Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:18,458 --> 00:01:22,458
Today it came as a shock to it
charismatic gangster boss Playboy - i>
3
00:01:22,541 --> 00:01:30,000
- suspected leader of the Sommerfuglligaen
was sentenced on several points. i>
4
00:01:30,083 --> 00:01:36,166
Money Laundering,
kidnapping, extortion and killing. i>
5
00:01:36,250 --> 00:01:42,458
The police have chased him for years
and that led to his imprisonment. i>
6
00:01:42,541 --> 00:01:48,375
During the trial, Playboy announced
that he would reveal - i>
7
00:01:48,458 --> 00:01:54,125
- the identity of
the real leader of the league. i>
8
00:02:02,583 --> 00:02:04,375
For a damned pig.
9
00:02:04,458 --> 00:02:10,083
Pending appeals, he is moved
to the security prison Prei Klaa. i>
10
00:03:55,500 --> 00:03:59,000
You got me.
11
00:04:09,000 --> 00:04:14,458
- He's good.
"That's how I practiced him."
12
00:04:32,458 --> 00:04:36,583
We have a visit.
A politician from Paris.
13
00:04:36,666 --> 00:04:40,541
He is a part of GIGN
and here to share their experiences.
14
00:04:40,625 --> 00:04:44,541
I expect
that you treat him well.
15
00:04:44,625 --> 00:04:48,458
- What did you say?
- I said you're purple like us.
16
00:04:51,458 --> 00:04:58,250
You saw all the news.
Playboy has clicked.
17
00:04:58,333 --> 00:05:02,375
You must bring him to Lei Klaa, Dara.
18
00:05:02,458 --> 00:05:06,666
- Take Socheat.
- Me again?
19
00:05:06,750 --> 00:05:10,916
I have just been under cover
for half a year.
20
00:05:11,000 --> 00:05:14,625
I have not even smoked
to get rid of the tattoos.
21
00:05:14,708 --> 00:05:19,083
It's going to be easy.
Tharoth, you are also included.
22
00:05:19,166 --> 00:05:22,541
Why do I have to leave a babysitter again?
23
00:05:22,625 --> 00:05:27,250
Inspector Ly is also included.
24
00:05:27,333 --> 00:05:30,208
You're going on a trip tomorrow.
25
00:05:30,291 --> 00:05:37,541
We do not know who the leader is,
but we think Playboy is in danger.
26
00:05:37,625 --> 00:05:43,125
The Butterfly League is no common gang.
They are found everywhere.
27
00:05:44,291 --> 00:05:47,125
And we can not relax.
28
00:05:47,208 --> 00:05:52,375
They are skilled
and do everything to get what they want.
29
00:05:57,375 --> 00:06:01,875
They are dangerous. It does not matter
what obstacles they face.
30
00:06:02,000 --> 00:06:05,333
They do not hesitate
to get rid of them.
31
00:06:06,166 --> 00:06:10,375
Do not be blinded by their beauty.
32
00:06:13,333 --> 00:06:17,833
They may be beautiful women, but ...
33
00:06:19,000 --> 00:06:25,833
- ... they are fatal.
- Lucky we have such a woman here.
34
00:06:33,291 --> 00:06:38,083
Hi, I saw you training.
35
00:06:38,166 --> 00:06:43,375
- It was Muay Thai, what?
- No, it's L'bokator from Cambodia.
36
00:06:53,583 --> 00:06:58,291
You should always play first.
Let me be first.
37
00:06:58,375 --> 00:07:02,000
We have a drink.
38
00:07:02,041 --> 00:07:05,583
- What do you want?
- Two Johnny Walker, thanks.
39
00:07:05,666 --> 00:07:09,375
- Something else?
- No thanks.
40
00:07:09,458 --> 00:07:14,000
- They arrive immediately.
- Black label, please.
41
00:07:15,041 --> 00:07:19,208
You should have a little fun.
Toast. Good to see you again.
42
00:07:20,375 --> 00:07:24,166
And you? Do not you miss France?
43
00:07:24,250 --> 00:07:29,916
France? Not at all. Are you racing?
44
00:07:30,000 --> 00:07:34,375
Here they are hot all year round
and less pressure.
45
00:07:34,458 --> 00:07:40,375
- And ... the mission tomorrow?
- The mission? Take it easy.
46
00:07:40,458 --> 00:07:45,500
It is easy.
You slide in and out like a seal on ice.
47
00:07:45,583 --> 00:07:51,458
And ... relax. Do you see them?
You are in good hands.
48
00:07:51,541 --> 00:07:58,000
- The two ... are they together?
- Those two? Not at all. No no no.
49
00:08:10,125 --> 00:08:13,916
I'm going now. See you tomorrow.
50
00:08:14,000 --> 00:08:19,333
- Do you want a ride?
- No, I'm going. It is not far.
51
00:09:14,375 --> 00:09:17,375
It was about time.
52
00:09:19,458 --> 00:09:24,000
Hope you have spiced as I requested.
53
00:09:41,125 --> 00:09:46,458
- Good morning.
- I'll be in ten minutes.
54
00:09:49,166 --> 00:09:54,458
"Can not you wait for lunch?"
- You can press in your food later.
55
00:09:57,416 --> 00:10:00,458
This is amazing.
56
00:10:22,458 --> 00:10:24,583
Drive.
57
00:11:38,750 --> 00:11:41,083
Down on knees.
58
00:12:16,458 --> 00:12:19,375
Plan C.
59
00:12:29,541 --> 00:12:36,333
It's the stupidest idea ever.
I'm going to freeze to death.
60
00:12:36,416 --> 00:12:41,083
What is it with you? You should
believe you have never sat in.
61
00:12:41,166 --> 00:12:42,916
I have to piss.
62
00:12:43,000 --> 00:12:46,666
- What does he want?
- He must piss.
63
00:12:46,750 --> 00:12:51,250
IM serious.
I can not stay longer.
64
00:12:51,333 --> 00:12:54,500
We are almost in front.
65
00:13:11,541 --> 00:13:14,000
Take it out.
66
00:13:20,625 --> 00:13:25,125
- I got it by my grandmother.
- Go.
67
00:13:30,458 --> 00:13:32,375
Go.
68
00:13:56,250 --> 00:14:02,458
- I wondered when to come.
- Then you know what we want.
69
00:14:03,458 --> 00:14:07,000
- It will be expensive.
- $ 200,000
70
00:14:11,375 --> 00:14:16,916
- That's not good enough.
- Think about. Your wife and child.
71
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
They are flooded with debt.
They have not paid back a cent.
72
00:14:21,041 --> 00:14:26,125
Let's say we're taking care of it now.
What do you say?
73
00:14:58,458 --> 00:15:03,583
It will not hurt you,
but it will look real.
74
00:15:08,375 --> 00:15:14,375
- When?
- Today. Before he starts talking.
75
00:15:48,750 --> 00:15:54,125
- What happened?
- Last night's victim.
76
00:15:54,208 --> 00:15:57,666
Okay.
77
00:15:57,750 --> 00:16:00,375
Welcome to Prei Klaa.
78
00:16:03,458 --> 00:16:07,125
You three! Go to bed.
79
00:16:08,000 --> 00:16:10,333
What are you doing?
80
00:16:10,416 --> 00:16:14,416
What is it with you? Sleep now!
81
00:16:14,500 --> 00:16:18,208
Come on! Hurry up!
82
00:16:19,458 --> 00:16:24,083
It's time to sleep! Come on!
83
00:16:49,208 --> 00:16:53,875
You can keep it.
It can be useful in there.
84
00:16:54,000 --> 00:16:57,375
Just keep it.
85
00:17:05,000 --> 00:17:09,166
- Mobiles are not allowed.
- You do not touch it.
86
00:17:09,250 --> 00:17:13,625
I enter my number as can
You call when you feel lonely.
87
00:17:13,708 --> 00:17:17,833
You are all married to your right hand.
88
00:17:31,666 --> 00:17:35,583
Do not go too close,
Or else do they bring you into cella.
89
00:17:42,166 --> 00:17:46,875
If these guys get hold of you ...
90
00:17:47,000 --> 00:17:50,083
... do not hesitate to kill them.
91
00:17:56,000 --> 00:18:01,583
If they come close to you ...
they do not hesitate to kill you.
92
00:18:13,541 --> 00:18:15,833
To open.
93
00:18:31,041 --> 00:18:37,333
- What kind of place is this?
- Here we keep the fences.
94
00:18:38,458 --> 00:18:42,375
- We keep them separated from the others.
- Why?
95
00:18:42,458 --> 00:18:47,250
They would eat up each other. Come on.
96
00:19:00,583 --> 00:19:06,375
It is the cannibal.
He is from Kampong Cham province.
97
00:19:06,458 --> 00:19:11,000
He killed and ate up 18 men
from different provinces.
98
00:19:11,041 --> 00:19:17,208
He has only a few left ...
The favorite part is the ears.
99
00:19:19,583 --> 00:19:22,000
Come.
100
00:19:33,375 --> 00:19:36,375
What is it?
101
00:19:36,458 --> 00:19:39,000
Come and help!
102
00:19:50,541 --> 00:19:55,583
You two down! Lay down!
103
00:19:56,500 --> 00:20:00,083
Hands on the head!
104
00:20:05,416 --> 00:20:08,083
Go in and help him. Fast!
105
00:20:09,125 --> 00:20:11,500
One two Three.
106
00:20:25,791 --> 00:20:30,458
- Do you want to kill him?
- No, but he wants to kill you.
107
00:21:04,500 --> 00:21:07,583
Do not leave me here.
They kill me.
108
00:21:07,666 --> 00:21:10,583
You should have thought about it before.
109
00:21:10,666 --> 00:21:14,333
I have not done anything wrong.
110
00:21:14,416 --> 00:21:18,375
I'm innocent.
I've never done anything.
111
00:21:18,458 --> 00:21:22,666
- It was about money.
- As you stole from others?
112
00:21:22,750 --> 00:21:26,375
Technically speaking, yes.
But nobody was injured.
113
00:21:26,458 --> 00:21:31,375
- Innocent, what?
What do you want me? Let me go.
114
00:21:31,458 --> 00:21:39,166
Drop me now, please.
Please, please.
115
00:21:39,250 --> 00:21:42,000
But why?
116
00:21:44,708 --> 00:21:48,083
Drop me out, please!
117
00:22:19,125 --> 00:22:23,833
Everything ready? Where is Bolo?
118
00:22:26,458 --> 00:22:30,000
I'm here.
119
00:22:43,291 --> 00:22:47,250
For Søren, I have "it" still.
120
00:23:01,166 --> 00:23:04,250
- Did you find anything?
- Nothing.
121
00:23:04,333 --> 00:23:08,375
Then we are stuck here - without weapons
and with a gang of lamb.
122
00:23:08,458 --> 00:23:11,458
This will be fun.
123
00:23:11,541 --> 00:23:15,208
We are driving according to the old school.
Now we get Playboy.
124
00:23:33,208 --> 00:23:37,500
- This was easy.
- We are not out yet.
125
00:23:37,583 --> 00:23:41,083
Soon we are.
126
00:23:47,166 --> 00:23:50,375
- Back!
- Come now.
127
00:23:52,000 --> 00:23:54,583
Come back, you pig!
128
00:24:18,416 --> 00:24:21,375
See who has come to play.
Enjoy time.
129
00:24:21,458 --> 00:24:25,375
I visit you when I'm available.
130
00:24:29,333 --> 00:24:31,375
Shit!
131
00:25:59,250 --> 00:26:01,750
Hi!
132
00:26:01,833 --> 00:26:05,208
See who's on the party.
133
00:26:06,500 --> 00:26:09,583
We stick from here.
134
00:26:17,333 --> 00:26:21,500
Toilets. Wash yourself
135
00:26:21,583 --> 00:26:24,083
Do not sting without me.
136
00:26:25,125 --> 00:26:31,083
- Who's the guy?
- Do not know. I do not care.
137
00:26:48,708 --> 00:26:52,208
Let me out!
138
00:27:19,375 --> 00:27:23,333
Alone? Have you gone crazy?
139
00:28:54,666 --> 00:29:00,458
Where is he?
Has he fallen asleep in the toilet?
140
00:32:38,041 --> 00:32:43,125
Thank you for coming to free me.
It was a terrible mistake.
141
00:32:43,208 --> 00:32:47,125
Hi Hello.
142
00:32:47,208 --> 00:32:50,458
Stay away from me. Do not come here.
143
00:32:55,458 --> 00:32:58,375
Do not you know who I am?
144
00:33:02,166 --> 00:33:06,000
Stop it. I prefer ladies.
145
00:33:17,750 --> 00:33:21,916
This is not correct.
Please do not take it.
146
00:33:22,000 --> 00:33:27,541
- It's my Remy Hou dress.
- Remy, who?
147
00:33:27,625 --> 00:33:30,500
Stylish, stylish ...
148
00:33:36,166 --> 00:33:38,375
What is it now?
149
00:33:42,291 --> 00:33:47,833
- Well done.
- It's not time to celebrate yet.
150
00:34:01,791 --> 00:34:04,083
This is not good!
151
00:34:09,458 --> 00:34:12,375
- Be careful.
- Wait.
152
00:34:14,000 --> 00:34:18,375
"We must find Playboy.
- What are you doing?
153
00:34:18,458 --> 00:34:23,208
- Which way?
"We do not have time for that now.
154
00:34:23,291 --> 00:34:26,708
- What is it with you?
- Stop kidding, we have to go back.
155
00:34:26,791 --> 00:34:32,583
"We must find Playboy.
- Stop quaking!
156
00:34:39,333 --> 00:34:41,458
Shit!
157
00:34:50,458 --> 00:34:55,375
This is an important day.
158
00:34:55,458 --> 00:35:02,875
They have suppressed us long enough.
Now let's go back!
159
00:35:03,000 --> 00:35:10,083
Eyes, Guardians and Playboy.
160
00:35:10,166 --> 00:35:15,583
And now ... we have
even a gang of lions.
161
00:35:19,583 --> 00:35:23,708
Kill all of them.
Every one of them.
162
00:35:32,333 --> 00:35:35,250
Does anyone stand in the way, so kill.
163
00:35:35,333 --> 00:35:38,250
Kill the dice!
164
00:35:38,333 --> 00:35:40,625
Do not let them live!
165
00:35:40,708 --> 00:35:43,833
Kill everyone!
166
00:35:51,166 --> 00:35:54,416
No signs of blood
- Then he lives safely.
167
00:35:54,500 --> 00:35:58,000
He is gone.
168
00:36:00,708 --> 00:36:04,875
- Where are you going?
- I'll find a way out.
169
00:36:05,000 --> 00:36:09,125
If you want to be and find him,
you're welcome.
170
00:36:10,625 --> 00:36:14,291
Want to find Playboy?
171
00:36:14,375 --> 00:36:17,250
Is not he dead yet,
then he dies soon.
172
00:36:17,333 --> 00:36:20,583
We should get out, but he is right.
173
00:36:20,666 --> 00:36:25,416
We should secure Playboy first.
That is why we are here.
174
00:36:25,500 --> 00:36:29,375
"We can not leave without him.
- How do we find him?
175
00:36:29,458 --> 00:36:32,708
How are we going to get ourselves out?
176
00:36:32,791 --> 00:36:36,208
You saw what happened.
177
00:36:44,416 --> 00:36:48,708
Where do you lead me? Let me go!
178
00:36:50,708 --> 00:36:54,500
- Let me go.
- Do not move!
179
00:36:54,583 --> 00:36:58,375
- Let me go.
- I've heard about you.
180
00:36:58,458 --> 00:37:01,000
Finally, we meet.
181
00:37:02,458 --> 00:37:07,333
Let me go, please.
I'll give you everything I have. Let me go.
182
00:37:33,666 --> 00:37:37,458
You do not disturb me when I exercise.
183
00:37:43,750 --> 00:37:48,541
- Do you want Playboy's death?
- Yes, is he dead?
184
00:37:48,625 --> 00:37:55,166
- No. We have him.
- Who are you? What do you want?
185
00:37:55,250 --> 00:37:59,375
Are you sure you want him dead?
- Yes.
186
00:37:59,458 --> 00:38:04,208
- 200 000?
- Okay.
187
00:38:09,791 --> 00:38:14,500
It is said that the spider
is more toxic than the male.
188
00:38:14,583 --> 00:38:21,208
"The butterfly woman is also deadly.
- What are you talking about?
189
00:38:26,041 --> 00:38:31,291
What do you prefer?
Should I cut your knife-
190
00:38:31,375 --> 00:38:35,083
- or choke you? The choice is yours.
191
00:39:29,458 --> 00:39:33,000
Idiots! Take Playboy!
192
00:39:38,458 --> 00:39:43,000
Why are you chasing me?
Stop chasing me.
193
00:40:27,541 --> 00:40:32,375
Do you know you're the only man
in the Butterfly League?
194
00:40:32,458 --> 00:40:35,500
Yes, me and your waiter.
195
00:40:35,583 --> 00:40:41,875
He is not as much man.
Know why you're here?
196
00:40:42,000 --> 00:40:47,333
Because I'm the best to what I do.
197
00:41:14,708 --> 00:41:18,208
Let me be!
198
00:41:31,208 --> 00:41:36,000
Do not come closer. I am armed.
199
00:41:40,000 --> 00:41:43,208
Cowards.
Now you're not that tough, what?
200
00:41:45,458 --> 00:41:47,500
Cowards!
201
00:41:49,166 --> 00:41:51,583
Wait for me!
202
00:42:05,083 --> 00:42:08,333
- I'm stuck here.
- You're not the only one.
203
00:42:08,416 --> 00:42:12,708
- We go to the control room.
- No, to the farm. We skip the wall.
204
00:42:12,791 --> 00:42:18,041
- No, to the control room.
- It's suicide.
205
00:42:18,125 --> 00:42:22,166
It is our duty. We have no choice.
206
00:42:22,250 --> 00:42:25,000
Come on.
207
00:42:27,708 --> 00:42:31,000
Help!
208
00:42:58,791 --> 00:43:02,250
What are you waiting for? Come on!
209
00:44:36,458 --> 00:44:39,208
Let me go!
210
00:44:40,458 --> 00:44:42,833
Let me go!
211
00:46:16,125 --> 00:46:20,458
- Socheat, where is Tharoth?
- How am I supposed to know that?
212
00:46:23,250 --> 00:46:27,125
- We must find her.
- You did not listen to me.
213
00:46:27,208 --> 00:46:32,916
Shut up! It's not just a thing
about Playboy now. Come on.
214
00:46:33,000 --> 00:46:37,375
We need to get reinforcements.
215
00:47:40,333 --> 00:47:42,416
- Where are we going?
- It's a shortcut.
216
00:47:42,500 --> 00:47:49,666
We call for reinforcements first.
They must be dead now, Playboy too.
217
00:47:49,750 --> 00:47:55,000
We are not going anywhere without them.
218
00:48:08,458 --> 00:48:12,583
I thought that stinky pig.
219
00:48:16,583 --> 00:48:20,625
Are not you in service?
Come play with us.
220
00:48:20,708 --> 00:48:25,333
- They are many more.
- Do not be afraid.
221
00:48:25,416 --> 00:48:27,333
Attack!
222
00:50:12,541 --> 00:50:15,875
- Where are you?
- Who is this?
223
00:50:16,000 --> 00:50:20,708
Stop cheating with me.
Have you killed Playboy?
224
00:50:20,791 --> 00:50:25,083
So popular Playboy is.
225
00:51:30,166 --> 00:51:35,000
I did not count on this.
Is it always like that?
226
00:51:35,041 --> 00:51:38,375
This usually does not happen.
227
00:52:37,375 --> 00:52:42,375
We've been lost.
We have been here before.
228
00:52:42,458 --> 00:52:45,458
Maybe. We should go back.
229
00:52:52,000 --> 00:52:56,375
- No, not you again.
- Playboy! We are here to protect you.
230
00:53:07,708 --> 00:53:10,083
Hurry up. Inn!
231
00:53:15,500 --> 00:53:19,041
- Do you want to die here?
- No.
232
00:53:19,125 --> 00:53:22,833
Listen to us and do as I say.
233
00:53:40,791 --> 00:53:43,500
Someone got him first.
234
00:54:21,000 --> 00:54:25,625
You come with me.
You ensure the exit.
235
00:54:38,458 --> 00:54:41,458
Stay here ... Be quiet.
236
00:54:44,333 --> 00:54:49,375
- Where are you going?
- Watch the Playboy.
237
00:54:50,375 --> 00:54:56,583
What are you doing? Tell her to stay here.
I'll find the others.
238
00:54:56,666 --> 00:55:01,416
He says he is married.
But I'm single.
239
00:55:01,500 --> 00:55:07,250
Yes, stay here. Have you understood?
240
00:55:23,166 --> 00:55:27,375
Hi! Who are you?
241
00:55:27,458 --> 00:55:30,291
- I?
- Take him!
242
00:55:30,375 --> 00:55:32,708
Help, Mom!
243
00:56:50,291 --> 00:56:54,125
You take it the way. Be careful.
244
00:57:02,166 --> 00:57:04,458
Inn there.
245
00:57:11,333 --> 00:57:15,583
So, call Colonel Pros.
246
00:57:19,708 --> 00:57:22,208
It's calling.
247
00:57:31,625 --> 00:57:34,875
Answer.
248
00:57:35,000 --> 00:57:39,375
Why does he not answer? Answer!
249
00:57:40,208 --> 00:57:44,000
No answer? For blacks.
250
00:57:44,083 --> 00:57:49,041
Had you heard of me, we had
been out now. Now we are stuck here.
251
00:57:49,125 --> 00:57:52,708
I'm here with you, Socheat.
Take it easy.
252
00:57:52,791 --> 00:57:56,458
What? I have a life
waiting for me outside.
253
00:57:56,541 --> 00:58:00,083
I have a girlfriend and a small apartment.
254
00:58:00,166 --> 00:58:05,083
- What are you talking about?
- I do not want to die here.
255
00:58:05,166 --> 00:58:08,375
Hi! Come on, boys.
256
00:58:13,000 --> 00:58:16,500
- The other guards, then?
- Some were taken.
257
00:58:16,583 --> 00:58:21,000
- Some do not come out.
And the rest is dead.
258
00:58:21,041 --> 00:58:24,375
Let's find a way out.
259
00:58:26,708 --> 00:58:29,458
Hell, the cannibal.
260
00:58:30,625 --> 00:58:34,375
I hate that guy.
261
00:58:34,458 --> 00:58:38,375
What's wrong with him?
He's just a man.
262
00:58:38,458 --> 00:58:42,000
He is not human.
263
00:58:53,458 --> 00:58:55,250
Do you understand? I said so.
264
00:58:55,333 --> 00:58:58,708
One day when he was hungry,
he ate one of his balls.
265
01:02:03,583 --> 01:02:07,333
- What happened?
- Do you feel good?
266
01:02:08,291 --> 01:02:13,000
You were knocked out.
I was so worried about you.
267
01:03:09,458 --> 01:03:14,000
It's just a little blood.
You were blunt cut.
268
01:03:25,458 --> 01:03:28,375
That way, come on.
269
01:03:36,583 --> 01:03:39,375
- Is this the right way?
- Of course.
270
01:03:39,458 --> 01:03:44,500
- You can finally come from here.
- It's going to be over ...
271
01:03:44,583 --> 01:03:49,625
We should go back.
What are you doing? Are not you wise?
272
01:03:53,500 --> 01:03:58,375
Who is your boss?
I have something for him.
273
01:04:09,541 --> 01:04:13,125
- How do we take this out?
- We do not.
274
01:04:13,208 --> 01:04:17,291
- What are we doing then?
- I leave you to Bolo.
275
01:04:17,375 --> 01:04:21,333
- Then I walk out of here.
- They're killing me.
276
01:04:43,458 --> 01:04:47,500
Well done.
You have Playboy and you are purple.
277
01:04:47,583 --> 01:04:52,000
I'm giving you Playboy.
Now we are negotiating.
278
01:04:52,083 --> 01:04:56,333
- Dealer? Excuse me?
"Let me go, he's yours."
279
01:04:56,416 --> 01:05:02,000
- Pardon?
- Oh, drop me free and you'll get him.
280
01:05:02,083 --> 01:05:07,375
- Maybe I'll take both.
- But I gave him to you.
281
01:05:07,458 --> 01:05:12,291
Do you think you can negotiate with me?
282
01:05:12,375 --> 01:05:16,416
You do not belong here.
283
01:05:16,500 --> 01:05:20,625
Ok ... then I'm going home now ...
284
01:05:20,708 --> 01:05:25,458
Too late. You become!
285
01:05:54,125 --> 01:05:57,375
Do you have a last wish?
286
01:06:01,416 --> 01:06:04,833
A smoke, please.
287
01:06:20,791 --> 01:06:23,583
What happened?
288
01:06:34,666 --> 01:06:39,375
- One more?
- He does not look so friendly.
289
01:06:41,666 --> 01:06:45,458
- We're going back.
- Back.
290
01:06:52,041 --> 01:06:55,375
What are you doing?
291
01:07:02,333 --> 01:07:05,000
So sweet.
292
01:07:06,666 --> 01:07:12,333
I have spent 10 years in cella
and waited for this.
293
01:07:12,416 --> 01:07:16,416
I've missed everything.
The screams, the blood
294
01:07:16,500 --> 01:07:23,125
... the pain, death.
The ultimate kick.
295
01:07:26,458 --> 01:07:32,083
People out there do not know what evil is.
296
01:07:33,666 --> 01:07:39,375
When I finish you ...
shall i take care of your little friend
297
01:08:38,708 --> 01:08:41,666
Come on!
298
01:08:41,750 --> 01:08:44,583
Your little shit!
299
01:08:51,000 --> 01:08:54,083
Hello my beautiful one
300
01:08:55,166 --> 01:08:59,375
You are pretty. What's your name?
301
01:09:04,291 --> 01:09:06,333
Bitch!
302
01:09:12,541 --> 01:09:15,000
OK then.
303
01:09:22,666 --> 01:09:25,000
Swine!
304
01:10:47,041 --> 01:10:52,333
- Hi.
- They have not returned, boss. i>
305
01:10:57,250 --> 01:11:02,333
- You should rest.
- We do not have time.
306
01:11:15,083 --> 01:11:18,125
I thought you were dead.
307
01:11:19,458 --> 01:11:22,333
I'm here now.
308
01:11:28,500 --> 01:11:30,833
Thanks.
309
01:11:33,291 --> 01:11:37,916
- Where is Socheat?
He stuck with Playboy.
310
01:11:38,000 --> 01:11:43,000
Did you find him?
- Yes, but we lost him again.
311
01:11:43,083 --> 01:11:47,083
It's just a place where he can be.
Is not he there?
312
01:11:47,166 --> 01:11:50,625
I did not know where to look.
313
01:12:00,458 --> 01:12:04,416
Uncle, can I ask a question?
314
01:12:04,500 --> 01:12:08,250
I want to ask about something, uncle.
315
01:12:11,500 --> 01:12:17,458
- Who do you call uncle?
- You. You seem sensible.
316
01:12:17,541 --> 01:12:21,458
Why did you kidnap me?
317
01:12:21,541 --> 01:12:25,000
Who gave you the order?
318
01:12:25,083 --> 01:12:28,583
Butterflies League?
319
01:12:28,666 --> 01:12:32,375
I take that as a "yes".
I was right then.
320
01:12:32,458 --> 01:12:37,875
- I have an offer for you.
- Continue. I'm listening.
321
01:12:38,000 --> 01:12:41,375
Whatever they offer you,
then I'll double it.
322
01:12:41,458 --> 01:12:44,875
Really? Do you have money on you?
323
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
You look too bad now.
324
01:12:50,166 --> 01:12:55,291
- It's a better deal, uncle.
- You saw who tried to buy.
325
01:12:55,375 --> 01:12:58,083
Playboy!
326
01:13:01,333 --> 01:13:06,333
Well done.
Hope there was not too much trouble.
327
01:13:06,416 --> 01:13:08,041
Did you have fun
328
01:13:08,125 --> 01:13:11,541
- how did you come
- How did I get in?
329
01:13:11,625 --> 01:13:15,375
It's a long story.
330
01:13:21,458 --> 01:13:25,041
- I want more money.
- We had a deal.
331
01:13:25,125 --> 01:13:28,333
It has changed.
332
01:13:30,125 --> 01:13:35,041
Back. I'm writing in the money.
333
01:13:35,125 --> 01:13:42,416
But I care about honor, loyalty.
Old fashioned values, you know.
334
01:13:42,500 --> 01:13:45,583
Pardon.
335
01:13:49,458 --> 01:13:54,000
I would not follow,
if I were you.
336
01:14:07,458 --> 01:14:09,458
Up there!
337
01:14:47,625 --> 01:14:50,000
Stop!
338
01:14:58,583 --> 01:15:01,458
Man against man
339
01:15:13,458 --> 01:15:17,708
"I'm sorry for what happened.
- Shut up.
340
01:15:17,791 --> 01:15:21,708
- It stings.
- It's not over yet.
341
01:15:21,791 --> 01:15:27,583
Are you still killing me?
"I'll let you bother for a while.
342
01:15:34,208 --> 01:15:37,166
- One of your friends?
- She's just the child.
343
01:15:37,250 --> 01:15:41,000
That I can see.
344
01:15:41,083 --> 01:15:43,208
Stay there.
345
01:19:10,000 --> 01:19:14,583
You fought well. You should join us.
346
01:20:31,708 --> 01:20:37,000
Kill the dice!
347
01:22:56,750 --> 01:23:03,250
- Where is Playboy?
He was taken prisoner. Pardon.
348
01:23:08,000 --> 01:23:10,375
Get up!
349
01:23:29,041 --> 01:23:33,500
It's time.
350
01:23:33,583 --> 01:23:37,291
- Now?
- We could not let you talk.
351
01:23:37,375 --> 01:23:42,375
- Do you have any recent wishes?
- Yeah.
352
01:23:42,458 --> 01:23:45,916
What?
353
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
If you excuse me.
354
01:24:08,083 --> 01:24:12,000
If you were i
what would you have done?
355
01:24:13,000 --> 01:24:16,375
I was threatened with 25 years in prison.
356
01:24:16,458 --> 01:24:21,000
I did not get it. Could you?
That's why I betrayed you.
357
01:24:21,083 --> 01:24:25,083
It's hard for me
to express my feelings now.
358
01:24:26,208 --> 01:24:30,375
But I think you know
that I tell the truth.
359
01:24:31,333 --> 01:24:35,375
- It's not my fault.
- Are you done?
360
01:24:43,208 --> 01:24:47,000
- There's another thing ...
- Now keep it!
361
01:25:33,083 --> 01:25:36,833
Hi, buddy. Do you live yet?
362
01:25:51,416 --> 01:25:54,375
Socheat!
363
01:25:56,375 --> 01:25:59,250
Socheat, Socheat!
364
01:26:40,000 --> 01:26:45,916
"We came as fast as we could.
- We could have died.
365
01:26:46,000 --> 01:26:50,666
Are you ok then?
Was it what you had imagined?
366
01:26:50,750 --> 01:26:54,000
You said it should be easy,
what?
367
01:26:54,083 --> 01:26:58,250
Are you happy
to get to Paris?
368
01:27:00,125 --> 01:27:04,375
I think I'll be here for a while.
369
01:27:04,458 --> 01:27:08,208
Where is Playboy?
370
01:27:21,458 --> 01:27:24,625
Let's finish
on them once and for all.
371
01:27:28,250 --> 01:27:31,250
I'm too old for this.
372
01:27:32,305 --> 01:27:38,687
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org27940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.