Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,322 --> 00:00:03,045
Previously on Grimm...
2
00:00:03,063 --> 00:00:05,998
The Cracher-Mortel
makes zombies.
3
00:00:06,032 --> 00:00:07,233
I was not able to find out
4
00:00:07,267 --> 00:00:08,968
why your brother
went to Portland.
5
00:00:09,002 --> 00:00:10,168
I know why.
He took the Grimm.
6
00:00:10,203 --> 00:00:11,736
Eric's forced our hand.
7
00:00:11,770 --> 00:00:13,472
It's time my dear brother
was dealt with.
8
00:00:13,507 --> 00:00:14,808
Someone outside the family
9
00:00:14,842 --> 00:00:17,212
is carrying royal blood.
10
00:00:17,246 --> 00:00:18,617
What... Ow!
What are you...
11
00:00:26,898 --> 00:00:28,999
You have to gather
the dead flowers.
12
00:00:29,034 --> 00:00:30,601
- Where's Nick?
- He's not here.
13
00:00:30,635 --> 00:00:32,069
We think he may
have survived the crash.
14
00:00:32,103 --> 00:00:33,937
He might be infected.
He may not be himself.
15
00:00:33,972 --> 00:00:35,939
So you need
to prepare yourselves.
16
00:00:41,281 --> 00:00:42,714
- Can you follow him?
- I can try.
17
00:00:42,748 --> 00:00:45,050
Go.
18
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:10,212 --> 00:01:11,880
You lose him?
20
00:01:11,914 --> 00:01:14,082
Sorta, kinda. Yeah.
21
00:01:14,116 --> 00:01:16,017
This is not as easy
as it looks, you know?
22
00:01:16,051 --> 00:01:18,085
There's a lot more out here
than just Nick.
23
00:01:19,491 --> 00:01:21,131
And I'm not getting
on my hands and knees,
24
00:01:21,156 --> 00:01:23,858
'cause I can't move that fast.
25
00:01:23,892 --> 00:01:26,227
Not to mention
the grass stains.
26
00:01:28,164 --> 00:01:30,232
Wait.
27
00:01:30,266 --> 00:01:32,500
I got him.
28
00:01:32,534 --> 00:01:34,635
- Yeah?
- You find him?
29
00:01:34,669 --> 00:01:36,703
- Not yet, but we're on him.
- Where are you?
30
00:01:36,737 --> 00:01:37,804
About a mile east of the bar.
31
00:01:37,838 --> 00:01:39,272
Nick's moving fast.
32
00:01:39,307 --> 00:01:40,507
All right, we're headed
in your direction.
33
00:01:40,542 --> 00:01:41,875
Did they find him?
34
00:01:41,910 --> 00:01:43,010
Not yet.
But they're getting close.
35
00:01:43,044 --> 00:01:44,077
- Captain Renard.
- Yeah?
36
00:01:44,112 --> 00:01:45,513
I checked for surveillance,
37
00:01:45,547 --> 00:01:46,947
but the system
appears to be down.
38
00:01:46,982 --> 00:01:48,916
- So you got nothing?
- Doesn't look like it.
39
00:01:48,950 --> 00:01:50,284
All right.
40
00:01:50,318 --> 00:01:51,758
Well, I'm headed back
to my precinct.
41
00:01:51,786 --> 00:01:55,187
You find anything, you call me.
42
00:01:55,222 --> 00:01:56,922
I'm tired.
43
00:01:56,956 --> 00:01:59,857
Can you get them to bed?
44
00:01:59,891 --> 00:02:01,558
I want you to read me a story.
45
00:02:01,592 --> 00:02:03,226
- Okay.
- Come on.
46
00:02:03,261 --> 00:02:04,995
You know what?
I left the food in the car.
47
00:02:05,063 --> 00:02:07,164
Oh, let's just get them
to bed, okay?
48
00:02:07,198 --> 00:02:09,566
All right.
49
00:02:13,805 --> 00:02:15,739
What's he doing, John?
John, get the door.
50
00:02:15,774 --> 00:02:17,174
- Okay.
- Hurry.
51
00:02:17,208 --> 00:02:19,243
- Mom, he's coming fast.
- John, get the door!
52
00:02:21,113 --> 00:02:23,781
- John, open the door!
- Mommy, what's happening?
53
00:02:23,815 --> 00:02:25,483
- Get them inside, John!
- Get them in the house!
54
00:02:25,517 --> 00:02:28,820
Mommy!
55
00:02:28,855 --> 00:02:30,623
Call 911!
Call 911!
56
00:02:30,657 --> 00:02:32,491
Get the kids upstairs first.
57
00:02:32,525 --> 00:02:33,959
- Hurry!
58
00:02:38,531 --> 00:02:40,899
Get them to our room!
I have the gun in there!
59
00:03:15,353 --> 00:03:18,354
Get in the bedroom.
I have the gun in there.
60
00:03:18,388 --> 00:03:20,790
Let's go!
61
00:03:24,404 --> 00:03:26,205
Help me get the bookcase
in front of the door.
62
00:03:26,230 --> 00:03:28,564
Who is he?
What's he doing here?
63
00:03:28,599 --> 00:03:30,266
I don't know.
64
00:03:30,300 --> 00:03:32,234
Take the kids into the closet
and shut the door!
65
00:03:32,268 --> 00:03:34,136
- What are you gonna do?
- I'm gonna get the gun.
66
00:03:34,170 --> 00:03:35,771
Shh, go in there.
67
00:03:35,805 --> 00:03:38,140
- Shh, just be quiet.
- Dad!
68
00:03:41,211 --> 00:03:42,545
Come on!
Come on!
69
00:03:43,580 --> 00:03:45,881
Mom! Dad!
Daddy!
70
00:03:45,916 --> 00:03:48,317
- Mommy!
- Shh! Shh!
71
00:03:48,352 --> 00:03:49,673
You have to be
really quiet, okay?
72
00:03:49,686 --> 00:03:52,055
- Shh.
- Mommy, I'm scared.
73
00:03:57,094 --> 00:03:59,329
Sorry, man.
74
00:03:59,363 --> 00:04:01,564
I lost him again.
75
00:04:01,598 --> 00:04:03,433
- Aah!
- Mom!
76
00:04:06,170 --> 00:04:08,071
I think we found him.
77
00:04:17,881 --> 00:04:19,715
Mom!
78
00:04:25,122 --> 00:04:26,790
Mom!
79
00:04:29,561 --> 00:04:32,162
Now, look, don't do something
that you're gonna...
80
00:04:36,868 --> 00:04:40,504
- We gotta stop him!
- That's what I'm trying to do!
81
00:04:41,506 --> 00:04:43,374
Mom!
82
00:04:43,408 --> 00:04:45,209
Dad!
83
00:04:56,588 --> 00:04:58,756
Daddy!
84
00:04:58,790 --> 00:05:00,691
We gotta get him outta here.
85
00:05:10,735 --> 00:05:12,602
That's right!
86
00:05:12,637 --> 00:05:15,072
I threw it.
Come and get me!
87
00:05:21,913 --> 00:05:23,848
You go out the back.
I'll lead him out the front.
88
00:05:23,882 --> 00:05:24,915
Okay.
89
00:05:32,191 --> 00:05:35,793
Plan's not working.
90
00:05:40,499 --> 00:05:42,500
- Captain.
- Have you got him?
91
00:05:42,535 --> 00:05:43,968
- Sort of.
92
00:05:44,003 --> 00:05:46,338
I'm at 642 Birmingham road.
93
00:05:46,372 --> 00:05:48,506
Hurry!
94
00:05:48,541 --> 00:05:50,876
- Now what?
- Uh...
95
00:05:50,910 --> 00:05:52,811
what are we gonna do?
96
00:06:01,287 --> 00:06:03,354
What, are you gonna shoot him?
97
00:06:03,389 --> 00:06:04,756
Well, unless we can find
a way to trap him,
98
00:06:04,790 --> 00:06:05,957
I'm gonna wound him.
99
00:06:05,991 --> 00:06:08,159
We don't have much time.
100
00:06:08,193 --> 00:06:10,495
What about the hay loft?
101
00:06:24,509 --> 00:06:26,844
I don't know.
I mean, maybe we could...
102
00:06:46,766 --> 00:06:48,734
Hey, Nick!
103
00:06:48,768 --> 00:06:50,269
Can you hear me?
104
00:06:50,303 --> 00:06:52,404
Can you hear me?
Do you know who I am?
105
00:06:52,438 --> 00:06:54,807
Nick, it's us, man!
106
00:06:54,841 --> 00:06:57,109
Don't do it.
Don't do it, Nick!
107
00:06:58,278 --> 00:07:00,412
He's doing it.
108
00:07:04,717 --> 00:07:05,950
Oh, my God.
109
00:07:05,985 --> 00:07:08,887
Do you think we killed him?
110
00:07:08,921 --> 00:07:11,723
We didn't.
Let's close him in.
111
00:07:28,618 --> 00:07:30,419
- Where's Nick?
- Inside. We have him trapped.
112
00:07:30,444 --> 00:07:32,745
- Probably not for long.
- Is he hurt?
113
00:07:32,780 --> 00:07:34,180
If he is,
I don't think he knows it.
114
00:07:34,214 --> 00:07:35,715
Juliette,
you have to understand,
115
00:07:35,749 --> 00:07:37,983
Nick is more animal
than man right now.
116
00:07:38,018 --> 00:07:39,785
Where is he?
117
00:07:39,820 --> 00:07:41,754
Sir, we have the situation
under control.
118
00:07:41,788 --> 00:07:44,157
You're cops?
How did you get here so fast?
119
00:07:44,191 --> 00:07:45,491
I just called 911.
120
00:07:45,526 --> 00:07:47,293
We've been following
the suspect.
121
00:07:47,327 --> 00:07:49,361
I need you to put the gun down
and go back in the house.
122
00:07:49,396 --> 00:07:51,396
He tried to kill me
and my family.
123
00:07:51,431 --> 00:07:52,698
- Is anyone hurt?
- No.
124
00:07:52,732 --> 00:07:53,966
But they're scared to death.
125
00:07:54,000 --> 00:07:56,802
This guy's insane.
Who is he?
126
00:07:59,005 --> 00:08:01,674
His name is, uh...
127
00:08:01,708 --> 00:08:04,410
Thomas Schirach.
128
00:08:04,444 --> 00:08:07,112
Sir, give me the gun
and go back in the house.
129
00:08:07,147 --> 00:08:09,448
I'm not giving you my gun.
I'll go back inside,
130
00:08:09,482 --> 00:08:11,150
but my wife and kids
are in there.
131
00:08:11,184 --> 00:08:13,224
And if this maniac gets out
on the loose again, I...
132
00:08:18,959 --> 00:08:20,192
All right, we're gonna go in.
133
00:08:20,226 --> 00:08:21,694
Stay back...
134
00:08:21,728 --> 00:08:25,064
And just make sure
that thing is ready.
135
00:08:25,098 --> 00:08:26,332
Come on.
136
00:08:36,944 --> 00:08:39,178
- Let's take him.
- Uh... Not like this.
137
00:08:40,447 --> 00:08:43,215
I tried.
138
00:08:47,354 --> 00:08:50,189
- You okay?
139
00:08:50,223 --> 00:08:51,724
I wish I could do that.
140
00:09:31,763 --> 00:09:32,544
Oh! Nick! Nick!
141
00:09:33,215 --> 00:09:35,049
Nick, don't do it.
I swear to God.
142
00:09:35,083 --> 00:09:37,084
Don't make me shoot you,
please!
143
00:09:38,219 --> 00:09:40,220
I swear to God.
144
00:09:40,255 --> 00:09:42,590
- Nick!
- Nick, behind you!
145
00:09:54,803 --> 00:09:55,937
Easy!
146
00:09:55,971 --> 00:09:57,805
Nick, please.
147
00:10:08,351 --> 00:10:09,885
You okay?
148
00:10:09,919 --> 00:10:11,887
No, that hurt.
149
00:10:11,921 --> 00:10:13,722
But I gotta feel better
than you guys.
150
00:10:15,125 --> 00:10:16,892
Is it working?
151
00:10:16,927 --> 00:10:18,727
I think so.
152
00:10:20,147 --> 00:10:21,907
We should give him
another shot just in case.
153
00:10:21,932 --> 00:10:23,232
We gave him everything we had.
154
00:10:23,267 --> 00:10:25,068
We just have to get him back
to the shop.
155
00:10:25,102 --> 00:10:27,270
Well, let's get him
back there fast... let's go!
156
00:10:33,410 --> 00:10:34,911
Let's hurry.
Don't wanna explain
157
00:10:34,946 --> 00:10:37,013
- what we're doing here.
- Me either.
158
00:10:49,743 --> 00:10:51,703
- He's still shaking.
- I hope we're not too late.
159
00:10:51,728 --> 00:10:53,929
- His pulse is really slow.
- He's really cold to the touch.
160
00:10:53,964 --> 00:10:55,564
Guys, his pulse
is slowing down,
161
00:10:55,599 --> 00:10:56,999
- and it's getting weaker.
- Are we losing him?
162
00:10:57,033 --> 00:10:58,333
Maybe we should try
to keep him warm.
163
00:10:58,368 --> 00:11:00,135
We should put a coat on him.
164
00:11:03,106 --> 00:11:05,641
Nick, can you hear me?
165
00:11:05,675 --> 00:11:07,943
Nick...
166
00:11:07,977 --> 00:11:10,200
Before it's too late.
167
00:11:10,217 --> 00:11:12,318
Your brother is responsible
for this, right?
168
00:11:12,352 --> 00:11:14,454
- Yeah.
- And they didn't find
169
00:11:14,488 --> 00:11:16,656
- his body on the plane?
- No.
170
00:11:16,690 --> 00:11:19,058
Well, I don't know how
you guys handle family issues,
171
00:11:19,092 --> 00:11:21,861
but I hope you're not gonna
let him get away with this.
172
00:11:25,399 --> 00:11:27,233
Hey, it's gonna be okay.
173
00:11:27,267 --> 00:11:29,268
You're gonna be okay.
174
00:11:31,571 --> 00:11:33,239
I can't breathe.
175
00:11:33,273 --> 00:11:36,208
You must become accustomed
to the smell of death.
176
00:11:38,111 --> 00:11:39,845
What do you want me
to do with these?
177
00:11:39,879 --> 00:11:42,440
Place the flowers in her.
178
00:11:42,458 --> 00:11:44,025
Then sew her shut.
179
00:11:44,060 --> 00:11:46,327
The flowers must
become part of her
180
00:11:46,362 --> 00:11:47,862
before they can be effective.
181
00:11:47,897 --> 00:11:49,797
The longer you wait,
182
00:11:49,832 --> 00:11:53,100
the more you risk
wasting the opportunity.
183
00:11:53,135 --> 00:11:55,803
This death
does not last forever.
184
00:12:12,889 --> 00:12:15,024
I hope the second dose does it.
185
00:12:23,299 --> 00:12:25,400
There's nothing more we can do.
186
00:12:25,435 --> 00:12:28,804
I'm not even sure
this is going to work,
187
00:12:28,838 --> 00:12:32,407
but I just don't know
what else...
188
00:12:32,441 --> 00:12:35,443
Damn it.
189
00:12:35,478 --> 00:12:37,345
I'm sorry.
I'm just trying not to.
190
00:12:37,380 --> 00:12:40,148
Me too.
191
00:12:40,182 --> 00:12:41,783
I gotta get back
to the precinct,
192
00:12:41,817 --> 00:12:43,418
deal with what's happened.
193
00:12:43,452 --> 00:12:46,320
I'm staying.
194
00:12:46,354 --> 00:12:49,790
Probably best that you do.
195
00:12:56,065 --> 00:12:58,366
If his brother
was my brother...
196
00:13:00,736 --> 00:13:02,036
Well...
197
00:13:02,071 --> 00:13:03,671
I probably shouldn't go there.
198
00:13:03,706 --> 00:13:05,907
Oh, yeah, you should go there.
199
00:13:05,941 --> 00:13:07,809
I'd go there with you.
200
00:13:09,912 --> 00:13:11,212
Whoa!
Something's happening.
201
00:13:11,246 --> 00:13:13,214
That's a good thing, right?
202
00:13:13,248 --> 00:13:17,218
I think so.
Let me get some warm water.
203
00:13:17,252 --> 00:13:18,386
Oh! Whoo!
204
00:13:18,420 --> 00:13:20,154
Oh, no, no, no!
No, no, no, no!
205
00:13:20,188 --> 00:13:22,456
Don't... don't do that.
Let's not revert.
206
00:13:22,491 --> 00:13:24,392
No, no, no!
Uh, maybe we should...
207
00:13:24,426 --> 00:13:26,994
- I wasn't gonna ask, but...
- You know what, just do it.
208
00:13:27,028 --> 00:13:29,363
'Cause I think
getting hit once was enough.
209
00:13:30,932 --> 00:13:32,266
Got him.
210
00:13:42,978 --> 00:13:44,645
That's enough.
211
00:13:44,679 --> 00:13:49,049
Cut the thread with your teeth
and tie it off.
212
00:13:49,084 --> 00:13:50,951
Do it!
213
00:14:10,705 --> 00:14:12,706
It's working faster
than I thought.
214
00:14:12,740 --> 00:14:16,042
I think she likes you.
215
00:14:45,039 --> 00:14:47,307
Just after 8:00 P.M.
this evening in Vienna, Austria,
216
00:14:47,341 --> 00:14:49,843
Eric Renard, crown prince
of the Kronenberg family,
217
00:14:49,877 --> 00:14:51,645
was killed
when his car exploded
218
00:14:51,679 --> 00:14:53,980
en route from the Vienna
international airport.
219
00:14:54,015 --> 00:14:55,782
No one has yet claimed
responsibility
220
00:14:55,817 --> 00:14:57,818
for this tragic event.
221
00:14:57,852 --> 00:14:59,920
All of Vienna is in mourning.
222
00:14:59,954 --> 00:15:02,923
All of Portland isn't.
223
00:15:09,363 --> 00:15:12,130
I mean, if the royals
are going to this extent
224
00:15:12,165 --> 00:15:14,566
to try to get a Grimm...
225
00:15:14,601 --> 00:15:17,336
- This might hurt.
- A lot!
226
00:15:17,370 --> 00:15:20,472
Ow!
Not kidding.
227
00:15:20,506 --> 00:15:22,274
Sorry.
That cut's a little deep.
228
00:15:22,308 --> 00:15:24,076
I didn't know that until now.
229
00:15:24,110 --> 00:15:25,210
All right, wait...
230
00:15:25,244 --> 00:15:26,611
Okay, let me have it.
231
00:15:26,646 --> 00:15:27,285
That's what I'm thinking.
232
00:15:27,293 --> 00:15:28,389
If they're willing
to do what they did,
233
00:15:28,407 --> 00:15:31,709
there's got to be
some serious stuff in the works.
234
00:15:33,319 --> 00:15:35,686
Nick, can you hear me?
235
00:15:38,390 --> 00:15:41,259
Hey, he's waking up.
236
00:15:41,293 --> 00:15:43,595
Nick!
237
00:15:43,629 --> 00:15:45,030
Can you hear us?
238
00:15:45,064 --> 00:15:48,066
What's going on?
239
00:15:49,635 --> 00:15:51,737
What are you doing?
240
00:15:53,707 --> 00:15:55,074
Checking your pulse.
241
00:15:55,108 --> 00:15:56,776
Why?
242
00:15:56,810 --> 00:15:59,044
That's got kind of a...
243
00:15:59,079 --> 00:16:01,113
Long answer attached to it.
244
00:16:01,148 --> 00:16:03,782
What's going on?
245
00:16:03,817 --> 00:16:06,285
Why am I handcuffed?
We, um...
246
00:16:06,319 --> 00:16:09,788
We didn't want you
to fall over.
247
00:16:09,823 --> 00:16:12,024
O... Kay.
248
00:16:12,058 --> 00:16:15,527
That is a bad headache.
249
00:16:15,561 --> 00:16:17,162
How'd I get here?
250
00:16:17,196 --> 00:16:20,198
We... Brought you.
251
00:16:21,667 --> 00:16:25,103
I'm really sore.
252
00:16:25,137 --> 00:16:26,571
Kind of everywhere.
253
00:16:26,606 --> 00:16:30,141
But you look a lot better.
254
00:16:30,176 --> 00:16:31,576
A lot better.
255
00:16:31,610 --> 00:16:33,478
Understatement.
256
00:16:35,181 --> 00:16:37,315
Were you all in an accident?
257
00:16:38,384 --> 00:16:39,684
Of a sort.
258
00:16:39,719 --> 00:16:42,020
You don't remember anything?
259
00:16:42,055 --> 00:16:44,990
You got your cast off.
260
00:16:45,025 --> 00:16:46,492
Yeah, I did.
You remember that.
261
00:16:46,526 --> 00:16:49,295
I remember you saying
you were going to.
262
00:16:49,329 --> 00:16:52,031
What's the last thing
you remember?
263
00:16:52,065 --> 00:16:55,034
Uh, I'm not really sure.
264
00:16:55,068 --> 00:16:57,570
We were at the shipping yard.
265
00:16:57,604 --> 00:17:00,306
Yeah, I remember that.
266
00:17:00,340 --> 00:17:02,408
We were trying to stop
what was happening...
267
00:17:02,442 --> 00:17:05,077
And you had the medicine.
268
00:17:05,112 --> 00:17:08,614
But we got separated,
and I was chasing somebody.
269
00:17:08,648 --> 00:17:10,215
- Baron...
- Samedi.
270
00:17:10,250 --> 00:17:11,383
The guy with the hat.
271
00:17:11,417 --> 00:17:12,651
The hat dude.
You got it.
272
00:17:12,685 --> 00:17:15,187
I was chasing him.
273
00:17:15,221 --> 00:17:18,591
And then we fell.
274
00:17:20,293 --> 00:17:23,695
And I found a passport
with my photo.
275
00:17:27,366 --> 00:17:31,069
But somebody else's name...
Thomas something.
276
00:17:31,103 --> 00:17:33,605
And that's pretty much it.
277
00:17:35,608 --> 00:17:37,409
I must've gotten hit.
278
00:17:37,443 --> 00:17:40,278
And I guess you guys found me
and brought me here, right?
279
00:17:44,750 --> 00:17:48,053
Or maybe not.
280
00:17:48,087 --> 00:17:50,222
Am I leaving something out?
281
00:17:53,426 --> 00:17:54,560
- Sorry.
- No, no, no, no.
282
00:17:54,594 --> 00:17:55,694
You go.
283
00:17:55,728 --> 00:17:57,162
I think Juliette should go.
284
00:17:57,196 --> 00:17:59,431
O... Kay.
285
00:17:59,465 --> 00:18:02,567
I blew it, didn't I?
286
00:18:02,602 --> 00:18:05,403
I screwed it up
and they got away?
287
00:18:07,039 --> 00:18:09,640
No, Nick, there's much more
to it than that.
288
00:18:11,577 --> 00:18:14,245
So just tell me.
289
00:18:14,280 --> 00:18:17,349
He... got you.
290
00:18:17,383 --> 00:18:21,053
Like he got the others.
See?
291
00:19:24,159 --> 00:19:25,860
You got a call
from St. Joe's.
292
00:19:25,894 --> 00:19:27,294
One of the guys
that was involved
293
00:19:27,329 --> 00:19:30,031
in that bar fight
last night just died.
294
00:19:30,065 --> 00:19:32,400
So I'm afraid
we've got ourselves a murder.
295
00:19:32,434 --> 00:19:35,436
Crime report lists
a Thomas Schirach
296
00:19:35,471 --> 00:19:37,638
as being identified
as the probable.
297
00:19:37,673 --> 00:19:40,141
That would make sense.
He, uh...
298
00:19:40,175 --> 00:19:43,210
He was identified as a possible
source of the outbreak.
299
00:19:43,245 --> 00:19:44,378
Uh, we're doing
a background now.
300
00:19:44,412 --> 00:19:46,080
Put out an apb, but...
301
00:19:46,114 --> 00:19:47,648
We don't have much more
than a description
302
00:19:47,682 --> 00:19:49,483
based on witness reports.
303
00:19:49,517 --> 00:19:51,317
Checked to see if there was
surveillance at the bar,
304
00:19:51,352 --> 00:19:54,654
but it looks like somebody
destroyed the system...
305
00:19:54,688 --> 00:19:56,222
And took the file.
306
00:19:58,625 --> 00:20:01,094
- Who's on it?
- Holtby and Bauer.
307
00:20:01,128 --> 00:20:02,962
Good.
308
00:20:02,996 --> 00:20:04,363
Good.
I'll check with them later.
309
00:20:04,398 --> 00:20:06,165
Yes, sir.
310
00:22:11,924 --> 00:22:14,125
At least nobody got
really hurt.
311
00:22:14,346 --> 00:22:18,148
I mean, really hurt...
Badly.
312
00:22:18,183 --> 00:22:19,817
You scared a few people.
313
00:22:19,851 --> 00:22:22,186
Oh, yeah,
you definitely did that.
314
00:22:22,220 --> 00:22:24,021
Well, it's not like you knew
what you were doing, Nick.
315
00:22:24,055 --> 00:22:25,856
You don't even remember.
316
00:22:25,890 --> 00:22:28,225
Being under the influence
isn't a very good defense.
317
00:22:28,259 --> 00:22:29,426
Under the influence
318
00:22:29,460 --> 00:22:31,161
of what you were
under the influence of...
319
00:22:31,195 --> 00:22:33,330
- that's different.
- How are we gonna explain it?
320
00:22:33,364 --> 00:22:35,899
You don't have to.
We sort of had it
321
00:22:35,933 --> 00:22:37,768
explained to us
in a very physical way,
322
00:22:37,802 --> 00:22:39,169
which I don't think
you really wanna share
323
00:22:39,204 --> 00:22:42,473
with anybody else.
324
00:22:42,507 --> 00:22:45,142
I'm really sorry.
325
00:22:45,177 --> 00:22:47,144
Nick, you didn't know.
326
00:22:47,178 --> 00:22:49,078
Look, I think
that after everything
327
00:22:49,112 --> 00:22:51,246
you've gone through tonight
you need a lotta sleep.
328
00:22:51,280 --> 00:22:53,881
So... You should come home
with me now and get it.
329
00:22:53,916 --> 00:22:55,148
Agreed.
330
00:22:55,183 --> 00:22:57,049
Yeah, you really need
some downtime.
331
00:22:57,084 --> 00:23:00,318
I think we all could use
a little downtime.
332
00:23:03,755 --> 00:23:06,324
Thank God it's over.
333
00:23:06,358 --> 00:23:09,127
I'm just glad
I didn't kill anybody.
334
00:23:09,162 --> 00:23:10,996
I'm gonna go make you some tea.
335
00:23:11,030 --> 00:23:13,798
Why don't you
go upstairs and get in bed?
336
00:23:13,832 --> 00:23:16,067
Well, I'd rather not
do that alone.
337
00:23:18,971 --> 00:23:20,938
You know, I am glad
that you're feeling better,
338
00:23:20,973 --> 00:23:22,240
but no.
339
00:23:22,274 --> 00:23:24,275
You're gonna go upstairs
and go to sleep,
340
00:23:24,309 --> 00:23:25,476
and I'm going to pace
at the end of the bed
341
00:23:25,510 --> 00:23:27,311
until you do.
342
00:23:29,314 --> 00:23:33,784
You know, I think you're right.
343
00:23:43,928 --> 00:23:45,762
Hell of a night, huh?
344
00:23:45,797 --> 00:23:47,697
Glad to see we all survived.
345
00:23:47,732 --> 00:23:50,768
Hey, where's Nick?
I didn't see him all night.
346
00:23:50,802 --> 00:23:52,036
Oh, he was there.
347
00:23:52,070 --> 00:23:53,310
He got the worst of some of it.
348
00:23:53,338 --> 00:23:55,939
He's taking some r&r.
349
00:23:55,974 --> 00:23:58,008
Amazing there was only
one fatality.
350
00:23:58,043 --> 00:23:59,143
What?
351
00:23:59,177 --> 00:24:01,379
Guy in a bar fight.
352
00:24:01,413 --> 00:24:02,847
Who's working it?
353
00:24:02,881 --> 00:24:04,248
Holtby and Bauer.
354
00:24:06,118 --> 00:24:07,819
Hey, what do you...
355
00:24:07,853 --> 00:24:10,121
Okay, then.
Guess I'm done here.
356
00:24:16,128 --> 00:24:20,164
Somebody died in the bar fight
Nick was in?
357
00:24:20,199 --> 00:24:22,733
I don't know the details
or what the cause of death was.
358
00:24:22,768 --> 00:24:24,101
Well, I have a pretty good idea
359
00:24:24,136 --> 00:24:26,170
what the cause of death was.
360
00:24:26,204 --> 00:24:28,472
How we gonna deal with this?
361
00:24:30,375 --> 00:24:32,410
Very carefully.
362
00:24:32,444 --> 00:24:35,747
Uniform saw me at the bar,
along with Rosalee and Juliette.
363
00:24:35,781 --> 00:24:38,983
I'll be questioned
and so will they.
364
00:24:39,018 --> 00:24:41,853
What are you gonna tell them?
365
00:24:41,887 --> 00:24:44,188
Whatever we tell them,
it has to be the same story.
366
00:24:44,222 --> 00:24:45,890
Now right now,
367
00:24:45,924 --> 00:24:47,765
they think they're looking
for Thomas Schirach,
368
00:24:47,793 --> 00:24:50,461
and we need to make sure that
they keep thinking that way.
369
00:24:50,495 --> 00:24:54,732
'Cause that is the only way
we can protect Nick.
370
00:25:17,937 --> 00:25:19,238
Hank.
Everything okay?
371
00:25:19,272 --> 00:25:21,607
- How's Nick?
- He's asleep.
372
00:25:21,641 --> 00:25:23,108
Everything seems to be normal.
373
00:25:23,143 --> 00:25:24,443
Well, we've got a complication.
374
00:25:24,477 --> 00:25:25,877
Can you meet us
at the spice shop?
375
00:25:25,912 --> 00:25:27,579
Yeah, should I wake him up?
376
00:25:27,613 --> 00:25:28,980
No, let him sleep.
377
00:25:29,015 --> 00:25:31,183
Okay.
378
00:25:31,217 --> 00:25:33,151
But it wasn't his fault!
379
00:25:33,186 --> 00:25:35,287
I mean, you saw him.
He was trying to kill us.
380
00:25:35,322 --> 00:25:37,957
I mean, not us personally...
381
00:25:37,991 --> 00:25:39,558
Generally speaking.
Not a great defense.
382
00:25:39,593 --> 00:25:41,594
You know what
you're asking us to do?
383
00:25:41,628 --> 00:25:44,029
Nothing I haven't already done.
384
00:25:50,136 --> 00:25:51,336
Hey!
385
00:25:51,370 --> 00:25:53,572
Hey.
386
00:25:53,606 --> 00:25:55,574
What's the problem?
387
00:25:58,611 --> 00:26:01,947
One of the men that Nick
fought at the bar has died.
388
00:26:01,982 --> 00:26:04,016
Oh, no.
389
00:26:04,026 --> 00:26:05,627
- He wasn't himself.
- It doesn't matter.
390
00:26:05,652 --> 00:26:07,487
You can't defend
what you can't explain.
391
00:26:07,521 --> 00:26:10,690
So Nick is a murderer.
392
00:26:11,925 --> 00:26:14,660
- Technically.
- But...
393
00:26:14,694 --> 00:26:16,896
So far, no one knows
Nick was in the bar.
394
00:26:16,930 --> 00:26:18,291
The man responsible
for the death
395
00:26:18,298 --> 00:26:20,633
has been identified
as Thomas Schirach.
396
00:26:20,667 --> 00:26:22,268
Which works for me,
because I don't think
397
00:26:22,269 --> 00:26:24,237
we can blame Nick
for what happened...
398
00:26:24,271 --> 00:26:27,540
he was poisoned.
He would've died.
399
00:26:27,574 --> 00:26:29,008
As long as they're looking
for Thomas Schirach,
400
00:26:29,042 --> 00:26:30,977
Nick is in the clear.
401
00:26:31,011 --> 00:26:33,012
Ironically, the false identity
my brother created
402
00:26:33,046 --> 00:26:36,549
to get Nick out of the country
is working in our favor.
403
00:26:36,583 --> 00:26:39,852
What if they see Nick
in the surveillance recordings?
404
00:26:39,887 --> 00:26:44,023
So far, none has been found.
405
00:26:44,058 --> 00:26:45,858
Okay.
406
00:26:45,893 --> 00:26:47,860
Two Detectives
have been assigned to the case.
407
00:26:47,895 --> 00:26:49,329
From the police reports,
they're gonna know
408
00:26:49,363 --> 00:26:51,031
that there were two women
with me that night,
409
00:26:51,065 --> 00:26:52,265
and they're gonna wanna talk
to all of us.
410
00:26:52,299 --> 00:26:53,566
I know what
we should tell them.
411
00:26:53,601 --> 00:26:56,036
And it is definitely
not the truth.
412
00:26:56,070 --> 00:26:57,470
Right.
413
00:27:00,174 --> 00:27:03,042
Hank, are you good with this?
414
00:27:05,245 --> 00:27:06,912
I'm not good with Nick
going to prison
415
00:27:06,946 --> 00:27:10,182
for something he didn't even
know he was doing.
416
00:27:10,216 --> 00:27:11,884
You heard him.
417
00:27:11,918 --> 00:27:14,387
He doesn't remember anything.
418
00:27:17,424 --> 00:27:19,192
Okay, okay.
419
00:27:19,226 --> 00:27:22,028
So we are all
going to lie to protect Nick.
420
00:27:22,062 --> 00:27:23,496
What happens if he finds out?
421
00:27:23,531 --> 00:27:26,566
Hopefully he throws us
a little party.
422
00:27:28,335 --> 00:27:30,503
He's not going to find out.
423
00:27:30,538 --> 00:27:32,505
At least,
not for a little while.
424
00:27:34,308 --> 00:27:36,910
Now look, we all have to agree
on three things.
425
00:27:36,944 --> 00:27:39,413
We were chasing down
infected suspects,
426
00:27:39,447 --> 00:27:41,248
one of them was identified
as Thomas Schirach,
427
00:27:41,282 --> 00:27:43,116
and you two were there
428
00:27:43,151 --> 00:27:44,851
because you had a treatment
that was effective.
429
00:27:44,886 --> 00:27:46,853
See? Not so bad.
430
00:27:46,888 --> 00:27:49,389
Some of it's true.
431
00:27:49,423 --> 00:27:51,625
Now we have to decide
on the details.
432
00:27:51,659 --> 00:27:54,394
Because that is how
you get caught.
433
00:28:06,541 --> 00:28:08,875
What time was that?
434
00:28:10,912 --> 00:28:13,180
Anybody else with him?
435
00:28:13,214 --> 00:28:14,648
Hey.
436
00:28:14,682 --> 00:28:17,217
Heard you guys
got the bar fight kill.
437
00:28:17,252 --> 00:28:19,987
Yeah.
Hell of a case.
438
00:28:20,021 --> 00:28:22,423
All the witnesses say
this Thomas Schirach guy
439
00:28:22,457 --> 00:28:23,924
was a freaking monster.
440
00:28:23,958 --> 00:28:25,592
Big, bad.
441
00:28:25,627 --> 00:28:27,828
There was nothing
they could do to stop him.
442
00:28:27,863 --> 00:28:29,363
After the bar fight,
443
00:28:29,397 --> 00:28:31,298
apparently he accosted
some family in their house.
444
00:28:31,333 --> 00:28:32,833
Really?
445
00:28:32,867 --> 00:28:34,969
Thanks.
446
00:28:35,003 --> 00:28:36,370
Guess what I found out.
447
00:28:36,404 --> 00:28:38,472
That family that was attacked
in that house...
448
00:28:38,506 --> 00:28:40,207
Mr. Avery...
449
00:28:40,242 --> 00:28:42,210
claims some guys showed up
before the unis got there.
450
00:28:42,244 --> 00:28:45,213
Said they were cops.
Told them to go back inside.
451
00:28:45,247 --> 00:28:47,048
He says Schirach got away
452
00:28:47,082 --> 00:28:49,183
because when the unis got there,
they were all gone.
453
00:28:49,217 --> 00:28:50,852
They have surveillance
at the bar?
454
00:28:50,886 --> 00:28:52,420
There was at the time.
It was trashed in the fight.
455
00:28:52,454 --> 00:28:53,955
All the files were missing.
456
00:28:53,990 --> 00:28:55,557
Maybe he was smart enough
to take it.
457
00:28:55,591 --> 00:28:56,958
He didn't take anything else.
458
00:28:56,993 --> 00:28:59,561
He was just looking
for trouble.
459
00:28:59,595 --> 00:29:01,296
Well, if there's anything
I can help you with,
460
00:29:01,330 --> 00:29:03,632
- let me know.
- You can stay here and fill out
461
00:29:03,666 --> 00:29:05,634
- all these reports for us.
- Bye.
462
00:29:08,070 --> 00:29:09,904
Yeah?
463
00:29:12,241 --> 00:29:13,341
Just talked to Holtby
464
00:29:13,376 --> 00:29:14,977
- and Bauer.
- Mmhmm.
465
00:29:15,011 --> 00:29:18,313
Surveillance system
at the bar got trashed.
466
00:29:18,347 --> 00:29:20,248
That so?
467
00:29:20,282 --> 00:29:23,451
That was convenient.
468
00:29:23,486 --> 00:29:26,154
What do you think happened?
469
00:29:26,188 --> 00:29:28,323
I think somebody took
the flash drive,
470
00:29:28,357 --> 00:29:29,658
trashed the office
to make it looked like
471
00:29:29,692 --> 00:29:31,192
it happened in the fight.
472
00:29:31,227 --> 00:29:33,995
- That's lucky for us.
- Yeah.
473
00:29:34,029 --> 00:29:36,464
As long as it doesn't turn up.
474
00:29:36,498 --> 00:29:39,934
- Got a minute?
- Yeah.
475
00:29:39,969 --> 00:29:42,337
Sorry to bother you, sir.
Just a couple questions.
476
00:29:42,371 --> 00:29:44,205
Report says you were
at the bar last night.
477
00:29:44,273 --> 00:29:45,407
That's right.
478
00:29:45,441 --> 00:29:46,681
There were two women with you.
479
00:29:46,709 --> 00:29:48,009
The report doesn't give
their names.
480
00:29:48,043 --> 00:29:49,477
We need to follow up.
481
00:29:49,511 --> 00:29:52,447
I'll write them down for you.
482
00:30:15,470 --> 00:30:18,640
Nick?
483
00:30:18,674 --> 00:30:21,676
Hey, what's wrong?
You feel cold.
484
00:30:23,512 --> 00:30:25,146
Hey, wake up!
485
00:30:27,916 --> 00:30:31,118
Nick!
Nick!
486
00:30:31,153 --> 00:30:32,453
Nick!
487
00:30:35,654 --> 00:30:37,252
Nick!
488
00:30:37,287 --> 00:30:39,167
Nick!
489
00:30:47,428 --> 00:30:48,695
What time is it?
490
00:30:48,729 --> 00:30:51,030
911.
What is your emergency?
491
00:30:51,065 --> 00:30:53,466
Who are you calling?
492
00:30:53,500 --> 00:30:54,733
What's wrong?
493
00:30:54,768 --> 00:30:57,568
What is your emergency?
494
00:30:57,603 --> 00:31:00,437
Nothing.
I made a mistake, I'm sorry.
495
00:31:00,471 --> 00:31:01,738
Wha...
496
00:31:03,474 --> 00:31:05,741
how do you feel?
497
00:31:05,775 --> 00:31:08,543
Like... I don't know.
Fine.
498
00:31:09,778 --> 00:31:11,411
Except my face hurts
a little bit.
499
00:31:11,446 --> 00:31:13,379
You need to see a doctor.
500
00:31:13,414 --> 00:31:15,714
Why?
501
00:31:17,550 --> 00:31:20,417
What are you doing that for?
I feel fine.
502
00:31:20,452 --> 00:31:22,152
You didn't look fine.
503
00:31:22,186 --> 00:31:24,154
Well, how did I look?
504
00:31:25,456 --> 00:31:27,022
You looked dead.
505
00:31:27,057 --> 00:31:29,124
And you were really cold
to the touch,
506
00:31:29,158 --> 00:31:33,627
and I couldn't find your pulse,
and it's still really slow.
507
00:31:33,661 --> 00:31:35,328
Are you sure you feel okay?
508
00:31:35,362 --> 00:31:36,996
Well, I did
until you told me I was dead.
509
00:31:37,030 --> 00:31:38,364
I'm serious.
You're seeing a doctor.
510
00:31:38,398 --> 00:31:39,598
Does a vet count?
511
00:31:39,633 --> 00:31:41,233
Nick.
512
00:31:41,267 --> 00:31:43,401
I'm just...
Trying to get my heart rate up.
513
00:31:43,436 --> 00:31:45,504
You really scared me.
514
00:31:45,538 --> 00:31:47,606
Hey.
515
00:31:47,640 --> 00:31:50,409
I'm sorry,
but I really do feel okay.
516
00:31:52,612 --> 00:31:54,613
I think you need
to just lie back down
517
00:31:54,647 --> 00:31:57,115
and we'll take this
a little bit more slowly.
518
00:31:58,718 --> 00:32:00,686
I can do that.
519
00:32:06,159 --> 00:32:08,093
Hey.
520
00:32:08,127 --> 00:32:09,761
I'm really okay.
521
00:32:18,924 --> 00:32:22,026
It's time.
522
00:32:22,060 --> 00:32:24,829
For what?
523
00:32:24,863 --> 00:32:29,099
To reap what you have sewn.
524
00:32:29,134 --> 00:32:32,870
- You'll want to fill that up.
- With what?
525
00:32:54,592 --> 00:32:58,595
It's really very good
for the skin...
526
00:32:58,630 --> 00:33:01,498
And for your child.
527
00:33:13,413 --> 00:33:15,314
Looks like our voodoo hordes
528
00:33:15,348 --> 00:33:17,116
used up all our acorus calamus
529
00:33:17,150 --> 00:33:19,885
and the erythroxylum
novogranatense.
530
00:33:19,920 --> 00:33:21,253
I'll order some more
just in case.
531
00:33:21,288 --> 00:33:22,955
Do you know how old
that stuff was anyway?
532
00:33:22,990 --> 00:33:24,824
I think my dad ordered it.
533
00:33:24,858 --> 00:33:27,092
Good thing it didn't go bad,
'cause, you know...
534
00:33:27,127 --> 00:33:30,829
One zombie romp every
generation or so was plenty.
535
00:33:40,172 --> 00:33:42,040
Hello.
536
00:33:42,074 --> 00:33:43,274
Can I help you?
537
00:33:43,309 --> 00:33:45,143
- Rosalee Calvert?
- Yes.
538
00:33:45,177 --> 00:33:47,111
I'm Detective Bauer.
This is Detective Holtby.
539
00:33:47,146 --> 00:33:48,913
We'd like to ask you
a few questions
540
00:33:48,947 --> 00:33:50,848
about what happened
the other night at the bar.
541
00:33:50,883 --> 00:33:52,116
We understand you were there.
542
00:33:52,151 --> 00:33:54,218
Yes, I was.
Please come in.
543
00:33:55,954 --> 00:33:58,356
You were there
with police Captain Sean Renard.
544
00:33:58,391 --> 00:33:59,991
Yes.
545
00:34:03,362 --> 00:34:06,097
What is it that you do,
Ms. Calvert?
546
00:34:06,132 --> 00:34:08,132
I'm an apothecary.
547
00:34:08,167 --> 00:34:10,835
We offer herbal and organic
treatments and remedies
548
00:34:10,870 --> 00:34:12,804
for a variety of health issues.
549
00:34:12,839 --> 00:34:14,473
That's why I was
with the Captain.
550
00:34:14,507 --> 00:34:16,374
We were attempting to treat
551
00:34:16,409 --> 00:34:19,311
an apparent outbreak of
a highly infectious neurotoxin
552
00:34:19,345 --> 00:34:20,579
that causes Lazarus syndrome.
553
00:34:20,613 --> 00:34:22,814
I was familiar
with the treatment,
554
00:34:22,848 --> 00:34:24,849
as was this woman
who was with me.
555
00:34:24,884 --> 00:34:26,551
That would be
Juliette Silverton?
556
00:34:26,585 --> 00:34:28,586
Yes.
557
00:34:28,620 --> 00:34:31,823
Have you ever heard
of a Thomas Schirach?
558
00:34:31,857 --> 00:34:33,258
Yes, I was told
559
00:34:33,292 --> 00:34:35,126
he's the possible source
of the outbreak
560
00:34:35,161 --> 00:34:36,861
and the man responsible
for the fight
561
00:34:36,896 --> 00:34:38,196
that happened at the bar.
562
00:34:38,230 --> 00:34:40,465
Could you describe him?
563
00:34:40,499 --> 00:34:44,068
No, I'm sorry.
I never saw him.
564
00:35:57,609 --> 00:35:59,110
Hey.
565
00:35:59,144 --> 00:36:01,045
Two Detectives
were just here at the shop.
566
00:36:01,079 --> 00:36:02,613
They left about 15 minutes ago.
567
00:36:02,647 --> 00:36:04,882
I waited to make sure
they weren't coming back.
568
00:36:04,916 --> 00:36:05,950
How did it go?
569
00:36:05,984 --> 00:36:07,952
I stuck to the story.
570
00:36:07,986 --> 00:36:09,920
- They believe you?
- I think so.
571
00:36:09,955 --> 00:36:12,790
Got it!
572
00:36:12,824 --> 00:36:14,959
Um, I can't really talk
right now.
573
00:36:14,993 --> 00:36:16,260
Nick's awake.
574
00:36:17,496 --> 00:36:19,096
What are you guys doing here?
575
00:36:19,131 --> 00:36:21,932
Uh, we're looking
for Juliette Silverton.
576
00:36:21,967 --> 00:36:23,534
Oh, it's your girlfriend.
577
00:36:23,568 --> 00:36:26,070
We didn't, uh,
put two and two together.
578
00:36:26,105 --> 00:36:27,071
Is Juliette home?
579
00:36:27,106 --> 00:36:29,073
Is there a problem?
580
00:36:29,108 --> 00:36:31,008
Not for her.
The Captain gave us her name.
581
00:36:31,043 --> 00:36:33,277
As a possible witness
to a bar fight.
582
00:36:33,312 --> 00:36:35,846
You wanna talk to her
about a bar fight?
583
00:36:35,881 --> 00:36:38,816
Yeah, well, one of the guys
in the fight died.
584
00:36:38,850 --> 00:36:40,884
It's just a couple of questions.
It won't take very long.
585
00:36:40,919 --> 00:36:42,085
When did he die?
586
00:36:42,120 --> 00:36:44,021
In the hospital,
after the fight.
587
00:36:44,055 --> 00:36:45,856
I guess he was beat up
pretty bad.
588
00:36:45,890 --> 00:36:48,225
Anyway, now it's murder
and we got it.
589
00:36:48,260 --> 00:36:49,994
But it's better than those
crazies you were dealing with.
590
00:36:50,028 --> 00:36:51,362
Well, come on in.
591
00:36:51,396 --> 00:36:53,564
I will answer whatever questions
you guys have.
592
00:36:57,135 --> 00:37:00,171
You were there
with police Captain Sean Renard?
593
00:37:00,205 --> 00:37:01,572
Yes.
594
00:37:01,607 --> 00:37:05,043
You ever hear
of a Thomas Schirach?
595
00:37:05,077 --> 00:37:08,179
Yeah, I believe
he was the one they said
596
00:37:08,213 --> 00:37:10,147
was responsible
for the bar fight.
597
00:37:10,181 --> 00:37:11,782
And what were you doing there?
598
00:37:11,816 --> 00:37:13,217
We were...
599
00:37:13,251 --> 00:37:14,785
Attempting to help the situation
600
00:37:14,819 --> 00:37:16,186
with the outbreak.
601
00:37:16,221 --> 00:37:18,088
The woman I was with,
Rosalee Calvert, and I,
602
00:37:18,123 --> 00:37:19,523
were familiar
with the treatment
603
00:37:19,557 --> 00:37:21,325
for this rare neurotoxin.
604
00:37:21,359 --> 00:37:22,927
It's highly infectious
and causes Lazarus syndrome.
605
00:37:22,961 --> 00:37:25,029
You ever get a look
at the suspect?
606
00:37:25,063 --> 00:37:27,131
No.
607
00:37:27,165 --> 00:37:30,005
No, he was gone
by the time we got there.
608
00:37:32,938 --> 00:37:35,139
Nick, you okay?
609
00:37:35,174 --> 00:37:38,142
Yeah.
Just broke a coffee cup.
610
00:37:38,177 --> 00:37:39,577
We're done here.
611
00:37:39,611 --> 00:37:41,813
Be careful with that coffee,
Burkhardt.
612
00:37:41,847 --> 00:37:43,214
It might be loaded.
613
00:37:43,249 --> 00:37:45,984
Wouldn't want you
to get burned.
614
00:37:49,355 --> 00:37:51,523
- Thanks, guys.
- Thank you.
615
00:37:55,772 --> 00:37:57,380
Someone died in that bar fight?
616
00:37:57,398 --> 00:37:58,204
Why didn't you tell me?
617
00:37:58,239 --> 00:37:59,773
You didn't know
what you were doing.
618
00:37:59,807 --> 00:38:01,474
- You weren't yourself.
- That doesn't matter.
619
00:38:01,509 --> 00:38:03,743
If I killed somebody,
I have to turn myself in.
620
00:38:03,777 --> 00:38:05,578
We all agreed on a story.
621
00:38:05,612 --> 00:38:07,914
- Who agreed?
- Me, Monroe, Rosalee,
622
00:38:07,948 --> 00:38:11,151
Hank, your Captain.
So you're all lying?
623
00:38:11,185 --> 00:38:13,520
To protect you.
624
00:38:13,554 --> 00:38:16,289
You can't do that.
625
00:38:16,324 --> 00:38:18,658
I killed someone.
626
00:38:18,693 --> 00:38:20,260
Nick, if you turn yourself in,
627
00:38:20,294 --> 00:38:22,829
we're all in trouble.
628
00:38:22,863 --> 00:38:23,897
Nick!
629
00:38:44,653 --> 00:38:47,188
- You can't do this.
- Get out of my way, Hank.
630
00:38:47,222 --> 00:38:48,889
I'm already in the way,
and so are the rest of us.
631
00:38:48,923 --> 00:38:51,191
We made a decision.
You were not in good shape.
632
00:38:51,226 --> 00:38:52,960
You had no idea
what you were doing.
633
00:38:52,994 --> 00:38:55,896
I've heard it all, Hank.
634
00:38:55,931 --> 00:38:58,632
You tried to kill me, Nick.
635
00:39:01,736 --> 00:39:04,571
You tried to kill Monroe
and the Captain.
636
00:39:04,606 --> 00:39:06,240
And you would have
had we not worked together
637
00:39:06,274 --> 00:39:09,876
to take you down.
638
00:39:09,911 --> 00:39:12,679
And ask Juliette
how it felt to get hit by you.
639
00:39:14,515 --> 00:39:16,616
Now, you wanna turn yourself in,
go ahead.
640
00:39:16,651 --> 00:39:18,985
But you're going to
do it alone.
641
00:39:35,636 --> 00:39:37,437
- Yeah?
- Sean?
642
00:39:37,471 --> 00:39:38,872
Ca va?
643
00:39:38,906 --> 00:39:41,441
- Mother.
- How are you?
644
00:39:41,475 --> 00:39:43,342
I'm sorry,
I didn't recognize the number.
645
00:39:43,377 --> 00:39:44,877
You are not supposed to.
646
00:39:44,912 --> 00:39:48,381
I heard what happened
to your half-brother in Vienna.
647
00:39:48,415 --> 00:39:51,551
Yes.
Tragic.
648
00:39:51,585 --> 00:39:53,920
And well deserved.
649
00:39:53,954 --> 00:39:57,323
Thank you.
Let's talk soon.
650
00:40:07,401 --> 00:40:09,902
I hear you wanna do
the right thing.
651
00:40:09,937 --> 00:40:11,871
You're gonna try
to talk me out of it.
652
00:40:13,673 --> 00:40:15,341
Let me show you something.
653
00:40:26,486 --> 00:40:28,721
Recognize yourself?
654
00:40:34,862 --> 00:40:38,532
Pay close attention
to the guy with the knife.
655
00:40:38,566 --> 00:40:41,501
His name was Mitchell Zinc.
656
00:40:41,536 --> 00:40:44,738
He died in the hospital
at 5:40 in the morning.
657
00:40:44,773 --> 00:40:46,373
And if you hadn't done
what you did,
658
00:40:46,407 --> 00:40:48,875
you probably be dead.
659
00:40:48,909 --> 00:40:50,309
This is one of those times,
Nick,
660
00:40:50,344 --> 00:40:51,878
where you walk in two worlds.
661
00:40:51,912 --> 00:40:53,847
You know why you did it.
You just can't explain it,
662
00:40:53,881 --> 00:40:55,649
at least not in a court of law.
663
00:40:57,952 --> 00:41:00,519
Sometimes justice
isn't obvious.
664
00:41:06,059 --> 00:41:08,027
You have to understand
something, Nick.
665
00:41:08,061 --> 00:41:11,430
My brother did this to you.
666
00:41:11,464 --> 00:41:13,465
It was all part of a plan
to destroy a Grimm,
667
00:41:13,500 --> 00:41:17,336
or at least to get one
to work for him.
668
00:41:17,370 --> 00:41:19,805
And if you turn yourself in...
669
00:41:24,778 --> 00:41:27,946
You will give them
exactly what they want.
670
00:41:51,704 --> 00:41:53,805
Burkhardt.
671
00:41:55,942 --> 00:41:57,943
How's it going?
672
00:42:03,750 --> 00:42:05,584
Okay.
673
00:42:06,305 --> 00:42:12,532
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.