All language subtitles for Jang.Geum.Oh.My.Grandma.E09-E10.181108-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,404 --> 00:00:08,875 Wait a minute. We're not really breaking up, are we? Come on. 2 00:00:09,174 --> 00:00:11,514 This is just a fight we're having, and tomorrow... 3 00:00:11,514 --> 00:00:13,244 it will be like it never happened, right? 4 00:00:13,244 --> 00:00:15,945 Is it the end for us? 5 00:00:19,954 --> 00:00:22,724 Gosh, I can't just give up like this. 6 00:00:24,855 --> 00:00:27,995 Even a skilled expert from Italy won't be able to fix this jacket. 7 00:00:29,594 --> 00:00:31,734 I should've thrown... 8 00:00:31,734 --> 00:00:36,465 a 20kg-watermelon at those punks instead of pineapples. 9 00:00:37,105 --> 00:00:38,334 Let go! 10 00:00:40,645 --> 00:00:43,245 My precious jacket. Do you know how valuable this is? 11 00:00:50,754 --> 00:00:51,955 This is so upsetting. 12 00:00:52,254 --> 00:00:55,584 It's my precious Manager Han's jacket. What should I do? 13 00:00:57,624 --> 00:00:59,455 Who's calling at this hour? 14 00:01:04,134 --> 00:01:05,795 What, Manager Han? 15 00:01:06,604 --> 00:01:07,705 Are you asleep? 16 00:01:07,964 --> 00:01:10,274 Are you really asleep? 17 00:01:12,375 --> 00:01:13,504 What should I do? 18 00:01:15,375 --> 00:01:16,714 (Manager Han San Hae) 19 00:01:16,974 --> 00:01:18,845 What? Why is he calling at this hour? 20 00:01:25,414 --> 00:01:26,584 Hello? 21 00:01:26,724 --> 00:01:28,825 It seemed like you read my messages, so I just called you. 22 00:01:30,425 --> 00:01:32,554 I see, but what are you calling for? 23 00:01:32,754 --> 00:01:34,194 I'm sorry for calling you all of a sudden, 24 00:01:34,625 --> 00:01:35,864 but what are you doing on the weekend tomorrow? 25 00:01:36,935 --> 00:01:39,834 Do you have any appointment? 26 00:01:41,304 --> 00:01:42,405 My goodness. 27 00:01:46,774 --> 00:01:48,744 I don't have any particular appointment. 28 00:01:49,645 --> 00:01:52,714 That's good. I have to go to Pyeongtaek Port tomorrow. 29 00:01:52,974 --> 00:01:54,815 Can you join me? 30 00:01:55,845 --> 00:01:58,515 Pyeongtaek Port? As in the one by the sea? 31 00:01:58,685 --> 00:02:00,554 Yes, I'm asking you just in case. 32 00:02:01,125 --> 00:02:02,354 If you're busy, it can't be helped. 33 00:02:02,354 --> 00:02:04,854 Of course not. I'm not busy at all. 34 00:02:05,095 --> 00:02:08,795 Actually, I've been wanting to enjoy the ocean view for some time now. 35 00:02:08,795 --> 00:02:10,665 Is that right? That's perfect then. 36 00:02:10,934 --> 00:02:13,765 I'll go pick you up at 9am tomorrow. 37 00:02:15,665 --> 00:02:18,505 Okay, then. I'll see you tomorrow. 38 00:02:19,304 --> 00:02:20,344 Bye. 39 00:02:29,415 --> 00:02:31,415 What was that just now? 40 00:02:32,154 --> 00:02:34,425 Is this how he asks me out on a date? 41 00:02:35,084 --> 00:02:36,485 How straightforward. 42 00:02:36,895 --> 00:02:39,554 He sent me love signals with beef last time. 43 00:02:39,554 --> 00:02:42,325 And now... Goodness. 44 00:02:43,395 --> 00:02:46,364 Hold on. This isn't the time for me to just get excited. 45 00:02:48,165 --> 00:02:49,205 Gosh. 46 00:02:49,205 --> 00:02:50,874 I should wear a dress. 47 00:02:51,005 --> 00:02:54,374 The green one or the lovely pink dress? 48 00:02:55,445 --> 00:02:57,614 It's so hard to pick one. 49 00:02:58,874 --> 00:03:01,314 Wait a second. Since we're going to the port... 50 00:03:06,485 --> 00:03:10,795 (San Hae, Seung Ah) 51 00:03:11,594 --> 00:03:13,325 Catch me if you can. 52 00:03:14,624 --> 00:03:16,964 Rookie, you cutie-pie. 53 00:03:21,864 --> 00:03:23,105 You're making me shy. 54 00:03:33,645 --> 00:03:36,755 What are you doing, Manager Han? 55 00:03:36,915 --> 00:03:38,614 Goodness. 56 00:03:41,054 --> 00:03:42,985 (San Hae, Seung Ah) 57 00:03:45,054 --> 00:03:48,024 Right, we might get wet since it's the sea. 58 00:03:49,225 --> 00:03:50,464 I should take extra clothes. 59 00:03:52,564 --> 00:03:53,635 Extra clothes... 60 00:03:53,765 --> 00:03:56,404 I shouldn't forget to take this. 61 00:04:05,714 --> 00:04:08,284 Of course, I'm not an easy girl, 62 00:04:08,314 --> 00:04:09,645 but just in case... 63 00:04:10,515 --> 00:04:13,885 I'm taking this just in case, right? 64 00:04:18,354 --> 00:04:23,734 (Take My Heart, Featuring Seafood) 65 00:04:51,224 --> 00:04:52,424 What's going on? 66 00:04:52,895 --> 00:04:54,724 This has never happened before. 67 00:05:00,135 --> 00:05:01,205 You little... 68 00:05:01,635 --> 00:05:04,104 - You punk. - This is unfair. 69 00:05:04,705 --> 00:05:07,375 - Follow me. Run. - Goodness. 70 00:05:08,774 --> 00:05:09,805 Gosh. 71 00:05:13,115 --> 00:05:14,885 - What is it? - Is your hand okay? 72 00:05:17,784 --> 00:05:20,424 What? Why is her hand okay? 73 00:05:24,524 --> 00:05:25,625 What should I do? 74 00:05:27,664 --> 00:05:30,435 Is there any problem with my ability? 75 00:05:30,865 --> 00:05:32,135 How is it that she's fine? 76 00:05:34,305 --> 00:05:36,265 My house is nearby here. 77 00:05:36,974 --> 00:05:38,135 I see. 78 00:05:44,044 --> 00:05:45,445 You must have been surprised. 79 00:05:45,774 --> 00:05:47,615 I have a strong grip, you know. 80 00:05:48,284 --> 00:05:49,784 I used to throw shot puts back in the day. 81 00:05:51,284 --> 00:05:54,024 How about we shake hands? 82 00:05:54,455 --> 00:05:55,484 What? 83 00:05:56,185 --> 00:05:59,354 Well, I think it's no coincidence that we met, 84 00:05:59,354 --> 00:06:00,594 so we could shake hands as friends... 85 00:06:02,164 --> 00:06:03,865 I'm starting to sound a bit ridiculous. 86 00:06:11,834 --> 00:06:12,935 Why not? 87 00:06:13,445 --> 00:06:15,305 It'll be an honor to shake hands with you. 88 00:06:17,774 --> 00:06:20,885 You must be left-handed. That's not common. 89 00:06:22,115 --> 00:06:23,115 Are you okay? 90 00:06:23,214 --> 00:06:25,654 What? Of course, I'm okay. 91 00:06:25,654 --> 00:06:28,854 But I think it's you who doesn't seem okay. 92 00:06:29,224 --> 00:06:31,154 Should I walk you home? 93 00:06:31,555 --> 00:06:33,195 No, I'm okay. 94 00:06:33,765 --> 00:06:34,825 Goodbye. 95 00:07:06,455 --> 00:07:10,294 Doesn't my power work on people anymore? 96 00:07:19,174 --> 00:07:20,375 Manager Han. 97 00:07:27,414 --> 00:07:29,385 - Are you going somewhere else? - What? 98 00:07:30,515 --> 00:07:34,084 I packed extra clothes just in case I get wet. 99 00:07:34,084 --> 00:07:37,024 We're going to the beach after all, right? 100 00:07:38,224 --> 00:07:40,794 Rookie, how is your condition today? 101 00:07:41,664 --> 00:07:42,695 What? 102 00:07:43,294 --> 00:07:46,664 Perhaps, you're losing focus because you're tired, 103 00:07:47,435 --> 00:07:48,635 your neck is stiff, 104 00:07:48,935 --> 00:07:50,875 or your wrists may be hurting. 105 00:07:51,505 --> 00:07:54,344 My condition is perfect enough for me to even walk... 106 00:07:54,344 --> 00:07:55,645 all the way down south to Haenam county. 107 00:07:56,714 --> 00:07:57,774 That's great. 108 00:07:58,615 --> 00:08:00,414 - Shall we get going then? - Okay. 109 00:08:05,714 --> 00:08:06,755 Oh, my gosh. 110 00:08:06,755 --> 00:08:09,084 Did he just get the door for me? 111 00:08:09,654 --> 00:08:10,755 How romantic. 112 00:08:10,755 --> 00:08:11,995 Thank you. 113 00:08:13,294 --> 00:08:14,395 For what? 114 00:08:19,935 --> 00:08:21,205 You should be driving. 115 00:08:23,404 --> 00:08:25,274 I'm driving? 116 00:08:25,834 --> 00:08:29,174 Yes, I have urgent business to take care of on the way. 117 00:08:29,174 --> 00:08:30,344 And I'm pretty tired too. 118 00:08:30,745 --> 00:08:32,074 Didn't I tell you the details yesterday? 119 00:08:33,074 --> 00:08:34,684 I'm sorry. I guess I didn't. 120 00:08:35,485 --> 00:08:37,314 Well, that's okay. 121 00:08:38,284 --> 00:08:39,814 I can drive. 122 00:08:41,924 --> 00:08:42,985 Yes, ma'am. 123 00:08:43,725 --> 00:08:45,824 I'll call you when we arrive. 124 00:08:46,395 --> 00:08:47,424 Okay, bye. 125 00:08:48,595 --> 00:08:50,534 Was that the client? 126 00:08:50,965 --> 00:08:54,235 She bought a car a month ago, but it has a problem. 127 00:08:55,135 --> 00:08:58,735 You'll learn a lot from this business trip. 128 00:09:00,174 --> 00:09:01,204 Okay. 129 00:09:01,774 --> 00:09:05,615 So this is a business trip to another province. 130 00:09:07,585 --> 00:09:09,314 It's work, I see. 131 00:09:10,954 --> 00:09:12,385 I'll drive on our way back. 132 00:09:13,554 --> 00:09:14,654 Okay. 133 00:09:16,694 --> 00:09:18,954 If things end early, 134 00:09:19,355 --> 00:09:23,125 we'll be able to eat something delicious near Pyeongtaek Port. 135 00:09:23,995 --> 00:09:25,465 Something delicious? Just you and me? 136 00:09:26,835 --> 00:09:29,064 Gosh, I knew it. 137 00:09:29,975 --> 00:09:31,574 He's using work as an excuse... 138 00:09:31,574 --> 00:09:33,375 to go for a drive and eat something nice. 139 00:09:34,304 --> 00:09:35,944 This is definitely a date. 140 00:09:39,944 --> 00:09:41,085 No. 141 00:09:43,615 --> 00:09:45,615 No, no! 142 00:09:46,625 --> 00:09:49,054 No, my hand! My hand! 143 00:09:57,934 --> 00:09:59,095 I need to do something about this. 144 00:10:11,115 --> 00:10:13,385 I thought a middle-aged man was sleeping in here. 145 00:10:13,944 --> 00:10:17,414 Her nostrils are incredibly amazing. 146 00:10:21,054 --> 00:10:22,625 Jin Mi, are you sleeping? 147 00:10:26,125 --> 00:10:29,194 I'm doing this for you, me, and San Hae. 148 00:10:30,194 --> 00:10:32,265 If something happens to my ability, 149 00:10:32,664 --> 00:10:34,164 we'll all be in danger. 150 00:10:35,064 --> 00:10:36,204 So... 151 00:10:37,135 --> 00:10:39,944 let me do a test on you for a bit. 152 00:10:53,255 --> 00:10:55,654 You little jerk. 153 00:10:55,985 --> 00:10:59,154 Just think of it as a test. 154 00:10:59,255 --> 00:11:00,265 I'm serious. 155 00:11:00,265 --> 00:11:03,765 I was worried that my ability no longer worked on humans. 156 00:11:04,164 --> 00:11:05,365 But I guess it does. 157 00:11:06,804 --> 00:11:08,605 Where do you think you're going? 158 00:11:09,164 --> 00:11:10,704 Let me test something on you as well. 159 00:11:10,774 --> 00:11:13,345 Let me see how much I need to beat you... 160 00:11:13,345 --> 00:11:14,745 for you to come to your senses. 161 00:11:14,875 --> 00:11:17,345 - Let me go! Stop! - My gosh. 162 00:11:22,684 --> 00:11:24,755 I'm so disappointed in Manager Han. 163 00:11:25,115 --> 00:11:26,654 How could he not even call? 164 00:11:26,654 --> 00:11:28,885 Shouldn't he be worried that his boss is sick? 165 00:11:31,554 --> 00:11:32,625 That cold-hearted man. 166 00:11:33,995 --> 00:11:35,225 It makes me want him even more. 167 00:11:38,034 --> 00:11:40,235 - Hey, Ms. Lee. - Manager Han. 168 00:11:40,564 --> 00:11:42,164 I'm injured. 169 00:11:42,365 --> 00:11:44,034 Because I fainted last time, 170 00:11:44,304 --> 00:11:46,904 I tore the ligaments in both my elbow and wrist. 171 00:11:47,074 --> 00:11:49,944 So it hurts so much. I'm seriously injured. 172 00:11:50,145 --> 00:11:51,274 Yes, I heard. 173 00:11:51,814 --> 00:11:52,975 I hope you get better soon. 174 00:11:53,174 --> 00:11:55,044 It's not as easy as it sounds. 175 00:11:56,284 --> 00:11:59,615 It'd be great if someone was here by my side... 176 00:11:59,814 --> 00:12:02,324 to help me out today. 177 00:12:03,924 --> 00:12:05,924 - If you're not too busy... - Manager Han. 178 00:12:06,294 --> 00:12:07,765 Do I make a turn here? 179 00:12:08,095 --> 00:12:10,164 - Yes, it's over there. - Okay. 180 00:12:10,164 --> 00:12:13,135 What... Who are you talking to? 181 00:12:13,194 --> 00:12:14,335 It didn't sound like the GPS. 182 00:12:16,904 --> 00:12:20,005 Are you with a woman right now? 183 00:12:20,475 --> 00:12:23,274 One of our VIP customers living in Pyeongtaek called and told me... 184 00:12:23,274 --> 00:12:25,914 that there's a problem with her car, so I'm going there with Seung Ah. 185 00:12:25,914 --> 00:12:27,015 What? 186 00:12:27,215 --> 00:12:28,814 You're going to the suburbs... 187 00:12:29,985 --> 00:12:31,554 with Seung Ah? 188 00:12:31,684 --> 00:12:34,225 Yes, is that a problem? 189 00:12:35,324 --> 00:12:37,395 No, no. That's not a problem. 190 00:12:38,495 --> 00:12:40,064 But if that customer lives in Pyeongtaek, 191 00:12:40,064 --> 00:12:41,595 she must be a really important customer. 192 00:12:41,865 --> 00:12:43,365 Would it be okay for a rookie to go? 193 00:12:43,765 --> 00:12:46,194 - Yes, it'll be fine. - No, that's not what I mean. 194 00:12:47,034 --> 00:12:49,765 I know I'm not in my best state right now, 195 00:12:50,135 --> 00:12:53,745 but I think I should go for the sake of keeping our company's dignity. 196 00:12:54,245 --> 00:12:55,505 Send me the address. 197 00:12:55,605 --> 00:12:58,015 And don't do anything until I get there. 198 00:12:58,015 --> 00:12:59,745 Just wait for me, okay? 199 00:13:01,314 --> 00:13:02,385 Okay. 200 00:13:06,855 --> 00:13:08,524 Ms. Lee's going to come to Pyeongtaek herself. 201 00:13:13,694 --> 00:13:15,324 Her address is... 202 00:13:21,434 --> 00:13:23,005 Did you not sleep last night? 203 00:13:24,204 --> 00:13:26,034 No, I didn't. 204 00:13:26,674 --> 00:13:28,505 Then you should sleep until we get there. 205 00:13:29,574 --> 00:13:30,745 Let me finish this first. 206 00:13:34,845 --> 00:13:36,085 You just wait. 207 00:13:37,085 --> 00:13:39,054 It'll be just me and Manager Han by the beach... 208 00:13:39,515 --> 00:13:41,324 spending quality time together. 209 00:13:42,454 --> 00:13:43,554 Nice. 210 00:13:47,225 --> 00:13:48,365 Wait. 211 00:13:49,324 --> 00:13:52,235 I'll need to take someone with me so that I can send Seung Ah... 212 00:13:52,495 --> 00:13:54,034 back to Seoul along with that person. 213 00:13:58,774 --> 00:14:01,044 I didn't know this punk would ever be of great use. 214 00:14:08,314 --> 00:14:10,485 Manager Han, we're here. 215 00:14:10,485 --> 00:14:11,914 Would you like a drink... 216 00:14:13,585 --> 00:14:14,985 He's sleeping. 217 00:14:15,424 --> 00:14:17,154 He must've been really tired. 218 00:14:25,694 --> 00:14:27,235 He's so handsome. 219 00:14:27,804 --> 00:14:29,465 His skin is so milky. 220 00:14:35,274 --> 00:14:38,274 Look at his nose. I can get a cut from that. 221 00:14:38,774 --> 00:14:42,515 And why are his lips so moist and pretty? 222 00:14:51,694 --> 00:14:53,395 He looks uncomfortable. 223 00:14:53,965 --> 00:14:55,564 I feel like he'll be more comfortable... 224 00:14:55,625 --> 00:14:58,235 if I recline the seat for him a little. 225 00:15:06,105 --> 00:15:07,204 Gosh. 226 00:15:21,684 --> 00:15:22,784 Gosh, this is hard. 227 00:15:26,808 --> 00:15:31,808 [VIU Ver] MBC E09 Jang Geum, Oh My Grandma "A Not-so-romantic Business Trip" -♥ Ruo Xi ♥- 228 00:15:35,505 --> 00:15:36,605 Rookie. 229 00:15:40,574 --> 00:15:41,704 What are you doing? 230 00:15:41,745 --> 00:15:44,515 I was just trying to recline your seat... 231 00:15:44,574 --> 00:15:46,345 so that you could sleep a bit more comfortably. 232 00:15:48,044 --> 00:15:50,855 You're heavy. Can you move now? 233 00:15:52,914 --> 00:15:54,054 My goodness. 234 00:15:56,524 --> 00:15:57,694 Oh, gosh. 235 00:15:57,694 --> 00:15:59,324 I'm sorry. 236 00:16:00,125 --> 00:16:03,064 Now that you're up, I'm going to go to the bathroom. 237 00:16:06,965 --> 00:16:09,064 Couldn't you come faster? 238 00:16:09,664 --> 00:16:11,105 I got here the fastest I could. 239 00:16:21,414 --> 00:16:24,015 Judging by your outfit, I can guess... 240 00:16:24,684 --> 00:16:25,855 that we're going to the sea. 241 00:16:26,824 --> 00:16:28,054 Gosh, Manager Won. 242 00:16:28,585 --> 00:16:32,024 I don't know about anything else, but you sure are quick-witted. 243 00:16:33,924 --> 00:16:35,895 To repay you for doing me a favor, 244 00:16:35,965 --> 00:16:38,365 I'll do something for you in return until we get to Pyeongtaek. 245 00:16:39,434 --> 00:16:41,564 Tell me your wish 246 00:16:43,105 --> 00:16:46,335 Tell it to me and no one else 247 00:16:48,574 --> 00:16:52,245 Okay, sure. But why are we going to Pyeongtaek? 248 00:16:52,774 --> 00:16:55,684 I'll tell you about that on our way. First, carry this luggage bag. 249 00:16:55,684 --> 00:16:56,784 Okay. 250 00:16:58,284 --> 00:16:59,784 Then can you please hold this? 251 00:17:01,125 --> 00:17:03,024 - What's this? - Well, 252 00:17:03,355 --> 00:17:06,595 you're injured, and I thought you might get hungry... 253 00:17:06,595 --> 00:17:07,825 on our way there. 254 00:17:08,724 --> 00:17:10,835 So I brought you some fried tofu rice balls. 255 00:17:10,835 --> 00:17:12,934 Manager Won, I'm impressed. 256 00:17:13,434 --> 00:17:17,035 Let's go on a trip, just you and me 257 00:17:23,045 --> 00:17:25,444 Are fried tofu rice balls supposed to taste... 258 00:17:26,214 --> 00:17:27,385 this sour? 259 00:17:27,744 --> 00:17:29,885 - It's really sour. - Really? 260 00:17:30,285 --> 00:17:31,414 - Try one. - Okay. 261 00:17:35,484 --> 00:17:39,325 Ms. Lee, fried tofu rice balls are supposed to taste sour. 262 00:17:44,135 --> 00:17:45,234 I guess you're right. 263 00:17:46,264 --> 00:17:48,535 It's just been so long since I had these. 264 00:17:51,934 --> 00:17:53,605 The weather's so nice. 265 00:17:56,545 --> 00:17:58,275 Ma'am, we're here. 266 00:18:00,514 --> 00:18:01,645 Really? 267 00:18:02,385 --> 00:18:04,285 Okay, then we'll go there. 268 00:18:04,954 --> 00:18:06,055 Okay. 269 00:18:07,385 --> 00:18:10,055 Something urgent came up, so she can't come. 270 00:18:10,625 --> 00:18:13,194 - We'll have to go to where she is. - Okay. 271 00:18:13,525 --> 00:18:14,664 Let's give it a shout! 272 00:18:14,764 --> 00:18:16,635 - Yes! - Yes! 273 00:18:16,635 --> 00:18:19,664 Let's go search for the flowing water 274 00:18:19,664 --> 00:18:23,035 In the valley where there are echo sounds 275 00:18:23,404 --> 00:18:26,674 Let's go on a trip to that place 276 00:18:29,145 --> 00:18:30,244 What's wrong? 277 00:18:30,615 --> 00:18:32,875 I think my stomach hurts. 278 00:18:32,875 --> 00:18:33,984 What? 279 00:18:34,385 --> 00:18:35,845 Should we drop by the rest area? 280 00:18:37,355 --> 00:18:40,454 But I think I feel okay now. 281 00:18:43,025 --> 00:18:44,825 I think I'm fine. Let's keep going. 282 00:18:45,855 --> 00:18:46,924 Okay. 283 00:18:54,635 --> 00:18:55,904 What's wrong, Manager Won? 284 00:18:56,404 --> 00:18:59,835 I'm also starting to get a stomachache. 285 00:19:04,075 --> 00:19:05,315 Then do you think... 286 00:19:05,645 --> 00:19:08,115 That sourness... 287 00:19:10,754 --> 00:19:12,085 The fried tofu rice balls? 288 00:19:15,424 --> 00:19:17,754 I thought I got lucky when I bought it last night... 289 00:19:18,224 --> 00:19:20,164 before the store closed. 290 00:19:22,525 --> 00:19:23,595 Around closing time? 291 00:19:24,994 --> 00:19:26,065 I just got goose bumps. 292 00:19:27,004 --> 00:19:28,704 Quickly find a restroom. 293 00:19:28,704 --> 00:19:29,704 Sure. 294 00:19:34,474 --> 00:19:35,474 What? 295 00:19:36,275 --> 00:19:37,845 You went elsewhere? 296 00:19:38,714 --> 00:19:40,785 Where should we meet then? 297 00:19:41,645 --> 00:19:42,714 I see. 298 00:19:42,885 --> 00:19:45,154 I'll wait for you there. 299 00:19:45,484 --> 00:19:46,484 Sure thing. 300 00:19:49,025 --> 00:19:50,395 Did the client move again? 301 00:19:50,424 --> 00:19:52,295 She's busy since she runs... 302 00:19:52,295 --> 00:19:53,464 multiple pensions here. 303 00:19:53,525 --> 00:19:55,964 Should we wait at a nearby coffee shop? 304 00:19:56,395 --> 00:19:57,795 When do we arrive at the cafe? 305 00:20:04,204 --> 00:20:05,704 I'm about to burst. 306 00:20:07,244 --> 00:20:08,275 Oh, no. 307 00:20:09,045 --> 00:20:10,075 We're still... 308 00:20:10,775 --> 00:20:12,414 10 minutes out. 309 00:20:18,115 --> 00:20:19,254 My stomach... 310 00:20:20,785 --> 00:20:23,494 (Sangyang: helps with stomach troubles and diarrhea) 311 00:20:25,424 --> 00:20:27,964 (Injung: Helps when dazed) 312 00:20:27,964 --> 00:20:31,065 Pressing down on this point... 313 00:20:31,464 --> 00:20:33,135 seems to be helping. 314 00:20:36,434 --> 00:20:37,504 Ms. Lee. 315 00:20:38,404 --> 00:20:39,575 While you're at it, 316 00:20:40,145 --> 00:20:41,275 could you help me too? 317 00:20:45,244 --> 00:20:47,014 Darn it. 318 00:20:52,085 --> 00:20:53,254 Darn... 319 00:21:06,065 --> 00:21:08,404 I'm losing tension in my body. 320 00:21:09,664 --> 00:21:11,635 It smells like rotten eggs! 321 00:21:12,775 --> 00:21:14,244 Are you kidding me? 322 00:21:19,914 --> 00:21:21,014 Ms. Lee, 323 00:21:22,545 --> 00:21:24,014 yours smell fruity. 324 00:21:24,484 --> 00:21:26,085 It's like a very ripe... 325 00:21:26,555 --> 00:21:27,625 durian. 326 00:21:37,264 --> 00:21:38,335 My gosh. 327 00:21:39,264 --> 00:21:40,504 Oh, no. 328 00:21:40,904 --> 00:21:42,004 I can't hold it any longer. 329 00:21:43,164 --> 00:21:44,375 Find a toilet! 330 00:22:00,484 --> 00:22:01,684 It's coming! 331 00:22:02,325 --> 00:22:04,055 Oh, no, it's coming. 332 00:22:04,055 --> 00:22:05,355 Run! 333 00:22:45,934 --> 00:22:47,734 Ms. Lee, 334 00:22:47,934 --> 00:22:50,674 do you have any toilet paper? 335 00:22:53,035 --> 00:22:54,174 Toilet paper? 336 00:22:54,575 --> 00:22:56,105 I can't believe this. 337 00:22:56,105 --> 00:22:57,244 It's all right. 338 00:22:57,545 --> 00:22:59,845 We'll just have to make do with what we have. 339 00:23:00,484 --> 00:23:02,145 Hold on. 340 00:23:02,145 --> 00:23:03,585 No, don't. 341 00:23:03,954 --> 00:23:05,154 Don't do this. 342 00:23:08,025 --> 00:23:09,184 Wait a second. 343 00:23:19,494 --> 00:23:21,704 Why don't we share this? 344 00:23:22,964 --> 00:23:24,075 Thank you. 345 00:23:24,974 --> 00:23:26,645 I know it's barely enough for one person. 346 00:23:27,474 --> 00:23:28,545 I will never forget... 347 00:23:29,645 --> 00:23:30,944 your generosity. 348 00:23:51,764 --> 00:23:53,135 Ms. Lee says she can't make it. 349 00:23:54,234 --> 00:23:55,964 That's actually a good thing. 350 00:23:56,164 --> 00:23:58,775 It would've been more awkward to... 351 00:23:58,775 --> 00:24:00,045 sit around with her like this. 352 00:24:02,805 --> 00:24:04,244 The time is 4:20pm. 353 00:24:04,575 --> 00:24:06,815 If the client arrives an hour later, 354 00:24:06,914 --> 00:24:07,984 it'll be 5:20pm. 355 00:24:07,984 --> 00:24:10,484 It'll take an hour, tops to check her car. 356 00:24:10,484 --> 00:24:12,815 Then it'll be 6:20pm. 357 00:24:14,484 --> 00:24:16,285 I guess tonight will not happen. 358 00:24:17,525 --> 00:24:19,325 You must be bored too. 359 00:24:19,325 --> 00:24:20,525 I can't just do nothing. 360 00:24:26,535 --> 00:24:28,035 San Hae, what is it? 361 00:24:28,434 --> 00:24:30,605 Jeong Sik, open the door! 362 00:24:30,775 --> 00:24:33,174 I'm afraid I won't make it tonight. 363 00:24:33,645 --> 00:24:34,704 - What? - Open up! 364 00:24:34,704 --> 00:24:36,105 You and Jin Mi... 365 00:24:36,105 --> 00:24:37,375 must come to me. 366 00:24:37,974 --> 00:24:39,014 - What? - Jeong Sik! 367 00:24:40,714 --> 00:24:41,815 Jin Mi, wait! 368 00:24:42,315 --> 00:24:43,855 San Hae can't make it tonight. 369 00:24:44,055 --> 00:24:46,254 - What? - The job will take too long. 370 00:24:46,315 --> 00:24:48,924 That's why I need you to come to me. 371 00:24:49,684 --> 00:24:51,025 Are you kidding me? 372 00:24:51,125 --> 00:24:53,125 Am I supposed to make a meal for your business trip then? 373 00:24:53,224 --> 00:24:54,424 Stop whining. 374 00:24:54,565 --> 00:24:56,424 You'll arrive on time if you head out right now. 375 00:24:56,494 --> 00:24:58,865 I'll text you the address once I know it myself. 376 00:24:58,865 --> 00:25:01,035 Get ready and hit the road. I'll see you soon. 377 00:25:01,664 --> 00:25:03,404 - San Hae? - San Hae! 378 00:25:04,105 --> 00:25:05,635 Are you kidding me? 379 00:25:06,775 --> 00:25:07,845 Darn it! 380 00:25:10,375 --> 00:25:12,714 My sweet, sexy ride. 381 00:25:16,984 --> 00:25:19,154 Optimus Prime, 382 00:25:19,154 --> 00:25:20,585 my handsome boy! 383 00:25:20,585 --> 00:25:22,684 I'm sorry for neglecting you so much. 384 00:25:24,954 --> 00:25:28,325 Put it in diapers and give it a bottle to suck on. 385 00:25:28,895 --> 00:25:30,565 I would if I could. 386 00:25:31,365 --> 00:25:32,694 Optimus Prime, 387 00:25:33,065 --> 00:25:34,704 let's have fun today. 388 00:25:36,504 --> 00:25:38,035 - Get in. - Hold on. 389 00:25:38,035 --> 00:25:39,305 Why did you pack so much... 390 00:25:39,305 --> 00:25:41,045 for just a single meal? 391 00:25:41,575 --> 00:25:44,115 Is that delivery box from Mom? 392 00:25:44,275 --> 00:25:45,474 Yes, it's... 393 00:25:53,625 --> 00:25:55,055 They are oysters cultured at the sea of Tongyeong... 394 00:25:55,055 --> 00:25:56,254 in South Gyeongsang Province. 395 00:25:56,555 --> 00:25:58,295 I can pick up the scent of the ocean. 396 00:25:59,325 --> 00:26:00,795 Gosh, they're fresh. 397 00:26:02,565 --> 00:26:06,365 All over the world, oysters are considered as the best seafood. 398 00:26:06,365 --> 00:26:08,335 It's called the milk of the sea... 399 00:26:08,335 --> 00:26:11,075 due to its abundant amount of nutrients. 400 00:26:11,734 --> 00:26:13,345 They are the great oysters! 401 00:26:15,605 --> 00:26:17,474 - What are you doing? - I'm saying... 402 00:26:17,474 --> 00:26:20,184 that the oysters will be fresh and tasty. 403 00:26:20,845 --> 00:26:23,184 Anyway, load the car so we can go. 404 00:26:32,194 --> 00:26:34,295 - What's this? - Isn't it obvious? 405 00:26:34,295 --> 00:26:37,295 I'm willing to drive since you're probably exhausted. 406 00:26:37,694 --> 00:26:40,035 - Get in. - Have you lost your mind? 407 00:26:40,464 --> 00:26:42,704 I've only been able to take it for a ride twice! 408 00:26:42,904 --> 00:26:44,575 Get out. Get out! 409 00:26:44,575 --> 00:26:46,105 - I don't want to! - Get out! 410 00:26:52,315 --> 00:26:54,285 Jin Mi, I'm begging you. 411 00:26:55,815 --> 00:26:57,815 Jeong Sik, look at this. 412 00:26:58,684 --> 00:27:00,125 You have no idea... 413 00:27:00,355 --> 00:27:02,885 how scorched I am mentally and physically. 414 00:27:04,825 --> 00:27:07,194 If our mother knew about this... 415 00:27:10,934 --> 00:27:13,535 Fine, do what you want. 416 00:27:19,775 --> 00:27:21,875 What are you, a racer? 417 00:27:22,674 --> 00:27:24,115 Don't worry. 418 00:27:24,214 --> 00:27:28,815 I'll make sure the drive is nothing but smooth. 419 00:27:29,145 --> 00:27:30,954 Right, Ok Hee? 420 00:27:31,754 --> 00:27:32,754 What? 421 00:27:32,754 --> 00:27:36,825 Did you just call Optimus Prime, Ok Hee? 422 00:27:36,825 --> 00:27:38,494 Could you be quiet? 423 00:27:38,494 --> 00:27:41,065 I need to think straight when I drive. 424 00:27:41,625 --> 00:27:43,464 Ok Hee, let's go. 425 00:27:44,065 --> 00:27:45,065 All right. 426 00:27:51,075 --> 00:27:52,974 Why haven't you peeled off the plastic wrap? 427 00:27:53,904 --> 00:27:55,375 What are you doing? 428 00:27:55,875 --> 00:27:58,914 I wanted to let it stay clean as long as possible. 429 00:27:59,145 --> 00:28:01,345 Cherish something for too long, and its value will drop. 430 00:28:01,914 --> 00:28:04,615 I can't believe you! 431 00:28:04,885 --> 00:28:05,954 Let's go. 432 00:28:09,484 --> 00:28:10,724 Jin Mi! 433 00:28:12,694 --> 00:28:13,764 I'm not going. 434 00:28:13,764 --> 00:28:15,764 - Help! - Just be patient. 435 00:28:16,295 --> 00:28:17,335 We're off. 436 00:28:19,934 --> 00:28:21,805 I checked other features too, 437 00:28:22,035 --> 00:28:23,164 and they're all good. 438 00:28:24,375 --> 00:28:27,204 Gosh, I'm terribly sorry. 439 00:28:27,204 --> 00:28:29,545 No, we're just glad that there's nothing wrong. 440 00:28:29,674 --> 00:28:31,444 Still, it was nothing, 441 00:28:31,444 --> 00:28:34,414 but I made you come here and also wait a long time. 442 00:28:34,414 --> 00:28:36,444 I'm terribly sorry. 443 00:28:36,444 --> 00:28:38,885 Ma'am, if you always keep... 444 00:28:38,885 --> 00:28:40,525 the dash cam lens clean, 445 00:28:40,525 --> 00:28:42,184 it'll record everything with a clear image. 446 00:28:42,184 --> 00:28:44,395 Even the president of this country won't be able to start the car... 447 00:28:44,395 --> 00:28:46,154 if the gear stick is in drive, 448 00:28:46,154 --> 00:28:47,895 so please remember to check. 449 00:28:47,895 --> 00:28:49,065 Sure thing. 450 00:28:49,325 --> 00:28:51,295 It's quite late, 451 00:28:51,335 --> 00:28:53,805 so why don't you stay the night in one of my pensions? 452 00:28:55,204 --> 00:28:58,075 It's all right. We can't take advantage of our clients. 453 00:28:58,075 --> 00:29:00,075 Please, I'd love you to stay. 454 00:29:00,075 --> 00:29:02,145 I'd feel much better that way. 455 00:29:03,645 --> 00:29:06,244 If it's not too much to ask, 456 00:29:06,514 --> 00:29:08,785 could we perhaps stay for dinner? 457 00:29:08,815 --> 00:29:10,484 Of course. 458 00:29:10,585 --> 00:29:13,254 Just think of it as your own house and... 459 00:29:13,325 --> 00:29:15,754 make yourselves comfortable, okay? 460 00:29:16,355 --> 00:29:18,994 Are we going to spend the heart-fluttering night together? 461 00:29:25,335 --> 00:29:27,504 - Where is it? - What? 462 00:29:27,734 --> 00:29:29,635 - You have deviated from your path. - What, we've gone off course? 463 00:29:29,635 --> 00:29:30,805 Gosh, I'm having a headache. 464 00:29:30,904 --> 00:29:32,605 Why would you exit here when we're going to Pyeongtaek? 465 00:29:32,605 --> 00:29:34,075 It's the next exit. 466 00:29:34,345 --> 00:29:36,944 Don't pick on me too much. 467 00:29:37,275 --> 00:29:39,674 It was a mistake that I took this exit. 468 00:29:40,345 --> 00:29:43,254 Besides, we have plenty of time. 469 00:29:44,754 --> 00:29:45,855 Most of all, 470 00:29:47,754 --> 00:29:49,285 the moment we entered Anseong, 471 00:29:49,385 --> 00:29:53,924 the fresh scent of your favorite ingredients is everywhere. 472 00:29:56,164 --> 00:29:57,295 What is it? 473 00:29:57,994 --> 00:30:00,805 It smells like premium quality Korean beef. 474 00:30:01,605 --> 00:30:03,734 What? Premium quality Korean beef? 475 00:30:03,835 --> 00:30:04,835 Yes. 476 00:30:05,335 --> 00:30:07,645 Should we buy some groceries here then? 477 00:30:10,214 --> 00:30:12,944 So this is where we can buy specialties of this neighborhood? 478 00:30:13,174 --> 00:30:14,545 Thanks to your mistake, 479 00:30:14,545 --> 00:30:16,214 we're buying Korean beef that Anseong's famous for. 480 00:30:17,115 --> 00:30:19,085 Follow my nose. 481 00:30:23,025 --> 00:30:24,454 All right. 482 00:30:25,055 --> 00:30:27,694 (Festival) 483 00:30:31,795 --> 00:30:32,895 Don't they look fresh? 484 00:30:33,764 --> 00:30:34,904 Oh, my. 485 00:30:35,434 --> 00:30:37,434 Let's buy one of these. Hey, I bought this too. 486 00:30:40,145 --> 00:30:41,244 What else should we buy? 487 00:30:43,315 --> 00:30:44,414 Look. 488 00:30:49,345 --> 00:30:50,514 Is it good? 489 00:31:14,004 --> 00:31:15,105 How amazing. 490 00:31:19,474 --> 00:31:21,885 - Let's go now. - Hold on. 491 00:31:25,184 --> 00:31:26,184 Darn it. 492 00:31:30,895 --> 00:31:33,964 Jeong Sik, should I learn how to twirl a sangmo... 493 00:31:34,295 --> 00:31:36,734 or do tightrope walking as my specialty? 494 00:31:38,065 --> 00:31:40,504 That'll make me look unique compared to other idols. 495 00:31:40,605 --> 00:31:41,704 Is this how they do it? 496 00:31:43,105 --> 00:31:44,135 No? 497 00:31:56,214 --> 00:31:58,055 Where's the room? 498 00:31:59,315 --> 00:32:00,385 The room? 499 00:32:16,404 --> 00:32:19,004 Rookie, cheers. 500 00:32:25,474 --> 00:32:26,514 Gosh. 501 00:32:30,154 --> 00:32:33,154 This is crazy. 502 00:32:33,154 --> 00:32:34,184 What are you doing? 503 00:32:34,924 --> 00:32:36,625 I must be crazy. 504 00:32:40,194 --> 00:32:41,325 What did you say? 505 00:32:42,164 --> 00:32:43,395 Is there something you need? 506 00:32:43,895 --> 00:32:46,664 No, I was just talking to myself. 507 00:32:48,234 --> 00:32:51,335 This pension is much bigger than expected. 508 00:32:51,805 --> 00:32:54,845 There are two restrooms when it's just the two of us. 509 00:32:55,145 --> 00:32:57,744 And there are three rooms, which are more than enough. 510 00:32:58,714 --> 00:33:00,914 Don't worry. My siblings will be here soon. 511 00:33:01,585 --> 00:33:02,984 What, your siblings? 512 00:33:03,145 --> 00:33:05,555 Would it make you uncomfortable? 513 00:33:06,514 --> 00:33:08,754 Some things came up, so I called my siblings. 514 00:33:10,895 --> 00:33:13,895 Well, this place would be good for many people to share. 515 00:33:15,924 --> 00:33:17,565 Come on. 516 00:33:17,565 --> 00:33:19,494 Why would he call his siblings to join us on our business trip? 517 00:33:22,404 --> 00:33:27,775 Manager Han, may I ask what kind of people your siblings are? 518 00:33:27,875 --> 00:33:29,275 They're my younger twin siblings. 519 00:33:29,275 --> 00:33:30,615 You'll love to have dinner with them. 520 00:33:30,875 --> 00:33:32,645 One of them is great at cooking. 521 00:33:33,785 --> 00:33:35,444 I see, your siblings. 522 00:33:37,214 --> 00:33:39,815 It's said that men introduce their girlfriends to their family... 523 00:33:39,815 --> 00:33:41,684 only if they think it's a serious relationship. 524 00:33:42,025 --> 00:33:43,085 Could it be that... 525 00:33:48,065 --> 00:33:51,035 This is the woman I love. Enough to buy her beef. 526 00:33:52,095 --> 00:33:53,164 Manager Han. 527 00:33:55,335 --> 00:33:56,704 Don't call me that way. 528 00:33:57,174 --> 00:33:58,335 It draws a line between us. 529 00:33:59,575 --> 00:34:02,105 Remember these three words from now on. 530 00:34:03,004 --> 00:34:04,974 - What? - You are... 531 00:34:06,115 --> 00:34:07,244 mine. 532 00:34:25,565 --> 00:34:26,664 You're here? 533 00:34:27,734 --> 00:34:29,717 (Part 2 will air shortly.) 534 00:34:31,452 --> 00:34:33,352 Ta-da! 535 00:34:34,221 --> 00:34:35,622 What took you so long? 536 00:34:36,752 --> 00:34:39,161 We stopped by Anseong to shop for groceries. 537 00:34:39,661 --> 00:34:40,721 Is this what you bought? 538 00:34:41,861 --> 00:34:42,891 Who's she? 539 00:34:43,692 --> 00:34:45,532 Wait, is she your colleague? 540 00:34:46,132 --> 00:34:47,562 Was it a woman? 541 00:34:50,532 --> 00:34:51,801 She's just a colleague. 542 00:34:51,801 --> 00:34:54,701 Anyway, this is my sister, Han Jin Mi. 543 00:34:54,701 --> 00:34:57,142 She's Bok Seung Ah, a rookie at our company. 544 00:34:57,271 --> 00:34:58,542 Hello. 545 00:34:58,781 --> 00:35:01,442 I know it's awkward to suddenly have dinner together, 546 00:35:01,442 --> 00:35:02,582 but I hope we get along. 547 00:35:02,582 --> 00:35:04,381 I hope we do as well. 548 00:35:05,551 --> 00:35:08,622 Do you have cutlery, bowls, and plates? 549 00:35:08,622 --> 00:35:09,851 I'm sure the place is equipped. 550 00:35:09,851 --> 00:35:11,322 Hold on a second. 551 00:35:11,722 --> 00:35:12,822 They're all here. 552 00:35:14,491 --> 00:35:16,531 I'm sorry, but... 553 00:35:17,131 --> 00:35:19,801 could you take those out... 554 00:35:19,801 --> 00:35:22,372 to my brother at the barbecue site? 555 00:35:22,671 --> 00:35:25,072 I need to wash these ingredients. 556 00:35:25,072 --> 00:35:26,372 I'll take these to him. 557 00:35:33,212 --> 00:35:34,841 What is it? Who is she to you? 558 00:35:36,052 --> 00:35:37,081 What do you mean? 559 00:35:38,182 --> 00:35:39,251 I smell something. 560 00:35:40,122 --> 00:35:42,322 Something pink and rosy. 561 00:35:44,152 --> 00:35:45,391 Enough with the nonsense. 562 00:35:46,792 --> 00:35:49,031 Anyway, I haven't eaten all day. 563 00:35:50,132 --> 00:35:51,561 What is Jeong Sik cooking today? 564 00:35:55,701 --> 00:35:57,001 Hello, everyone. 565 00:35:57,402 --> 00:35:58,701 Are you surprised to see me outdoors? 566 00:35:59,001 --> 00:36:01,572 I came out by the sea today. 567 00:36:01,772 --> 00:36:02,912 That's why, 568 00:36:02,912 --> 00:36:05,542 to taste the freshness of the sea, 569 00:36:05,611 --> 00:36:09,352 I'll make a grand dish with a variety of seafood. 570 00:36:09,352 --> 00:36:12,921 Accept My Three-Part Seafood Dish. 571 00:36:12,921 --> 00:36:14,581 (Accept My Three-Part Seafood Dish) 572 00:36:17,552 --> 00:36:18,721 (Oyster Alssam) 573 00:36:18,721 --> 00:36:21,492 (3 eggs, 1T lemon juice, 3T starch, salt, vegetable oil) 574 00:36:21,492 --> 00:36:23,231 Oysters burst in your mouth... 575 00:36:23,231 --> 00:36:25,831 as the flavors spread everywhere. 576 00:36:26,662 --> 00:36:27,731 This is oyster alssam. 577 00:36:30,531 --> 00:36:31,602 (Ramyeon with Oysters: 1 ramyeon and some oysters) 578 00:36:31,602 --> 00:36:34,172 Anyone who can cook ramyeon can cook this dish too. 579 00:36:34,172 --> 00:36:35,642 This is ramyeon with oysters. 580 00:36:39,242 --> 00:36:41,281 (Spicy Seafood Stew: onions, water, oyster mushrooms,) 581 00:36:41,281 --> 00:36:43,212 (chilies, spring onions, white radish, clear rice wine) 582 00:36:43,212 --> 00:36:46,851 (clams, small octopus, abalones, shrimps, a crab, an octopus) 583 00:36:46,851 --> 00:36:48,851 (Sauce: chili flakes, gochujang, pineapple,) 584 00:36:48,851 --> 00:36:50,851 (soy sauce, minced garlic and ginger, syrup,) 585 00:36:50,851 --> 00:36:52,321 (glutinous rice flour, clear rice wine,) 586 00:36:52,321 --> 00:36:53,761 (shiitake mushroom powder) 587 00:36:53,791 --> 00:36:57,832 And with the seafood stew ingredients all prepared, 588 00:36:57,832 --> 00:36:59,362 you're set to go. 589 00:36:59,362 --> 00:37:00,962 Let's begin then. 590 00:37:01,261 --> 00:37:03,531 This dish is unlike the oyster pancakes... 591 00:37:03,531 --> 00:37:05,202 you normally cook at home. 592 00:37:05,341 --> 00:37:08,041 It's very easy to make, 593 00:37:08,142 --> 00:37:11,212 but elegant at the same time. 594 00:37:11,712 --> 00:37:14,212 This is the high-end oyster alssam. 595 00:37:14,482 --> 00:37:15,482 Come on! 596 00:37:15,482 --> 00:37:17,182 Take oysters, the main ingredient, 597 00:37:17,381 --> 00:37:19,751 and wash them gently but thoroughly in salt water. 598 00:37:19,751 --> 00:37:21,422 Drain them... 599 00:37:21,422 --> 00:37:23,552 and splash some lemon juice. 600 00:37:25,591 --> 00:37:27,492 (3 eggs with 1 additional yolk...) 601 00:37:27,492 --> 00:37:30,362 (and a pinch of salt) 602 00:37:31,761 --> 00:37:33,902 Sieve the egg water... 603 00:37:33,902 --> 00:37:36,372 and add a pinch of salt to the batter... 604 00:37:36,372 --> 00:37:38,071 to make smooth pancakes. 605 00:37:42,541 --> 00:37:44,612 Make something similar to a dumpling wrapper... 606 00:37:44,612 --> 00:37:46,212 with a diameter... 607 00:37:46,411 --> 00:37:48,381 of 10 to 11cm. 608 00:37:49,612 --> 00:37:52,552 (1 oyster, 3T of starch) 609 00:37:53,721 --> 00:37:55,721 Gently cover the oyster in starch and place it on the pancake. 610 00:37:55,721 --> 00:37:58,821 Fold it in half like a dumpling, and you're done! 611 00:37:59,591 --> 00:38:01,832 What do you think? Isn't that easy or what? 612 00:38:03,031 --> 00:38:04,161 (1T of soy sauce,) 613 00:38:04,161 --> 00:38:05,362 (1.5T of vinegar,) 614 00:38:05,362 --> 00:38:07,832 (0.5T of pine nut powder which isn't a necessity) 615 00:38:16,142 --> 00:38:19,242 The next dish is the simple and easy ramyeon with oysters. 616 00:38:19,742 --> 00:38:22,851 When your favorite brand of ramyeon is somewhat cooked, 617 00:38:22,982 --> 00:38:25,182 drop the cleaned fresh oysters into the ramyeon. 618 00:38:26,652 --> 00:38:28,791 What do you think? Isn't this fresh? 619 00:38:30,022 --> 00:38:31,122 Add the oyster. 620 00:38:32,522 --> 00:38:33,761 Add the oyster. 621 00:38:39,161 --> 00:38:40,631 Here's my tip. 622 00:38:41,001 --> 00:38:43,401 You must cook oysters briefly as if you're blanching them. 623 00:38:43,401 --> 00:38:45,941 Only then you can enjoy tender oysters. 624 00:38:45,972 --> 00:38:48,571 Cook them right before your noodles are ready. 625 00:38:56,182 --> 00:38:58,751 At last, it's the highlight of my seafood dishes. 626 00:38:58,881 --> 00:39:00,422 Fun Cooking Robot is streaming live now. 627 00:39:01,222 --> 00:39:03,891 He got beaten up good that night. He must be all over the place. 628 00:39:03,891 --> 00:39:05,622 I wonder if he's doing okay. 629 00:39:06,792 --> 00:39:08,292 He's cooking outdoors today. 630 00:39:08,792 --> 00:39:10,961 This place looks familiar for some reason. 631 00:39:11,961 --> 00:39:13,162 Who's that woman at the back? 632 00:39:13,561 --> 00:39:14,701 Isn't that a broadcasting accident? 633 00:39:15,532 --> 00:39:17,802 Wait, no. That's me. 634 00:39:18,401 --> 00:39:22,172 (Fun Cooking Robot, 5,656 people are watching.) 635 00:39:23,771 --> 00:39:24,941 I... 636 00:39:24,941 --> 00:39:26,581 (I'm taking a screenshot of this.) 637 00:39:26,581 --> 00:39:28,081 (You went on a trip with a woman?) 638 00:39:28,081 --> 00:39:29,081 Okay. 639 00:39:34,052 --> 00:39:36,592 (Fun Cooking Robot, 6,882 people are watching.) 640 00:39:36,592 --> 00:39:40,222 Everyone, my assistant brought me plates and spoons. 641 00:39:40,222 --> 00:39:42,131 Everyone, enjoy your dinner. 642 00:39:42,232 --> 00:39:44,492 I'll upload the video for the spicy seafood stew. 643 00:39:44,792 --> 00:39:46,401 Then enjoy your meal. 644 00:39:46,732 --> 00:39:47,732 Bye. 645 00:39:51,271 --> 00:39:52,441 What brings you here? 646 00:39:53,372 --> 00:39:55,311 To call it a coincidence, this is too dramatic. 647 00:39:55,511 --> 00:39:56,612 Exactly. 648 00:39:57,342 --> 00:39:59,682 You have a knack for surprising people in many different ways. 649 00:40:00,412 --> 00:40:01,711 I should say that to you. 650 00:40:02,151 --> 00:40:04,052 What brings you here today? 651 00:40:04,182 --> 00:40:07,251 I came here to have dinner with my older brother. He's staying here. 652 00:40:08,422 --> 00:40:09,552 What about you? 653 00:40:09,552 --> 00:40:11,021 I came here on a business trip. 654 00:40:11,021 --> 00:40:12,922 I was to have dinner with my manager's younger siblings. 655 00:40:14,122 --> 00:40:16,932 - Is your older brother... - Is your manager... 656 00:40:17,191 --> 00:40:18,331 - Han San Hae? - Han San Hae? 657 00:40:22,802 --> 00:40:25,242 You live in my neighborhood, watch my show, 658 00:40:25,242 --> 00:40:26,342 and you're my brother's coworker. 659 00:40:27,941 --> 00:40:29,542 What a small world. 660 00:40:30,711 --> 00:40:32,982 Exactly. I can't believe it. 661 00:40:32,982 --> 00:40:34,881 It's nice to run into you here. 662 00:40:35,581 --> 00:40:36,982 Let's shake hands. 663 00:40:36,982 --> 00:40:39,251 What? Well, sure. 664 00:40:41,352 --> 00:40:44,622 Looks like you love shaking hands, by the way. 665 00:40:47,061 --> 00:40:49,631 Seriously? She's the only one who doesn't feel it? 666 00:40:51,232 --> 00:40:52,362 This is strange. 667 00:40:56,972 --> 00:40:58,001 What's going on? 668 00:40:58,672 --> 00:41:01,102 Do you two know each other? 669 00:41:39,912 --> 00:41:42,852 I can't believe I get to eat food that Fun Cooking Robot cooked. 670 00:41:43,951 --> 00:41:44,982 You heard her, right? 671 00:41:45,581 --> 00:41:46,951 I'm quite popular. 672 00:41:48,151 --> 00:41:52,461 Right. She's your precious subscriber. Take good care of her. 673 00:41:52,461 --> 00:41:54,722 All right. Let's eat before it gets cold. 674 00:41:54,722 --> 00:41:55,932 Thank you for the food. 675 00:42:12,711 --> 00:42:14,412 The broth is refreshing and has depth. 676 00:42:16,352 --> 00:42:17,581 The secret of this broth is... 677 00:42:18,521 --> 00:42:21,151 The secret behind its flavor is the anchovy sauce. 678 00:42:28,061 --> 00:42:30,961 No. Is it not the anchovy sauce? 679 00:42:32,732 --> 00:42:33,761 No. 680 00:42:34,701 --> 00:42:38,342 The anchovy sauce can't bring out the depth and sweetness. 681 00:42:39,042 --> 00:42:40,771 The real secret behind this broth is... 682 00:42:47,881 --> 00:42:48,912 It's none other than... 683 00:42:52,821 --> 00:42:54,021 the radish. 684 00:42:54,782 --> 00:42:56,691 He enhanced the broth flavor by adding... 685 00:42:56,691 --> 00:42:59,261 the radish, harvested during autumn when it's the sweetest. 686 00:42:59,692 --> 00:43:01,261 The radish completely... 687 00:43:01,261 --> 00:43:04,161 filled the absence of the kelp and anchovy. 688 00:43:04,161 --> 00:43:06,062 Should I call it the sidekick? 689 00:43:08,301 --> 00:43:09,332 Correct. 690 00:43:10,671 --> 00:43:11,872 The radish isn't the only thing. 691 00:43:11,872 --> 00:43:14,372 I think the octopus helped the stew big time. 692 00:43:18,411 --> 00:43:22,582 (Boil the broth for 30 to 40 minutes with onions.) 693 00:43:27,651 --> 00:43:30,521 (1 cup of chili pepper powder, 1 cup of gochujang,) 694 00:43:30,521 --> 00:43:31,791 (one-third cup of blended pineapple and thick soy sauce,) 695 00:43:31,791 --> 00:43:33,062 (5T of crushed garlic, 2T of crushed ginger, and 1 cup of starch syrup) 696 00:43:35,131 --> 00:43:38,501 First, make the sauce for the seafood stew, 697 00:43:38,661 --> 00:43:40,031 and prepare the ingredients. 698 00:43:41,131 --> 00:43:42,732 (Chop onions into 2cm slices.) 699 00:43:44,732 --> 00:43:47,771 (Cut chili peppers and green onions sideways.) 700 00:43:49,511 --> 00:43:52,112 (Chop the small octopus 4cm apart.) 701 00:43:52,942 --> 00:43:55,911 (Clean the abalone, and remove the innards and teeth.) 702 00:43:57,582 --> 00:44:00,822 (Cut out sharp parts of blue crabs, and brush them clean.) 703 00:44:02,592 --> 00:44:03,992 (Wash the clams, and put them in salt water.) 704 00:44:03,992 --> 00:44:05,362 (Cover them with a black plastic bag for 1 to 2 hours.) 705 00:44:10,891 --> 00:44:12,732 Here's my tip. 706 00:44:12,901 --> 00:44:15,202 The seasonal and delicious autumn radish. 707 00:44:15,431 --> 00:44:18,031 Don't ask for more radishes at a fried chicken restaurant. 708 00:44:18,342 --> 00:44:20,801 Look for more radishes in the seafood stew too. 709 00:44:20,801 --> 00:44:22,572 Put a lot of them in the stew. 710 00:44:23,171 --> 00:44:28,082 The radish is enough to make the broth refreshing and sweet. 711 00:44:33,051 --> 00:44:35,651 The next step is adding other ingredients we prepared. 712 00:44:37,452 --> 00:44:39,761 Abalones, clams, 713 00:44:41,261 --> 00:44:42,362 and blue crabs. 714 00:44:45,562 --> 00:44:48,472 Boil it for some time after adding clear rice wine. 715 00:44:51,001 --> 00:44:52,041 Small octopus. 716 00:44:53,872 --> 00:44:57,842 Add shrimps, oyster mushrooms, and onions. 717 00:44:57,972 --> 00:44:59,812 Then let it boil for five minutes. 718 00:45:01,781 --> 00:45:05,151 The last ingredient will be the icing on the cake. 719 00:45:05,852 --> 00:45:08,992 Its surface is smooth and slick and is like the general of the sea. 720 00:45:09,622 --> 00:45:12,462 When you add an octopus, it will certainly look appetizing. 721 00:45:12,622 --> 00:45:15,332 With the chewy texture from the octopus, 722 00:45:15,761 --> 00:45:19,202 you can enjoy rich and refreshing broth. 723 00:45:23,332 --> 00:45:24,401 Add oysters, 724 00:45:25,702 --> 00:45:28,242 green onions, and chili peppers. 725 00:45:28,572 --> 00:45:30,112 When you boil it for a while, 726 00:45:30,942 --> 00:45:33,942 the best dish of Accept My Three-Part Seafood Meal... 727 00:45:34,181 --> 00:45:35,551 is ready. 728 00:45:48,021 --> 00:45:51,562 Everyone in your family knows a lot about food. 729 00:45:52,462 --> 00:45:53,761 That's impressive. 730 00:45:54,261 --> 00:45:56,931 We sure talk a lot in front of food, don't we? 731 00:45:57,732 --> 00:46:00,472 - Don't mind us. Enjoy your meal. - Okay. 732 00:46:02,242 --> 00:46:03,342 Hold on. 733 00:46:04,242 --> 00:46:05,312 Rookie. 734 00:46:06,112 --> 00:46:07,911 It's better to eat the crab at the end. 735 00:46:09,181 --> 00:46:13,251 As for the seafood stew, it's better to eat food that gets cooked first. 736 00:46:14,582 --> 00:46:17,391 Try the small octopus first. It gets cooked quickly and becomes tough. 737 00:46:17,722 --> 00:46:20,661 Eat the clams, nicely cooked octopus, 738 00:46:20,661 --> 00:46:22,832 the blue crab, and shrimps. If you eat them in this order, 739 00:46:22,891 --> 00:46:25,001 you can enjoy the seafood to the fullest. 740 00:46:26,931 --> 00:46:27,962 Okay. 741 00:46:29,501 --> 00:46:31,171 Let me try this. 742 00:46:35,771 --> 00:46:37,141 By the way, Ms. Clumsy. I mean... 743 00:46:37,872 --> 00:46:39,982 What's your name, Ms. Rookie? 744 00:46:41,141 --> 00:46:42,952 It's Bok Seung Ah. 745 00:46:44,381 --> 00:46:45,852 Doesn't her name sound fruity? 746 00:46:45,852 --> 00:46:48,352 Should I give myself a fruit nickname? 747 00:46:51,122 --> 00:46:54,761 Seung Ah, try this oyster alssam. 748 00:46:57,291 --> 00:46:58,362 Thank you. 749 00:47:00,462 --> 00:47:02,372 - What's up with you? - What? 750 00:47:09,472 --> 00:47:13,511 Jin Mi is the best at peeling the shrimps. 751 00:47:13,612 --> 00:47:17,082 If you peel them all when you peel yours, it'd be convenient. 752 00:47:19,521 --> 00:47:20,952 You little runt. 753 00:47:20,982 --> 00:47:24,992 Shrimps are delicious with the shells too. 754 00:47:30,261 --> 00:47:31,492 Hold on. 755 00:47:33,962 --> 00:47:35,001 Look. 756 00:47:35,401 --> 00:47:37,801 (Separate its head and tail with a spoon.) 757 00:47:37,801 --> 00:47:40,572 (Put a fork on its back, and remove its legs.) 758 00:47:40,572 --> 00:47:41,671 (Peel off the shell with a spoon.) 759 00:47:41,671 --> 00:47:45,281 This way, it's easy to separate the shell from the flesh... 760 00:47:46,342 --> 00:47:48,212 with just a spoon and a fork. 761 00:48:07,236 --> 00:48:12,236 [VIU Ver] MBC E10 Jang Geum, Oh My Grandma "I Like You" -♥ Ruo Xi ♥- 762 00:48:31,051 --> 00:48:32,161 This taste... 763 00:48:33,062 --> 00:48:35,031 The Little Mermaid that lost her voice... 764 00:48:35,362 --> 00:48:37,531 would instantly sing like Louis Armstrong... 765 00:48:39,161 --> 00:48:41,401 the moment she tastes this spicy broth. 766 00:48:48,411 --> 00:48:51,472 Under the sea, under the sea 767 00:48:51,681 --> 00:48:55,151 She'll sing like this because it's so refreshing and spicy. 768 00:49:21,001 --> 00:49:22,141 This is what I'm talking about. 769 00:49:42,161 --> 00:49:43,332 Try some of this. 770 00:49:49,131 --> 00:49:50,202 What about this? 771 00:49:52,401 --> 00:49:53,501 This too. 772 00:49:58,712 --> 00:50:00,712 Seung Ah, try this. 773 00:50:05,352 --> 00:50:06,482 Hey, Jeong Sik. 774 00:50:08,421 --> 00:50:09,551 What? 775 00:50:10,391 --> 00:50:12,222 - What's wrong? - The thing is, 776 00:50:12,222 --> 00:50:14,592 he keeps snatching the shrimp... 777 00:50:14,862 --> 00:50:17,761 Hey, why are you being like this in front of San Hae's colleague? 778 00:50:17,931 --> 00:50:19,702 You're being so stingy with shrimp. 779 00:50:20,832 --> 00:50:22,501 "Stingy"? 780 00:50:24,872 --> 00:50:27,972 - Here, have all you want. - My gosh. 781 00:50:28,842 --> 00:50:31,271 - Are you happy now? - This is absurd. 782 00:50:32,842 --> 00:50:34,982 Hey, forget it. 783 00:50:35,251 --> 00:50:37,982 I don't want any of this. 784 00:50:41,181 --> 00:50:42,492 Seung Ah, I'm sorry 785 00:50:42,492 --> 00:50:44,092 for ruining the mood. 786 00:50:45,122 --> 00:50:46,391 I'll excuse myself. 787 00:50:54,931 --> 00:50:57,572 There you go. I hope you eat... 788 00:50:57,572 --> 00:51:00,202 as much of this delicious shrimp as you wish. 789 00:51:07,582 --> 00:51:09,411 Jin Mi, where are you going? 790 00:51:10,612 --> 00:51:12,281 Just let her leave. 791 00:51:13,251 --> 00:51:14,651 She's always like that. 792 00:51:15,791 --> 00:51:16,891 But still... 793 00:51:17,551 --> 00:51:18,692 Are you okay? 794 00:51:19,362 --> 00:51:20,592 Don't mind me. 795 00:51:20,791 --> 00:51:23,492 This is very common for us. 796 00:51:25,131 --> 00:51:26,362 My gosh. 797 00:51:27,202 --> 00:51:30,772 How could he treat me like this with food? 798 00:51:32,502 --> 00:51:34,971 I'm so sad and upset. 799 00:51:36,572 --> 00:51:39,342 But what's her deal? 800 00:51:40,241 --> 00:51:44,012 Why are Jeong Sik and San Hae both caring for her so much? 801 00:51:48,592 --> 00:51:51,822 I hate having to stop eating in the middle of a meal. 802 00:51:52,491 --> 00:51:54,062 I wonder if they left some food for me. 803 00:52:00,062 --> 00:52:02,201 - Hey, Min Hyuk. - Where are you? 804 00:52:02,602 --> 00:52:03,971 I came to the convenience store after practice, 805 00:52:03,971 --> 00:52:05,042 but you weren't there, so I called. 806 00:52:05,042 --> 00:52:06,302 Come outside. Let's have beer. 807 00:52:08,512 --> 00:52:10,941 I can't see you today because I'm out in the suburbs. 808 00:52:11,842 --> 00:52:14,181 But I can still drink with you. 809 00:52:14,641 --> 00:52:15,782 What do you mean? 810 00:52:30,292 --> 00:52:31,862 Will you look at this color? 811 00:52:32,602 --> 00:52:36,272 Let's try this famous beef from Anseong. 812 00:52:39,372 --> 00:52:41,042 If this is how much I can smell with my nose, 813 00:52:41,401 --> 00:52:43,411 they won't be able to smell anything from outside. 814 00:52:46,042 --> 00:52:47,411 I bought everything you told me to. 815 00:52:47,941 --> 00:52:49,112 What do I need to do now? 816 00:52:49,312 --> 00:52:51,782 Okay, let's begin. First, 817 00:52:52,082 --> 00:52:53,481 let's start by making your drink. 818 00:52:53,582 --> 00:52:56,322 This is my secret recipe for Tomato Jelly Beer. 819 00:52:56,792 --> 00:52:57,891 Are you ready? 820 00:52:58,362 --> 00:53:00,792 (1 fruit jelly pudding, 1 tomato juice, 1 can of beer) 821 00:53:00,792 --> 00:53:04,731 (Put the pudding in a plastic cup and break it with a spoon.) 822 00:53:04,731 --> 00:53:09,032 (Then add one-fourth of the tomato juice...) 823 00:53:09,032 --> 00:53:10,032 (and 400ml of beer.) 824 00:53:10,032 --> 00:53:13,272 If you pour beer on top of fruit jelly and tomato juice, 825 00:53:13,441 --> 00:53:15,711 you'll end up with a quickly-made Tomato Jelly Beer. 826 00:53:20,342 --> 00:53:22,211 - This is it? - Yes. 827 00:53:22,451 --> 00:53:23,651 It's so simple. 828 00:53:24,381 --> 00:53:25,522 What about the side dish? 829 00:53:26,322 --> 00:53:27,721 (1 pack of crab sticks, 1 pack of shredded cheese) 830 00:53:28,852 --> 00:53:32,092 (Tear the crab sticks and sprinkle cheese on top.) 831 00:53:33,491 --> 00:53:36,032 (Then microwave it for 3 minutes.) 832 00:53:38,862 --> 00:53:41,401 The savory taste that comes from the combination... 833 00:53:41,532 --> 00:53:43,572 of crab meat and cheese will take you out of this world. 834 00:53:44,372 --> 00:53:45,941 It's called "Cheese Knows Nothing About Crab Sticks." 835 00:53:49,042 --> 00:53:50,141 How interesting. 836 00:53:50,471 --> 00:53:52,512 I know I made it, but at the same time, 837 00:53:52,512 --> 00:53:55,012 it also feels as if I didn't. It's like my avatar did it. 838 00:53:56,582 --> 00:53:58,681 Shall we drink now? 839 00:54:01,691 --> 00:54:03,252 - Cheers. - Cheers. 840 00:54:14,102 --> 00:54:15,201 Ta-da. 841 00:54:23,171 --> 00:54:24,372 My gosh. 842 00:54:25,211 --> 00:54:27,141 - How is it? - How can it taste like this? 843 00:54:31,582 --> 00:54:32,721 Do you want some? 844 00:54:38,122 --> 00:54:39,221 It's so savory. 845 00:54:41,491 --> 00:54:43,062 Would you like to try some beef from Anseong? 846 00:54:43,631 --> 00:54:45,701 Here you go. 847 00:55:04,711 --> 00:55:05,921 Cheers. 848 00:55:06,552 --> 00:55:07,752 Cheers. 849 00:55:08,052 --> 00:55:09,352 - Cheers. - Cheers. 850 00:55:14,991 --> 00:55:17,832 I wonder if it's because we're drinking by the sea. 851 00:55:18,461 --> 00:55:20,302 The beer tastes amazing here. 852 00:55:20,802 --> 00:55:22,002 - Right? - Yes. 853 00:55:22,002 --> 00:55:24,532 I can't stop drinking. 854 00:55:33,542 --> 00:55:34,842 How weird. 855 00:55:35,681 --> 00:55:37,512 Why doesn't my ability work on her? 856 00:55:40,122 --> 00:55:42,651 Hey, Seung Ah. 857 00:55:43,691 --> 00:55:46,191 I have a question for you. 858 00:55:47,391 --> 00:55:50,862 Are you normally okay with touching hot stuff? 859 00:55:50,862 --> 00:55:51,961 Or... 860 00:55:52,562 --> 00:55:55,631 is it in your nature that you like hot things perhaps? 861 00:55:55,832 --> 00:55:56,971 I'm not sure. 862 00:55:58,372 --> 00:56:00,901 When I go to a dry sauna, I can stay in the hot spring... 863 00:56:00,901 --> 00:56:02,812 for 24 hours straight. 864 00:56:03,112 --> 00:56:05,542 I've never seen anyone beat my record. 865 00:56:07,012 --> 00:56:08,312 That's incredible. 866 00:56:10,252 --> 00:56:11,681 Maybe that's why. 867 00:56:12,852 --> 00:56:15,752 How about this? Are you okay with holding... 868 00:56:15,752 --> 00:56:17,421 hot pots? 869 00:56:17,421 --> 00:56:20,461 Or let's see. Are you... 870 00:56:21,022 --> 00:56:22,961 What kind of nonsense are you talking about? 871 00:56:23,792 --> 00:56:25,661 This isn't nonsense. 872 00:56:25,961 --> 00:56:28,102 I'm asking for a good reason. 873 00:56:30,401 --> 00:56:32,901 Seung Ah, how's my brother at work? 874 00:56:32,901 --> 00:56:34,872 - What? - Girls hate him, don't they? 875 00:56:36,512 --> 00:56:38,072 Well... 876 00:56:38,481 --> 00:56:39,711 I guess they do hate him. 877 00:56:40,312 --> 00:56:43,252 But then again, what kind of woman would like such an acute guy? 878 00:56:43,752 --> 00:56:47,582 No, he may be a bit gruff and indifferent, 879 00:56:47,822 --> 00:56:50,451 but he's also quite gentle, kind, and warm. 880 00:56:50,451 --> 00:56:52,592 What? Who are you talking about? 881 00:56:52,592 --> 00:56:53,762 Are you really talking about him? 882 00:56:56,631 --> 00:56:58,631 If he's everything you just said he is, 883 00:56:59,102 --> 00:57:01,431 then why hasn't he dated anyone ever since college? 884 00:57:03,032 --> 00:57:05,302 Hey, you better be quiet. 885 00:57:09,012 --> 00:57:10,112 Really? 886 00:57:11,441 --> 00:57:13,711 What's the matter? It's all in the past anyway. 887 00:57:15,411 --> 00:57:18,951 San Hae was head over heels for her. 888 00:57:20,822 --> 00:57:21,921 Really? 889 00:57:24,651 --> 00:57:27,092 Jeong Sik, that's enough. 890 00:57:27,191 --> 00:57:29,062 Okay, I won't stop. 891 00:57:30,961 --> 00:57:32,762 She really was San Hae's ideal type. 892 00:57:36,302 --> 00:57:37,401 Ideal type? 893 00:57:38,171 --> 00:57:39,602 What's his ideal type? 894 00:57:40,701 --> 00:57:41,772 First of all, 895 00:57:42,711 --> 00:57:45,711 she needs to have milky white skin. 896 00:57:46,441 --> 00:57:49,252 And she needs to be thin and look really innocent. 897 00:57:50,451 --> 00:57:53,582 For example, someone like Yu Ri in Girls' Generation. 898 00:57:54,822 --> 00:57:55,951 Yu Ri? 899 00:57:56,352 --> 00:57:59,862 Isn't she more dark-skinned with more of a healthy-looking figure? 900 00:58:00,862 --> 00:58:01,862 It's Yoo Na. 901 00:58:01,862 --> 00:58:04,332 Oh, right. It's Yoo Na. 902 00:58:05,502 --> 00:58:07,901 - Yoo Na. - Oh, so it's Yoo Na? Not Yu Ri? 903 00:58:07,901 --> 00:58:08,971 Yes. 904 00:58:23,612 --> 00:58:27,151 What about you, Seung Ah? Are you not interested in San Hae? 905 00:58:28,022 --> 00:58:29,852 Oh, dear. Gosh, I'm sorry. 906 00:58:33,191 --> 00:58:35,231 I shouldn't have asked you this silly question. 907 00:58:37,092 --> 00:58:39,701 Please arrange a blind date for him... 908 00:58:39,961 --> 00:58:41,131 if there's anyone who likes my brother. 909 00:58:41,231 --> 00:58:42,772 Well, okay. 910 00:58:43,072 --> 00:58:45,372 - Why that little... - Okay, okay. 911 00:58:46,471 --> 00:58:48,671 I won't act up for the next one minute. 912 00:59:00,651 --> 00:59:01,651 Rookie. 913 00:59:03,622 --> 00:59:04,792 Why don't you stop drinking now? 914 00:59:06,491 --> 00:59:08,891 Why are you drinking so fast? You look drunk already. 915 00:59:09,362 --> 00:59:11,862 Come on. She's not a child. 916 00:59:12,231 --> 00:59:15,532 You drink to get drunk. 917 00:59:15,772 --> 00:59:18,072 Right, Seung Ah? Let's drink. 918 00:59:19,602 --> 00:59:20,641 Cheers. 919 00:59:21,201 --> 00:59:22,872 Punk, stop drinking... 920 00:59:22,872 --> 00:59:24,741 and go tell Jin Mi to come and have some of the food. 921 00:59:25,112 --> 00:59:27,112 Seeing how she's still not here, she must be really upset. 922 00:59:29,352 --> 00:59:30,411 Okay. 923 00:59:31,352 --> 00:59:33,552 That girl is giving me a headache. 924 00:59:34,822 --> 00:59:37,191 I'll take off for a second... 925 00:59:37,191 --> 00:59:39,592 to bring back peace. 926 00:59:45,832 --> 00:59:46,862 Rookie. 927 00:59:47,832 --> 00:59:50,131 Why do you go crazy over alcohol? 928 00:59:51,032 --> 00:59:52,401 That's not true. 929 00:59:52,741 --> 00:59:56,312 I'm drinking a lot because I have my reason to drink. 930 01:00:04,881 --> 01:00:06,981 Seeing how your neck's stiffened up, 931 01:00:07,282 --> 01:00:09,052 I guess the other you is here. 932 01:00:11,022 --> 01:00:12,262 Manager Han. 933 01:00:13,391 --> 01:00:16,032 Does my skin look a bit dark today? 934 01:00:16,032 --> 01:00:18,502 I forgot to apply sunblock. 935 01:00:20,502 --> 01:00:21,772 Don't use it as an excuse. 936 01:00:22,201 --> 01:00:23,532 I know your skin is originally dark. 937 01:00:23,802 --> 01:00:25,042 That's not true. 938 01:00:25,141 --> 01:00:28,072 I used to have such fair skin, 939 01:00:28,072 --> 01:00:30,312 but it got dark... 940 01:00:30,312 --> 01:00:32,612 because I had to exercise, run, and roll... 941 01:00:32,612 --> 01:00:35,352 in the hot sun. 942 01:00:35,481 --> 01:00:36,782 And Manager Han, 943 01:00:37,052 --> 01:00:39,481 I may look a little chubby, 944 01:00:39,481 --> 01:00:41,691 but when I'm naked... 945 01:00:43,252 --> 01:00:44,651 I must be crazy. 946 01:00:45,822 --> 01:00:47,221 Well, I mean... 947 01:00:47,822 --> 01:00:50,431 All this isn't fat. 948 01:00:50,431 --> 01:00:53,262 It's because I have thick bones. I mean it. 949 01:00:53,262 --> 01:00:55,832 And I've got these toned muscles by exercising. 950 01:00:55,832 --> 01:00:57,971 They're like horse muscles. 951 01:01:02,842 --> 01:01:03,971 Horse muscles. 952 01:01:05,981 --> 01:01:07,082 I'm telling you the truth. 953 01:01:07,911 --> 01:01:09,481 You should stop drinking now. 954 01:01:09,881 --> 01:01:12,622 I'm feeling another craziness of yours is about to come. 955 01:01:12,622 --> 01:01:15,252 Manager Han, don't do this. 956 01:01:15,352 --> 01:01:17,822 If you keep helping me up like this, 957 01:01:17,891 --> 01:01:19,562 I might just... 958 01:01:21,421 --> 01:01:22,562 Do this. 959 01:01:28,131 --> 01:01:31,201 I'll sober up if I go get some sea breeze. 960 01:01:32,671 --> 01:01:34,002 I'll be back soon. 961 01:01:34,441 --> 01:01:36,812 Wait right here, okay? 962 01:01:40,481 --> 01:01:42,451 I'm okay. 963 01:01:42,451 --> 01:01:45,822 I'm really okay. 964 01:02:00,631 --> 01:02:01,802 It's so hard. 965 01:02:02,201 --> 01:02:03,832 It's so hard. 966 01:02:12,782 --> 01:02:15,112 Why is it so hard? 967 01:02:15,612 --> 01:02:19,522 It's hard to work and flirt. 968 01:02:20,552 --> 01:02:24,292 Why in the world is he doing this to me? 969 01:02:24,451 --> 01:02:26,191 I thought he liked me. 970 01:02:27,292 --> 01:02:30,961 But what? He likes feminine girls with fair skin? 971 01:02:31,131 --> 01:02:32,832 Feminine? 972 01:02:32,832 --> 01:02:35,731 Feminine, my foot. Darn. 973 01:02:36,201 --> 01:02:37,832 Whom on earth are you mad at? 974 01:02:37,832 --> 01:02:40,471 Goodness, are you asking me because you don't know? 975 01:02:42,042 --> 01:02:43,112 Manager Han? 976 01:02:46,481 --> 01:02:47,512 It's cold. 977 01:02:50,881 --> 01:02:54,181 Is it you, Manager Han, in front of me right now? 978 01:02:54,481 --> 01:02:57,891 I'm not dreaming, am I? 979 01:03:08,272 --> 01:03:10,072 Now that you're in front of me, 980 01:03:11,502 --> 01:03:13,302 let me ask you one question. 981 01:03:14,971 --> 01:03:17,072 Why did you treat me to beef? 982 01:03:18,582 --> 01:03:20,411 - What? - I mean... 983 01:03:20,411 --> 01:03:23,282 you said no one would buy others beef without any ulterior motive. 984 01:03:23,711 --> 01:03:26,782 You told me to suspect those who treat me to beef. 985 01:03:27,322 --> 01:03:29,491 Plus, you showed up like a prince... 986 01:03:29,491 --> 01:03:31,891 and saved me like this. 987 01:03:32,022 --> 01:03:34,721 You even offered me your jacket. 988 01:03:35,961 --> 01:03:37,032 Oh, right. 989 01:03:37,991 --> 01:03:39,002 And... 990 01:03:39,701 --> 01:03:41,671 you kissed me here too. 991 01:03:43,201 --> 01:03:46,002 You called me late in the night and asked, 992 01:03:46,502 --> 01:03:49,112 "Are you asleep? What are you doing this weekend?" 993 01:03:49,312 --> 01:03:52,082 You made my heart flutter. 994 01:03:57,381 --> 01:04:00,622 There, there, there. There you go again. 995 01:04:00,622 --> 01:04:04,421 You're looking at me as if you know nothing about any of this again. 996 01:04:05,721 --> 01:04:07,421 What am I supposed to do then? 997 01:04:09,362 --> 01:04:11,032 This is so upsetting. 998 01:04:14,731 --> 01:04:16,131 Whatever. 999 01:04:17,332 --> 01:04:20,302 Go away. I don't want to see you. 1000 01:04:20,641 --> 01:04:21,842 I'm leaving. 1001 01:04:31,012 --> 01:04:33,082 I'm feeling dizzy. 1002 01:04:33,082 --> 01:04:35,991 Stop shaking me already. 1003 01:04:38,322 --> 01:04:40,961 All right, so stay still on my back. 1004 01:04:42,032 --> 01:04:43,062 Okay? 1005 01:04:46,002 --> 01:04:47,802 Manager Han. 1006 01:04:49,131 --> 01:04:50,401 Han San Hae. 1007 01:04:51,842 --> 01:04:52,971 My gosh. 1008 01:04:56,542 --> 01:04:58,741 Yes, Ms. Rookie. 1009 01:05:01,651 --> 01:05:02,911 I like you. 1010 01:05:10,921 --> 01:05:12,792 I really like you. 1011 01:05:18,401 --> 01:05:20,602 Han San Hae, you're mine. 1012 01:05:40,881 --> 01:05:43,092 Come here. 1013 01:05:43,092 --> 01:05:44,891 Let me play with you on my back. 1014 01:05:47,661 --> 01:05:49,092 Oyster alssam. 1015 01:05:49,461 --> 01:05:50,762 Spicy seafood stew. 1016 01:05:52,401 --> 01:05:54,131 They are my love. 1017 01:05:56,002 --> 01:05:57,002 This is it. 1018 01:06:02,512 --> 01:06:04,772 It's love. 1019 01:06:06,641 --> 01:06:09,252 It's my love. 1020 01:06:09,282 --> 01:06:10,911 Hurrah. 1021 01:06:19,991 --> 01:06:20,991 (Jang Geum, Oh My Grandma) 1022 01:06:20,991 --> 01:06:23,862 It's called, To You Who Forgot about Gamjatang. 1023 01:06:24,292 --> 01:06:26,231 Look at all these lovely bones. 1024 01:06:26,332 --> 01:06:27,332 Love. 1025 01:06:27,602 --> 01:06:29,631 Why don't we do it together? 1026 01:06:29,631 --> 01:06:31,971 This is uncomfortable. Since when did she have a crush on me? 1027 01:06:31,971 --> 01:06:34,272 There's someone I want to win favor. 1028 01:06:34,272 --> 01:06:36,312 Did she fall out of love with you? 1029 01:06:36,312 --> 01:06:37,941 Did she express her feelings to me... 1030 01:06:37,941 --> 01:06:39,381 when she had a fiance? 1031 01:06:39,542 --> 01:06:41,241 He's in such a gloomy mood. 1032 01:06:41,241 --> 01:06:43,312 I won't be able to bring up questions about Seung Ah. 1033 01:06:43,312 --> 01:06:45,881 He's really cool too. 1034 01:06:45,881 --> 01:06:47,381 Call me Jeong Sik. 1035 01:06:47,381 --> 01:06:49,792 - What? - Call me by my name... 1036 01:06:49,792 --> 01:06:50,822 instead of Fun Cooking Robot. 1037 01:06:50,951 --> 01:06:53,421 Perhaps, she's a special woman. 72333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.