Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,256 --> 00:00:02,516
Previously on Grimm.
2
00:00:02,539 --> 00:00:05,122
- So what happened to you?
- ***
3
00:00:05,146 --> 00:00:06,771
***
4
00:00:06,798 --> 00:00:10,206
Someone outside the family
is carrying royal blood.
5
00:00:10,326 --> 00:00:11,893
Is the unlucky man?
6
00:00:11,911 --> 00:00:13,912
It's one of two,
7
00:00:13,946 --> 00:00:16,114
and they happen to be brothers.
8
00:00:16,165 --> 00:00:17,248
You wanted to see us?
9
00:00:17,283 --> 00:00:18,884
Gonna be leaving town
for a little while.
10
00:00:18,901 --> 00:00:20,068
You in some kind of danger?
11
00:00:20,086 --> 00:00:22,454
Been a long time
since I've been back.
12
00:00:22,505 --> 00:00:24,506
And we're doing our best
that nobody finds out.
13
00:00:29,428 --> 00:00:33,881
♪ Hey there,
little red riding hood ♪
14
00:00:33,899 --> 00:00:37,552
♪ you sure are looking good ♪
15
00:00:37,570 --> 00:00:42,857
♪ you're everything that
this big, bad wolf could want ♪
16
00:00:42,891 --> 00:00:46,444
♪ yeah, listen
17
00:00:46,495 --> 00:00:49,998
♪ little red riding hood
18
00:00:50,032 --> 00:00:55,754
♪ I don't think that a big girl
should go walking ♪
19
00:00:55,788 --> 00:00:59,591
♪ in the streets
or woods alone ♪
20
00:01:02,795 --> 00:01:05,096
♪ What big eyes you have
21
00:01:05,131 --> 00:01:08,683
♪ the kind of eyes
that'd drive wolves mad ♪
22
00:01:08,718 --> 00:01:09,917
Morning.
23
00:01:09,935 --> 00:01:12,887
♪ So to see
you don't get chased ♪
24
00:01:12,921 --> 00:01:16,975
♪ I think I ought to walk
with you to be safe ♪
25
00:01:25,317 --> 00:01:26,701
Hello?
26
00:01:26,736 --> 00:01:29,954
Juliette, it's Alicia.
27
00:01:29,989 --> 00:01:30,955
What's wrong?
28
00:01:30,990 --> 00:01:32,991
It's Joe.
29
00:01:35,377 --> 00:01:36,611
I gotta get out of here, okay?
30
00:01:36,629 --> 00:01:38,663
I can't take it anymore.
31
00:01:38,714 --> 00:01:41,382
- I'm leaving him.
- Are you hurt?
32
00:01:41,417 --> 00:01:44,285
Yeah.
33
00:01:44,303 --> 00:01:48,506
Okay, then you need to come,
and you're staying with us.
34
00:01:48,541 --> 00:01:50,822
I'm just afraid of what he'll
do when he finds out I left.
35
00:01:50,843 --> 00:01:52,043
All right, you need
36
00:01:52,078 --> 00:01:54,646
to get in the car
and come to Portland right now.
37
00:01:54,680 --> 00:01:59,317
I don't know, I don't know.
Maybe I shouldn't do this.
38
00:01:59,351 --> 00:02:00,435
No, listen, it's gonna be okay,
39
00:02:00,469 --> 00:02:01,820
but you have
to get out of there.
40
00:02:01,854 --> 00:02:04,689
All right, so get in the car
and call me from the road.
41
00:02:04,740 --> 00:02:07,108
Okay.
42
00:02:07,142 --> 00:02:09,143
Okay, thanks.
43
00:02:18,204 --> 00:02:19,170
Did you run?
44
00:02:19,205 --> 00:02:20,755
Yep.
45
00:02:20,790 --> 00:02:23,224
You're not sweating.
46
00:02:23,259 --> 00:02:26,177
I know.
Weird, isn't it?
47
00:02:28,264 --> 00:02:30,131
My friend Alicia just called.
48
00:02:30,165 --> 00:02:32,851
Alicia who's married
to that idiot?
49
00:02:32,885 --> 00:02:34,385
Joe, and yes.
50
00:02:34,420 --> 00:02:38,022
She needs a place to stay.
51
00:02:38,057 --> 00:02:40,642
He hit her again.
52
00:02:40,676 --> 00:02:41,893
Well, did she report it?
53
00:02:41,944 --> 00:02:44,179
No, I think she's too scared
to do anything
54
00:02:44,213 --> 00:02:46,531
besides just get out of there
right now.
55
00:02:46,565 --> 00:02:48,733
- Do you want me to get into it?
- No, not yet.
56
00:02:48,784 --> 00:02:50,118
Not until we have a chance
to talk to her.
57
00:02:50,152 --> 00:02:52,287
I just wanted you to know
she's coming.
58
00:02:52,321 --> 00:02:53,705
She can stay here
as long as she needs to,
59
00:02:53,739 --> 00:02:55,356
but you have to make sure
she does not talk to Joe
60
00:02:55,374 --> 00:02:56,357
while she's here.
61
00:02:56,375 --> 00:02:58,309
He cannot know where she is.
62
00:02:58,344 --> 00:03:00,361
Okay, thanks.
63
00:03:17,847 --> 00:03:18,897
Really?
64
00:03:18,931 --> 00:03:20,682
Just pretending
we like each other.
65
00:03:20,716 --> 00:03:24,269
I like pretending.
66
00:03:28,724 --> 00:03:31,159
Why are you in Vienna?
67
00:03:31,193 --> 00:03:32,560
Did you miss me?
68
00:03:32,578 --> 00:03:34,946
I did, actually.
69
00:03:36,665 --> 00:03:39,400
Who put cameras in my room?
70
00:03:39,418 --> 00:03:40,752
Who's paying your hotel bills?
71
00:03:40,786 --> 00:03:41,903
Eric was.
72
00:03:41,921 --> 00:03:44,455
Hmm.
You're still here.
73
00:03:44,506 --> 00:03:46,908
You know, the family...
74
00:03:46,926 --> 00:03:49,861
they get very paranoid when
one of their own gets killed.
75
00:03:49,895 --> 00:03:52,130
So they're spying on me.
76
00:03:52,181 --> 00:03:55,516
- Well, anything to hide?
- What's left to hide?
77
00:03:55,551 --> 00:03:59,020
Nothing, if they know
you're pregnant.
78
00:03:59,054 --> 00:04:00,772
See, there's a rumor
going around
79
00:04:00,806 --> 00:04:04,859
that's someone's trying to sell
a child with royal blood.
80
00:04:04,894 --> 00:04:07,362
Who's the father?
81
00:04:07,396 --> 00:04:08,613
You mean is it yours?
82
00:04:08,647 --> 00:04:10,698
Is it?
83
00:04:10,733 --> 00:04:13,851
You worried
about paying child support?
84
00:04:15,654 --> 00:04:17,422
One thing you can be sure of,
85
00:04:17,456 --> 00:04:18,873
when this becomes known...
86
00:04:18,908 --> 00:04:21,993
and soon enough, it will...
87
00:04:23,295 --> 00:04:25,330
you're going to have
to choose a side.
88
00:04:25,364 --> 00:04:28,282
See, everyone will be interested
in that child
89
00:04:28,300 --> 00:04:30,535
but not so much you.
90
00:04:31,787 --> 00:04:33,588
You don't have
that many friends you can trust,
91
00:04:33,622 --> 00:04:36,174
if any.
92
00:04:36,225 --> 00:04:39,344
And there will come a time
when you need one.
93
00:04:58,580 --> 00:05:01,582
_
94
00:05:08,958 --> 00:05:11,960
_
95
00:05:12,207 --> 00:05:14,096
_
96
00:05:31,113 --> 00:05:34,565
I'm fine.
I'm fine.
97
00:05:34,616 --> 00:05:37,785
You're not fine.
You need some tea.
98
00:05:41,690 --> 00:05:43,958
How do you feel?
99
00:05:46,945 --> 00:05:49,330
I still feel the pain.
100
00:05:49,365 --> 00:05:50,598
And you will.
101
00:05:50,632 --> 00:05:53,835
You will for a few hours,
days maybe.
102
00:05:54,920 --> 00:05:57,839
It will stop.
You will see.
103
00:06:00,342 --> 00:06:02,343
How much do I have to pay you?
104
00:06:04,380 --> 00:06:07,799
Live a long, happy life.
That's payment enough.
105
00:06:09,018 --> 00:06:12,437
Shh.
106
00:06:17,259 --> 00:06:19,310
Allo.
107
00:06:19,361 --> 00:06:21,863
Did you find out?
108
00:06:21,897 --> 00:06:23,948
Tonight?
109
00:06:25,617 --> 00:06:28,619
Tonight, there's gonna be
a lot of people there.
110
00:06:28,654 --> 00:06:30,872
Maybe it's better.
111
00:06:30,906 --> 00:06:34,775
Okay, give me the address.
112
00:06:34,793 --> 00:06:36,794
Yeah.
113
00:06:38,280 --> 00:06:41,382
Tonight, we'll pay him back.
114
00:07:25,660 --> 00:07:27,762
Pozhaluista.
115
00:07:27,796 --> 00:07:28,963
A toast, please.
116
00:07:28,997 --> 00:07:31,632
I am honored to have
117
00:07:31,666 --> 00:07:32,934
Boris Myshkin,
118
00:07:32,968 --> 00:07:35,002
the great healer...
119
00:07:35,020 --> 00:07:38,523
what he did today
is a miracle...
120
00:07:38,557 --> 00:07:43,060
and his lovely wife Olga
in my restaurant
121
00:07:43,112 --> 00:07:44,946
on this special night.
122
00:07:44,980 --> 00:07:48,983
May God grant you the health
that you have granted
123
00:07:49,017 --> 00:07:52,069
to so very many.
124
00:07:52,121 --> 00:07:54,122
- Na zdorov'ye.
- Spasiba. Thank you.
125
00:07:54,156 --> 00:07:56,324
Spasiba. Thank you.
126
00:07:56,358 --> 00:08:00,094
Dima, Mila,
I'm the one who's honored.
127
00:08:00,129 --> 00:08:02,713
You showed so much kindness.
128
00:08:02,748 --> 00:08:05,032
Generosity.
129
00:08:05,050 --> 00:08:08,419
Generosity to Olga and me.
130
00:08:08,470 --> 00:08:12,006
We are very happy.
131
00:08:12,040 --> 00:08:15,709
Dance, eat, drink, muzyka!
132
00:09:57,039 --> 00:10:01,784
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
133
00:10:24,260 --> 00:10:26,261
Alicia's not answering
her phone again.
134
00:10:26,312 --> 00:10:28,847
Well, it could be
out of battery or no service.
135
00:10:28,881 --> 00:10:30,598
What if Joe found out
she was leaving?
136
00:10:30,649 --> 00:10:32,183
I'm sure he has by now.
137
00:10:34,720 --> 00:10:37,906
Maybe that's her.
138
00:10:37,940 --> 00:10:40,191
It's her.
139
00:10:40,225 --> 00:10:41,306
I was so worried about you.
140
00:10:41,327 --> 00:10:42,393
Why didn't you answer
your phone?
141
00:10:42,411 --> 00:10:44,279
I'm sorry, the battery was out,
142
00:10:44,330 --> 00:10:47,332
and I left my charger, so...
143
00:10:54,757 --> 00:10:57,408
- Hey, Alicia.
- Hey, Nick.
144
00:10:57,426 --> 00:10:59,594
We're gonna help you
get through this.
145
00:10:59,628 --> 00:11:00,962
Yeah, you're gonna be
all right,
146
00:11:01,013 --> 00:11:03,798
and the guest bedroom's
all ready for you.
147
00:11:03,849 --> 00:11:05,433
- Has Joe tried to call you?
- Yeah.
148
00:11:05,467 --> 00:11:07,886
Like, a million times.
Have you talked to him?
149
00:11:07,920 --> 00:11:10,555
No, Juliette told me
not to, so...
150
00:11:10,589 --> 00:11:13,608
Good, we don't want him
to know where you are.
151
00:11:13,642 --> 00:11:15,777
- Have you eaten?
- No, I don't...
152
00:11:15,811 --> 00:11:18,313
um, I don't think
I can right now.
153
00:11:18,364 --> 00:11:19,447
You've got to eat...
I'll make something light,
154
00:11:19,481 --> 00:11:22,567
and I'll get you
a glass of wine.
155
00:11:24,336 --> 00:11:28,122
This isn't your fault,
you know.
156
00:11:29,909 --> 00:11:32,243
I'm sorry.
157
00:11:43,288 --> 00:11:45,957
- What?
- Nothing.
158
00:11:45,975 --> 00:11:48,977
Nah, I just, uh, gotta put
the room in the bag.
159
00:11:52,731 --> 00:11:54,515
Come here.
160
00:11:54,566 --> 00:11:57,101
Ooh.
161
00:11:57,135 --> 00:11:59,404
Oh.
162
00:11:59,438 --> 00:12:00,521
You know, you put me
through so much pain,
163
00:12:00,572 --> 00:12:02,523
kind of feels like
we're married.
164
00:12:03,776 --> 00:12:05,643
It sounds like
you've been married before.
165
00:12:05,661 --> 00:12:07,445
Yeah, you could say that.
166
00:12:07,479 --> 00:12:09,747
Didn't work out?
167
00:12:10,749 --> 00:12:13,534
You can say that too.
168
00:12:13,585 --> 00:12:14,535
Least you tried.
169
00:12:14,586 --> 00:12:16,838
Yeah.
170
00:12:16,872 --> 00:12:20,508
How's that feel?
171
00:12:20,542 --> 00:12:24,012
Better.
172
00:12:24,046 --> 00:12:26,881
Good, well, one more session
173
00:12:26,932 --> 00:12:29,634
and we should be done.
174
00:12:29,668 --> 00:12:30,802
Only one more, really?
175
00:12:30,836 --> 00:12:32,937
We've been at it
for eight weeks.
176
00:12:32,972 --> 00:12:33,972
You better be getting better,
177
00:12:34,006 --> 00:12:35,773
or I should be looking
for another job.
178
00:12:35,808 --> 00:12:38,192
Well, I can't say
it's all been fun,
179
00:12:38,227 --> 00:12:41,980
but, uh, maybe we
should celebrate.
180
00:12:43,282 --> 00:12:47,318
Uh, you know,
like a graduation kind of thing.
181
00:12:53,409 --> 00:12:55,410
Sorry, I didn't mean to...
182
00:12:55,461 --> 00:12:58,997
no, it's...
it's all right, I just...
183
00:12:59,031 --> 00:13:01,132
I try to keep everything
on a professional...
184
00:13:01,166 --> 00:13:05,386
right, that's...
that's always good.
185
00:13:28,160 --> 00:13:30,895
I was wondering
when you were gonna come back.
186
00:13:30,913 --> 00:13:32,997
How was it?
187
00:13:33,032 --> 00:13:35,116
Well, the Verrat
paid a personal call.
188
00:13:35,167 --> 00:13:38,836
They found out you were there.
189
00:13:38,871 --> 00:13:39,837
Let's just say
there was an indiscretion,
190
00:13:39,872 --> 00:13:41,622
but we handled it.
191
00:13:41,673 --> 00:13:46,127
I'm guessing you didn't make
any arrests.
192
00:13:46,178 --> 00:13:48,579
There's a great deal
at stake here, Nick.
193
00:13:48,597 --> 00:13:49,964
Allegiances are shifting.
194
00:13:50,015 --> 00:13:52,450
My brother's death has caused
a great deal of turmoil.
195
00:13:52,484 --> 00:13:54,685
Too bad I didn't get a chance
to meet your brother.
196
00:13:54,720 --> 00:13:57,321
I would've liked to see that.
197
00:13:57,356 --> 00:14:00,525
They find out
you were involved?
198
00:14:00,559 --> 00:14:01,759
They're not certain of anything
199
00:14:01,760 --> 00:14:04,145
except that you and I
pose a great threat.
200
00:14:07,066 --> 00:14:09,200
Welcome back, Captain.
201
00:14:09,234 --> 00:14:12,453
Sorry to interrupt, but somebody
got themselves killed.
202
00:14:12,488 --> 00:14:13,821
Anybody interested?
203
00:14:13,872 --> 00:14:15,373
Prep cook found the victim
204
00:14:15,407 --> 00:14:17,658
between the petit escargot
and chocolate mocha,
205
00:14:17,709 --> 00:14:19,327
which makes him
our special for today.
206
00:14:19,378 --> 00:14:21,329
- Special got a name?
- Ivan Markov.
207
00:14:21,380 --> 00:14:24,382
24, waiter here,
clocked in at 2:00.
208
00:14:28,387 --> 00:14:29,954
Any sign of his clothes?
209
00:14:29,972 --> 00:14:31,422
Street clothes
are in his locker,
210
00:14:31,456 --> 00:14:33,641
but his uniform's missing.
211
00:14:33,675 --> 00:14:36,010
Somebody killed him
for his uniform?
212
00:14:36,061 --> 00:14:37,095
Anything else missing?
213
00:14:37,129 --> 00:14:39,981
No, money, booze
all accounted for.
214
00:14:40,015 --> 00:14:41,516
Got some bruising
around his neck.
215
00:14:41,567 --> 00:14:43,935
- Strangled.
- And no sign of a struggle.
216
00:14:43,969 --> 00:14:48,072
You haven't seen the storeroom.
217
00:14:50,859 --> 00:14:53,411
- Blood on the floor.
- Broken window.
218
00:14:53,445 --> 00:14:55,696
Now we're talking struggle.
219
00:14:55,747 --> 00:14:57,999
Oh, maybe the killer
went out the window.
220
00:14:58,033 --> 00:15:01,085
- Where's the owner?
- Waiting to talk to you.
221
00:15:01,120 --> 00:15:02,870
I thought Markov got sick
and went home.
222
00:15:02,921 --> 00:15:04,505
You look for him,
call his house?
223
00:15:04,540 --> 00:15:07,842
We were short-staffed.
I got busy.
224
00:15:07,876 --> 00:15:09,660
We were closed
for a private party.
225
00:15:09,678 --> 00:15:10,962
You have a guest list?
226
00:15:10,996 --> 00:15:13,714
The woman who booked the party
is a personal friend,
227
00:15:13,765 --> 00:15:15,383
Mila Guryanova.
228
00:15:15,417 --> 00:15:17,768
I can give you her number.
229
00:15:17,803 --> 00:15:20,805
- Staff get along with Markov?
- As far as I know.
230
00:15:23,275 --> 00:15:25,726
Show us your surveillance.
231
00:15:27,029 --> 00:15:28,345
This is the guy
we think killed the waiter.
232
00:15:28,363 --> 00:15:29,363
He knows there's cameras.
233
00:15:29,398 --> 00:15:30,848
That's why he's carrying
the box.
234
00:15:30,866 --> 00:15:32,650
And this is him
ten minutes later.
235
00:15:32,684 --> 00:15:35,453
- Is that the storeroom?
- Yeah.
236
00:15:35,487 --> 00:15:37,405
He goes in,
never comes back out.
237
00:15:37,456 --> 00:15:39,407
So he kills the waiter,
steals the uniform.
238
00:15:39,458 --> 00:15:40,408
What's the motive?
239
00:15:40,459 --> 00:15:42,693
This guy.
240
00:15:42,711 --> 00:15:44,545
Boris Myshkin, guest of honor.
241
00:15:44,580 --> 00:15:47,582
The killer must have needed
the uniform as a disguise.
242
00:15:47,633 --> 00:15:50,501
Myshkin?
I've heard of him.
243
00:15:50,535 --> 00:15:52,253
He's some sort
of Russian healer.
244
00:15:52,304 --> 00:15:53,704
Sounds like
a scam artist to me.
245
00:15:53,722 --> 00:15:54,872
According
to the restaurant owner,
246
00:15:54,890 --> 00:15:56,424
Myshkin is staying
with this woman,
247
00:15:56,475 --> 00:15:58,726
Mila Guryanova.
248
00:15:58,760 --> 00:16:01,929
And this is his wife Olga.
249
00:16:01,980 --> 00:16:03,648
How does Olga feel about them?
250
00:16:03,682 --> 00:16:05,850
What, his groupies?
251
00:16:05,884 --> 00:16:09,153
- Doubt she calls 'em that.
- Mm.
252
00:16:12,024 --> 00:16:14,025
Any idea who the assailant is?
253
00:16:14,059 --> 00:16:16,777
Not yet, lab's still trying
to clean up the image.
254
00:16:16,828 --> 00:16:18,029
And no one
reported the assault?
255
00:16:18,063 --> 00:16:20,531
No.
256
00:16:20,565 --> 00:16:22,783
We believe Myshkin threw
his attacker out the window.
257
00:16:22,834 --> 00:16:24,585
And he went back to the party
like nothing happened.
258
00:16:24,620 --> 00:16:26,537
So the guy who attacked him
could still be on the loose.
259
00:16:26,571 --> 00:16:27,955
If someone tried
to kill Myshkin,
260
00:16:28,006 --> 00:16:29,874
there's no reason to think
he won't try it again.
261
00:16:29,908 --> 00:16:31,759
We need to talk to Myshkin.
262
00:16:31,793 --> 00:16:33,794
We're dealing
with Russian citizens.
263
00:16:33,845 --> 00:16:35,096
If the state department
decides to get involved,
264
00:16:35,130 --> 00:16:37,131
I'd like to stay
in front of this one.
265
00:16:37,182 --> 00:16:38,132
I'm coming with you.
266
00:16:50,929 --> 00:16:52,230
Allo.
267
00:16:52,264 --> 00:16:54,265
It's too late now.
268
00:16:54,283 --> 00:16:58,319
I don't know how,
but he killed me.
269
00:16:58,370 --> 00:17:01,038
You have to be strong.
270
00:17:01,073 --> 00:17:03,074
No, no tears.
271
00:17:05,711 --> 00:17:08,162
I failed.
272
00:17:08,213 --> 00:17:10,214
I love you.
273
00:17:32,437 --> 00:17:34,772
_
274
00:17:34,806 --> 00:17:36,574
I brought you some towels.
275
00:17:36,608 --> 00:17:39,610
Put them on the dresser
and get out.
276
00:17:43,699 --> 00:17:45,366
You should call home like I do.
277
00:17:45,417 --> 00:17:48,002
It's not good to forget
where you come from.
278
00:17:50,422 --> 00:17:53,541
You think Myshkin cares for you,
any of you?
279
00:17:53,575 --> 00:17:56,761
I'm sorry I disturbed you.
280
00:17:57,359 --> 00:17:59,299
_
281
00:18:22,410 --> 00:18:23,285
This is the kind of neighborhood
282
00:18:23,312 --> 00:18:25,570
I wish all my crimes
took place in.
283
00:18:25,596 --> 00:18:28,231
You should know that in Russia
these healers are revered.
284
00:18:28,265 --> 00:18:29,649
So are circus clowns.
285
00:18:29,683 --> 00:18:31,767
Well, this one threw a guy
through a window.
286
00:18:36,990 --> 00:18:38,691
We're looking
for Boris Myshkin.
287
00:18:38,725 --> 00:18:41,727
Please wait in here.
288
00:18:49,569 --> 00:18:52,421
I am Mila Guryanova.
This is my home.
289
00:18:52,456 --> 00:18:54,674
The Myshkins are my guests.
290
00:18:57,077 --> 00:18:58,628
What do you want
with my husband?
291
00:18:58,679 --> 00:19:00,296
We need to ask him
a few questions
292
00:19:00,347 --> 00:19:02,431
concerning
a police investigation.
293
00:19:02,466 --> 00:19:04,850
Now is not a good time.
He's doing a healing.
294
00:19:04,885 --> 00:19:08,271
This shouldn't take too long.
295
00:19:08,305 --> 00:19:09,889
This way.
296
00:19:17,281 --> 00:19:18,781
My boy's wound won't heal.
297
00:19:18,815 --> 00:19:21,534
It never heals.
It just gets worse.
298
00:19:23,870 --> 00:19:25,488
It's hot.
299
00:19:29,660 --> 00:19:32,995
- What do you see?
- Something with his hand.
300
00:19:38,335 --> 00:19:40,753
Mysha, Mysha.
301
00:19:51,565 --> 00:19:54,183
It's healed.
302
00:19:54,234 --> 00:19:56,018
You've done it.
303
00:19:56,069 --> 00:19:58,404
Spasiba.
My boy is healed.
304
00:19:58,438 --> 00:20:01,991
Spasiba, spasiba.
305
00:20:02,025 --> 00:20:05,361
He's done it.
I can't believe it.
306
00:20:05,412 --> 00:20:07,697
Sorry for the interruption.
I'm Captain Renard.
307
00:20:07,748 --> 00:20:10,116
This is Detective Burkhardt,
Detective Griffin.
308
00:20:10,150 --> 00:20:11,334
What do you want?
309
00:20:11,368 --> 00:20:13,502
You had a party
at a restaurant last night.
310
00:20:13,537 --> 00:20:15,538
A waiter was murdered there.
311
00:20:15,589 --> 00:20:17,456
- What happened?
- Olga.
312
00:20:17,490 --> 00:20:18,874
According
to restaurant surveillance,
313
00:20:18,925 --> 00:20:20,960
the man who killed the waiter
also tried to kill you.
314
00:20:20,994 --> 00:20:23,929
_
315
00:20:23,964 --> 00:20:25,619
Olga, please.
316
00:20:25,646 --> 00:20:26,830
_
317
00:20:27,342 --> 00:20:28,500
_
318
00:20:28,719 --> 00:20:31,687
_
319
00:20:32,855 --> 00:20:33,924
_
320
00:20:36,526 --> 00:20:37,977
Why am I not surprised?
321
00:20:38,011 --> 00:20:40,112
You told your wife
you'd tell the truth.
322
00:20:40,147 --> 00:20:41,897
I have nothing to hide.
323
00:20:41,948 --> 00:20:44,650
A man attacked me.
I fought back.
324
00:20:44,684 --> 00:20:46,485
- You ever seen this man before?
- No.
325
00:20:46,519 --> 00:20:48,537
But he too spoke Russian.
326
00:20:48,572 --> 00:20:52,241
He's saying...
327
00:20:52,292 --> 00:20:54,410
What's that mean?
328
00:20:54,461 --> 00:20:55,628
Doesn't really translate,
329
00:20:55,662 --> 00:20:57,480
but if you're gonna kill
somebody you hate,
330
00:20:57,514 --> 00:21:00,365
it certainly fits the occasion.
331
00:21:00,384 --> 00:21:03,135
Any reason why this man
hates you enough to kill you?
332
00:21:03,170 --> 00:21:05,805
Ah, many.
333
00:21:05,839 --> 00:21:08,391
Many reasons.
334
00:21:08,425 --> 00:21:10,509
Sometimes...
335
00:21:10,543 --> 00:21:14,379
sometimes I try to heal someone,
and I fail.
336
00:21:14,398 --> 00:21:17,933
Some say I do the devil's work.
337
00:21:17,984 --> 00:21:19,485
Some men are jealous
338
00:21:19,519 --> 00:21:22,721
because their foolish wives
fall in love with me,
339
00:21:22,739 --> 00:21:25,441
but that, I can't help.
340
00:21:25,492 --> 00:21:27,026
What happened to the man
who attacked you?
341
00:21:27,060 --> 00:21:29,995
I threw him out the window.
He ran away.
342
00:21:30,030 --> 00:21:31,330
You should've reported it.
343
00:21:31,364 --> 00:21:34,066
If I'd known
he already murdered someone,
344
00:21:34,084 --> 00:21:35,584
I would've.
345
00:21:35,619 --> 00:21:37,670
It's possible he may try again,
346
00:21:37,704 --> 00:21:40,840
so I'm gonna leave a patrol unit
parked just outside in case.
347
00:21:40,874 --> 00:21:42,925
If you see anything suspicious,
348
00:21:42,959 --> 00:21:44,543
please give us a call
immediately.
349
00:21:50,901 --> 00:21:52,935
Is Myshkin in trouble?
350
00:22:02,562 --> 00:22:04,697
Where did you learn
to speak Russian?
351
00:22:04,731 --> 00:22:06,851
I spent a couple years
in Moscow when I was younger.
352
00:22:09,152 --> 00:22:11,287
Spasiba.Do svidaniya.
353
00:22:11,321 --> 00:22:14,457
- Do svidaniya.- What'd you see?
354
00:22:14,491 --> 00:22:18,494
The skin on Myshkin's hand
became transparent
355
00:22:18,545 --> 00:22:19,879
when he was healing that kid.
356
00:22:19,913 --> 00:22:21,193
I could see his bones.
Could you?
357
00:22:21,214 --> 00:22:24,116
No, no, but what
you're describing is a Koschie.
358
00:22:24,134 --> 00:22:26,418
I remember meeting one once
with my mother in Moscow.
359
00:22:26,452 --> 00:22:29,839
He was a healer
just like Myshkin.
360
00:22:29,890 --> 00:22:33,309
He wore these long monk's robes,
he didn't drink,
361
00:22:33,343 --> 00:22:35,627
and according to my mother,
he was celibate,
362
00:22:35,645 --> 00:22:36,812
which is why he came to her.
363
00:22:36,847 --> 00:22:39,315
Evidently, the healing
fired up his sex drive,
364
00:22:39,349 --> 00:22:41,233
and he needed a potion
to put the brakes on.
365
00:22:41,268 --> 00:22:42,829
Myshkin's libido
could use some of that.
366
00:22:42,853 --> 00:22:44,186
Man likes to party.
367
00:22:44,237 --> 00:22:45,237
Oh, doesn't seem
to be suffering
368
00:22:45,272 --> 00:22:46,689
too much guilt about his marriage.
369
00:22:46,740 --> 00:22:48,240
Or maybe he's suffering
too much.
370
00:22:48,275 --> 00:22:50,192
He is Russian after all.
371
00:22:50,243 --> 00:22:51,360
I'll call a few friends
in Moscow,
372
00:22:51,411 --> 00:22:53,946
see what I can find out.
373
00:22:56,116 --> 00:22:58,584
Housekeeping.
374
00:23:27,314 --> 00:23:29,231
Oh, my God!
375
00:23:33,437 --> 00:23:36,318
Looks like this stuff
barely survive the fire.
376
00:23:36,335 --> 00:23:38,576
A lot of loose pages here,
377
00:23:38,611 --> 00:23:39,995
all in Russian.
378
00:23:40,029 --> 00:23:42,113
This stuff is totally burnt.
379
00:23:42,147 --> 00:23:43,415
Also all in Russian.
380
00:23:43,449 --> 00:23:44,783
Maybe we should've brought
the Captain.
381
00:23:44,817 --> 00:23:46,868
- Here?
- Yeah.
382
00:23:46,919 --> 00:23:48,870
I don't think so.
383
00:23:50,122 --> 00:23:53,291
Okay, try to find anything
in English.
384
00:23:53,325 --> 00:23:57,178
Stalin... looks like he used
Malin Fatal as bodyguards.
385
00:23:57,213 --> 00:23:59,731
That's nice.
386
00:23:59,765 --> 00:24:02,951
Ah, English, at last.
387
00:24:05,137 --> 00:24:08,723
"December 1, 1916.
388
00:24:08,774 --> 00:24:11,810
"Lieutenant Oswald Carter,
St. Petersburg, Russia.
389
00:24:11,844 --> 00:24:15,280
"Ozzie, received your dispatch.
390
00:24:15,314 --> 00:24:18,149
"Rasputin's influence
over tzarina
391
00:24:18,183 --> 00:24:22,020
"and his call to remove
Russian troops from the front
392
00:24:22,054 --> 00:24:24,322
"devastating to allied cause.
393
00:24:24,356 --> 00:24:26,324
"Your plan approved.
394
00:24:26,358 --> 00:24:28,460
"God save King George.
395
00:24:28,494 --> 00:24:30,161
"Sir Ian Hastings,
396
00:24:30,195 --> 00:24:33,081
British secret
intelligence bureau."
397
00:24:33,132 --> 00:24:35,550
Rasputin?
He's in here too?
398
00:24:35,584 --> 00:24:38,586
The mad monk?
Guess so.
399
00:24:41,340 --> 00:24:43,758
Okay, this looks like
a journal entry.
400
00:24:45,394 --> 00:24:47,395
Rasputin was a Koschie.
401
00:24:50,349 --> 00:24:52,350
Figures, I knew he was wesen.
402
00:24:54,403 --> 00:24:58,073
Captain said Myshkin
was a Koschie.
403
00:24:58,107 --> 00:24:59,157
You know anything about them?
404
00:24:59,191 --> 00:25:00,442
Huh? No.
405
00:25:00,493 --> 00:25:02,610
Koschie are, you know, Russian,
406
00:25:02,661 --> 00:25:04,746
which means
they're Greek to me.
407
00:25:04,780 --> 00:25:07,282
"Because of
their healing powers,
408
00:25:07,333 --> 00:25:09,200
"they are extremely difficult
to kill,
409
00:25:09,234 --> 00:25:11,536
"but one must be
especially careful.
410
00:25:11,570 --> 00:25:13,955
"A Koschie's touch
can not only heal
411
00:25:13,989 --> 00:25:16,791
but also be fatal."
412
00:25:16,842 --> 00:25:19,878
How do you know which one
you're going to get?
413
00:25:19,912 --> 00:25:22,914
There's more
about Rasputin here.
414
00:25:22,932 --> 00:25:24,966
"When the poison
proved ineffective,
415
00:25:25,017 --> 00:25:28,203
"I instructed Yusopov
to just shoot the bastard.
416
00:25:28,237 --> 00:25:30,672
"Unfortunately,
he fired only one shot.
417
00:25:30,706 --> 00:25:33,942
"I quickly shot him
three more times with my webley.
418
00:25:33,976 --> 00:25:36,394
"Still, this wasn't enough
to kill him.
419
00:25:36,428 --> 00:25:38,480
"We had to beat him senseless
420
00:25:38,531 --> 00:25:41,900
"and dump him in the icy waters
of the neva river.
421
00:25:41,934 --> 00:25:46,454
"Ironically,
British intelligence had no idea
422
00:25:46,489 --> 00:25:49,958
they had sanctioned a Grimm
to kill a wesen."
423
00:25:51,911 --> 00:25:53,745
Burkhardt.
424
00:25:53,779 --> 00:25:56,297
Where?
425
00:25:56,332 --> 00:25:59,501
We're on it.
Gentlemen, we have a body.
426
00:25:59,552 --> 00:26:03,304
Well, this is where I say
do svidaniya, comrades.
427
00:26:07,059 --> 00:26:09,311
_
428
00:26:09,329 --> 00:26:10,734
_
429
00:26:13,086 --> 00:26:14,597
_
430
00:26:14,900 --> 00:26:17,685
- How are things?
- Nothing changes.
431
00:26:17,736 --> 00:26:20,488
The royals are ruling
behind another puppet strongman,
432
00:26:20,523 --> 00:26:22,774
and we are living
off cheeseburgers.
433
00:26:22,808 --> 00:26:24,526
What about Boris Myshkin?
434
00:26:24,577 --> 00:26:29,080
Ah, an interesting man,
albeit an evil one.
435
00:26:29,114 --> 00:26:32,617
Before he became a healer,
he was an assassin.
436
00:26:32,651 --> 00:26:35,036
- For who?
- The FSB.
437
00:26:35,087 --> 00:26:36,087
How's he work?
438
00:26:36,121 --> 00:26:38,423
His victims all die
a terrible death
439
00:26:38,457 --> 00:26:40,542
from radiation poisoning.
440
00:26:40,593 --> 00:26:44,012
How he does it, no one knows.
441
00:26:46,832 --> 00:26:49,350
Paramedics took one look
and called Oregon public health.
442
00:26:49,385 --> 00:26:51,686
They think he was exposed
to something toxic.
443
00:26:51,720 --> 00:26:52,687
I've seen enough.
444
00:26:52,721 --> 00:26:54,889
Yeah, me too.
445
00:26:54,940 --> 00:26:56,975
Room's registered
to an Alex Renko.
446
00:26:57,009 --> 00:26:59,644
Manager said he paid in cash,
but he had
447
00:26:59,678 --> 00:27:00,812
a Moscow driver's license.
448
00:27:00,846 --> 00:27:03,398
- Another Russian.
- Got something here.
449
00:27:06,685 --> 00:27:09,487
Markov's uniform
from the restaurant.
450
00:27:09,521 --> 00:27:10,738
So the dead guy in the tub
451
00:27:10,789 --> 00:27:12,240
killed the waiter
and attacked Myshkin.
452
00:27:12,291 --> 00:27:14,909
That's some badass justice.
453
00:27:16,295 --> 00:27:19,214
Got a cell phone over here.
454
00:27:19,248 --> 00:27:21,082
Looks like a burner.
455
00:27:21,133 --> 00:27:23,167
All the calls
are to the same number.
456
00:27:23,201 --> 00:27:24,836
Could be an accomplice.
457
00:27:24,870 --> 00:27:26,804
Let's see
who he was talking to.
458
00:27:26,839 --> 00:27:29,591
The number you have reached
is no longer in serv...
459
00:27:29,642 --> 00:27:33,261
I guess the accomplice
is not stupid.
460
00:27:37,149 --> 00:27:40,184
Oh! Jeez!
461
00:27:40,218 --> 00:27:42,270
Hazmat's here.
They said don't...
462
00:27:42,321 --> 00:27:43,655
Touch the...
oh.
463
00:27:43,689 --> 00:27:46,658
Sorry, Detectives, but you
have to be decontaminated.
464
00:27:49,662 --> 00:27:52,413
You'll surrender your clothes
and undergo exfoliation.
465
00:27:52,448 --> 00:27:53,531
Exfoliation?
466
00:27:53,565 --> 00:27:55,333
That means
you'll have to shower.
467
00:27:55,367 --> 00:27:57,502
You'll also need to take
potassium iodide.
468
00:27:57,536 --> 00:27:59,454
Anyone allergic?
Ugh.
469
00:27:59,505 --> 00:28:00,755
Let's get some swabs
off the victim.
470
00:28:00,789 --> 00:28:03,007
Seal off the other room.
471
00:28:06,178 --> 00:28:07,745
I've had to take
a few cold showers before,
472
00:28:07,763 --> 00:28:09,047
but nothing like this.
473
00:28:09,081 --> 00:28:10,848
Can't believe soap and water's
gonna be enough.
474
00:28:10,883 --> 00:28:12,249
Scrub hard.
475
00:28:12,268 --> 00:28:13,434
How long you think it takes
476
00:28:13,469 --> 00:28:14,852
before you show signs
of radiation sickness?
477
00:28:14,887 --> 00:28:16,688
That depends on the level
of exposure.
478
00:28:16,722 --> 00:28:19,774
Killer must have got
a pretty high dose... I hope.
479
00:28:19,808 --> 00:28:21,726
Well, he didn't look sick
on the restaurant surveillance.
480
00:28:21,760 --> 00:28:23,778
Oh, not before he walked
into the storeroom anyway.
481
00:28:23,812 --> 00:28:26,030
That must have been
where he got exposed.
482
00:28:26,065 --> 00:28:28,099
And by exposed you mean...
483
00:28:28,117 --> 00:28:29,867
To Myshkin.
484
00:28:29,902 --> 00:28:34,289
We better tell them to check
out the restaurant storeroom.
485
00:28:37,076 --> 00:28:39,276
That's pretty hot over here.
What's your reading?
486
00:28:39,295 --> 00:28:41,079
Looking at a .14.
487
00:28:49,505 --> 00:28:51,222
You guys are clear.
488
00:28:51,256 --> 00:28:53,257
Don't forget to take
your potassium iodide.
489
00:28:53,291 --> 00:28:54,625
What about our clothes?
490
00:28:54,643 --> 00:28:56,094
They have to be incinerated.
491
00:28:56,128 --> 00:28:58,012
You're lucky,
could've been a lot worse.
492
00:28:58,063 --> 00:29:00,598
Just heard back from our team
at the restaurant.
493
00:29:00,632 --> 00:29:02,066
You were right.
494
00:29:02,101 --> 00:29:04,736
That storeroom is hot.
495
00:29:10,693 --> 00:29:15,079
Hey, who you gonna call?
496
00:29:15,114 --> 00:29:16,480
You dress blues, huh?
497
00:29:16,498 --> 00:29:18,499
Nice booties.
498
00:29:22,654 --> 00:29:24,172
You okay?
499
00:29:24,206 --> 00:29:26,958
- They cleared us.
- We feel like idiots.
500
00:29:26,992 --> 00:29:29,761
No comment.
So...
501
00:29:29,795 --> 00:29:31,045
What do we know
about our suspect?
502
00:29:31,096 --> 00:29:32,263
So far, just his name.
503
00:29:32,297 --> 00:29:34,382
- Alex Renko.
- They've got him in isolation.
504
00:29:34,433 --> 00:29:36,100
He's dying
of radiation poisoning.
505
00:29:36,135 --> 00:29:39,020
Had to be Myshkin.
He's definitely a Koschie.
506
00:29:39,054 --> 00:29:41,939
We found out they can kill
or cure with their touch.
507
00:29:41,974 --> 00:29:43,224
Fits with what I got.
508
00:29:43,275 --> 00:29:45,410
Turns out Myshkin was
a paid assassin for the FSB.
509
00:29:45,444 --> 00:29:47,695
Sounds like his sins
have come back to haunt him.
510
00:29:47,730 --> 00:29:50,732
Let's bring him in,
see what he'll admit to.
511
00:30:00,209 --> 00:30:02,210
Mm.
512
00:30:03,962 --> 00:30:07,632
You shouldn't have come here.
513
00:30:07,666 --> 00:30:10,201
I told you,
514
00:30:10,219 --> 00:30:14,172
I don't want this for you.
515
00:30:14,206 --> 00:30:17,642
You have to leave him.
516
00:30:17,676 --> 00:30:21,045
He will kill you too.
517
00:30:35,632 --> 00:30:37,750
If you really want to keep gizmo
from getting into fights,
518
00:30:37,768 --> 00:30:39,535
you have got to neuter him.
519
00:30:39,570 --> 00:30:42,722
I know,
but my husband won't let me.
520
00:30:42,756 --> 00:30:44,640
Well, he's probably gonna
be out for another hour,
521
00:30:44,691 --> 00:30:46,425
so if you want to get coffee
or anything...
522
00:30:46,443 --> 00:30:47,810
Are you sure he'll be okay?
523
00:30:47,861 --> 00:30:50,863
Yeah, he'll be fine
until the next time.
524
00:30:56,603 --> 00:30:58,404
I should just neuter you anyway,
gizmo,
525
00:30:58,438 --> 00:31:00,289
spare you a lot of pain
and suffering.
526
00:31:00,324 --> 00:31:02,742
Go ahead.
I won't tell.
527
00:31:02,776 --> 00:31:04,256
We talking about a cat?
528
00:31:04,277 --> 00:31:07,129
Well, it wouldn't be
that difficult, would it?
529
00:31:07,164 --> 00:31:08,798
I mean, a cat,
530
00:31:08,832 --> 00:31:09,916
- a man...
- Joe.
531
00:31:09,950 --> 00:31:10,917
That's terrible,
532
00:31:10,951 --> 00:31:13,052
to even think about doing that
533
00:31:13,086 --> 00:31:16,138
in the middle of the night
when he's drunk and passed out,
534
00:31:16,173 --> 00:31:18,224
say, like,
on a Friday at 9:30,
535
00:31:18,258 --> 00:31:20,426
and we had
a really, really good alibi.
536
00:31:20,460 --> 00:31:22,061
You know you can never go back.
537
00:31:22,095 --> 00:31:23,930
Yeah, I know.
538
00:31:23,964 --> 00:31:26,515
- Not this time, I'm...
- Never.
539
00:31:26,566 --> 00:31:29,885
There's no way in hell
I'm ever going back.
540
00:31:29,920 --> 00:31:30,987
Unless...
541
00:31:31,021 --> 00:31:33,406
It's Friday at 9:30
and we have a...
542
00:31:33,440 --> 00:31:35,775
Really good alibi.
543
00:31:36,810 --> 00:31:38,911
You know a man
named Alex Renko?
544
00:31:38,946 --> 00:31:40,145
Should I?
545
00:31:40,163 --> 00:31:42,281
You poisoned him
with radiation two days ago.
546
00:31:42,315 --> 00:31:45,284
And you used to work
for the FSB.
547
00:31:47,170 --> 00:31:48,788
We know you're a Koschie.
548
00:31:48,822 --> 00:31:52,491
I saw you heal that boy.
549
00:31:52,509 --> 00:31:54,193
You saw it?
550
00:32:10,343 --> 00:32:13,279
Okay.
551
00:32:13,313 --> 00:32:15,948
Now I know what you are.
552
00:32:15,983 --> 00:32:17,750
How about the rest of you?
553
00:32:17,784 --> 00:32:19,201
No.
554
00:32:20,520 --> 00:32:23,406
It's a long story.
555
00:32:23,457 --> 00:32:24,824
Why did Renko want you killed?
556
00:32:24,858 --> 00:32:27,043
I promise you I don't know.
557
00:32:27,077 --> 00:32:29,996
I'm sorry for what I did
to that man.
558
00:32:30,030 --> 00:32:32,298
He attacked me.
I had no choice.
559
00:32:32,332 --> 00:32:36,669
Yes, I was assassin
for the FSB.
560
00:32:36,703 --> 00:32:40,256
But I wanted to find peace
and do penance
561
00:32:40,307 --> 00:32:43,442
for the pain I caused,
562
00:32:43,477 --> 00:32:47,063
so I swore an oath to God
to only do good,
563
00:32:47,097 --> 00:32:48,597
heal the sick.
564
00:32:48,648 --> 00:32:49,969
My concern
is not your redemption.
565
00:32:49,983 --> 00:32:52,184
My concern is that Renko
has an accomplice
566
00:32:52,218 --> 00:32:53,936
- who may still be after you.
- Ah.
567
00:32:53,987 --> 00:32:57,423
I'm already a dead man, mister.
568
00:32:57,457 --> 00:33:00,126
And every time I heal,
I die a little more.
569
00:33:00,160 --> 00:33:03,195
If someone tries to kill me,
I'm not gonna fight it again.
570
00:33:03,229 --> 00:33:04,914
Why should I?
571
00:33:04,948 --> 00:33:07,817
Soon I will be in hell.
572
00:33:07,851 --> 00:33:12,505
Well, I suggest that you
leave the country immediately.
573
00:33:12,539 --> 00:33:14,907
My wife misses her home.
574
00:33:14,925 --> 00:33:18,427
She would be happy to return.
575
00:33:20,013 --> 00:33:20,963
You're free to go.
576
00:33:21,014 --> 00:33:23,682
Ah, I can go.
577
00:33:25,685 --> 00:33:29,772
Free...
578
00:33:29,806 --> 00:33:30,773
I'm not.
579
00:33:32,642 --> 00:33:33,609
Griffin.
580
00:33:33,643 --> 00:33:35,845
All right.
581
00:33:35,879 --> 00:33:39,231
I understand.
Renko's awake.
582
00:33:39,265 --> 00:33:42,902
If we want to talk to him,
this may be our only chance.
583
00:33:42,936 --> 00:33:44,537
Let's go.
584
00:34:12,432 --> 00:34:14,433
Alex.
585
00:34:27,831 --> 00:34:29,331
Alex?
586
00:34:33,203 --> 00:34:36,739
Says Myshkin killed his father,
and he's gonna kill her too.
587
00:34:36,773 --> 00:34:37,957
Myshkin's wife?
588
00:34:37,991 --> 00:34:40,092
He didn't give a name.
589
00:34:40,127 --> 00:34:42,011
Alex said Myshkin
murdered his father.
590
00:34:42,045 --> 00:34:43,662
Is anyone at the house
related to him?
591
00:34:43,680 --> 00:34:44,964
There's a lot of possibilities.
592
00:34:44,998 --> 00:34:46,632
Including his wife
if she's related to Alex.
593
00:34:46,666 --> 00:34:48,867
- And Larissa the housekeeper.
- Or one of his groupies.
594
00:34:48,885 --> 00:34:50,565
If Alex is afraid for someone
at the house,
595
00:34:50,604 --> 00:34:53,606
it must be someone
who's with Myshkin now.
596
00:34:55,892 --> 00:34:59,344
So you should be happy.
You get to go home.
597
00:34:59,362 --> 00:35:01,063
Are you coming with me?
598
00:35:01,114 --> 00:35:04,283
Do you still care?
599
00:35:07,370 --> 00:35:10,906
I don't know anymore.
600
00:35:12,959 --> 00:35:14,793
Can I get you anything?
601
00:35:14,828 --> 00:35:16,962
Mm, let's think.
602
00:35:16,997 --> 00:35:19,999
Um, let's start with vodka.
603
00:35:28,808 --> 00:35:29,808
Need help?
604
00:35:29,843 --> 00:35:31,177
Not here, where she can see us.
605
00:35:31,211 --> 00:35:32,178
Why?
606
00:35:32,212 --> 00:35:34,430
Afraid we'll make a scandal?
607
00:35:34,481 --> 00:35:36,348
I love to make a scandal.
608
00:35:36,382 --> 00:35:39,518
Come.
609
00:36:15,114 --> 00:36:17,977
_
610
00:36:18,009 --> 00:36:19,485
No, no, no.
I'm right here..
611
00:36:19,507 --> 00:36:21,975
I need to help you.
I need to help you...
612
00:36:22,009 --> 00:36:23,477
Oop, oop, oop, oop, oop.
613
00:36:23,511 --> 00:36:25,595
Finish your drink first.
614
00:36:25,629 --> 00:36:28,098
Mmm.
615
00:36:28,132 --> 00:36:29,399
Oh!
616
00:36:30,685 --> 00:36:32,152
Oh.
617
00:36:39,077 --> 00:36:41,078
I want you now.
618
00:36:41,112 --> 00:36:43,663
I think you need to drink more.
619
00:36:43,698 --> 00:36:45,866
I think you need to love more.
620
00:36:47,952 --> 00:36:50,253
Larissa...
oy.
621
00:36:50,288 --> 00:36:52,339
You're playing too hard to get.
622
00:36:52,373 --> 00:36:53,957
Why don't you die?
623
00:36:53,991 --> 00:36:56,793
I'm having so much fun.
624
00:36:56,827 --> 00:36:57,794
Why die?
625
00:36:57,828 --> 00:36:59,546
Don't touch me.
626
00:36:59,597 --> 00:37:03,467
What's wrong, huh?
627
00:37:03,501 --> 00:37:06,353
You killed my father.
628
00:37:08,639 --> 00:37:11,308
- What?
- And now you killed my brother.
629
00:37:11,342 --> 00:37:13,643
They were my whole life.
630
00:37:21,702 --> 00:37:24,621
I poisoned you.
Why don't you die?
631
00:37:24,655 --> 00:37:27,791
Who are you?
632
00:37:27,825 --> 00:37:31,578
It was my Saint's name day.
633
00:37:31,629 --> 00:37:33,580
I was only ten years old.
634
00:37:33,631 --> 00:37:37,134
My father went to the car
to get me a present,
635
00:37:37,168 --> 00:37:40,170
and you killed him.
636
00:37:40,204 --> 00:37:41,555
Komarov?
637
00:37:43,424 --> 00:37:46,927
Sergei Komarov was your father?
638
00:37:48,763 --> 00:37:51,598
No, no, no, no.
639
00:37:51,649 --> 00:37:54,017
No, you...
you don't understand.
640
00:37:54,051 --> 00:37:57,320
I'm not the same man.
641
00:37:58,322 --> 00:37:59,523
Hey.
642
00:37:59,557 --> 00:38:01,908
You can never make up
for what you've done.
643
00:38:01,943 --> 00:38:03,777
I'm not the same man.
I don't kill.
644
00:38:03,828 --> 00:38:05,946
I heal.
645
00:38:11,619 --> 00:38:12,869
Forgive me.
646
00:38:12,903 --> 00:38:16,206
Please forgive me.
647
00:38:23,581 --> 00:38:24,548
I'll take the back.
648
00:38:24,582 --> 00:38:26,583
All right.
649
00:38:28,919 --> 00:38:31,221
Police! Open up!
650
00:38:32,256 --> 00:38:33,890
What is the problem?
651
00:38:33,924 --> 00:38:36,309
- Where's your husband?
- Upstairs in our bedroom.
652
00:38:36,360 --> 00:38:38,144
He's got that little whore
with him.
653
00:38:39,397 --> 00:38:42,399
I told you,
I'm not that man anymore.
654
00:38:45,486 --> 00:38:48,288
- I've changed.
- Stay back.
655
00:38:48,322 --> 00:38:51,491
- Mysha, what happened?
- She stabbed me.
656
00:38:51,542 --> 00:38:54,160
Larissa, come here.
657
00:39:00,218 --> 00:39:01,468
- Let her go. No!
- Olga!
658
00:39:06,007 --> 00:39:08,675
Get down!
659
00:39:08,726 --> 00:39:09,226
Grimm.
660
00:39:09,799 --> 00:39:12,044
You heard the man.
On the floor!
661
00:39:16,970 --> 00:39:19,772
He killed us all.
662
00:39:19,806 --> 00:39:21,324
Shh, shh, shh.
663
00:39:24,778 --> 00:39:27,580
I don't think
she's gonna make it.
664
00:39:27,614 --> 00:39:30,867
I can't stop this bleeding.
Move.
665
00:39:30,918 --> 00:39:33,119
Move. I can help.
Stay back.
666
00:39:33,153 --> 00:39:34,620
I don't think
we have another choice.
667
00:39:34,654 --> 00:39:36,756
No!
She tried to murder you.
668
00:39:36,790 --> 00:39:39,292
Mysha, Mysha!
Don't, don't!
669
00:39:39,326 --> 00:39:41,961
It will kill you.
You are too weak.
670
00:39:50,637 --> 00:39:53,356
No!
671
00:39:53,390 --> 00:39:55,191
No!
672
00:39:59,613 --> 00:40:01,314
You fool.
673
00:40:01,348 --> 00:40:02,899
Forgive me.
674
00:40:05,402 --> 00:40:08,454
You fool.
675
00:40:10,357 --> 00:40:12,792
This is Burkhardt.
We need an ambulance.
676
00:40:12,826 --> 00:40:14,961
3500 Lovejoy.
677
00:40:18,031 --> 00:40:19,549
- Nick?
- Yeah.
678
00:40:19,583 --> 00:40:21,968
We're in the kitchen.
679
00:40:25,589 --> 00:40:27,390
Are you hungry?
We saved you a plate.
680
00:40:27,424 --> 00:40:29,875
Mm, thanks.
681
00:40:29,893 --> 00:40:31,677
- How'd it go today?
- It was fun.
682
00:40:31,712 --> 00:40:34,313
Alicia came to work with me
and helped treat cats and dogs.
683
00:40:34,348 --> 00:40:37,183
And one parrot.
His name was, uh...
684
00:40:37,217 --> 00:40:39,218
- Beauregard.
- Beauregard.
685
00:40:39,236 --> 00:40:41,020
He was pretty chatty.
686
00:40:41,054 --> 00:40:42,905
So you had a good day?
687
00:40:42,940 --> 00:40:44,690
Yeah, yeah.
I did.
688
00:40:45,976 --> 00:40:49,695
Look, guys, I know
this is such an imposition,
689
00:40:49,729 --> 00:40:51,581
- and I promise you that...
- Will you stop?
690
00:40:51,615 --> 00:40:52,582
She's been doing this all day.
691
00:40:52,616 --> 00:40:55,234
I'll get the phone.
692
00:40:55,252 --> 00:40:58,838
So has Joe
tried calling again today?
693
00:40:58,872 --> 00:41:00,339
I turned off my phone.
694
00:41:00,374 --> 00:41:04,576
- That's good.
- She's not here, Joe.
695
00:41:04,595 --> 00:41:07,713
I don't know where she is.
She's not here.
696
00:41:07,747 --> 00:41:09,298
No, you're not hearing
what I'm saying.
697
00:41:09,349 --> 00:41:12,051
Let me talk to him.
Hey, Joe, it's Nick.
698
00:41:12,085 --> 00:41:13,970
- You don't want to do this.
- I'm looking for my wife!
699
00:41:14,021 --> 00:41:16,973
This is none of
your damn business, Detective.
700
00:41:17,024 --> 00:41:18,975
Well, I'm not talking to you
as a cop... yet.
701
00:41:19,026 --> 00:41:19,976
You need to calm down.
702
00:41:20,027 --> 00:41:21,644
The hell I do!
Is she there?
703
00:41:21,695 --> 00:41:23,112
Just tell me if she's there.
704
00:41:23,146 --> 00:41:24,230
Damn it, I know she's there!
705
00:41:24,264 --> 00:41:25,531
If Alicia left you,
706
00:41:25,565 --> 00:41:27,366
I'm sure she did it
for a pretty good reason.
707
00:41:27,401 --> 00:41:28,818
Do you want to tell me
about it?
708
00:41:28,869 --> 00:41:30,953
Joe.
709
00:41:34,958 --> 00:41:36,208
He hung up.
710
00:41:38,161 --> 00:41:39,545
Does he know that I'm here?
711
00:41:39,579 --> 00:41:41,219
He's probably calling
all of your friends.
712
00:41:41,248 --> 00:41:43,782
If he knows that I'm here,
then he will come here.
713
00:41:43,800 --> 00:41:45,284
Well,
then we'll just deal with it.
714
00:41:45,302 --> 00:41:48,504
Look, Nick, you don't...
you don't understand, okay?
715
00:41:48,555 --> 00:41:50,923
He's...
716
00:41:50,957 --> 00:41:55,061
he's... he's not normal.
717
00:41:55,095 --> 00:41:56,846
Well, let's hope
718
00:41:56,897 --> 00:41:59,398
he's normal enough
not to do anything stupid.
719
00:42:16,881 --> 00:42:21,599
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.