All language subtitles for Jailbreak.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:18,458 --> 00:01:22,458 Today it came as a shock to it charismatic gangster boss Playboy - 3 00:01:22,541 --> 00:01:30,000 - suspected leader of the Sommerfuglligaen was sentenced on several points. 4 00:01:30,083 --> 00:01:36,166 Money Laundering, kidnapping, extortion and killing. 5 00:01:36,250 --> 00:01:42,458 The police have chased him for years and that led to his imprisonment. 6 00:01:42,541 --> 00:01:48,375 During the trial, Playboy announced that he would reveal - 7 00:01:48,458 --> 00:01:54,125 - the identity of the real leader of the league. 8 00:02:02,583 --> 00:02:04,375 For a damned pig. 9 00:02:04,458 --> 00:02:10,083 Pending appeals, he is moved to the security prison Prei Klaa. 10 00:03:55,500 --> 00:03:59,000 You got me. 11 00:04:09,000 --> 00:04:14,458 - He's good. "That's how I practiced him." 12 00:04:32,458 --> 00:04:36,583 We have a visit. A politician from Paris. 13 00:04:36,666 --> 00:04:40,541 He is a part of GIGN and here to share their experiences. 14 00:04:40,625 --> 00:04:44,541 I expect that you treat him well. 15 00:04:44,625 --> 00:04:48,458 - What did you say? - I said you're purple like us. 16 00:04:51,458 --> 00:04:58,250 You saw all the news. Playboy has clicked. 17 00:04:58,333 --> 00:05:02,375 You must bring him to Lei Klaa, Dara. 18 00:05:02,458 --> 00:05:06,666 - Take Socheat. - Me again? 19 00:05:06,750 --> 00:05:10,916 I have just been under cover for half a year. 20 00:05:11,000 --> 00:05:14,625 I have not even smoked to get rid of the tattoos. 21 00:05:14,708 --> 00:05:19,083 It's going to be easy. Tharoth, you are also included. 22 00:05:19,166 --> 00:05:22,541 Why do I have to leave a babysitter again? 23 00:05:22,625 --> 00:05:27,250 Inspector Ly is also included. 24 00:05:27,333 --> 00:05:30,208 You're going on a trip tomorrow. 25 00:05:30,291 --> 00:05:37,541 We do not know who the leader is, but we think Playboy is in danger. 26 00:05:37,625 --> 00:05:43,125 The Butterfly League is no common gang. They are found everywhere. 27 00:05:44,291 --> 00:05:47,125 And we can not relax. 28 00:05:47,208 --> 00:05:52,375 They are skilled and do everything to get what they want. 29 00:05:57,375 --> 00:06:01,875 They are dangerous. It does not matter what obstacles they face. 30 00:06:02,000 --> 00:06:05,333 They do not hesitate to get rid of them. 31 00:06:06,166 --> 00:06:10,375 Do not be blinded by their beauty. 32 00:06:13,333 --> 00:06:17,833 They may be beautiful women, but ... 33 00:06:19,000 --> 00:06:25,833 - ... they are fatal. - Lucky we have such a woman here. 34 00:06:33,291 --> 00:06:38,083 Hi, I saw you training. 35 00:06:38,166 --> 00:06:43,375 - It was Muay Thai, what? - No, it's L'bokator from Cambodia. 36 00:06:53,583 --> 00:06:58,291 You should always play first. Let me be first. 37 00:06:58,375 --> 00:07:02,000 We have a drink. 38 00:07:02,041 --> 00:07:05,583 - What do you want? - Two Johnny Walker, thanks. 39 00:07:05,666 --> 00:07:09,375 - Something else? - No thanks. 40 00:07:09,458 --> 00:07:14,000 - They arrive immediately. - Black label, please. 41 00:07:15,041 --> 00:07:19,208 You should have a little fun. Toast. Good to see you again. 42 00:07:20,375 --> 00:07:24,166 And you? Do not you miss France? 43 00:07:24,250 --> 00:07:29,916 France? Not at all. Are you racing? 44 00:07:30,000 --> 00:07:34,375 Here they are hot all year round and less pressure. 45 00:07:34,458 --> 00:07:40,375 - And ... the mission tomorrow? - The mission? Take it easy. 46 00:07:40,458 --> 00:07:45,500 It is easy. You slide in and out like a seal on ice. 47 00:07:45,583 --> 00:07:51,458 And ... relax. Do you see them? You are in good hands. 48 00:07:51,541 --> 00:07:58,000 - The two ... are they together? - Those two? Not at all. No no no. 49 00:08:10,125 --> 00:08:13,916 I'm going now. See you tomorrow. 50 00:08:14,000 --> 00:08:19,333 - Do you want a ride? - No, I'm going. It is not far. 51 00:09:14,375 --> 00:09:17,375 It was about time. 52 00:09:19,458 --> 00:09:24,000 Hope you have spiced as I requested. 53 00:09:41,125 --> 00:09:46,458 - Good morning. - I'll be in ten minutes. 54 00:09:49,166 --> 00:09:54,458 "Can not you wait for lunch?" - You can press in your food later. 55 00:09:57,416 --> 00:10:00,458 This is amazing. 56 00:10:22,458 --> 00:10:24,583 Drive. 57 00:11:38,750 --> 00:11:41,083 Down on knees. 58 00:12:16,458 --> 00:12:19,375 Plan C. 59 00:12:29,541 --> 00:12:36,333 It's the stupidest idea ever. I'm going to freeze to death. 60 00:12:36,416 --> 00:12:41,083 What is it with you? You should believe you have never sat in. 61 00:12:41,166 --> 00:12:42,916 I have to piss. 62 00:12:43,000 --> 00:12:46,666 - What does he want? - He must piss. 63 00:12:46,750 --> 00:12:51,250 IM serious. I can not stay longer. 64 00:12:51,333 --> 00:12:54,500 We are almost in front. 65 00:13:11,541 --> 00:13:14,000 Take it out. 66 00:13:20,625 --> 00:13:25,125 - I got it by my grandmother. - Go. 67 00:13:30,458 --> 00:13:32,375 Go. 68 00:13:56,250 --> 00:14:02,458 - I wondered when to come. - Then you know what we want. 69 00:14:03,458 --> 00:14:07,000 - It will be expensive. - $ 200,000 70 00:14:11,375 --> 00:14:16,916 - That's not good enough. - Think about. Your wife and child. 71 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 They are flooded with debt. They have not paid back a cent. 72 00:14:21,041 --> 00:14:26,125 Let's say we're taking care of it now. What do you say? 73 00:14:58,458 --> 00:15:03,583 It will not hurt you, but it will look real. 74 00:15:08,375 --> 00:15:14,375 - When? - Today. Before he starts talking. 75 00:15:48,750 --> 00:15:54,125 - What happened? - Last night's victim. 76 00:15:54,208 --> 00:15:57,666 Okay. 77 00:15:57,750 --> 00:16:00,375 Welcome to Prei Klaa. 78 00:16:03,458 --> 00:16:07,125 You three! Go to bed. 79 00:16:08,000 --> 00:16:10,333 What are you doing? 80 00:16:10,416 --> 00:16:14,416 What is it with you? Sleep now! 81 00:16:14,500 --> 00:16:18,208 Come on! Hurry up! 82 00:16:19,458 --> 00:16:24,083 It's time to sleep! Come on! 83 00:16:49,208 --> 00:16:53,875 You can keep it. It can be useful in there. 84 00:16:54,000 --> 00:16:57,375 Just keep it. 85 00:17:05,000 --> 00:17:09,166 - Mobiles are not allowed. - You do not touch it. 86 00:17:09,250 --> 00:17:13,625 I enter my number as can You call when you feel lonely. 87 00:17:13,708 --> 00:17:17,833 You are all married to your right hand. 88 00:17:31,666 --> 00:17:35,583 Do not go too close, Or else do they bring you into cella. 89 00:17:42,166 --> 00:17:46,875 If these guys get hold of you ... 90 00:17:47,000 --> 00:17:50,083 ... do not hesitate to kill them. 91 00:17:56,000 --> 00:18:01,583 If they come close to you ... they do not hesitate to kill you. 92 00:18:13,541 --> 00:18:15,833 To open. 93 00:18:31,041 --> 00:18:37,333 - What kind of place is this? - Here we keep the fences. 94 00:18:38,458 --> 00:18:42,375 - We keep them separated from the others. - Why? 95 00:18:42,458 --> 00:18:47,250 They would eat up each other. Come on. 96 00:19:00,583 --> 00:19:06,375 It is the cannibal. He is from Kampong Cham province. 97 00:19:06,458 --> 00:19:11,000 He killed and ate up 18 men from different provinces. 98 00:19:11,041 --> 00:19:17,208 He has only a few left ... The favorite part is the ears. 99 00:19:19,583 --> 00:19:22,000 Come. 100 00:19:33,375 --> 00:19:36,375 What is it? 101 00:19:36,458 --> 00:19:39,000 Come and help! 102 00:19:50,541 --> 00:19:55,583 You two down! Lay down! 103 00:19:56,500 --> 00:20:00,083 Hands on the head! 104 00:20:05,416 --> 00:20:08,083 Go in and help him. Fast! 105 00:20:09,125 --> 00:20:11,500 One two Three. 106 00:20:25,791 --> 00:20:30,458 - Do you want to kill him? - No, but he wants to kill you. 107 00:21:04,500 --> 00:21:07,583 Do not leave me here. They kill me. 108 00:21:07,666 --> 00:21:10,583 You should have thought about it before. 109 00:21:10,666 --> 00:21:14,333 I have not done anything wrong. 110 00:21:14,416 --> 00:21:18,375 I'm innocent. I've never done anything. 111 00:21:18,458 --> 00:21:22,666 - It was about money. - As you stole from others? 112 00:21:22,750 --> 00:21:26,375 Technically speaking, yes. But nobody was injured. 113 00:21:26,458 --> 00:21:31,375 - Innocent, what? What do you want me? Let me go. 114 00:21:31,458 --> 00:21:39,166 Drop me now, please. Please, please. 115 00:21:39,250 --> 00:21:42,000 But why? 116 00:21:44,708 --> 00:21:48,083 Drop me out, please! 117 00:22:19,125 --> 00:22:23,833 Everything ready? Where is Bolo? 118 00:22:26,458 --> 00:22:30,000 I'm here. 119 00:22:43,291 --> 00:22:47,250 For Søren, I have "it" still. 120 00:23:01,166 --> 00:23:04,250 - Did you find anything? - Nothing. 121 00:23:04,333 --> 00:23:08,375 Then we are stuck here - without weapons and with a gang of lamb. 122 00:23:08,458 --> 00:23:11,458 This will be fun. 123 00:23:11,541 --> 00:23:15,208 We are driving according to the old school. Now we get Playboy. 124 00:23:33,208 --> 00:23:37,500 - This was easy. - We are not out yet. 125 00:23:37,583 --> 00:23:41,083 Soon we are. 126 00:23:47,166 --> 00:23:50,375 - Back! - Come now. 127 00:23:52,000 --> 00:23:54,583 Come back, you pig! 128 00:24:18,416 --> 00:24:21,375 See who has come to play. Enjoy time. 129 00:24:21,458 --> 00:24:25,375 I visit you when I'm available. 130 00:24:29,333 --> 00:24:31,375 Shit! 131 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Hi! 132 00:26:01,833 --> 00:26:05,208 See who's on the party. 133 00:26:06,500 --> 00:26:09,583 We stick from here. 134 00:26:17,333 --> 00:26:21,500 Toilets. Wash yourself 135 00:26:21,583 --> 00:26:24,083 Do not sting without me. 136 00:26:25,125 --> 00:26:31,083 - Who's the guy? - Do not know. I do not care. 137 00:26:48,708 --> 00:26:52,208 Let me out! 138 00:27:19,375 --> 00:27:23,333 Alone? Have you gone crazy? 139 00:28:54,666 --> 00:29:00,458 Where is he? Has he fallen asleep in the toilet? 140 00:32:38,041 --> 00:32:43,125 Thank you for coming to free me. It was a terrible mistake. 141 00:32:43,208 --> 00:32:47,125 Hi Hello. 142 00:32:47,208 --> 00:32:50,458 Stay away from me. Do not come here. 143 00:32:55,458 --> 00:32:58,375 Do not you know who I am? 144 00:33:02,166 --> 00:33:06,000 Stop it. I prefer ladies. 145 00:33:17,750 --> 00:33:21,916 This is not correct. Please do not take it. 146 00:33:22,000 --> 00:33:27,541 - It's my Remy Hou dress. - Remy, who? 147 00:33:27,625 --> 00:33:30,500 Stylish, stylish ... 148 00:33:36,166 --> 00:33:38,375 What is it now? 149 00:33:42,291 --> 00:33:47,833 - Well done. - It's not time to celebrate yet. 150 00:34:01,791 --> 00:34:04,083 This is not good! 151 00:34:09,458 --> 00:34:12,375 - Be careful. - Wait. 152 00:34:14,000 --> 00:34:18,375 "We must find Playboy. - What are you doing? 153 00:34:18,458 --> 00:34:23,208 - Which way? "We do not have time for that now. 154 00:34:23,291 --> 00:34:26,708 - What is it with you? - Stop kidding, we have to go back. 155 00:34:26,791 --> 00:34:32,583 "We must find Playboy. - Stop quaking! 156 00:34:39,333 --> 00:34:41,458 Shit! 157 00:34:50,458 --> 00:34:55,375 This is an important day. 158 00:34:55,458 --> 00:35:02,875 They have suppressed us long enough. Now let's go back! 159 00:35:03,000 --> 00:35:10,083 Eyes, Guardians and Playboy. 160 00:35:10,166 --> 00:35:15,583 And now ... we have even a gang of lions. 161 00:35:19,583 --> 00:35:23,708 Kill all of them. Every one of them. 162 00:35:32,333 --> 00:35:35,250 Does anyone stand in the way, so kill. 163 00:35:35,333 --> 00:35:38,250 Kill the dice! 164 00:35:38,333 --> 00:35:40,625 Do not let them live! 165 00:35:40,708 --> 00:35:43,833 Kill everyone! 166 00:35:51,166 --> 00:35:54,416 No signs of blood - Then he lives safely. 167 00:35:54,500 --> 00:35:58,000 He is gone. 168 00:36:00,708 --> 00:36:04,875 - Where are you going? - I'll find a way out. 169 00:36:05,000 --> 00:36:09,125 If you want to be and find him, you're welcome. 170 00:36:10,625 --> 00:36:14,291 Want to find Playboy? 171 00:36:14,375 --> 00:36:17,250 Is not he dead yet, then he dies soon. 172 00:36:17,333 --> 00:36:20,583 We should get out, but he is right. 173 00:36:20,666 --> 00:36:25,416 We should secure Playboy first. That is why we are here. 174 00:36:25,500 --> 00:36:29,375 "We can not leave without him. - How do we find him? 175 00:36:29,458 --> 00:36:32,708 How are we going to get ourselves out? 176 00:36:32,791 --> 00:36:36,208 You saw what happened. 177 00:36:44,416 --> 00:36:48,708 Where do you lead me? Let me go! 178 00:36:50,708 --> 00:36:54,500 - Let me go. - Do not move! 179 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 - Let me go. - I've heard about you. 180 00:36:58,458 --> 00:37:01,000 Finally, we meet. 181 00:37:02,458 --> 00:37:07,333 Let me go, please. I'll give you everything I have. Let me go. 182 00:37:33,666 --> 00:37:37,458 You do not disturb me when I exercise. 183 00:37:43,750 --> 00:37:48,541 - Do you want Playboy's death? - Yes, is he dead? 184 00:37:48,625 --> 00:37:55,166 - No. We have him. - Who are you? What do you want? 185 00:37:55,250 --> 00:37:59,375 Are you sure you want him dead? - Yes. 186 00:37:59,458 --> 00:38:04,208 - 200 000? - Okay. 187 00:38:09,791 --> 00:38:14,500 It is said that the spider is more toxic than the male. 188 00:38:14,583 --> 00:38:21,208 "The butterfly woman is also deadly. - What are you talking about? 189 00:38:26,041 --> 00:38:31,291 What do you prefer? Should I cut your knife- 190 00:38:31,375 --> 00:38:35,083 - or choke you? The choice is yours. 191 00:39:29,458 --> 00:39:33,000 Idiots! Take Playboy! 192 00:39:38,458 --> 00:39:43,000 Why are you chasing me? Stop chasing me. 193 00:40:27,541 --> 00:40:32,375 Do you know you're the only man in the Butterfly League? 194 00:40:32,458 --> 00:40:35,500 Yes, me and your waiter. 195 00:40:35,583 --> 00:40:41,875 He is not as much man. Know why you're here? 196 00:40:42,000 --> 00:40:47,333 Because I'm the best to what I do. 197 00:41:14,708 --> 00:41:18,208 Let me be! 198 00:41:31,208 --> 00:41:36,000 Do not come closer. I am armed. 199 00:41:40,000 --> 00:41:43,208 Cowards. Now you're not that tough, what? 200 00:41:45,458 --> 00:41:47,500 Cowards! 201 00:41:49,166 --> 00:41:51,583 Wait for me! 202 00:42:05,083 --> 00:42:08,333 - I'm stuck here. - You're not the only one. 203 00:42:08,416 --> 00:42:12,708 - We go to the control room. - No, to the farm. We skip the wall. 204 00:42:12,791 --> 00:42:18,041 - No, to the control room. - It's suicide. 205 00:42:18,125 --> 00:42:22,166 It is our duty. We have no choice. 206 00:42:22,250 --> 00:42:25,000 Come on. 207 00:42:27,708 --> 00:42:31,000 Help! 208 00:42:58,791 --> 00:43:02,250 What are you waiting for? Come on! 209 00:44:36,458 --> 00:44:39,208 Let me go! 210 00:44:40,458 --> 00:44:42,833 Let me go! 211 00:46:16,125 --> 00:46:20,458 - Socheat, where is Tharoth? - How am I supposed to know that? 212 00:46:23,250 --> 00:46:27,125 - We must find her. - You did not listen to me. 213 00:46:27,208 --> 00:46:32,916 Shut up! It's not just a thing about Playboy now. Come on. 214 00:46:33,000 --> 00:46:37,375 We need to get reinforcements. 215 00:47:40,333 --> 00:47:42,416 - Where are we going? - It's a shortcut. 216 00:47:42,500 --> 00:47:49,666 We call for reinforcements first. They must be dead now, Playboy too. 217 00:47:49,750 --> 00:47:55,000 We are not going anywhere without them. 218 00:48:08,458 --> 00:48:12,583 I thought that stinky pig. 219 00:48:16,583 --> 00:48:20,625 Are not you in service? Come play with us. 220 00:48:20,708 --> 00:48:25,333 - They are many more. - Do not be afraid. 221 00:48:25,416 --> 00:48:27,333 Attack! 222 00:50:12,541 --> 00:50:15,875 - Where are you? - Who is this? 223 00:50:16,000 --> 00:50:20,708 Stop cheating with me. Have you killed Playboy? 224 00:50:20,791 --> 00:50:25,083 So popular Playboy is. 225 00:51:30,166 --> 00:51:35,000 I did not count on this. Is it always like that? 226 00:51:35,041 --> 00:51:38,375 This usually does not happen. 227 00:52:37,375 --> 00:52:42,375 We've been lost. We have been here before. 228 00:52:42,458 --> 00:52:45,458 Maybe. We should go back. 229 00:52:52,000 --> 00:52:56,375 - No, not you again. - Playboy! We are here to protect you. 230 00:53:07,708 --> 00:53:10,083 Hurry up. Inn! 231 00:53:15,500 --> 00:53:19,041 - Do you want to die here? - No. 232 00:53:19,125 --> 00:53:22,833 Listen to us and do as I say. 233 00:53:40,791 --> 00:53:43,500 Someone got him first. 234 00:54:21,000 --> 00:54:25,625 You come with me. You ensure the exit. 235 00:54:38,458 --> 00:54:41,458 Stay here ... Be quiet. 236 00:54:44,333 --> 00:54:49,375 - Where are you going? - Watch the Playboy. 237 00:54:50,375 --> 00:54:56,583 What are you doing? Tell her to stay here. I'll find the others. 238 00:54:56,666 --> 00:55:01,416 He says he is married. But I'm single. 239 00:55:01,500 --> 00:55:07,250 Yes, stay here. Have you understood? 240 00:55:23,166 --> 00:55:27,375 Hi! Who are you? 241 00:55:27,458 --> 00:55:30,291 - I? - Take him! 242 00:55:30,375 --> 00:55:32,708 Help, Mom! 243 00:56:50,291 --> 00:56:54,125 You take it the way. Be careful. 244 00:57:02,166 --> 00:57:04,458 Inn there. 245 00:57:11,333 --> 00:57:15,583 So, call Colonel Pros. 246 00:57:19,708 --> 00:57:22,208 It's calling. 247 00:57:31,625 --> 00:57:34,875 Answer. 248 00:57:35,000 --> 00:57:39,375 Why does he not answer? Answer! 249 00:57:40,208 --> 00:57:44,000 No answer? For blacks. 250 00:57:44,083 --> 00:57:49,041 Had you heard of me, we had been out now. Now we are stuck here. 251 00:57:49,125 --> 00:57:52,708 I'm here with you, Socheat. Take it easy. 252 00:57:52,791 --> 00:57:56,458 What? I have a life waiting for me outside. 253 00:57:56,541 --> 00:58:00,083 I have a girlfriend and a small apartment. 254 00:58:00,166 --> 00:58:05,083 - What are you talking about? - I do not want to die here. 255 00:58:05,166 --> 00:58:08,375 Hi! Come on, boys. 256 00:58:13,000 --> 00:58:16,500 - The other guards, then? - Some were taken. 257 00:58:16,583 --> 00:58:21,000 - Some do not come out. And the rest is dead. 258 00:58:21,041 --> 00:58:24,375 Let's find a way out. 259 00:58:26,708 --> 00:58:29,458 Hell, the cannibal. 260 00:58:30,625 --> 00:58:34,375 I hate that guy. 261 00:58:34,458 --> 00:58:38,375 What's wrong with him? He's just a man. 262 00:58:38,458 --> 00:58:42,000 He is not human. 263 00:58:53,458 --> 00:58:55,250 Do you understand? I said so. 264 00:58:55,333 --> 00:58:58,708 One day when he was hungry, he ate one of his balls. 265 01:02:03,583 --> 01:02:07,333 - What happened? - Do you feel good? 266 01:02:08,291 --> 01:02:13,000 You were knocked out. I was so worried about you. 267 01:03:09,458 --> 01:03:14,000 It's just a little blood. You were blunt cut. 268 01:03:25,458 --> 01:03:28,375 That way, come on. 269 01:03:36,583 --> 01:03:39,375 - Is this the right way? - Of course. 270 01:03:39,458 --> 01:03:44,500 - You can finally come from here. - It's going to be over ... 271 01:03:44,583 --> 01:03:49,625 We should go back. What are you doing? Are not you wise? 272 01:03:53,500 --> 01:03:58,375 Who is your boss? I have something for him. 273 01:04:09,541 --> 01:04:13,125 - How do we take this out? - We do not. 274 01:04:13,208 --> 01:04:17,291 - What are we doing then? - I leave you to Bolo. 275 01:04:17,375 --> 01:04:21,333 - Then I walk out of here. - They're killing me. 276 01:04:43,458 --> 01:04:47,500 Well done. You have Playboy and you are purple. 277 01:04:47,583 --> 01:04:52,000 I'm giving you Playboy. Now we are negotiating. 278 01:04:52,083 --> 01:04:56,333 - Dealer? Excuse me? "Let me go, he's yours." 279 01:04:56,416 --> 01:05:02,000 - Pardon? - Oh, drop me free and you'll get him. 280 01:05:02,083 --> 01:05:07,375 - Maybe I'll take both. - But I gave him to you. 281 01:05:07,458 --> 01:05:12,291 Do you think you can negotiate with me? 282 01:05:12,375 --> 01:05:16,416 You do not belong here. 283 01:05:16,500 --> 01:05:20,625 Ok ... then I'm going home now ... 284 01:05:20,708 --> 01:05:25,458 Too late. You become! 285 01:05:54,125 --> 01:05:57,375 Do you have a last wish? 286 01:06:01,416 --> 01:06:04,833 A smoke, please. 287 01:06:20,791 --> 01:06:23,583 What happened? 288 01:06:34,666 --> 01:06:39,375 - One more? - He does not look so friendly. 289 01:06:41,666 --> 01:06:45,458 - We're going back. - Back. 290 01:06:52,041 --> 01:06:55,375 What are you doing? 291 01:07:02,333 --> 01:07:05,000 So sweet. 292 01:07:06,666 --> 01:07:12,333 I have spent 10 years in cella and waited for this. 293 01:07:12,416 --> 01:07:16,416 I've missed everything. The screams, the blood 294 01:07:16,500 --> 01:07:23,125 ... the pain, death. The ultimate kick. 295 01:07:26,458 --> 01:07:32,083 People out there do not know what evil is. 296 01:07:33,666 --> 01:07:39,375 When I finish you ... shall i take care of your little friend 297 01:08:38,708 --> 01:08:41,666 Come on! 298 01:08:41,750 --> 01:08:44,583 Your little shit! 299 01:08:51,000 --> 01:08:54,083 Hello my beautiful one 300 01:08:55,166 --> 01:08:59,375 You are pretty. What's your name? 301 01:09:04,291 --> 01:09:06,333 Bitch! 302 01:09:12,541 --> 01:09:15,000 OK then. 303 01:09:22,666 --> 01:09:25,000 Swine! 304 01:10:47,041 --> 01:10:52,333 - Hi. - They have not returned, boss. 305 01:10:57,250 --> 01:11:02,333 - You should rest. - We do not have time. 306 01:11:15,083 --> 01:11:18,125 I thought you were dead. 307 01:11:19,458 --> 01:11:22,333 I'm here now. 308 01:11:28,500 --> 01:11:30,833 Thanks. 309 01:11:33,291 --> 01:11:37,916 - Where is Socheat? He stuck with Playboy. 310 01:11:38,000 --> 01:11:43,000 Did you find him? - Yes, but we lost him again. 311 01:11:43,083 --> 01:11:47,083 It's just a place where he can be. Is not he there? 312 01:11:47,166 --> 01:11:50,625 I did not know where to look. 313 01:12:00,458 --> 01:12:04,416 Uncle, can I ask a question? 314 01:12:04,500 --> 01:12:08,250 I want to ask about something, uncle. 315 01:12:11,500 --> 01:12:17,458 - Who do you call uncle? - You. You seem sensible. 316 01:12:17,541 --> 01:12:21,458 Why did you kidnap me? 317 01:12:21,541 --> 01:12:25,000 Who gave you the order? 318 01:12:25,083 --> 01:12:28,583 Butterflies League? 319 01:12:28,666 --> 01:12:32,375 I take that as a "yes". I was right then. 320 01:12:32,458 --> 01:12:37,875 - I have an offer for you. - Continue. I'm listening. 321 01:12:38,000 --> 01:12:41,375 Whatever they offer you, then I'll double it. 322 01:12:41,458 --> 01:12:44,875 Really? Do you have money on you? 323 01:12:45,000 --> 01:12:49,000 You look too bad now. 324 01:12:50,166 --> 01:12:55,291 - It's a better deal, uncle. - You saw who tried to buy. 325 01:12:55,375 --> 01:12:58,083 Playboy! 326 01:13:01,333 --> 01:13:06,333 Well done. Hope there was not too much trouble. 327 01:13:06,416 --> 01:13:08,041 Did you have fun 328 01:13:08,125 --> 01:13:11,541 - how did you come - How did I get in? 329 01:13:11,625 --> 01:13:15,375 It's a long story. 330 01:13:21,458 --> 01:13:25,041 - I want more money. - We had a deal. 331 01:13:25,125 --> 01:13:28,333 It has changed. 332 01:13:30,125 --> 01:13:35,041 Back. I'm writing in the money. 333 01:13:35,125 --> 01:13:42,416 But I care about honor, loyalty. Old fashioned values, you know. 334 01:13:42,500 --> 01:13:45,583 Pardon. 335 01:13:49,458 --> 01:13:54,000 I would not follow, if I were you. 336 01:14:07,458 --> 01:14:09,458 Up there! 337 01:14:47,625 --> 01:14:50,000 Stop! 338 01:14:58,583 --> 01:15:01,458 Man against man 339 01:15:13,458 --> 01:15:17,708 "I'm sorry for what happened. - Shut up. 340 01:15:17,791 --> 01:15:21,708 - It stings. - It's not over yet. 341 01:15:21,791 --> 01:15:27,583 Are you still killing me? "I'll let you bother for a while. 342 01:15:34,208 --> 01:15:37,166 - One of your friends? - She's just the child. 343 01:15:37,250 --> 01:15:41,000 That I can see. 344 01:15:41,083 --> 01:15:43,208 Stay there. 345 01:19:10,000 --> 01:19:14,583 You fought well. You should join us. 346 01:20:31,708 --> 01:20:37,000 Kill the dice! 347 01:22:56,750 --> 01:23:03,250 - Where is Playboy? He was taken prisoner. Pardon. 348 01:23:08,000 --> 01:23:10,375 Get up! 349 01:23:29,041 --> 01:23:33,500 It's time. 350 01:23:33,583 --> 01:23:37,291 - Now? - We could not let you talk. 351 01:23:37,375 --> 01:23:42,375 - Do you have any recent wishes? - Yeah. 352 01:23:42,458 --> 01:23:45,916 What? 353 01:23:46,000 --> 01:23:49,000 If you excuse me. 354 01:24:08,083 --> 01:24:12,000 If you were i what would you have done? 355 01:24:13,000 --> 01:24:16,375 I was threatened with 25 years in prison. 356 01:24:16,458 --> 01:24:21,000 I did not get it. Could you? That's why I betrayed you. 357 01:24:21,083 --> 01:24:25,083 It's hard for me to express my feelings now. 358 01:24:26,208 --> 01:24:30,375 But I think you know that I tell the truth. 359 01:24:31,333 --> 01:24:35,375 - It's not my fault. - Are you done? 360 01:24:43,208 --> 01:24:47,000 - There's another thing ... - Now keep it! 361 01:25:33,083 --> 01:25:36,833 Hi, buddy. Do you live yet? 362 01:25:51,416 --> 01:25:54,375 Socheat! 363 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 Socheat, Socheat! 364 01:26:40,000 --> 01:26:45,916 "We came as fast as we could. - We could have died. 365 01:26:46,000 --> 01:26:50,666 Are you ok then? Was it what you had imagined? 366 01:26:50,750 --> 01:26:54,000 You said it should be easy, what? 367 01:26:54,083 --> 01:26:58,250 Are you happy to get to Paris? 368 01:27:00,125 --> 01:27:04,375 I think I'll be here for a while. 369 01:27:04,458 --> 01:27:08,208 Where is Playboy? 370 01:27:21,458 --> 01:27:24,625 Let's finish on them once and for all. 371 01:27:28,250 --> 01:27:31,250 I'm too old for this. 372 01:27:32,305 --> 01:27:38,687 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org27940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.