Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:11,535 --> 00:00:14,337
Donna Reynolds? Yeah,
I've known her for six years.
2
00:00:14,372 --> 00:00:16,239
Please, you have to find her.
She's our only child.
3
00:00:16,274 --> 00:00:18,241
She never would have been
involved in anything like that.
4
00:00:18,275 --> 00:00:20,410
- Last call from her cell
was made at 7:27.
5
00:00:20,444 --> 00:00:22,012
She called me yesterday.
6
00:00:22,046 --> 00:00:23,546
I left before she did.
I don't know what time she left.
7
00:00:23,580 --> 00:00:25,248
She would not just disappear.
8
00:00:25,283 --> 00:00:26,782
No one reported seeing her
after she left.
9
00:00:26,817 --> 00:00:27,951
If I think of anything else,
I'll call you.
10
00:00:27,985 --> 00:00:29,352
Something's happened to her.
11
00:00:29,420 --> 00:00:32,188
You have to find her.
Aah!
12
00:00:32,223 --> 00:00:33,724
Wake up.
You were dreaming.
13
00:00:33,758 --> 00:00:36,593
Yeah.
14
00:00:36,627 --> 00:00:38,228
What time did you
get in last night?
15
00:00:38,262 --> 00:00:41,498
Uh, after 3:00.
16
00:00:41,532 --> 00:00:43,133
[Sighs]
17
00:00:43,167 --> 00:00:46,069
We've got this missing girl
and not a lot to go on.
18
00:00:46,104 --> 00:00:49,472
I just... Keep running it
over and over in my head,
19
00:00:49,506 --> 00:00:52,209
trying to figure out
if I'm missing something.
20
00:00:52,243 --> 00:00:54,043
Maybe you should try
to get some more sleep.
21
00:00:54,077 --> 00:00:55,979
Not on this couch.
22
00:00:56,013 --> 00:00:58,915
Okay,
well, I made you some coffee.
23
00:00:58,950 --> 00:01:01,684
It's in the kitchen.
I'm going to work.
24
00:01:05,589 --> 00:01:08,024
- I'm sorry.
- Why?
25
00:01:08,059 --> 00:01:10,260
Because I'm trying not to be
26
00:01:10,328 --> 00:01:12,061
sick and tired
of sleeping on this couch.
27
00:01:12,095 --> 00:01:13,463
Okay.
Can we talk about this later?
28
00:01:13,497 --> 00:01:14,730
'Cause I have to be in early.
29
00:01:14,765 --> 00:01:17,434
Yeah.
30
00:01:30,147 --> 00:01:32,248
Richard, calm down.
It's just one more day.
31
00:01:32,283 --> 00:01:34,985
Trust me, he's bringing
the money tomorrow.
32
00:01:35,019 --> 00:01:38,254
I showed him the photos of her,
and he was practically drooling.
33
00:01:38,289 --> 00:01:40,823
So we have to feed her
one more time.
34
00:01:40,858 --> 00:01:41,924
It's no big deal.
35
00:01:41,959 --> 00:01:44,160
I'll do it myself.
36
00:01:44,195 --> 00:01:46,163
We're making
a lot of money on this.
37
00:01:46,197 --> 00:01:49,065
She's got to be
in perfect shape.
38
00:01:50,968 --> 00:01:54,036
I gotta call you back.
39
00:02:01,712 --> 00:02:03,947
- Adrian Zayne?
- Yeah?
40
00:02:03,981 --> 00:02:05,881
Detectives Burkhardt
and Griffin, Portland police.
41
00:02:05,916 --> 00:02:08,451
May we come in?
Am I in some kind of trouble?
42
00:02:08,486 --> 00:02:11,588
No, sir.
43
00:02:16,660 --> 00:02:19,862
Do you know her?
44
00:02:19,897 --> 00:02:21,531
I don't know.
Should I?
45
00:02:21,565 --> 00:02:22,999
Well, you work maintenance
in the Dekum building downtown.
46
00:02:23,034 --> 00:02:24,935
She works in the same building.
47
00:02:24,969 --> 00:02:26,369
We're doing a routine check
on everybody
48
00:02:26,404 --> 00:02:27,670
working in the building
the day she disappeared.
49
00:02:27,705 --> 00:02:29,872
She disappeared?
What do you mean?
50
00:02:29,906 --> 00:02:31,107
Well, she went to work,
left to go home,
51
00:02:31,142 --> 00:02:32,642
and hasn't been
heard from since.
52
00:02:32,676 --> 00:02:36,145
Now, according to the super,
you were repairing
53
00:02:36,179 --> 00:02:38,714
an air conditioning unit
on her floor.
54
00:02:38,749 --> 00:02:40,250
When did you finish the repair?
55
00:02:40,284 --> 00:02:46,089
- Uh, I don't know.
I-I guess about 5:00?
56
00:02:46,123 --> 00:02:50,793
But if there's any way
I can be helpful...
57
00:02:50,827 --> 00:02:53,829
he's burning photos
of Donna Reynolds.
58
00:02:53,864 --> 00:02:55,798
[Growls]
59
00:03:10,047 --> 00:03:11,114
Where is she?
60
00:03:11,148 --> 00:03:13,749
[Snarls]
61
00:03:13,784 --> 00:03:17,820
Nick, enough.
62
00:03:17,854 --> 00:03:22,158
Is he a Wesen?
63
00:03:22,193 --> 00:03:23,526
Yeah.
64
00:03:28,132 --> 00:03:31,101
[Tense music]
65
00:03:31,135 --> 00:03:32,735
♪
66
00:03:42,147 --> 00:03:47,886
Sync & corrections by wilson0804
www.MY-SUBS.com
67
00:03:49,256 --> 00:03:51,032
They were photographs of my
ex-girlfriend.
68
00:03:51,047 --> 00:03:52,380
And why were you burning them?
69
00:03:52,414 --> 00:03:53,448
Because she's my ex.
70
00:03:53,482 --> 00:03:55,350
Who took the photographs?
71
00:03:55,384 --> 00:03:56,818
- She did.
- What's her name?
72
00:03:56,852 --> 00:03:58,986
- Jennifer.
- Jennifer what?
73
00:03:59,020 --> 00:04:02,423
- Benson.
- Where does she live?
74
00:04:02,458 --> 00:04:04,091
I don't know.
We broke up.
75
00:04:04,126 --> 00:04:06,494
That's why she's my ex.
[Knock at door]
76
00:04:06,529 --> 00:04:11,632
Got a minute?
77
00:04:17,072 --> 00:04:20,074
Forensics has been
all over his house,
78
00:04:20,108 --> 00:04:22,298
hasn't found any evidence
tying him to Donna Reynolds.
79
00:04:22,325 --> 00:04:23,725
What about his car?
80
00:04:23,760 --> 00:04:24,793
His car's been
in the garage for a week.
81
00:04:24,828 --> 00:04:26,294
He's been riding his motorcycle.
82
00:04:26,328 --> 00:04:28,129
And the only thing
they can tell from the ash
83
00:04:28,164 --> 00:04:29,597
in the fire
is that it's photo paper.
84
00:04:29,665 --> 00:04:30,999
You've got nothing
to hold this guy.
85
00:04:31,033 --> 00:04:33,101
Look, I know what I saw
in his stove.
86
00:04:33,136 --> 00:04:34,169
Well, unless you
can introduce it as evidence,
87
00:04:34,203 --> 00:04:35,771
we have to let him go.
88
00:04:35,805 --> 00:04:38,306
Otherwise, D.A. will throw it
right back at us.
89
00:04:43,680 --> 00:04:45,113
Maybe you're wrong
this time, Nick.
90
00:04:45,148 --> 00:04:48,150
Maybe it was his ex-girlfriend
in the photo.
91
00:04:48,184 --> 00:04:49,351
I mean,
we were looking at photos
92
00:04:49,385 --> 00:04:51,253
of Donna Reynolds all the time.
93
00:04:51,287 --> 00:04:55,123
Just because he's a Wesen
doesn't mean he's guilty, right?
94
00:04:55,157 --> 00:04:56,257
He could've run from you
95
00:04:56,292 --> 00:05:00,128
because he knew
you were a Grimm.
96
00:05:00,163 --> 00:05:03,298
I don't know.
Maybe.
97
00:05:07,169 --> 00:05:08,269
Get up.
98
00:05:08,304 --> 00:05:10,238
Why, so you can hit me again?
99
00:05:10,272 --> 00:05:11,472
We're releasing you.
100
00:05:11,507 --> 00:05:13,775
If I find out
you had anything to do...
101
00:05:13,810 --> 00:05:15,711
don't threaten me.
He's threatening me.
102
00:05:15,745 --> 00:05:16,945
Just be quiet.
103
00:05:16,980 --> 00:05:18,079
Get that down to the techs.
104
00:05:18,114 --> 00:05:19,781
Give it to John and only John.
105
00:05:19,816 --> 00:05:21,316
So let's review.
Who are you giving it to?
106
00:05:21,350 --> 00:05:23,051
- John.
- Anybody but John?
107
00:05:23,119 --> 00:05:24,887
- No, sergeant.
- But what do you need first?
108
00:05:24,921 --> 00:05:26,487
Detective Griffin's signature.
109
00:05:26,522 --> 00:05:28,123
You're going to go far.
110
00:05:28,157 --> 00:05:29,691
Oh, uh, Detective Griffin.
111
00:05:29,725 --> 00:05:30,959
Can I... can I get
your signature on this?
112
00:05:31,027 --> 00:05:34,396
All yours, Nick.
113
00:05:36,433 --> 00:05:37,833
Well, I hope
you're telling the truth.
114
00:05:37,867 --> 00:05:39,601
'Cause it's one thing
to lie to a cop.
115
00:05:39,636 --> 00:05:41,669
It's another to lie
to someone like me.
116
00:05:41,704 --> 00:05:44,472
Get him away from me!
117
00:05:44,506 --> 00:05:47,976
[Snarling]
118
00:05:48,010 --> 00:05:49,978
I didn't do anything.
He's threatening me.
119
00:05:50,013 --> 00:05:52,280
He's threatening to kill me.
Just calm down.
120
00:05:52,314 --> 00:05:53,781
You've been released.
You can leave.
121
00:05:53,816 --> 00:05:56,218
If anything happens to me,
he did it.
122
00:05:56,252 --> 00:05:58,020
Okay.
Sir, let's go.
123
00:06:05,261 --> 00:06:06,695
What was that all about?
124
00:06:06,729 --> 00:06:07,663
I told him it's one thing
to lie to a cop
125
00:06:07,697 --> 00:06:08,964
and another to lie to me.
126
00:06:08,998 --> 00:06:09,998
What the hell
are you trying to do?
127
00:06:10,033 --> 00:06:11,432
We got a missing girl, Hank,
128
00:06:11,467 --> 00:06:12,668
and this guy knows
more than he's telling.
129
00:06:12,702 --> 00:06:14,435
If he's guilty and we push him,
130
00:06:14,470 --> 00:06:15,504
he could kill that girl,
dump her body,
131
00:06:15,538 --> 00:06:16,838
and then we'd never find her.
132
00:06:16,873 --> 00:06:18,707
He could do that anyway.
He knows I know.
133
00:06:18,741 --> 00:06:21,443
So what do you want to do?
134
00:06:21,478 --> 00:06:24,045
Look, whatever I decide to do,
I'm going to do it alone.
135
00:06:24,080 --> 00:06:25,547
I don't want you
getting tagged for this.
136
00:06:35,324 --> 00:06:37,459
Her name is Adalind Schade.
137
00:06:37,493 --> 00:06:41,196
I am the vet
that she brought her cat to,
138
00:06:41,230 --> 00:06:42,998
and I got scratched, and...
139
00:06:43,032 --> 00:06:44,565
anyway, that's not important.
140
00:06:44,600 --> 00:06:46,167
But I found out
that she's a lawyer,
141
00:06:46,202 --> 00:06:47,769
and she works at your firm.
142
00:06:47,803 --> 00:06:50,838
Sorry, Ms. Schade
is no longer here.
143
00:06:50,873 --> 00:06:52,574
I really need to talk to her.
144
00:06:52,608 --> 00:06:56,078
She resigned two months ago
and left no contact information.
145
00:06:56,112 --> 00:06:58,546
I wish I could be of more help.
[Groans]
146
00:06:58,581 --> 00:07:01,583
- Good luck.
- All right. Thank you.
147
00:07:01,617 --> 00:07:04,519
[Phone beeps] Hello?
148
00:07:04,553 --> 00:07:08,856
Juliette?
Hi, it's, uh, Sean Renard.
149
00:07:08,891 --> 00:07:10,092
Hi.
150
00:07:10,126 --> 00:07:12,093
I was just wondering,
is Nick there?
151
00:07:12,128 --> 00:07:14,329
No, not yet.
I'm not sure where he is.
152
00:07:14,363 --> 00:07:16,631
Oh, okay.
153
00:07:16,665 --> 00:07:19,768
Well, you know, um...
154
00:07:19,802 --> 00:07:21,136
this is probably
none of my business,
155
00:07:21,170 --> 00:07:23,371
but I'm a little concerned
about him.
156
00:07:23,405 --> 00:07:27,275
He, uh... he's kind of
been on edge recently.
157
00:07:27,310 --> 00:07:29,010
Yeah, I know.
158
00:07:29,045 --> 00:07:32,714
You know, sometimes it helps
to just talk about these things.
159
00:07:32,748 --> 00:07:35,450
What, has he...
has he said something to you?
160
00:07:35,484 --> 00:07:36,985
No, no, he...
no, he hasn't.
161
00:07:37,020 --> 00:07:39,354
It's, uh...
162
00:07:39,388 --> 00:07:41,123
you know, cops usually don't
talk about these things.
163
00:07:41,157 --> 00:07:45,060
They, um...
they kind of keep things inside
164
00:07:45,094 --> 00:07:47,963
until something happens.
165
00:07:47,997 --> 00:07:51,266
Yeah, um, I don't know.
I guess, you know, things...
166
00:07:51,300 --> 00:07:52,600
things really haven't been
that easy.
167
00:07:52,635 --> 00:07:53,935
You know, it's probably best
168
00:07:53,970 --> 00:07:55,570
we don't talk about this
on the phone.
169
00:07:55,604 --> 00:07:58,339
I could always, um,
meet you tomorrow for coffee.
170
00:07:58,374 --> 00:08:00,809
How about cafe Nell?
171
00:08:00,843 --> 00:08:02,810
Yeah, maybe that's a good idea.
172
00:08:02,845 --> 00:08:06,081
- Does 2:30 work?
- Sure, yeah. Okay.
173
00:08:06,115 --> 00:08:10,652
Yeah, great.
Well, uh, I'll see you there.
174
00:08:13,489 --> 00:08:15,223
Yeah, I think I can find it.
175
00:08:15,257 --> 00:08:17,759
I'm actually getting pretty
familiar with these books.
176
00:08:17,793 --> 00:08:19,828
Ah, here it is.
177
00:08:19,862 --> 00:08:23,965
Serum exomologesis canaria.It's specifically for canines.
178
00:08:24,000 --> 00:08:25,767
It's close enough.
Will it work?
179
00:08:25,802 --> 00:08:27,803
Well, it is
a "confess your sins" serum,
180
00:08:27,837 --> 00:08:29,271
so it's worth a shot, I guess.
181
00:08:29,305 --> 00:08:30,606
But, you know,
some of these recipes
182
00:08:30,640 --> 00:08:32,407
are, like, 600, 700 years old.
183
00:08:32,474 --> 00:08:34,409
Looks like this one
was developed by a priest.
184
00:08:34,443 --> 00:08:35,910
Of course, right?
185
00:08:35,944 --> 00:08:37,679
Add a little of this
to the local water supply,
186
00:08:37,746 --> 00:08:39,414
you'd have your confessional
full every day of the week.
187
00:08:39,448 --> 00:08:41,149
Think of the donations.
188
00:08:41,184 --> 00:08:43,384
It's probably how they paid
for notre dame, actually.
189
00:08:43,419 --> 00:08:44,819
So how are you planning
on getting it into him?
190
00:08:44,853 --> 00:08:46,021
Crossbow.
191
00:08:46,055 --> 00:08:47,422
How long would it take
to mix it?
192
00:08:47,456 --> 00:08:49,991
Uh, well, I think
I have everything here.
193
00:08:50,026 --> 00:08:51,526
Looks like it.
194
00:08:51,560 --> 00:08:52,994
Let's get a couple
of these empty vials,
195
00:08:53,029 --> 00:08:56,931
grab this stirrer,
and fire up the burner.
196
00:08:56,965 --> 00:08:59,401
If I'm lucky,
I don't know, a half hour.
197
00:08:59,435 --> 00:09:02,337
[Suspenseful music]
198
00:09:02,371 --> 00:09:03,971
♪
199
00:11:07,730 --> 00:11:09,731
Nick, what have you done?
200
00:11:13,803 --> 00:11:16,049
Hank.
I didn't do this.
201
00:11:16,083 --> 00:11:17,351
I just got here.
202
00:11:17,385 --> 00:11:19,753
What's that for?
203
00:11:19,787 --> 00:11:23,056
Oh, it's a kind of truth serum
I was going to use on him.
204
00:11:23,091 --> 00:11:25,425
Monroe helped me mix it.
Call him.
205
00:11:25,459 --> 00:11:26,727
I just left the shop.
206
00:11:26,761 --> 00:11:28,061
I haven't even fired
this thing yet.
207
00:11:28,129 --> 00:11:29,230
Okay, but this doesn't
look so good
208
00:11:29,264 --> 00:11:30,531
after what he said
at the precinct.
209
00:11:30,565 --> 00:11:34,401
What are those marks on him?
210
00:11:34,435 --> 00:11:36,537
Looks like he's been burned.
211
00:11:36,571 --> 00:11:38,272
I think he's been branded.
212
00:11:38,306 --> 00:11:40,473
That's the same symbol.
213
00:11:40,508 --> 00:11:42,676
[Sirens wail]
214
00:11:42,711 --> 00:11:43,777
Did you call for backup?
215
00:11:43,811 --> 00:11:46,580
No.
Did you?
216
00:11:46,614 --> 00:11:48,215
You might want
to get rid of that.
217
00:11:56,258 --> 00:11:58,124
I sure hope you were guilty.
218
00:11:58,159 --> 00:12:04,030
[Sirens continue]
219
00:12:23,518 --> 00:12:24,952
What are you doing here?
220
00:12:24,986 --> 00:12:26,353
I was just going
to ask you the same thing.
221
00:12:26,388 --> 00:12:29,056
We got a 911 call
from your guy,
222
00:12:29,090 --> 00:12:31,692
confessed to everything,
even where he had the girl.
223
00:12:31,726 --> 00:12:33,627
Units are on their way
to that location now.
224
00:12:33,661 --> 00:12:35,763
How'd you get him to confess?
225
00:12:35,797 --> 00:12:36,864
We didn't.
226
00:12:36,898 --> 00:12:38,632
We got here after.
227
00:12:38,667 --> 00:12:40,867
After what?
228
00:12:44,072 --> 00:12:45,439
No wonder he confessed.
229
00:12:45,473 --> 00:12:46,539
I'd be confessing
to all kinds of things.
230
00:12:46,574 --> 00:12:47,874
Let's get this area secured
231
00:12:47,909 --> 00:12:49,509
and get C.S.U. out here.
[Cell phone rings]
232
00:12:49,543 --> 00:12:51,745
Griffin.
233
00:12:51,780 --> 00:12:54,681
No, Captain, Nick's with me.
We're at the suspect's house.
234
00:12:54,749 --> 00:12:57,885
Hold on.
Let me put you on speaker.
235
00:12:57,952 --> 00:13:00,654
We've got Donna Reynolds.
She appears to be all right.
236
00:13:00,688 --> 00:13:02,289
Have you got the suspect
in custody?
237
00:13:02,324 --> 00:13:06,092
Uh, sir, the suspect
appears to have been tortured,
238
00:13:06,127 --> 00:13:07,227
and he's dead.
239
00:13:07,261 --> 00:13:08,429
Nick and I just got on scene.
240
00:13:08,496 --> 00:13:10,063
- Captain.
- Yeah?
241
00:13:10,131 --> 00:13:11,765
The press is here.
How do you want to handle it?
242
00:13:11,800 --> 00:13:13,199
Tell them this is
an active crime scene,
243
00:13:13,234 --> 00:13:14,702
there will be
a press conference later.
244
00:13:14,769 --> 00:13:17,170
Meet me back at the precinct.
245
00:13:17,205 --> 00:13:18,405
Donna, I'm Captain Renard.
246
00:13:18,440 --> 00:13:19,940
We've notified your parents.
247
00:13:19,974 --> 00:13:21,408
They're going to meet us
back at the hospital.
248
00:13:21,443 --> 00:13:23,176
Now we've got the guy
who did this, okay?
249
00:13:23,211 --> 00:13:24,578
Everything's going to be
all right, I promise.
250
00:13:24,612 --> 00:13:25,946
Thank you.
251
00:13:25,980 --> 00:13:28,548
Her name is Donna Reynolds.
I kidnapped her.
252
00:13:28,582 --> 00:13:31,484
Sir, are you reporting a crime?
253
00:13:31,519 --> 00:13:33,787
Yes.
[Screams]
254
00:13:33,822 --> 00:13:35,589
Sir, are you all right?
255
00:13:35,624 --> 00:13:37,691
It was me.
256
00:13:37,725 --> 00:13:39,693
I took Donna Reynolds.
257
00:13:39,727 --> 00:13:43,129
I'm sorry.
I'm so sorry.
258
00:13:43,164 --> 00:13:44,865
You'll have to speak up, sir.
259
00:13:44,899 --> 00:13:46,199
Donna Reynolds.
260
00:13:46,233 --> 00:13:47,401
Do you want
to report information
261
00:13:47,435 --> 00:13:49,169
regarding
the Donna Reynolds case?
262
00:13:49,203 --> 00:13:50,871
You can find her...
263
00:13:50,905 --> 00:13:53,574
[screams]
264
00:13:53,608 --> 00:13:56,009
You can find her
at K.G. Storage.
265
00:13:56,044 --> 00:13:58,745
928 hawthorne.
Unit 210.
266
00:13:58,780 --> 00:14:01,481
Please stop.
Please stop!
267
00:14:01,515 --> 00:14:04,685
[Screams]
268
00:14:04,719 --> 00:14:06,587
That's it.
269
00:14:06,621 --> 00:14:10,557
According to the 911 log,
the call came in at 9:36 P.M.,
270
00:14:10,591 --> 00:14:12,559
the land line registered
from Adrian Zayne,
271
00:14:12,594 --> 00:14:14,795
and lasted 49 seconds.
272
00:14:14,829 --> 00:14:16,229
Whoever's torturing him
never speaks,
273
00:14:16,263 --> 00:14:17,731
so all we have
is Zayne's voice.
274
00:14:17,766 --> 00:14:19,066
What time did you arrive
at the suspect's house?
275
00:14:19,100 --> 00:14:20,334
9:45.
276
00:14:20,368 --> 00:14:21,401
Can I get you guys
anything else?
277
00:14:21,435 --> 00:14:22,903
Uh, no.
Thanks, Ryan.
278
00:14:22,970 --> 00:14:24,538
But, uh, stick around.
You might learn something.
279
00:14:24,572 --> 00:14:26,039
Pull up the crime scene photos.
280
00:14:33,815 --> 00:14:36,216
- Oh, God.
- Yep.
281
00:14:36,250 --> 00:14:38,251
Just make sure you want
to get into this line of work
282
00:14:38,286 --> 00:14:39,887
before you get
into this line of work.
283
00:14:39,921 --> 00:14:41,522
Anybody know
what that symbol means?
284
00:14:41,556 --> 00:14:42,489
We're running it
through the system right now
285
00:14:42,524 --> 00:14:43,890
but nothing so far.
286
00:14:43,925 --> 00:14:44,858
Any theories
who might have done this?
287
00:14:44,893 --> 00:14:46,392
Our best guess is,
288
00:14:46,427 --> 00:14:48,261
he knew someone who knew Zayne,
knew what he was up to.
289
00:14:48,296 --> 00:14:49,429
Or it could be
a revenge killing,
290
00:14:49,463 --> 00:14:51,164
someone related
to Donna Reynolds.
291
00:14:51,198 --> 00:14:52,365
The press is going to take
the vigilante angle
292
00:14:52,399 --> 00:14:53,634
and run with it.
How much you want
293
00:14:53,668 --> 00:14:55,068
to give them?
I say give it all.
294
00:14:55,103 --> 00:14:56,704
If somebody knows
what this symbol means,
295
00:14:56,738 --> 00:14:58,271
maybe they'll come forward.
Hospital just called.
296
00:14:58,305 --> 00:15:00,206
They're releasing Donna Reynolds
in 20 minutes.
297
00:15:00,241 --> 00:15:01,742
They're asking when you're going
to make a statement.
298
00:15:01,776 --> 00:15:03,777
On my way.
299
00:15:03,811 --> 00:15:07,981
Push in on that symbol.
300
00:15:08,015 --> 00:15:09,316
The kidnapping victim,
Donna Reynolds,
301
00:15:09,350 --> 00:15:11,952
was rescued
this evening at 9:47
302
00:15:11,986 --> 00:15:13,887
by police officers
from the third precinct
303
00:15:13,921 --> 00:15:15,522
after a 911 call.
304
00:15:15,557 --> 00:15:18,892
She has been released
from the hospital in good health
305
00:15:18,927 --> 00:15:22,462
and has been safely reunited
with her family in seclusion.
306
00:15:22,496 --> 00:15:25,498
The suspect, Adrian Zayne,
has been confirmed
307
00:15:25,533 --> 00:15:27,233
as the kidnapper.
308
00:15:27,268 --> 00:15:30,103
He was found murdered
in his home this evening.
309
00:15:30,137 --> 00:15:32,606
It appears
that Mr. Zayne was tortured
310
00:15:32,674 --> 00:15:35,442
before he gave his confession
admitting to his guilt
311
00:15:35,477 --> 00:15:38,812
and confirming the location
of Donna Reynolds.
312
00:15:38,847 --> 00:15:40,013
Now, I cannot share with you...
313
00:15:40,048 --> 00:15:41,815
she'll be here on Wednesday.
314
00:15:41,850 --> 00:15:43,249
Do we really have
to have her come
315
00:15:43,284 --> 00:15:44,718
and stay for three weeks?
316
00:15:44,753 --> 00:15:47,053
That's like 14 years
with anyone else.
317
00:15:47,088 --> 00:15:48,355
Are you going to tell
my mother that?
318
00:15:48,389 --> 00:15:50,724
- Released to all media.
- Are you?
319
00:15:50,759 --> 00:15:52,625
If anyone has any information
in regards to this symbol
320
00:15:52,660 --> 00:15:54,060
or the killing of Mr. Zayne...
Bud!
321
00:15:54,095 --> 00:15:55,162
Please contact
the Portland police bureau...
322
00:15:55,196 --> 00:15:56,864
Bud, are you listening to me?
323
00:15:56,898 --> 00:15:59,332
Again, this is
an active investigation,
324
00:15:59,367 --> 00:16:01,434
and so any information
would be greatly appreciated.
325
00:16:01,468 --> 00:16:02,970
I now turn over
all of your questions
326
00:16:03,004 --> 00:16:05,472
to our esteemed Mayor,
Sam Adams. Mr. Mayor.
327
00:16:05,507 --> 00:16:06,974
Thank you, Captain.
328
00:16:07,008 --> 00:16:09,876
And thank you
to the Portland police bureau,
329
00:16:09,944 --> 00:16:13,613
for returning Donna Reynolds
to her friends and family.
330
00:16:13,647 --> 00:16:15,515
So how do you want
to write this one up?
331
00:16:15,549 --> 00:16:16,683
You mean, how do we explain
why we were there?
332
00:16:16,717 --> 00:16:18,518
Well...
333
00:16:18,552 --> 00:16:20,721
You went to Zayne's house
to shoot him with a crossbow.
334
00:16:20,755 --> 00:16:22,089
I went there to make sure
you weren't doing something
335
00:16:22,123 --> 00:16:23,590
like shoot him with a crossbow.
336
00:16:23,625 --> 00:16:26,760
So if you got
any suggestions here, I'm open.
337
00:16:26,795 --> 00:16:28,929
[Phone ringing]
338
00:16:28,963 --> 00:16:33,700
That bell's not going
to save you forever.
339
00:16:33,735 --> 00:16:35,202
Monroe, I'm glad you called.
340
00:16:35,236 --> 00:16:37,337
Nick, you gotta get
over here right away.
341
00:16:37,371 --> 00:16:39,205
I know what that symbol is.
342
00:16:39,240 --> 00:16:40,773
[Phone ringing]
343
00:16:40,808 --> 00:16:43,210
Griffin.
Yeah, he's here.
344
00:16:43,244 --> 00:16:45,412
He's on the other line.
Can I help you?
345
00:16:45,446 --> 00:16:47,748
Nick, it's a guy
named Bud Wurstner.
346
00:16:47,782 --> 00:16:49,582
Says it's an emergency.
He'll only talk to you.
347
00:16:49,617 --> 00:16:52,785
I'm on my way.
Bud, what is it?
348
00:16:52,820 --> 00:16:54,688
Nick, oh, my God, oh, my God,
did you see what was on TV?
349
00:16:54,722 --> 00:16:55,755
What am I saying?
Of course you did.
350
00:16:55,789 --> 00:16:57,123
It's coming from you guys.
351
00:16:57,158 --> 00:16:58,625
The thing about the girl
who was kidnapped
352
00:16:58,659 --> 00:16:59,960
and the guy who was killed
who kidnapped her.
353
00:16:59,994 --> 00:17:01,128
I mean, that was really awful,
354
00:17:01,162 --> 00:17:02,863
but there's even
something worse.
355
00:17:02,897 --> 00:17:05,031
Not that there's something worse
than kidnapping a girl...
356
00:17:05,066 --> 00:17:06,599
Bud, what is it?
357
00:17:06,634 --> 00:17:09,135
It's it's about the symbol.
358
00:17:09,170 --> 00:17:10,971
All right, Bud.
Just take it easy. I'm on it.
359
00:17:11,005 --> 00:17:12,039
And I'll call you
when I know something.
360
00:17:12,073 --> 00:17:13,874
Oh, good, good, good.
361
00:17:13,908 --> 00:17:15,608
That's all I needed to know.
362
00:17:15,677 --> 00:17:17,978
Thanks, Nick.
363
00:17:18,012 --> 00:17:19,512
Bud, what's going on in there?
364
00:17:19,580 --> 00:17:23,984
Uh, nothing, honey.
Everything's fine.
365
00:17:24,018 --> 00:17:26,019
Unless it's the end
of the world.
366
00:17:32,021 --> 00:17:35,096
Oh boy, do we have trouble right here?
Come on in.
367
00:17:37,411 --> 00:17:38,611
You know what this symbol is?
368
00:17:38,645 --> 00:17:40,112
Heck, yeah,
I know what that is.
369
00:17:40,147 --> 00:17:42,148
I grew up having nightmares
about that thing.
370
00:17:42,182 --> 00:17:44,183
- Then what is it?
- It's an ancient German "G."
371
00:17:44,217 --> 00:17:46,986
Or "geh," to be precise,
from the old, old, old country.
372
00:17:47,021 --> 00:17:49,622
- "G" for what?
- Him.
373
00:17:49,657 --> 00:17:50,757
- Me?
- Yeah.
374
00:17:50,791 --> 00:17:52,825
Grimm.
"G" ist fur Grimm.
375
00:17:52,860 --> 00:17:54,793
It's how we learned
the alphabet.
376
00:17:54,828 --> 00:17:56,629
I mean, not a Grimm like you,
obviously, but...
377
00:17:56,663 --> 00:17:58,297
okay, look.
378
00:17:58,332 --> 00:17:59,932
When I was a kid,
my parents and grandparents
379
00:17:59,967 --> 00:18:02,869
used to tell stories,
albtraume fur Wesen kinder.
380
00:18:02,903 --> 00:18:06,038
They're cautionary tales
passed down to Wesen children,
381
00:18:06,073 --> 00:18:09,041
warning them
against the worst of the worst.
382
00:18:09,076 --> 00:18:11,544
The Grimms with, like,
no compassion or...
383
00:18:11,578 --> 00:18:13,179
or conscience whatsoever.
384
00:18:13,213 --> 00:18:15,681
I mean, these guys
killed men, women,
385
00:18:15,715 --> 00:18:17,984
children, pets, you name it.
386
00:18:18,018 --> 00:18:20,820
They were known as
Endezeichen-Grimms.
387
00:18:20,854 --> 00:18:22,855
Some of their stories
are in this book.
388
00:18:22,890 --> 00:18:24,823
What is this, some kind
of Wesen fairy tale book?
389
00:18:24,858 --> 00:18:26,893
Hey, you got yours,
we got ours.
390
00:18:26,927 --> 00:18:28,527
And look.
391
00:18:28,562 --> 00:18:29,962
This was their symbol,
392
00:18:29,997 --> 00:18:32,098
which they branded
into everyone they killed
393
00:18:32,132 --> 00:18:33,732
and onto every house
in every village
394
00:18:33,767 --> 00:18:35,334
that had any Wesen in it.
395
00:18:35,368 --> 00:18:38,737
It's basically the symbol
of the Wesen pogroms,
396
00:18:38,772 --> 00:18:41,307
and pretty much any Wesen kid
with a connection to his past
397
00:18:41,341 --> 00:18:42,975
knows about the Sterbestunde,
398
00:18:43,010 --> 00:18:46,379
the hour of death.
You've never heard of it?
399
00:18:46,413 --> 00:18:48,781
- No.
- You're not going to like this.
400
00:18:48,815 --> 00:18:52,018
I think it started
after the fourth crusade.
401
00:18:52,052 --> 00:18:54,120
Basically,
death squads of Grimms
402
00:18:54,154 --> 00:18:55,955
would roam the countryside
403
00:18:55,990 --> 00:18:58,224
lopping off heads,
gouging out eyes,
404
00:18:58,258 --> 00:19:00,959
cutting off limbs, testicles,
405
00:19:00,994 --> 00:19:05,164
and then marking their kills
with the Sterbestunde brand.
406
00:19:05,199 --> 00:19:06,932
- Did you say testicles?
- I did say testicles.
407
00:19:06,966 --> 00:19:08,234
So you're telling me that
408
00:19:08,268 --> 00:19:09,701
there's another Grimm
in Portland?
409
00:19:09,736 --> 00:19:11,637
Well, if you're not doing it,
then, yeah.
410
00:19:11,671 --> 00:19:13,205
If this guy's another Grimm,
wouldn't he know about Nick?
411
00:19:13,240 --> 00:19:15,007
I don't know.
412
00:19:15,042 --> 00:19:17,276
If he did, maybe he wants
to clean up Nick's territory.
413
00:19:17,310 --> 00:19:19,145
Or he could be like
a classic samurai, you know,
414
00:19:19,179 --> 00:19:22,114
moving from place to place,
leaving Wesen death
415
00:19:22,149 --> 00:19:23,449
and destruction in his wake.
416
00:19:23,483 --> 00:19:24,683
To be honest,
I didn't even know
417
00:19:24,717 --> 00:19:26,518
there were
any of these guys left.
418
00:19:26,553 --> 00:19:28,955
I mean, they're like dinosaurs
or relics of a bygone era.
419
00:19:28,989 --> 00:19:31,223
I mean,
clearly not bygone enough.
420
00:19:31,258 --> 00:19:32,859
The irony is,
he got a confession
421
00:19:32,893 --> 00:19:34,761
when we couldn't
and saved this girl's life.
422
00:19:34,795 --> 00:19:38,464
Yeah, well, that's
the old quandary, isn't it?
423
00:19:38,498 --> 00:19:41,067
Do the ends justify the means?
424
00:19:41,101 --> 00:19:43,202
Well, I'm sure they did
to Donna Reynolds.
425
00:19:43,236 --> 00:19:44,937
Look, Nick, all I'm saying is,
426
00:19:44,972 --> 00:19:47,173
whatever you're planning to do
with this guy or gal
427
00:19:47,207 --> 00:19:49,542
or whatever, just...
you should do it fast,
428
00:19:49,576 --> 00:19:51,244
before your reputation
is tarnished
429
00:19:51,278 --> 00:19:55,915
by this "brand first and ask
questions later" behavior.
430
00:19:59,753 --> 00:20:03,322
[Phone ringing]
431
00:20:03,357 --> 00:20:04,290
Oui.
432
00:20:04,324 --> 00:20:06,425
- Are you alone?
- Yes.
433
00:20:06,460 --> 00:20:08,294
What do you know
about the Endezeichen?
434
00:20:08,328 --> 00:20:11,530
Not much,
except they're pretty nasty.
435
00:20:11,564 --> 00:20:13,165
Why?
436
00:20:13,200 --> 00:20:14,800
I think we have
one here in Portland.
437
00:20:14,834 --> 00:20:16,569
I didn't think
they still existed.
438
00:20:16,636 --> 00:20:17,770
Yeah, well, neither did I.
439
00:20:17,804 --> 00:20:18,737
Did the family send it?
440
00:20:18,771 --> 00:20:20,606
I do not know.
441
00:20:20,640 --> 00:20:22,809
See what you can find out.
442
00:20:31,351 --> 00:20:33,286
[Phone ringing]
443
00:20:36,956 --> 00:20:38,457
Burkhardt.
444
00:20:38,491 --> 00:20:40,025
[Voice distorted]
When you saw Adrian Zayne dead,
445
00:20:40,059 --> 00:20:43,562
did it make you wish
you'd gotten to him first?
446
00:20:47,034 --> 00:20:48,501
Who is this?
447
00:20:48,535 --> 00:20:51,737
Someone who is doing
what you should have done.
448
00:20:51,771 --> 00:20:53,639
Are you saying
you killed Adrian Zayne?
449
00:20:53,673 --> 00:20:54,907
If it had been left to you,
450
00:20:54,941 --> 00:20:57,876
the girl would be dead.
451
00:20:57,911 --> 00:21:00,012
A lot of people take credit
for things they didn't do.
452
00:21:00,047 --> 00:21:03,249
You brought a crossbow.
That gave me hope.
453
00:21:03,283 --> 00:21:05,617
Maybe you're not a total failure
as a Grimm after all.
454
00:21:05,652 --> 00:21:09,088
We'll see what happens
next time.
455
00:21:16,930 --> 00:21:19,198
Sir, are you reporting a crime?
456
00:21:19,232 --> 00:21:22,501
Yes.
[Screams]
457
00:21:22,536 --> 00:21:24,970
Sir, are you all right?
458
00:21:25,004 --> 00:21:29,541
It was me.
I took Donna Reynolds.
459
00:21:29,576 --> 00:21:33,612
I'm sorry.
I'm so sorry.
460
00:21:33,646 --> 00:21:37,349
You'll have to speak up, sir.
461
00:21:37,384 --> 00:21:41,087
You can find her...
[Screams]
462
00:21:41,121 --> 00:21:43,355
You can find her
at K.G. Storage.
463
00:21:43,390 --> 00:21:46,292
928 hawthorne.
Unit 210.
464
00:21:46,326 --> 00:21:48,894
Please stop.
Please stop!
465
00:21:48,928 --> 00:21:51,830
[Screams]
466
00:21:54,501 --> 00:21:56,568
What's up?
467
00:21:56,603 --> 00:21:58,003
You're not going to believe
what went viral
468
00:21:58,037 --> 00:22:01,173
in the middle of the night.
469
00:22:03,043 --> 00:22:07,079
You can find her...
[Screams]
470
00:22:07,113 --> 00:22:09,582
You can find her
at K.G. Storage.
471
00:22:09,616 --> 00:22:12,618
928 Hawthorne.
Unit 210.
472
00:22:12,652 --> 00:22:15,087
Please stop.
Please stop!
473
00:22:15,122 --> 00:22:16,956
It got pulled
an hour after it posted.
474
00:22:16,990 --> 00:22:20,926
Yeah, but it's out there now,
with a death of its own.
475
00:22:20,960 --> 00:22:23,296
Somebody's not shy
about their work.
476
00:22:23,330 --> 00:22:24,563
You talk to Donna Reynolds yet?
477
00:22:24,631 --> 00:22:28,334
Going there now.
478
00:22:28,368 --> 00:22:29,802
- He called me.
- Who?
479
00:22:29,836 --> 00:22:31,237
The guy.
The other Grimm.
480
00:22:31,271 --> 00:22:32,871
On my cell phone, last night.
481
00:22:32,906 --> 00:22:34,206
He said he was there.
482
00:22:34,241 --> 00:22:35,341
He saw us at Adrian Zayne's.
483
00:22:35,375 --> 00:22:36,708
What does he want?
484
00:22:36,743 --> 00:22:38,244
He thinks I'm not doing my job.
485
00:22:38,278 --> 00:22:39,512
Then he does know who you are.
486
00:22:39,546 --> 00:22:41,513
That's not so good.
487
00:22:43,583 --> 00:22:46,452
We realize this is
an awkward question,
488
00:22:46,486 --> 00:22:48,787
but we need to know
where both of you were
489
00:22:48,821 --> 00:22:52,859
last night when Adrian Zayne
made his 911 call.
490
00:22:52,893 --> 00:22:54,793
Do you really think
that one of us
491
00:22:54,827 --> 00:22:56,362
had something to do
with that man's death?
492
00:22:56,396 --> 00:22:58,196
Honestly, sir, we don't,
but we have to ask.
493
00:22:58,265 --> 00:23:01,267
We were
at St. Stephen's church
494
00:23:01,301 --> 00:23:02,268
with friends,
495
00:23:02,302 --> 00:23:05,137
praying for a miracle.
496
00:23:05,172 --> 00:23:08,441
And we got one.
497
00:23:08,475 --> 00:23:11,143
Donna, we need to ask you
a few questions
498
00:23:11,178 --> 00:23:12,378
about the night
you were abducted.
499
00:23:12,412 --> 00:23:15,381
What do you remember?
500
00:23:15,415 --> 00:23:18,250
It was about 7:30.
501
00:23:18,285 --> 00:23:22,922
I was... I was getting
into the elevator
502
00:23:22,956 --> 00:23:27,359
when somebody came up
behind me,
503
00:23:27,394 --> 00:23:30,329
grabbed me,
504
00:23:30,363 --> 00:23:32,931
put something over my mouth.
505
00:23:32,966 --> 00:23:34,833
When I woke up, I was tied up
in the back of a van,
506
00:23:34,868 --> 00:23:36,935
and it was moving.
507
00:23:36,969 --> 00:23:39,705
Do you remember anything
about the van?
508
00:23:39,739 --> 00:23:43,241
The make, color, anything?
509
00:23:43,276 --> 00:23:45,043
I never saw the outside.
510
00:23:45,078 --> 00:23:49,147
When he saw that I was awake,
511
00:23:49,182 --> 00:23:52,117
he shoved that cloth in my face,
and I passed out again.
512
00:23:52,151 --> 00:23:53,585
Zayne was in the van
next to you?
513
00:23:53,620 --> 00:23:55,988
Yes.
514
00:23:56,023 --> 00:23:58,090
Do you remember seeing a driver
515
00:23:58,124 --> 00:24:02,461
or hearing another voice?
516
00:24:02,496 --> 00:24:05,364
I never saw or heard an
517
00:24:05,399 --> 00:24:10,536
[crying]
518
00:24:12,539 --> 00:24:14,173
What makes you so sure
this is our van?
519
00:24:14,207 --> 00:24:15,608
It's the only paneled van
520
00:24:15,642 --> 00:24:17,009
that left the parking structure
that night.
521
00:24:17,044 --> 00:24:18,144
And it left
just after she was taken.
522
00:24:18,178 --> 00:24:19,979
At 7:40 P.M.
523
00:24:20,013 --> 00:24:22,815
Registered
to Richard Tyler Berna.
524
00:24:22,849 --> 00:24:23,882
Let's find it.
525
00:24:23,917 --> 00:24:26,652
[Tense music]
526
00:24:26,686 --> 00:24:28,286
♪
527
00:24:45,205 --> 00:24:46,872
[engine turns over]
528
00:24:46,906 --> 00:24:51,443
[Sirens wailing]
529
00:24:53,280 --> 00:24:55,481
- Richard Berna.
- Yeah?
530
00:24:55,515 --> 00:25:00,085
Turn off the van,
and step out of the vehicle.
531
00:25:00,119 --> 00:25:01,487
What'd I do?
532
00:25:01,521 --> 00:25:03,088
You have the right
to remain silent.
533
00:25:03,122 --> 00:25:05,324
Anything you say can
and will be used against you
534
00:25:05,359 --> 00:25:08,194
in a court of law.
535
00:25:08,228 --> 00:25:09,428
It's you.
536
00:25:09,462 --> 00:25:10,662
You have the right
to an attorney.
537
00:25:10,697 --> 00:25:13,198
You killed him.
You killed him!
538
00:25:13,232 --> 00:25:16,902
You murdered him,
and now you're going to kill me!
539
00:25:55,004 --> 00:25:57,639
Hi.
Hey.
540
00:25:59,028 --> 00:26:01,129
So glad you could make it.
541
00:26:01,163 --> 00:26:02,664
You want something to drink?
Thank you.
542
00:26:02,698 --> 00:26:08,203
Um, no, I'm okay.
Thank you.
543
00:26:08,238 --> 00:26:11,473
So you wanted
to talk about Nick.
544
00:26:11,507 --> 00:26:12,740
Yeah, yeah.
545
00:26:12,775 --> 00:26:18,046
And, uh...
well, and you.
546
00:26:18,081 --> 00:26:21,783
Do you remember anything at all
about the night you woke up?
547
00:26:25,187 --> 00:26:27,755
No.
Mm-mm.
548
00:26:27,790 --> 00:26:31,826
I vaguely remember
feeling this surge,
549
00:26:31,861 --> 00:26:34,462
kind of like waking up
from a deep sleep or something.
550
00:26:36,031 --> 00:26:38,633
Uh...
551
00:26:38,667 --> 00:26:43,939
Look, being a Detective
is very demanding, and...
552
00:26:43,973 --> 00:26:47,175
I'm sure I'm not telling you
anything you don't already know.
553
00:26:47,210 --> 00:26:51,646
But, uh, lately,
Nick has been pretty distracted.
554
00:26:51,681 --> 00:26:53,115
Because of me?
555
00:26:53,149 --> 00:26:54,916
Well, he's deeply
concerned about you.
556
00:26:54,950 --> 00:26:56,551
And I just...
557
00:26:56,619 --> 00:26:59,787
I just thought that perhaps
I could reach out
558
00:26:59,822 --> 00:27:04,426
and, um, help you both,
any way I can.
559
00:27:04,460 --> 00:27:07,329
That's really sweet of you.
560
00:27:07,363 --> 00:27:10,231
I really appreciate
you taking the time.
561
00:27:14,037 --> 00:27:15,504
It's just, um...
562
00:27:15,538 --> 00:27:19,641
you can tell me.
563
00:27:19,675 --> 00:27:23,811
I feel so bad
saying this, but...
564
00:27:23,846 --> 00:27:26,481
he's a complete stranger to me,
565
00:27:26,516 --> 00:27:27,915
and I'm not to him,
566
00:27:27,983 --> 00:27:31,786
and he knows everything
about me,
567
00:27:31,821 --> 00:27:33,555
and I'm just starting over
with you...
568
00:27:33,589 --> 00:27:36,824
him.
Him.
569
00:27:36,859 --> 00:27:38,726
Sorry, I'm just starting over
with him.
570
00:27:48,271 --> 00:27:51,072
What's happened to you
is not your fault.
571
00:27:54,544 --> 00:27:57,412
I actually really
have to get going.
572
00:28:10,559 --> 00:28:11,960
We have video surveillance
573
00:28:11,994 --> 00:28:13,495
that ties your van
to the Dekum building
574
00:28:13,529 --> 00:28:15,564
at the time Donna Reynolds
was kidnapped.
575
00:28:15,598 --> 00:28:18,633
Berna, it's time
to start talking.
576
00:28:18,668 --> 00:28:19,934
We have your van.
577
00:28:19,969 --> 00:28:22,871
You think I'm worried
about that?
578
00:28:22,905 --> 00:28:25,607
The techs are going
through it right now.
579
00:28:25,641 --> 00:28:27,709
If they find so much as one hair
from Donna Reynolds...
580
00:28:27,743 --> 00:28:31,179
what's going to keep him
from killing me?
581
00:28:31,213 --> 00:28:32,247
It's going to be easier
for you if...
582
00:28:32,281 --> 00:28:35,717
I want to talk to a lawyer.
583
00:28:37,486 --> 00:28:39,187
Let's take a break.
584
00:28:47,230 --> 00:28:49,431
He thinks you killed Zayne.
585
00:28:49,465 --> 00:28:51,366
Hey, forensics
needs to see you now.
586
00:28:51,400 --> 00:28:52,634
What's up?
587
00:28:52,668 --> 00:28:54,736
They found something
in the van.
588
00:28:54,770 --> 00:28:55,970
What do we got?
589
00:28:56,005 --> 00:28:57,872
Well, quite a lot, actually.
590
00:28:57,906 --> 00:29:00,408
Obviously these guys
didn't expect to get caught.
591
00:29:00,443 --> 00:29:02,077
We got
several long hair strands
592
00:29:02,111 --> 00:29:04,045
that match the color
of the kidnap victim,
593
00:29:04,079 --> 00:29:05,547
fingerprints galore,
594
00:29:05,615 --> 00:29:07,415
a half-empty bottle
of chloroform,
595
00:29:07,450 --> 00:29:09,317
and the cloth used to apply it.
596
00:29:09,352 --> 00:29:14,822
Now, I wanted you to see this
before we moved it.
597
00:29:14,857 --> 00:29:16,624
My guess is,
it's the victim's purse,
598
00:29:16,659 --> 00:29:19,327
which they just
never bothered to remove.
599
00:29:19,361 --> 00:29:22,864
Open it up.
600
00:29:25,668 --> 00:29:28,302
Am I handing you a slam dunk
on a silver platter, or what?
601
00:29:28,337 --> 00:29:32,474
I'm going to go out on a limb
and say we book him.
602
00:29:32,508 --> 00:29:34,909
Hey, guys, tough break.
I thought you had him for sure.
603
00:29:34,977 --> 00:29:36,010
- What are you talking about?
- Richard Berna.
604
00:29:36,045 --> 00:29:37,411
We do.
We got hair samples
605
00:29:37,446 --> 00:29:38,846
and the victim's purse
in his van.
606
00:29:38,881 --> 00:29:41,683
Then why'd you cut him loose?
607
00:29:41,717 --> 00:29:43,351
We didn't cut him loose.
608
00:29:43,385 --> 00:29:44,952
Well, he walked out of here,
so somebody did.
609
00:29:44,987 --> 00:29:47,122
Get sert
out to the suspect's house.
610
00:29:47,156 --> 00:29:50,092
[Dramatic music]
611
00:29:50,126 --> 00:29:51,726
♪
612
00:30:07,242 --> 00:30:08,577
we found your suspect,
613
00:30:08,611 --> 00:30:11,813
but somebody else
found him before us.
614
00:30:24,627 --> 00:30:26,861
All right, call it in,
and secure the area.
615
00:30:26,895 --> 00:30:29,131
Got it.
616
00:30:37,673 --> 00:30:39,407
- Same symbol.
- How'd he find this guy?
617
00:30:39,442 --> 00:30:40,842
A lot of people knew
about this guy.
618
00:30:40,876 --> 00:30:42,544
All cops.
We haven't even booked him yet.
619
00:30:42,578 --> 00:30:45,547
[Phone ringing]
620
00:30:45,614 --> 00:30:47,015
Burkhardt.
621
00:30:47,049 --> 00:30:49,150
You had him,
just like you had the other one.
622
00:30:49,184 --> 00:30:51,753
You let him get away.
623
00:30:51,787 --> 00:30:52,754
We had evidence.
624
00:30:52,788 --> 00:30:54,088
He was Wesen.
625
00:30:54,123 --> 00:30:56,991
That's all the evidence
you need.
626
00:30:57,025 --> 00:31:01,996
- You're a Grimm.
- More than you'll ever be.
627
00:31:02,031 --> 00:31:05,300
Was it him?
628
00:31:05,334 --> 00:31:07,368
- Yeah.
- He give up anything?
629
00:31:07,402 --> 00:31:09,103
He thinks he's doing
what I should be doing.
630
00:31:09,138 --> 00:31:11,139
We think somebody
in the precinct's a Grimm?
631
00:31:11,174 --> 00:31:13,541
I don't know,
but we better find out.
632
00:31:13,576 --> 00:31:14,509
This thing's getting
out of control.
633
00:31:14,544 --> 00:31:16,177
Yeah, tell me about it.
634
00:31:16,211 --> 00:31:17,879
- Um, Detective Burkhardt?
- Kind of busy right now, Ryan.
635
00:31:17,913 --> 00:31:19,647
There's someone here
to see you, sir, a Mr. Wurstner.
636
00:31:19,682 --> 00:31:21,950
He says it's urgent.
637
00:31:21,984 --> 00:31:25,319
Okay, bring him to my desk.
This won't be long.
638
00:31:25,354 --> 00:31:30,825
I'll get the security footage.
639
00:31:30,860 --> 00:31:33,060
Nick, Nick,
I'm so glad you're back.
640
00:31:33,095 --> 00:31:37,164
Bud, take it easy.
641
00:31:37,199 --> 00:31:39,801
Uh, well,
that's easy for you to say.
642
00:31:39,835 --> 00:31:41,236
Or maybe not, I don't know.
643
00:31:41,270 --> 00:31:43,070
But I just came back
from the lodge,
644
00:31:43,105 --> 00:31:44,406
and everybody
is really worked up
645
00:31:44,440 --> 00:31:45,907
after seeing
what was on the Internet.
646
00:31:45,975 --> 00:31:47,975
I-I told them
it wasn't you.
647
00:31:48,010 --> 00:31:50,278
They think it was me?
648
00:31:50,313 --> 00:31:52,614
No, no, nobody in their
right mind would think that.
649
00:31:52,648 --> 00:31:54,682
But nobody's in their right mind
right now.
650
00:31:54,717 --> 00:31:56,384
They made me come down here
just to make sure
651
00:31:56,419 --> 00:31:58,319
that this guy who's doing this
is not, like,
652
00:31:58,353 --> 00:31:59,887
some kind of, you know,
cousin or anything.
653
00:31:59,922 --> 00:32:01,656
Look, Bud.
654
00:32:01,690 --> 00:32:03,591
I don't know who did this,
but I'm going to find out.
655
00:32:03,626 --> 00:32:05,627
Because, Nick, we trust you.
656
00:32:05,661 --> 00:32:07,261
And nobody wants
to stop trusting you
657
00:32:07,295 --> 00:32:08,863
after all the trust
that they've placed in you.
658
00:32:08,897 --> 00:32:12,700
And trust me, everyone is
waiting to hear from me.
659
00:32:12,735 --> 00:32:15,269
So just get this guy.
Fast, please.
660
00:32:15,337 --> 00:32:16,671
The sooner, the better.
661
00:32:16,705 --> 00:32:21,676
The kids won't leave
our bedroom.
662
00:32:21,710 --> 00:32:25,613
You need to see this.
663
00:32:28,250 --> 00:32:30,084
Check this out.
664
00:32:39,161 --> 00:32:40,895
Somebody opened the door
and let him out.
665
00:32:40,963 --> 00:32:42,730
Someone who knew
where the camera was.
666
00:32:42,765 --> 00:32:44,198
- So then we got nothing.
- Oh, no.
667
00:32:44,233 --> 00:32:47,402
We got something
you're not going to believe.
668
00:32:50,139 --> 00:32:53,708
Watch the reflection
in the door glass.
669
00:33:00,182 --> 00:33:02,250
- Ryan?
- Mm-hmm.
670
00:33:13,896 --> 00:33:15,897
Oh!
671
00:33:15,931 --> 00:33:20,268
[Laughs] Oh, it's you.
672
00:33:20,303 --> 00:33:23,071
Uh, you scared me there
for a second, kid.
673
00:33:23,105 --> 00:33:26,941
Did I forget something?
674
00:33:26,975 --> 00:33:30,378
Oh, jeez.
675
00:33:30,412 --> 00:33:32,480
Hey, Franco.
You seen Ryan?
676
00:33:32,515 --> 00:33:34,115
- The intern?
- Yeah.
677
00:33:34,149 --> 00:33:35,116
Yeah, I saw him
about five minutes ago.
678
00:33:35,150 --> 00:33:36,518
He was trying to catch up
679
00:33:36,552 --> 00:33:37,919
with that guy
you were just talking to.
680
00:33:37,953 --> 00:33:39,453
- Who, Bud?
- I guess so.
681
00:33:39,488 --> 00:33:41,055
I don't know his name.
We need his address.
682
00:33:41,090 --> 00:33:43,424
We have it
in his personnel file.
683
00:33:43,458 --> 00:33:46,828
What's going on?
Did Ryan do something?
684
00:33:46,862 --> 00:33:50,765
Portland police.
Open up.
685
00:33:52,801 --> 00:33:55,503
Ryan?
686
00:33:58,774 --> 00:34:02,644
You're not Ryan.
Who are you?
687
00:34:02,678 --> 00:34:06,447
I'm Detective Burkhardt,
ma'am, with the Portland police.
688
00:34:06,481 --> 00:34:07,782
Is your son here?
689
00:34:07,816 --> 00:34:10,384
- No. Why?
- Do you know where he is?
690
00:34:10,418 --> 00:34:12,086
What the hell
you want to know for?
691
00:34:12,120 --> 00:34:13,821
Hey, where's he going?
692
00:34:13,856 --> 00:34:15,289
Look, your son might be
involved in a crime, ma'am.
693
00:34:15,324 --> 00:34:16,924
We need to know where he is.
694
00:34:16,959 --> 00:34:19,994
Well, him and me
don't get along so good, okay?
695
00:34:20,028 --> 00:34:23,631
Hey.
Hey, give that back.
696
00:34:23,666 --> 00:34:25,066
He said he was moving out soon.
697
00:34:25,100 --> 00:34:28,369
Said he had
some important work to do.
698
00:34:28,403 --> 00:34:30,037
He thought he was
too good for this.
699
00:34:30,072 --> 00:34:33,274
Said he hated who we were,
as if he was any different.
700
00:34:33,308 --> 00:34:34,642
Look, I don't know
anything more.
701
00:34:34,676 --> 00:34:36,410
Just give that back to me.
Hey, Nick.
702
00:34:36,445 --> 00:34:38,780
You might want to come
look at this.
703
00:34:45,287 --> 00:34:48,356
Some real hero worship
going on here, Nick.
704
00:35:08,076 --> 00:35:09,744
We gotta find Bud.
705
00:35:09,778 --> 00:35:11,279
Where are we going?
706
00:35:11,313 --> 00:35:12,714
Well, I hope I'm wrong,
707
00:35:12,748 --> 00:35:14,048
but he followed Bud
out of the precinct.
708
00:35:14,082 --> 00:35:15,049
And Bud's Wesen.
709
00:35:15,083 --> 00:35:16,383
Ryan's the Grimm?
710
00:35:16,418 --> 00:35:17,986
Hank, I don't know what he is,
711
00:35:18,020 --> 00:35:19,620
but if he finds Bud,
he's going to kill him.
712
00:35:19,654 --> 00:35:21,956
I'm calling Bud's house,
see if he's home.
713
00:35:25,460 --> 00:35:28,930
Hey, this is Nick Burkhardt.
Is Bud there?
714
00:35:28,964 --> 00:35:31,765
Working late at the shop?
That's all I needed.
715
00:36:01,579 --> 00:36:04,448
[Grunting]
716
00:36:04,482 --> 00:36:05,882
Hey, what's...
what's going on?
717
00:36:05,916 --> 00:36:10,087
Hey, what's going on?
What's going on?
718
00:36:10,121 --> 00:36:12,121
Oh, oh, no.
It's you.
719
00:36:12,156 --> 00:36:15,024
No, what are you doing?
What has to be done.
720
00:36:15,059 --> 00:36:20,263
What?
What do you mean?
721
00:36:20,298 --> 00:36:24,434
Oh, what is that?
What is that?
722
00:36:24,468 --> 00:36:26,836
- He should have killed you.
- What? Who?
723
00:36:26,870 --> 00:36:30,473
The Grimm.
724
00:36:30,508 --> 00:36:32,375
The Grimm?
Oh, you mean Nick?
725
00:36:32,410 --> 00:36:33,677
No, no.
He's just a friend of mine.
726
00:36:33,711 --> 00:36:35,445
He can't be a friend of yours!
727
00:36:35,480 --> 00:36:37,514
He can't?
Well, well, just ask him.
728
00:36:37,548 --> 00:36:39,316
I-I think
it's working out okay.
729
00:36:39,350 --> 00:36:43,220
No, no, a Grimm that doesn't
kill Wesen is not a Grimm.
730
00:36:43,254 --> 00:36:45,488
Look, look,
I don't mean to argue with you,
731
00:36:45,523 --> 00:36:48,057
but you obviously, you know,
have your own opinion,
732
00:36:48,092 --> 00:36:49,493
and I would be the last person
in the world to try to...
733
00:36:49,527 --> 00:36:51,461
all Wesen have to be killed.
734
00:36:51,495 --> 00:36:54,063
Okay, okay, I have to...
I have to disagree with that.
735
00:36:54,098 --> 00:36:55,999
Examples must be set.
736
00:36:56,033 --> 00:36:57,767
Oh, no, no, no, no,
I'm not a very good example.
737
00:36:57,835 --> 00:36:59,035
There are many more examples
738
00:36:59,069 --> 00:37:01,038
better than an old Eisbiber
like me.
739
00:37:01,105 --> 00:37:02,439
Have you...
have you thought
740
00:37:02,473 --> 00:37:04,607
about talking this over with...
with Nick?
741
00:37:04,642 --> 00:37:06,309
No, he is not a real Grimm!
742
00:37:06,377 --> 00:37:08,645
I am.
He is a traitor to his kind.
743
00:37:08,679 --> 00:37:10,047
Oh, God.
Oh, God.
744
00:37:10,081 --> 00:37:11,047
Help!
745
00:37:11,081 --> 00:37:12,749
- Shut up!
- No.
746
00:37:12,783 --> 00:37:14,184
If you think I'm going
to stop screaming
747
00:37:14,218 --> 00:37:15,552
while you're doing that,
you're crazy.
748
00:37:15,586 --> 00:37:16,986
Not that I mean to criticize.
749
00:37:17,021 --> 00:37:18,555
Help!
Help!
750
00:37:18,589 --> 00:37:22,459
[Tires screech] Help, help!
751
00:37:22,493 --> 00:37:24,995
Somebody help me!
Help me, somebody!
752
00:37:25,029 --> 00:37:27,864
- That's Bud.
- Help!
753
00:37:27,898 --> 00:37:29,299
Somebody, please!
754
00:37:29,333 --> 00:37:32,835
Help!
Help, help!
755
00:37:32,870 --> 00:37:34,304
Stop!
756
00:37:34,339 --> 00:37:37,374
Oh, oh.
Oh, thank God.
757
00:37:53,324 --> 00:37:55,492
[Groans]
758
00:38:01,899 --> 00:38:03,232
What's wrong with you?
759
00:38:03,267 --> 00:38:04,867
You should be helping me,
not stopping me.
760
00:38:04,902 --> 00:38:06,002
I'm placing you under arrest.
761
00:38:06,036 --> 00:38:07,204
You're not a Grimm.
762
00:38:07,238 --> 00:38:08,405
You don't know what it means.
763
00:38:08,439 --> 00:38:09,372
Put your hands
behind your head.
764
00:38:09,407 --> 00:38:10,607
I looked up to you.
765
00:38:10,641 --> 00:38:12,609
I got close to you,
I studied you.
766
00:38:12,643 --> 00:38:14,244
I thought one day
we would work together.
767
00:38:14,278 --> 00:38:15,545
You killed two people.
768
00:38:15,579 --> 00:38:17,647
Adrian Zayne was a shackle.
769
00:38:17,682 --> 00:38:19,749
You should have killed him,
but you let him go.
770
00:38:19,783 --> 00:38:20,917
That's when I knew
what I had to do.
771
00:38:20,951 --> 00:38:22,219
Then you're not a Grimm.
772
00:38:22,286 --> 00:38:24,988
I am, and I am...
I am better than you.
773
00:38:25,023 --> 00:38:26,923
I am better
than you will ever be.
774
00:38:26,957 --> 00:38:28,791
I am doing
what you should be doing.
775
00:38:28,826 --> 00:38:32,662
I saved Donna Reynolds!
I'm cleaning up your mess!
776
00:38:39,136 --> 00:38:41,538
No, no, no, no.
I'm not this.
777
00:38:41,572 --> 00:38:44,608
I-I'm not what you see.
I'm a Grimm.
778
00:38:44,642 --> 00:38:47,143
- No, you're not, Ryan.
- I am, I am.
779
00:38:47,177 --> 00:38:50,380
All Wesen must die.
780
00:38:52,916 --> 00:38:53,950
Kill me.
781
00:38:53,984 --> 00:38:55,585
- Don't do this.
- Kill me.
782
00:38:55,620 --> 00:39:00,189
Kill me.
783
00:39:02,326 --> 00:39:05,895
[Handcuffs click] Kill me.
784
00:39:05,929 --> 00:39:07,230
That's not
going to happen, Ryan.
785
00:39:07,265 --> 00:39:11,501
Please.
786
00:39:11,535 --> 00:39:13,403
Next time we hire an intern,
I'm going to suggest
787
00:39:13,438 --> 00:39:16,206
they do
a better psych evaluation.
788
00:39:26,250 --> 00:39:28,185
Hey, I-I just gotta
thank you both
789
00:39:28,219 --> 00:39:30,219
for saving my life.
790
00:39:30,254 --> 00:39:31,821
Another couple of seconds,
791
00:39:31,855 --> 00:39:34,091
and I shudder to think
what I would have looked like.
792
00:39:34,125 --> 00:39:35,925
Call your wife, Bud.
She's worried about you.
793
00:39:35,959 --> 00:39:38,995
Yeah, yeah.
You're right, right.
794
00:39:46,870 --> 00:39:51,474
I'm sorry.
I-I-I just had to do that.
795
00:39:51,509 --> 00:39:54,043
[Car engine turning over]
796
00:39:54,077 --> 00:39:56,413
So is Ryan a Grimm?
797
00:39:56,480 --> 00:39:58,381
Not even close.
798
00:39:58,416 --> 00:40:01,984
What is he?
[Sirens wail]
799
00:40:02,019 --> 00:40:05,188
Whatever he is,
it's not what he wants to be.
800
00:40:23,307 --> 00:40:25,074
- Hi.
- Hi.
801
00:40:25,109 --> 00:40:28,245
Hey, I was wondering
where these were.
802
00:40:28,279 --> 00:40:29,579
You didn't have
to bring them by, though.
803
00:40:29,613 --> 00:40:33,349
I could've...
I was on my way home.
804
00:40:33,383 --> 00:40:37,354
Well, I, um...
sorry that I ran out on you.
805
00:40:37,388 --> 00:40:44,994
No, it's fine.
Don't worry about it.
806
00:40:45,028 --> 00:40:47,564
I should go.
Yeah, it's late.
807
00:41:17,595 --> 00:41:19,796
It was you in the hospital.
808
00:41:26,170 --> 00:41:29,138
[Dramatic music]
809
00:41:29,173 --> 00:41:30,773
♪
810
00:41:45,228 --> 00:41:50,769
Sync & corrections by wilson0804
www.MY-SUBS.com
59181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.