Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,640
Would Natalie Markham come up to the
stand, please?
2
00:00:12,920 --> 00:00:16,080
On the morning of November the 29th,
you came up to London
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,920
for a day trip, is that correct?
4
00:00:18,040 --> 00:00:20,080
Yeah. We were bunking class.
5
00:00:20,200 --> 00:00:22,200
Our student loans
had just come through.
6
00:00:22,320 --> 00:00:24,640
Tara's boyfriend was playing
a set on the Friday,
7
00:00:24,760 --> 00:00:27,320
we wanted to dress up for it.
8
00:00:27,440 --> 00:00:31,600
Oh, these are proper stripper boots.
9
00:00:31,720 --> 00:00:34,120
- Oh, I'm going to look like a dickhead.
- No, they're you.
10
00:00:34,240 --> 00:00:36,480
- So, you're calling me a dickhead, then?
- Yeah.
11
00:00:36,600 --> 00:00:38,560
And I proclaim you Captain Dickhead.
12
00:00:38,680 --> 00:00:43,480
At approximately 10:26am,
you entered the Eldon Street branch
13
00:00:43,600 --> 00:00:45,840
of Cafe 66, is that correct?
14
00:00:45,960 --> 00:00:48,360
- Let me just pop in here, quick.
- OK, I'll be here.
15
00:00:48,480 --> 00:00:50,520
- Not going to wear your boots in?
- Maybe later.
16
00:00:50,640 --> 00:00:53,160
- You wuss, just put them on.
- Hurry up.
17
00:00:54,560 --> 00:00:55,720
Thanks.
18
00:00:57,240 --> 00:00:59,000
Are the loos back here?
19
00:00:59,120 --> 00:01:02,040
- They're for customers only.
- Yeah, I'll buy something after.
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,640
And you were in the lavatory
for approximately two minutes
21
00:01:06,760 --> 00:01:09,400
when you heard the first
gunshot, is that correct?
22
00:01:09,520 --> 00:01:10,680
Hey.
23
00:01:10,800 --> 00:01:15,080
I don't remember exactly.
24
00:01:15,200 --> 00:01:16,400
Yeah.
25
00:01:16,520 --> 00:01:17,720
Something like that.
26
00:01:36,720 --> 00:01:42,000
Phone records indicate that at
10:32am you called Tara Saunders.
27
00:01:42,120 --> 00:01:43,480
Is that correct?
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,360
I was going to tell her to run.
29
00:01:48,480 --> 00:01:50,720
Hi. This is Tara, I can't get
to the phone right now
30
00:01:50,840 --> 00:01:53,280
but if you leave me a message
I'll get back to you.
31
00:01:56,200 --> 00:01:59,800
The statement from Constable Sharma
indicates that he collected you
32
00:01:59,920 --> 00:02:01,840
at 10:42am,
would that be correct?
33
00:02:03,680 --> 00:02:05,400
I'm sorry, I don't know.
34
00:02:32,960 --> 00:02:37,040
Natalie, CCTV footage shows
that at 11:43am,
35
00:02:37,160 --> 00:02:39,600
you were escorted by paramedics
from the scene
36
00:02:39,720 --> 00:02:41,640
to the nearby London City Hospital.
37
00:02:41,760 --> 00:02:42,920
Is that correct?
38
00:02:45,760 --> 00:02:46,840
I don't know.
39
00:02:46,960 --> 00:02:48,200
I can't remember.
40
00:02:51,160 --> 00:02:54,360
So, Laurie gets home,
first thing she says,
41
00:02:54,480 --> 00:02:56,240
"Daddy's not a policeman."
42
00:02:56,360 --> 00:02:58,760
Her class had a visit
from PC Plod today.
43
00:02:58,880 --> 00:03:01,080
Oh, yeah? What was it,
stranger danger?
44
00:03:01,200 --> 00:03:02,240
Just say no?
45
00:03:02,360 --> 00:03:04,400
We didn't even get that far.
46
00:03:04,520 --> 00:03:07,640
Apparently, real policemen
wear a uniform,
47
00:03:07,760 --> 00:03:09,160
funny hat, fancy vest.
48
00:03:09,280 --> 00:03:11,720
"Why doesn't Daddy
have to wear a hat?"
49
00:03:11,840 --> 00:03:15,440
Because I've still got my own hair.
You've got to show it off at my age.
50
00:03:15,560 --> 00:03:18,440
Right. I wish I'd thought of that.
51
00:03:18,560 --> 00:03:21,160
So, what did you tell her?
52
00:03:22,600 --> 00:03:25,200
I said that there's
all sorts of policemen.
53
00:03:25,320 --> 00:03:27,600
There's the ones that visit schools,
54
00:03:27,720 --> 00:03:30,320
and the ones that hand out
parking tickets.
55
00:03:30,440 --> 00:03:32,640
And then, you know,
56
00:03:32,760 --> 00:03:35,000
there's your dad.
57
00:03:44,280 --> 00:03:45,880
What is it, Holly?
58
00:03:54,280 --> 00:03:56,280
Yousef certainly
clocked up the miles.
59
00:03:56,400 --> 00:03:57,880
Audi thought he was an Uber driver.
60
00:03:58,000 --> 00:03:59,800
Well, they weren't far wrong.
61
00:04:05,560 --> 00:04:06,880
This was the last known?
62
00:04:07,000 --> 00:04:08,080
Well, 3:22am.
63
00:04:08,200 --> 00:04:11,680
The coordinates came straight
from the manufacturer.
64
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
You got any plans tonight?
65
00:04:22,320 --> 00:04:23,640
Why?
66
00:04:23,760 --> 00:04:26,240
Do you always answer
a question with a question?
67
00:04:26,360 --> 00:04:28,480
No, I don't have any plans.
68
00:04:28,600 --> 00:04:31,240
Well, come over for dinner.
My wife wants to meet you.
69
00:04:31,360 --> 00:04:33,200
You eat, don't you?
70
00:04:33,320 --> 00:04:34,720
What should I bring?
71
00:04:34,840 --> 00:04:36,520
Just your good company.
72
00:04:38,200 --> 00:04:39,680
Here we go.
73
00:04:39,800 --> 00:04:41,080
Look out for treads.
74
00:04:41,200 --> 00:04:42,120
What?
75
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
Just watch where you step.
76
00:04:48,560 --> 00:04:50,160
- Oh, my...
- Oh, Christ.
77
00:04:54,920 --> 00:04:56,280
How long do you think
he's been here?
78
00:04:56,400 --> 00:04:58,200
I don't know, at least a day.
79
00:05:13,160 --> 00:05:14,200
Listen, call it in.
80
00:05:14,320 --> 00:05:16,200
Hold down the scene,
I've got to run.
81
00:05:21,000 --> 00:05:22,520
When you going to fix
that lift, fam?
82
00:05:22,640 --> 00:05:24,200
You've got a sixth sense
for showing up
83
00:05:24,320 --> 00:05:25,880
when there's food
on the table, you know.
84
00:05:26,000 --> 00:05:27,640
Not me, your brother
told me to come back.
85
00:05:27,760 --> 00:05:29,000
Yousef ain't been home, bruv.
86
00:05:29,120 --> 00:05:31,120
He left something for me
in the box, come on.
87
00:05:31,240 --> 00:05:32,640
Have some humanity.
88
00:05:35,520 --> 00:05:37,480
- Hi, girls.
- Hey, Cut.
89
00:05:39,480 --> 00:05:41,200
Oh, that smells lush, Mrs Hassan.
90
00:05:41,320 --> 00:05:42,920
Oh, hi, Cut.
91
00:05:49,560 --> 00:05:51,320
Yo, what you doing? Close your eyes.
92
00:05:51,440 --> 00:05:52,840
I'm not trying to peek, fam.
93
00:05:52,960 --> 00:05:54,840
I live righteous, you know.
94
00:05:58,520 --> 00:05:59,920
What did he say he left you again?
95
00:06:00,040 --> 00:06:02,080
Money. Two grand.
96
00:06:02,200 --> 00:06:04,600
I got an investment opportunity
and the window's narrowing.
97
00:06:04,720 --> 00:06:06,000
You get me?
98
00:06:06,120 --> 00:06:07,640
No, ain't nothing here for you, man.
99
00:06:07,760 --> 00:06:09,640
What? Are you joking?
100
00:06:09,760 --> 00:06:11,360
Yousef said to come by
to get the money.
101
00:06:11,480 --> 00:06:13,400
What did you do, run up
your credit card again?
102
00:06:13,520 --> 00:06:15,640
You got to spend money
to make money.
103
00:06:15,760 --> 00:06:17,160
You've got a lot to learn, man.
104
00:06:17,280 --> 00:06:19,240
Tell your brother
this is some cold shit.
105
00:06:26,360 --> 00:06:28,680
Stop calling, Yousef isn't here.
106
00:06:30,400 --> 00:06:31,520
Hello?
107
00:06:33,720 --> 00:06:35,280
- Hello?
- Never mind.
108
00:06:35,400 --> 00:06:36,440
Yo?
109
00:06:59,320 --> 00:07:00,920
Yeah, who's this?
110
00:07:01,040 --> 00:07:02,480
You know who.
111
00:07:02,600 --> 00:07:04,120
Oh, shit. Yeah.
112
00:07:04,240 --> 00:07:05,320
Harvest Street, 20 minutes.
113
00:07:05,440 --> 00:07:07,560
Bruv, it's going to take me,
like, half an hour...
114
00:07:10,520 --> 00:07:12,720
_
115
00:07:12,840 --> 00:07:14,000
You're up early.
116
00:07:16,280 --> 00:07:17,920
What's going on in the world, Abul?
117
00:07:18,040 --> 00:07:19,280
Still spinning, barely.
118
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
Could you open up the salon today?
119
00:07:20,880 --> 00:07:22,680
I need to pick up some things.
120
00:07:22,800 --> 00:07:25,080
What things? You still owe me
for covering with your ummi.
121
00:07:25,200 --> 00:07:27,200
Like I'm the only one
who got arrested?
122
00:07:27,320 --> 00:07:28,840
There she is!
123
00:07:28,960 --> 00:07:31,000
What feast awaits us
this morning, my love?
124
00:07:31,120 --> 00:07:32,760
Weetabix.
You know where it is.
125
00:07:32,880 --> 00:07:36,080
Where are you going this morning?
Looking at flats again?
126
00:07:36,200 --> 00:07:37,160
- Meetings.
- Meetings?
127
00:07:37,280 --> 00:07:38,280
Who with?
128
00:07:38,400 --> 00:07:39,440
People.
129
00:07:39,560 --> 00:07:40,680
Up with the birds.
130
00:07:40,800 --> 00:07:42,480
Now he's taking meetings.
131
00:07:42,600 --> 00:07:43,640
Who's the lucky lass?
132
00:07:43,760 --> 00:07:45,040
My homework, for The Hobbit.
133
00:07:45,160 --> 00:07:47,120
Can't check it now.
Come by the salon later.
134
00:07:47,240 --> 00:07:49,960
- Raza, is it book or film?
- Book, obviously. English, innit?
135
00:07:50,080 --> 00:07:51,960
Hanif, help your son.
Homework, no?
136
00:07:52,080 --> 00:07:54,040
The Hobbit, is it?
137
00:07:55,120 --> 00:07:57,360
I loved that hairy little bugger.
You wrote how I showed you?
138
00:07:57,480 --> 00:08:00,160
Tell them what I'm going to say,
say it, tell them what I told them?
139
00:08:00,280 --> 00:08:02,080
That's my boy.
Top of the class.
140
00:08:51,640 --> 00:08:53,760
Fetch you a drink, young man?
141
00:08:53,880 --> 00:08:56,720
I'm just waiting
for someone, thanks.
142
00:08:56,840 --> 00:08:58,760
Who you waiting on?
143
00:09:05,960 --> 00:09:09,160
I'm going to wait outside, yeah.
144
00:09:13,680 --> 00:09:16,240
Officers are on their way
to inform the family.
145
00:09:16,360 --> 00:09:20,040
If he says intel was the motive,
we need to replace him immediately.
146
00:09:20,160 --> 00:09:22,360
- On it now, guv.
- Good.
147
00:09:26,720 --> 00:09:28,800
Get in the back, lie down.
148
00:09:28,920 --> 00:09:30,920
Why you got me running
around all morning, bruv?
149
00:09:31,040 --> 00:09:34,040
Welcome to the glamorous
world of espionage. In you get.
150
00:09:34,160 --> 00:09:35,200
So weird.
151
00:09:35,320 --> 00:09:37,280
Keep your head down.
152
00:09:37,400 --> 00:09:39,760
- Tell anyone about me?
- No, no way.
153
00:09:39,880 --> 00:09:41,600
I don't need no-one
knowing about this.
154
00:09:41,720 --> 00:09:42,840
That's right, you don't.
155
00:09:44,120 --> 00:09:47,080
Look, man, my situation
really hasn't changed.
156
00:09:47,200 --> 00:09:48,480
I still don't know any terrorists.
157
00:09:48,600 --> 00:09:51,520
You're not that kind
of an informant.
158
00:09:51,640 --> 00:09:54,600
You're more my hunter-gatherer.
You go to the places I can't.
159
00:09:54,720 --> 00:09:57,080
What, like Ministry of Sound
and Cargo?
160
00:09:57,200 --> 00:09:59,880
Or you mean, like, mosques
and paanwallahs and that?
161
00:10:00,000 --> 00:10:02,040
No, I mean Bridgetown estate.
Do you know it?
162
00:10:02,160 --> 00:10:03,280
Yeah, I try and avoid it.
163
00:10:03,400 --> 00:10:05,440
What am I supposed
to be doing there?
164
00:10:05,560 --> 00:10:06,960
Friend of yours, Dadir Hassan.
165
00:10:07,080 --> 00:10:08,200
I want you to contact him.
166
00:10:08,320 --> 00:10:11,320
I literally met the guy the other night,
now you think I'm best mates with him.
167
00:10:11,440 --> 00:10:13,400
All you've got to do
is make contact.
168
00:10:13,520 --> 00:10:14,720
Dadir ain't no jihadi.
169
00:10:14,840 --> 00:10:16,720
I don't know that. Do you know that?
170
00:10:16,840 --> 00:10:17,960
Yeah, he's a road man.
171
00:10:18,080 --> 00:10:19,200
Dealer.
172
00:10:19,320 --> 00:10:21,960
There you go, that's your first bit
of informing right there.
173
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
Fuck.
174
00:10:28,120 --> 00:10:29,160
Here.
175
00:10:31,640 --> 00:10:33,200
That's for talking about Dadir?
176
00:10:33,320 --> 00:10:35,800
No, that's for the gear
you're going to score off him.
177
00:10:35,920 --> 00:10:37,440
Why are you telling me to score?
178
00:10:37,560 --> 00:10:40,280
That's why I'm lying in the back
of your car in the first place.
179
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
It's nothing you haven't
done before, is it?
180
00:10:42,080 --> 00:10:45,960
You go in there, the dealer will
recognise you, simple transaction.
181
00:10:46,080 --> 00:10:47,920
Don't overthink it.
182
00:10:48,040 --> 00:10:52,280
You've got eyes, ears,
try to listen and not talk too much.
183
00:10:53,360 --> 00:10:54,600
Do the business.
184
00:10:57,560 --> 00:10:59,440
What's good, man?
185
00:10:59,560 --> 00:11:01,280
We met the other night in the cell.
186
00:11:01,400 --> 00:11:03,720
Rusty, rusty, that's what he said.
187
00:11:03,840 --> 00:11:05,600
We met the other night in the rusty.
188
00:11:07,200 --> 00:11:09,440
No, just dropping by, man.
189
00:11:09,560 --> 00:11:11,960
Yeah, seeing what that
Bridgetown life's about.
190
00:11:20,000 --> 00:11:21,520
I need your signature.
191
00:11:21,640 --> 00:11:23,520
60 quid for a drug buy.
192
00:11:23,640 --> 00:11:24,920
Source nine?
193
00:11:25,040 --> 00:11:28,320
The Shar kid, to buy
from Yousef's brother.
194
00:11:28,440 --> 00:11:31,600
OK. Well, let's hope he hits the
ground running.
195
00:11:31,720 --> 00:11:34,320
The Italians already found
an attack cell in Turin.
196
00:11:34,440 --> 00:11:36,360
If El Adoua had one in London,
197
00:11:36,480 --> 00:11:38,400
they'll know they're
on borrowed time.
198
00:11:38,520 --> 00:11:40,400
So will we.
199
00:11:40,520 --> 00:11:43,680
Yousef's killer isn't sitting
around waiting to get caught.
200
00:11:43,800 --> 00:11:44,840
Understood.
201
00:11:46,280 --> 00:11:48,560
You have Skittles' parole
hearing this morning,
202
00:11:48,680 --> 00:11:50,240
on top of everything else.
203
00:11:50,360 --> 00:11:51,600
That's not going to be a problem.
204
00:11:51,720 --> 00:11:54,520
Not if we don't let
it become one, no.
205
00:11:54,640 --> 00:11:56,720
- Sit down, please.
- It's really not necessary.
206
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
Gabriel, sit down.
207
00:11:58,680 --> 00:12:00,320
Close your eyes.
208
00:12:09,720 --> 00:12:11,720
Are you there?
209
00:12:11,840 --> 00:12:13,640
Where else would I be?
210
00:12:13,760 --> 00:12:15,240
Are you there?
211
00:12:21,200 --> 00:12:22,240
Yes.
212
00:12:23,840 --> 00:12:25,560
What does it smell like?
213
00:12:28,920 --> 00:12:30,640
What does it smell like?
214
00:12:35,000 --> 00:12:36,200
Coffee.
215
00:12:37,920 --> 00:12:39,640
What does it sound like?
216
00:12:42,440 --> 00:12:44,160
The radio's on low.
217
00:12:44,280 --> 00:12:46,960
There's the sound
of a train approaching.
218
00:12:47,080 --> 00:12:48,680
Are you alone?
219
00:12:48,800 --> 00:12:49,720
No.
220
00:12:49,840 --> 00:12:51,320
Who's with you?
221
00:12:51,440 --> 00:12:53,200
My sisters.
222
00:12:53,320 --> 00:12:54,760
Mum, Dad.
223
00:12:56,560 --> 00:12:58,400
Everybody's laughing.
224
00:12:58,520 --> 00:12:59,680
What's so funny?
225
00:13:01,800 --> 00:13:03,760
There's a pancake
stuck to the ceiling.
226
00:13:03,880 --> 00:13:07,320
They're waiting for the train to go
by to see if it will shake it off.
227
00:13:09,640 --> 00:13:11,160
How do you feel?
228
00:13:15,800 --> 00:13:17,080
How do you feel?
229
00:13:25,800 --> 00:13:28,000
There was an old lady
that swallowed a spider,
230
00:13:28,120 --> 00:13:31,320
that wriggled and jiggled and
wiggled inside her.
231
00:13:31,440 --> 00:13:33,520
Very good, you're coming through.
232
00:13:33,640 --> 00:13:34,960
Can you hear us?
233
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
I can hear you fine.
234
00:13:38,360 --> 00:13:41,360
In the interest of protecting
the anonymity of our witness,
235
00:13:41,480 --> 00:13:45,040
I'd like to remind the board
to refrain from asking any questions
236
00:13:45,160 --> 00:13:48,320
that reference
specific dates and locations.
237
00:13:49,480 --> 00:13:54,560
To our witness, I'd like to note
before we begin that we will be
238
00:13:54,680 --> 00:13:58,760
considering the parole
of inmate Thomas Whelan,
239
00:13:58,880 --> 00:14:00,360
alias Skittles.
240
00:14:01,720 --> 00:14:06,960
Witness, can you describe the nature
of your relationship with Mr Whelan?
241
00:14:08,920 --> 00:14:13,200
I was working undercover for five
years, targeting Action 14,
242
00:14:13,320 --> 00:14:15,680
an extremist OCG.
243
00:14:15,800 --> 00:14:17,640
Based primarily in West Yorkshire.
244
00:14:17,760 --> 00:14:19,800
Mr Whelan was a high-ranking member.
245
00:14:21,800 --> 00:14:25,960
But that's not how Mr Whelan
would describe your relationship.
246
00:14:26,080 --> 00:14:28,960
No, he would consider me
a very close friend.
247
00:14:29,080 --> 00:14:32,800
And when were you last in contact
with Mr Whelan?
248
00:14:32,920 --> 00:14:34,960
Not since his arrest.
249
00:14:35,080 --> 00:14:36,520
Mr Whelan and his affiliates
250
00:14:36,640 --> 00:14:39,000
all believe that I'm repatriated
overseas.
251
00:14:39,120 --> 00:14:45,440
Witness, Mr Whelan was sentenced
to 25 years' imprisonment.
252
00:14:45,560 --> 00:14:50,200
The judge referred directly
to your testimony in his sentencing.
253
00:14:50,320 --> 00:14:55,600
You described Mr Whelan as a living,
breathing reign of terror
254
00:14:55,720 --> 00:14:58,920
with no prospect of rehabilitation.
255
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Do you stand by that statement?
256
00:15:01,480 --> 00:15:04,360
Look at the crime scene photos
from 3 Pine Row.
257
00:15:05,800 --> 00:15:08,120
We have the photos in front of us.
258
00:15:08,240 --> 00:15:11,560
You see the cigarette burns
on the victim's chest?
259
00:15:14,000 --> 00:15:17,600
In all the years I knew Mr Whelan,
I never saw him smoke.
260
00:15:17,720 --> 00:15:19,520
Not once.
261
00:15:20,520 --> 00:15:23,120
Halfway through the attack
on Mr Singh,
262
00:15:23,240 --> 00:15:26,680
he walked across the street,
bought a pack of fags,
263
00:15:26,800 --> 00:15:29,200
walked back into the victim's house,
264
00:15:29,320 --> 00:15:32,280
and lit one just so he could
burn him.
265
00:15:37,360 --> 00:15:40,400
So, yes, I stand by my statement.
266
00:15:41,600 --> 00:15:44,800
Excuse the language,
but he's a fucking animal.
267
00:15:44,920 --> 00:15:47,520
He doesn't deserve the light of day.
268
00:16:07,320 --> 00:16:08,800
This is Limehouse.
269
00:16:08,920 --> 00:16:10,320
Change here for...
270
00:16:10,440 --> 00:16:12,200
Excuse me, sorry.
271
00:16:14,640 --> 00:16:15,800
Yo, Dadir.
272
00:16:15,920 --> 00:16:18,040
Yo, Dadir, what's good, man?
What's going on?
273
00:16:18,160 --> 00:16:20,640
Yeah, yeah, we met the other
night in the cell.
274
00:16:20,760 --> 00:16:26,680
Rusty. Rusty, says rusty.
Met the other night in rusty.
275
00:16:26,800 --> 00:16:30,000
Keep it loose, keep it loose.
276
00:16:31,680 --> 00:16:33,760
In rusty, met the other night.
277
00:16:33,880 --> 00:16:35,120
I met you.
278
00:16:37,360 --> 00:16:38,720
We met. Is this your boys, yeah?
279
00:16:38,840 --> 00:16:41,680
This your boys, what you saying?
Yeah, Raza.
280
00:17:45,600 --> 00:17:46,400
Hiya, hon.
281
00:17:46,520 --> 00:17:48,240
Hey, gorgeous, what you up to?
282
00:17:48,360 --> 00:17:49,960
Work. You?
283
00:17:50,080 --> 00:17:51,480
Same.
284
00:17:51,600 --> 00:17:52,800
How's your search going?
285
00:17:52,920 --> 00:17:54,960
Oh, I hate CVs.
286
00:17:55,080 --> 00:17:57,520
Don't know any good research
assistants, do you?
287
00:17:57,640 --> 00:17:59,960
There must be one diamond
in that pile in front of you.
288
00:18:00,080 --> 00:18:02,040
Yeah, I'll keep digging.
289
00:18:02,160 --> 00:18:03,480
Holly's on for tonight.
290
00:18:03,600 --> 00:18:04,680
Be nice to meet her.
291
00:18:04,800 --> 00:18:06,200
I wouldn't bank on it.
292
00:18:07,840 --> 00:18:08,920
I'll see you later.
293
00:18:09,040 --> 00:18:10,040
Right, bye.
294
00:18:10,160 --> 00:18:11,200
Bye.
295
00:19:12,480 --> 00:19:13,960
Yo.
296
00:19:14,080 --> 00:19:16,040
Any of you know
where I can find Dadir?
297
00:19:16,160 --> 00:19:18,040
He said to come by.
298
00:19:18,160 --> 00:19:19,920
What's your business?
299
00:19:20,040 --> 00:19:21,840
Raza. I met Dadir from rusty.
300
00:19:21,960 --> 00:19:23,040
Rusty!
301
00:19:24,480 --> 00:19:27,040
Look at fucking Shawshank over here.
302
00:19:28,080 --> 00:19:29,960
I'm playing with you, fam.
303
00:19:30,080 --> 00:19:31,440
What do you want him for, anyway?
304
00:19:31,560 --> 00:19:34,280
Dadir told me if I need a hook-up...
305
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
You know.
306
00:19:35,880 --> 00:19:36,800
All right, that's me.
307
00:19:36,920 --> 00:19:38,800
You come by the gym,
you want to hit the pads, yeah?
308
00:19:38,920 --> 00:19:40,880
You'd better watch out, no?
309
00:19:42,320 --> 00:19:44,440
What, does it look like
we're shouting at you?
310
00:19:44,560 --> 00:19:47,040
My bad, I'm just looking for Dadir.
311
00:19:47,160 --> 00:19:48,840
We ain't seen you here before.
312
00:19:48,960 --> 00:19:50,800
Yeah, I run around
Whitechapel mostly.
313
00:19:50,920 --> 00:19:54,080
Dadir said to come through, so...
314
00:19:54,200 --> 00:19:55,840
Today?
315
00:19:55,960 --> 00:19:58,960
- He said, like, come through right now?
- No, like...
316
00:19:59,080 --> 00:20:00,360
..whenever.
317
00:20:00,480 --> 00:20:02,560
All right. I got you, fam.
318
00:20:02,680 --> 00:20:04,000
Come.
319
00:20:04,120 --> 00:20:07,880
Come, Rusty, Dadir's over
at the spot.
320
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
You need piggyback?
321
00:20:10,680 --> 00:20:12,160
Come on.
322
00:20:50,080 --> 00:20:52,320
Here, gets the smell
out of your head.
323
00:20:52,440 --> 00:20:54,520
Cheers.
324
00:20:54,640 --> 00:20:56,720
Need your shirt,
it's got blood on it.
325
00:20:58,280 --> 00:20:59,520
Oh, that's mine.
326
00:20:59,640 --> 00:21:00,840
Unrelated incident.
327
00:21:00,960 --> 00:21:03,160
That's not for you to decide.
328
00:21:14,600 --> 00:21:15,880
Here.
329
00:21:19,640 --> 00:21:22,680
Any questions you've got,
I can't answer them.
330
00:21:26,040 --> 00:21:27,920
Murder investigation
takes it from here.
331
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
Wave to Sid. SIO.
332
00:21:30,440 --> 00:21:32,400
Do we have time for MIT
to work their angles?
333
00:21:32,520 --> 00:21:35,600
Yousef is their case.
El Adoua is ours.
334
00:21:35,720 --> 00:21:40,400
As long as we're in the same Venn
diagram, we all have to share.
335
00:21:40,520 --> 00:21:43,880
What were Yousef's exact
words about El Adoua's man?
336
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Called him a big shot dude,
hanging around Bridgetown.
337
00:21:47,120 --> 00:21:48,560
Is that it?
338
00:21:48,680 --> 00:21:50,360
That's it, verbatim.
339
00:21:50,480 --> 00:21:52,640
Ride MIT's coat-tails.
340
00:21:52,760 --> 00:21:54,760
See if they talk to anyone
interesting.
341
00:21:54,880 --> 00:21:59,320
I've already started a CCTV trawl
of his last known.
342
00:21:59,440 --> 00:22:02,560
Source nine is in play
with the deceased's brother.
343
00:22:05,760 --> 00:22:07,200
Who is source nine?
344
00:22:09,680 --> 00:22:12,160
Before ten, after eight.
Who knows?
345
00:22:15,440 --> 00:22:17,080
I've chaperoned MIT before.
346
00:22:17,200 --> 00:22:19,280
They all think
they're bloody Poirot.
347
00:22:31,840 --> 00:22:33,680
Were you expecting someone?
348
00:22:44,960 --> 00:22:46,760
Sit yourself down.
349
00:22:52,600 --> 00:22:54,120
Where's Dadir at?
350
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
He's gone out, probably.
351
00:22:55,360 --> 00:22:57,000
Call him.
352
00:23:02,160 --> 00:23:04,520
I don't actually have his number.
353
00:23:04,640 --> 00:23:06,720
What, he didn't give you his number?
354
00:23:06,840 --> 00:23:08,440
I thought you two were tight.
355
00:23:08,560 --> 00:23:10,200
Like cell-mates.
356
00:23:10,320 --> 00:23:12,040
He just said to come round, but...
357
00:23:12,160 --> 00:23:14,160
- Yeah?
- Look, I'm really not trying to...
358
00:23:14,280 --> 00:23:16,880
Hey, what you know about Yousef,
huh?
359
00:23:17,000 --> 00:23:18,960
You know who mugged him? Who?
360
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
I don't know any Yousef, I swear.
361
00:23:21,200 --> 00:23:22,960
I don't believe you.
362
00:23:27,720 --> 00:23:29,080
- Yeah, yeah.
- Yeah, cuz.
363
00:23:29,200 --> 00:23:31,440
He's turning round and he's
saying he don't know nothing
364
00:23:31,560 --> 00:23:33,880
about your brother, but he's
acting like we're all road men
365
00:23:34,000 --> 00:23:35,320
or something. I don't understand.
366
00:23:35,440 --> 00:23:36,720
That's profiling, I swear.
367
00:23:36,840 --> 00:23:39,840
Like, I don't put in all that work in Foot
Locker, yeah, to be called a road man,
368
00:23:39,960 --> 00:23:42,560
but I'm the top salesman in the borough,
do you know what I'm saying?
369
00:23:42,680 --> 00:23:45,040
Yeah, yeah, whatever. You got
him tied up over there, yeah?
370
00:23:45,160 --> 00:23:46,920
Yeah, Luke's got a blade
on him right now.
371
00:23:47,040 --> 00:23:49,320
Listen, don't lop his head
off just yet, you dickhead.
372
00:23:49,440 --> 00:23:50,640
Send him over.
373
00:24:26,520 --> 00:24:28,120
My Yousef!
374
00:24:40,080 --> 00:24:42,080
Close the door. Put that towel back.
375
00:24:49,920 --> 00:24:52,680
Man, I'm truly sorry. I had
no idea about your brother.
376
00:24:52,800 --> 00:24:54,640
- What's that about my brother?
- Nothing.
377
00:24:54,760 --> 00:24:56,040
I'm sorry.
378
00:24:57,080 --> 00:24:59,040
Sorry for what?
379
00:24:59,160 --> 00:25:01,480
- You done it?
- Done what?
380
00:25:01,600 --> 00:25:02,960
Shoot him, murder him.
381
00:25:03,080 --> 00:25:04,680
No, no, definitely...
382
00:25:04,800 --> 00:25:06,160
So why you sorry for, then?
383
00:25:06,280 --> 00:25:10,200
It's just a thing people say,
like hello and shit.
384
00:25:20,040 --> 00:25:22,480
Found my brother dead.
385
00:25:22,600 --> 00:25:24,880
My fam are in there, crying.
386
00:25:25,000 --> 00:25:28,600
She's shedding her tears, yeah,
and Rizla wants to come round
387
00:25:28,720 --> 00:25:30,200
and say hello and shit.
388
00:25:31,880 --> 00:25:33,200
All right, Rizla.
389
00:25:33,320 --> 00:25:34,560
Hello and shit.
390
00:25:34,680 --> 00:25:36,120
Fuck off.
391
00:25:42,040 --> 00:25:43,520
Can you not hear me?
392
00:25:45,040 --> 00:25:45,880
I can't.
393
00:25:46,000 --> 00:25:48,440
- Do you want a short cut out the window?
- No, bruv.
394
00:25:52,360 --> 00:25:55,720
I know you're not
in the frame of mind,
395
00:25:55,840 --> 00:25:57,240
but...
396
00:25:57,360 --> 00:26:01,600
I got this girl at art school,
so fit,
397
00:26:01,720 --> 00:26:04,960
and she's been holding out
on me for months.
398
00:26:05,080 --> 00:26:07,440
And don't get me wrong, I like that.
399
00:26:07,560 --> 00:26:09,720
Classy, right? But...
400
00:26:09,840 --> 00:26:11,720
I'm ready, you know?
401
00:26:11,840 --> 00:26:15,360
And she text me about
having a little party later,
402
00:26:15,480 --> 00:26:20,000
with hearts and kisses
and all the right emojis.
403
00:26:20,120 --> 00:26:22,480
Tonight's the night, I can feel it.
404
00:26:22,600 --> 00:26:27,360
If I knew about your situation
beforehand,
405
00:26:27,480 --> 00:26:30,680
on my life, I wouldn't be here.
406
00:26:32,120 --> 00:26:33,080
But I'm here.
407
00:26:34,640 --> 00:26:36,120
So...
408
00:26:37,240 --> 00:26:40,520
No offence, bruv,
can you sort me out?
409
00:26:49,080 --> 00:26:50,360
Are you serious?
410
00:26:51,480 --> 00:26:53,080
I'm just trying to get laid.
411
00:26:55,400 --> 00:26:57,400
What's this girl's name?
412
00:26:58,520 --> 00:26:59,760
Charlotte.
413
00:26:59,880 --> 00:27:01,520
- Charlotte.
- Charlotte Humphreys.
414
00:27:01,640 --> 00:27:02,960
Right.
415
00:27:05,840 --> 00:27:07,200
Fourth one down.
416
00:27:09,320 --> 00:27:10,600
Uni?
417
00:27:12,000 --> 00:27:13,680
Them girls are snobs, man.
418
00:27:13,800 --> 00:27:15,480
Brown boy like you,
419
00:27:15,600 --> 00:27:18,360
rocking up loaded with wraps,
you're asking for trouble.
420
00:27:18,480 --> 00:27:21,760
No, man, creatives.
They like having a good time.
421
00:27:23,480 --> 00:27:24,640
Mm.
422
00:27:30,640 --> 00:27:33,280
- Say it, then, how do I look?
- Uh...
423
00:27:33,400 --> 00:27:35,440
I mean, not my type, but...
424
00:27:35,560 --> 00:27:36,920
OK, let's go.
425
00:27:37,040 --> 00:27:38,280
Going to get those wraps, yeah?
426
00:27:38,400 --> 00:27:40,800
- I've got enough on me. You ride, yeah?
- Uh, y...what?
427
00:27:42,360 --> 00:27:43,760
You want to come with?
428
00:27:43,880 --> 00:27:47,000
Well, I ain't sitting here listening
to my mum crying all night, am I?
429
00:27:48,520 --> 00:27:50,760
Party better be banging.
430
00:27:50,880 --> 00:27:52,760
Tonight's the night, I can feel it!
431
00:27:56,880 --> 00:27:59,360
Listen, yeah, that bike's mine,
Rizla. Don't scratch it.
432
00:27:59,480 --> 00:28:02,880
Go easy on that front brake, as
well, or it'll flip you right over.
433
00:28:03,000 --> 00:28:04,560
- Yo.
- Oh, shit.
434
00:28:04,680 --> 00:28:06,280
Al-salaamu alaykum.
435
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
Hey, bust a move, Riz.
436
00:28:07,920 --> 00:28:09,280
Give us a sec, come here! Yo!
437
00:28:09,400 --> 00:28:11,800
- Who's that geezer?
- Some wasteman,
438
00:28:11,920 --> 00:28:13,920
try to give du'a
to anything that walks by.
439
00:28:14,040 --> 00:28:15,840
Sorry to hear about your bruv,
innit?
440
00:28:15,960 --> 00:28:17,720
It was God's choice, bruv.
441
00:28:19,760 --> 00:28:21,120
God's choice!
442
00:28:32,880 --> 00:28:34,360
Number nine is on the move.
443
00:28:34,480 --> 00:28:36,160
I'll be eyes on.
444
00:28:36,280 --> 00:28:37,800
Mm-hmm. Keep me posted.
445
00:28:40,720 --> 00:28:41,760
This is long.
446
00:28:44,000 --> 00:28:45,480
Can't remember her room.
447
00:28:45,600 --> 00:28:47,040
I don't know.
448
00:28:47,160 --> 00:28:49,560
- They all look the same.
- Can you not just call her?
449
00:28:49,680 --> 00:28:51,360
No, I tried, man.
450
00:28:51,480 --> 00:28:53,040
She's not replied to my texts.
451
00:28:55,000 --> 00:28:57,920
I think I've got the date twisted,
like, maybe tomorrow...
452
00:28:58,040 --> 00:28:59,800
- Yeah, let me see them texts.
- Uh...
453
00:28:59,920 --> 00:29:02,040
There's some pictures on there.
454
00:29:02,160 --> 00:29:04,920
- Yeah, I definitely want to see them.
- Um...not just of her, though.
455
00:29:13,760 --> 00:29:15,920
- Hello?
- Hi, yeah, your pizza.
456
00:29:16,040 --> 00:29:18,200
No, you've got the wrong
number, mate.
457
00:29:20,680 --> 00:29:22,040
Hello?
458
00:29:22,160 --> 00:29:25,000
- Hello, we've got your pizza here.
- I didn't order a pizza.
459
00:29:25,120 --> 00:29:26,840
Man, that's never going to work.
460
00:29:26,960 --> 00:29:28,280
You're wasting your time.
461
00:29:30,040 --> 00:29:31,520
I swear down.
462
00:29:38,240 --> 00:29:40,200
Yeah, maybe back the other way.
463
00:29:40,320 --> 00:29:42,000
Where's Charlotte Humphreys at?
464
00:29:42,120 --> 00:29:43,320
Deadline week.
465
00:29:43,440 --> 00:29:45,800
Probably in the studio,
bottom floor.
466
00:29:48,160 --> 00:29:49,840
Deadline week.
467
00:29:49,960 --> 00:29:52,320
Don't sound like no party to me.
Where you coming at me from?
468
00:29:52,440 --> 00:29:55,440
Man, I told you, I think I've
got the days all mixed up, man.
469
00:29:55,560 --> 00:29:57,120
- Don't fucking lie to me.
- I'm not lying.
470
00:29:57,240 --> 00:29:59,560
You're fucking using me,
is what you're doing.
471
00:29:59,680 --> 00:30:01,960
Inviting me to come out
when you were using me for wraps.
472
00:30:02,080 --> 00:30:04,000
Be a fucking man, Rizla, pay!
473
00:30:05,240 --> 00:30:06,400
I did pay.
474
00:30:06,520 --> 00:30:08,400
But, bruv, it ain't like that, OK?
475
00:30:08,520 --> 00:30:10,680
You were cooped up at home, hurting.
476
00:30:10,800 --> 00:30:12,240
I didn't know what to do.
477
00:30:12,360 --> 00:30:15,280
I just thought maybe
you should get out. All right?
478
00:30:15,400 --> 00:30:17,200
We're here now, yeah?
479
00:30:17,320 --> 00:30:19,160
She's got friends.
480
00:30:19,280 --> 00:30:20,560
Lemonade, innit?
481
00:30:21,640 --> 00:30:24,280
So the clay at the bottom,
it's supposed to be the idea
482
00:30:24,400 --> 00:30:27,680
that it's kind of like sloughed-off,
formless skin, I suppose.
483
00:30:27,800 --> 00:30:30,080
So that's why all this skin
has this kind of mottled effect,
484
00:30:30,200 --> 00:30:32,160
almost like it's kind of
dripping off her.
485
00:30:32,280 --> 00:30:35,000
So these kind of like, I don't know,
like a snake or something,
486
00:30:35,120 --> 00:30:36,960
have kind of, like,
congregated round her feet.
487
00:30:37,080 --> 00:30:38,680
And the whole idea behind that
is that...
488
00:30:38,800 --> 00:30:40,120
Any of these your girl?
489
00:30:40,240 --> 00:30:42,480
- ..it's her past that kind of holds her back.
- Sweet.
490
00:30:42,600 --> 00:30:46,280
- So the kind of, you know, past traumas...
- Psychedelic.
491
00:30:46,400 --> 00:30:48,200
That's a mad shirt.
492
00:30:48,320 --> 00:30:49,960
The fuck is this?
493
00:30:50,080 --> 00:30:52,320
It's, er... This is mine.
494
00:30:52,440 --> 00:30:53,600
I was just saying that...
495
00:30:53,720 --> 00:30:56,240
I was talking about how the clay at
the bottom is kind of like...
496
00:31:13,680 --> 00:31:16,280
I was just thinking about people
who don't fucking call me back.
497
00:31:19,400 --> 00:31:22,320
I couldn't believe it,
I was just staring at her.
498
00:31:22,440 --> 00:31:25,640
Like, she'd never even
heard of criticality.
499
00:31:25,760 --> 00:31:27,960
It's like, what is this,
tech college?
500
00:31:38,400 --> 00:31:40,480
Oh, sorry, is this yours?
501
00:31:42,560 --> 00:31:44,480
I've got some cash, if you want.
502
00:31:44,600 --> 00:31:46,280
Oh, you're saying I'm a road man?
503
00:31:48,280 --> 00:31:50,840
I'm not sure what that is, exactly.
504
00:31:50,960 --> 00:31:53,760
Do you think I'm dealing?
505
00:31:53,880 --> 00:31:55,240
Er...
506
00:31:56,720 --> 00:31:58,080
- ..well, um...
- Hm?
507
00:31:58,200 --> 00:32:00,120
No, no, no, I was just, um...
508
00:32:01,200 --> 00:32:02,480
Uh...
509
00:32:03,600 --> 00:32:05,640
If you don't want it,
then, yeah, cheers.
510
00:32:05,760 --> 00:32:08,840
If I don't want it, right. So you're
not going to pay for that, then, no?
511
00:32:11,200 --> 00:32:12,920
Yeah, yeah, of course.
512
00:32:13,040 --> 00:32:14,400
How much do you want?
513
00:32:14,520 --> 00:32:16,400
I'm fucking with you, man.
514
00:32:18,360 --> 00:32:20,320
Oh, right, yeah.
515
00:32:20,440 --> 00:32:22,280
No, I...I thought so, yeah.
516
00:32:25,400 --> 00:32:28,520
I am going to need you to give
me money for that, though, yeah?
517
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
Now.
518
00:32:30,560 --> 00:32:34,680
So I'm lying there, stark bollock
naked on this plastic sheet,
519
00:32:34,800 --> 00:32:36,800
there's, like, three or four
of them running round,
520
00:32:36,920 --> 00:32:39,320
stacking me with ice packs,
asking me all sorts of questions,
521
00:32:39,440 --> 00:32:41,520
and I'm like, "Sorry, love,
I can't answer right now,
522
00:32:41,640 --> 00:32:43,160
"I am literally freezing
my tits off."
523
00:32:43,280 --> 00:32:45,880
And then I'm on the IV,
and that was that.
524
00:32:46,000 --> 00:32:47,840
Doctor gave me a proper telling-off.
525
00:32:49,880 --> 00:32:51,480
She was singing
your praises, though.
526
00:32:51,600 --> 00:32:53,680
Said if I'd got there
any later, then...
527
00:32:54,720 --> 00:32:56,000
..toast.
528
00:32:57,400 --> 00:32:59,600
There's that tradition, though.
529
00:32:59,720 --> 00:33:01,600
If you save a life,
you're responsible for it.
530
00:33:02,960 --> 00:33:04,320
That's a lot of pressure, innit?
531
00:33:04,440 --> 00:33:07,240
Yeah, especially when you don't
answer my texts,
532
00:33:07,360 --> 00:33:09,520
calls, smoke signals.
533
00:33:09,640 --> 00:33:12,160
- I thought you were going to yell at me.
- What for?
534
00:33:12,280 --> 00:33:14,600
You took me to A&E when all of
my actual friends did one.
535
00:33:14,720 --> 00:33:16,480
I'm not an actual friend, then?
536
00:33:16,600 --> 00:33:17,960
You are an actual mystery.
537
00:33:18,080 --> 00:33:20,800
I don't hear from you all week,
and then surprise, here you are.
538
00:33:20,920 --> 00:33:22,400
Well, you know me. Desi James Bond.
539
00:33:24,080 --> 00:33:25,240
Got that double life.
540
00:33:25,360 --> 00:33:27,360
Wow, you're so full of shit!
541
00:33:33,600 --> 00:33:35,680
- Let me draw you.
- No chance.
542
00:33:35,800 --> 00:33:38,240
Please, look, I have this project
in need of a subject.
543
00:33:38,360 --> 00:33:40,040
You would be perfect. Why not?
544
00:33:40,160 --> 00:33:41,280
Seriously, it would be a laugh.
545
00:33:41,400 --> 00:33:43,760
- Charlie, is this idiot out here your friend?
- Which idiot?
546
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Hugo, what's wrong?
547
00:33:45,120 --> 00:33:47,200
I'm just letting you know,
I've called security.
548
00:33:47,320 --> 00:33:49,000
Oh, shit.
549
00:33:52,800 --> 00:33:53,880
Oh...
550
00:33:54,000 --> 00:33:55,200
Dude!
551
00:33:55,320 --> 00:33:58,440
Be honest, though, this looks, like,
100 times better, doesn't it?
552
00:33:58,560 --> 00:34:00,440
That was my whole fucking term.
553
00:34:01,680 --> 00:34:04,120
- And you're going to fix this!
- Whoa, you don't want to do that.
554
00:34:04,240 --> 00:34:06,320
Security are on their way!
555
00:34:06,440 --> 00:34:07,960
Quick, quick, quick!
556
00:34:08,080 --> 00:34:10,520
Stop, stop!
557
00:34:46,760 --> 00:34:48,360
- Are you hungry?
- What?
558
00:34:48,480 --> 00:34:50,240
- Do you want to eat?
- What?
559
00:34:59,440 --> 00:35:01,200
It's been blowing up all night.
560
00:35:01,320 --> 00:35:03,040
You don't want to answer it?
561
00:35:05,160 --> 00:35:06,840
No, it's Yousef's.
562
00:35:10,360 --> 00:35:13,280
Someone killed my brother,
what am I left with?
563
00:35:13,400 --> 00:35:16,160
A box full of gear
and a line full of contacts.
564
00:35:17,120 --> 00:35:19,240
Life's over,
but the market don't close.
565
00:35:20,720 --> 00:35:22,240
Is that what you want to do?
566
00:35:22,360 --> 00:35:24,840
Friend don't care what I want to do.
567
00:35:28,720 --> 00:35:32,120
Look, I know it's still fresh,
but have the cops got,
568
00:35:32,240 --> 00:35:34,160
like, any idea who did it?
569
00:35:35,480 --> 00:35:37,800
Feds don't give a monkey's
about Yousef.
570
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
What?
571
00:35:48,040 --> 00:35:49,400
Yousef used to work here.
572
00:35:49,520 --> 00:35:52,200
What, this joint right here?
How long ago was that?
573
00:35:52,320 --> 00:35:53,480
Way back.
574
00:35:54,920 --> 00:35:57,080
Every day after school,
I used to botch through,
575
00:35:57,200 --> 00:35:58,960
skinny little starving African,
576
00:35:59,080 --> 00:36:01,360
and come out with my belly full.
577
00:36:05,320 --> 00:36:08,080
Then these lot fired him,
all over some free chicken.
578
00:36:08,200 --> 00:36:09,640
No.
579
00:36:10,680 --> 00:36:11,720
That's cold.
580
00:36:14,200 --> 00:36:15,520
Yeah, innit?
581
00:36:17,680 --> 00:36:20,280
Boss man, remember
my brother, Yousef Hassan?
582
00:36:20,400 --> 00:36:21,800
He used to work here.
583
00:36:22,920 --> 00:36:25,320
Don't know Yousef.
When is this?
584
00:36:25,440 --> 00:36:27,320
No, don't lie, you lot fired him.
585
00:36:28,560 --> 00:36:30,040
Whatever, OK.
586
00:36:30,160 --> 00:36:32,200
Fucking whatever.
You hear that, Rizla?
587
00:36:32,320 --> 00:36:34,920
- Just wankers, man.
- Ain't no whatever. Huh?
588
00:36:35,040 --> 00:36:37,000
I don't fire people.
You ask the manager tomorrow.
589
00:36:37,120 --> 00:36:39,440
No, you should have fired him.
He was better than this place.
590
00:36:39,560 --> 00:36:42,760
- Whoa, whoa, you can't be back here!
- Shut up!
591
00:36:42,880 --> 00:36:44,440
Dickhead!
592
00:36:46,080 --> 00:36:48,920
"The tin woodman, raising his axe,
rushed towards the little man
593
00:36:49,040 --> 00:36:50,720
"and cried out, 'Who are you?'
594
00:36:50,840 --> 00:36:52,640
"'I am Oz the Great and Terrible,'
595
00:36:52,760 --> 00:36:54,680
"said the little man
in a trembling voice,
596
00:36:54,800 --> 00:36:56,960
"'but don't strike me,
please don't,
597
00:36:57,080 --> 00:36:59,760
"'and I'll do anything you
want me to.'
598
00:36:59,880 --> 00:37:03,040
"Our friends looked at him
in surprise and dismay.
599
00:37:03,160 --> 00:37:05,840
"'I thought Oz was a great head,'
said Dorothy, 'and I...'"
600
00:37:05,960 --> 00:37:07,840
Is the wizard real?
601
00:37:09,000 --> 00:37:11,960
No. The old man made him up.
602
00:37:12,080 --> 00:37:13,480
I just read that part.
603
00:37:13,600 --> 00:37:15,160
Yeah, but everyone believed him,
604
00:37:15,280 --> 00:37:17,440
so doesn't that make him
real anyway?
605
00:37:19,680 --> 00:37:21,160
Valid point.
606
00:37:21,280 --> 00:37:23,120
Probably is real.
607
00:37:23,240 --> 00:37:25,280
He probably casts spells
on little girls
608
00:37:25,400 --> 00:37:26,840
and turns them into monkeys.
609
00:37:26,960 --> 00:37:29,600
That's OK, you can
just punch him, Daddy.
610
00:37:29,720 --> 00:37:31,760
Daddy doesn't just punch people!
611
00:37:31,880 --> 00:37:33,560
What happened to your hand?
612
00:37:40,000 --> 00:37:42,680
It was the Wicked Witch of the West!
613
00:37:42,800 --> 00:37:44,320
Arrr!
614
00:37:45,640 --> 00:37:47,680
I'm fine, thanks.
615
00:37:47,800 --> 00:37:50,160
Well, how else am I supposed
to get you to talk?
616
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
I can answer questions.
617
00:37:52,400 --> 00:37:53,880
OK.
618
00:37:54,920 --> 00:37:56,320
Anybody special in your life?
619
00:37:56,440 --> 00:37:57,680
You mean sexual?
620
00:37:59,160 --> 00:38:00,640
If you like.
621
00:38:00,760 --> 00:38:03,800
I've never really been
in a proper relationship.
622
00:38:03,920 --> 00:38:06,320
Well, not one that lasted, anyway.
623
00:38:06,440 --> 00:38:09,600
My sister's staying with me,
if that counts.
624
00:38:09,720 --> 00:38:11,000
Oh, that's nice.
625
00:38:11,120 --> 00:38:13,560
- You two must be close.
- Not really.
626
00:38:14,720 --> 00:38:16,880
Where did that scar come from?
627
00:38:19,480 --> 00:38:21,400
Was that rude?
628
00:38:21,520 --> 00:38:22,960
No, you're all right.
629
00:38:23,080 --> 00:38:25,920
The driver who was seven
pints loaded was rude.
630
00:38:26,040 --> 00:38:28,200
Oh. Sorry.
631
00:38:28,320 --> 00:38:30,520
No, don't be.
It's how I met this one.
632
00:38:31,800 --> 00:38:33,720
Christ, you didn't ask
about her back, did you?
633
00:38:33,840 --> 00:38:36,240
I've only been out of the room
for five minutes.
634
00:38:36,360 --> 00:38:37,800
Shh, don't make her feel bad!
635
00:38:39,600 --> 00:38:43,240
I was two cars behind when that
wanker ran the red and kept going.
636
00:38:44,360 --> 00:38:46,160
I got her to A&E just in time.
637
00:38:47,400 --> 00:38:51,360
She was unconscious, of course,
has no idea what a hero I was.
638
00:38:51,480 --> 00:38:53,280
Did they catch the driver?
639
00:38:53,400 --> 00:38:55,640
Yeah, he was an Aussie
on his gap year.
640
00:38:55,760 --> 00:38:58,600
His parents shelled out
for a very persuasive lawyer,
641
00:38:58,720 --> 00:39:01,440
so he made bail and bought a ticket
for the next flight back.
642
00:39:01,560 --> 00:39:03,920
Never made his plane, though.
643
00:39:04,040 --> 00:39:06,840
Got mugged on the way home
from his leaving do.
644
00:39:06,960 --> 00:39:11,000
They took his wallet, his passport,
broke both his legs.
645
00:39:14,560 --> 00:39:16,120
Was this when you were undercover?
646
00:39:17,480 --> 00:39:20,320
Your tattoo's part of a legend,
I assume,
647
00:39:20,440 --> 00:39:22,840
unless you're an actual fascist?
648
00:39:24,400 --> 00:39:25,960
I can't talk about it.
649
00:39:29,960 --> 00:39:31,520
Well, I can.
650
00:39:31,640 --> 00:39:32,880
I never get to bitch about this.
651
00:39:33,000 --> 00:39:35,240
Can you imagine, Holly,
waking up to those every day?
652
00:39:36,640 --> 00:39:39,240
You can forget going to the beach,
the amount of dirty looks we get.
653
00:39:39,360 --> 00:39:40,320
It's not like I can say,
654
00:39:40,440 --> 00:39:42,320
"Oh, it's all right,
my husband was just undercover."
655
00:39:42,440 --> 00:39:43,920
Can't talk about it.
656
00:39:44,040 --> 00:39:45,480
It's not me, it's the law.
657
00:39:46,800 --> 00:39:49,440
Holly, can you tell me where it
says in the police rule book
658
00:39:49,560 --> 00:39:51,680
you have to keep those things?
659
00:39:53,200 --> 00:39:56,040
Hey, didn't we tell Lori about this?
660
00:39:57,280 --> 00:40:00,080
- About what?
- Cans go in the recycling. This was in the bin.
661
00:40:00,200 --> 00:40:01,560
It's not Lori's, it's mine.
662
00:40:01,680 --> 00:40:03,360
Oh, my mistake.
663
00:40:06,600 --> 00:40:07,760
Yeah, I had a cigarette.
664
00:40:07,880 --> 00:40:10,040
- More than one, by the looks of it.
- All right, a couple.
665
00:40:10,160 --> 00:40:12,200
I thought you were going to
give up after we had Lori.
666
00:40:12,320 --> 00:40:13,640
Oh, my God, are you serious?
667
00:40:13,760 --> 00:40:16,200
You asked me to help you.
I can't help you if you lie to me.
668
00:40:17,680 --> 00:40:19,840
I don't think Holly
wants to hear this.
669
00:40:21,640 --> 00:40:23,080
Where's the pack?
670
00:40:33,160 --> 00:40:34,560
Fucking happy?
671
00:40:38,520 --> 00:40:40,160
Oh, of course.
672
00:40:45,200 --> 00:40:46,640
Yeah, what is it?
673
00:40:50,240 --> 00:40:52,080
Let that be a lesson, Holly.
674
00:40:52,200 --> 00:40:55,200
You want to get on with my husband,
don't ask about his good old days.
675
00:40:55,320 --> 00:40:58,080
I'm pretty sure it
was in the recycling.
676
00:40:58,200 --> 00:40:59,600
The can.
677
00:41:02,640 --> 00:41:04,480
Well, you don't miss much, do you?
678
00:41:04,600 --> 00:41:06,040
No.
679
00:41:08,520 --> 00:41:09,960
We've got to go.
680
00:41:11,240 --> 00:41:12,560
Thanks for dinner.
681
00:41:30,040 --> 00:41:31,880
I thought you were going
to keep your eye on them.
682
00:41:32,000 --> 00:41:33,840
I could hardly go running
after them, could I?
683
00:41:33,960 --> 00:41:35,800
You're not going to be running
after anybody,
684
00:41:35,920 --> 00:41:37,240
with that pirate limp, are you?
685
00:41:37,360 --> 00:41:39,480
Well, that's all part
of the legend now.
686
00:41:39,600 --> 00:41:41,720
Besides, the devil's in the detail.
687
00:41:43,480 --> 00:41:44,760
Just lay low, there.
688
00:41:44,880 --> 00:41:46,080
Yes, sir.
689
00:41:59,600 --> 00:42:00,960
Hey.
690
00:42:01,080 --> 00:42:04,160
Control says you've got an IC3 and
an IC4 armed with bike helmets.
691
00:42:04,280 --> 00:42:06,840
Yeah, two males, 20s, long gone.
692
00:42:06,960 --> 00:42:08,920
- Manager's in the back?
- Yeah, through there.
693
00:42:13,800 --> 00:42:16,360
DS Waters, DC Morton, CTSU.
694
00:42:16,480 --> 00:42:18,000
Right. Where do you want me, skip?
695
00:42:18,120 --> 00:42:19,680
Just go round the back.
696
00:42:22,600 --> 00:42:23,720
What's that all about?
697
00:42:23,840 --> 00:42:26,040
Can you show us the security
camera footage, please?
698
00:42:30,040 --> 00:42:32,400
My nephew set this system up
last year.
699
00:42:32,520 --> 00:42:34,000
State-of-the-art.
700
00:42:35,520 --> 00:42:36,840
Great.
701
00:42:41,280 --> 00:42:44,040
Check this out, 16 channels,
always something on.
702
00:42:45,920 --> 00:42:48,320
See, here's them boys.
Look, look, look.
703
00:42:49,400 --> 00:42:50,760
- You see that?
- Yeah.
704
00:42:50,880 --> 00:42:52,120
Good job I wasn't there, man.
705
00:42:52,240 --> 00:42:54,760
I'd have done some damage to them,
you'd have been arresting me.
706
00:42:54,880 --> 00:42:57,040
- Do you know what I'm talking about?
- Mm-hmm.
707
00:42:57,160 --> 00:42:58,800
Look, him as well, look.
708
00:42:59,960 --> 00:43:01,200
Oh!
709
00:43:02,960 --> 00:43:04,280
Rewind that for me, please.
710
00:43:04,400 --> 00:43:06,600
Bring up camera number six.
711
00:43:06,720 --> 00:43:08,000
Bloody bike helmet.
712
00:43:08,120 --> 00:43:09,640
Spiros nearly bit his tongue off.
713
00:43:11,520 --> 00:43:12,920
It's disgusting.
714
00:43:14,920 --> 00:43:16,280
Animals!
715
00:43:16,400 --> 00:43:18,840
- It's all that drugs and drink.
- Yeah.
716
00:43:18,960 --> 00:43:21,760
Stole 30 quid's worth
of chicken, and all.
717
00:43:21,880 --> 00:43:23,120
Look, look.
718
00:43:23,240 --> 00:43:24,840
Never getting that back, am I?
719
00:43:24,960 --> 00:43:26,440
- No.
- Hooligans.
720
00:43:26,560 --> 00:43:29,600
Your lot are letting
this city go to hell.
721
00:43:29,720 --> 00:43:31,560
Yeah, yeah.
722
00:43:31,680 --> 00:43:33,920
Is all this footage
on that memory stick?
723
00:43:34,040 --> 00:43:35,760
Yes.
724
00:43:35,880 --> 00:43:37,800
When you catch these
little bastards,
725
00:43:37,920 --> 00:43:39,880
make sure you give them
a good hiding, yeah?
726
00:43:40,000 --> 00:43:41,160
Only way they'll learn.
727
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
Where are you going with that?
728
00:43:44,320 --> 00:43:46,680
I'm going to catch the bastards,
give them a hiding.
729
00:43:46,800 --> 00:43:48,400
Good!
730
00:43:48,520 --> 00:43:50,280
And don't be shy.
731
00:43:50,400 --> 00:43:51,640
Oh, we won't.
732
00:43:51,760 --> 00:43:53,080
That's the spirit.
733
00:44:05,440 --> 00:44:07,560
You recruited Raza Shar
for yourself.
734
00:44:07,680 --> 00:44:09,520
He was a good spot.
735
00:44:09,640 --> 00:44:11,720
Anyway, after your
paedo skit with his mum,
736
00:44:11,840 --> 00:44:13,480
you can't run him. I can.
737
00:44:17,400 --> 00:44:20,000
Oh, don't tell me our man's
already bottled it.
738
00:44:20,120 --> 00:44:21,920
He committed a serious assault.
739
00:44:22,040 --> 00:44:24,360
Instead of blowing his cover.
740
00:44:24,480 --> 00:44:26,560
The boy's a natural.
741
00:44:43,520 --> 00:44:45,560
You'll wake up your brother!
742
00:44:47,160 --> 00:44:49,400
Right, OK... Hang on.
743
00:44:49,520 --> 00:44:51,160
Open the window, there,
love, will you?
744
00:44:51,280 --> 00:44:53,480
Wait, wait, one more, one more.
Ready?
745
00:44:53,600 --> 00:44:55,040
Bloody Towering Inferno in here.
746
00:44:55,160 --> 00:44:56,640
Stand back.
747
00:44:56,760 --> 00:44:59,240
Oh, there's a look I know.
748
00:44:59,360 --> 00:45:02,120
That's a man with a proper hangover.
749
00:45:02,240 --> 00:45:04,360
Sit down.
I'll fix you a Hanif special.
750
00:45:07,320 --> 00:45:10,080
So, you had fun last night, then?
751
00:45:10,200 --> 00:45:12,440
Rubbing shoulders with the luvvies?
752
00:45:12,560 --> 00:45:15,560
You never told me
about your girlfriend.
753
00:45:15,680 --> 00:45:17,440
Where are you hearing all this?
754
00:45:17,560 --> 00:45:20,120
Well, you complain,
like I'm the bloody Stasi.
755
00:45:20,240 --> 00:45:24,000
But, you know, your friend is polite
enough to answer all my questions.
756
00:45:24,120 --> 00:45:27,400
Mrs Shar, you really
shouldn't spoil me like this.
757
00:45:27,520 --> 00:45:28,880
I'll be here every morning.
758
00:45:30,640 --> 00:45:32,240
What's up with you?
759
00:45:32,360 --> 00:45:34,680
Nothing, I'm good.
760
00:45:36,360 --> 00:45:38,000
So, how do you two know each other?
761
00:45:38,120 --> 00:45:39,440
Oh, Raza didn't tell you?
762
00:45:39,560 --> 00:45:40,920
We met in jail.
763
00:45:49,120 --> 00:45:51,840
I think he must have
forgotten to tell me that!
764
00:45:51,960 --> 00:45:53,200
Jail!
765
00:45:53,320 --> 00:45:55,360
Yeah, that's a good one.
766
00:46:00,600 --> 00:46:03,240
Does Rose know you're running
source nine without me?
767
00:46:05,960 --> 00:46:07,160
I'll pass it on.
768
00:46:07,280 --> 00:46:08,600
I put Raza Shar on your radar.
769
00:46:08,720 --> 00:46:11,040
You said it yourself.
I should run him with you.
770
00:46:11,160 --> 00:46:12,880
Holly, you bollocksed it.
771
00:46:13,000 --> 00:46:14,560
It's new territory for you.
772
00:46:14,680 --> 00:46:16,560
Raza's just a means to an end.
773
00:46:19,400 --> 00:46:21,000
You slept here last night?
774
00:46:22,480 --> 00:46:24,680
Dinner wasn't such a hit
for everyone.
775
00:46:24,800 --> 00:46:26,880
- See you in the brief.
- Mm.
776
00:46:36,640 --> 00:46:38,240
El Adoua followed a pattern.
777
00:46:38,360 --> 00:46:40,760
Embed in a city,
establish a cell,
778
00:46:40,880 --> 00:46:42,440
teach them how to build explosives.
779
00:46:42,560 --> 00:46:45,040
The Italian police found
the Turin attack cell
780
00:46:45,160 --> 00:46:46,920
sitting on 100 canisters of butane.
781
00:46:47,040 --> 00:46:48,440
That matches the Dutch estimates
782
00:46:48,560 --> 00:46:50,560
based on the blast radius
from Rotterdam.
783
00:46:50,680 --> 00:46:53,320
Working theory is El Adoua
may well have continued that method
784
00:46:53,440 --> 00:46:54,880
here in London.
785
00:46:55,000 --> 00:46:56,320
How did they acquire the butane?
786
00:46:56,440 --> 00:46:58,880
The same purchase pattern
was used by both cells,
787
00:46:59,000 --> 00:47:00,960
always on gift cards,
one can at a time.
788
00:47:01,080 --> 00:47:03,280
Multiple vendors
within a 60-mile radius.
789
00:47:03,400 --> 00:47:04,960
Then we should canvass the vendors.
790
00:47:05,080 --> 00:47:07,160
Petrol stations, garden centres.
791
00:47:07,280 --> 00:47:09,520
What are we circulating?
We have no suspects.
792
00:47:09,640 --> 00:47:12,440
Just get them nervous any time
anyone asks to light a barbecue.
793
00:47:13,760 --> 00:47:17,160
How did the Turin cell plan on
moving 100 canisters of butane?
794
00:47:17,280 --> 00:47:21,680
AISI recovered a stolen Fiat Ducato
from the Turin farmhouse.
795
00:47:21,800 --> 00:47:24,520
What about the Ford Transit
that was tailing Yousef?
796
00:47:24,640 --> 00:47:26,360
Well, it's comparable in size.
797
00:47:26,480 --> 00:47:29,360
But there's 2.5 million
white vans on this island,
798
00:47:29,480 --> 00:47:31,000
and not enough of us.
799
00:47:32,360 --> 00:47:35,800
Well, just crosscheck MIT's list
for Ford Transits.
800
00:47:40,760 --> 00:47:43,040
We should just ask them
to send over the transcripts.
801
00:47:43,160 --> 00:47:45,800
What we're looking for
won't be in the transcripts.
802
00:47:45,920 --> 00:47:47,640
To see them, we've got to be there.
803
00:47:57,200 --> 00:47:59,800
You missed a spot.
There's almost a full sentence here.
804
00:48:01,240 --> 00:48:04,200
- Is this all you can give us?
- That's all that can be written down.
805
00:48:04,320 --> 00:48:08,160
Bloody CTSU, always want
to play blind man's bluff.
806
00:48:08,280 --> 00:48:10,720
We have a drug dealer,
gets a bullet for his troubles.
807
00:48:10,840 --> 00:48:13,480
Not to mention someone took
the time to bleach the car.
808
00:48:13,600 --> 00:48:16,760
That means I've got physical
evidence for shite!
809
00:48:16,880 --> 00:48:20,200
Now counter-terror are sniffing
about and my antenna is picking
810
00:48:20,320 --> 00:48:22,680
up a matter of national security.
811
00:48:24,840 --> 00:48:28,600
Yousef was a source
in an ongoing CT investigation.
812
00:48:28,720 --> 00:48:30,360
Well, warmer, OK.
813
00:48:30,480 --> 00:48:32,840
His form doesn't exactly
reflect the pious sort.
814
00:48:32,960 --> 00:48:36,120
Extremist recruiters often target
low-level criminals.
815
00:48:36,240 --> 00:48:39,440
They're easier to radicalise than
people who actually know the religion.
816
00:48:39,560 --> 00:48:43,680
Lost boys. That's what Yousef
was when I turned him.
817
00:48:43,800 --> 00:48:46,480
Yousef promised us
high-value intelligence.
818
00:48:46,600 --> 00:48:49,160
We think he was killed
to keep it quiet.
819
00:48:49,280 --> 00:48:50,880
What's the intel to do with?
820
00:48:54,320 --> 00:48:57,240
No, no, no.
Don't go cold on me now!
821
00:48:59,680 --> 00:49:02,440
Yousef texted last weekend.
822
00:49:02,560 --> 00:49:05,600
- Were you trying to score?
- No, no.
823
00:49:05,720 --> 00:49:08,160
No, no, it's nothing, it's nothing,
nothing like that.
824
00:49:08,280 --> 00:49:10,720
I was ribbing him
because United lost last weekend.
825
00:49:10,840 --> 00:49:14,320
Last weekend? I thought they drew.
826
00:49:14,440 --> 00:49:17,000
Yeah, yeah, it's all
rivalry, isn't it, mate?
827
00:49:17,120 --> 00:49:18,560
Have a seat.
828
00:49:20,880 --> 00:49:24,000
I have phone records here. How is it
you've been living next to
829
00:49:24,120 --> 00:49:27,920
Mr Yousef Hassan for the last three
years and you don't know who he is?
830
00:49:30,360 --> 00:49:31,760
What was the name of the pub?
831
00:49:31,880 --> 00:49:34,280
The bed and breakfast registered to
your name...
832
00:49:36,880 --> 00:49:41,560
I told you. This is a waste of time.
833
00:49:41,680 --> 00:49:44,640
- It wasn't what Yousef asked for either.
- He knew the risks.
834
00:49:44,760 --> 00:49:48,200
No, he didn't. They never do.
835
00:49:48,320 --> 00:49:50,720
If they did, they wouldn't do it.
836
00:49:50,840 --> 00:49:52,720
What happened to
"they're not your friends"?
837
00:49:52,840 --> 00:49:54,960
They're not, but you're theirs.
838
00:49:55,080 --> 00:49:57,400
You know their biggest secret.
839
00:49:57,520 --> 00:50:01,880
All they want to know is,
are you going to keep it safe?
840
00:50:02,000 --> 00:50:05,320
You lie about anything else,
you don't lie about that.
841
00:50:05,440 --> 00:50:08,600
You can't seriously blame yourself
for Yousef's choice.
842
00:50:09,800 --> 00:50:11,960
I remember his choice.
843
00:50:12,080 --> 00:50:14,280
He had five years over his head.
844
00:50:14,400 --> 00:50:16,360
I took him to an Arsenal match.
845
00:50:16,480 --> 00:50:19,800
I told him, "By the time you get
out, you won't recognise a single
846
00:50:19,920 --> 00:50:23,000
- "player on this pitch."
- What about number 9?
847
00:50:23,120 --> 00:50:25,800
- What was his choice?
- Doesn't matter.
848
00:50:25,920 --> 00:50:28,960
You don't just send a canary
straight down the mine.
849
00:50:30,760 --> 00:50:33,560
You put a cage around it first.
850
00:50:33,680 --> 00:50:35,120
But I don't know more than that.
851
00:50:38,480 --> 00:50:41,680
My stomach is watery.
You have something to eat?
852
00:50:41,800 --> 00:50:43,800
Let's get back to Yousef.
853
00:50:43,920 --> 00:50:46,280
I know you had a relationship
with Mr Hassan.
854
00:50:46,400 --> 00:50:48,800
Barely. No strings.
855
00:50:53,560 --> 00:50:54,720
He was...
856
00:50:57,160 --> 00:50:58,800
..he was, um...
857
00:51:00,520 --> 00:51:02,760
..he was gracious.
858
00:51:02,880 --> 00:51:07,240
Not like most boys.
Why anyone hurt him I don't know.
859
00:51:07,360 --> 00:51:09,840
Last time you spoke,
how did he seem to you?
860
00:51:09,960 --> 00:51:13,640
That was so long ago,
I can't remember when it was.
861
00:51:13,760 --> 00:51:17,720
Phone records show you were in
contact with him over the weekend.
862
00:51:17,840 --> 00:51:20,520
A lot of boys calling me,
I don't keep track.
863
00:51:20,640 --> 00:51:24,160
Miss Novak, it's a criminal offence
to pervert the course of justice.
864
00:51:26,480 --> 00:51:30,800
Roxy can eat, Roxy can talk,
can walk, can breathe.
865
00:51:30,920 --> 00:51:32,240
OK.
866
00:51:33,480 --> 00:51:35,160
Roxy does nothing.
867
00:52:10,280 --> 00:52:13,240
Folic acid for the brain,
vitamin D for the bones,
868
00:52:13,360 --> 00:52:15,040
fish oil for the heart.
869
00:52:16,520 --> 00:52:18,320
How many weeks?
870
00:52:19,560 --> 00:52:21,400
- Ten.
- That's early.
871
00:52:21,520 --> 00:52:23,480
One a day, save your money.
872
00:52:26,320 --> 00:52:27,400
Thanks.
873
00:52:28,960 --> 00:52:31,840
- Still don't really know what I'm doing.
- Oh, who does?
874
00:52:31,960 --> 00:52:35,120
At least you know you're going to
keep it. That's brave.
875
00:52:38,080 --> 00:52:41,320
- Why are you saying that?
- Yousef would have made a good dad.
876
00:52:41,440 --> 00:52:44,040
How do you know Yousef?
877
00:52:44,160 --> 00:52:47,600
What the fuck?! You followed me?!
I have nothing to say to you!
878
00:52:47,720 --> 00:52:49,720
- How are you doing?
- I'm fine, I'm late for work.
879
00:52:49,840 --> 00:52:53,880
You're not fine. You're pregnant,
the father of your baby is dead,
880
00:52:54,000 --> 00:52:57,040
and you're alone, wandering
the aisles of the supermarket.
881
00:53:04,280 --> 00:53:05,760
Look.
882
00:53:07,360 --> 00:53:09,400
Strawberry.
883
00:53:09,520 --> 00:53:11,920
Next week he'll be big as a kiwi.
884
00:53:12,040 --> 00:53:15,680
- I read it online.
- Did Yousef know about the baby?
885
00:53:15,800 --> 00:53:18,280
You're the first people to know.
886
00:53:20,560 --> 00:53:24,840
Most girls, they get, um,
cakes, balloons.
887
00:53:24,960 --> 00:53:26,840
I get cops stalking me.
888
00:53:26,960 --> 00:53:29,400
Is there anyone you can think
of that might have had cause
889
00:53:29,520 --> 00:53:32,120
- to harm him?
- I wasn't his girlfriend.
890
00:53:32,240 --> 00:53:35,160
He didn't, like, take me out
or meet his mates.
891
00:53:35,280 --> 00:53:39,080
He comes to my place,
he wants one thing, you know?
892
00:53:39,200 --> 00:53:41,560
You must have met him somewhere.
893
00:53:41,680 --> 00:53:44,560
Yeah, the restaurant, where I work.
894
00:53:44,680 --> 00:53:46,480
He comes one time with these guys -
895
00:53:46,600 --> 00:53:49,960
they're, like, regulars -
896
00:53:50,080 --> 00:53:51,960
and he starts talking to me.
897
00:53:53,680 --> 00:53:57,000
And, yeah, I guess
he was a good talker.
898
00:53:57,120 --> 00:53:59,480
- The regulars, who are they?
- I don't know.
899
00:53:59,600 --> 00:54:02,360
They come once a week, maybe.
They don't talk to anyone.
900
00:54:02,480 --> 00:54:06,200
They don't talk to me.
They don't really talk English.
901
00:54:06,320 --> 00:54:09,120
- What do they speak?
- Albanian, I think.
902
00:54:11,040 --> 00:54:14,800
Next time they come in,
would you give me a call?
903
00:54:14,920 --> 00:54:17,840
I don't want anything to do with
these guys, they have bad energy.
904
00:54:21,120 --> 00:54:23,720
I've got a seven-year-old.
905
00:54:23,840 --> 00:54:25,800
She's in the "why?" phase.
906
00:54:25,920 --> 00:54:29,000
You know, "Why's the sky blue?
Why's water wet?"
907
00:54:30,080 --> 00:54:33,760
One day your strawberry's
going to start asking questions.
908
00:54:33,880 --> 00:54:38,080
"What happened to Dad?
Who hurt him?
909
00:54:38,200 --> 00:54:40,160
"Why didn't you catch them?"
910
00:55:00,320 --> 00:55:02,120
Didn't think I'd see you again.
911
00:55:05,480 --> 00:55:07,920
Friend already booked you a table.
912
00:55:27,680 --> 00:55:29,920
Today his brother got shot dead,
and what do you care?
913
00:55:30,040 --> 00:55:31,720
You dumped me right in there.
914
00:55:31,840 --> 00:55:35,360
And why do you keep dragging me out
to this two-for-one shithole, hmm?
915
00:55:37,360 --> 00:55:40,560
Safest pub in London, this.
Coppers' bar.
916
00:55:40,680 --> 00:55:44,560
Nobody you know is coming in here.
Lucy will see to that.
917
00:55:44,680 --> 00:55:46,400
You see the paper today?
918
00:55:48,720 --> 00:55:50,280
Look inside.
919
00:55:54,280 --> 00:55:56,840
- I can't be buying no more gear.
- That's yours.
920
00:55:56,960 --> 00:55:58,840
You had a good night.
921
00:55:58,960 --> 00:56:00,760
By what metric?
922
00:56:00,880 --> 00:56:02,640
They've got a sword at my throat.
923
00:56:02,760 --> 00:56:04,800
Dadir goes mental at some
random in the chicken shop
924
00:56:04,920 --> 00:56:07,640
because his brother
got fucking murdered.
925
00:56:07,760 --> 00:56:09,760
I'm done. I can't go back.
926
00:56:09,880 --> 00:56:12,600
Well, the way I see it,
I'm keeping your mum out of trouble,
927
00:56:12,720 --> 00:56:15,880
so you've got to get me
someone IN trouble.
928
00:56:20,840 --> 00:56:23,800
Morning.
Can I get you anything to drink?
929
00:56:25,760 --> 00:56:27,280
_
930
00:56:27,400 --> 00:56:30,240
I'll have a coffee. Thanks.
931
00:56:40,600 --> 00:56:43,000
I'm looking for a
contact of Dadir's brother.
932
00:56:43,120 --> 00:56:46,240
Maybe Dadir knows him.
Some big-shot dude.
933
00:56:46,360 --> 00:56:50,120
Big shot?
Like, big or, like, "big"?
934
00:56:50,240 --> 00:56:53,880
Big shot's all I've got to go on,
it's all you've got to go on.
935
00:56:54,000 --> 00:56:55,920
Is this the bloke
that murdered Yousef?
936
00:56:56,040 --> 00:57:00,400
- We don't know.
- I ain't trying to end up like that, bruv.
937
00:57:00,520 --> 00:57:02,800
Just arrest somebody.
They're doing more than I ever did.
938
00:57:02,920 --> 00:57:06,880
That's not how this works. Until we find
this big shot, you're stuck with me.
939
00:57:07,000 --> 00:57:10,520
- How long for?
- It could be a day, it could be a lifetime.
940
00:57:10,640 --> 00:57:12,920
A lifetime?
941
00:57:13,040 --> 00:57:15,600
Dadir is a hand grenade.
942
00:57:15,720 --> 00:57:18,400
He rumbles me for
a snitch, I'm dead.
943
00:57:19,960 --> 00:57:21,480
You know that, right?
944
00:57:23,640 --> 00:57:26,000
I've never lost an informant.
945
00:57:26,120 --> 00:57:28,080
I'm not starting now.
946
00:57:38,860 --> 00:57:47,601
Informer 1x02
70235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.