All language subtitles for Hawaii.Five-0.S09E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:02,870 (siren wailing) 2 00:00:24,550 --> 00:00:26,420 Would you do something, Milton, please? 3 00:00:26,420 --> 00:00:29,060 You’re the one driving. What exactly would you like me to do? 4 00:00:29,060 --> 00:00:30,490 I don’t know, shoot back, maybe. Shoot back, huh? 5 00:00:30,490 --> 00:00:33,000 Okay, just say so and I’ll do it. 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,360 Shoot back, please, Milton. 7 00:00:37,930 --> 00:00:39,470 Whoa! 8 00:00:46,740 --> 00:00:48,180 Some crack shooting, Detective. 9 00:00:48,180 --> 00:00:49,480 Hold it steady, damn it. 10 00:00:52,650 --> 00:00:54,020 Now you’re just pissing him off. 11 00:00:56,150 --> 00:00:57,690 You think you can do any better? 12 00:00:57,690 --> 00:01:00,290 No, I’m positive I could better, but you’re even worse at driving 13 00:01:00,290 --> 00:01:02,060 than you are at shooting that gat. 14 00:01:10,570 --> 00:01:12,200 Hey, get closer. I’m gonna 15 00:01:12,200 --> 00:01:14,170 shoot out his tires. All right, all right, all right. 16 00:01:14,170 --> 00:01:15,900 Do whatever you’re gonna do, but make it quick. 17 00:01:17,770 --> 00:01:19,470 Whoa, hey! 18 00:01:21,580 --> 00:01:24,810 (Hawaii Five-O theme song playing) 19 00:01:52,610 --> 00:01:54,780 ♪ ♪ 20 00:01:59,980 --> 00:02:02,250 Oh... thank you. 21 00:02:02,250 --> 00:02:05,190 You good? Yeah, good. Thanks, man. 22 00:02:05,190 --> 00:02:08,660 What do you say, fellas? What you got here-- 23 00:02:08,660 --> 00:02:09,990 "hoo-doovers"? 24 00:02:09,990 --> 00:02:11,790 ♪ ♪ 25 00:02:11,790 --> 00:02:13,000 I’ll tell you what-- next time, 26 00:02:13,000 --> 00:02:14,700 you should get yourself a plate of food, all right? 27 00:02:14,700 --> 00:02:16,670 No, I’m-I’m kidding. And try the squash blossoms, all right? 28 00:02:16,670 --> 00:02:18,930 They’re very good. Excuse me, come here. 29 00:02:18,930 --> 00:02:21,000 What’s with the guy’s plate? It was piled like this. 30 00:02:21,000 --> 00:02:22,870 What is this, the last supper for this guy? 31 00:02:22,870 --> 00:02:23,970 He’s enjoying the food. 32 00:02:23,970 --> 00:02:25,310 Enjoying the food? Yeah. 33 00:02:25,310 --> 00:02:27,710 This is killing us, the soft opening. It’s destroying us. 34 00:02:27,710 --> 00:02:29,410 What are you talking about? Just so you know, okay? 35 00:02:29,410 --> 00:02:30,550 And the langoustines and the veal, why? 36 00:02:30,550 --> 00:02:31,580 Why langoustines and veal? 37 00:02:31,580 --> 00:02:32,980 That’s what this is all about. 38 00:02:32,980 --> 00:02:34,880 Danny, this whole event 39 00:02:34,880 --> 00:02:36,520 is to show people what we’re doing here 40 00:02:36,520 --> 00:02:38,590 and what-what we’re gonna cook. Everybody has a great time. 41 00:02:38,590 --> 00:02:40,460 Besides, these guys are cops, they deserve the best. 42 00:02:40,460 --> 00:02:43,730 We-we deserve to make some money at some point. Do we not, huh? 43 00:02:43,730 --> 00:02:45,360 I’m-I’m going to have a drink. 44 00:02:45,360 --> 00:02:46,900 I might get drunk. 45 00:02:46,900 --> 00:02:50,370 ♪ Been dreaming of... ♪ 46 00:02:50,370 --> 00:02:52,370 Steve. Duke. 47 00:02:52,370 --> 00:02:54,470 Just wanted to introduce you to someone. 48 00:02:54,470 --> 00:02:56,470 This is Milton Cooper. Retired HPD detective. 49 00:02:56,470 --> 00:02:59,010 Mr. Cooper, how do you do? Good to meet you. 50 00:02:59,010 --> 00:03:00,340 Please, Milton. 51 00:03:00,340 --> 00:03:02,440 Milton it is. Good to meet you. Milton. 52 00:03:02,440 --> 00:03:04,810 And he also happens to know your grandfather. 53 00:03:04,810 --> 00:03:06,680 Really? God, 54 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 it’s like going back in time. 55 00:03:08,680 --> 00:03:10,150 Look at him. 56 00:03:10,150 --> 00:03:11,420 You-you look just like him. 57 00:03:11,420 --> 00:03:13,790 Really? And I hear you’re even more 58 00:03:13,790 --> 00:03:14,820 like him in spirit. 59 00:03:14,820 --> 00:03:16,460 Well, I take that 60 00:03:16,460 --> 00:03:19,160 as a-as a great compliment, sir. Thank you. 61 00:03:19,160 --> 00:03:21,800 Just tell me when you want to leave. Yeah. 62 00:03:21,800 --> 00:03:24,470 You know, your grandfather and I were best friends. 63 00:03:24,470 --> 00:03:25,630 I didn’t know that. 64 00:03:25,630 --> 00:03:27,200 He’d be so proud 65 00:03:27,200 --> 00:03:29,540 to see you wearing a badge. 66 00:03:29,540 --> 00:03:33,280 You know, all we used to talk about was becoming detectives. 67 00:03:33,280 --> 00:03:36,210 Wait a minute, my grandfather, he wanted to be a cop? Yeah. 68 00:03:36,210 --> 00:03:37,210 Oh, yeah. 69 00:03:37,210 --> 00:03:39,250 That-that was, that was the dream 70 00:03:39,250 --> 00:03:42,320 until December 7, 1941, 71 00:03:42,320 --> 00:03:44,320 when it... it all changed. 72 00:03:44,320 --> 00:03:45,820 Yeah. 73 00:03:45,820 --> 00:03:48,960 I think about him a lot. You know, what might’ve been 74 00:03:48,960 --> 00:03:51,390 if he hadn’t lost his life that day. 75 00:03:51,390 --> 00:03:54,560 I joined the HPD. 76 00:03:54,560 --> 00:03:58,170 But that was because of all of the people 77 00:03:58,170 --> 00:04:00,840 that sacrificed their lives. 78 00:04:00,840 --> 00:04:04,170 Just like your grandfather. 79 00:04:04,170 --> 00:04:07,880 All those years of service-- 80 00:04:07,880 --> 00:04:10,310 I did it to honor him. 81 00:04:10,310 --> 00:04:13,120 That’s, uh... 82 00:04:13,120 --> 00:04:15,350 Milton, that’s... that’s incredible. 83 00:04:15,350 --> 00:04:17,120 I don’t know what to say. You know, 84 00:04:17,120 --> 00:04:19,820 when I knew I was gonna meet you, 85 00:04:19,820 --> 00:04:23,330 I dug this out of storage. 86 00:04:23,330 --> 00:04:26,600 It belongs to your grandfather. 87 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 It’s even got your initials on it, too. 88 00:04:28,600 --> 00:04:30,000 Yeah, it does. 89 00:04:30,000 --> 00:04:32,600 You know, inside, there’s a bit of a mystery. 90 00:04:32,600 --> 00:04:35,640 It’s the last unsolved case 91 00:04:35,640 --> 00:04:37,340 of Chang Apana. 92 00:04:37,340 --> 00:04:39,880 The Chang Apana? 93 00:04:39,880 --> 00:04:43,510 The legendary HPD detective, 94 00:04:43,510 --> 00:04:45,250 Chang Apana. 95 00:04:45,250 --> 00:04:47,420 Your grandfather and I were obsessed. 96 00:04:47,420 --> 00:04:49,150 We used to get together on the weekends, 97 00:04:49,150 --> 00:04:50,620 see if we could crack the case. 98 00:04:50,620 --> 00:04:53,090 We thought it would be good, you know, practice 99 00:04:53,090 --> 00:04:55,660 to became detectives. 100 00:04:55,660 --> 00:04:58,430 Now, I’m gonna leave this with you, because, 101 00:04:58,430 --> 00:05:01,630 uh, maybe you’ll have better luck than we did. 102 00:05:01,630 --> 00:05:02,860 How ’bout that? 103 00:05:02,860 --> 00:05:04,330 I’m gonna treasure this, Milton. 104 00:05:04,330 --> 00:05:06,370 Uh, thank you so much. 105 00:05:06,370 --> 00:05:10,170 I can’t get over it. You look so much like him. 106 00:05:10,170 --> 00:05:12,840 Take it easy. You, too, sir. 107 00:05:31,890 --> 00:05:34,060 ♪ ♪ 108 00:05:57,720 --> 00:06:01,290 ♪ ♪ 109 00:06:21,540 --> 00:06:23,480 ♪ ♪ 110 00:06:39,830 --> 00:06:42,430 I think that was mostly a success. 111 00:06:42,430 --> 00:06:44,670 What’re you talking about, mostly a success? 112 00:06:44,670 --> 00:06:46,570 Everybody I spoke to said it was awesome. 113 00:06:46,570 --> 00:06:48,570 That’s because it was free. 114 00:06:48,570 --> 00:06:50,210 I’m telling you, we made a lot of fans tonight. 115 00:06:50,210 --> 00:06:51,410 All right? Those people are gonna be back 116 00:06:51,410 --> 00:06:52,840 with their friends, with their family, 117 00:06:52,840 --> 00:06:54,180 and they’re gonna pay for a meal, I’m telling you. 118 00:06:54,180 --> 00:06:57,150 I hope so because, so far, the only thing that this has done 119 00:06:57,150 --> 00:06:59,080 is give me a headache and emptied my pocket. 120 00:06:59,080 --> 00:07:01,720 We got to figure out a way to make some money. I-I mean, 121 00:07:01,720 --> 00:07:03,320 nobody warned us about this? I mean... 122 00:07:03,320 --> 00:07:05,350 You mean why didn’t we listen when everybody warned us, 123 00:07:05,350 --> 00:07:06,320 is that what you mean? 124 00:07:10,330 --> 00:07:12,730 Who’s the kid in that photo? 125 00:07:12,730 --> 00:07:14,330 This picture? Yeah. 126 00:07:14,330 --> 00:07:17,700 That is Steven McGarrett senior. 127 00:07:17,700 --> 00:07:19,170 Oh, wow. That’s my granddaddy. 128 00:07:19,170 --> 00:07:22,170 Oh, yeah? And he’s with, uh, none other 129 00:07:22,170 --> 00:07:23,910 than Chang Apana. 130 00:07:23,910 --> 00:07:25,740 Oh, that’s, uh, that’s Chang Apana, huh? 131 00:07:25,740 --> 00:07:27,640 Yeah, the one, the only. 132 00:07:27,640 --> 00:07:29,340 I don’t get it. Why do people lose their mind 133 00:07:29,340 --> 00:07:30,980 every time Chang Apana’s name gets brought up? 134 00:07:30,980 --> 00:07:33,480 Are you kidding me? Danny, guy was a legend. 135 00:07:33,480 --> 00:07:35,720 I mean, 136 00:07:35,720 --> 00:07:38,020 he was-he was a real-life Hawaiian cowboy 137 00:07:38,020 --> 00:07:40,490 who became HPD’s most famous detective. 138 00:07:40,490 --> 00:07:43,460 34 years this guy policed Blood Town 139 00:07:43,460 --> 00:07:45,760 and Hell’s Half Acre, almost single-handedly 140 00:07:45,760 --> 00:07:48,030 busting up gambling joints, opium dens, 141 00:07:48,030 --> 00:07:50,170 and he did all of it without a gun. 142 00:07:50,170 --> 00:07:52,130 His weapon of choice was a bullwhip. 143 00:07:52,130 --> 00:07:55,500 He’s like the Hawaiian, uh, Indiana Jones. 144 00:07:55,500 --> 00:07:56,940 That’s right. He was-he was also 145 00:07:56,940 --> 00:07:59,510 the inspiration for Charlie Chan, but he was, eh, 146 00:07:59,510 --> 00:08:00,840 less like that character. 147 00:08:00,840 --> 00:08:04,450 This guy was stabbed six times, he was shot once, 148 00:08:04,450 --> 00:08:07,180 he got thrown out of a second-story window, run over 149 00:08:07,180 --> 00:08:09,080 by a horse and buggy. I mean... 150 00:08:09,080 --> 00:08:10,290 I can’t believe he lived 151 00:08:10,290 --> 00:08:12,020 through it all. And you know what else? 152 00:08:12,020 --> 00:08:13,620 He never let a bad guy get away. 153 00:08:13,620 --> 00:08:15,460 Apprehended every one of his suspects. 154 00:08:15,460 --> 00:08:16,860 Sounds like you. 155 00:08:16,860 --> 00:08:18,190 He was also a three-time 156 00:08:18,190 --> 00:08:20,230 recipient of the department’s medal of valor, 157 00:08:20,230 --> 00:08:21,860 so I’m gonna take that as a compliment. 158 00:08:21,860 --> 00:08:24,470 Thank you. That’s not how I meant it. 159 00:08:24,470 --> 00:08:28,440 Anyway, this is Chang Apana’s last unsolved case. 160 00:08:28,440 --> 00:08:31,270 Oh, yeah? Who was the, uh, who was the victim? 161 00:08:31,270 --> 00:08:35,080 It was actually a-a missing persons case. 162 00:08:35,080 --> 00:08:36,380 This kid. 163 00:08:37,650 --> 00:08:39,280 Lyla Kekoa. She was a girl, 164 00:08:39,280 --> 00:08:42,520 went missing in April, 1932. 165 00:08:42,520 --> 00:08:45,020 I guess she was from a-a poor family. 166 00:08:45,020 --> 00:08:47,560 Um, says here that, uh, 167 00:08:47,560 --> 00:08:50,190 whole family worked on a-on a sugarcane plantation. 168 00:08:50,190 --> 00:08:52,030 Basically, the type of girl whose disappearance 169 00:08:52,030 --> 00:08:54,260 probably wouldn’t attract much attention, 170 00:08:54,260 --> 00:08:56,830 but it didn’t stop Apana from working this case every day 171 00:08:56,830 --> 00:08:59,970 until he was forced to retire. Milton was right, 172 00:08:59,970 --> 00:09:01,840 there’s a-there’s a lot of stuff in here. I just... 173 00:09:01,840 --> 00:09:03,240 I don’t know-I don’t know where to start 174 00:09:03,240 --> 00:09:05,470 or what to do with it, even. Well, 175 00:09:05,470 --> 00:09:08,110 good news is, uh, I don’t have to. 176 00:09:08,110 --> 00:09:10,480 So I’m gonna wish you luck. 177 00:09:12,110 --> 00:09:13,450 Have a good evening. 178 00:09:13,450 --> 00:09:15,120 Hey, drive safe. 179 00:09:40,480 --> 00:09:42,410 ♪ ♪ 180 00:10:02,100 --> 00:10:04,370 ♪ ♪ 181 00:10:17,180 --> 00:10:19,010 Chucklehead, wake up. 182 00:10:19,010 --> 00:10:21,250 Hey, wake up. What’re you doing? Huh? 183 00:10:21,250 --> 00:10:23,380 Wake up. Got something. 184 00:10:23,380 --> 00:10:25,090 Oh, Milton. 185 00:10:25,090 --> 00:10:26,920 Must’ve dozed off. Well, that’s, uh, you know, 186 00:10:26,920 --> 00:10:29,490 what happens when you burn this much midnight oil. 187 00:10:29,490 --> 00:10:32,860 Anyway, so, I told you I put the word out to my stoolies. 188 00:10:32,860 --> 00:10:35,660 Something came back, third party. 189 00:10:35,660 --> 00:10:38,500 Uh, deal is I cannot know who or where it came from. 190 00:10:39,770 --> 00:10:42,200 Think you might like it. (groans) 191 00:10:45,210 --> 00:10:47,310 Lyla. 192 00:10:47,310 --> 00:10:50,210 April, 1932. I mean, it’s got to be 193 00:10:50,210 --> 00:10:51,710 one of the last photographs taken 194 00:10:51,710 --> 00:10:53,680 of this kid before she went missing. 195 00:10:53,680 --> 00:10:55,750 Take a look, uh, what she’s wearing around her neck. 196 00:11:02,090 --> 00:11:03,960 STEVE: That’s some serious ice. 197 00:11:05,090 --> 00:11:07,530 Looks to me like around $500 worth. 198 00:11:07,530 --> 00:11:08,930 Let me ask you a question, Milton. 199 00:11:08,930 --> 00:11:10,730 How does a poor girl like Lyla end up 200 00:11:10,730 --> 00:11:12,330 with a piece like that? 201 00:11:12,330 --> 00:11:14,570 I don’t know. 202 00:11:16,670 --> 00:11:19,240 So you’re gonna go see the brother again, huh? 203 00:11:25,350 --> 00:11:26,580 Milton, get down! 204 00:11:35,860 --> 00:11:37,660 You know, generally, when people shoot at you 205 00:11:37,660 --> 00:11:40,230 in front of your office, it means you’re on to something. 206 00:11:40,230 --> 00:11:41,460 It looks like somebody wants 207 00:11:41,460 --> 00:11:43,730 Lyla’s disappearance to remain a mystery. 208 00:11:49,700 --> 00:11:51,710 ♪ ♪ 209 00:11:53,340 --> 00:11:55,910 And you say you didn’t get a look at the perps? 210 00:11:55,910 --> 00:11:58,950 No. It was dark and over quickly, like my first marriage. 211 00:12:02,750 --> 00:12:06,650 Whoa, Flanagan. Come over here. 212 00:12:06,650 --> 00:12:08,460 Detective McGarrett. Glad to see you’re okay. 213 00:12:08,460 --> 00:12:09,660 I appreciate that, thanks. 214 00:12:09,660 --> 00:12:11,990 Listen, I need you to put the word out 215 00:12:11,990 --> 00:12:14,030 we’re looking for a maroon Fleetmaster. 216 00:12:14,030 --> 00:12:16,360 Usual reward for any information, okay? 217 00:12:16,360 --> 00:12:17,770 I’m on it. 218 00:12:22,300 --> 00:12:23,810 So, today, what we’re gonna do, 219 00:12:23,810 --> 00:12:25,340 I’m gonna put your arms over your side 220 00:12:25,340 --> 00:12:26,470 and you’re gonna push up, okay? 221 00:12:26,470 --> 00:12:28,010 So, what I need you to do is 222 00:12:28,010 --> 00:12:30,750 put your hands down by your chest here, okay? 223 00:12:30,750 --> 00:12:32,350 Oh, you’re not gonna 224 00:12:32,350 --> 00:12:33,750 catch a wave like that, you know? 225 00:12:33,750 --> 00:12:34,920 good luck trying to catch a wave 226 00:12:34,920 --> 00:12:36,380 lying on your side, but I promise you, 227 00:12:36,380 --> 00:12:37,450 it’s not good. (woman giggles) 228 00:12:37,450 --> 00:12:39,250 Okay, so, if you want to surf today, sister, 229 00:12:39,250 --> 00:12:40,990 you-you gonna need to be on your stomach. 230 00:12:40,990 --> 00:12:43,160 You’re cute. All right, o-okay. 231 00:12:43,160 --> 00:12:44,330 I promise you, you’re not, 232 00:12:44,330 --> 00:12:45,830 y-you’re not gonna catch a wave like that. 233 00:12:45,830 --> 00:12:47,460 You need to flip over to the other side. 234 00:12:47,460 --> 00:12:48,960 Okay? 235 00:12:48,960 --> 00:12:50,260 If that’s what you want to do. 236 00:12:50,260 --> 00:12:52,470 Then you can carry on trying to surf like this, 237 00:12:52,470 --> 00:12:53,470 but, uh, today’s not... (coughs) 238 00:12:55,470 --> 00:12:57,640 Hey, if it’s surf lesson you guys want, 239 00:12:57,640 --> 00:12:59,670 then go down to the office and book with them, okay? 240 00:12:59,670 --> 00:13:01,480 It’s about your sister. 241 00:13:02,880 --> 00:13:05,150 Just give me a minute, okay? 242 00:13:07,950 --> 00:13:10,550 I already told you everything I know, okay? 243 00:13:10,550 --> 00:13:12,420 Lyla disappeared a long time ago. 244 00:13:12,420 --> 00:13:15,290 All right? I-I don’t have anything else to say. Maybe you help us 245 00:13:15,290 --> 00:13:17,590 a little bit. I mean, I’m getting sand in my shoes. 246 00:13:18,790 --> 00:13:22,060 You ever seen that photograph of your sister? 247 00:13:22,060 --> 00:13:23,800 No. No. Where’d you get this from? 248 00:13:23,800 --> 00:13:25,130 It’s, uh, from 249 00:13:25,130 --> 00:13:26,900 an anonymous donor. We don’t know who took it, 250 00:13:26,900 --> 00:13:28,270 we don’t know where it’s from. 251 00:13:28,270 --> 00:13:30,540 But, uh, we do know that it’s probably the last photograph 252 00:13:30,540 --> 00:13:31,710 taken of her. And we’re just curious-- 253 00:13:31,710 --> 00:13:32,970 maybe you could help us out-- 254 00:13:32,970 --> 00:13:34,080 where she got a necklace like that. 255 00:13:34,080 --> 00:13:35,410 We’re thinking somebody 256 00:13:35,410 --> 00:13:38,310 must’ve bought that for her. Maybe an admirer. 257 00:13:38,310 --> 00:13:39,850 Wonder if you had anybody in mind. 258 00:13:41,580 --> 00:13:44,020 Yeah. Yeah, I think I know. 259 00:14:02,440 --> 00:14:05,810 Okay, just, uh, for my own sanity, wh-what makes you 260 00:14:05,810 --> 00:14:07,880 think that this time is gonna be any different? 261 00:14:07,880 --> 00:14:09,210 It has to be. It does? 262 00:14:09,210 --> 00:14:10,480 Yeah, it does, all right? Uh-huh. 263 00:14:10,480 --> 00:14:12,110 We want to find this kid, Lyla Kekoa-- 264 00:14:12,110 --> 00:14:13,380 got to talk to Pettifer. 265 00:14:13,380 --> 00:14:15,180 The last two times that we made a visit to this guy 266 00:14:15,180 --> 00:14:16,850 his people made it very clear that he didn’t want to 267 00:14:16,850 --> 00:14:18,090 talk to anybody, he don’t want any visitors. 268 00:14:18,090 --> 00:14:19,420 Yeah, well, maybe we were 269 00:14:19,420 --> 00:14:21,320 a little too polite last time, Milton. 270 00:14:21,320 --> 00:14:23,860 Well, we need a warrant, you understand? Without a warrant, 271 00:14:23,860 --> 00:14:25,890 he’s not gonna let us in. He’s not gonna invite us in. 272 00:14:25,890 --> 00:14:27,200 This guy-- look at him, look at him. 273 00:14:27,200 --> 00:14:29,100 This beauty. He looks like a walking pool table. 274 00:14:29,100 --> 00:14:30,770 Just calm down, calm down. 275 00:14:30,770 --> 00:14:32,870 Just relax. How you doing? 276 00:14:32,870 --> 00:14:33,940 Hey, how you doing there? You two again. 277 00:14:33,940 --> 00:14:35,340 Yeah. Yeah. Unless you have 278 00:14:35,340 --> 00:14:38,010 a search warrant, this is gonna be a short conversation. 279 00:14:38,010 --> 00:14:40,610 Oh, sure, sure, we got a warrant. 280 00:14:40,610 --> 00:14:42,480 Yeah, now what... Milton, where’d you put that... I had a warrant somewhere. 281 00:14:42,480 --> 00:14:43,540 I had it somewhere, I-I Milton, where’d you, uh... where’d you 282 00:14:43,540 --> 00:14:45,250 put that search warrant? stuck it in my shoe. 283 00:14:45,250 --> 00:14:46,810 (grunts) 284 00:14:47,950 --> 00:14:50,420 Definitely a short conversation. 285 00:14:50,420 --> 00:14:52,590 (grunts) 286 00:14:52,590 --> 00:14:54,190 (sighs) 287 00:14:55,690 --> 00:14:57,890 Afternoon, Mr. Pettifer. 288 00:14:57,890 --> 00:14:59,590 Who the hell are you? 289 00:14:59,590 --> 00:15:00,800 Oh, I’m, uh, 290 00:15:00,800 --> 00:15:02,360 I’m Detective Steve McGarrett. 291 00:15:02,360 --> 00:15:04,930 And this here handsome thing is my partner, 292 00:15:04,930 --> 00:15:06,770 Detective Milton Cooper. 293 00:15:06,770 --> 00:15:09,100 Is that, uh, that the LA Times? 294 00:15:09,100 --> 00:15:10,200 Can I see that? 295 00:15:10,200 --> 00:15:11,770 That’s amazing. You had this flown in 296 00:15:11,770 --> 00:15:14,040 from the... from the states? That’s very rich, very nice. 297 00:15:14,040 --> 00:15:16,040 You can’t just barge into my house 298 00:15:16,040 --> 00:15:17,850 and harass me in my own home. 299 00:15:17,850 --> 00:15:19,310 Governor Poindexter will hear about this. 300 00:15:19,310 --> 00:15:21,220 I’ll have both your badges. 301 00:15:21,220 --> 00:15:22,820 Mr. Pettifer, we just want five minutes 302 00:15:22,820 --> 00:15:24,620 of your time, Just a couple questions. 303 00:15:24,620 --> 00:15:26,850 I want you off my property now. 304 00:15:26,850 --> 00:15:28,260 Uh-huh. I understand that, sir. 305 00:15:28,260 --> 00:15:29,620 Why don’t you take a look at this? 306 00:15:30,930 --> 00:15:34,060 That kid’s name was Lyla Kekoa, 307 00:15:34,060 --> 00:15:36,030 but I don’t have to tell you that, do I? 308 00:15:38,430 --> 00:15:40,570 Such a rare beauty. 309 00:15:40,570 --> 00:15:42,240 So much life ahead of her. 310 00:15:42,240 --> 00:15:45,340 (sighs) But it’s been nine years now, 311 00:15:45,340 --> 00:15:47,710 I don’t know how you think I can help. 312 00:15:47,710 --> 00:15:49,840 Well, you can start by, uh, maybe telling us 313 00:15:49,840 --> 00:15:51,110 if you know anything about that ice 314 00:15:51,110 --> 00:15:52,880 she was wearing around her neck in that picture. 315 00:15:52,880 --> 00:15:54,320 I don’t know anything about that. 316 00:15:54,320 --> 00:15:56,380 Really? Well, ’cause we, uh, 317 00:15:56,380 --> 00:15:59,120 think that somebody bought it for her, 318 00:15:59,120 --> 00:16:00,590 somebody who can afford a thing like that. 319 00:16:00,590 --> 00:16:02,620 Someone with a nice plantation, 320 00:16:02,620 --> 00:16:04,430 somebody who, uh, has papers flown in from the States... 321 00:16:04,430 --> 00:16:05,890 Now, wait a second. No, you 322 00:16:05,890 --> 00:16:07,500 wait a second, sir. 323 00:16:07,500 --> 00:16:08,830 You had her father and her brother 324 00:16:08,830 --> 00:16:11,100 working in the cane fields, but you had that kid 325 00:16:11,100 --> 00:16:12,970 up here in the house, didn’t you, huh? 326 00:16:12,970 --> 00:16:14,900 She meant something to you, Mr. Pettifer. 327 00:16:17,240 --> 00:16:18,240 Lyla. 328 00:16:20,680 --> 00:16:23,280 (sighs) Lyla was too delicate to work the cane. 329 00:16:23,280 --> 00:16:24,550 Uh-huh. 330 00:16:24,550 --> 00:16:27,350 Uh, so you had her up here. Was that out of the kindness 331 00:16:27,350 --> 00:16:29,920 of your heart or did she have to do something for you? 332 00:16:29,920 --> 00:16:31,150 I loved Lyla. 333 00:16:31,150 --> 00:16:32,650 Like a daughter. 334 00:16:32,650 --> 00:16:35,260 If you cared about her, now’s the time to show it. 335 00:16:35,260 --> 00:16:36,890 (sighs) 336 00:16:38,860 --> 00:16:41,860 Lyla came to me a week before she went missing. 337 00:16:41,860 --> 00:16:43,200 What, uh, what for? 338 00:16:43,200 --> 00:16:44,570 To offer me money. 339 00:16:44,570 --> 00:16:46,130 $300 dollars, as I recall. 340 00:16:46,130 --> 00:16:48,200 Wait a minute, Lyla gave you money? 341 00:16:48,200 --> 00:16:50,240 It was the first installment to pay off a debt 342 00:16:50,240 --> 00:16:51,640 her father had owed me. 343 00:16:51,640 --> 00:16:54,280 She was determined to get her family off my plantation. 344 00:16:54,280 --> 00:16:55,580 Wait a minute, you didn’t think to ask 345 00:16:55,580 --> 00:16:57,010 where this kid was getting the money? 346 00:16:57,010 --> 00:16:59,050 Maybe where the necklace came from. 347 00:17:00,250 --> 00:17:02,050 Believe what you want, detectives. 348 00:17:02,050 --> 00:17:04,250 The truth is I only wanted the best for that girl. 349 00:17:04,250 --> 00:17:06,190 (phone ringing) And when she offered me the money... 350 00:17:08,620 --> 00:17:09,660 ...it hurt. 351 00:17:11,130 --> 00:17:12,290 You gonna answer that? 352 00:17:12,290 --> 00:17:15,360 (sighs) 353 00:17:15,360 --> 00:17:17,900 (grunts) Hello. 354 00:17:20,270 --> 00:17:22,400 Yes. It’s for you. 355 00:17:25,140 --> 00:17:26,640 Detective McGarrett. 356 00:17:26,640 --> 00:17:29,340 Sir, I got word from one of my street snitches. 357 00:17:29,340 --> 00:17:30,810 He’s got eyes on that Fleetmaster. 358 00:17:30,810 --> 00:17:32,780 You get the address? 359 00:17:32,780 --> 00:17:34,780 DANNY: I tell you what, I do not believe Pettifer, 360 00:17:34,780 --> 00:17:36,820 not for two seconds, okay? 361 00:17:36,820 --> 00:17:37,950 He had motive, all right? 362 00:17:37,950 --> 00:17:40,050 Lyla, his, uh, his precious, his daughter, 363 00:17:40,050 --> 00:17:41,620 she wanted to leave the plantation-- come on. 364 00:17:41,620 --> 00:17:43,790 If she was desperate to pay off Mr. Pettifer, 365 00:17:43,790 --> 00:17:45,230 then who knows what kind of trouble 366 00:17:45,230 --> 00:17:46,630 that girl got mixed up in. 367 00:17:46,630 --> 00:17:49,260 Probably the kind of trouble make a girl disappear. 368 00:17:54,470 --> 00:17:56,200 DANNY: There’s our Fleetmaster. 369 00:18:00,070 --> 00:18:01,440 Shot-out taillight. 370 00:18:02,910 --> 00:18:05,750 And a couple fatheads who look like they enjoy 371 00:18:05,750 --> 00:18:07,180 shooting at cops. STEVE: Yeah, 372 00:18:07,180 --> 00:18:09,150 that’s them right there. 373 00:18:09,150 --> 00:18:11,250 DANNY: Guess they’re not in the mood to talk. (engine starts) 374 00:18:19,090 --> 00:18:21,960 (siren wailing) 375 00:18:30,740 --> 00:18:32,440 And get closer. 376 00:18:32,440 --> 00:18:34,380 I’m gonna shoot out his tires. All right, all right, all right. 377 00:18:34,380 --> 00:18:36,080 Do whatever you’re gonna do, but make it quick. 378 00:18:38,010 --> 00:18:39,680 Whoa, hey! 379 00:18:48,920 --> 00:18:49,990 It’s just what I need in my life-- 380 00:18:49,990 --> 00:18:51,460 a nice drive out to the country. 381 00:18:51,460 --> 00:18:53,230 Shut up and shoot, will you? 382 00:18:53,230 --> 00:18:55,060 DANNY: You know, these automobile things-- 383 00:18:55,060 --> 00:18:56,960 they work a lot better when you’re actually on the road. 384 00:18:56,960 --> 00:18:58,100 You know what I mean, on the road. 385 00:19:17,550 --> 00:19:19,020 ♪ ♪ 386 00:19:29,200 --> 00:19:30,700 (grunts) 387 00:19:39,740 --> 00:19:41,040 Oh, no, no, no. 388 00:19:41,040 --> 00:19:42,780 Steve, it’s gonna blow. Get back. 389 00:19:51,250 --> 00:19:52,920 STEVE: They’re both dead. 390 00:19:52,920 --> 00:19:54,320 (coughing) Then get out of there! 391 00:19:55,390 --> 00:19:56,890 What are you doing? 392 00:20:01,060 --> 00:20:02,530 You crazy idiot! What are you doing? 393 00:20:02,530 --> 00:20:04,330 (yells) 394 00:20:09,600 --> 00:20:11,170 STEVE: Aw, damn it. 395 00:20:11,170 --> 00:20:13,410 Damn it? How about 396 00:20:13,410 --> 00:20:15,740 "thank you for saving me from being barbecued"? 397 00:20:15,740 --> 00:20:17,240 How about that? 398 00:20:17,240 --> 00:20:19,580 I was trying to get his wallet. 399 00:20:19,580 --> 00:20:20,850 Now our best hope 400 00:20:20,850 --> 00:20:23,320 of ID’ing those guys just went up in smoke. 401 00:20:26,320 --> 00:20:28,260 ♪ ♪ 402 00:20:37,470 --> 00:20:38,770 STEVE: Milton. 403 00:20:38,770 --> 00:20:40,070 What? 404 00:20:40,070 --> 00:20:42,640 Come have a look at this. It’s pretty bad. 405 00:20:42,640 --> 00:20:45,240 He, uh, he wants me to come over there. 406 00:20:45,240 --> 00:20:48,140 He thinks I’ll get sick if I look at his open, 407 00:20:48,140 --> 00:20:50,950 pustulous sore. CUNHA: Most people can’t stand 408 00:20:50,950 --> 00:20:52,710 the sight of blood. Nothing to be ashamed of. 409 00:20:52,710 --> 00:20:54,380 Nothing to be ashamed of, buddy. 410 00:20:54,380 --> 00:20:57,380 That’s very nice of you, uh, nurse. 411 00:20:57,380 --> 00:20:58,650 You have a nice bedside manner. 412 00:20:58,650 --> 00:21:00,350 You’re gonna need it dealing with that guy. 413 00:21:00,350 --> 00:21:01,460 Thanks. 414 00:21:01,460 --> 00:21:02,690 Uh, but for the record... 415 00:21:03,690 --> 00:21:05,030 ...I’m a doctor. 416 00:21:05,030 --> 00:21:06,590 Apologies. 417 00:21:06,590 --> 00:21:07,930 (man yelps) 418 00:21:20,070 --> 00:21:21,610 Bingo. 419 00:21:21,610 --> 00:21:24,380 I need a phone. 420 00:21:24,380 --> 00:21:26,250 There you are. Hey. 421 00:21:26,250 --> 00:21:28,050 Hey. Okay, so, I, uh, roped 422 00:21:28,050 --> 00:21:29,580 Flanagan in to help us, obviously. 423 00:21:29,580 --> 00:21:31,890 So I’m sitting in there and I notice the, uh, the jock guy 424 00:21:31,890 --> 00:21:33,550 getting his arm worked on. I don’t know if you see, 425 00:21:33,550 --> 00:21:35,590 Yeah. but his, uh, his girlfriend had this, uh, 426 00:21:35,590 --> 00:21:37,490 letterman sweater on. Anyway, long story short, 427 00:21:37,490 --> 00:21:39,890 made me think of where I seen something like that before. 428 00:21:39,890 --> 00:21:42,860 Take a look at the sweater under her leg. 429 00:21:44,430 --> 00:21:46,000 I see an F. 430 00:21:46,000 --> 00:21:47,130 Uh, what is that a 32? 431 00:21:47,130 --> 00:21:49,240 F 32? Turns out that sweater’s 432 00:21:49,240 --> 00:21:50,910 from Franklin High School. 433 00:21:50,910 --> 00:21:52,570 Sent Flanagan down to the library, he picks up 434 00:21:52,570 --> 00:21:54,480 the yearbook from that time... 435 00:21:54,480 --> 00:21:56,040 Went through, looking for a picture of the girl 436 00:21:56,040 --> 00:21:58,080 from that photograph... 437 00:21:59,680 --> 00:22:01,650 Class of 1932. 438 00:22:01,650 --> 00:22:04,350 STEVE: Well, look at that. Alexa Alani. 439 00:22:04,350 --> 00:22:07,290 Wait a minute, Alexa Alani-- why’s that name ring a bell? 440 00:22:12,830 --> 00:22:16,360 ♪ Someone like you ♪ 441 00:22:16,360 --> 00:22:19,730 ♪ Cures everything gloomy ♪ 442 00:22:19,730 --> 00:22:21,740 ♪ Turns wrong into right ♪ 443 00:22:21,740 --> 00:22:23,340 ♪ Brightens the night ♪ 444 00:22:23,340 --> 00:22:27,040 ♪ Brings happiness to me ♪ 445 00:22:27,040 --> 00:22:29,240 ♪ Makes me luckier than throwing a seven ♪ 446 00:22:29,240 --> 00:22:31,510 ♪ Takes me nearer to heaven ♪ 447 00:22:31,510 --> 00:22:34,220 ♪ Than anyone’s allowed to do ♪ 448 00:22:34,220 --> 00:22:36,250 ♪ When your heart is talking ♪ 449 00:22:36,250 --> 00:22:39,250 ♪ I feel like I’m walking on a cloud ♪ 450 00:22:39,250 --> 00:22:41,220 ♪ Some lucky someday ♪ 451 00:22:41,220 --> 00:22:43,820 ♪ I’ll find ♪ 452 00:22:43,820 --> 00:22:47,360 ♪ Someone I can boast to... ♪ 453 00:22:47,360 --> 00:22:49,930 STEVE: Hey. DANNY: Huh? 454 00:22:49,930 --> 00:22:52,200 That’s Earl Blackstone. 455 00:22:52,200 --> 00:22:54,130 I see that. That’s-that’s not why we’re here, though. 456 00:22:54,130 --> 00:22:56,970 Okay? McGarrett? 457 00:22:56,970 --> 00:23:01,240 ♪ You know who, who, who I’ll give the most to ♪ 458 00:23:01,240 --> 00:23:04,510 ♪ You prey on my mind, stay till I find ♪ 459 00:23:04,510 --> 00:23:07,980 ♪ Someone like you... ♪ 460 00:23:11,250 --> 00:23:14,760 (indistinct chatter) 461 00:23:18,160 --> 00:23:19,660 Hi. 462 00:23:19,660 --> 00:23:21,160 How’s everybody doing tonight? 463 00:23:21,160 --> 00:23:24,670 The singer’s really something, isn’t she? 464 00:23:24,670 --> 00:23:26,270 Oh, you’re not gonna introduce me? 465 00:23:26,270 --> 00:23:28,100 Yuki? 466 00:23:28,100 --> 00:23:31,370 This is Detective Steve McGarrett. 467 00:23:31,370 --> 00:23:34,210 He’s also the latest example of the harassment I’ve been 468 00:23:34,210 --> 00:23:37,040 subjected to by his department of degenerate cops. 469 00:23:37,040 --> 00:23:38,480 Earl, it’s very simple. 470 00:23:38,480 --> 00:23:41,380 If you want HPD to leave you alone, all you got to do 471 00:23:41,380 --> 00:23:44,520 is not run illegal gambling dens and don’t push dope. 472 00:23:44,520 --> 00:23:46,120 Now, that sounds like slander. 473 00:23:46,120 --> 00:23:47,450 Unless of course, 474 00:23:47,450 --> 00:23:48,790 you have some evidence? 475 00:23:48,790 --> 00:23:50,660 No... 476 00:23:50,660 --> 00:23:56,130 Because if you did, I would be in jail instead of sitting here 477 00:23:56,130 --> 00:23:58,130 in this fine establishment with this 478 00:23:58,130 --> 00:24:00,270 beautiful young lady, 479 00:24:00,270 --> 00:24:03,140 sipping on Krug ’28. 480 00:24:03,140 --> 00:24:05,610 ♪ Any other boy... ♪ 481 00:24:05,610 --> 00:24:07,610 Steven. 482 00:24:07,610 --> 00:24:09,780 Yeah. 483 00:24:09,780 --> 00:24:11,250 Uh, you could, uh, 484 00:24:11,250 --> 00:24:14,620 you know, use the bathroom or something? 485 00:24:14,620 --> 00:24:17,650 Well, Yuki, 486 00:24:17,650 --> 00:24:19,250 it was a pleasure. 487 00:24:19,250 --> 00:24:21,390 Nice to meet you. 488 00:24:21,390 --> 00:24:23,260 ADAM: Good-bye, Detective. 489 00:24:23,260 --> 00:24:24,460 You stay safe now. 490 00:24:26,330 --> 00:24:28,260 ’28, huh? 491 00:24:31,800 --> 00:24:34,800 Thanks for the drink, Earl. 492 00:24:34,800 --> 00:24:36,240 I’ll see you around. 493 00:24:36,240 --> 00:24:37,670 Yuki. 494 00:24:37,670 --> 00:24:41,280 ♪ Like you for me ♪ 495 00:24:41,280 --> 00:24:45,210 ♪ Until I find someone like you. ♪ 496 00:24:47,980 --> 00:24:51,850 (applause) 497 00:24:51,850 --> 00:24:53,820 KAMEKONA: Ladies and gentlemen, 498 00:24:53,820 --> 00:24:58,760 let’s hear it once again for the exquisite Alexa Alani. 499 00:24:58,760 --> 00:25:00,260 (applause) 500 00:25:01,360 --> 00:25:03,330 Toodles, boys. 501 00:25:03,330 --> 00:25:05,270 ♪ ♪ 502 00:25:14,240 --> 00:25:15,880 DANNY: Nice set. 503 00:25:15,880 --> 00:25:17,540 Yeah. 504 00:25:17,540 --> 00:25:20,050 You only saw the last couple of minutes. 505 00:25:20,050 --> 00:25:21,750 STEVE: Oh, maybe 506 00:25:21,750 --> 00:25:23,550 we could catch the rest of your show some other time. 507 00:25:23,550 --> 00:25:26,450 Say, do you mind if we ask you some questions? 508 00:25:26,450 --> 00:25:28,860 I don’t talk to cops. 509 00:25:30,760 --> 00:25:32,430 Good night, Detectives. 510 00:25:32,430 --> 00:25:34,460 Good night. 511 00:25:34,460 --> 00:25:36,360 That went well. 512 00:25:38,930 --> 00:25:40,870 Oh. 513 00:25:43,200 --> 00:25:44,870 Sorry for the secrecy. 514 00:25:44,870 --> 00:25:47,210 There were a lot of eyes on me in that room. 515 00:25:47,210 --> 00:25:48,980 Yes. Yes, there were. 516 00:25:48,980 --> 00:25:50,580 Talking to cops can be bad for your health. 517 00:25:50,580 --> 00:25:52,110 Ah. Figured you’d be calling. 518 00:25:52,110 --> 00:25:55,850 Heard you were going around town asking questions about Lyla. 519 00:25:55,850 --> 00:25:57,720 How did you know her? We were hula girls 520 00:25:57,720 --> 00:25:59,220 in the same show. 521 00:25:59,220 --> 00:26:02,690 She was working two jobs, trying to pay off her father’s debts, 522 00:26:02,690 --> 00:26:04,020 make a better life. 523 00:26:04,020 --> 00:26:05,360 DANNY: Well, I got to ask you, 524 00:26:05,360 --> 00:26:08,130 you ever seen her wearing this necklace before? 525 00:26:10,330 --> 00:26:12,530 I was with her the night that photo was taken. 526 00:26:12,530 --> 00:26:13,700 DANNY: Hmm. 527 00:26:13,700 --> 00:26:15,640 We were at the same joint, 528 00:26:15,640 --> 00:26:17,640 the Gator Lounge. 529 00:26:17,640 --> 00:26:20,640 Lyla was over the moon. 530 00:26:20,640 --> 00:26:22,040 Over the moon? 531 00:26:22,040 --> 00:26:24,480 She was in love. 532 00:26:24,480 --> 00:26:27,650 It was around 1:00. She got into a man’s fancy new car, 533 00:26:27,650 --> 00:26:29,180 and, uh, 534 00:26:29,180 --> 00:26:31,220 and that was it. 535 00:26:31,220 --> 00:26:34,220 Is that, uh, the guy who gave her the necklace? 536 00:26:34,220 --> 00:26:36,360 Mm-hmm. Same guy, huh? 537 00:26:36,360 --> 00:26:37,930 What was his name? 538 00:26:37,930 --> 00:26:40,630 Would’ve been a big scandal if people had put it together. 539 00:26:42,600 --> 00:26:44,260 She was seeing... (gunshot) 540 00:26:44,260 --> 00:26:45,500 (gasping) 541 00:26:47,330 --> 00:26:49,670 (tires screeching) 542 00:26:49,670 --> 00:26:51,940 (gunshots) Alexa. Alexa, stay with me. 543 00:26:51,940 --> 00:26:54,140 Stay with me. We’re gonna get an ambulance, you understand? 544 00:26:54,140 --> 00:26:57,080 Who was Lyla’s boyfriend? What was his name? 545 00:26:57,080 --> 00:26:58,650 James-James. 546 00:26:58,650 --> 00:27:00,610 James? James who? 547 00:27:00,610 --> 00:27:02,550 (gasps) 548 00:27:04,520 --> 00:27:06,090 (siren wailing) 549 00:27:07,190 --> 00:27:10,420 Heads up. 550 00:27:10,420 --> 00:27:13,530 (sighs) 551 00:27:13,530 --> 00:27:14,700 GROVER: I told you guys to drop this 552 00:27:14,700 --> 00:27:16,030 and work the Blackstone case. 553 00:27:16,030 --> 00:27:17,870 Captain, I can explain. 554 00:27:17,870 --> 00:27:20,800 That’s okay. I think I can explain it just fine. 555 00:27:20,800 --> 00:27:24,040 Because you two knuckleheads think you know better than me, 556 00:27:24,040 --> 00:27:26,440 now this poor young girl is dead. 557 00:27:26,440 --> 00:27:27,940 That about sum it up? 558 00:27:27,940 --> 00:27:29,640 Let me ask the two of yous 559 00:27:29,640 --> 00:27:33,980 a question: was it worth it? 560 00:27:33,980 --> 00:27:36,320 Whatever information this girl gave you? 561 00:27:36,320 --> 00:27:38,190 You crack the case with it? 562 00:27:38,190 --> 00:27:40,050 No? 563 00:27:40,050 --> 00:27:41,090 No? 564 00:27:44,360 --> 00:27:46,360 Guns and badges. I’m taking yous both off the street 565 00:27:46,360 --> 00:27:47,560 until further notice. 566 00:27:47,560 --> 00:27:49,260 Oh, Cap... Enough! 567 00:27:50,800 --> 00:27:52,330 Guns, badges, now! 568 00:27:52,330 --> 00:27:55,100 Anthony. 569 00:27:55,100 --> 00:27:57,840 I warned yous. 570 00:28:12,490 --> 00:28:14,450 JERRY: So I went through the HPD archives, 571 00:28:14,450 --> 00:28:16,260 pulled everything from around the time 572 00:28:16,260 --> 00:28:17,760 that Lyla Kekoa went missing. 573 00:28:17,760 --> 00:28:21,430 April 10, 1932, James Whitmour receives 574 00:28:21,430 --> 00:28:23,930 a brand-new Phantom II 575 00:28:23,930 --> 00:28:25,200 for his 25th birthday. 576 00:28:25,200 --> 00:28:26,970 That is definitely a "fancy car." 577 00:28:26,970 --> 00:28:28,400 That’s our James. 578 00:28:28,400 --> 00:28:31,910 Whitmour? Whit... Is this kid the son of, uh, 579 00:28:31,910 --> 00:28:35,080 uh, Clarence Whitmour, the casino man? 580 00:28:35,080 --> 00:28:37,340 Mobster, you mean? Yeah, the very same. 581 00:28:37,340 --> 00:28:40,150 In fact, his pops is the one that bought him that car. 582 00:28:40,150 --> 00:28:41,850 Well, who’s the broad? 583 00:28:41,850 --> 00:28:45,890 That would be James’s fiancée, Ellen DeBecker, 584 00:28:45,890 --> 00:28:49,260 of the DeBecker diamond fortune. 585 00:28:49,260 --> 00:28:52,760 Okay. Well, if I was engaged to her, 586 00:28:52,760 --> 00:28:55,030 I’d be keeping my hula girlfriend a secret, too. 587 00:28:55,030 --> 00:28:56,730 Good work, Flanagan. It looks like we need to talk 588 00:28:56,730 --> 00:28:58,030 to James Whitmour. 589 00:28:58,030 --> 00:28:59,630 Yeah, one problem with that. 590 00:28:59,630 --> 00:29:01,270 He’s dead. 591 00:29:01,270 --> 00:29:03,700 He’s dead. This ran in the late edition 592 00:29:03,700 --> 00:29:08,180 of the Honolulu Star, April 18, 1932. 593 00:29:08,180 --> 00:29:11,010 STEVE: April 18. STEVE: That’s-that’s the same day 594 00:29:11,010 --> 00:29:12,510 that Lyla went missing. 595 00:29:12,510 --> 00:29:14,110 JERRY: The crime scene report states 596 00:29:14,110 --> 00:29:17,920 that James Whitmour was found by a beat cop at 3:30 a.m. 597 00:29:17,920 --> 00:29:20,390 in an alley in Hell’s Half-Acre. 598 00:29:20,390 --> 00:29:24,490 C.O.D., multiple gunshot wounds, mostly likely tommy gun. 599 00:29:24,490 --> 00:29:26,530 A tommy gun, you say? 600 00:29:26,530 --> 00:29:30,130 Where’s the blood, Flanagan? 601 00:29:30,130 --> 00:29:32,070 If he was hit by a tommy gun, there’d be 602 00:29:32,070 --> 00:29:34,230 a big pool of blood under the body. 603 00:29:34,230 --> 00:29:36,000 Show me the autopsy report. 604 00:29:41,110 --> 00:29:44,780 Okay. Right here, look at this: 605 00:29:44,780 --> 00:29:47,080 "Liver mortis observed 606 00:29:47,080 --> 00:29:50,750 in the posterior and lumbar." 607 00:29:50,750 --> 00:29:53,150 Which means that he would’ve had to have been sitting down 608 00:29:53,150 --> 00:29:54,660 when he was shot. 609 00:29:54,660 --> 00:29:57,520 Yes, indeed, but the previous photo you showed us, Flanagan, 610 00:29:57,520 --> 00:30:00,160 he was clearly lying facedown in the street. 611 00:30:00,160 --> 00:30:01,660 So someone moved the body. 612 00:30:01,660 --> 00:30:05,900 Maybe he was sitting in that fancy car when he got shot. 613 00:30:05,900 --> 00:30:09,240 If Lyla Kekoa left the club with James that night, 614 00:30:09,240 --> 00:30:11,270 it’s possible that she was inside of that car 615 00:30:11,270 --> 00:30:13,640 when the hit went down. 616 00:30:13,640 --> 00:30:15,580 It’s possible. (phone ringing) 617 00:30:18,650 --> 00:30:21,080 Yes, hello. This is McGarrett. 618 00:30:22,980 --> 00:30:25,850 Doctor, are you 100% sure? 619 00:30:25,850 --> 00:30:29,920 No, no, I appreciate the call. Thank you. 620 00:30:29,920 --> 00:30:32,630 That was Dr. Shinseki, from the coroner’s office. 621 00:30:32,630 --> 00:30:34,800 He just told me off the record that he has managed to I.D. 622 00:30:34,800 --> 00:30:36,830 one of the perps from the Fleetmaster crash 623 00:30:36,830 --> 00:30:38,330 by his fingerprints. 624 00:30:38,330 --> 00:30:41,330 The man was a known associate of Clarence Whitmour. 625 00:30:41,330 --> 00:30:43,800 And if I don’t miss my guess, 626 00:30:43,800 --> 00:30:48,540 Clarence Whitmour knows exactly who killed his son. 627 00:30:48,540 --> 00:30:50,110 It was Earl Blackstone. 628 00:30:50,110 --> 00:30:51,410 It is common knowledge 629 00:30:51,410 --> 00:30:52,980 that there has been a feud 630 00:30:52,980 --> 00:30:56,250 between these two families since 1932. 631 00:30:56,250 --> 00:30:59,120 What odds do you want, on this being the spark 632 00:30:59,120 --> 00:31:00,890 that ignited the whole thing? 633 00:31:00,890 --> 00:31:02,820 All right, let’s say Lyla was in that car. 634 00:31:02,820 --> 00:31:04,960 All right, makes sense to me that Whitmour would want 635 00:31:04,960 --> 00:31:06,730 to make the whole thing disappear because he would not 636 00:31:06,730 --> 00:31:09,700 want people knowing that his son was messing with a hula girl. 637 00:31:09,700 --> 00:31:12,170 So the crime wasn’t the murder, it was the cover-up. 638 00:31:12,170 --> 00:31:15,440 Exactly. We need to go and talk to Clarence Whitmour. 639 00:31:15,440 --> 00:31:17,270 Because you know what this means? 640 00:31:17,270 --> 00:31:18,870 He knows what happened to Lyla Kekoa. 641 00:31:37,490 --> 00:31:39,460 ♪ ♪ 642 00:31:54,410 --> 00:31:56,340 (whistles) 643 00:32:01,350 --> 00:32:03,280 ♪ ♪ 644 00:32:33,050 --> 00:32:34,980 ♪ ♪ 645 00:33:04,440 --> 00:33:06,250 ♪ ♪ 646 00:33:33,810 --> 00:33:35,810 You think we got everyone? 647 00:33:37,840 --> 00:33:39,380 (groans) 648 00:33:40,910 --> 00:33:42,620 Yeah, I do now. 649 00:33:42,620 --> 00:33:46,020 If Whitmour was putting up this much resistance, 650 00:33:46,020 --> 00:33:48,860 it can only mean one thing. Yeah, he’s still in the house. 651 00:33:48,860 --> 00:33:50,920 (grunts) 652 00:33:50,920 --> 00:33:52,560 STEVE: Lyla Kekoa. 653 00:33:52,560 --> 00:33:53,960 What happened to her? 654 00:33:57,530 --> 00:33:59,670 Huh? 655 00:34:01,130 --> 00:34:03,100 Mr. Cooper, one or two? Oh. 656 00:34:03,100 --> 00:34:04,870 I-I would say let’s go with three... 657 00:34:04,870 --> 00:34:07,740 Three? ...’cause time is of the essence. 658 00:34:07,740 --> 00:34:09,540 And hey, I’m no, uh, I’m no math wiz, 659 00:34:09,540 --> 00:34:11,210 but I believe that puts your odds 660 00:34:11,210 --> 00:34:13,880 at, like, uh, 50-50, you know? 661 00:34:15,120 --> 00:34:16,280 Three it is. 662 00:34:16,280 --> 00:34:17,420 (pistol clicks) 663 00:34:17,420 --> 00:34:20,350 Now the odds are slightly worse. 664 00:34:20,350 --> 00:34:22,520 You’re crazy. You can’t do this. 665 00:34:22,520 --> 00:34:24,020 You’re supposed to be cops. 666 00:34:24,020 --> 00:34:26,930 Cops? What, you see any badges? 667 00:34:26,930 --> 00:34:28,330 I don’t, I don’t have a badge. 668 00:34:28,330 --> 00:34:29,330 You? 669 00:34:29,330 --> 00:34:30,630 No, no badges. 670 00:34:30,630 --> 00:34:33,230 No, I don’t have a badge. (pistol cocks) 671 00:34:33,230 --> 00:34:36,270 Okay, okay, I’ll tell you what you want. 672 00:34:36,270 --> 00:34:38,100 What? I’ll tell you what you want. 673 00:34:38,100 --> 00:34:39,870 Oh, good. Okay. Thank you very much. 674 00:34:39,870 --> 00:34:44,950 Your son, James, was in a relationship with Lyla Kekoa. 675 00:34:44,950 --> 00:34:46,980 They were together the night he was gunned down. 676 00:34:46,980 --> 00:34:50,450 In fact, he was driving a very nice, new Rolls Phantom II 677 00:34:50,450 --> 00:34:51,650 that you bought him. 678 00:34:51,650 --> 00:34:53,750 My guess is that both of those kids 679 00:34:53,750 --> 00:34:56,260 were killed inside of that vehicle. 680 00:34:56,260 --> 00:34:57,890 DANNY: You got word of it, 681 00:34:57,890 --> 00:35:01,030 you know, told your goons to go tidy it up. 682 00:35:01,030 --> 00:35:03,060 Make it look like he was all by himself. 683 00:35:03,060 --> 00:35:05,270 STEVE: I mean, losing a son is one thing... 684 00:35:06,870 --> 00:35:09,000 ...but covering up a scandal that comes from 685 00:35:09,000 --> 00:35:10,640 an engaged man being found dead 686 00:35:10,640 --> 00:35:14,110 next to his hula girl sweetheart... 687 00:35:14,110 --> 00:35:16,340 You made sure that secret died with your son. 688 00:35:16,340 --> 00:35:17,740 You buried it that night. 689 00:35:20,310 --> 00:35:23,050 Where is she, Mr. Whitmour? 690 00:35:24,650 --> 00:35:26,350 What’d you do with Lyla’s body? 691 00:35:29,420 --> 00:35:31,160 (pistol cocks) 692 00:35:35,160 --> 00:35:39,230 Okay, I’ll tell you what happened to her. 693 00:35:39,230 --> 00:35:41,900 (air raid siren blaring) 694 00:35:46,270 --> 00:35:48,140 Stay. 695 00:36:00,990 --> 00:36:02,490 DANNY: What the hell is going on? 696 00:36:02,490 --> 00:36:06,430 They’re attacking Pearl Harbor. 697 00:36:08,260 --> 00:36:11,030 (truck beeping) 698 00:36:12,600 --> 00:36:14,530 (garbage cans crashing) 699 00:36:34,190 --> 00:36:35,460 Hey, look at this. I’m, uh, 700 00:36:35,460 --> 00:36:38,060 doing my own research on Chang Apana. 701 00:36:38,060 --> 00:36:40,290 It’s actually, uh, 702 00:36:40,290 --> 00:36:41,860 it’s a good-- W-What’s the matter with you? 703 00:36:41,860 --> 00:36:43,500 I think I just solved this case. 704 00:36:43,500 --> 00:36:44,900 I think I know what happened to Lyla Kekoa. 705 00:36:50,540 --> 00:36:51,540 STEVE: All right, now, bear with me. 706 00:36:51,540 --> 00:36:53,940 Finding the car is the key 707 00:36:53,940 --> 00:36:57,040 to finding out what happened to Lyla. 708 00:36:57,040 --> 00:36:58,140 Let me just stop you for one second. 709 00:36:58,140 --> 00:36:59,480 Just, I just want to be clear. 710 00:36:59,480 --> 00:37:00,910 Um, Chang Apana, 711 00:37:00,910 --> 00:37:03,080 this brilliant detective... 712 00:37:03,080 --> 00:37:04,650 he was HPD’s finest. 713 00:37:04,650 --> 00:37:06,120 You know, greatest of all time. 714 00:37:06,120 --> 00:37:07,490 He couldn’t solve this case, but you, uh... 715 00:37:07,490 --> 00:37:09,920 you did it in your sleep? 716 00:37:09,920 --> 00:37:11,320 I know this sounds crazy, but I’m telling you 717 00:37:11,320 --> 00:37:13,030 this was all in the file. 718 00:37:13,030 --> 00:37:15,200 It’s nuts. I mean, it was like 719 00:37:15,200 --> 00:37:17,260 a bunch of pieces to a puzzle. 720 00:37:17,260 --> 00:37:18,330 I just had to put ’em together. 721 00:37:18,330 --> 00:37:21,130 What? Why with the face? 722 00:37:21,130 --> 00:37:24,340 Nothing. I-I just realized I’m not gonna get any peace 723 00:37:24,340 --> 00:37:27,670 until you continue, and I let you finish this thing. 724 00:37:27,670 --> 00:37:29,480 So, please, go ahead. Thank you, Daniel. 725 00:37:29,480 --> 00:37:33,650 Okay, on the night that Lyla Kekoa went missing 726 00:37:33,650 --> 00:37:35,920 and James Whitmour got murdered, 727 00:37:35,920 --> 00:37:37,620 they were last seen, the two of them, 728 00:37:37,620 --> 00:37:40,350 getting into James’s Rolls-Royce Phantom. Okay. 729 00:37:40,350 --> 00:37:44,690 Now, James’s body was found sometime the next morning. 730 00:37:44,690 --> 00:37:48,390 But Lyla Kekoa, never seen or heard of ever again. 731 00:37:48,390 --> 00:37:50,300 Nor was the Rolls-Royce Phantom-- 732 00:37:50,300 --> 00:37:51,530 a very distinctive car 733 00:37:51,530 --> 00:37:53,570 that would have attracted a lot of attention. 734 00:37:53,570 --> 00:37:55,340 I don’t care how distinctive the car was, 735 00:37:55,340 --> 00:37:57,370 finding a 90-year-old automobile is basically impossible. 736 00:37:57,370 --> 00:37:59,310 It could be in a million different pieces. 737 00:37:59,310 --> 00:38:01,270 It could be in a million different places... Exactly. 738 00:38:01,270 --> 00:38:04,180 Okay, James Whitmour died behind the wheel of that car. 739 00:38:04,180 --> 00:38:06,480 Multiple gunshot wounds. They hit him with a machine gun. 740 00:38:06,480 --> 00:38:07,710 Which means those bullets had to 741 00:38:07,710 --> 00:38:08,820 cut through the frame of the car, 742 00:38:08,820 --> 00:38:10,250 through the windshield to get to him. 743 00:38:10,250 --> 00:38:11,790 Oh, so a 90-year-old car with bullet holes. 744 00:38:11,790 --> 00:38:13,050 You should have just said that. 745 00:38:13,050 --> 00:38:14,790 That doesn’t make it that much easier. 746 00:38:14,790 --> 00:38:16,420 Whitmour senior orders the cleanup. 747 00:38:16,420 --> 00:38:18,260 Okay, he has to get Lyla and the Rolls off the road 748 00:38:18,260 --> 00:38:21,330 before this tragedy turns into a scandal. 749 00:38:21,330 --> 00:38:23,830 Now, like the driver, the car is riddled with bullets, riddled. 750 00:38:23,830 --> 00:38:25,970 It can’t be drivable. 751 00:38:25,970 --> 00:38:27,530 So, how do you get rid of a wrecked car? 752 00:38:27,530 --> 00:38:28,940 You tow it. You tow it. 753 00:38:28,940 --> 00:38:30,800 That’s what you do, you tow it. 754 00:38:32,870 --> 00:38:36,440 One of Whitmour senior’s listed companies is a haulage firm. 755 00:38:36,440 --> 00:38:37,840 Now, I’m going through their old log books, 756 00:38:37,840 --> 00:38:39,310 and I find a record 757 00:38:39,310 --> 00:38:41,280 of a journey made from downtown Honolulu 758 00:38:41,280 --> 00:38:43,720 to the Whitmour estate that very same night. 759 00:38:43,720 --> 00:38:46,550 So you think that the car was put on the estate somewhere? 760 00:38:46,550 --> 00:38:49,220 A dead body, blood, shot-up car-- 761 00:38:49,220 --> 00:38:52,060 it’s got to be put somewhere no one can find it. Right? 762 00:38:52,060 --> 00:38:55,300 January 23, 1932. 763 00:38:55,300 --> 00:38:59,130 Whitmour senior submits plans to the local zoning commission 764 00:38:59,130 --> 00:39:01,070 for a swimming pool to be built on the estate. 765 00:39:01,070 --> 00:39:03,540 Now, according to financial records, 766 00:39:03,540 --> 00:39:07,170 he hired a company to, uh, to start work on said project. 767 00:39:07,170 --> 00:39:09,310 Check this out. 768 00:39:12,280 --> 00:39:14,210 No pool. 769 00:39:14,210 --> 00:39:15,920 No pool. 770 00:39:15,920 --> 00:39:17,850 (men shouting) 771 00:39:26,230 --> 00:39:28,430 DANNY: Unbelievable. STEVE: What? 772 00:39:28,430 --> 00:39:31,030 You did it, you solved a 90-year-old cold case. 773 00:39:31,030 --> 00:39:34,070 STEVE: I didn’t solve it. 774 00:39:34,070 --> 00:39:37,000 I just got it over the finish line. 775 00:39:57,090 --> 00:39:59,030 ♪ ♪ 776 00:40:28,820 --> 00:40:32,090 PASTOR: Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 777 00:40:32,090 --> 00:40:35,530 Thy kingdom come. Thy will be done 778 00:40:35,530 --> 00:40:37,460 on earth as it is in heaven. 779 00:40:37,460 --> 00:40:39,470 ♪ ♪ 780 00:40:39,470 --> 00:40:42,100 Give us this day our daily bread 781 00:40:42,100 --> 00:40:45,100 and forgive us our trespasses. 782 00:40:52,980 --> 00:40:54,550 (sighs) Okay... 783 00:40:54,550 --> 00:40:57,050 what’s the problem? 784 00:40:57,050 --> 00:41:00,620 I don’t know, look, this case, this case. 785 00:41:02,920 --> 00:41:05,990 This case has got me thinking about 786 00:41:05,990 --> 00:41:09,200 what I really want to do with my time, okay. 787 00:41:09,200 --> 00:41:11,400 What you want to do with your time? Yeah. 788 00:41:11,400 --> 00:41:13,000 (chuckles) 789 00:41:13,000 --> 00:41:15,170 Your time? What are you laughing at? 790 00:41:15,170 --> 00:41:18,710 ’Cause, you know, you got, you got two jobs, 791 00:41:18,710 --> 00:41:21,770 and-and now you’re solving cases in your sleep. 792 00:41:21,770 --> 00:41:23,440 You don’t have any time. That’s not what I’m talking about. 793 00:41:23,440 --> 00:41:24,680 That’s not what I mean. What are you talking about? 794 00:41:24,680 --> 00:41:27,180 I’m talking about my grandfather. Uh-huh. 795 00:41:27,180 --> 00:41:30,220 Okay, what about him? 796 00:41:30,220 --> 00:41:32,790 He would have given anything to be a cop, that guy. 797 00:41:32,790 --> 00:41:34,150 You know what he gave? He gave his life 798 00:41:34,150 --> 00:41:35,520 fighting for this country. 799 00:41:35,520 --> 00:41:37,890 And then here I am, I got the badge. 800 00:41:37,890 --> 00:41:39,960 I got this great job. 801 00:41:39,960 --> 00:41:42,360 What am I doing running a restaurant, Danny? 802 00:41:42,360 --> 00:41:44,300 What am I doing? 803 00:41:46,800 --> 00:41:48,300 Uh, is that a joke, or... 804 00:41:48,300 --> 00:41:49,740 No, it’s not a joke. And I’m really sorry. 805 00:41:49,740 --> 00:41:51,140 I know you’re gonna be mad. 806 00:41:51,140 --> 00:41:53,970 Danny, being a cop is all I know now. 807 00:41:53,970 --> 00:41:55,640 And I love my job. 808 00:41:55,640 --> 00:41:57,910 Why am I gonna walk away from it? 809 00:41:59,580 --> 00:42:01,010 Dude, I’m sorry. I really am sorry. 810 00:42:01,010 --> 00:42:02,950 I didn’t... 811 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 You’re mad, right? 812 00:42:06,520 --> 00:42:09,390 If you’re out, I’m out. 813 00:42:09,390 --> 00:42:11,160 What did you say? 814 00:42:11,160 --> 00:42:12,630 If you’re out, I’m out. 815 00:42:12,630 --> 00:42:13,830 I thought you were sick of dodging bullets. 816 00:42:13,830 --> 00:42:15,290 You told me you didn’t want to get shot at. 817 00:42:15,290 --> 00:42:16,400 I’d-I’d rather die from a bullet 818 00:42:16,400 --> 00:42:19,200 than die from the stress of running this place. 819 00:42:19,200 --> 00:42:21,070 Really? Seriously? Yeah. 820 00:42:21,070 --> 00:42:22,700 What about the... I mean, we got... 821 00:42:22,700 --> 00:42:24,200 Kamekona calls me, like, twice a day. 822 00:42:24,200 --> 00:42:26,810 He wants to buy us out of our share, so... (claps) 823 00:42:26,810 --> 00:42:30,640 Don’t move, don’t move. 824 00:42:30,640 --> 00:42:33,480 Okay. 825 00:42:33,480 --> 00:42:35,110 To-to us... Okay. Yes. 826 00:42:35,110 --> 00:42:37,650 ...and our very short and-and beautiful 827 00:42:37,650 --> 00:42:39,820 but successful run. Yes. Passionate. 828 00:42:39,820 --> 00:42:42,220 Passionate, successful run... Yes. 829 00:42:42,220 --> 00:42:43,390 ...as restaurateurs. 830 00:42:43,390 --> 00:42:45,530 And, if I may... 831 00:42:45,530 --> 00:42:47,330 to knowing when to quit. 832 00:42:47,330 --> 00:42:49,060 DANNY: Cheers. STEVE: Cheers. 61251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.