Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37.700 --> 00:00:40.340
Until I entered high school two months ago, I thought I...
2
00:00:41.780 --> 00:00:43.460
that I didn't know anything.
3
00:00:45.800 --> 00:00:47.100
The dampness of my uniform's hem...
4
00:00:47.100 --> 00:00:49.700
wet from someone leaning an umbrella up against me.
5
00:00:51.000 --> 00:00:53.600
The smell of mothballs clinging to someone's suit...
6
00:00:54.500 --> 00:00:55.700
like a ghost.
7
00:00:57.780 --> 00:01:00.344
[ "Shinjuku, Shinjuku Station" ]
Bodies... warm...
8
00:01:00.344 --> 00:01:03.100
[ "Thank You For Riding With Us" ]
pushing up against my back.
9
00:01:04.000 --> 00:01:06.830
The chill breeze of the air conditioner against my face...
10
00:01:09.900 --> 00:01:13.630
When I was little, the sky was closer... so much closer.
11
00:01:14.300 --> 00:01:18.000
That's why I like the rain.
It's like I can smell the sky coming.
12
00:01:18.788 --> 00:01:23.492
On most rainy mornings, I don't take the transfer.
I exit out the station gates.
13
00:01:25.600 --> 00:01:30.200
June
14
00:03:20.740 --> 00:03:23.540
Chocolate and... beer?
15
00:03:25.640 --> 00:03:27.140
She looks familiar though.
16
00:03:33.660 --> 00:03:35.260
- Here.
- Oh, Thank you.
17
00:03:45.430 --> 00:03:46.300
Have...
18
00:03:46.530 --> 00:03:48.295
I'm sorry, but have we met before?
19
00:03:49.220 --> 00:03:49.726
No.
20
00:03:50.331 --> 00:03:52.470
Right. Yeah, of course. my mistake.
21
00:03:52.470 --> 00:03:53.940
It's OK.
22
00:04:13.720 --> 00:04:14.871
How about this?
23
00:04:18.740 --> 00:04:23.980
A faint clap of thunder...
clouded skies
24
00:04:24.394 --> 00:04:26.410
Perhaps rain come, and if so
25
00:04:26.710 --> 00:04:29.690
Will you stay with me?
26
00:04:44.260 --> 00:04:55.770
The Garden of Words
27
00:05:06.242 --> 00:05:10.700
Rain conditions continue tonight with
storms covering most of Kyushu
28
00:05:11.157 --> 00:05:18.157
Nagasaki, Saga, Kumamoto, can expect to get wet all
through tonight and well into tomorrow.
29
00:05:29.250 --> 00:05:30.360
I'm home.
30
00:05:30.360 --> 00:05:31.590
Oh hey.
31
00:05:31.590 --> 00:05:33.200
I bought croquettes.
32
00:05:33.200 --> 00:05:35.560
Cool. Dinner's almost ready?
33
00:05:36.900 --> 00:05:37.590
Thank you.
34
00:05:39.300 --> 00:05:40.250
Where's Ma?
35
00:05:41.670 --> 00:05:42.560
Ran out.
36
00:05:43.760 --> 00:05:46.400
More for us.
Did she say anything?
37
00:05:46.620 --> 00:05:49.260
Just the same note.
"Don't come looking for me"
38
00:05:49.260 --> 00:05:50.740
But maybe we should...
39
00:05:51.320 --> 00:05:53.430
I'm sure she'll be back after fighting with her boyfriend.
[ "To Takao & Sr." ]
40
00:05:58.251 --> 00:06:00.670
Oh, I've found a place.
I'll be moving in next month.
41
00:06:01.950 --> 00:06:02.170
With her?
42
00:06:02.508 --> 00:06:03.851
She's ready. I'm ready.
43
00:06:04.473 --> 00:06:07.270
That's why Mom left.
You told her you were moving in together.
44
00:06:07.540 --> 00:06:08.411
Didn't you?
45
00:06:08.630 --> 00:06:09.175
You know,
46
00:06:09.362 --> 00:06:11.220
I wish you would realize we're not kids anymore.
47
00:06:11.486 --> 00:06:13.380
That's the only reason she dates guys our age.
48
00:06:13.513 --> 00:06:14.455
It's disgusting !
49
00:06:15.000 --> 00:06:15.913
OK, fine.
50
00:06:15.910 --> 00:06:17.966
Why don't I just go live with Hiro?
How's that?
51
00:06:20.280 --> 00:06:21.975
She's looks young for her age. So what?
52
00:06:22.720 --> 00:06:24.610
That's because she's never worked an honest day in her life.
53
00:06:25.110 --> 00:06:26.300
But you?
54
00:06:26.230 --> 00:06:28.270
You're the one who looks like a 100 miles of shitty highway.
55
00:06:29.970 --> 00:06:30.950
OK...
56
00:06:31.810 --> 00:06:33.950
since I look so beat up, you do the dishes.
57
00:06:43.280 --> 00:06:45.140
Won't you be glad to have more space?
58
00:06:45.440 --> 00:06:46.310
Suppose so.
59
00:06:46.890 --> 00:06:48.300
Help me move, OK?
60
00:06:48.300 --> 00:06:49.100
Sure.
61
00:06:51.120 --> 00:06:53.440
Hey, have you heard of this?
62
00:06:55.640 --> 00:06:57.990
What is this, a haiku?
63
00:06:57.990 --> 00:06:59.110
It's a tanka.
64
00:06:59.110 --> 00:07:00.870
OK.
65
00:07:00.870 --> 00:07:03.110
Ask Ma when she gets back.
66
00:07:03.580 --> 00:07:06.540
[ "A faint sound of thunder, cloudy skies
Perhaps it will rain, shall you not stay?" ]
67
00:07:08.480 --> 00:07:10.240
[ "The world is..." ]
68
00:07:18.620 --> 00:07:22.720
On sunny mornings, I transfer to the subway and head here, like I'm supposed to.
69
00:07:23.330 --> 00:07:27.880
Like I'm supposed to... "What a joke ! "
70
00:07:38.900 --> 00:07:39.420
It's raining...
71
00:07:58.150 --> 00:07:59.750
Oh, good morning!
72
00:08:01.100 --> 00:08:01.950
Good morning.
73
00:08:33.910 --> 00:08:34.550
Hmm...
74
00:08:36.630 --> 00:08:38.750
Today a school holiday?
75
00:08:39.550 --> 00:08:42.480
What about you, early retirement?
76
00:08:43.520 --> 00:08:44.710
I'm skipping work again.
77
00:08:47.880 --> 00:08:51.500
And knocking back a couple of
beers in the park apparently.
78
00:08:52.800 --> 00:08:56.370
I have to say it's not exactly
my idea of a power breakfast.
79
00:08:56.370 --> 00:08:57.830
Maybe you should eat something.
80
00:08:57.830 --> 00:08:59.510
You seem to know a lot
about the subject.
81
00:08:59.510 --> 00:09:03.800
Oh no, it's not me, I don't drink.
My mom's the drinker.
82
00:09:03.800 --> 00:09:05.990
So, you wanted me to eat something?
83
00:09:08.810 --> 00:09:10.900
Will these do?
84
00:09:11.660 --> 00:09:13.840
I can see it in yours eyes.
You think I'm nuts !
85
00:09:13.840 --> 00:09:14.710
No, I...
86
00:09:14.710 --> 00:09:17.490
It's OK. I promise,
I'm saner than most.
87
00:09:17.490 --> 00:09:21.450
Just another human being,
with all the quirks, little foibles.
88
00:09:22.500 --> 00:09:23.700
Maybe...
89
00:09:23.700 --> 00:09:24.550
Definitely.
90
00:09:37.830 --> 00:09:39.830
Okay, it's about time for me to go.
91
00:09:39.830 --> 00:09:41.320
Off to school?
92
00:09:41.320 --> 00:09:45.410
Rain's letting up, and that's the deal I made.
I can only cut classes on rainy days.
93
00:09:47.200 --> 00:09:49.420
Well, then maybe we'll see each other again?
94
00:09:49.540 --> 00:09:52.390
I mean, it's going to rain again...
95
00:09:53.500 --> 00:09:54.140
...someday.
96
00:09:54.140 --> 00:09:56.640
And then... just like that
97
00:09:58.630 --> 00:10:01.000
It was the first day of Kanto's rainy season.
98
00:10:46.650 --> 00:10:48.100
About the Entrance Exam
99
00:10:48.100 --> 00:10:52.300
Tuition and Fees
Course Costs: 735,000 Yen
100
00:10:53.810 --> 00:10:55.110
A shoemaker?
101
00:10:55.200 --> 00:10:58.450
I heard you. You were
going to say it, a "cobbler."
102
00:10:58.450 --> 00:11:01.380
But I don't know, I like it...
103
00:11:01.380 --> 00:11:04.800
the design, I'm creating something...
104
00:11:04.420 --> 00:11:06.760
truly making... something.
105
00:11:06.880 --> 00:11:08.760
I suck at it bad, but...
106
00:11:08.820 --> 00:11:10.940
It's what I want to do.
107
00:11:10.940 --> 00:11:13.940
I know that now... or,
well, I can admit that now.
108
00:11:14.680 --> 00:11:17.260
I've never told anyone this before.
109
00:11:24.700 --> 00:11:26.180
Do you have any idea how late you are?
110
00:11:26.520 --> 00:11:29.900
You know why I've called you here.
Don't even act like you don't.
111
00:11:33.160 --> 00:11:34.770
Oh, Come on!
112
00:11:50.400 --> 00:11:52.500
Evenings, before I went to sleep...
113
00:11:53.190 --> 00:11:55.720
Mornings, in the moment I woke up...
114
00:11:57.180 --> 00:11:59.360
I was praying...
115
00:11:59.450 --> 00:12:01.360
for rain.
116
00:12:05.200 --> 00:12:08.320
Because on sunny days, it was there...
117
00:12:09.000 --> 00:12:12.420
a place filled with children.
118
00:12:12.990 --> 00:12:14.890
and I was filled with impatience.
119
00:12:15.460 --> 00:12:17.550
She lives in a world where people work.
120
00:12:18.250 --> 00:12:19.880
They do what they're meant to do.
121
00:12:20.350 --> 00:12:22.880
and that place is a world away from where I am.
122
00:12:24.800 --> 00:12:25.210
and she...
123
00:12:26.810 --> 00:12:30.110
she represents every secret that world holds.
124
00:12:33.400 --> 00:12:35.710
Right now, I only know two things.
125
00:12:37.250 --> 00:12:41.210
One: she looks at me like I'm
just another 15 year-old kid.
126
00:12:41.740 --> 00:12:44.880
And two: this is what I'm meant to do.
127
00:12:44.880 --> 00:12:49.880
It's the only thing that's
going to get me out of this place...
128
00:12:49.880 --> 00:12:51.680
and into that world...
129
00:12:51.680 --> 00:12:53.680
...full of secrets.
130
00:12:59.810 --> 00:13:03.630
[ "Please stay behind the yellow line for your safety." ]
131
00:13:13.380 --> 00:13:17.700
[ "Please be careful of the closing doors." ]
132
00:13:41.960 --> 00:13:43.190
Well, hey, good morning!
133
00:13:44.400 --> 00:13:46.300
I kind of thought you might not come today.
134
00:13:46.300 --> 00:13:48.770
I mean, it's a miracle you haven't been fired yet.
135
00:13:56.510 --> 00:13:59.000
Wow! That's beautiful!
136
00:13:59.000 --> 00:13:59.870
Hey!
137
00:14:00.280 --> 00:14:01.130
I can't see?
138
00:14:01.130 --> 00:14:02.990
No, not yet. Maybe never.
139
00:14:03.190 --> 00:14:03.870
Really?
140
00:14:03.870 --> 00:14:05.100
Yes, really!
141
00:14:05.100 --> 00:14:07.000
Come on, sit down over there.
142
00:14:14.560 --> 00:14:17.820
I brought breakfast. I have enough for two.
143
00:14:18.950 --> 00:14:21.100
That's alright. I got my own.
144
00:14:22.400 --> 00:14:24.000
I'm not big on talking.
145
00:14:24.320 --> 00:14:25.940
I can cook, you know.
- Oh?
146
00:14:25.940 --> 00:14:29.740
Wow! You can. Hey my mom used to make those.
147
00:14:30.500 --> 00:14:32.150
Wait, I'm not really that good a...
148
00:14:34.430 --> 00:14:37.000
a cook, you know.
149
00:14:38.000 --> 00:14:39.140
otherwise...
150
00:14:40.340 --> 00:14:41.490
It's your own fault though.
151
00:14:47.220 --> 00:14:48.680
That's a side of you I didn't expect.
152
00:14:49.800 --> 00:14:50.370
What?
153
00:14:50.370 --> 00:14:53.700
Sorry. But it's tasty in its own way.
154
00:14:53.700 --> 00:14:54.770
It's got bite.
155
00:14:54.770 --> 00:14:56.470
- You're just saying that.
- I'm not!
156
00:14:56.880 --> 00:14:58.160
Can I have another?
157
00:15:10.310 --> 00:15:11.740
Hurry up!
158
00:15:11.740 --> 00:15:13.350
Wait, bro!
159
00:15:13.350 --> 00:15:15.440
Takao, be careful.
160
00:15:15.440 --> 00:15:17.690
Happy birthday, Mom!
161
00:15:18.230 --> 00:15:19.630
Thank you.
162
00:15:19.630 --> 00:15:22.320
Oh, my baby always buys me great presents.
163
00:15:50.610 --> 00:15:51.330
Hey...
164
00:15:52.340 --> 00:15:52.980
What do you think?
165
00:15:53.820 --> 00:15:55.560
Do you think it's too late for me?
166
00:16:17.500 --> 00:16:20.900
The thing was... I could actually taste it. It had flavor.
167
00:16:22.100 --> 00:16:23.160
Sounds like you're better.
168
00:16:23.160 --> 00:16:24.760
I wouldn't go that far.
169
00:16:24.830 --> 00:16:28.460
It's just nice to be able to taste
something other than liquor and chocolate.
170
00:16:28.640 --> 00:16:30.580
I think the loss? is flavorless.
171
00:16:30.680 --> 00:16:32.700
My tongue is numb as the rest of me.
172
00:16:33.440 --> 00:16:37.220
I think you deciding to just quit was really for the best.
173
00:16:37.520 --> 00:16:39.500
Maybe so.
174
00:16:39.500 --> 00:16:41.000
I hate you when you talk like this...
175
00:16:41.000 --> 00:16:44.180
gently like you're touching
something you think you could break.
176
00:16:45.500 --> 00:16:46.440
Because back then...
177
00:16:46.440 --> 00:16:49.840
when I found it hard to even breathe
178
00:16:49.840 --> 00:16:52.340
much less talk... you didn't believe me!
179
00:16:52.870 --> 00:16:55.930
You only heard the rumors... all the little whispers.
180
00:16:56.430 --> 00:16:58.500
Why did you believe them so quickly?
181
00:16:58.650 --> 00:17:01.390
We'll start the resignation
paperwork after the holiday.
182
00:17:01.390 --> 00:17:03.250
- And I'll notify the higher-ups.
- Hey...
183
00:17:03.250 --> 00:17:07.450
Thanks for doing it. I mean it's
not like we're together anymore.
184
00:17:07.450 --> 00:17:09.210
I'm glad, really...
185
00:17:09.710 --> 00:17:11.360
about that old woman you met...
186
00:17:12.460 --> 00:17:16.330
you know, the one you keep talking about
who brings her lunch box to the park.
187
00:17:16.450 --> 00:17:18.260
It seems like you've really struck a chord.
188
00:17:18.260 --> 00:17:20.260
I think it's great you have
someone to talk to.
189
00:17:23.210 --> 00:17:25.170
Get some rest, OK?
190
00:17:29.280 --> 00:17:31.450
Mr. Itou
191
00:17:32.560 --> 00:17:33.490
Ever since then,
192
00:17:34.540 --> 00:17:35.660
I've been nothing...
193
00:17:36.760 --> 00:17:38.380
nothing but lies.
194
00:17:55.580 --> 00:17:56.680
Rain...
195
00:17:56.680 --> 00:17:59.180
It's raining again today in Kanto.
196
00:17:59.180 --> 00:18:03.190
Here at Shinjuku Station's south exit, the commuters all have umbrellas in their hands.
197
00:18:15.200 --> 00:18:21.330
July
198
00:18:24.920 --> 00:18:26.670
Here, this is for you.
199
00:18:27.000 --> 00:18:28.120
For me?
200
00:18:28.120 --> 00:18:30.150
I've always ended up eating your food...
201
00:18:31.100 --> 00:18:32.970
And you said you wanted it, right?
202
00:18:34.610 --> 00:18:35.960
This book isn't cheap!
203
00:18:36.600 --> 00:18:38.600
My Gosh! Thank you so much.
204
00:18:38.900 --> 00:18:40.200
It's my pleasure.
205
00:18:47.840 --> 00:18:49.190
It's the fact that...
206
00:18:49.820 --> 00:18:53.320
Wow, I'm making a pair right now, I so need this.
207
00:18:53.820 --> 00:18:55.880
Really? For yourself?
208
00:18:56.800 --> 00:18:57.970
I haven't decided whose shoes yet...
209
00:18:58.320 --> 00:19:00.110
They're women's shoes.
210
00:19:01.200 --> 00:19:05.360
But I haven't been able to get them right, and...
211
00:20:15.260 --> 00:20:16.560
It just happened...
212
00:20:18.550 --> 00:20:22.170
I wasn't, like, walking anymore, and then I cried.
213
00:20:24.250 --> 00:20:27.300
I'm sorry, are you talking about your job?
214
00:20:28.970 --> 00:20:29.830
A lot of things...
215
00:20:33.490 --> 00:20:34.930
I don't know anything about her.
216
00:20:36.300 --> 00:20:38.650
What her job even is, her age...
217
00:20:39.550 --> 00:20:42.500
why she's here... drinking so much...
218
00:20:43.400 --> 00:20:45.850
Why is she so... pained.
219
00:20:46.750 --> 00:20:49.300
Yeah. So much pain.
220
00:20:50.290 --> 00:20:51.750
I don't even know her name.
221
00:20:53.610 --> 00:20:55.610
I can't stop thinking about her.
222
00:21:03.880 --> 00:21:09.840
"The rainy season is officially over
ten days later than normal in the Kanto region."
223
00:21:10.540 --> 00:21:13.560
"The current temperature in the city is 26 degrees [ 79º F ]."
224
00:21:14.950 --> 00:21:19.260
Like someone just flicked a switch,
the sunny days came one after another.
225
00:21:21.170 --> 00:21:26.720
Oh sure, now I think to myself
"I'm glad that he's not skipping class anymore."
226
00:21:28.780 --> 00:21:30.120
But in reality...
227
00:21:33.130 --> 00:21:35.950
I wish the rainy season never ended.
228
00:21:46.250 --> 00:21:49.770
- Wow -Wow.
This park sure is big.
229
00:21:49.770 --> 00:21:51.570
I can't believe we're in Shinjuku.
230
00:21:51.930 --> 00:21:53.830
- Oh, pardon us.
- Go ahead.
231
00:21:59.650 --> 00:22:01.200
This is the Japanese gardens?
- Yes.
232
00:22:01.700 --> 00:22:02.990
Where should we go next?
233
00:22:02.990 --> 00:22:05.200
Isn't there a greenhouse? Let's check it out.
234
00:22:05.930 --> 00:22:09.250
It's like a totally different place on sunny days.
235
00:22:12.930 --> 00:22:13.930
Thanks for the help.
236
00:22:14.900 --> 00:22:16.730
And, how about as a date that
you stay and have dinner with us?
237
00:22:17.300 --> 00:22:19.700
Sorry, but I've got my part-time job today.
238
00:22:19.700 --> 00:22:20.800
This late?
239
00:22:20.180 --> 00:22:21.360
And I don't want to impose.
240
00:22:21.460 --> 00:22:22.300
Not at all!
241
00:22:22.390 --> 00:22:25.670
I'm going to be living with him from now on.
I mean I'll be sick of him first.
242
00:22:25.750 --> 00:22:26.980
I can hear you.
243
00:22:29.200 --> 00:22:30.430
Well then, see you later.
244
00:22:32.550 --> 00:22:34.250
I think he's a really cute kid.
245
00:22:34.250 --> 00:22:35.740
Yeah, if don't look below his ankles.
246
00:22:35.950 --> 00:22:37.540
A handmade mocassins.
247
00:22:37.750 --> 00:22:38.660
They're awesome!
248
00:22:39.500 --> 00:22:41.800
Oh, really? C'mon they look stupid.
249
00:22:41.210 --> 00:22:43.130
What do you know? He might have talent.
250
00:22:43.450 --> 00:22:45.530
Hey, I wonder if he'd make a pair of them for me?
251
00:22:45.790 --> 00:22:48.790
Oh, baby, come on, Takao?
A designer?
252
00:22:49.000 --> 00:22:50.700
Let's just be honest about this, OK?
253
00:22:51.170 --> 00:22:53.770
My brother moved out, and the rainless days continued.
254
00:22:54.440 --> 00:22:56.680
I had no excuse to head to that place.
255
00:22:57.460 --> 00:22:59.960
August
And then, it was summer vacation.
256
00:22:59.960 --> 00:23:02.720
August
257
00:23:22.490 --> 00:23:25.830
I worked part-time almost every day over the summer.
258
00:23:25.830 --> 00:23:28.370
The pork ramen is really hot today if you like spicy.
259
00:23:28.370 --> 00:23:29.620
I like spicy. -That sounds OK. - I'll take that too.
260
00:23:29.620 --> 00:23:30.670
Good, I'll have it right out.
261
00:23:30.670 --> 00:23:32.470
Vocational school wasn't going to be cheap.
262
00:23:32.470 --> 00:23:34.470
I needed to work my ass off.
263
00:23:34.680 --> 00:23:37.430
Tuition, tools, leather.
264
00:23:38.550 --> 00:23:40.320
I wasn't going to get some grant.
265
00:23:41.770 --> 00:23:43.550
Sure, I missed her...
266
00:23:45.470 --> 00:23:48.430
but if I cling to those feelings
I'll never get out of here.
267
00:23:50.600 --> 00:23:53.290
I'll be stuck... and she'll be stuck.
268
00:23:55.000 --> 00:23:56.550
So I'll keep working.
269
00:23:57.750 --> 00:24:02.470
I'm going to make a pair of shoes that will
make her want to get up and walk...
270
00:24:03.350 --> 00:24:04.770
and find her way.
271
00:24:05.210 --> 00:24:09.240
What will the weather be like tomorrow?
272
00:24:12.680 --> 00:24:18.970
I'm not a bit smarter at the age of 27,
than I was at the age of 15.
273
00:24:20.100 --> 00:24:26.150
I've always been here, stuck...
stuck in the same place.
274
00:25:05.590 --> 00:25:12.280
September
275
00:25:13.910 --> 00:25:18.600
[Muttering]
I can't believe it was him.
276
00:25:19.800 --> 00:25:20.820
English class is no big deal.
277
00:25:20.820 --> 00:25:22.610
That's cause Kiso's a pushover.
278
00:25:27.300 --> 00:25:28.450
Akizuki!
279
00:25:29.120 --> 00:25:31.240
Oh, wow, look at you.
280
00:25:31.700 --> 00:25:32.810
Beach look.
281
00:25:32.810 --> 00:25:34.550
I know, pretty bad. Right?
282
00:25:34.650 --> 00:25:37.310
Speak for yourself. I look good.
Why didn't we see you, dude?
283
00:25:37.440 --> 00:25:38.970
Worked the whole time.
284
00:25:38.970 --> 00:25:40.120
The whole time?
285
00:25:46.190 --> 00:25:48.770
School, part-time job, house work, that's no life man.
286
00:25:49.290 --> 00:25:50.680
I skip school sometimes!
287
00:25:50.680 --> 00:25:52.680
Now that you mention it,
you are late a lot...
288
00:25:52.680 --> 00:25:53.750
a whole lot.
289
00:25:53.750 --> 00:25:56.350
Yep, if it's raining he never makes 1st period.
290
00:25:56.350 --> 00:25:59.170
I've got a condition where I can't
ride the subway on rainy mornings.
291
00:25:59.170 --> 00:26:00.180
Whatever, weirdo.
292
00:26:00.180 --> 00:26:01.760
Teacher's Office
293
00:26:09.800 --> 00:26:10.340
Ms. Yukino?
294
00:26:12.410 --> 00:26:13.410
Ms. Yukino!
295
00:26:16.620 --> 00:26:17.680
Satou...
296
00:26:17.980 --> 00:26:18.830
I'm so sorry.
297
00:26:18.830 --> 00:26:21.210
Alright girls and Satou, save it for later.
298
00:26:21.210 --> 00:26:22.400
I'm sorry, everyone.
299
00:26:22.330 --> 00:26:25.480
I'll be here until after 6th period
so let's just wait until then.
300
00:26:29.630 --> 00:26:31.120
I can't believe it.
301
00:26:31.320 --> 00:26:33.200
She is actually here.
302
00:26:38.450 --> 00:26:40.390
You didn't hear about Yuki quittin'?
303
00:26:40.690 --> 00:26:44.300
Didn't know her or hear that.
304
00:26:44.550 --> 00:26:46.770
Then you got more class than I thought.
305
00:26:46.790 --> 00:26:48.770
The third-year girls started it.
306
00:26:49.120 --> 00:26:52.270
Oh, man, those bitches were
just merciless to that poor woman.
307
00:26:52.270 --> 00:26:53.700
It was tragic.
308
00:26:57.210 --> 00:26:59.310
They were awful, and you
can think what you want.
309
00:26:59.310 --> 00:27:00.750
She didn't do anything wrong.
310
00:27:01.430 --> 00:27:04.600
Someone's boyfriend thought she was hot
so they were mean to her because of it.
311
00:27:05.120 --> 00:27:07.830
Those rumors got all the way to her parents.
312
00:27:07.900 --> 00:27:09.780
Her parents heard them.
313
00:27:09.780 --> 00:27:10.950
I can't imagine.
314
00:27:10.950 --> 00:27:12.950
then she just stopped showing up.
315
00:27:15.120 --> 00:27:17.830
I think she should have called the damn cops.
316
00:27:18.130 --> 00:27:21.900
But you know if she would the principle
would have put the ee on that.
317
00:27:21.900 --> 00:27:22.530
And he wouldn't have done anything about it.
318
00:27:22.550 --> 00:27:25.810
He didn't want anymore bad
publicity for his stupid school.
319
00:27:25.810 --> 00:27:28.100
It makes me sick!
He's worse than they are!
320
00:27:31.900 --> 00:27:32.510
Hey, what's the matter?
321
00:27:33.980 --> 00:27:35.660
Those upperclassmen...
322
00:27:38.280 --> 00:27:40.100
Do you... know them?
323
00:27:49.520 --> 00:27:52.200
Ms. Yukino, wait!
324
00:27:58.280 --> 00:28:00.640
Because he sucks at it
and he's a loser.
325
00:28:00.640 --> 00:28:01.880
Ah, you're such a bitch.
326
00:28:01.880 --> 00:28:04.220
But man, you sure go through 'em.
327
00:28:13.400 --> 00:28:14.460
What do you want, fish?
328
00:28:14.460 --> 00:28:15.740
Are you Aizawa?
329
00:28:15.740 --> 00:28:17.520
- Another fan.
- Hardly.
330
00:28:18.250 --> 00:28:19.650
Who the hell are you?
331
00:28:21.240 --> 00:28:23.610
Ms. Yukino...
You heard she's quitting, right?
332
00:28:23.610 --> 00:28:24.400
Huh?
333
00:28:24.980 --> 00:28:27.920
Oh, please, you think I care about some slutty hag?
334
00:28:29.950 --> 00:28:31.560
What the fuck is your problem?
335
00:28:35.720 --> 00:28:37.800
I'm gonna like this.
336
00:28:45.830 --> 00:28:47.700
Ah, holy shit.
337
00:28:47.620 --> 00:28:49.120
You love her!
338
00:28:49.530 --> 00:28:50.730
What a creep!
339
00:28:50.730 --> 00:28:52.400
Does he even know how old she is?
340
00:28:52.400 --> 00:28:53.820
I wonder how far he'd die.
341
00:28:54.700 --> 00:28:55.440
He looks inexperienced.
342
00:28:55.440 --> 00:28:57.980
He could do her now
and not get school policy.
343
00:28:58.100 --> 00:28:59.500
It's not legal either.
344
00:28:59.900 --> 00:29:00.700
Fuck this.
345
00:29:00.750 --> 00:29:02.290
You should be thanking us.
346
00:29:29.550 --> 00:29:32.200
I'm waiting for the rain.
347
00:30:18.680 --> 00:30:20.200
A faint clap of thunder
348
00:30:21.630 --> 00:30:23.300
even if rain comes not
349
00:30:24.280 --> 00:30:25.700
I will stay here
350
00:30:26.400 --> 00:30:27.730
together with you.
351
00:30:32.740 --> 00:30:35.540
Yes, that's the correct answer.
352
00:30:36.430 --> 00:30:39.730
That's the right response to the tanka
I told you when we first met.
353
00:30:41.640 --> 00:30:45.800
If it rains, I wonder if you will be staying here?
354
00:30:45.800 --> 00:30:48.130
In response to that verse, I answer...
355
00:30:48.760 --> 00:30:51.300
Even if it doesn't rain, I will be here.
356
00:30:51.780 --> 00:30:54.890
I know it... classic Japanese literature.
357
00:30:58.110 --> 00:30:59.680
and if Yukino, I...
358
00:31:03.560 --> 00:31:04.640
I'm sorry...
359
00:31:05.290 --> 00:31:08.940
I thought you would realize it.
I mean it seemed so obvious.
360
00:31:09.560 --> 00:31:13.480
Everyone in town seems to know
about the classic lit teacher.
361
00:31:13.790 --> 00:31:17.900
But then again you're always off
in your own little world, aren't you?
362
00:31:18.830 --> 00:31:21.190
Wait a minute.
What happened to your face?
363
00:31:21.690 --> 00:31:23.890
I was acting like you and drank too much beer.
364
00:31:23.890 --> 00:31:26.590
Then I tripped and fell on the
Yamanote [train line] platform.
365
00:31:26.690 --> 00:31:27.500
Oh, my God!
366
00:31:27.670 --> 00:31:28.640
I'm kidding.
367
00:31:29.520 --> 00:31:31.400
I got in a little fight.
368
00:32:14.950 --> 00:32:18.580
I don't even know why we're running,
we're soaking wet.
369
00:34:05.140 --> 00:34:06.710
I think this might...
370
00:34:08.300 --> 00:34:09.240
this might be...
371
00:34:10.780 --> 00:34:12.220
...the happiest...
372
00:34:13.500 --> 00:34:14.840
time of my life.
373
00:34:24.310 --> 00:34:25.270
I love you.
374
00:34:25.270 --> 00:34:25.870
Yes?
375
00:34:27.990 --> 00:34:31.570
Yukino, I can't help it.
I think I've fallen in love with you.
376
00:34:52.630 --> 00:34:54.980
Not Yukino.
Ms. Yukino.
377
00:35:06.850 --> 00:35:08.890
I'm going to be moving next week.
378
00:35:08.890 --> 00:35:10.800
Back to my hometown in Shikoku.
379
00:35:11.470 --> 00:35:13.600
I made the decision a while back.
380
00:35:16.840 --> 00:35:22.890
I was practicing how to walk on my own,
there in that place.
381
00:35:23.930 --> 00:35:25.450
even if I'm barefoot...
382
00:35:29.650 --> 00:35:30.480
So then...
383
00:35:32.880 --> 00:35:37.170
So I want to thank you for everything, Akizuki.
384
00:35:48.600 --> 00:35:52.110
Thank you for your hospitality
and for the clothes.
385
00:35:52.110 --> 00:35:53.400
I can get changed now.
386
00:35:53.690 --> 00:35:54.930
But wait, your shirt...
387
00:36:23.740 --> 00:36:24.870
I've got my things...
388
00:36:25.650 --> 00:36:26.640
so I'm good.
389
00:36:27.390 --> 00:36:29.530
I'm going to go now.
It was nice meeting you.
390
00:37:04.770 --> 00:37:08.280
I've brought breakfast.
I have enough for two.
391
00:37:09.150 --> 00:37:10.930
I haven't decided whose shoes yet.
392
00:37:11.370 --> 00:37:12.580
They're women's shoes.
393
00:37:12.750 --> 00:37:14.750
I was acting like you and drank too much beer.
394
00:37:15.250 --> 00:37:17.480
Then I tripped and fell on the Yamanote platform.
395
00:37:17.980 --> 00:37:19.550
A faint clap of thunder
396
00:37:20.170 --> 00:37:21.670
Even if rain comes not
397
00:37:22.560 --> 00:37:24.600
I will stay here
398
00:37:24.960 --> 00:37:26.290
Together with you
399
00:38:22.600 --> 00:38:23.630
Yukino...
400
00:38:25.350 --> 00:38:27.380
I want you to forget
what I told you earlier.
401
00:38:29.550 --> 00:38:31.500
I couldn't love someone like you.
402
00:38:31.500 --> 00:38:32.550
I hate you.
403
00:38:35.230 --> 00:38:37.230
I thought it the second I saw you
in the park.
404
00:38:39.590 --> 00:38:41.380
It was poison.
405
00:38:42.470 --> 00:38:45.910
Drinking beer in the morning,
quoting some stupid tanka to me...
406
00:38:48.430 --> 00:38:51.110
You listening to other
people's talking all day...
407
00:38:51.110 --> 00:38:53.470
just so you'd never have
to reveal a thing about yourself...
408
00:38:53.470 --> 00:38:55.680
You knew who I was, I was just a kid.
409
00:38:55.800 --> 00:38:57.850
What were you thinking?
What's wrong with you?
410
00:38:58.230 --> 00:39:02.660
If I'd known you were a teacher, I would never
have told you anything about me or my dreams.
411
00:39:02.660 --> 00:39:06.290
You don't think I can do it.
You don't really think I'll ever amount to anything!
412
00:39:06.610 --> 00:39:09.100
What? Is that why you
didn't say anything to me?
413
00:39:09.100 --> 00:39:10.640
You thought maybe that
you were with a little kid?
414
00:39:10.740 --> 00:39:13.670
Indulge his fantasies for a little while.
Just string him along?
415
00:39:14.210 --> 00:39:17.720
Go on, say it.
I'll never measure up to my dreams.
416
00:39:17.720 --> 00:39:20.370
You knew from the beginning.
You could have just admitted it.
417
00:39:21.170 --> 00:39:22.800
But you played along.
418
00:39:24.430 --> 00:39:25.930
So tell me god damn it.
419
00:39:26.290 --> 00:39:29.370
Tell me that little kids should run along to school!
420
00:39:30.370 --> 00:39:31.870
Tell me that you hate me!
Say it!
421
00:39:32.000 --> 00:39:34.400
Come on Listener, say something for a change.
422
00:39:35.150 --> 00:39:36.300
Loser!
423
00:39:36.300 --> 00:39:38.300
It's because you act like that.
424
00:39:38.740 --> 00:39:40.500
You never say what's important,
425
00:39:40.500 --> 00:39:41.800
You pretend it's none of your business.
426
00:39:42.400 --> 00:39:44.410
You've been living your whole life alone.
427
00:39:49.520 --> 00:39:51.200
Every morning!
428
00:39:53.100 --> 00:39:56.420
Every morning I put on my suit to go to school...
429
00:39:57.150 --> 00:40:00.320
But I was... I was scared...
430
00:40:00.900 --> 00:40:03.410
I couldn't go, I couldn't go...
431
00:40:03.900 --> 00:40:07.270
But then you... you came and...
432
00:40:07.270 --> 00:40:11.510
you, you, you saved me.
433
00:40:11.510 --> 00:40:16.980
Oh my God, Oh my God, you saved me...
434
00:40:19.766 --> 00:40:24.566
♪ Frozen, unable to form the words ♪
435
00:40:25.266 --> 00:40:29.133
♪ I lived on, gentle before others ♪
436
00:40:29.933 --> 00:40:33.833
♪ Like this, clumsily and annoyingly ♪
437
00:40:34.400 --> 00:40:38.766
♪ I held you in my arms on a rainy night ♪
438
00:40:40.533 --> 00:40:45.600
♪ Flyers by the roadside and broken night lights ♪
439
00:40:46.130 --> 00:40:50.166
♪ the street corners, yes, everyone was rushing ♪
440
00:40:50.466 --> 00:40:56.200
♪ It's not you, but me ♪
441
00:40:56.200 --> 00:40:59.211
♪ And the intensity I can't hide that's to blame ♪
442
00:41:01.300 --> 00:41:06.188
♪ Lady, seen only dimly in the rain ♪
443
00:41:06.180 --> 00:41:10.500
♪ You jogged toward that deserted station ♪
444
00:41:11.166 --> 00:41:14.677
♪ Unconcerned about the pouring rain ♪
445
00:41:14.870 --> 00:41:16.900
♪ Unconcerned about getting soaked ♪
446
00:41:16.900 --> 00:41:21.611
♪ Splashing through puddles, you disappear ♪
447
00:41:21.744 --> 00:41:25.300
♪ Morning comes quick in the back alleyways ♪
448
00:41:25.477 --> 00:41:27.966
♪ So I'll grab you now while I have the chance ♪
449
00:41:27.960 --> 00:41:31.560
♪ And say, "Don't go, don't go" ♪
450
00:41:33.820 --> 00:41:37.811
Summer ended. Summer uniforms became winter ones.
451
00:41:37.944 --> 00:41:40.966
Finals: barely squeezed by there.
452
00:41:41.722 --> 00:41:44.588
I wasted who knows how many pieces of expensive leather.
453
00:41:45.300 --> 00:41:45.390
Winter break: part-time job again.
454
00:41:45.390 --> 00:41:47.522
And every time I added a layer to my clothing,Winter break: part-time job again.
455
00:41:47.522 --> 00:41:48.110
And every time I added a layer to my clothing,
456
00:41:48.310 --> 00:41:53.788
And every time I added a layer I thought of her.
457
00:41:53.855 --> 00:41:55.388
♪ That sky that lives apart ♪
458
00:41:56.211 --> 00:41:58.722
♪ Seems about to rain down tears ♪
459
00:41:59.320 --> 00:42:03.233
♪ I no longer have the strength to hold onto it ♪
460
00:42:03.760 --> 00:42:09.811
♪ You're hurt simply by the recesses of an unchanging heart ♪
461
00:42:09.877 --> 00:42:12.877
♪ And I no longer need you ♪
462
00:42:14.411 --> 00:42:18.722
♪ Lady, you're all wet from the rain ♪
463
00:42:19.500 --> 00:42:22.588
♪ You looked into my eyes for a moment ♪
464
00:42:25.411 --> 00:42:27.922
♪ Unconcerned about the pouring rain ♪
465
00:42:28.110 --> 00:42:30.522
♪ Unconcerned about getting soaked ♪
466
00:42:30.520 --> 00:42:34.766
♪ I walk after you, whistling a tune ♪
467
00:42:35.966 --> 00:42:38.300
♪ I knew far too much about you ♪
468
00:42:38.300 --> 00:42:41.700
♪ Just like the night we first fought ♪
469
00:42:41.770 --> 00:42:45.160
♪ I say, "Don't go, don't go" ♪
470
00:43:06.944 --> 00:43:09.211
♪ The shoulders of my shirts dried ♪
471
00:43:09.566 --> 00:43:11.877
♪ When I exit the station ♪
472
00:43:12.500 --> 00:43:16.233
♪ There's only slight rain in your town now ♪
473
00:43:17.330 --> 00:43:20.944
♪ Only today continues into tomorrow ♪
474
00:43:21.610 --> 00:43:25.966
♪ Things with you can't end like this ♪
475
00:43:27.610 --> 00:43:31.700
♪ Lady, even now you do this ♪
476
00:43:32.500 --> 00:43:36.570
♪ Not even opening that small umbrella ♪
477
00:43:40.811 --> 00:43:43.700
♪ Unconcerned about the pouring rain ♪
478
00:43:43.750 --> 00:43:45.922
♪ Unconcerned about getting soaked ♪
479
00:43:45.920 --> 00:43:50.322
♪ Splashing through puddles, you disappear ♪
480
00:43:51.255 --> 00:43:54.550
♪ Morning comes quick in the back alleyways ♪
481
00:43:54.500 --> 00:43:56.677
♪ So I'll grab you now while I have the chance ♪
482
00:43:56.670 --> 00:44:00.575
♪ And say, "Don't go, don't go" ♪
483
00:44:01.570 --> 00:44:04.200
♪ Unconcerned about the pouring rain ♪
484
00:44:04.550 --> 00:44:07.750
♪ Unconcerned about getting soaked ♪
485
00:44:07.325 --> 00:44:11.275
♪ I walk after you, whistling a tune ♪
486
00:44:12.250 --> 00:44:15.500
♪ I knew far too much about you ♪
487
00:44:15.500 --> 00:44:17.475
♪ Like the night that we first fought ♪
488
00:44:17.550 --> 00:44:21.950
♪ I say, "Don't go, don't go" ♪
489
00:45:01.290 --> 00:45:15.700
This letter has gotten quite long without me even realizing it.
Thanks so much for reading it all. I hope you're doing well, Akizuki.
I hope the warm days of spring come soon.
Yukari Yukino
490
00:45:21.400 --> 00:45:25.750
I realize now, I was learning to walk as well.
491
00:45:26.600 --> 00:45:28.475
I haven't mastered the steps.
492
00:45:28.700 --> 00:45:30.875
493
00:45:31.700 --> 00:45:33.150
But I'm on my path.
494
00:45:33.870 --> 00:45:35.150
It's my path.
495
00:45:35.825 --> 00:45:39.625
So one day that path will take me to her.
496
00:45:43.500 --> 00:45:48.500
This story is a work of fiction and bears no relation with real persons or groups. The park that appeared in this story is modeled on the Shijuku Gyoen National Park, but please be advised that alcohol and tobacco use are prohibited on the premises.
37816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.