
00:46:05,097 --> 00:46:06,766
Nunca.
437
00:46:06,807 --> 00:46:08,101
Seu irm�o � legal,
438
00:46:08,143 --> 00:46:09,894
ele � divertido, mas
439
00:46:10,644 --> 00:46:12,355
ele � t�o adulto quanto voc�.
440
00:46:13,023 --> 00:46:14,524
Diga a ele que eu disse isso.
441
00:46:14,565 --> 00:46:15,983
Milly, voc� � a pr�xima.
442
00:46:16,025 --> 00:46:17,693
Preciso ir.
443
00:46:19,362 --> 00:46:20,530
Comporte-se.
444
00:46:22,782 --> 00:46:24,451
Ah, ei!
445
00:46:25,326 --> 00:46:26,661
Sim?
446
00:46:28,788 --> 00:46:29,914
� para voc�.
447
00:46:29,956 --> 00:46:31,291
Voc�s t�m que ir embora?
448
00:46:34,168 --> 00:46:35,420
Obrigada.
449
00:46:44,179 --> 00:46:46,514
-Pegou o telefone dela?
-N�o.
450
00:46:50,684 --> 00:46:52,478
Escute...
451
00:46:52,519 --> 00:46:55,273
Voc� me perguntou antes
se eu tinha namorada.
452
00:46:55,315 --> 00:46:56,566
N�o tenho.
453
00:46:58,108 --> 00:47:00,444
N�o falo com muita gente
da minha classe.
454
00:47:01,820 --> 00:47:04,699
Na verdade, nunca me enturmei
em nenhum lugar.
455
00:47:04,740 --> 00:47:06,326
Ei, um exclu�do.
456
00:47:07,702 --> 00:47:08,953
Gostei dessa.
457
00:47:09,704 --> 00:47:10,955
Sa�de.
458
00:47:19,963 --> 00:47:21,590
Qual seu problema com o pai?
459
00:47:24,177 --> 00:47:27,097
Ele nunca fala de voc�,
e quando fala, ele est�
460
00:47:27,722 --> 00:47:29,057
sempre zangado.
461
00:47:30,599 --> 00:47:32,184
Eu e o pai
462
00:47:34,061 --> 00:47:35,688
nunca contamos um com o outro.
463
00:47:37,148 --> 00:47:38,358
E agora...
464
00:47:43,320 --> 00:47:45,949
Por que estamos falando disso?
465
00:47:45,989 --> 00:47:49,243
Estamos aqui de f�rias, certo?
Temos que aproveitar.
466
00:47:49,284 --> 00:47:51,870
Vamos tentar nos divertir
esta noite, t�?
467
00:47:52,871 --> 00:47:53,998
Sa�de, irm�o!
468
00:47:57,251 --> 00:47:59,253
Perfeito. L� est� a garota.
469
00:47:59,295 --> 00:48:01,673
Vou dan�ar com ela. D� uma olhada.
470
00:48:02,090 --> 00:48:03,383
Jimmy.
471
00:48:03,425 --> 00:48:04,926
Jimmy.
472
00:48:04,967 --> 00:48:07,261
S�rio, voc� n�o pode subir aqui.
473
00:48:09,014 --> 00:48:11,141
Est� tudo bem. Tudo bem.
474
00:48:11,181 --> 00:48:13,684
-Eu a conhe�o, cara.
-Saia do palco.
475
00:48:13,726 --> 00:48:15,811
-Jimmy.
-O que esses caras...?
476
00:48:15,853 --> 00:48:17,730
Voc� n�o pode subir aqui.
477
00:48:17,771 --> 00:48:19,523
� o Lyle Lovett.
478
00:48:19,565 --> 00:48:21,400
Lee, na verdade.
479
00:48:21,443 --> 00:48:22,777
� um belo lugar, Lyle.
480
00:48:22,818 --> 00:48:24,153
Se n�o se importa,
vou dan�ar com ela.
481
00:48:24,195 --> 00:48:26,114
N�o, seu imbecil,
482
00:48:26,155 --> 00:48:28,157
n�o permitimos homens no palco.
483
00:48:28,199 --> 00:48:29,784
Se n�o fosse pela grana
que est� soltando,
484
00:48:29,826 --> 00:48:31,952
seu amiguinho nem entraria aqui.
485
00:48:31,994 --> 00:48:34,038
-Lee, ele vai sentar.
-Vadia,
486
00:48:35,164 --> 00:48:37,416
quem falou para voc� parar de dan�ar?
487
00:48:38,376 --> 00:48:41,254
Tem 2 segundos para come�ar
a chacoalhar esse traseiro.
488
00:48:43,047 --> 00:48:44,882
N�o se fala assim com uma mulher.
489
00:48:47,927 --> 00:48:49,929
Que tal o seguinte?
490
00:48:49,971 --> 00:48:51,722
Voc�s, caras,
491
00:48:51,764 --> 00:48:52,891
� o seguinte,
492
00:48:52,931 --> 00:48:54,266
olhem para o outro lado,
493
00:48:55,143 --> 00:48:56,436
tomem uma bebida.
494
00:48:57,561 --> 00:48:59,271
Jimmy! Deixe-o em paz!
495
00:48:59,313 --> 00:49:01,231
Parem! Acalmem-se!
496
00:49:03,735 --> 00:49:04,861
Parem!
497
00:49:04,902 --> 00:49:06,236
Afastem-se.
498
00:49:06,278 --> 00:49:07,697
Ele � meu.
499
00:49:13,827 --> 00:49:15,246
-Pare!
-Cale a boca, vadia!
500
00:49:19,793 --> 00:49:21,544
Soltem-no!
501
00:49:24,088 --> 00:49:25,255
Soltem-no,
502
00:49:27,050 --> 00:49:28,218
e n�s vamos embora.
503
00:49:51,324 --> 00:49:52,867
Venha, vamos embora.
504
00:49:54,327 --> 00:49:56,746
-Vamos.
-D� aqui sua chave.
505
00:49:56,788 --> 00:49:57,996
Milly!
506
00:49:58,373 --> 00:50:00,625
Espero que saiba o que est� fazendo.
507
00:50:00,666 --> 00:50:02,126
Eu tamb�m.
508
00:50:37,619 --> 00:50:38,788
Eu achei.
509
00:50:38,829 --> 00:50:40,123
Achou onde?
510
00:50:40,164 --> 00:50:42,291
Num local onde eu pegava sucata.
511
00:50:42,333 --> 00:50:45,252
Achou esta coisa num
local desocupado? Deixe-me ver.
512
00:50:45,295 --> 00:50:46,921
Est� b�bado e teve
uma concuss�o. N�o...
513
00:50:46,963 --> 00:50:49,382
Eu estou bem. Estou bem.
514
00:50:49,423 --> 00:50:51,342
Eu s� quero ver, t� legal?
515
00:50:51,384 --> 00:50:53,844
Cara, algu�m deve estar
procurando esta coisa.
516
00:50:54,304 --> 00:50:55,472
Merda.
517
00:50:56,931 --> 00:50:59,016
O que aconteceu? Ela se fechou.
518
00:50:59,059 --> 00:51:00,310
Talvez ela n�o goste de voc�.
519
00:51:00,351 --> 00:51:02,686
-Tente.
-N�o vou mexer nessa coisa.
520
00:51:08,568 --> 00:51:09,694
Fa�a funcionar.
521
00:51:16,451 --> 00:51:17,786
Ela gosta de voc�, hein?
522
00:51:17,827 --> 00:51:20,288
S� descobri l� do que ela � capaz.
523
00:51:20,329 --> 00:51:22,164
Mas teve uma �tima ideia, n�o?
524
00:51:23,458 --> 00:51:26,293
Puxa, cara, vamos ver de novo.
525
00:51:26,335 --> 00:51:27,920
Acenda aquele monte de feno.
526
00:51:29,172 --> 00:51:32,217
Vamos, cara, n�o se acanhe agora.
Voc� consegue.
527
00:51:38,681 --> 00:51:40,891
Caramba!
528
00:51:40,934 --> 00:51:43,061
Meu Deus, voc� viu isso?
529
00:51:43,103 --> 00:51:44,436
Sim, eu vi.
530
00:51:45,313 --> 00:51:46,773
N�o pare agora.
531
00:51:46,815 --> 00:51:49,067
Por favor, tome cuidado.
532
00:51:51,985 --> 00:51:54,114
Essa coisa � uma loucura.
533
00:51:57,534 --> 00:51:59,536
Oh, meu Deus. Meu Deus.
534
00:51:59,577 --> 00:52:00,829
Meu Deus.
535
00:52:01,829 --> 00:52:03,248
Essa coisa � um canh�o.
536
00:52:03,331 --> 00:52:04,958
� uma loucura.
537
00:52:05,000 --> 00:52:07,710
N�o acredito que deixamos esta coisa
na traseira da camionete.
538
00:52:07,751 --> 00:52:09,837
Quer que eu ande por a� com isto?
539
00:52:09,920 --> 00:52:11,839
Este cara � inacredit�vel.
540
00:52:13,340 --> 00:52:16,344
Uau!
A cara daqueles caras l� no clube.
541
00:52:19,847 --> 00:52:21,016
Merda.
542
00:52:21,099 --> 00:52:22,726
-O que �?
-Jimmy, o que foi?
543
00:52:22,766 --> 00:52:25,436
-Merda. Merda!
-O que foi?
544
00:52:26,396 --> 00:52:30,442
Minha sacola... A sacola com
todo o dinheiro. Deixei no bar.
545
00:52:31,525 --> 00:52:33,235
Quanto dinheiro tinha?
546
00:52:33,360 --> 00:52:35,821
-$60, $70.
-O qu�, mil?
547
00:52:35,864 --> 00:52:37,782
-�.
-Mil?
548
00:52:37,865 --> 00:52:39,659
$60 mil e uma arma espacial?
549
00:52:39,742 --> 00:52:41,286
Quem diabos s�o voc�s?
550
00:52:41,369 --> 00:52:43,246
Entre na camionete, vamos.
551
00:52:45,498 --> 00:52:46,916
Ande!
552
00:52:47,000 --> 00:52:48,710
Aponte essa coisa para tr�s.
553
00:52:50,170 --> 00:52:51,588
Voc�s...
554
00:52:51,628 --> 00:52:52,797
S�rio?
555
00:52:58,510 --> 00:53:00,846
20, 40, 50...
556
00:53:00,889 --> 00:53:03,599
61, 2, 3 e 64.
557
00:53:08,980 --> 00:53:10,106
Sinto muito.
558
00:53:31,126 --> 00:53:32,836
Porque este � o Ritz, certo?
559
00:53:50,813 --> 00:53:52,022
Desculpe.
560
00:53:53,817 --> 00:53:55,275
Ela faz isso.
561
00:53:55,318 --> 00:53:56,569
Tudo bem.
562
00:54:00,364 --> 00:54:01,532
Tome.
563
00:54:03,201 --> 00:54:04,411
Obrigada.
564
00:54:09,331 --> 00:54:10,708
Como fez isso na m�o?
565
00:54:12,376 --> 00:54:15,005
Meus pais.
Meus pais biol�gicos.
566
00:54:16,588 --> 00:54:17,840
Sua m�e ou seu pai?
567
00:54:18,675 --> 00:54:20,343
N�o sei.
568
00:54:20,385 --> 00:54:22,178
Eu era s� um beb�, ent�o...
569
00:54:22,219 --> 00:54:24,388
Foi assim que acabou ficando com...
570
00:54:25,056 --> 00:54:26,266
Eu estava num abrigo.
571
00:54:27,516 --> 00:54:29,560
Eu tinha s� alguns meses, ent�o...
572
00:54:33,773 --> 00:54:35,150
D� uma olhada.
573
00:54:36,067 --> 00:54:39,362
Meus pais me fizeram isto
porque eu estava chorando.
574
00:54:40,905 --> 00:54:42,532
�s vezes, pessoas que n�o est�o
575
00:54:42,614 --> 00:54:44,908
preparadas para ter filhos
t�m mesmo assim.
576
00:54:48,538 --> 00:54:49,706
O que voc� fez?
577
00:54:51,166 --> 00:54:52,375
Na hora?
578
00:54:53,751 --> 00:54:55,670
Provavelmente continuei chorando.
579
00:54:58,213 --> 00:55:00,174
E acabei saindo de casa.
580
00:55:01,717 --> 00:55:04,928
Quando eu tinha, sei l�,
uns dois anos mais que voc�, talvez?
581
00:55:06,389 --> 00:55:08,391
Desde ent�o, vou de um lugar a outro.
582
00:55:11,186 --> 00:55:15,856
Sabe, eu tive que dizer �paz�
a quase todo mundo que eu conheci.
583
00:55:17,858 --> 00:55:19,068
� bem complicado, n�o?
584
00:55:19,110 --> 00:55:20,236
�.
585
00:55:26,826 --> 00:55:28,411
N�o a esconda, t�?
586
00:55:29,496 --> 00:55:31,539
� prova de que voc� �
um sobrevivente.
587
00:55:33,541 --> 00:55:34,918
E � bonita.
588
00:55:45,844 --> 00:55:47,596
Onde eu posso mijar?
589
00:55:47,681 --> 00:55:50,307
O banheiro � s�
para funcion�rios, amigo.
590
00:56:10,077 --> 00:56:12,746
N�o vou poder me aliviar
se ficar me olhando assim.
591
00:56:35,811 --> 00:56:37,105
Ei, Tay...
592
00:56:39,065 --> 00:56:41,900
olha, os caras est�o perguntando se
593
00:56:41,943 --> 00:56:43,945
pretendemos parar para um descanso.
594
00:56:45,447 --> 00:56:47,949
O garoto disse Tahoe,
ent�o n�s vamos para Tahoe.
595
00:56:47,990 --> 00:56:49,951
V�o poder descansar quando morrerem.
596
00:56:51,619 --> 00:56:53,621
Cuidado, est� escorregadio a�.
597
00:56:58,960 --> 00:57:00,545
Quais s�o suas inten��es?
598
00:57:01,670 --> 00:57:03,881
N�o me entenda mal, eu gosto de voc�.
599
00:57:03,922 --> 00:57:06,050
Sei que ele gosta muito de voc�.
600
00:57:07,469 --> 00:57:09,637
Mas n�o espera que acreditemos
que se uniu a n�s
601
00:57:09,679 --> 00:57:11,181
por generosidade, ent�o...
602
00:57:11,264 --> 00:57:12,432
Pois �.
603
00:57:12,806 --> 00:57:15,225
O plano era roubar voc�s
e me mandar no meio da noite,
604
00:57:15,268 --> 00:57:17,353
mas, espere a�, voc�s est�o duros.
605
00:57:18,771 --> 00:57:20,023
Voc� � uma idiota.
606
00:57:20,065 --> 00:57:21,523
Voc� � um idiota.
607
00:57:29,782 --> 00:57:31,534
Eu estava presa l�, t�?
608
00:57:33,786 --> 00:57:37,498
Lee sabe fazer com que
as garotas que ele gosta fiquem l�
609
00:57:38,208 --> 00:57:40,001
enquanto ele achar conveniente.
610
00:57:40,835 --> 00:57:42,045
Est� entendendo?
611
00:57:44,463 --> 00:57:47,217
Voc�s dois entrando l�,
dando a ele o que merecia...
612
00:57:47,967 --> 00:57:49,969
Primeira vez que eu vi aquilo.
613
00:57:51,637 --> 00:57:54,723
Entrei na camionete porque voc�s
me pareceram boas pessoas.
614
00:57:55,891 --> 00:57:58,394
Al�m disso, se voc� tentasse
alguma coisa,
615
00:57:58,436 --> 00:58:01,481
com certeza eu venceria voc�
numa luta corporal, ent�o...
616
00:58:07,277 --> 00:58:08,862
� luta corporal.
617
00:58:19,373 --> 00:58:20,582
Aquela
618
00:58:22,043 --> 00:58:23,253
coisa
619
00:58:23,753 --> 00:58:25,338
que seu irm�o tem l�?
620
00:58:27,007 --> 00:58:29,342
Voc� precisa ligar para algu�m
para reportar.
621
00:58:29,384 --> 00:58:30,969
N�o posso fazer isso.
622
00:58:31,635 --> 00:58:33,471
Certo.
623
00:58:37,516 --> 00:58:38,684
Bom,
624
00:58:39,226 --> 00:58:40,728
seja no que for
625
00:58:40,769 --> 00:58:43,480
que voc� o meteu,
ele vai acabar descobrindo.
626
00:58:44,690 --> 00:58:46,483
Espero que voc� esteja preparado.
627
00:58:50,905 --> 00:58:53,324
E se eu soubesse
como recuperar seu dinheiro?
628
00:58:56,702 --> 00:58:57,996
Mas e se eu disser
629
00:58:58,996 --> 00:59:00,164
que quero uma parte?
630
00:59:01,498 --> 00:59:03,500
Quero uma parte de tudo que receber,
631
00:59:04,210 --> 00:59:06,378
do dinheiro que precisa ter de volta.
632
00:59:06,838 --> 00:59:08,882
E voc�s me d�o uma
carona at� o oeste.
633
00:59:13,094 --> 00:59:14,262
Voc� j� roubou algu�m?
634
00:59:16,014 --> 00:59:17,432
Faz um minuto.
635
00:59:19,684 --> 00:59:21,436
Que tal um jogo de cartas?
636
00:59:22,896 --> 00:59:25,105
Olhe, a escolha � sua,
de qualquer modo,
637
00:59:25,131 --> 00:59:26,800
mas eu tenho que fazer isso.
638
00:59:30,445 --> 00:59:32,780
Escute,
eu n�o quero machucar ningu�m.
639
00:59:32,822 --> 00:59:35,075
N�o vamos, � o que estou dizendo.
640
00:59:35,157 --> 00:59:37,701
Vamos assust�-los,
mas n�o vamos machuc�-los.
641
00:59:40,746 --> 00:59:41,955
Eu prometo.
642
00:59:44,000 --> 00:59:45,251
Prometo.
643
00:59:47,795 --> 00:59:50,047
Al�m disso, temos
uma arma a laser gigante.
644
00:59:50,090 --> 00:59:51,633
Eles v�o mijar nas cal�as.
645
00:59:58,806 --> 01:00:01,725
Lee est� aqui. � a camionete dele.
646
01:00:08,692 --> 01:00:09,943
Est� pronto?
647
01:00:11,360 --> 01:00:12,695
Voc� consegue.
648
01:00:29,670 --> 01:00:32,589
Isto � pra valer.
Ningu�m est� brincando l�.
649
01:00:33,800 --> 01:00:35,051
N�s tamb�m n�o.
650
01:00:51,693 --> 01:00:53,945
Voc� est� pronto? Vamos.
651
01:01:08,668 --> 01:01:11,503
Voc� n�o me falou nada
sobre uma vacaria.
652
01:01:36,153 --> 01:01:39,699
Lembre-se, voc� � o chefe, t� legal?
653
01:01:39,740 --> 01:01:42,534
Tr�s, dois, um.
654
01:01:44,371 --> 01:01:45,747
M�os para cima!
655
01:01:47,164 --> 01:01:48,833
Isto � um assalto.
656
01:01:48,875 --> 01:01:50,543
M�os para cima, sabem o que �.
657
01:01:52,420 --> 01:01:53,588
Muito bem.
658
01:01:53,630 --> 01:01:55,256
Lyle, levante-se.
659
01:01:56,882 --> 01:01:58,092
De p�.
660
01:01:59,260 --> 01:02:00,428
De p�.
661
01:02:02,806 --> 01:02:04,516
Voc� contou para todos os seus amigos
662
01:02:04,556 --> 01:02:06,392
nosso incidente no clube?
663
01:02:08,018 --> 01:02:11,313
Contou o que acontece quando
o garoto dispara essa coisa?
664
01:02:12,815 --> 01:02:15,693
Precisam de outra demonstra��o
da arma a laser?
665
01:02:18,905 --> 01:02:20,073
Espertos.
666
01:02:20,114 --> 01:02:22,473
� o seguinte: eu e
este cara vamos andar
667
01:02:22,499 --> 01:02:24,660
at� a grana. Os
outros v�o ficar aqui
668
01:02:24,702 --> 01:02:26,538
e brincar de est�tua.
669
01:02:27,956 --> 01:02:30,709
Lyle... eu quero meu
dinheiro de volta.
670
01:02:32,210 --> 01:02:33,628
Vamos.
671
01:02:53,063 --> 01:02:54,732
Tudo bem, tudo bem.
672
01:02:57,610 --> 01:02:59,320
Jimmy, por favor, ande logo.
673
01:03:00,487 --> 01:03:02,698
Vamos, vamos.
674
01:03:04,242 --> 01:03:05,702
Ele n�o vai voltar, garoto.
675
01:03:05,744 --> 01:03:07,120
Pare de falar.
676
01:03:08,454 --> 01:03:09,748
E n�o olhe para mim.
677
01:03:18,922 --> 01:03:20,883
Isso � para mim?
678
01:03:22,385 --> 01:03:23,678
Obrigado.
679
01:03:23,719 --> 01:03:25,721
M�os continuam para cima. Nada mudou.
680
01:03:26,347 --> 01:03:27,599
Vamos, saia daqui.
681
01:03:27,639 --> 01:03:30,059
Muito bem. Rapazes,
682
01:03:30,143 --> 01:03:32,394
sinto muito mesmo pela interrup��o.
683
01:03:32,436 --> 01:03:33,855
J� estou de sa�da.
684
01:03:33,896 --> 01:03:36,065
Ah, e Lyle?
685
01:03:36,106 --> 01:03:37,525
Milly mandou lembran�as.
686
01:03:39,318 --> 01:03:40,652
Atr�s deles!
687
01:03:42,530 --> 01:03:44,407
Vai, vai, vai!
688
01:03:44,449 --> 01:03:46,576
Esquerda! Para a esquerda!
689
01:03:47,994 --> 01:03:49,371
Levante-se, vamos!
690
01:03:52,706 --> 01:03:55,167
Eles v�m vindo! Vamos, depressa!
691
01:03:56,293 --> 01:03:57,503
Depressa, por l�!
692
01:04:02,300 --> 01:04:04,219
Saiam da frente, vacas!
693
01:04:04,635 --> 01:04:05,844
Vamos, depressa!
694
01:04:07,472 --> 01:04:08,932
-Vai, vai!
-Temos que ir!
695
01:04:09,724 --> 01:04:12,143
-Jimmy!
-Vamos. Eli, vamos!
696
01:04:12,226 --> 01:04:14,061
-Caras!
-Entre na camionete!
697
01:04:14,144 --> 01:04:15,355
Entrem no carro!
698
01:04:15,813 --> 01:04:17,065
Eli, vamos logo!
699
01:04:23,445 --> 01:04:24,572
At� mais, babacas!
700
01:04:34,873 --> 01:04:37,418
Nem acredito que
voc� virou a camionete dele!
701
01:04:37,460 --> 01:04:40,213
Eli, voc� � muito corajoso, cara!
702
01:04:40,255 --> 01:04:41,673
Foi incr�vel.
703
01:04:41,715 --> 01:04:43,216
Como se sa�ram?
704
01:04:43,257 --> 01:04:44,884
Bom, tenho uma sacola
de dinheiro aqui.
705
01:04:44,925 --> 01:04:46,802
Eu sabia!
706
01:04:46,844 --> 01:04:49,430
Eu me esqueci da coragem dele.
707
01:04:50,974 --> 01:04:53,101
Obrigada. Voc� � meu her�i, caub�i.
708
01:04:53,143 --> 01:04:55,811
Gostou, n�o �?
O que acha disto, hein?
709
01:04:55,853 --> 01:04:57,312
-Beleza.
-O que acham disto?
710
01:04:57,355 --> 01:04:59,356
O que acha disto, irm�o?
711
01:06:42,001 --> 01:06:43,253
Elijah.
712
01:06:44,295 --> 01:06:45,588
Bom dia, dorminhoco.
713
01:06:48,298 --> 01:06:49,884
Raspadinha?
714
01:06:51,635 --> 01:06:52,804
N�o, obrigado.
715
01:06:53,887 --> 01:06:55,139
Como quiser.
716
01:06:56,306 --> 01:06:57,641
Diga-me, garoto,
717
01:06:57,684 --> 01:06:59,811
como � a sensa��o de estar rico?
718
01:06:59,853 --> 01:07:01,061
N�o sei.
719
01:07:01,521 --> 01:07:03,189
Mas, s�rio,
720
01:07:03,231 --> 01:07:04,899
o pai n�o vai gostar disto.
721
01:07:06,818 --> 01:07:08,111
Bom,
722
01:07:10,030 --> 01:07:12,073
s�o 16 quil�metros at� Nevada.
723
01:07:12,114 --> 01:07:13,657
Estamos numa mar� de sorte.
724
01:07:13,699 --> 01:07:15,784
Vamos fazer com que continue?
725
01:08:04,501 --> 01:08:06,753
Oi. Como � o seu quarto?
726
01:08:06,795 --> 01:08:08,672
Tem duas camas.
727
01:08:08,713 --> 01:08:09,923
Legal.
728
01:08:15,469 --> 01:08:17,596
Que bom que voc� est� aqui.
729
01:08:17,639 --> 01:08:19,849
Eu queria falar sobre uma coisa.
Sente-se.
730
01:08:27,690 --> 01:08:29,108
� o seguinte.
731
01:08:36,157 --> 01:08:38,076
Foram bem incr�veis
732
01:08:39,993 --> 01:08:42,287
estes �ltimos tempos
em que tivemos que
733
01:08:47,335 --> 01:08:50,046
ser irm�os pela primeira vez.
734
01:08:52,381 --> 01:08:54,717
Quero que voc� saiba
735
01:08:54,759 --> 01:08:56,720
que isso � importante para mim.
736
01:08:57,886 --> 01:08:59,722
E voc� � importante para mim.
737
01:09:02,434 --> 01:09:05,020
E tem uma coisa que eu
preciso te dizer
738
01:09:05,060 --> 01:09:06,395
e...
739
01:09:10,024 --> 01:09:11,442
� dif�cil conseguir dizer.
740
01:09:13,862 --> 01:09:15,195
Oi, rapazes.
741
01:09:15,904 --> 01:09:19,451
Vejam o que comprei na loja
de presentes. Bem legal, n�o?
742
01:09:20,368 --> 01:09:21,619
� legal.
743
01:09:24,831 --> 01:09:26,416
-Desculpem, eu...?
-N�o, tudo bem.
744
01:09:26,457 --> 01:09:28,417
Eu ia mesmo voltar para as mesas.
745
01:09:33,631 --> 01:09:36,176
Podemos falar sobre isso depois,
cara, t� bom?
746
01:09:36,926 --> 01:09:39,888
-Eu n�o queria interromper. Desculpe.
-N�o tem problema.
747
01:09:39,929 --> 01:09:42,640
Esconda a arma.
Deixe a porta trancada.
748
01:09:44,475 --> 01:09:46,060
-Jimmy, voc� est� bem?
-Sim.
749
01:09:48,020 --> 01:09:49,229
Jimmy.
750
01:09:54,319 --> 01:09:55,904
Ele est� bem.
751
01:09:59,783 --> 01:10:01,034
Ent�o,
752
01:10:01,909 --> 01:10:03,744
o que voc� quer fazer?
753
01:10:04,996 --> 01:10:06,247
N�s pod�amos
754
01:10:06,914 --> 01:10:09,458
ir l� embaixo arrumar
uma namorada para voc�.
755
01:10:38,904 --> 01:10:40,280
Posso usar seu celular?
756
01:10:41,824 --> 01:10:44,034
-Para quem voc� vai ligar?
-Meu pai.
757
01:10:44,411 --> 01:10:46,746
-Ele vem encontrar voc�s, n�o?
-Vem, sim.
758
01:10:46,787 --> 01:10:48,997
Eu s� queria falar com ele.
759
01:10:50,625 --> 01:10:51,917
Tudo bem.
760
01:10:55,421 --> 01:10:56,755
-Obrigado.
-De nada.
761
01:11:01,761 --> 01:11:04,597
A pol�cia est� confirmando que
os dois suspeitos do assassinato
762
01:11:04,639 --> 01:11:06,557
s�o os pr�prios filhos
de Harold Solinski,
763
01:11:06,599 --> 01:11:08,393
James Solinski, de 28 anos,
764
01:11:08,435 --> 01:11:10,395
e seu irm�o adotivo afro-americano.
765
01:11:10,436 --> 01:11:11,688
O que foi?
766
01:11:11,729 --> 01:11:13,856
Elijah, de 14 anos.
767
01:11:19,279 --> 01:11:21,698
...extensa ficha criminal, incluindo
768
01:11:21,739 --> 01:11:23,657
v�rias condena��es.
769
01:11:23,699 --> 01:11:26,786
As autoridades acreditam ser James
o prov�vel chefe do bando,
770
01:11:26,828 --> 01:11:28,705
e pede o m�ximo cuidado
771
01:11:28,747 --> 01:11:33,001
caso o avistem, pois acreditam que
James esteja armado e seja perigoso.
772
01:11:33,042 --> 01:11:35,336
A pol�cia revelou
anteriormente que a v�tima
773
01:11:35,377 --> 01:11:37,546
morta no assalto era Harold Solinski,
774
01:11:37,588 --> 01:11:41,176
um morador da regi�o que os vizinhos
descreveram como trabalhador.
775
01:11:41,842 --> 01:11:44,720
Eli, precisamos ir.
Venha, vamos.
776
01:11:48,600 --> 01:11:50,894
Sinto muito. Muito obrigada.
777
01:11:54,104 --> 01:11:56,523
200 no preto.
778
01:11:58,484 --> 01:11:59,818
-Rapaz.
-Eli!
779
01:11:59,860 --> 01:12:00,987
Com licen�a.
780
01:12:01,904 --> 01:12:03,947
-Ele n�o pode...
-Eu sei, desculpe.
781
01:12:04,865 --> 01:12:06,451
Temos um menor no sal�o.
782
01:12:16,752 --> 01:12:19,380
-Por que voc� fez aquilo?
-Est� tudo bem.
783
01:12:19,421 --> 01:12:20,839
Est� tudo bem.
784
01:12:20,881 --> 01:12:22,299
Do que voc� est� falando?
785
01:12:22,341 --> 01:12:24,051
-Voc� mentiu.
-Pare com isso.
786
01:12:24,094 --> 01:12:26,930
� inacredit�vel que nesse tempo todo
voc� n�o me contou.
787
01:12:26,970 --> 01:12:29,556
-Do que est� falando?
-Voc� � um mentiroso.
788
01:12:29,599 --> 01:12:31,601
-Calma.
-Voc� o matou, Jimmy.
789
01:12:31,643 --> 01:12:34,020
-Calma, t�?
-Foi voc�.
790
01:12:34,061 --> 01:12:36,480
Sei que voc� quer bater em mim agora,
mas precisamos ir.
791
01:12:36,523 --> 01:12:38,608
-Venha, precisamos ir.
-Solte-me.
792
01:12:38,649 --> 01:12:40,734
Seguran�a no sal�o principal.
793
01:12:40,777 --> 01:12:42,612
Seguran�a no sal�o principal.
794
01:14:28,051 --> 01:14:31,680
Tay. Olhe, acho que talvez
a gente tenha alguma coisa aqui.
795
01:14:31,720 --> 01:14:33,472
Acabo de receber isto do Audre.
796
01:14:33,515 --> 01:14:35,684
Ele est� em Nevada,
os tiras o pegaram.
797
01:14:40,521 --> 01:14:43,440
Parece que vamos para
o condado de Sulaco... Vamos!
798
01:14:45,902 --> 01:14:47,779
Tente se esconder, Jimmy.
799
01:14:49,072 --> 01:14:50,614
Tente se esconder.
800
01:14:59,666 --> 01:15:01,418
Ok. Vamos.
801
01:15:17,434 --> 01:15:18,685
Aqui est�, garoto.
802
01:15:35,827 --> 01:15:37,579
Est�o te tratando bem?
803
01:15:41,123 --> 01:15:44,210
-N�o acusaram voc�...
-Jimmy, eles s� me deram 10 minutos.
804
01:15:57,640 --> 01:16:00,060
N�o aconteceu como eles
est�o dizendo, t�?
805
01:16:02,311 --> 01:16:03,813
Eli.
806
01:16:03,854 --> 01:16:05,105
Eu e esses caras...
807
01:16:08,150 --> 01:16:10,903
est�vamos roubando dinheiro
do cofre dele.
808
01:16:11,570 --> 01:16:15,367
Essa parte � verdade.
Eu devia dinheiro para eles.
809
01:16:15,408 --> 01:16:18,912
E eles iam me matar
se eu n�o fizesse aquilo, e
810
01:16:18,953 --> 01:16:20,497
eles iam matar voc�s tamb�m.
811
01:16:30,256 --> 01:16:31,841
O pai entrou
812
01:16:34,051 --> 01:16:35,469
e...
813
01:16:35,511 --> 01:16:37,012
eu implorei para ele.
814
01:16:38,347 --> 01:16:39,474
Eli.
815
01:16:40,391 --> 01:16:42,184
Eli, olhe para mim, por favor.
816
01:16:44,604 --> 01:16:45,939
Eu supliquei para ele
817
01:16:47,314 --> 01:16:49,233
dar meia-volta e sair.
818
01:16:49,274 --> 01:16:50,734
Mas ele n�o fez isso.
819
01:16:59,411 --> 01:17:01,663
Sei que eu n�o sou um homem bom.
820
01:17:02,287 --> 01:17:03,831
Mas eu n�o podia fazer nada
naquela situa��o.
821
01:17:03,872 --> 01:17:05,332
-Jimmy...
-Eu n�o queria nada disso.
822
01:17:05,375 --> 01:17:06,876
Pare de falar.
823
01:17:10,755 --> 01:17:12,548
Se ele era duro com a gente
824
01:17:14,341 --> 01:17:16,260
� porque o mundo � duro.
825
01:17:18,387 --> 01:17:20,472
Um homem bom faz a coisa certa,
826
01:17:22,266 --> 01:17:24,309
mesmo quando n�o � uma coisa f�cil.
827
01:17:29,356 --> 01:17:31,025
Meu pai me ensinou isso.
828
01:17:32,860 --> 01:17:34,028
Sinto muito.
829
01:17:37,948 --> 01:17:40,701
Sinto muito. Eu n�o sei o que dizer.
830
01:17:40,743 --> 01:17:42,036
Eli.
831
01:17:43,496 --> 01:17:44,663
Eli, espere.
832
01:17:58,052 --> 01:17:59,261
Em que posso ajudar?
833
01:17:59,304 --> 01:18:02,474
Procuro um branco degenerado
que foi trazido aqui
834
01:18:02,515 --> 01:18:03,767
h� umas duas horas.
835
01:18:03,807 --> 01:18:06,353
-Tinha um garoto negro com ele.
-�?
836
01:18:07,020 --> 01:18:08,355
E quem � voc�?
837
01:18:09,104 --> 01:18:10,272
Eles est�o aqui?
838
01:18:11,983 --> 01:18:14,569
Eu n�o poderia informar
mesmo que estivessem.
839
01:18:14,610 --> 01:18:15,987
-T� legal?
-Entendi.
840
01:18:36,800 --> 01:18:38,385
Tiros disparados.
841
01:18:46,559 --> 01:18:47,936
Sim, eles est�o aqui.
842
01:19:02,574 --> 01:19:04,202
Serre a porta.
843
01:19:13,712 --> 01:19:15,296
Ol�?
844
01:19:19,926 --> 01:19:21,428
Parem! Pol�cia!
845
01:19:34,231 --> 01:19:36,443
Volte para tr�s dessa mesa.
846
01:19:36,484 --> 01:19:38,653
Eu vou segur�-los. Eu vou...
847
01:19:38,694 --> 01:19:40,779
Ei. Minha mochila.
848
01:19:41,823 --> 01:19:43,115
Onde est�?
849
01:19:47,244 --> 01:19:48,454
Por favor.
850
01:19:49,456 --> 01:19:50,873
Voc� viu o que eu tenho.
851
01:19:56,587 --> 01:19:57,755
Sala de provas.
852
01:19:57,796 --> 01:19:59,715
No fim do corredor. Pela porta.
853
01:20:01,551 --> 01:20:02,886
Fique abaixado.
854
01:20:14,898 --> 01:20:16,358
Vigie a entrada.
855
01:20:21,570 --> 01:20:24,198
Ache-o.
Ele est� em algum lugar por aqui.
856
01:20:25,992 --> 01:20:28,036
Vamos, vamos, vamos!
857
01:20:41,800 --> 01:20:43,134
Achei um.
858
01:20:44,301 --> 01:20:45,427
N�o!
859
01:20:53,686 --> 01:20:55,479
Segundas-feiras, n�?
860
01:20:55,521 --> 01:20:56,939
N�o!
861
01:21:06,323 --> 01:21:07,533
Eli?
862
01:21:10,078 --> 01:21:14,207
Mas n�o como voc� ama
sua... liberdade!
863
01:21:22,966 --> 01:21:24,551
Olhe s� para voc�, Jimmy.
864
01:21:25,719 --> 01:21:27,846
Voc� podia ter arrumado
uma outra cela.
865
01:21:32,434 --> 01:21:33,976
Muito legal.
866
01:21:35,353 --> 01:21:37,063
Algu�m me traga a chave!
867
01:21:41,609 --> 01:21:42,986
Vamos, garot�o.
868
01:21:52,953 --> 01:21:54,496
Onde est� seu irm�ozinho?
869
01:22:01,378 --> 01:22:04,131
Vou fazer uma coisa
que eu quero que ele veja.
870
01:22:11,555 --> 01:22:13,057
Morgan Hunter, FBI.
871
01:22:13,099 --> 01:22:15,435
-Est� tudo pronto, se quiser entrar.
-Certo.
872
01:22:17,354 --> 01:22:19,021
Arma!
873
01:22:27,947 --> 01:22:29,407
Voc�s, v�o!
874
01:22:29,448 --> 01:22:30,657
V�o!
875
01:22:31,909 --> 01:22:33,161
Fique de olho nele.
876
01:22:34,162 --> 01:22:35,622
Ele gosta de fugir.
877
01:22:38,416 --> 01:22:39,793
Calma, garoto.
878
01:22:43,796 --> 01:22:45,631
Sua apar�ncia est� p�ssima.
879
01:22:54,265 --> 01:22:56,685
Afaste-se... do meu irm�o.
880
01:22:58,144 --> 01:22:59,270
Ent�o,
881
01:23:00,771 --> 01:23:02,189
o que � essa coisa?
882
01:23:33,971 --> 01:23:35,597
Voc� est� bem?
883
01:23:35,640 --> 01:23:36,891
Fique abaixado!
884
01:23:41,229 --> 01:23:43,023
Ei, onde voc�s est�o?
885
01:23:43,064 --> 01:23:44,733
-Alguma ideia?
-O qu�?
886
01:23:44,774 --> 01:23:46,735
Tem alguma ideia?
887
01:23:52,239 --> 01:23:53,615
Que diabos foi isso?
888
01:23:54,617 --> 01:23:56,369
Que diabos foi isso?
889
01:23:58,997 --> 01:24:01,708
Ele est� recarregando!
Atire nele agora!
890
01:24:01,750 --> 01:24:03,083
Vai!
891
01:24:13,261 --> 01:24:15,138
Bom, � uma forma de fazer isso.
892
01:24:19,893 --> 01:24:21,644
Tome cuidado.
893
01:24:29,152 --> 01:24:30,362
Abaixe-se!
894
01:24:41,997 --> 01:24:43,415
Eli, fale comigo!
895
01:24:45,918 --> 01:24:47,420
Fale comigo, Eli!
896
01:24:57,889 --> 01:24:59,056
Voc� est� bem?
897
01:24:59,099 --> 01:25:00,307
Sim.
898
01:25:11,194 --> 01:25:13,530
Mantenha essa coisa no modo 1, t�?
899
01:25:34,216 --> 01:25:36,635
Deixe comigo, t�?
900
01:25:36,677 --> 01:25:37,845
Fique atr�s de mim.
901
01:25:44,060 --> 01:25:45,729
Vamos, cara.
902
01:25:46,563 --> 01:25:49,481
Zero Um NCL,
temos dois desconhecidos no sagu�o.
903
01:25:58,867 --> 01:26:02,619
No sagu�o, voc�s est�o cercados.
Larguem suas armas
904
01:26:02,662 --> 01:26:04,164
e ajoelhem-se.
905
01:26:04,204 --> 01:26:06,957
Voc� n�o devia ter passado
por nada disso.
906
01:26:11,628 --> 01:26:13,256
Seja mais como o pai.
907
01:26:14,256 --> 01:26:15,632
Menos como eu.
908
01:26:18,261 --> 01:26:20,013
Seja melhor do que eu.
909
01:26:36,529 --> 01:26:37,739
Escute, cara,
910
01:26:38,823 --> 01:26:40,784
n�o sei o que dizer,
911
01:26:42,827 --> 01:26:44,412
e voc� n�o tem que me perdoar,
912
01:26:47,414 --> 01:26:49,376
mas precisa saber que eu sinto muito.
913
01:26:57,634 --> 01:26:59,301
Esquadr�o T�tico a postos.
914
01:27:00,302 --> 01:27:02,889
Entrelace os dedos
e ponha as m�os na cabe�a.
915
01:27:03,597 --> 01:27:06,434
Quando eles entrarem,
fa�a o que disserem.
916
01:27:11,523 --> 01:27:13,024
Jimmy,
917
01:27:14,943 --> 01:27:16,820
acho que vamos ficar bem.
918
01:27:20,239 --> 01:27:22,199
Eu te amo, garoto.
919
01:27:33,461 --> 01:27:35,213
Tudo isto para mim, hein?
920
01:27:36,506 --> 01:27:39,843
-Parece que vamos todos morrer hoje.
-N�o.
921
01:27:39,884 --> 01:27:42,052
Ouvi falar muito de voc�, garoto.
922
01:27:42,970 --> 01:27:44,972
� um prazer finalmente conhecer voc�.
923
01:27:46,349 --> 01:27:48,226
Eu tamb�m tinha um irm�o uma vez.
924
01:27:50,185 --> 01:27:52,021
Jimmy o conheceu.
925
01:27:52,063 --> 01:27:53,856
N�o � mesmo?
926
01:27:59,945 --> 01:28:02,157
Ve�culo se aproximando
do per�metro norte.
927
01:28:07,871 --> 01:28:10,414
H� duas motos indo r�pido
na dire��o de voc�s!
928
01:28:10,457 --> 01:28:12,042
Pol�cia!
929
01:28:12,082 --> 01:28:14,210
Est�o chegando a
uma cena de crime ativa!
930
01:28:14,252 --> 01:28:15,670
Duas motos se aproximam!
931
01:28:15,712 --> 01:28:17,756
Parem ou vamos abrir fogo!
932
01:28:19,966 --> 01:28:22,135
N�o olhe. N�o olhe.
933
01:28:22,176 --> 01:28:25,054
-Repito, n�s vamos atirar!
-N�o atirem!
934
01:28:25,095 --> 01:28:26,263
Eli, fique abaixado!
935
01:28:34,396 --> 01:28:35,648
Detenham-nos!
936
01:28:41,570 --> 01:28:43,530
O que fazemos por irm�os, n�o?
937
01:28:46,408 --> 01:28:48,202
Arrombem a porta! V�o!
938
01:28:48,243 --> 01:28:49,787
V�o, v�o!
939
01:28:50,662 --> 01:28:52,289
N�o! Eli!
940
01:30:12,619 --> 01:30:14,622
Calma. Espere a�.
941
01:30:17,458 --> 01:30:19,877
Vamos conversar um minuto, t� legal?
942
01:30:21,755 --> 01:30:24,090
N�o estamos aqui para te machucar.
943
01:30:24,131 --> 01:30:25,424
Mas essa arma?
944
01:30:25,466 --> 01:30:27,344
Vamos precisar dela de volta.
945
01:30:27,385 --> 01:30:28,720
Aqui n�o � o lugar dela.
946
01:30:30,305 --> 01:30:32,265
Voc� vai precisar confiar em mim, t�?
947
01:30:35,518 --> 01:30:36,770
Elijah,
948
01:30:38,063 --> 01:30:39,564
voc� � um de n�s.
949
01:30:43,902 --> 01:30:45,028
Olhe,
950
01:30:45,069 --> 01:30:46,695
vou mostrar para voc�, t�?
951
01:30:48,739 --> 01:30:50,449
Debaixo dessa cicatriz?
952
01:30:50,492 --> 01:30:52,994
Por isso consegue manejar essa coisa.
953
01:30:55,412 --> 01:30:56,789
Os soldados que voc� encontrou
954
01:30:56,831 --> 01:31:00,377
naquela f�brica,
foram mandados para matar voc�.
955
01:31:00,417 --> 01:31:02,045
N�s os eliminamos, mas
956
01:31:02,087 --> 01:31:04,798
voc� n�o deveria
ter visto nada disso.
957
01:31:06,091 --> 01:31:07,425
Escute,
958
01:31:08,342 --> 01:31:09,760
olhe para mim.
959
01:31:14,932 --> 01:31:16,393
Vamos l�, cara.
960
01:31:16,434 --> 01:31:19,354
Voc� tem que entregar essa arma,
pois o tempo est� se esgotando.
961
01:31:19,395 --> 01:31:21,855
-Temos 2 minutos.
-Isso � importante.
962
01:31:21,898 --> 01:31:23,900
Est� tudo bem, calma, isso.
963
01:31:23,942 --> 01:31:26,653
Vamos, relaxe.
Est� tudo bem.
964
01:31:35,328 --> 01:31:36,454
Obrigado.
965
01:31:40,417 --> 01:31:42,836
Ei, n�o se preocupe com ela.
966
01:31:42,877 --> 01:31:45,213
Ela s� est� procurando uma entrada.
967
01:31:45,255 --> 01:31:47,215
De volta para o nosso mundo.
968
01:31:48,757 --> 01:31:50,092
E o seu.
969
01:31:52,177 --> 01:31:55,060
Voc� estava escondido
aqui para ficar
970
01:31:55,086 --> 01:31:58,018
a salvo. Nossa gente
est� em guerra.
971
01:31:58,059 --> 01:31:59,936
Voc� ainda � jovem demais.
972
01:32:00,979 --> 01:32:03,106
Mas n�s vamos precisar de voc�.
973
01:32:03,148 --> 01:32:04,690
Muito em breve.
974
01:32:06,650 --> 01:32:07,985
Achei uma.
975
01:32:16,243 --> 01:32:17,661
Bem legal, n�o?
976
01:32:29,591 --> 01:32:31,259
E o meu irm�o?
977
01:32:40,643 --> 01:32:43,395
Seu irm�o? Ele vai ficar bem.
978
01:32:46,483 --> 01:32:48,693
Mas n�o vai ser bom para ele.
979
01:32:48,734 --> 01:32:51,653
-60 segundos.
-Olhe,
980
01:32:51,695 --> 01:32:53,907
sei que as coisas t�m sido
dif�ceis para voc� aqui.
981
01:32:53,948 --> 01:32:57,619
E isso tudo? N�o est� tornando
nem um pouco mais f�cil.
982
01:32:57,659 --> 01:33:00,497
Lembre-se, o fato de estar sozinho
983
01:33:00,537 --> 01:33:02,498
n�o significa que voc� � sozinho.
984
01:33:05,752 --> 01:33:07,170
Voc� tem a mim.
985
01:33:10,756 --> 01:33:12,675
Voc� cuidou do seu irm�o.
986
01:33:17,639 --> 01:33:20,057
E agora eu estou fazendo
o mesmo pelo meu.
987
01:33:22,810 --> 01:33:24,728
A gente se v� de novo.
988
01:33:24,770 --> 01:33:26,438
Todos contamos com isso.
989
01:34:05,395 --> 01:34:08,565
N�o se mexam! Joguem a arma.
Para o ch�o! Mostrem as m�os.
990
01:34:08,605 --> 01:34:09,940
Nada � esquerda.
991
01:34:09,983 --> 01:34:11,234
Mostrem as m�os!
992
01:34:11,275 --> 01:34:13,193
-Estou desarmado!
-N�o se mexa!
993
01:34:13,235 --> 01:34:14,612
Estou desarmado.
994
01:34:17,657 --> 01:34:19,199
Voc� est� bem?
995
01:34:19,242 --> 01:34:22,662
Vai dar tudo certo, Eli.
N�s vamos ficar bem.
996
01:34:22,703 --> 01:34:25,539
Achem aqueles dois motoqueiros,
eles est�o por aqui.
997
01:34:45,100 --> 01:34:47,644
Achei o depoimento
que voc� deu l� dentro.
998
01:34:48,520 --> 01:34:51,273
Confere com tudo
o que seu irm�o est� dizendo.
999
01:34:51,315 --> 01:34:53,318
Com exce��o de algumas coisas.
1000
01:34:55,362 --> 01:34:57,739
Acho que ele est� acobertando voc�.
1001
01:35:00,367 --> 01:35:02,827
E eu aconselho voc�
a deixar que ele fa�a isso.
1002
01:35:06,372 --> 01:35:07,915
O que vai acontecer com ele?
1003
01:35:09,333 --> 01:35:11,001
Ele vai ficar preso um tempo.
1004
01:35:14,046 --> 01:35:15,297
Mas se ele continuar cooperando,
1005
01:35:15,340 --> 01:35:17,759
pode ser por menos tempo
quanto ele pensa.
1006
01:35:22,805 --> 01:35:24,807
Vai me dizer onde est� a arma?
1007
01:35:30,020 --> 01:35:31,271
Tudo bem.
1008
01:35:35,275 --> 01:35:36,778
N�s n�o terminamos.
1009
01:36:06,432 --> 01:36:07,600
Ei, Eli!
1010
01:36:26,101 --> 01:36:28,001
Subpack by DanDee68612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.