Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,051 --> 00:00:53,387
- Doctor?
- Yes.
2
00:00:53,554 --> 00:00:54,846
Anything missing?
3
00:00:55,138 --> 00:00:56,765
No, I have everything.
4
00:00:56,932 --> 00:00:59,309
Good, then have a think.
5
00:00:59,476 --> 00:01:02,688
I'm thoroughly happy.
It couldn't be better.
6
00:01:03,438 --> 00:01:04,731
Then all's well.
7
00:01:07,234 --> 00:01:10,779
Yes, indeed, gentlemen
We're happy indeed
8
00:01:10,862 --> 00:01:14,950
Because from now on
The world belongs to us
9
00:01:15,117 --> 00:01:16,910
Yes, indeed, gentlemen
10
00:01:17,077 --> 00:01:18,829
Worries are far away
11
00:01:19,496 --> 00:01:22,624
We do what we enjoy
12
00:01:22,708 --> 00:01:27,296
Whoever disturbs us
Before he twigs it
13
00:01:27,379 --> 00:01:31,091
We'll have soft-soaped
14
00:01:31,174 --> 00:01:33,010
Yes, indeed, gentlemen
15
00:01:33,093 --> 00:01:35,012
You can bet on it
16
00:01:35,095 --> 00:01:38,056
Indeed, indeed, indeed!
17
00:03:34,131 --> 00:03:35,716
Attention!
18
00:05:45,887 --> 00:05:47,681
Go down to 30 meters.
19
00:05:47,764 --> 00:05:50,642
Silently. No movement in the submarine.
20
00:06:02,362 --> 00:06:06,241
Our lives no longer belong to us.
21
00:06:07,242 --> 00:06:09,953
They're no longer ours, Boehm! Are they?
22
00:06:14,249 --> 00:06:18,503
We have to go on for as long
as there is still breath in us.
23
00:06:18,587 --> 00:06:22,966
On the submarine, again and again,
24
00:06:23,049 --> 00:06:26,469
until the dear Lord sets us free.
25
00:06:30,557 --> 00:06:32,392
Sleep well, fellows.
26
00:07:18,271 --> 00:07:22,901
Know...
27
00:07:25,987 --> 00:07:27,072
Farewell.
28
00:07:36,289 --> 00:07:38,500
I can't see you.
29
00:07:40,543 --> 00:07:41,628
Aels!
30
00:08:17,956 --> 00:08:20,208
"I do not want to die in vain.
31
00:08:21,668 --> 00:08:24,879
I would love to perish
on a hill of sacrifice
32
00:08:24,963 --> 00:08:28,383
for the Fatherland.
33
00:08:28,466 --> 00:08:33,596
To bleed the blood of my heart
for the Fatherland.
34
00:08:35,682 --> 00:08:37,767
And heralds of victory descend.
35
00:08:38,810 --> 00:08:42,564
We have won the battle.
36
00:08:42,647 --> 00:08:45,316
Live on high, 0 Fatherland.
37
00:08:45,400 --> 00:08:47,485
And do not count the dead!
38
00:08:48,570 --> 00:08:53,742
For you, sweet one!
Not one too many has fallen.“
39
00:09:01,249 --> 00:09:04,836
Still the world does not collapse
40
00:09:04,919 --> 00:09:08,089
It still carries on
Still the world does not collapse
41
00:09:08,173 --> 00:09:11,342
It will be gay again
42
00:09:11,426 --> 00:09:14,637
It will be sky blue again
43
00:10:51,776 --> 00:10:54,195
"Propaganda is an art form.
44
00:10:54,279 --> 00:10:56,573
Propaganda has just one objective,
45
00:10:56,656 --> 00:11:01,119
and that objective
is to conquer the masses.
46
00:11:01,202 --> 00:11:06,541
Alluring people into an idea
so in the end they are captivated by it,
47
00:11:06,624 --> 00:11:09,169
and can no longer free themselves
from it."
48
00:13:30,435 --> 00:13:33,104
We're in a madhouse! Come on.
49
00:14:20,526 --> 00:14:24,655
“Propaganda is totalitarian,
regressive and nihilistic.
50
00:14:24,739 --> 00:14:28,242
You remove any remaining substance
from meaningful terms,
51
00:14:28,326 --> 00:14:31,829
and use their shell to advertise
with an enticing appearance.
52
00:14:32,705 --> 00:14:36,292
From beneath the tumult of propaganda
a skull appears.“
53
00:16:21,898 --> 00:16:22,773
Sing!
54
00:16:22,857 --> 00:16:27,862
People, listen to the call...
55
00:16:27,945 --> 00:16:29,614
Can't you sing?
56
00:16:29,697 --> 00:16:31,407
I'll teach you.
57
00:16:31,491 --> 00:16:35,536
- People, hear...
- People, hear the...
58
00:16:35,620 --> 00:16:39,040
The call for the last battle.
59
00:16:39,123 --> 00:16:42,460
People, listen to the call...
60
00:16:55,890 --> 00:17:00,311
You see, there are things going on
61
00:17:00,394 --> 00:17:02,271
that you don't understand.
62
00:17:04,273 --> 00:17:08,945
But us proletarians,
we have to watch ourselves.
63
00:17:09,654 --> 00:17:11,656
That's it.
64
00:17:12,949 --> 00:17:15,618
And now, you youngsters have to help us.
65
00:17:16,786 --> 00:17:19,413
You have to stand by us old ones.
66
00:17:21,040 --> 00:17:22,917
Or we won't manage it.
67
00:17:36,222 --> 00:17:40,017
- You don't even have a girlfriend.
- What's the point?
68
00:17:42,812 --> 00:17:45,147
Come on. Don't be like that!
69
00:18:19,807 --> 00:18:22,435
- Where should I go?
- What a question!
70
00:18:22,518 --> 00:18:24,854
To your father, of course,
where you belong.
71
00:18:24,937 --> 00:18:29,150
That is the very question.
Where does the boy belong?
72
00:18:29,233 --> 00:18:31,485
I had very good parents.
73
00:18:31,569 --> 00:18:33,195
But at 15, I ran away.
74
00:18:33,821 --> 00:18:35,615
Thousands have run away.
75
00:18:35,698 --> 00:18:40,036
- Then they were rascals.
- Youngsters are wonderful!
76
00:18:40,119 --> 00:18:43,331
Youngsters have always been a big mystery.
77
00:18:43,414 --> 00:18:46,584
They ran away to trappers, to gypsies.
78
00:18:46,667 --> 00:18:49,128
The great pull of adventure
has always called.
79
00:18:49,837 --> 00:18:52,298
Where does a boy belong?
80
00:19:04,143 --> 00:19:05,102
Open it then!
81
00:19:10,691 --> 00:19:12,860
You've all gone mad!
82
00:19:15,071 --> 00:19:16,530
There, Heini!
83
00:19:17,990 --> 00:19:19,784
Here's a mirror.
84
00:19:23,621 --> 00:19:25,247
Superb.
85
00:19:31,003 --> 00:19:35,132
Our flag is fluttering at us.
86
00:19:39,428 --> 00:19:43,557
"A clear criticism of earlier,
crass and exaggerated attempts
87
00:19:43,641 --> 00:19:45,726
to please the new rulers.
88
00:19:45,810 --> 00:19:50,856
The communists are portrayed not as
opponents but as comrades led astray.
89
00:19:51,482 --> 00:19:54,777
At the end, the ghostly columns
of SA soldiers marching
90
00:19:54,860 --> 00:19:57,238
seem to emerge from the dead Heini
91
00:19:57,321 --> 00:20:01,075
as if he were resurrected in their ranks."
92
00:21:09,727 --> 00:21:12,938
...which represents all Germany.
93
00:21:13,022 --> 00:21:18,569
And we'd now like you German boys
and German girls...
94
00:21:20,529 --> 00:21:26,786
to take in what we hope
Germany to be one day.
95
00:21:27,328 --> 00:21:30,873
We want to be one nation
96
00:21:30,956 --> 00:21:36,212
and you, my young people,
will now become this nation.
97
00:22:28,347 --> 00:22:30,516
Spades down!
98
00:22:32,935 --> 00:22:34,520
Germany.
99
00:24:13,869 --> 00:24:15,788
- I almost forgot.
- What?
100
00:24:15,871 --> 00:24:18,040
- Shall we go?
- A new film?
101
00:24:55,035 --> 00:24:58,122
In Rome,
the 14th International Sports Week.
102
00:25:02,001 --> 00:25:06,463
In the polo tournament, Prince Louis
Alexander and his team had a strong win.
103
00:25:15,305 --> 00:25:19,393
The Prince received the Gold Cup
from his fiancée, Princess Irina.
104
00:26:31,048 --> 00:26:33,509
If the gentleman
would like to come closer.
105
00:26:34,593 --> 00:26:37,262
Not a word of truth in it.
It's all nonsense.
106
00:27:58,051 --> 00:28:02,347
People don't like to be alone at night
107
00:28:02,431 --> 00:28:05,434
Because love in the moonlight
108
00:28:10,355 --> 00:28:14,026
On the one hand and the other
And more
109
00:28:14,109 --> 00:28:17,237
Because people need
A little bit of love
110
00:28:43,472 --> 00:28:47,142
You have to be able to play the piano
111
00:28:47,226 --> 00:28:50,187
Whoever plays the piano
Has luck with women
112
00:29:28,267 --> 00:29:32,145
DO NOT WALK ON THE SAND HERE
113
00:29:42,406 --> 00:29:43,615
A giaour!
114
00:29:43,699 --> 00:29:45,450
A giaour!
115
00:30:51,683 --> 00:30:54,311
Don't do anything to hurt my father.
116
00:30:57,481 --> 00:30:59,858
I'm not saying it for him.
117
00:31:25,592 --> 00:31:29,888
It was great between us two
118
00:31:29,971 --> 00:31:31,848
But sadly, sadly
119
00:34:01,498 --> 00:34:03,792
Business interests come first.
120
00:34:03,875 --> 00:34:05,210
We four.
121
00:34:29,317 --> 00:34:32,612
If only you know how good you look
In an apron.
122
00:34:33,280 --> 00:34:36,908
Would you give me a couple of
bread rolls for me to remember you by?
123
00:34:37,576 --> 00:34:40,203
Would you like some sausages too?
124
00:34:41,663 --> 00:34:43,290
If I may.
125
00:34:43,748 --> 00:34:44,833
My pleasure!
126
00:35:05,312 --> 00:35:10,442
As I stand here
Is how I am, yes sir!
127
00:35:35,383 --> 00:35:40,847
There was you, only you.
128
00:36:32,482 --> 00:36:39,114
I'm alone in the night
129
00:36:39,739 --> 00:36:45,662
My soul wakes and listens
130
00:36:59,884 --> 00:37:05,140
The wind has told me a song
131
00:37:08,560 --> 00:37:12,272
Of fortune indescribably beautiful
132
00:37:12,355 --> 00:37:15,734
It's lovely. I'll never leave.
133
00:37:15,817 --> 00:37:17,527
- Never?
- Not ever.
134
00:37:17,610 --> 00:37:20,155
- The steamer leaves tomorrow.
- I shan't be on it.
135
00:37:20,238 --> 00:37:21,322
Are you mad?
136
00:37:21,406 --> 00:37:24,200
You and the rest of our cold high society,
137
00:37:24,284 --> 00:37:25,869
what do you know about nature?
138
00:37:25,952 --> 00:37:28,913
You're behaving like a wild one!
139
00:37:28,997 --> 00:37:30,707
Like a wild one indeed!
140
00:37:31,416 --> 00:37:32,542
Come!
141
00:37:37,130 --> 00:37:38,506
Come!
142
00:37:44,846 --> 00:37:51,436
The wind has told me a song
143
00:37:51,519 --> 00:37:53,688
Of a heart
144
00:37:53,772 --> 00:37:59,194
That I am missing
145
00:38:00,028 --> 00:38:02,197
The wind
146
00:38:08,912 --> 00:38:10,121
You see,
147
00:38:10,622 --> 00:38:15,668
ten years ago, I turned back,
just as the steamer was leaving.
148
00:38:15,752 --> 00:38:19,130
Back then,
I thought the island was paradise.
149
00:38:20,215 --> 00:38:23,468
Then, later, I thought it was hell.
150
00:38:24,803 --> 00:38:26,930
- And now?
- Now...
151
00:38:29,474 --> 00:38:30,934
I don't regret it.
152
00:38:31,017 --> 00:38:32,727
Regrets are always foolish.
153
00:39:31,119 --> 00:39:34,706
- What sort of a person are you?
- I have a good heart.
154
00:39:34,789 --> 00:39:37,250
It just needs to be uncovered.
155
00:39:38,376 --> 00:39:40,879
Panic hovers over us, gentlemen.
156
00:39:41,921 --> 00:39:43,590
Do you know what that means?
157
00:39:43,673 --> 00:39:45,884
Panic amongst two million people?
158
00:39:52,974 --> 00:39:56,269
The paper has been banned.
The police have closed the printers.
159
00:40:04,027 --> 00:40:06,863
- Madeleine Lawrence?
- No.
160
00:40:06,946 --> 00:40:07,947
No.
161
00:40:08,031 --> 00:40:09,782
No, Madame, she's not here.
162
00:40:17,332 --> 00:40:21,336
It is your mother's fatherland
that renders you this service.
163
00:41:20,478 --> 00:41:21,896
Séraphine.
164
00:41:24,107 --> 00:41:25,733
Fernand.
165
00:43:09,504 --> 00:43:12,632
- Did you fly here?
- It was no distance.
166
00:43:12,715 --> 00:43:16,969
- Where is your airplane?
- I parked it on the market square.
167
00:43:18,012 --> 00:43:19,764
"The effectiveness of propaganda
168
00:43:19,847 --> 00:43:23,226
demonstrates one of the chief
characteristics of modern masses.
169
00:43:23,309 --> 00:43:25,269
They don't believe in anything visible,
170
00:43:25,353 --> 00:43:28,064
not in the reality
of their own experiences.
171
00:43:28,147 --> 00:43:32,568
They do not trust their eyes and ears,
but only their imaginations.
172
00:43:32,652 --> 00:43:36,906
What convinces masses are not facts,
not even invented facts,
173
00:43:37,448 --> 00:43:40,201
but only the consistency of the illusion."
174
00:44:06,936 --> 00:44:09,856
And if I found a fortune
I'd just gobble it up
175
00:44:09,939 --> 00:44:12,441
I wouldn't need to go to work
176
00:44:20,700 --> 00:44:21,742
I wish I wasn't so
177
00:44:21,826 --> 00:44:25,454
But it's no good wishing I am as I am
178
00:45:20,092 --> 00:45:24,639
To stick with our popular comparisons,
the penny is slow to drop.
179
00:45:38,277 --> 00:45:42,865
Today I see the world in a rosy light
180
00:45:43,366 --> 00:45:48,412
Everyone wears a smile on their face
181
00:45:48,496 --> 00:45:52,124
Everything looks like under a charm
182
00:45:58,673 --> 00:46:01,676
I have you, and you have me
What more do we want?
183
00:46:08,266 --> 00:46:13,145
I am young and you are young
And the world is our oyster
184
00:46:13,229 --> 00:46:17,692
Everything is easier to achieve
If we stick together
185
00:46:17,775 --> 00:46:22,780
From today my life has been restored
186
00:46:22,863 --> 00:46:28,119
Along with the apartment
You have refreshed my heart
187
00:46:28,202 --> 00:46:32,957
I have you and you have me
What more do we need?
188
00:46:33,040 --> 00:46:37,753
You can admit it.
No need to be embarrassed.
189
00:46:37,837 --> 00:46:41,590
A charming little woman
who is afraid and is ashamed to be afraid
190
00:46:41,674 --> 00:46:43,968
who admits that she's ashamed she's afraid
191
00:46:44,051 --> 00:46:48,014
is the most perfect woman
a man could wish for.
192
00:46:49,056 --> 00:46:51,142
I'm sorry to disappoint you.
193
00:46:51,225 --> 00:46:54,353
I'm generally very daring,
brave and strong.
194
00:46:54,437 --> 00:46:56,188
Why do you want to be like that?
195
00:46:56,939 --> 00:46:59,650
You see, that suits you far better.
196
00:46:59,734 --> 00:47:01,027
No, leave it here.
197
00:47:01,110 --> 00:47:04,155
Perhaps this heroic woman
will scream again and then...
198
00:47:04,238 --> 00:47:07,325
- Then I'll show you how brave I am.
- Awful.
199
00:47:07,408 --> 00:47:09,327
- Show me.
- What?
200
00:47:09,410 --> 00:47:11,370
What you look like when you're brave.
201
00:47:12,705 --> 00:47:16,208
Oh, God, that's awful. It's all wrong. No.
202
00:47:17,501 --> 00:47:20,046
- Don't I look brave?
- Yes, but it doesn't suit you.
203
00:47:20,129 --> 00:47:23,966
Far too many wrinkles.
All your charm has gone.
204
00:47:25,134 --> 00:47:29,055
No, a woman's face must be soft.
Tender and feminine.
205
00:47:30,348 --> 00:47:33,642
- I like you much better weak.
- But I don't like myself like that.
206
00:47:33,726 --> 00:47:36,103
Because you can't see
how attractive you are then.
207
00:47:36,771 --> 00:47:40,524
- Can we change the subject?
- Of course. To the weather or so?
208
00:48:25,236 --> 00:48:27,696
- You're in danger.
- Always.
209
00:48:32,743 --> 00:48:35,663
Don't you love danger too?
210
00:49:00,020 --> 00:49:03,107
When people go to bed
In a pointed nightcap
211
00:49:03,190 --> 00:49:06,193
And entreat their king to protect them
212
00:49:06,277 --> 00:49:09,071
We slip festively dressed
Behind the taverns
213
00:49:09,155 --> 00:49:12,324
Dawdling along under the street lamps
214
00:49:12,908 --> 00:49:15,828
The night isn't only for sleeping
215
00:49:15,911 --> 00:49:18,706
The night is when it all happens
216
00:49:24,462 --> 00:49:26,464
When morning finally dawns
217
00:49:26,547 --> 00:49:28,174
Behind dark panes
218
00:49:28,257 --> 00:49:31,635
And the men without a bride
Stay side by side
219
00:49:31,719 --> 00:49:35,222
They hatch bombs out of conversations
Held in whispers
220
00:49:35,306 --> 00:49:38,350
Rebellion, rebellion in the catacombs
221
00:50:00,080 --> 00:50:02,541
- Good heavens!
- Look at Debureau.
222
00:50:08,923 --> 00:50:10,424
Are you crazy?
223
00:50:14,178 --> 00:50:15,179
Watch out!
224
00:50:15,262 --> 00:50:20,142
Don't use your sword, but your verses.
They're more effective.
225
00:50:59,974 --> 00:51:05,271
The night isn't only for sleeping
The night is when it all happens
226
00:51:07,940 --> 00:51:11,694
World War II begins
227
00:51:58,949 --> 00:52:02,328
Our purpose is to work for the nation.
228
00:52:02,411 --> 00:52:05,789
That is the ruling principle of my work.
229
00:52:05,873 --> 00:52:08,125
Everything else is secondary.
230
00:52:43,911 --> 00:52:48,582
Whoever was born to be leader,
needs no other teacher
231
00:52:48,666 --> 00:52:51,210
than his own genius.
232
00:52:51,710 --> 00:52:54,463
My sons, what is the answer?
233
00:52:54,546 --> 00:52:59,259
Are great minds born or formed?
234
00:52:59,343 --> 00:53:01,428
Formed, Your Highness.
235
00:53:02,513 --> 00:53:04,848
Born, Your Highness,
236
00:53:04,932 --> 00:53:06,475
not formed.
237
00:53:08,644 --> 00:53:10,312
Let's discuss that.
238
00:53:10,396 --> 00:53:15,275
Genius is not born of its mother
but of the entire nation.
239
00:53:16,360 --> 00:53:18,112
Excellent.
240
00:53:18,195 --> 00:53:23,951
But the state, through its schooling,
first points the way
241
00:53:24,034 --> 00:53:25,202
to perfection.
242
00:53:25,285 --> 00:53:29,289
No. Genius, abandoning imperfect schools,
243
00:53:29,373 --> 00:53:32,376
can, with its own resources,
find its way to perfection.
244
00:54:03,407 --> 00:54:07,411
I'm so calm now.
245
00:54:09,747 --> 00:54:11,206
So happy.
246
00:54:18,839 --> 00:54:21,008
I loved my wife very much.
247
00:54:29,433 --> 00:54:30,851
Good-bye, Franziska.
248
00:54:51,413 --> 00:54:57,211
At school they said we don't have
a proper father. What do you think?
249
00:54:57,294 --> 00:54:59,046
It's rubbish.
250
00:55:20,317 --> 00:55:25,197
Franziska, I can't leave you again.
251
00:55:25,280 --> 00:55:28,617
You did for years looking for adventure.
252
00:55:28,700 --> 00:55:32,412
Now when it means something, you can't?
253
00:55:32,496 --> 00:55:35,082
THE GERMAN NEWSREEL
254
00:55:35,707 --> 00:55:39,711
NEWS FROM THE FRONT
FROM THE PROPAGANDA UNIT
255
00:55:40,671 --> 00:55:44,132
June 1940, German Occupation of France.
256
00:55:44,216 --> 00:55:46,718
France was crushed in 39 days.
257
00:55:46,802 --> 00:55:49,513
Germany knows that this victory was won
258
00:55:49,596 --> 00:55:54,643
thanks to the leadership of brave soldiers
and excellent organization.
259
00:55:56,395 --> 00:55:58,355
A view of the Eiffel Tower.
260
00:55:59,147 --> 00:56:01,233
Left of the Fuhrer is Professor Speer.
261
00:56:16,915 --> 00:56:20,502
A few days ago,
Chamberlain declared to an American
262
00:56:20,586 --> 00:56:24,756
that England and her allies feel
they are custodians of civilization
263
00:56:24,840 --> 00:56:27,593
fighting medieval barbarianism.
264
00:56:27,676 --> 00:56:30,095
So these are the custodians of culture.
265
00:56:34,349 --> 00:56:37,269
And these are the barbarians.
266
00:56:40,355 --> 00:56:43,275
Where rats appear, they bring destruction.
267
00:56:45,861 --> 00:56:50,782
They are shrewd, cowardly and cruel
and usually appear in large swarms.
268
00:56:51,450 --> 00:56:56,705
In the animal world, they represent
insidious and subterranean destruction.
269
00:56:57,539 --> 00:57:00,542
No different to the Jews amongst people.
270
00:57:26,026 --> 00:57:31,281
Jewish spirit and blood will no longer
contaminate the German people.
271
00:57:32,032 --> 00:57:33,951
Under the leadership of Adolf Hitler,
272
00:57:34,034 --> 00:57:37,788
Germany has raised the banner
against the eternal Jew.
273
00:57:37,871 --> 00:57:40,916
Europe cannot be at peace
until the Jewish question is settled.
274
00:57:40,999 --> 00:57:47,005
If the international financial Jewry
were to succeed
275
00:57:47,673 --> 00:57:51,009
in driving nations into another world war,
276
00:57:51,093 --> 00:57:54,680
it will result not in a Jewish victory,
277
00:57:54,763 --> 00:57:58,475
but in the annihilation
of the Jewish race in Europe.
278
00:58:09,653 --> 00:58:11,822
Are you all bridled up?
279
00:58:11,905 --> 00:58:17,244
- What do you mean? Is this a circus?
- We'll see when the soiree begins.
280
00:58:21,790 --> 00:58:22,874
Well?
281
00:58:22,958 --> 00:58:25,836
From the front you look like
Catherine the Great.
282
00:58:25,919 --> 00:58:27,838
And from behind as fit as Napoleon.
283
00:58:27,921 --> 00:58:31,425
Don't mention Napoleon.
He was anti-Semitic.
284
00:58:31,508 --> 00:58:33,510
That's why he also went broke in Moscow.
285
00:58:35,929 --> 00:58:38,932
Here in Frankfurt we have our head office.
286
00:58:41,101 --> 00:58:43,145
In Gibraltar, there's England.
287
00:58:46,982 --> 00:58:48,525
And what is there?
288
00:58:48,608 --> 00:58:50,360
Jerusalem.
289
00:58:50,444 --> 00:58:52,446
Want to set up a branch there too?
290
00:58:52,529 --> 00:58:54,865
The reverse, my dear man.
291
00:58:54,948 --> 00:58:58,827
We are the branches of Jerusalem.
292
01:00:04,434 --> 01:00:09,106
People appear not to know how to deal
with a great man.
293
01:00:09,189 --> 01:00:10,899
- But you do know?
- Well, yes.
294
01:00:10,982 --> 01:00:12,484
I mean, I don't know.
295
01:00:12,567 --> 01:00:17,489
But I should be glad if I could say
I am a loyal servant to my master.
296
01:00:51,940 --> 01:00:53,024
Stop that!
297
01:00:53,608 --> 01:00:56,736
Would the lady like to dance now?
298
01:00:56,820 --> 01:00:58,864
No, not anymore.
299
01:01:08,290 --> 01:01:09,583
It's outside. Start!
300
01:01:10,959 --> 01:01:12,752
Then remove it.
301
01:01:13,962 --> 01:01:14,963
No.
302
01:01:15,755 --> 01:01:17,090
Let me have it back.
303
01:01:29,352 --> 01:01:30,478
Jew!
304
01:01:33,440 --> 01:01:34,816
Jew!
305
01:01:41,907 --> 01:01:44,576
There he sits, the unholy Jew.
306
01:01:44,659 --> 01:01:49,080
In months of trial,
all he has done is lie.
307
01:01:53,418 --> 01:01:56,838
Let me live! I want to live!
308
01:01:57,422 --> 01:01:59,257
I want to live!
309
01:02:47,180 --> 01:02:52,102
Excuse me, miss. I have a spare ticket.
Perhaps I can be of service to you.
310
01:03:23,216 --> 01:03:24,801
Here come the Germans.
311
01:03:49,075 --> 01:03:51,286
- What's happened?
- I have to leave.
312
01:03:52,287 --> 01:03:55,373
You don't need to worry about hurting me,
but...
313
01:03:55,457 --> 01:03:57,834
Inge, you have to trust me.
314
01:03:57,917 --> 01:03:59,586
You are to be my wife.
315
01:04:00,503 --> 01:04:03,548
- Is that really still so?
- Inge.
316
01:04:50,887 --> 01:04:57,185
That can't shock a seaman
Fear not, Rosemarie
317
01:04:57,268 --> 01:05:00,438
We won't let our life sour
318
01:05:00,522 --> 01:05:03,733
Fear not, Rosemarie
319
01:05:03,817 --> 01:05:07,779
And when the whole world shakes
320
01:05:07,862 --> 01:05:11,491
And the world becomes unbalanced
321
01:05:11,574 --> 01:05:17,789
That can't shock a seaman
Fear not, Rosemarie
322
01:05:20,333 --> 01:05:24,129
One night in May
323
01:05:24,212 --> 01:05:27,632
So much can happen
324
01:05:27,715 --> 01:05:31,386
You can lose your heart
325
01:05:31,469 --> 01:05:34,973
And it goes one, two, three
326
01:05:35,056 --> 01:05:38,435
One night in May
327
01:05:38,518 --> 01:05:42,147
You can dream so sweetly
328
01:05:42,230 --> 01:05:45,525
Sitting under trees
329
01:05:45,608 --> 01:05:47,944
All sorts of things can happen
330
01:05:54,576 --> 01:05:57,912
We would like to drink cool wine
331
01:05:58,663 --> 01:06:02,584
Where glasses should be clinked
332
01:06:02,667 --> 01:06:06,087
For we must, we must be parted
333
01:06:07,130 --> 01:06:10,425
Give me your hand
334
01:06:10,508 --> 01:06:14,095
Your white hand
335
01:06:14,179 --> 01:06:17,307
Farewell, my darling
336
01:06:17,390 --> 01:06:21,561
Farewell, farewell
337
01:06:23,396 --> 01:06:25,857
For we sail
338
01:06:26,858 --> 01:06:30,069
For we sail
339
01:06:30,570 --> 01:06:36,618
For we sail to take on England
340
01:06:36,701 --> 01:06:38,912
England
341
01:07:18,201 --> 01:07:20,828
That's pretty. Where's it from?
342
01:07:22,163 --> 01:07:26,209
It's from... the south sea.
343
01:07:38,721 --> 01:07:40,139
It might upset him.
344
01:08:25,226 --> 01:08:29,480
"Leaders have a concern that supersedes
all utilitarian considerations.
345
01:08:30,607 --> 01:08:33,359
They want their predictions to be true.“
346
01:08:33,443 --> 01:08:36,070
After months of silence, the Fuhrer
347
01:08:36,154 --> 01:08:39,407
takes the only remaining
possible course of action, saying,
348
01:08:39,490 --> 01:08:43,077
"I have decided to place
the fate and future of the German Reich
349
01:08:43,161 --> 01:08:45,455
back in our soldiers' hands.
350
01:08:47,290 --> 01:08:50,335
Germany is in a terrible crisis.
351
01:08:51,461 --> 01:08:53,921
We live in a period
which will determine everything
352
01:08:54,005 --> 01:08:56,799
and change the face of Europe."
353
01:08:57,592 --> 01:08:59,594
The army attacks.
354
01:09:09,437 --> 01:09:10,938
Which Germany do you mean?
355
01:09:11,606 --> 01:09:16,569
The outdated one, resting
on the splendor of the Holy Roman Empire?
356
01:09:17,612 --> 01:09:20,823
This utopia should collapse.
357
01:09:20,907 --> 01:09:25,536
A German Empire must come,
and Prussia lead it.
358
01:09:25,620 --> 01:09:29,749
Only Prussia has the material
and moral right to hold this position,
359
01:09:29,832 --> 01:09:31,584
not Hapsburg.
360
01:09:31,668 --> 01:09:35,213
Hapsburg has proved itself incapable
of such leadership
361
01:09:35,296 --> 01:09:39,092
because it is prepared to share
its power with foreign nations
362
01:09:39,175 --> 01:09:42,345
who cannot have the interest
of the Germans at heart.
363
01:10:01,114 --> 01:10:04,117
"The similarity between Otto Gebuhr's
screen Friedrich
364
01:10:04,200 --> 01:10:07,453
and the popular image of Hitler
cannot be ignored.
365
01:10:07,537 --> 01:10:08,621
A genius.
366
01:10:08,705 --> 01:10:13,000
Of course his plans and deeds
are based on intuition.“
367
01:10:16,045 --> 01:10:20,550
You must be wondering
why I have called on you unannounced.
368
01:10:20,633 --> 01:10:22,969
I don't wonder about anything with you.
369
01:10:44,449 --> 01:10:45,950
What's to become of us?
370
01:10:46,033 --> 01:10:49,954
Don't worry about that, ladies.
You'll go to a concentration camp.
371
01:11:01,382 --> 01:11:04,385
- And now?
- Now we should get some sleep.
372
01:11:05,428 --> 01:11:07,680
- And where?
- Somewhere nice.
373
01:11:10,391 --> 01:11:13,311
A heart like mine
Doesn't like to be alone
374
01:11:36,417 --> 01:11:38,544
All clear!
375
01:11:51,891 --> 01:11:53,100
War with the Soviets.
376
01:11:53,184 --> 01:11:56,395
That's why the captain had to leave
straightaway.
377
01:12:02,568 --> 01:12:10,409
I know another miracle will happen
378
01:12:10,493 --> 01:12:18,251
And a thousand fairy tales will come true
379
01:12:19,627 --> 01:12:27,051
I know no love can pass so quickly
380
01:12:27,134 --> 01:12:33,724
When it is so immense and wonderful
381
01:12:35,518 --> 01:12:39,397
In the beautiful time of roses
382
01:12:42,733 --> 01:12:46,153
I found a darling
383
01:13:12,305 --> 01:13:17,018
Berlin has 4,220,000 inhabitants.
384
01:13:17,101 --> 01:13:19,228
I want to show you Berlin.
385
01:13:52,637 --> 01:13:54,513
- You're from Berlin tool
- Why?
386
01:13:54,597 --> 01:13:58,476
- Charlottenburg Sports Club.
- No, the trunks are from the old lady.
387
01:13:58,559 --> 01:14:00,019
-Old lady?
- Yes.
388
01:14:00,102 --> 01:14:04,398
Oh, your old lady? You leave your mother
alone on the first day of your holiday!
389
01:14:04,482 --> 01:14:06,692
- First day, I wish!
- Why?
390
01:14:06,776 --> 01:14:09,904
It's my only day of holiday.
391
01:14:11,614 --> 01:14:14,784
I like you much better than earlier.
392
01:14:14,867 --> 01:14:16,994
And what about your mother?
393
01:14:17,078 --> 01:14:19,246
I have no mother. I have no one at all.
394
01:14:19,330 --> 01:14:21,832
- Not even relatives.
- Nor do I.
395
01:14:21,916 --> 01:14:22,708
Oh.
396
01:14:34,595 --> 01:14:37,348
- I just had to get away from It all.
- Really?
397
01:14:37,431 --> 01:14:39,350
- Don't you believe me?
- Of course!
398
01:14:39,433 --> 01:14:42,979
- That's exactly what Mum said today.
- Your mum?
399
01:14:43,062 --> 01:14:48,651
- No, our matron. That's what we call her.
- Then she had a great idea.
400
01:14:48,734 --> 01:14:51,278
What are you doing this afternoon?
401
01:14:51,362 --> 01:14:54,490
- I have to ask Inge.
- The loudspeaker?
402
01:14:54,573 --> 01:14:56,158
You weren't listening.
403
01:15:27,857 --> 01:15:29,358
Beautiful.
404
01:15:29,859 --> 01:15:32,778
That was a delightful picture, Madam.
So natural.
405
01:15:34,864 --> 01:15:37,867
It will be a lovely series
alongside the fashion show.
406
01:15:41,454 --> 01:15:44,498
An event of the day, something unique,
like you.
407
01:15:44,582 --> 01:15:46,083
It's current.
408
01:15:46,167 --> 01:15:49,670
- But it's usually done by men.
- Photography?
409
01:15:49,754 --> 01:15:50,755
Yes.
410
01:15:52,298 --> 01:15:55,760
- Photography.
- And usually the event too.
411
01:16:33,881 --> 01:16:36,050
The body keeps working while we sleep.
412
01:16:36,133 --> 01:16:38,511
The heart beats, the lungs breathe.
413
01:16:38,594 --> 01:16:41,806
But we're not aware of it.
At most we dream.
414
01:16:41,889 --> 01:16:44,892
The city sleeps that way too and dreams.
415
01:16:45,518 --> 01:16:48,771
Within It,
Its blood circulates and life goes on.
416
01:17:18,509 --> 01:17:20,010
And are you...
417
01:17:21,929 --> 01:17:24,223
Are you happy, Rolf?
418
01:17:25,266 --> 01:17:26,851
Happy, Renate?
419
01:17:27,810 --> 01:17:29,395
Who is happy?
420
01:17:39,905 --> 01:17:44,952
In terms of the principle of
the people's right to self-determination,
421
01:17:45,035 --> 01:17:48,247
I have to say we wild ones
are the better democrats.
422
01:19:47,825 --> 01:19:51,829
On the bridge, too le doo
423
01:19:54,290 --> 01:19:58,168
The girls walk up and down
424
01:20:11,515 --> 01:20:14,310
Your friend says to come up.
We're nearly there.
425
01:20:14,393 --> 01:20:15,394
Yes.
426
01:20:16,353 --> 01:20:17,563
Coming.
427
01:20:18,355 --> 01:20:19,690
What's the smell?
428
01:20:30,117 --> 01:20:34,246
- You can't just puff at me.
- I'm sorry, but...
429
01:20:35,080 --> 01:20:36,290
I had to puff.
430
01:20:36,665 --> 01:20:37,916
Your hair.
431
01:20:42,171 --> 01:20:43,380
I won't do it again.
432
01:22:22,479 --> 01:22:25,190
Do you want the total war?
433
01:22:33,866 --> 01:22:38,078
Do you want it, if necessary,
to be more total and more radical
434
01:22:38,162 --> 01:22:40,998
than anything
that we can even yet imagine?
435
01:22:59,516 --> 01:23:03,145
...a surprise, which will
shoot up our shares beyond expectation.
436
01:23:04,563 --> 01:23:07,357
Gentlemen,
that's all I wish to say for now.
437
01:23:07,441 --> 01:23:09,693
But please trust in me.
438
01:23:09,776 --> 01:23:12,738
As we all trust in our Titanic.
439
01:23:50,150 --> 01:23:53,529
Who is in charge,
President Ismir or the captain?
440
01:23:53,612 --> 01:23:57,533
The captain naturally does
what the president demands.
441
01:23:59,076 --> 01:24:00,661
And why does he demand such nonsense?
442
01:25:25,454 --> 01:25:28,749
DIE TERRA PRESENTS
443
01:25:28,832 --> 01:25:30,542
PORT OF FREEDOM
444
01:25:45,724 --> 01:25:49,186
La Paloma, ohé
445
01:25:49,269 --> 01:25:53,106
It will be over some day
446
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
The sea will take us one day
447
01:25:57,569 --> 01:26:01,657
And not return any of us
448
01:27:17,441 --> 01:27:23,280
On the Reeperbahn, at half past midnight
449
01:27:23,363 --> 01:27:29,077
Whoever has never, in the snug night
450
01:28:05,864 --> 01:28:07,199
Come back to the sea.
451
01:28:08,825 --> 01:28:10,076
Sailing.
452
01:28:11,578 --> 01:28:13,038
Come back to the sea.
453
01:28:15,582 --> 01:28:17,584
Stay with me.
454
01:28:20,295 --> 01:28:21,505
Hannes!
455
01:28:50,492 --> 01:28:53,036
In an industrial plant in Berlin.
456
01:31:51,506 --> 01:31:53,550
"The sun sinks.
457
01:31:54,676 --> 01:31:58,847
Not much longer will you thirst,
burned heart!
458
01:31:58,930 --> 01:32:01,891
A promise is in the air,
459
01:32:01,975 --> 01:32:07,313
blowing to me from unknown mouths.
460
01:32:08,565 --> 01:32:11,943
The great coolness comes."
461
01:32:12,777 --> 01:32:14,320
Beautiful.
462
01:32:15,030 --> 01:32:17,073
Yes. Beautiful.
463
01:32:49,773 --> 01:32:51,483
That was wonderful, Aels.
464
01:32:51,566 --> 01:32:57,363
Oh, there's no skill in hitting it
at this distance.
465
01:32:57,447 --> 01:33:01,743
But from a galloping horse
is something else.
466
01:33:31,064 --> 01:33:32,107
Bravo!
467
01:33:32,774 --> 01:33:34,901
Do you see the rainbow?
468
01:33:36,653 --> 01:33:41,658
The bridge which swings over us.
469
01:33:41,699 --> 01:33:45,203
Who knows
how soon we will have to walk it?
470
01:34:00,510 --> 01:34:02,720
What should I think about then?
471
01:34:02,804 --> 01:34:04,139
About you?
472
01:34:10,103 --> 01:34:12,355
If I were to die now...
473
01:34:13,606 --> 01:34:16,526
that would be the sweetest death.
474
01:35:04,866 --> 01:35:08,328
"Gentlemen, in 100 years
a wonderful color film will be shown
475
01:35:08,411 --> 01:35:11,581
about the terrible times
we are going through.
476
01:35:11,664 --> 01:35:14,334
Don't you want to play a role
in this film?
477
01:35:15,335 --> 01:35:20,340
Stand firm so that in a hundred years
the viewers do not boo and hiss
478
01:35:20,423 --> 01:35:22,091
when you appear on screen.“
479
01:35:23,134 --> 01:35:28,806
In the summertime many a one
480
01:35:28,890 --> 01:35:34,771
Has lost their heart
481
01:36:04,550 --> 01:36:07,303
No love is more sacred
than the love of your fatherland.
482
01:36:08,012 --> 01:36:11,849
No joy is sweeter than the joy of freedom.
483
01:36:12,475 --> 01:36:16,271
But you know what is in store
if we don't win this battle with honor.
484
01:36:16,813 --> 01:36:20,066
So whatever sacrifice is required
485
01:36:20,149 --> 01:36:24,654
make your priority the sacred values
for which we are fighting and must win
486
01:36:24,737 --> 01:36:27,240
if we are to remain Prussians and Germans.
487
01:36:27,323 --> 01:36:31,577
With foreboding, but undaunted
488
01:36:31,661 --> 01:36:35,164
Dawn is breaking
489
01:36:35,623 --> 01:36:39,752
And the sun, cold and bloody
490
01:36:39,836 --> 01:36:44,382
Lights up our bloody path
491
01:36:44,465 --> 01:36:48,469
In the next few hours
492
01:36:48,553 --> 01:36:52,724
The world's fate will be decided
493
01:36:52,807 --> 01:36:57,061
Others are shaking now
494
01:36:57,145 --> 01:36:59,647
And the certain die is cast
495
01:38:02,251 --> 01:38:04,003
They're shooting at our town!
496
01:38:10,009 --> 01:38:13,221
Come on!
497
01:40:46,207 --> 01:40:49,335
I take Prussia and Kolberg to my heart.
498
01:40:51,003 --> 01:40:54,340
There only remain a few jewels
in our crown.
499
01:40:55,299 --> 01:40:57,301
Kolberg is one of them.
500
01:41:09,647 --> 01:41:11,899
Hans Albers made 19 more films after 1945.
501
01:41:11,983 --> 01:41:14,235
He considered Grosse Freiheit Nr. 7
his best film.
502
01:41:14,318 --> 01:41:15,486
He died in 1960.
503
01:41:15,570 --> 01:41:18,447
Ilse Werner was temporarily banned
504
01:41:18,531 --> 01:41:20,658
from working due to
her role in Wunschkonzert.
505
01:41:20,741 --> 01:41:22,952
Never able to repeat her former success,
506
01:41:23,035 --> 01:41:25,079
she made just ten films
in the Federal Republic
507
01:41:25,162 --> 01:41:27,164
but worked as a dubbing artist
and TV presenter.
508
01:41:27,248 --> 01:41:29,166
She died in poverty in 2005.
509
01:41:29,250 --> 01:41:31,252
Ferdinand Marian
was issued a life-long work ban
510
01:41:31,335 --> 01:41:32,878
due to his role in Jew Suss.
511
01:41:32,962 --> 01:41:35,798
Shortly before he was likely
to be pardoned, he died in a car crash.
512
01:41:35,881 --> 01:41:37,258
Suicide was suspected.
513
01:41:37,341 --> 01:41:39,594
Veit Harlan was exonerated post-1945.
514
01:41:39,677 --> 01:41:41,804
He went on to make 11 films
in the German Republic.
515
01:41:41,887 --> 01:41:45,099
In his many trials, he claimed
the Nazis had taken his non-political work
516
01:41:45,182 --> 01:41:46,601
and used it for their aims.
517
01:41:46,684 --> 01:41:48,978
He claimed he was forced to make
Jew Suss.
518
01:41:49,061 --> 01:41:51,564
He never asked for forgiveness.
He died in 1964.
519
01:41:51,647 --> 01:41:54,358
Kristina Soderbaum was allowed
to work directly after the war
520
01:41:54,442 --> 01:41:56,360
and appeared in her husband's films.
521
01:41:56,444 --> 01:41:59,447
One other film role followed,
in Hans-Jurgen Syberberg's Karl May.
522
01:41:59,530 --> 01:42:00,823
She died in 2001.
523
01:42:00,906 --> 01:42:03,534
Helmut Kautner
was a major filmmaker post-1945.
524
01:42:03,618 --> 01:42:06,954
He went on to make 27 feature films
and 24 TV films. He died in 1980.
525
01:42:07,038 --> 01:42:10,207
The screenwriter of Munchhausen
was the popular author, Erich Kastner.
526
01:42:10,291 --> 01:42:13,377
As a banned author he had to use
a pseudonym, Berthold Burger,
527
01:42:13,461 --> 01:42:15,338
absent from the opening credits.
528
01:42:15,421 --> 01:42:19,008
Kastner was given special permission
to write the screenplay.
529
01:42:19,091 --> 01:42:22,219
The screenplay included some
anti-totalitarian barbs,
530
01:42:22,303 --> 01:42:25,806
but Kastner couldn't go too far
for fear of endangering himself.
38783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.