All language subtitles for Kin.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,012 --> 00:01:38,390 � o Sr. Hicks da escola de novo. 2 00:01:38,430 --> 00:01:41,058 � a terceira vez que ligo por causa do incidente 3 00:01:41,100 --> 00:01:42,810 que aconteceu esta manh�. 4 00:01:44,311 --> 00:01:47,147 N�s dois sabemos que Elijah � um bom garoto. 5 00:01:47,899 --> 00:01:49,275 E... 6 00:01:49,316 --> 00:01:52,236 sei que sua fam�lia tem passado por muitas coisas, 7 00:01:52,278 --> 00:01:54,030 mas tenho visto nele mudan�as 8 00:01:54,072 --> 00:01:56,115 sobre as quais eu gostaria de lhe falar. 9 00:01:56,156 --> 00:01:57,616 Ent�o, por favor, 10 00:01:57,659 --> 00:02:00,328 ligue para mim assim que puder. 11 00:02:00,370 --> 00:02:02,789 Est� bem? Obrigado. At� logo. 12 00:02:09,336 --> 00:02:12,923 Liguei para o seu pai. Ele n�o pode vir. 13 00:02:15,092 --> 00:02:17,052 Venha, vou levar voc� para casa. 14 00:03:54,109 --> 00:03:57,112 -Tem outro lote para n�s? -Falta pouco. 15 00:03:57,152 --> 00:03:58,655 Quanto est� o cobre? 16 00:03:58,697 --> 00:04:00,323 Cobre e alum�nio, 17 00:04:00,365 --> 00:04:01,825 $1,50 o kg esta semana. 18 00:04:45,026 --> 00:04:47,726 Subpack by DanDee 19 00:05:01,509 --> 00:05:02,677 Ol�? 20 00:05:22,863 --> 00:05:24,531 Tem algu�m a�? 21 00:05:30,663 --> 00:05:32,040 Ol�? 22 00:05:48,514 --> 00:05:50,432 Ai, meu Deus. 23 00:07:34,704 --> 00:07:35,829 Elijah. 24 00:07:36,997 --> 00:07:38,750 Elijah! 25 00:07:38,791 --> 00:07:40,167 Suspens�o, hein? 26 00:07:43,295 --> 00:07:46,423 Ponha seus sapatos. Preciso da sua ajuda l� atr�s. 27 00:07:59,771 --> 00:08:02,023 Por que est� se metendo em brigas, filho? 28 00:08:06,403 --> 00:08:07,946 Ele falou da mam�e. 29 00:08:11,074 --> 00:08:12,324 Venha aqui. 30 00:08:14,536 --> 00:08:15,786 Sente-se a�. 31 00:08:21,459 --> 00:08:22,668 Sabe, 32 00:08:23,670 --> 00:08:24,963 se eu sou duro com voc�, 33 00:08:25,963 --> 00:08:28,173 � porque o mundo � duro. 34 00:08:29,341 --> 00:08:30,467 Voc� j� viu. 35 00:08:32,470 --> 00:08:33,638 Mas isso... 36 00:08:34,221 --> 00:08:36,473 isso n�o � o que sua m�e iria querer. 37 00:08:42,563 --> 00:08:44,149 Venha, vamos. 38 00:08:45,692 --> 00:08:47,485 Pegue minha caixa de ferramentas. 39 00:08:50,363 --> 00:08:53,033 Vamos precisar de um terceiro lugar para o jantar. 40 00:08:54,116 --> 00:08:56,118 Seu irm�o saiu da cadeia. 41 00:08:56,160 --> 00:08:58,370 Cuidado quando ele estiver por perto. 42 00:09:13,052 --> 00:09:14,511 Lembre-se do que eu disse. 43 00:09:20,601 --> 00:09:21,727 Eli. 44 00:09:22,644 --> 00:09:23,855 Cara, 45 00:09:24,397 --> 00:09:26,941 seis anos n�o pareciam tanto tempo at� agora. 46 00:09:30,278 --> 00:09:31,488 Voc� cresceu. 47 00:09:45,999 --> 00:09:46,211 Oi. 48 00:09:48,421 --> 00:09:50,256 � s� por uma ou duas semanas. 49 00:09:51,298 --> 00:09:52,424 Eu sei. 50 00:09:53,634 --> 00:09:54,843 Obrigado. 51 00:09:59,264 --> 00:10:01,558 Vamos ver o que voc� fez com meu quarto. 52 00:10:13,697 --> 00:10:15,155 O que � isso? 53 00:10:15,907 --> 00:10:18,951 -Meu t�nis. -Voc� usa isso em p�blico? 54 00:10:19,910 --> 00:10:21,995 Estou economizando para comprar outro. 55 00:10:22,038 --> 00:10:24,206 Com qu�, com a m�sera mesada do papai? 56 00:10:25,833 --> 00:10:27,918 Ah, voc� tem 57 00:10:27,961 --> 00:10:29,962 uma barraquinha de limonada? 58 00:10:31,464 --> 00:10:32,924 Posso respeitar isso. 59 00:10:37,052 --> 00:10:39,346 Ei, eu tenho um par de t�nis 60 00:10:39,389 --> 00:10:41,807 escondido num ba� por aqui. 61 00:10:41,850 --> 00:10:44,310 Se voc� achar, pode ficar com ele. Tudo bem? 62 00:10:45,186 --> 00:10:46,646 �timo. 63 00:10:46,687 --> 00:10:48,981 Porque esses t�nis est�o fedendo, cara. 64 00:10:59,366 --> 00:11:03,078 Voc�s n�o imaginam como uma refei��o caseira faz falta na cadeia. 65 00:11:03,871 --> 00:11:05,873 Que bom que voc� gosta. 66 00:11:05,914 --> 00:11:07,458 Eu gosto. 67 00:11:13,130 --> 00:11:15,216 -Essas s�o novas. -Sim. 68 00:11:15,884 --> 00:11:17,427 Voc� gosta? 69 00:11:17,469 --> 00:11:18,677 Estas 70 00:11:19,471 --> 00:11:21,639 afastam os esp�ritos malignos. 71 00:11:21,681 --> 00:11:23,600 Essa afasta mexicanos. 72 00:11:32,232 --> 00:11:33,442 Desculpe. 73 00:11:34,985 --> 00:11:37,197 Estou feliz por estar em casa. 74 00:11:37,238 --> 00:11:38,865 O que vai fazer agora? 75 00:11:38,907 --> 00:11:41,242 -Vou procurar emprego. -�? 76 00:11:41,283 --> 00:11:42,994 Emprego de qu�? 77 00:11:44,370 --> 00:11:47,581 Bom, na verdade, eu esperava que voc� me recomendasse 78 00:11:47,624 --> 00:11:51,293 -l� onde voc� trabalha. -N�o. N�o posso fazer isso. 79 00:11:51,336 --> 00:11:52,169 Por que n�o? 80 00:11:52,211 --> 00:11:54,047 N�o posso ocultar que � ex-presidi�rio. 81 00:11:54,089 --> 00:11:56,043 Se disser a eles que sou seu filho... 82 00:11:56,069 --> 00:11:57,200 N�o funciona assim. 83 00:12:00,260 --> 00:12:01,387 Legal. Ent�o, 84 00:12:02,346 --> 00:12:04,284 seis anos, nenhuma visita ou not�cia. 85 00:12:04,310 --> 00:12:05,100 Visitei voc�. 86 00:12:05,140 --> 00:12:07,976 Uma vez, para dizer que minha m�e tinha morrido. 87 00:12:08,019 --> 00:12:09,437 Obrigado, Hal. 88 00:12:10,355 --> 00:12:12,774 E eu venho para casa, nenhuma queixa. 89 00:12:12,816 --> 00:12:14,170 S� pe�o um pequeno favor, 90 00:12:14,196 --> 00:12:16,985 e preferiria ver seu filho grelhando hamb�rguer? 91 00:12:17,028 --> 00:12:18,822 Melhor do que ser ladr�o. 92 00:12:23,201 --> 00:12:25,202 Preciso ir, garoto. Sinto muito. 93 00:12:25,828 --> 00:12:27,579 Preciso ver umas pessoas. 94 00:12:29,581 --> 00:12:31,292 N�o me espere acordado. 95 00:12:50,394 --> 00:12:52,771 Oi... Sou o Jimmy. 96 00:12:52,813 --> 00:12:54,690 Taylor me disse para vir. 97 00:13:25,179 --> 00:13:26,930 Oi, Solinski! 98 00:13:27,849 --> 00:13:29,475 Bem-vindo em casa, amigo. 99 00:13:30,559 --> 00:13:32,186 Lembra-se do meu irm�o, Dutch? 100 00:13:32,227 --> 00:13:34,063 Sim... Tudo bem? 101 00:13:37,859 --> 00:13:39,444 Esse � o Remy. 102 00:13:39,485 --> 00:13:41,653 N�o se preocupe com ele, est� de castigo. 103 00:13:41,696 --> 00:13:43,322 Ei, cara, qual �! 104 00:13:43,365 --> 00:13:45,658 Ponha o nariz de volta nesse canto! 105 00:13:45,700 --> 00:13:47,619 Isto �, se voc� quiser conserv�-lo! 106 00:13:47,910 --> 00:13:50,037 Reflita sobre aquela atitude idiota. 107 00:13:50,788 --> 00:13:51,956 E a�, Jimmy, 108 00:13:52,791 --> 00:13:55,460 vai um baseado, ou vamos direto ao assunto? 109 00:13:55,501 --> 00:13:58,253 Estou bem assim. N�o quero tomar seu tempo. 110 00:13:59,505 --> 00:14:03,550 S� passei para dizer que eu sei que devo um dinheiro para voc�s. 111 00:14:03,592 --> 00:14:05,761 E eu estou levando isso muito a s�rio. 112 00:14:05,803 --> 00:14:07,930 �timo, porque prote��o n�o custa pouco. 113 00:14:09,099 --> 00:14:10,600 Dutch, quanto ele nos deve? 114 00:14:10,642 --> 00:14:12,394 60? 115 00:14:17,231 --> 00:14:18,899 N�o tem nossos 60? 116 00:14:19,734 --> 00:14:20,944 N�o. 117 00:14:22,821 --> 00:14:25,615 N�o, mas quero que saibam que n�o estou me esquivando. 118 00:14:25,948 --> 00:14:27,199 Cara, 119 00:14:28,326 --> 00:14:30,202 isso � um saco. 120 00:14:32,121 --> 00:14:33,997 Olha, Jimmy, 121 00:14:34,039 --> 00:14:36,375 eu e meu irm�o, n�s n�o... 122 00:14:36,418 --> 00:14:38,961 n�s n�o temos ilus�es sobre 123 00:14:39,004 --> 00:14:41,214 quem n�s somos ou o que fazemos, sabe? 124 00:14:41,255 --> 00:14:43,549 N�s somos muito claros no primeiro dia, 125 00:14:43,591 --> 00:14:45,719 apresentados os custos e tal, 126 00:14:45,759 --> 00:14:47,761 sobre como lidamos com empr�stimos. 127 00:14:48,929 --> 00:14:50,889 Porque 128 00:14:50,932 --> 00:14:53,100 tem gente que faz neg�cios como voc�... 129 00:14:55,769 --> 00:14:58,564 e tem gente que faz neg�cios como n�s. 130 00:14:58,605 --> 00:14:59,816 Ent�o, 131 00:15:00,524 --> 00:15:04,446 tem alguma coisa de estranho na linguagem que voc� n�o entendeu, ou 132 00:15:04,486 --> 00:15:07,656 -um problema de letras mi�das? -N�o. 133 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 N�o. 134 00:15:11,619 --> 00:15:12,829 Porque... 135 00:15:13,746 --> 00:15:17,333 sabemos que voc� tem... aquele pai, qual o nome dele, Harold? 136 00:15:17,375 --> 00:15:19,836 E aquele irm�ozinho de cor tamb�m, certo? 137 00:15:21,171 --> 00:15:22,797 Estou certo? 138 00:15:22,839 --> 00:15:25,091 Sim, sim. 139 00:15:25,133 --> 00:15:27,509 Acho que a gente pode ir cobrar deles. 140 00:15:27,552 --> 00:15:29,763 Calma a�, espere. 141 00:15:29,803 --> 00:15:32,139 Eu s� disse que n�o tenho o dinheiro aqui. 142 00:15:34,183 --> 00:15:36,185 N�o falei que n�o tenho dinheiro. 143 00:15:40,815 --> 00:15:42,317 Ent�o t�. 144 00:16:27,696 --> 00:16:29,864 O qu�? Eles... 145 00:16:29,905 --> 00:16:31,365 Eles estiveram aqui. 146 00:18:18,847 --> 00:18:21,350 Jimmy, eu quero ajudar voc�. 147 00:18:22,268 --> 00:18:23,978 Quero mesmo. 148 00:18:25,480 --> 00:18:27,481 Mas voc� tem que entender uma coisa. 149 00:18:28,732 --> 00:18:31,027 Voc� tem uma d�cada 150 00:18:31,068 --> 00:18:33,195 de decis�es erradas na bagagem. 151 00:18:35,824 --> 00:18:38,951 Vai ter que trabalhar em empregos que n�o te agradam. 152 00:18:40,869 --> 00:18:42,496 Tem que ganhar experi�ncia, 153 00:18:42,538 --> 00:18:44,456 vai ter que ganhar confian�a. 154 00:18:50,505 --> 00:18:52,507 Converso com voc� amanh�. 155 00:18:56,760 --> 00:18:58,762 N�o, � melhor a gente conversar agora. 156 00:19:05,436 --> 00:19:06,895 60 mil. 157 00:19:08,147 --> 00:19:09,516 Preciso de 60 mil d�lares. 158 00:19:09,542 --> 00:19:12,359 Eu n�o queria te pedir, mas n�o tenho outra op��o. 159 00:19:12,402 --> 00:19:15,196 O qu�? 60 mil... Eu n�o tenho esse dinheiro. 160 00:19:15,238 --> 00:19:17,907 -Voc� tem que me ouvir... -N�o, eu n�o. 161 00:19:17,949 --> 00:19:20,326 N�o na minha casa. Seja o que for, n�o estou interessado. 162 00:19:20,367 --> 00:19:22,494 Tem um cofre no seu escrit�rio. 163 00:19:24,122 --> 00:19:27,083 Por favor. Nunca mais vou te pedir nada. 164 00:19:27,125 --> 00:19:28,417 Eu juro. 165 00:19:28,460 --> 00:19:31,171 Quer que eu roube para voc�, deixe voc� roubar, o que � isso? 166 00:19:31,211 --> 00:19:33,964 -N�o � para mim. -Para quem �, ent�o? Quem? 167 00:19:34,007 --> 00:19:36,884 Gente perigosa, a quem n�o se pode ficar devendo. 168 00:19:36,925 --> 00:19:39,511 Esses caras me mantiveram vivo na cadeia. 169 00:19:39,554 --> 00:19:41,306 Se eu n�o pagar, sei l� o que v�o fazer. 170 00:19:41,347 --> 00:19:43,265 Entende o que estou tentando...? 171 00:19:43,307 --> 00:19:45,100 Estou tentando ajudar voc�s. 172 00:19:45,143 --> 00:19:48,355 Saia da minha casa. Saia, fora! 173 00:19:48,395 --> 00:19:49,563 Pai. 174 00:19:52,817 --> 00:19:54,527 Eu esperava que eu fosse voltar 175 00:19:54,568 --> 00:19:56,904 para a casa de antigamente, mas 176 00:19:57,821 --> 00:19:59,573 voc� fez algumas mudan�as. 177 00:20:02,201 --> 00:20:03,912 Meu quarto j� era. 178 00:20:04,537 --> 00:20:07,749 Voc� colocou seu filho substituto para dormir na minha cama. 179 00:20:13,337 --> 00:20:15,339 Voc� apagou qualquer vest�gio meu. 180 00:20:18,384 --> 00:20:20,636 O que acha que a mam�e iria dizer? 181 00:20:20,679 --> 00:20:22,514 N�o fale da sua m�e. 182 00:20:23,515 --> 00:20:25,350 Agora saia da minha casa. 183 00:20:26,601 --> 00:20:28,353 Eu n�o vou falar de novo. 184 00:20:44,952 --> 00:20:48,205 Tem aqui uma lista. Coisas a serem feitas hoje. 185 00:20:48,248 --> 00:20:49,457 Tudo isto? 186 00:20:49,499 --> 00:20:51,584 Antes que eu volte para casa. 187 00:20:51,625 --> 00:20:54,546 Se n�o vai para a escola, vai trabalhar para mim. 188 00:21:17,317 --> 00:21:19,653 Olha s� esse cara. 189 00:21:19,695 --> 00:21:21,530 Ele � um imbecil. 190 00:21:21,573 --> 00:21:23,408 Voc� disse alguma coisa? 191 00:21:23,450 --> 00:21:25,117 Est� falando da minha fam�lia? 192 00:21:59,693 --> 00:22:00,944 O que � isto? 193 00:22:02,321 --> 00:22:05,741 Bom, tem muitos ferros-velhos que pagam por... 194 00:22:05,784 --> 00:22:07,201 Recolhe sucata agora? 195 00:22:08,161 --> 00:22:09,788 Onde? 196 00:22:09,828 --> 00:22:11,538 Num local perto de Grand River. 197 00:22:11,580 --> 00:22:13,207 Esse local 198 00:22:13,249 --> 00:22:15,794 tem uma cerca ao redor dele e um port�o trancado? 199 00:22:15,835 --> 00:22:17,836 Tem uma placa dizendo �n�o entre�? 200 00:22:19,381 --> 00:22:20,590 Sim. 201 00:22:21,132 --> 00:22:22,634 Pois bem, 202 00:22:22,675 --> 00:22:25,595 tenho uma lista de incorporadoras no escrit�rio. 203 00:22:25,636 --> 00:22:28,222 Voc� e eu vamos at� l� 204 00:22:28,263 --> 00:22:31,225 e n�s vamos ligar para cada um desses lugares. 205 00:22:31,267 --> 00:22:32,977 Pai, � monte de metal velho... 206 00:22:33,019 --> 00:22:34,770 Isso n�o � seu, Elijah. 207 00:22:36,021 --> 00:22:37,356 Nada disso. 208 00:22:38,357 --> 00:22:40,859 -Entre na camionete. -Pai, eu... 209 00:22:40,902 --> 00:22:43,321 Ent�o eu chamo a pol�cia? O que eu fa�o? 210 00:22:45,824 --> 00:22:46,990 N�o. 211 00:22:50,703 --> 00:22:53,205 Eram coisas que estavam l� havia anos. 212 00:22:53,957 --> 00:22:56,626 Todas as coisas que j� foram roubadas 213 00:22:56,667 --> 00:22:58,752 eram algo que estava em algum lugar. 214 00:23:01,714 --> 00:23:03,590 Nem sei por que fico te ouvindo. 215 00:23:03,633 --> 00:23:06,219 Voc� n�o tem escolha, garoto. Sou seu pai. 216 00:23:06,260 --> 00:23:07,678 N�o, n�o �. 217 00:23:08,512 --> 00:23:11,265 Eu s� estou aqui porque voc�s queriam 218 00:23:11,307 --> 00:23:12,767 um filho substituto. 219 00:23:23,862 --> 00:23:25,113 Olhe para mim. 220 00:23:28,615 --> 00:23:30,617 Voc� n�o � substituto de ningu�m. 221 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 Sua m�e... 222 00:23:34,622 --> 00:23:36,791 ela n�o est� mais aqui. 223 00:23:36,833 --> 00:23:39,961 Mas voc� � nosso filho. 224 00:23:41,211 --> 00:23:44,089 E agora � minha fun��o criar voc� direito. 225 00:23:46,343 --> 00:23:49,846 E eu estou fazendo o melhor que posso 226 00:23:50,305 --> 00:23:52,015 sem ela. 227 00:23:55,852 --> 00:23:57,562 Eu te amo, filho, 228 00:23:57,604 --> 00:23:59,355 e � por isso que estamos aqui. 229 00:24:31,261 --> 00:24:32,596 Fique na camionete. 230 00:24:52,534 --> 00:24:53,701 -Pai? -Pai? 231 00:24:53,742 --> 00:24:55,577 N�o pode ficar aqui. D� meia-volta. 232 00:24:55,619 --> 00:24:58,872 -Esse � seu pai? -Espere. Voc� tem que ir embora. 233 00:24:58,914 --> 00:25:01,417 -Oi, pai. -Espere, cara. 234 00:25:01,459 --> 00:25:02,751 O que est� fazendo aqui? 235 00:25:03,795 --> 00:25:06,423 Estamos pegando o dinheiro deste cofre. 236 00:25:06,463 --> 00:25:08,674 Pai, voc� tem que sair daqui agora. 237 00:25:08,717 --> 00:25:11,386 D� meia-volta e saia daqui. Acredite em mim. 238 00:25:11,428 --> 00:25:15,557 N�o sei o que meu filho te prometeu, mas 239 00:25:15,597 --> 00:25:19,560 n�o � dele para poder dar e nem � seu para voc� pegar. 240 00:25:19,602 --> 00:25:20,937 N�o �? 241 00:25:20,979 --> 00:25:22,188 N�o. 242 00:25:22,230 --> 00:25:24,399 -Taylor, isso n�o tem nada a ver... -Quieto, Jimmy. 243 00:25:24,441 --> 00:25:27,277 -N�o tem nada a ver com ele. -Seu pai estava falando. 244 00:25:29,194 --> 00:25:30,404 Por favor. Dizia? 245 00:25:31,364 --> 00:25:33,240 N�o tenho nenhuma rixa com voc�. 246 00:25:35,743 --> 00:25:37,828 Mas temos que p�r o dinheiro de volta? 247 00:25:38,872 --> 00:25:39,998 Sim. 248 00:25:40,874 --> 00:25:42,083 Espere. 249 00:25:42,125 --> 00:25:43,417 N�o, ou�a. 250 00:25:43,460 --> 00:25:45,170 Eu adoro esta parte. 251 00:25:46,211 --> 00:25:49,840 Mas n�o como voc� adora sua liberdade 252 00:25:51,675 --> 00:25:52,968 Por favor, pai. 253 00:26:00,059 --> 00:26:01,310 N�o, n�o! 254 00:26:12,196 --> 00:26:14,531 Dutch. Dutch. 255 00:26:18,327 --> 00:26:20,163 Pai. Pai. 256 00:26:20,913 --> 00:26:22,956 Pai, espere, espere. 257 00:26:24,709 --> 00:26:26,711 N�o, n�o, n�o. 258 00:26:51,027 --> 00:26:52,362 Merda! 259 00:27:02,830 --> 00:27:04,957 O que est� fazendo? Cad� o pai? 260 00:27:27,814 --> 00:27:29,606 Viu aquela corrente que estava quebrada? 261 00:27:29,648 --> 00:27:30,816 N�o. 262 00:27:30,858 --> 00:27:33,193 No... no port�o sul? 263 00:27:33,236 --> 00:27:34,446 �. 264 00:27:34,487 --> 00:27:38,867 Os caras invadiram e jogaram uma tonelada 265 00:27:38,907 --> 00:27:40,117 de concreto l�. 266 00:27:40,160 --> 00:27:42,954 -E ele ligou para voc� vir me buscar. -�. 267 00:27:43,454 --> 00:27:45,581 Por que ele n�o faria isso? 268 00:27:46,082 --> 00:27:48,209 Ouvi voc�s discutindo ontem � noite. 269 00:27:48,250 --> 00:27:49,461 �? 270 00:27:51,086 --> 00:27:52,838 Quanto voc� ouviu? 271 00:27:52,881 --> 00:27:56,217 Ele estava furioso. Eu o ouvi expulsar voc�. 272 00:27:56,259 --> 00:27:58,094 Somos uma fam�lia, isso acontece. 273 00:27:58,928 --> 00:28:01,056 Diga, por que voc� est� t�o suado? 274 00:28:04,726 --> 00:28:06,353 -Est� tudo bem? -Sim. 275 00:28:07,479 --> 00:28:08,730 Sim, est� tudo bem. 276 00:28:50,563 --> 00:28:53,441 Sim... Acho que sim. 277 00:28:57,820 --> 00:28:59,363 Sim, ele est� aqui. 278 00:29:01,490 --> 00:29:03,576 Voc� quer falar com ele? 279 00:29:04,743 --> 00:29:07,871 Sim, tudo bem. Acho uma boa. Tchau. 280 00:29:10,750 --> 00:29:11,835 O que foi? 281 00:29:13,044 --> 00:29:15,422 Parece que aconteceu um desastre mesmo l�. 282 00:29:15,462 --> 00:29:17,632 V�o levar uma semana para limpar o que derramaram. 283 00:29:17,673 --> 00:29:18,966 Turnos ininterruptos. 284 00:29:19,009 --> 00:29:22,554 Ele disse algo sobre atividades ap�s as aulas, tipo creche. 285 00:29:22,595 --> 00:29:25,390 Creche? Eu tenho 14 anos, n�o 6. 286 00:29:25,432 --> 00:29:26,724 Eu falei para ele. 287 00:29:30,060 --> 00:29:32,062 Temos que ficar juntos nessa, cara. 288 00:29:34,273 --> 00:29:36,692 Sei que fiquei longe por muito tempo. 289 00:29:37,861 --> 00:29:39,903 E voc� esteve ocupado com escola. 290 00:29:39,945 --> 00:29:41,155 Fui suspenso. 291 00:29:41,196 --> 00:29:42,823 S�rio? 292 00:29:42,865 --> 00:29:44,616 Bom, ent�o mais uma raz�o. 293 00:29:45,242 --> 00:29:46,744 Para qu�? 294 00:29:46,786 --> 00:29:49,788 Falei para o pai que dev�amos fazer uma viagem. Eu, voc� e ele. 295 00:29:49,830 --> 00:29:53,334 Primeiro voc� e eu, depois ele se encontra com a gente. 296 00:29:53,375 --> 00:29:55,461 Pod�amos ir para o oeste. 297 00:29:55,502 --> 00:29:56,920 Lago Tahoe. 298 00:29:56,962 --> 00:29:58,923 A mam�e adorava l�. 299 00:29:58,964 --> 00:30:01,425 Deve ser mais quente do que aqui. 300 00:30:07,265 --> 00:30:08,516 E o pai est� de acordo? 301 00:30:09,351 --> 00:30:11,227 Sim, est�. Eu liguei para ele. 302 00:30:11,269 --> 00:30:13,605 Quer falar com ele? Ligue para ele. 303 00:30:19,486 --> 00:30:20,737 Quer uma aventura, 304 00:30:20,778 --> 00:30:22,321 ou quer fazer tarefas? 305 00:30:24,281 --> 00:30:26,116 Sei o que estou fazendo. 306 00:30:29,412 --> 00:30:30,997 �timo. 307 00:30:31,038 --> 00:30:32,081 Arrume suas coisas. 308 00:30:32,123 --> 00:30:34,459 -Agora? -Vamos sair em 10 minutos. 309 00:30:52,352 --> 00:30:55,438 Vamos l�, vamos l�. 310 00:30:56,439 --> 00:30:58,483 Voc� est� pronto? 311 00:30:58,566 --> 00:30:59,983 D� aqui essa bolsa. 312 00:31:00,026 --> 00:31:01,193 Beleza. 313 00:31:01,236 --> 00:31:03,446 P�s seu quarto inteiro aqui dentro? 314 00:31:04,571 --> 00:31:06,907 Entre a�. Vamos, depressa. 315 00:31:43,278 --> 00:31:44,738 Derrube essa merda. 316 00:32:10,637 --> 00:32:11,930 Olhe quem est� a�! 317 00:32:13,307 --> 00:32:15,393 Acorde! Bem-vindo a Iowa. 318 00:32:17,604 --> 00:32:20,230 Estou morrendo de fome. Que tal um caf� da manh�? 319 00:32:58,686 --> 00:33:00,562 Na chegada � maturidade, 320 00:33:00,605 --> 00:33:02,691 o desafio a vencer, 321 00:33:02,731 --> 00:33:04,776 na rua Klinger: 322 00:33:05,818 --> 00:33:08,320 um cara chamado Big Reggie. 323 00:33:10,073 --> 00:33:12,867 Nunca vou esquecer o dia em que 324 00:33:12,909 --> 00:33:14,661 Big Reg 325 00:33:14,702 --> 00:33:17,038 decidiu reivindicar a posse do meu Walkman. 326 00:33:18,957 --> 00:33:21,584 Cheguei em casa chorando e sangrando. 327 00:33:21,625 --> 00:33:23,127 Quando ele viu meu estado, 328 00:33:23,169 --> 00:33:26,548 sem que eu me desse conta, est�vamos caminhando 329 00:33:26,588 --> 00:33:29,134 em dire��o � casa do Big Reggie. 330 00:33:29,174 --> 00:33:30,926 Dutch arrombou a porta, 331 00:33:32,345 --> 00:33:35,432 pegou o cara na privada e deu seis facadas na orelha dele. 332 00:33:36,598 --> 00:33:37,766 Por mim. 333 00:33:39,059 --> 00:33:40,310 Ele fez isso por mim. 334 00:33:43,565 --> 00:33:45,692 Se eu soubesse que fim voc� ia ter, 335 00:33:50,488 --> 00:33:52,365 eu teria carregado o Walkman comigo 336 00:33:53,074 --> 00:33:54,784 cada dia da minha vida. 337 00:34:01,040 --> 00:34:02,708 Voc� era o m�ximo, Dutch. 338 00:34:06,171 --> 00:34:08,213 E vou te amar para sempre por isso. 339 00:34:16,931 --> 00:34:18,349 Obrigado por terem vindo. 340 00:34:21,978 --> 00:34:23,355 Encontrem Solinski. 341 00:34:24,230 --> 00:34:25,981 Quero a cabe�a dele. 342 00:36:00,284 --> 00:36:03,288 PROVIDENCIEI PARA VOC� CONFORME PROMETI, SEU MANO 343 00:37:31,751 --> 00:37:33,878 Ei! Quem est� a�? 344 00:37:33,920 --> 00:37:36,005 Ei, voc�s n�o podem ficar aqui. 345 00:38:59,422 --> 00:39:00,590 Aqui � o Hal. 346 00:39:00,673 --> 00:39:03,592 Ligue para o escrit�rio ou deixe um recado. 347 00:39:05,052 --> 00:39:06,221 Oi, pai. 348 00:39:07,389 --> 00:39:11,059 Jimmy disse que voc� est� ocupado, ent�o espero que esteja tudo bem. 349 00:39:13,061 --> 00:39:14,729 A gente se v� em Tahoe. 350 00:39:16,063 --> 00:39:17,272 � isso. 351 00:39:20,527 --> 00:39:22,278 Ah, e desculpe 352 00:39:22,903 --> 00:39:24,280 por ter roubado. 353 00:39:24,947 --> 00:39:26,949 Se voc� ainda estiver zangado, 354 00:39:26,990 --> 00:39:29,661 se voc� ainda quiser, eu dou aqueles telefonemas. 355 00:39:32,454 --> 00:39:33,914 Estou com saudades. 356 00:39:34,581 --> 00:39:35,791 Tchau. 357 00:39:45,969 --> 00:39:47,177 Tay. 358 00:39:48,096 --> 00:39:49,304 Tay. 359 00:39:50,097 --> 00:39:54,184 O celular que voc� pegou do cara morto tocou enquanto voc� dormia. 360 00:39:54,226 --> 00:39:56,228 Um cara chamado Jimmy deixou um recado. 361 00:39:59,273 --> 00:40:01,734 Diga ao Snick que preciso do cara do telefone. 362 00:40:06,697 --> 00:40:07,906 Agora. 363 00:40:08,742 --> 00:40:10,076 Oi, pai. 364 00:40:10,117 --> 00:40:12,119 Jimmy disse que voc� est� ocupado... 365 00:40:14,998 --> 00:40:17,333 Jimmy? Jimmy. 366 00:40:18,710 --> 00:40:20,378 -Jimmy. -O que �? 367 00:40:21,463 --> 00:40:23,340 Dev�amos ter sa�do h� 20 minutos. 368 00:40:25,925 --> 00:40:27,093 Est� bem. 369 00:40:27,927 --> 00:40:29,429 V� buscar a camionete. 370 00:40:30,221 --> 00:40:31,597 N�o posso dirigir. 371 00:40:31,639 --> 00:40:33,141 Pode. Ningu�m se importa. 372 00:40:33,182 --> 00:40:34,726 N�o, eu n�o sei dirigir. 373 00:40:39,230 --> 00:40:41,231 Volante ester�ado para a esquerda. 374 00:40:41,273 --> 00:40:42,733 Assim? Fala s�rio? 375 00:40:42,775 --> 00:40:44,652 Sim, sim. Pisa mais, pisa. 376 00:40:45,652 --> 00:40:47,363 Pare. 377 00:40:48,114 --> 00:40:49,324 Agora? 378 00:40:49,699 --> 00:40:50,909 Agora. 379 00:40:52,911 --> 00:40:54,037 Muito bem! 380 00:40:56,789 --> 00:40:57,998 Isso! 381 00:41:00,376 --> 00:41:03,672 Beleza. Continue, vamos, vamos. 382 00:41:03,713 --> 00:41:06,048 Isso, continue. Mais fechada! 383 00:41:06,090 --> 00:41:07,967 Vamos, depressa! 384 00:42:02,105 --> 00:42:04,023 Chega por hoje! 385 00:42:04,065 --> 00:42:06,608 Quer parar aqui por esta noite, cara? 386 00:42:06,650 --> 00:42:07,860 Tudo bem. 387 00:42:10,405 --> 00:42:12,907 Ei, voc� curte arte perform�tica? 388 00:42:12,949 --> 00:42:14,576 Voc� se liga nisso? 389 00:42:30,925 --> 00:42:34,054 -Tem certeza que n�o tem problema? -Absoluta. 390 00:42:34,094 --> 00:42:35,262 Mil por cento. 391 00:42:37,349 --> 00:42:40,184 -Para que isso? -Para as garotas que voc� gostar. 392 00:42:41,769 --> 00:42:43,480 Voc�s j� foram atendidos? 393 00:42:44,396 --> 00:42:45,856 Bom, 394 00:42:45,898 --> 00:42:48,233 eu quero um shot e uma cerveja, 395 00:42:48,275 --> 00:42:50,736 e meu irm�o aqui vai tomar um refrigerante. 396 00:42:52,447 --> 00:42:53,698 Qual � seu nome? 397 00:42:53,739 --> 00:42:55,032 Venus. 398 00:42:55,074 --> 00:42:57,242 O meu � Jimmy. Muito prazer. 399 00:43:05,501 --> 00:43:07,211 Voc� falou com o pai? 400 00:43:07,253 --> 00:43:08,463 Sim. 401 00:43:08,838 --> 00:43:10,465 Trocamos mensagens. 402 00:43:12,925 --> 00:43:14,927 Falei que est�vamos nos comportando. 403 00:43:16,596 --> 00:43:17,889 Obrigado, Venus. 404 00:43:19,139 --> 00:43:20,391 Sa�de. 405 00:43:29,400 --> 00:43:30,693 Ah, come�ou. 406 00:44:08,565 --> 00:44:10,233 Gostei dela. 407 00:44:10,275 --> 00:44:11,943 Ela parece legal. 408 00:44:11,985 --> 00:44:14,278 Oi, Steve. Pode me servir um u�sque? 409 00:44:14,320 --> 00:44:15,572 Obrigada. 410 00:44:19,242 --> 00:44:20,410 Eu quero uma cerveja. 411 00:44:26,081 --> 00:44:27,500 Quem � seu amigo? 412 00:44:29,626 --> 00:44:31,253 Ah, ele � meu irm�o. 413 00:44:31,920 --> 00:44:34,173 Adotado, obviamente. 414 00:44:34,632 --> 00:44:36,925 E acha que � uma boa ideia ele estar aqui? 415 00:44:38,887 --> 00:44:40,722 Bom, ele tem 14 anos, 416 00:44:40,764 --> 00:44:43,349 est� cercado de belas mulheres seminuas, 417 00:44:43,391 --> 00:44:46,853 e estou dando a ele tanto refrigerante quanto ele quer, ent�o 418 00:44:46,894 --> 00:44:48,813 -acho que � uma boa, sim. -Certo. 419 00:44:51,775 --> 00:44:53,902 Estou com bastante dinheiro. 420 00:44:53,943 --> 00:44:55,653 Estou querendo encher a cara, 421 00:44:55,695 --> 00:44:57,947 ele est� querendo se encher de cafe�na, 422 00:44:57,989 --> 00:45:00,115 e seria �timo se voc� se juntasse a n�s. 423 00:45:05,038 --> 00:45:06,914 O garoto est� pedindo, n�o eu. 424 00:45:13,713 --> 00:45:15,298 Outra rodada de shots! 425 00:45:33,483 --> 00:45:35,402 Para onde voc�s v�o? 426 00:45:35,443 --> 00:45:37,778 Um chal� perto de Tahoe. 427 00:45:37,820 --> 00:45:40,114 Era o lugar favorito da minha m�e. 428 00:45:41,532 --> 00:45:42,951 Ent�o n�s vamos para l�. 429 00:45:42,992 --> 00:45:46,037 E seu pai deixou voc� sair de carro com esse maluco, 430 00:45:46,079 --> 00:45:48,414 -esse alucinado? -Acho que sim. 431 00:45:48,456 --> 00:45:50,750 Estamos aqui para ter aulas de vida. 432 00:45:50,791 --> 00:45:53,377 Ele est� aqui para se tornar homem, n�o �, mano? 433 00:45:55,338 --> 00:45:57,382 Est� funcionando, j� se sente viril? 434 00:46:00,010 --> 00:46:01,720 Vou te dizer uma coisa, t�? 435 00:46:01,760 --> 00:46:05,056 Vir a um lugar como este nunca fez de ningu�m um homem. 436 00:46:05,097 --> 00:46:06,766 Nunca. 437 00:46:06,807 --> 00:46:08,101 Seu irm�o � legal, 438 00:46:08,143 --> 00:46:09,894 ele � divertido, mas 439 00:46:10,644 --> 00:46:12,355 ele � t�o adulto quanto voc�. 440 00:46:13,023 --> 00:46:14,524 Diga a ele que eu disse isso. 441 00:46:14,565 --> 00:46:15,983 Milly, voc� � a pr�xima. 442 00:46:16,025 --> 00:46:17,693 Preciso ir. 443 00:46:19,362 --> 00:46:20,530 Comporte-se. 444 00:46:22,782 --> 00:46:24,451 Ah, ei! 445 00:46:25,326 --> 00:46:26,661 Sim? 446 00:46:28,788 --> 00:46:29,914 � para voc�. 447 00:46:29,956 --> 00:46:31,291 Voc�s t�m que ir embora? 448 00:46:34,168 --> 00:46:35,420 Obrigada. 449 00:46:44,179 --> 00:46:46,514 -Pegou o telefone dela? -N�o. 450 00:46:50,684 --> 00:46:52,478 Escute... 451 00:46:52,519 --> 00:46:55,273 Voc� me perguntou antes se eu tinha namorada. 452 00:46:55,315 --> 00:46:56,566 N�o tenho. 453 00:46:58,108 --> 00:47:00,444 N�o falo com muita gente da minha classe. 454 00:47:01,820 --> 00:47:04,699 Na verdade, nunca me enturmei em nenhum lugar. 455 00:47:04,740 --> 00:47:06,326 Ei, um exclu�do. 456 00:47:07,702 --> 00:47:08,953 Gostei dessa. 457 00:47:09,704 --> 00:47:10,955 Sa�de. 458 00:47:19,963 --> 00:47:21,590 Qual seu problema com o pai? 459 00:47:24,177 --> 00:47:27,097 Ele nunca fala de voc�, e quando fala, ele est� 460 00:47:27,722 --> 00:47:29,057 sempre zangado. 461 00:47:30,599 --> 00:47:32,184 Eu e o pai 462 00:47:34,061 --> 00:47:35,688 nunca contamos um com o outro. 463 00:47:37,148 --> 00:47:38,358 E agora... 464 00:47:43,320 --> 00:47:45,949 Por que estamos falando disso? 465 00:47:45,989 --> 00:47:49,243 Estamos aqui de f�rias, certo? Temos que aproveitar. 466 00:47:49,284 --> 00:47:51,870 Vamos tentar nos divertir esta noite, t�? 467 00:47:52,871 --> 00:47:53,998 Sa�de, irm�o! 468 00:47:57,251 --> 00:47:59,253 Perfeito. L� est� a garota. 469 00:47:59,295 --> 00:48:01,673 Vou dan�ar com ela. D� uma olhada. 470 00:48:02,090 --> 00:48:03,383 Jimmy. 471 00:48:03,425 --> 00:48:04,926 Jimmy. 472 00:48:04,967 --> 00:48:07,261 S�rio, voc� n�o pode subir aqui. 473 00:48:09,014 --> 00:48:11,141 Est� tudo bem. Tudo bem. 474 00:48:11,181 --> 00:48:13,684 -Eu a conhe�o, cara. -Saia do palco. 475 00:48:13,726 --> 00:48:15,811 -Jimmy. -O que esses caras...? 476 00:48:15,853 --> 00:48:17,730 Voc� n�o pode subir aqui. 477 00:48:17,771 --> 00:48:19,523 � o Lyle Lovett. 478 00:48:19,565 --> 00:48:21,400 Lee, na verdade. 479 00:48:21,443 --> 00:48:22,777 � um belo lugar, Lyle. 480 00:48:22,818 --> 00:48:24,153 Se n�o se importa, vou dan�ar com ela. 481 00:48:24,195 --> 00:48:26,114 N�o, seu imbecil, 482 00:48:26,155 --> 00:48:28,157 n�o permitimos homens no palco. 483 00:48:28,199 --> 00:48:29,784 Se n�o fosse pela grana que est� soltando, 484 00:48:29,826 --> 00:48:31,952 seu amiguinho nem entraria aqui. 485 00:48:31,994 --> 00:48:34,038 -Lee, ele vai sentar. -Vadia, 486 00:48:35,164 --> 00:48:37,416 quem falou para voc� parar de dan�ar? 487 00:48:38,376 --> 00:48:41,254 Tem 2 segundos para come�ar a chacoalhar esse traseiro. 488 00:48:43,047 --> 00:48:44,882 N�o se fala assim com uma mulher. 489 00:48:47,927 --> 00:48:49,929 Que tal o seguinte? 490 00:48:49,971 --> 00:48:51,722 Voc�s, caras, 491 00:48:51,764 --> 00:48:52,891 � o seguinte, 492 00:48:52,931 --> 00:48:54,266 olhem para o outro lado, 493 00:48:55,143 --> 00:48:56,436 tomem uma bebida. 494 00:48:57,561 --> 00:48:59,271 Jimmy! Deixe-o em paz! 495 00:48:59,313 --> 00:49:01,231 Parem! Acalmem-se! 496 00:49:03,735 --> 00:49:04,861 Parem! 497 00:49:04,902 --> 00:49:06,236 Afastem-se. 498 00:49:06,278 --> 00:49:07,697 Ele � meu. 499 00:49:13,827 --> 00:49:15,246 -Pare! -Cale a boca, vadia! 500 00:49:19,793 --> 00:49:21,544 Soltem-no! 501 00:49:24,088 --> 00:49:25,255 Soltem-no, 502 00:49:27,050 --> 00:49:28,218 e n�s vamos embora. 503 00:49:51,324 --> 00:49:52,867 Venha, vamos embora. 504 00:49:54,327 --> 00:49:56,746 -Vamos. -D� aqui sua chave. 505 00:49:56,788 --> 00:49:57,996 Milly! 506 00:49:58,373 --> 00:50:00,625 Espero que saiba o que est� fazendo. 507 00:50:00,666 --> 00:50:02,126 Eu tamb�m. 508 00:50:37,619 --> 00:50:38,788 Eu achei. 509 00:50:38,829 --> 00:50:40,123 Achou onde? 510 00:50:40,164 --> 00:50:42,291 Num local onde eu pegava sucata. 511 00:50:42,333 --> 00:50:45,252 Achou esta coisa num local desocupado? Deixe-me ver. 512 00:50:45,295 --> 00:50:46,921 Est� b�bado e teve uma concuss�o. N�o... 513 00:50:46,963 --> 00:50:49,382 Eu estou bem. Estou bem. 514 00:50:49,423 --> 00:50:51,342 Eu s� quero ver, t� legal? 515 00:50:51,384 --> 00:50:53,844 Cara, algu�m deve estar procurando esta coisa. 516 00:50:54,304 --> 00:50:55,472 Merda. 517 00:50:56,931 --> 00:50:59,016 O que aconteceu? Ela se fechou. 518 00:50:59,059 --> 00:51:00,310 Talvez ela n�o goste de voc�. 519 00:51:00,351 --> 00:51:02,686 -Tente. -N�o vou mexer nessa coisa. 520 00:51:08,568 --> 00:51:09,694 Fa�a funcionar. 521 00:51:16,451 --> 00:51:17,786 Ela gosta de voc�, hein? 522 00:51:17,827 --> 00:51:20,288 S� descobri l� do que ela � capaz. 523 00:51:20,329 --> 00:51:22,164 Mas teve uma �tima ideia, n�o? 524 00:51:23,458 --> 00:51:26,293 Puxa, cara, vamos ver de novo. 525 00:51:26,335 --> 00:51:27,920 Acenda aquele monte de feno. 526 00:51:29,172 --> 00:51:32,217 Vamos, cara, n�o se acanhe agora. Voc� consegue. 527 00:51:38,681 --> 00:51:40,891 Caramba! 528 00:51:40,934 --> 00:51:43,061 Meu Deus, voc� viu isso? 529 00:51:43,103 --> 00:51:44,436 Sim, eu vi. 530 00:51:45,313 --> 00:51:46,773 N�o pare agora. 531 00:51:46,815 --> 00:51:49,067 Por favor, tome cuidado. 532 00:51:51,985 --> 00:51:54,114 Essa coisa � uma loucura. 533 00:51:57,534 --> 00:51:59,536 Oh, meu Deus. Meu Deus. 534 00:51:59,577 --> 00:52:00,829 Meu Deus. 535 00:52:01,829 --> 00:52:03,248 Essa coisa � um canh�o. 536 00:52:03,331 --> 00:52:04,958 � uma loucura. 537 00:52:05,000 --> 00:52:07,710 N�o acredito que deixamos esta coisa na traseira da camionete. 538 00:52:07,751 --> 00:52:09,837 Quer que eu ande por a� com isto? 539 00:52:09,920 --> 00:52:11,839 Este cara � inacredit�vel. 540 00:52:13,340 --> 00:52:16,344 Uau! A cara daqueles caras l� no clube. 541 00:52:19,847 --> 00:52:21,016 Merda. 542 00:52:21,099 --> 00:52:22,726 -O que �? -Jimmy, o que foi? 543 00:52:22,766 --> 00:52:25,436 -Merda. Merda! -O que foi? 544 00:52:26,396 --> 00:52:30,442 Minha sacola... A sacola com todo o dinheiro. Deixei no bar. 545 00:52:31,525 --> 00:52:33,235 Quanto dinheiro tinha? 546 00:52:33,360 --> 00:52:35,821 -$60, $70. -O qu�, mil? 547 00:52:35,864 --> 00:52:37,782 -�. -Mil? 548 00:52:37,865 --> 00:52:39,659 $60 mil e uma arma espacial? 549 00:52:39,742 --> 00:52:41,286 Quem diabos s�o voc�s? 550 00:52:41,369 --> 00:52:43,246 Entre na camionete, vamos. 551 00:52:45,498 --> 00:52:46,916 Ande! 552 00:52:47,000 --> 00:52:48,710 Aponte essa coisa para tr�s. 553 00:52:50,170 --> 00:52:51,588 Voc�s... 554 00:52:51,628 --> 00:52:52,797 S�rio? 555 00:52:58,510 --> 00:53:00,846 20, 40, 50... 556 00:53:00,889 --> 00:53:03,599 61, 2, 3 e 64. 557 00:53:08,980 --> 00:53:10,106 Sinto muito. 558 00:53:31,126 --> 00:53:32,836 Porque este � o Ritz, certo? 559 00:53:50,813 --> 00:53:52,022 Desculpe. 560 00:53:53,817 --> 00:53:55,275 Ela faz isso. 561 00:53:55,318 --> 00:53:56,569 Tudo bem. 562 00:54:00,364 --> 00:54:01,532 Tome. 563 00:54:03,201 --> 00:54:04,411 Obrigada. 564 00:54:09,331 --> 00:54:10,708 Como fez isso na m�o? 565 00:54:12,376 --> 00:54:15,005 Meus pais. Meus pais biol�gicos. 566 00:54:16,588 --> 00:54:17,840 Sua m�e ou seu pai? 567 00:54:18,675 --> 00:54:20,343 N�o sei. 568 00:54:20,385 --> 00:54:22,178 Eu era s� um beb�, ent�o... 569 00:54:22,219 --> 00:54:24,388 Foi assim que acabou ficando com... 570 00:54:25,056 --> 00:54:26,266 Eu estava num abrigo. 571 00:54:27,516 --> 00:54:29,560 Eu tinha s� alguns meses, ent�o... 572 00:54:33,773 --> 00:54:35,150 D� uma olhada. 573 00:54:36,067 --> 00:54:39,362 Meus pais me fizeram isto porque eu estava chorando. 574 00:54:40,905 --> 00:54:42,532 �s vezes, pessoas que n�o est�o 575 00:54:42,614 --> 00:54:44,908 preparadas para ter filhos t�m mesmo assim. 576 00:54:48,538 --> 00:54:49,706 O que voc� fez? 577 00:54:51,166 --> 00:54:52,375 Na hora? 578 00:54:53,751 --> 00:54:55,670 Provavelmente continuei chorando. 579 00:54:58,213 --> 00:55:00,174 E acabei saindo de casa. 580 00:55:01,717 --> 00:55:04,928 Quando eu tinha, sei l�, uns dois anos mais que voc�, talvez? 581 00:55:06,389 --> 00:55:08,391 Desde ent�o, vou de um lugar a outro. 582 00:55:11,186 --> 00:55:15,856 Sabe, eu tive que dizer �paz� a quase todo mundo que eu conheci. 583 00:55:17,858 --> 00:55:19,068 � bem complicado, n�o? 584 00:55:19,110 --> 00:55:20,236 �. 585 00:55:26,826 --> 00:55:28,411 N�o a esconda, t�? 586 00:55:29,496 --> 00:55:31,539 � prova de que voc� � um sobrevivente. 587 00:55:33,541 --> 00:55:34,918 E � bonita. 588 00:55:45,844 --> 00:55:47,596 Onde eu posso mijar? 589 00:55:47,681 --> 00:55:50,307 O banheiro � s� para funcion�rios, amigo. 590 00:56:10,077 --> 00:56:12,746 N�o vou poder me aliviar se ficar me olhando assim. 591 00:56:35,811 --> 00:56:37,105 Ei, Tay... 592 00:56:39,065 --> 00:56:41,900 olha, os caras est�o perguntando se 593 00:56:41,943 --> 00:56:43,945 pretendemos parar para um descanso. 594 00:56:45,447 --> 00:56:47,949 O garoto disse Tahoe, ent�o n�s vamos para Tahoe. 595 00:56:47,990 --> 00:56:49,951 V�o poder descansar quando morrerem. 596 00:56:51,619 --> 00:56:53,621 Cuidado, est� escorregadio a�. 597 00:56:58,960 --> 00:57:00,545 Quais s�o suas inten��es? 598 00:57:01,670 --> 00:57:03,881 N�o me entenda mal, eu gosto de voc�. 599 00:57:03,922 --> 00:57:06,050 Sei que ele gosta muito de voc�. 600 00:57:07,469 --> 00:57:09,637 Mas n�o espera que acreditemos que se uniu a n�s 601 00:57:09,679 --> 00:57:11,181 por generosidade, ent�o... 602 00:57:11,264 --> 00:57:12,432 Pois �. 603 00:57:12,806 --> 00:57:15,225 O plano era roubar voc�s e me mandar no meio da noite, 604 00:57:15,268 --> 00:57:17,353 mas, espere a�, voc�s est�o duros. 605 00:57:18,771 --> 00:57:20,023 Voc� � uma idiota. 606 00:57:20,065 --> 00:57:21,523 Voc� � um idiota. 607 00:57:29,782 --> 00:57:31,534 Eu estava presa l�, t�? 608 00:57:33,786 --> 00:57:37,498 Lee sabe fazer com que as garotas que ele gosta fiquem l� 609 00:57:38,208 --> 00:57:40,001 enquanto ele achar conveniente. 610 00:57:40,835 --> 00:57:42,045 Est� entendendo? 611 00:57:44,463 --> 00:57:47,217 Voc�s dois entrando l�, dando a ele o que merecia... 612 00:57:47,967 --> 00:57:49,969 Primeira vez que eu vi aquilo. 613 00:57:51,637 --> 00:57:54,723 Entrei na camionete porque voc�s me pareceram boas pessoas. 614 00:57:55,891 --> 00:57:58,394 Al�m disso, se voc� tentasse alguma coisa, 615 00:57:58,436 --> 00:58:01,481 com certeza eu venceria voc� numa luta corporal, ent�o... 616 00:58:07,277 --> 00:58:08,862 � luta corporal. 617 00:58:19,373 --> 00:58:20,582 Aquela 618 00:58:22,043 --> 00:58:23,253 coisa 619 00:58:23,753 --> 00:58:25,338 que seu irm�o tem l�? 620 00:58:27,007 --> 00:58:29,342 Voc� precisa ligar para algu�m para reportar. 621 00:58:29,384 --> 00:58:30,969 N�o posso fazer isso. 622 00:58:31,635 --> 00:58:33,471 Certo. 623 00:58:37,516 --> 00:58:38,684 Bom, 624 00:58:39,226 --> 00:58:40,728 seja no que for 625 00:58:40,769 --> 00:58:43,480 que voc� o meteu, ele vai acabar descobrindo. 626 00:58:44,690 --> 00:58:46,483 Espero que voc� esteja preparado. 627 00:58:50,905 --> 00:58:53,324 E se eu soubesse como recuperar seu dinheiro? 628 00:58:56,702 --> 00:58:57,996 Mas e se eu disser 629 00:58:58,996 --> 00:59:00,164 que quero uma parte? 630 00:59:01,498 --> 00:59:03,500 Quero uma parte de tudo que receber, 631 00:59:04,210 --> 00:59:06,378 do dinheiro que precisa ter de volta. 632 00:59:06,838 --> 00:59:08,882 E voc�s me d�o uma carona at� o oeste. 633 00:59:13,094 --> 00:59:14,262 Voc� j� roubou algu�m? 634 00:59:16,014 --> 00:59:17,432 Faz um minuto. 635 00:59:19,684 --> 00:59:21,436 Que tal um jogo de cartas? 636 00:59:22,896 --> 00:59:25,105 Olhe, a escolha � sua, de qualquer modo, 637 00:59:25,131 --> 00:59:26,800 mas eu tenho que fazer isso. 638 00:59:30,445 --> 00:59:32,780 Escute, eu n�o quero machucar ningu�m. 639 00:59:32,822 --> 00:59:35,075 N�o vamos, � o que estou dizendo. 640 00:59:35,157 --> 00:59:37,701 Vamos assust�-los, mas n�o vamos machuc�-los. 641 00:59:40,746 --> 00:59:41,955 Eu prometo. 642 00:59:44,000 --> 00:59:45,251 Prometo. 643 00:59:47,795 --> 00:59:50,047 Al�m disso, temos uma arma a laser gigante. 644 00:59:50,090 --> 00:59:51,633 Eles v�o mijar nas cal�as. 645 00:59:58,806 --> 01:00:01,725 Lee est� aqui. � a camionete dele. 646 01:00:08,692 --> 01:00:09,943 Est� pronto? 647 01:00:11,360 --> 01:00:12,695 Voc� consegue. 648 01:00:29,670 --> 01:00:32,589 Isto � pra valer. Ningu�m est� brincando l�. 649 01:00:33,800 --> 01:00:35,051 N�s tamb�m n�o. 650 01:00:51,693 --> 01:00:53,945 Voc� est� pronto? Vamos. 651 01:01:08,668 --> 01:01:11,503 Voc� n�o me falou nada sobre uma vacaria. 652 01:01:36,153 --> 01:01:39,699 Lembre-se, voc� � o chefe, t� legal? 653 01:01:39,740 --> 01:01:42,534 Tr�s, dois, um. 654 01:01:44,371 --> 01:01:45,747 M�os para cima! 655 01:01:47,164 --> 01:01:48,833 Isto � um assalto. 656 01:01:48,875 --> 01:01:50,543 M�os para cima, sabem o que �. 657 01:01:52,420 --> 01:01:53,588 Muito bem. 658 01:01:53,630 --> 01:01:55,256 Lyle, levante-se. 659 01:01:56,882 --> 01:01:58,092 De p�. 660 01:01:59,260 --> 01:02:00,428 De p�. 661 01:02:02,806 --> 01:02:04,516 Voc� contou para todos os seus amigos 662 01:02:04,556 --> 01:02:06,392 nosso incidente no clube? 663 01:02:08,018 --> 01:02:11,313 Contou o que acontece quando o garoto dispara essa coisa? 664 01:02:12,815 --> 01:02:15,693 Precisam de outra demonstra��o da arma a laser? 665 01:02:18,905 --> 01:02:20,073 Espertos. 666 01:02:20,114 --> 01:02:22,473 � o seguinte: eu e este cara vamos andar 667 01:02:22,499 --> 01:02:24,660 at� a grana. Os outros v�o ficar aqui 668 01:02:24,702 --> 01:02:26,538 e brincar de est�tua. 669 01:02:27,956 --> 01:02:30,709 Lyle... eu quero meu dinheiro de volta. 670 01:02:32,210 --> 01:02:33,628 Vamos. 671 01:02:53,063 --> 01:02:54,732 Tudo bem, tudo bem. 672 01:02:57,610 --> 01:02:59,320 Jimmy, por favor, ande logo. 673 01:03:00,487 --> 01:03:02,698 Vamos, vamos. 674 01:03:04,242 --> 01:03:05,702 Ele n�o vai voltar, garoto. 675 01:03:05,744 --> 01:03:07,120 Pare de falar. 676 01:03:08,454 --> 01:03:09,748 E n�o olhe para mim. 677 01:03:18,922 --> 01:03:20,883 Isso � para mim? 678 01:03:22,385 --> 01:03:23,678 Obrigado. 679 01:03:23,719 --> 01:03:25,721 M�os continuam para cima. Nada mudou. 680 01:03:26,347 --> 01:03:27,599 Vamos, saia daqui. 681 01:03:27,639 --> 01:03:30,059 Muito bem. Rapazes, 682 01:03:30,143 --> 01:03:32,394 sinto muito mesmo pela interrup��o. 683 01:03:32,436 --> 01:03:33,855 J� estou de sa�da. 684 01:03:33,896 --> 01:03:36,065 Ah, e Lyle? 685 01:03:36,106 --> 01:03:37,525 Milly mandou lembran�as. 686 01:03:39,318 --> 01:03:40,652 Atr�s deles! 687 01:03:42,530 --> 01:03:44,407 Vai, vai, vai! 688 01:03:44,449 --> 01:03:46,576 Esquerda! Para a esquerda! 689 01:03:47,994 --> 01:03:49,371 Levante-se, vamos! 690 01:03:52,706 --> 01:03:55,167 Eles v�m vindo! Vamos, depressa! 691 01:03:56,293 --> 01:03:57,503 Depressa, por l�! 692 01:04:02,300 --> 01:04:04,219 Saiam da frente, vacas! 693 01:04:04,635 --> 01:04:05,844 Vamos, depressa! 694 01:04:07,472 --> 01:04:08,932 -Vai, vai! -Temos que ir! 695 01:04:09,724 --> 01:04:12,143 -Jimmy! -Vamos. Eli, vamos! 696 01:04:12,226 --> 01:04:14,061 -Caras! -Entre na camionete! 697 01:04:14,144 --> 01:04:15,355 Entrem no carro! 698 01:04:15,813 --> 01:04:17,065 Eli, vamos logo! 699 01:04:23,445 --> 01:04:24,572 At� mais, babacas! 700 01:04:34,873 --> 01:04:37,418 Nem acredito que voc� virou a camionete dele! 701 01:04:37,460 --> 01:04:40,213 Eli, voc� � muito corajoso, cara! 702 01:04:40,255 --> 01:04:41,673 Foi incr�vel. 703 01:04:41,715 --> 01:04:43,216 Como se sa�ram? 704 01:04:43,257 --> 01:04:44,884 Bom, tenho uma sacola de dinheiro aqui. 705 01:04:44,925 --> 01:04:46,802 Eu sabia! 706 01:04:46,844 --> 01:04:49,430 Eu me esqueci da coragem dele. 707 01:04:50,974 --> 01:04:53,101 Obrigada. Voc� � meu her�i, caub�i. 708 01:04:53,143 --> 01:04:55,811 Gostou, n�o �? O que acha disto, hein? 709 01:04:55,853 --> 01:04:57,312 -Beleza. -O que acham disto? 710 01:04:57,355 --> 01:04:59,356 O que acha disto, irm�o? 711 01:06:42,001 --> 01:06:43,253 Elijah. 712 01:06:44,295 --> 01:06:45,588 Bom dia, dorminhoco. 713 01:06:48,298 --> 01:06:49,884 Raspadinha? 714 01:06:51,635 --> 01:06:52,804 N�o, obrigado. 715 01:06:53,887 --> 01:06:55,139 Como quiser. 716 01:06:56,306 --> 01:06:57,641 Diga-me, garoto, 717 01:06:57,684 --> 01:06:59,811 como � a sensa��o de estar rico? 718 01:06:59,853 --> 01:07:01,061 N�o sei. 719 01:07:01,521 --> 01:07:03,189 Mas, s�rio, 720 01:07:03,231 --> 01:07:04,899 o pai n�o vai gostar disto. 721 01:07:06,818 --> 01:07:08,111 Bom, 722 01:07:10,030 --> 01:07:12,073 s�o 16 quil�metros at� Nevada. 723 01:07:12,114 --> 01:07:13,657 Estamos numa mar� de sorte. 724 01:07:13,699 --> 01:07:15,784 Vamos fazer com que continue? 725 01:08:04,501 --> 01:08:06,753 Oi. Como � o seu quarto? 726 01:08:06,795 --> 01:08:08,672 Tem duas camas. 727 01:08:08,713 --> 01:08:09,923 Legal. 728 01:08:15,469 --> 01:08:17,596 Que bom que voc� est� aqui. 729 01:08:17,639 --> 01:08:19,849 Eu queria falar sobre uma coisa. Sente-se. 730 01:08:27,690 --> 01:08:29,108 � o seguinte. 731 01:08:36,157 --> 01:08:38,076 Foram bem incr�veis 732 01:08:39,993 --> 01:08:42,287 estes �ltimos tempos em que tivemos que 733 01:08:47,335 --> 01:08:50,046 ser irm�os pela primeira vez. 734 01:08:52,381 --> 01:08:54,717 Quero que voc� saiba 735 01:08:54,759 --> 01:08:56,720 que isso � importante para mim. 736 01:08:57,886 --> 01:08:59,722 E voc� � importante para mim. 737 01:09:02,434 --> 01:09:05,020 E tem uma coisa que eu preciso te dizer 738 01:09:05,060 --> 01:09:06,395 e... 739 01:09:10,024 --> 01:09:11,442 � dif�cil conseguir dizer. 740 01:09:13,862 --> 01:09:15,195 Oi, rapazes. 741 01:09:15,904 --> 01:09:19,451 Vejam o que comprei na loja de presentes. Bem legal, n�o? 742 01:09:20,368 --> 01:09:21,619 � legal. 743 01:09:24,831 --> 01:09:26,416 -Desculpem, eu...? -N�o, tudo bem. 744 01:09:26,457 --> 01:09:28,417 Eu ia mesmo voltar para as mesas. 745 01:09:33,631 --> 01:09:36,176 Podemos falar sobre isso depois, cara, t� bom? 746 01:09:36,926 --> 01:09:39,888 -Eu n�o queria interromper. Desculpe. -N�o tem problema. 747 01:09:39,929 --> 01:09:42,640 Esconda a arma. Deixe a porta trancada. 748 01:09:44,475 --> 01:09:46,060 -Jimmy, voc� est� bem? -Sim. 749 01:09:48,020 --> 01:09:49,229 Jimmy. 750 01:09:54,319 --> 01:09:55,904 Ele est� bem. 751 01:09:59,783 --> 01:10:01,034 Ent�o, 752 01:10:01,909 --> 01:10:03,744 o que voc� quer fazer? 753 01:10:04,996 --> 01:10:06,247 N�s pod�amos 754 01:10:06,914 --> 01:10:09,458 ir l� embaixo arrumar uma namorada para voc�. 755 01:10:38,904 --> 01:10:40,280 Posso usar seu celular? 756 01:10:41,824 --> 01:10:44,034 -Para quem voc� vai ligar? -Meu pai. 757 01:10:44,411 --> 01:10:46,746 -Ele vem encontrar voc�s, n�o? -Vem, sim. 758 01:10:46,787 --> 01:10:48,997 Eu s� queria falar com ele. 759 01:10:50,625 --> 01:10:51,917 Tudo bem. 760 01:10:55,421 --> 01:10:56,755 -Obrigado. -De nada. 761 01:11:01,761 --> 01:11:04,597 A pol�cia est� confirmando que os dois suspeitos do assassinato 762 01:11:04,639 --> 01:11:06,557 s�o os pr�prios filhos de Harold Solinski, 763 01:11:06,599 --> 01:11:08,393 James Solinski, de 28 anos, 764 01:11:08,435 --> 01:11:10,395 e seu irm�o adotivo afro-americano. 765 01:11:10,436 --> 01:11:11,688 O que foi? 766 01:11:11,729 --> 01:11:13,856 Elijah, de 14 anos. 767 01:11:19,279 --> 01:11:21,698 ...extensa ficha criminal, incluindo 768 01:11:21,739 --> 01:11:23,657 v�rias condena��es. 769 01:11:23,699 --> 01:11:26,786 As autoridades acreditam ser James o prov�vel chefe do bando, 770 01:11:26,828 --> 01:11:28,705 e pede o m�ximo cuidado 771 01:11:28,747 --> 01:11:33,001 caso o avistem, pois acreditam que James esteja armado e seja perigoso. 772 01:11:33,042 --> 01:11:35,336 A pol�cia revelou anteriormente que a v�tima 773 01:11:35,377 --> 01:11:37,546 morta no assalto era Harold Solinski, 774 01:11:37,588 --> 01:11:41,176 um morador da regi�o que os vizinhos descreveram como trabalhador. 775 01:11:41,842 --> 01:11:44,720 Eli, precisamos ir. Venha, vamos. 776 01:11:48,600 --> 01:11:50,894 Sinto muito. Muito obrigada. 777 01:11:54,104 --> 01:11:56,523 200 no preto. 778 01:11:58,484 --> 01:11:59,818 -Rapaz. -Eli! 779 01:11:59,860 --> 01:12:00,987 Com licen�a. 780 01:12:01,904 --> 01:12:03,947 -Ele n�o pode... -Eu sei, desculpe. 781 01:12:04,865 --> 01:12:06,451 Temos um menor no sal�o. 782 01:12:16,752 --> 01:12:19,380 -Por que voc� fez aquilo? -Est� tudo bem. 783 01:12:19,421 --> 01:12:20,839 Est� tudo bem. 784 01:12:20,881 --> 01:12:22,299 Do que voc� est� falando? 785 01:12:22,341 --> 01:12:24,051 -Voc� mentiu. -Pare com isso. 786 01:12:24,094 --> 01:12:26,930 � inacredit�vel que nesse tempo todo voc� n�o me contou. 787 01:12:26,970 --> 01:12:29,556 -Do que est� falando? -Voc� � um mentiroso. 788 01:12:29,599 --> 01:12:31,601 -Calma. -Voc� o matou, Jimmy. 789 01:12:31,643 --> 01:12:34,020 -Calma, t�? -Foi voc�. 790 01:12:34,061 --> 01:12:36,480 Sei que voc� quer bater em mim agora, mas precisamos ir. 791 01:12:36,523 --> 01:12:38,608 -Venha, precisamos ir. -Solte-me. 792 01:12:38,649 --> 01:12:40,734 Seguran�a no sal�o principal. 793 01:12:40,777 --> 01:12:42,612 Seguran�a no sal�o principal. 794 01:14:28,051 --> 01:14:31,680 Tay. Olhe, acho que talvez a gente tenha alguma coisa aqui. 795 01:14:31,720 --> 01:14:33,472 Acabo de receber isto do Audre. 796 01:14:33,515 --> 01:14:35,684 Ele est� em Nevada, os tiras o pegaram. 797 01:14:40,521 --> 01:14:43,440 Parece que vamos para o condado de Sulaco... Vamos! 798 01:14:45,902 --> 01:14:47,779 Tente se esconder, Jimmy. 799 01:14:49,072 --> 01:14:50,614 Tente se esconder. 800 01:14:59,666 --> 01:15:01,418 Ok. Vamos. 801 01:15:17,434 --> 01:15:18,685 Aqui est�, garoto. 802 01:15:35,827 --> 01:15:37,579 Est�o te tratando bem? 803 01:15:41,123 --> 01:15:44,210 -N�o acusaram voc�... -Jimmy, eles s� me deram 10 minutos. 804 01:15:57,640 --> 01:16:00,060 N�o aconteceu como eles est�o dizendo, t�? 805 01:16:02,311 --> 01:16:03,813 Eli. 806 01:16:03,854 --> 01:16:05,105 Eu e esses caras... 807 01:16:08,150 --> 01:16:10,903 est�vamos roubando dinheiro do cofre dele. 808 01:16:11,570 --> 01:16:15,367 Essa parte � verdade. Eu devia dinheiro para eles. 809 01:16:15,408 --> 01:16:18,912 E eles iam me matar se eu n�o fizesse aquilo, e 810 01:16:18,953 --> 01:16:20,497 eles iam matar voc�s tamb�m. 811 01:16:30,256 --> 01:16:31,841 O pai entrou 812 01:16:34,051 --> 01:16:35,469 e... 813 01:16:35,511 --> 01:16:37,012 eu implorei para ele. 814 01:16:38,347 --> 01:16:39,474 Eli. 815 01:16:40,391 --> 01:16:42,184 Eli, olhe para mim, por favor. 816 01:16:44,604 --> 01:16:45,939 Eu supliquei para ele 817 01:16:47,314 --> 01:16:49,233 dar meia-volta e sair. 818 01:16:49,274 --> 01:16:50,734 Mas ele n�o fez isso. 819 01:16:59,411 --> 01:17:01,663 Sei que eu n�o sou um homem bom. 820 01:17:02,287 --> 01:17:03,831 Mas eu n�o podia fazer nada naquela situa��o. 821 01:17:03,872 --> 01:17:05,332 -Jimmy... -Eu n�o queria nada disso. 822 01:17:05,375 --> 01:17:06,876 Pare de falar. 823 01:17:10,755 --> 01:17:12,548 Se ele era duro com a gente 824 01:17:14,341 --> 01:17:16,260 � porque o mundo � duro. 825 01:17:18,387 --> 01:17:20,472 Um homem bom faz a coisa certa, 826 01:17:22,266 --> 01:17:24,309 mesmo quando n�o � uma coisa f�cil. 827 01:17:29,356 --> 01:17:31,025 Meu pai me ensinou isso. 828 01:17:32,860 --> 01:17:34,028 Sinto muito. 829 01:17:37,948 --> 01:17:40,701 Sinto muito. Eu n�o sei o que dizer. 830 01:17:40,743 --> 01:17:42,036 Eli. 831 01:17:43,496 --> 01:17:44,663 Eli, espere. 832 01:17:58,052 --> 01:17:59,261 Em que posso ajudar? 833 01:17:59,304 --> 01:18:02,474 Procuro um branco degenerado que foi trazido aqui 834 01:18:02,515 --> 01:18:03,767 h� umas duas horas. 835 01:18:03,807 --> 01:18:06,353 -Tinha um garoto negro com ele. -�? 836 01:18:07,020 --> 01:18:08,355 E quem � voc�? 837 01:18:09,104 --> 01:18:10,272 Eles est�o aqui? 838 01:18:11,983 --> 01:18:14,569 Eu n�o poderia informar mesmo que estivessem. 839 01:18:14,610 --> 01:18:15,987 -T� legal? -Entendi. 840 01:18:36,800 --> 01:18:38,385 Tiros disparados. 841 01:18:46,559 --> 01:18:47,936 Sim, eles est�o aqui. 842 01:19:02,574 --> 01:19:04,202 Serre a porta. 843 01:19:13,712 --> 01:19:15,296 Ol�? 844 01:19:19,926 --> 01:19:21,428 Parem! Pol�cia! 845 01:19:34,231 --> 01:19:36,443 Volte para tr�s dessa mesa. 846 01:19:36,484 --> 01:19:38,653 Eu vou segur�-los. Eu vou... 847 01:19:38,694 --> 01:19:40,779 Ei. Minha mochila. 848 01:19:41,823 --> 01:19:43,115 Onde est�? 849 01:19:47,244 --> 01:19:48,454 Por favor. 850 01:19:49,456 --> 01:19:50,873 Voc� viu o que eu tenho. 851 01:19:56,587 --> 01:19:57,755 Sala de provas. 852 01:19:57,796 --> 01:19:59,715 No fim do corredor. Pela porta. 853 01:20:01,551 --> 01:20:02,886 Fique abaixado. 854 01:20:14,898 --> 01:20:16,358 Vigie a entrada. 855 01:20:21,570 --> 01:20:24,198 Ache-o. Ele est� em algum lugar por aqui. 856 01:20:25,992 --> 01:20:28,036 Vamos, vamos, vamos! 857 01:20:41,800 --> 01:20:43,134 Achei um. 858 01:20:44,301 --> 01:20:45,427 N�o! 859 01:20:53,686 --> 01:20:55,479 Segundas-feiras, n�? 860 01:20:55,521 --> 01:20:56,939 N�o! 861 01:21:06,323 --> 01:21:07,533 Eli? 862 01:21:10,078 --> 01:21:14,207 Mas n�o como voc� ama sua... liberdade! 863 01:21:22,966 --> 01:21:24,551 Olhe s� para voc�, Jimmy. 864 01:21:25,719 --> 01:21:27,846 Voc� podia ter arrumado uma outra cela. 865 01:21:32,434 --> 01:21:33,976 Muito legal. 866 01:21:35,353 --> 01:21:37,063 Algu�m me traga a chave! 867 01:21:41,609 --> 01:21:42,986 Vamos, garot�o. 868 01:21:52,953 --> 01:21:54,496 Onde est� seu irm�ozinho? 869 01:22:01,378 --> 01:22:04,131 Vou fazer uma coisa que eu quero que ele veja. 870 01:22:11,555 --> 01:22:13,057 Morgan Hunter, FBI. 871 01:22:13,099 --> 01:22:15,435 -Est� tudo pronto, se quiser entrar. -Certo. 872 01:22:17,354 --> 01:22:19,021 Arma! 873 01:22:27,947 --> 01:22:29,407 Voc�s, v�o! 874 01:22:29,448 --> 01:22:30,657 V�o! 875 01:22:31,909 --> 01:22:33,161 Fique de olho nele. 876 01:22:34,162 --> 01:22:35,622 Ele gosta de fugir. 877 01:22:38,416 --> 01:22:39,793 Calma, garoto. 878 01:22:43,796 --> 01:22:45,631 Sua apar�ncia est� p�ssima. 879 01:22:54,265 --> 01:22:56,685 Afaste-se... do meu irm�o. 880 01:22:58,144 --> 01:22:59,270 Ent�o, 881 01:23:00,771 --> 01:23:02,189 o que � essa coisa? 882 01:23:33,971 --> 01:23:35,597 Voc� est� bem? 883 01:23:35,640 --> 01:23:36,891 Fique abaixado! 884 01:23:41,229 --> 01:23:43,023 Ei, onde voc�s est�o? 885 01:23:43,064 --> 01:23:44,733 -Alguma ideia? -O qu�? 886 01:23:44,774 --> 01:23:46,735 Tem alguma ideia? 887 01:23:52,239 --> 01:23:53,615 Que diabos foi isso? 888 01:23:54,617 --> 01:23:56,369 Que diabos foi isso? 889 01:23:58,997 --> 01:24:01,708 Ele est� recarregando! Atire nele agora! 890 01:24:01,750 --> 01:24:03,083 Vai! 891 01:24:13,261 --> 01:24:15,138 Bom, � uma forma de fazer isso. 892 01:24:19,893 --> 01:24:21,644 Tome cuidado. 893 01:24:29,152 --> 01:24:30,362 Abaixe-se! 894 01:24:41,997 --> 01:24:43,415 Eli, fale comigo! 895 01:24:45,918 --> 01:24:47,420 Fale comigo, Eli! 896 01:24:57,889 --> 01:24:59,056 Voc� est� bem? 897 01:24:59,099 --> 01:25:00,307 Sim. 898 01:25:11,194 --> 01:25:13,530 Mantenha essa coisa no modo 1, t�? 899 01:25:34,216 --> 01:25:36,635 Deixe comigo, t�? 900 01:25:36,677 --> 01:25:37,845 Fique atr�s de mim. 901 01:25:44,060 --> 01:25:45,729 Vamos, cara. 902 01:25:46,563 --> 01:25:49,481 Zero Um NCL, temos dois desconhecidos no sagu�o. 903 01:25:58,867 --> 01:26:02,619 No sagu�o, voc�s est�o cercados. Larguem suas armas 904 01:26:02,662 --> 01:26:04,164 e ajoelhem-se. 905 01:26:04,204 --> 01:26:06,957 Voc� n�o devia ter passado por nada disso. 906 01:26:11,628 --> 01:26:13,256 Seja mais como o pai. 907 01:26:14,256 --> 01:26:15,632 Menos como eu. 908 01:26:18,261 --> 01:26:20,013 Seja melhor do que eu. 909 01:26:36,529 --> 01:26:37,739 Escute, cara, 910 01:26:38,823 --> 01:26:40,784 n�o sei o que dizer, 911 01:26:42,827 --> 01:26:44,412 e voc� n�o tem que me perdoar, 912 01:26:47,414 --> 01:26:49,376 mas precisa saber que eu sinto muito. 913 01:26:57,634 --> 01:26:59,301 Esquadr�o T�tico a postos. 914 01:27:00,302 --> 01:27:02,889 Entrelace os dedos e ponha as m�os na cabe�a. 915 01:27:03,597 --> 01:27:06,434 Quando eles entrarem, fa�a o que disserem. 916 01:27:11,523 --> 01:27:13,024 Jimmy, 917 01:27:14,943 --> 01:27:16,820 acho que vamos ficar bem. 918 01:27:20,239 --> 01:27:22,199 Eu te amo, garoto. 919 01:27:33,461 --> 01:27:35,213 Tudo isto para mim, hein? 920 01:27:36,506 --> 01:27:39,843 -Parece que vamos todos morrer hoje. -N�o. 921 01:27:39,884 --> 01:27:42,052 Ouvi falar muito de voc�, garoto. 922 01:27:42,970 --> 01:27:44,972 � um prazer finalmente conhecer voc�. 923 01:27:46,349 --> 01:27:48,226 Eu tamb�m tinha um irm�o uma vez. 924 01:27:50,185 --> 01:27:52,021 Jimmy o conheceu. 925 01:27:52,063 --> 01:27:53,856 N�o � mesmo? 926 01:27:59,945 --> 01:28:02,157 Ve�culo se aproximando do per�metro norte. 927 01:28:07,871 --> 01:28:10,414 H� duas motos indo r�pido na dire��o de voc�s! 928 01:28:10,457 --> 01:28:12,042 Pol�cia! 929 01:28:12,082 --> 01:28:14,210 Est�o chegando a uma cena de crime ativa! 930 01:28:14,252 --> 01:28:15,670 Duas motos se aproximam! 931 01:28:15,712 --> 01:28:17,756 Parem ou vamos abrir fogo! 932 01:28:19,966 --> 01:28:22,135 N�o olhe. N�o olhe. 933 01:28:22,176 --> 01:28:25,054 -Repito, n�s vamos atirar! -N�o atirem! 934 01:28:25,095 --> 01:28:26,263 Eli, fique abaixado! 935 01:28:34,396 --> 01:28:35,648 Detenham-nos! 936 01:28:41,570 --> 01:28:43,530 O que fazemos por irm�os, n�o? 937 01:28:46,408 --> 01:28:48,202 Arrombem a porta! V�o! 938 01:28:48,243 --> 01:28:49,787 V�o, v�o! 939 01:28:50,662 --> 01:28:52,289 N�o! Eli! 940 01:30:12,619 --> 01:30:14,622 Calma. Espere a�. 941 01:30:17,458 --> 01:30:19,877 Vamos conversar um minuto, t� legal? 942 01:30:21,755 --> 01:30:24,090 N�o estamos aqui para te machucar. 943 01:30:24,131 --> 01:30:25,424 Mas essa arma? 944 01:30:25,466 --> 01:30:27,344 Vamos precisar dela de volta. 945 01:30:27,385 --> 01:30:28,720 Aqui n�o � o lugar dela. 946 01:30:30,305 --> 01:30:32,265 Voc� vai precisar confiar em mim, t�? 947 01:30:35,518 --> 01:30:36,770 Elijah, 948 01:30:38,063 --> 01:30:39,564 voc� � um de n�s. 949 01:30:43,902 --> 01:30:45,028 Olhe, 950 01:30:45,069 --> 01:30:46,695 vou mostrar para voc�, t�? 951 01:30:48,739 --> 01:30:50,449 Debaixo dessa cicatriz? 952 01:30:50,492 --> 01:30:52,994 Por isso consegue manejar essa coisa. 953 01:30:55,412 --> 01:30:56,789 Os soldados que voc� encontrou 954 01:30:56,831 --> 01:31:00,377 naquela f�brica, foram mandados para matar voc�. 955 01:31:00,417 --> 01:31:02,045 N�s os eliminamos, mas 956 01:31:02,087 --> 01:31:04,798 voc� n�o deveria ter visto nada disso. 957 01:31:06,091 --> 01:31:07,425 Escute, 958 01:31:08,342 --> 01:31:09,760 olhe para mim. 959 01:31:14,932 --> 01:31:16,393 Vamos l�, cara. 960 01:31:16,434 --> 01:31:19,354 Voc� tem que entregar essa arma, pois o tempo est� se esgotando. 961 01:31:19,395 --> 01:31:21,855 -Temos 2 minutos. -Isso � importante. 962 01:31:21,898 --> 01:31:23,900 Est� tudo bem, calma, isso. 963 01:31:23,942 --> 01:31:26,653 Vamos, relaxe. Est� tudo bem. 964 01:31:35,328 --> 01:31:36,454 Obrigado. 965 01:31:40,417 --> 01:31:42,836 Ei, n�o se preocupe com ela. 966 01:31:42,877 --> 01:31:45,213 Ela s� est� procurando uma entrada. 967 01:31:45,255 --> 01:31:47,215 De volta para o nosso mundo. 968 01:31:48,757 --> 01:31:50,092 E o seu. 969 01:31:52,177 --> 01:31:55,060 Voc� estava escondido aqui para ficar 970 01:31:55,086 --> 01:31:58,018 a salvo. Nossa gente est� em guerra. 971 01:31:58,059 --> 01:31:59,936 Voc� ainda � jovem demais. 972 01:32:00,979 --> 01:32:03,106 Mas n�s vamos precisar de voc�. 973 01:32:03,148 --> 01:32:04,690 Muito em breve. 974 01:32:06,650 --> 01:32:07,985 Achei uma. 975 01:32:16,243 --> 01:32:17,661 Bem legal, n�o? 976 01:32:29,591 --> 01:32:31,259 E o meu irm�o? 977 01:32:40,643 --> 01:32:43,395 Seu irm�o? Ele vai ficar bem. 978 01:32:46,483 --> 01:32:48,693 Mas n�o vai ser bom para ele. 979 01:32:48,734 --> 01:32:51,653 -60 segundos. -Olhe, 980 01:32:51,695 --> 01:32:53,907 sei que as coisas t�m sido dif�ceis para voc� aqui. 981 01:32:53,948 --> 01:32:57,619 E isso tudo? N�o est� tornando nem um pouco mais f�cil. 982 01:32:57,659 --> 01:33:00,497 Lembre-se, o fato de estar sozinho 983 01:33:00,537 --> 01:33:02,498 n�o significa que voc� � sozinho. 984 01:33:05,752 --> 01:33:07,170 Voc� tem a mim. 985 01:33:10,756 --> 01:33:12,675 Voc� cuidou do seu irm�o. 986 01:33:17,639 --> 01:33:20,057 E agora eu estou fazendo o mesmo pelo meu. 987 01:33:22,810 --> 01:33:24,728 A gente se v� de novo. 988 01:33:24,770 --> 01:33:26,438 Todos contamos com isso. 989 01:34:05,395 --> 01:34:08,565 N�o se mexam! Joguem a arma. Para o ch�o! Mostrem as m�os. 990 01:34:08,605 --> 01:34:09,940 Nada � esquerda. 991 01:34:09,983 --> 01:34:11,234 Mostrem as m�os! 992 01:34:11,275 --> 01:34:13,193 -Estou desarmado! -N�o se mexa! 993 01:34:13,235 --> 01:34:14,612 Estou desarmado. 994 01:34:17,657 --> 01:34:19,199 Voc� est� bem? 995 01:34:19,242 --> 01:34:22,662 Vai dar tudo certo, Eli. N�s vamos ficar bem. 996 01:34:22,703 --> 01:34:25,539 Achem aqueles dois motoqueiros, eles est�o por aqui. 997 01:34:45,100 --> 01:34:47,644 Achei o depoimento que voc� deu l� dentro. 998 01:34:48,520 --> 01:34:51,273 Confere com tudo o que seu irm�o est� dizendo. 999 01:34:51,315 --> 01:34:53,318 Com exce��o de algumas coisas. 1000 01:34:55,362 --> 01:34:57,739 Acho que ele est� acobertando voc�. 1001 01:35:00,367 --> 01:35:02,827 E eu aconselho voc� a deixar que ele fa�a isso. 1002 01:35:06,372 --> 01:35:07,915 O que vai acontecer com ele? 1003 01:35:09,333 --> 01:35:11,001 Ele vai ficar preso um tempo. 1004 01:35:14,046 --> 01:35:15,297 Mas se ele continuar cooperando, 1005 01:35:15,340 --> 01:35:17,759 pode ser por menos tempo quanto ele pensa. 1006 01:35:22,805 --> 01:35:24,807 Vai me dizer onde est� a arma? 1007 01:35:30,020 --> 01:35:31,271 Tudo bem. 1008 01:35:35,275 --> 01:35:36,778 N�s n�o terminamos. 1009 01:36:06,432 --> 01:36:07,600 Ei, Eli! 1010 01:36:26,101 --> 01:36:28,001 Subpack by DanDee68612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.