All language subtitles for Grimm - 3x08 - Twelve Days of Krampus.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,865 --> 00:00:11,686 *** 2 00:00:19,724 --> 00:00:22,660 Merry Christmas! 3 00:00:22,694 --> 00:00:25,412 Donations, please! 4 00:00:25,447 --> 00:00:27,248 Hey, you guys have a merry Christmas now. 5 00:00:27,282 --> 00:00:29,733 Same to you too. 6 00:00:29,751 --> 00:00:32,670 Ho ho ho! Merry Christmas! 7 00:00:32,704 --> 00:00:34,588 Merry Christmas, dude. 8 00:00:34,639 --> 00:00:36,640 Let's go. 9 00:00:39,644 --> 00:00:42,479 Merry Christmas! 10 00:00:42,513 --> 00:00:45,015 Ah, ha, ha! 11 00:00:45,033 --> 00:00:46,333 Whoo. 12 00:00:46,368 --> 00:00:48,002 Hey. 13 00:00:48,036 --> 00:00:49,503 Merry Christmas, dude. 14 00:00:54,881 --> 00:00:55,381 Ooh. 15 00:00:56,666 --> 00:01:00,085 My little princess mp3 player. 16 00:01:00,119 --> 00:01:01,453 Santa must've found your list, Quinn. 17 00:01:01,471 --> 00:01:03,422 I'll take it. 18 00:01:03,456 --> 00:01:07,760 I can get 50 bucks for it on eBay. 19 00:01:12,265 --> 00:01:15,133 - What was that? - I didn't hear anything. 20 00:01:15,151 --> 00:01:16,819 Aw, dude. 21 00:01:16,853 --> 00:01:19,638 This is gonna be awesome. 22 00:01:19,656 --> 00:01:21,690 - A snow globe. - Aw, yeah. 23 00:01:33,670 --> 00:01:37,590 Who says Santa can't fly? 24 00:01:37,624 --> 00:01:41,293 Ho, ho, ho. 25 00:01:41,327 --> 00:01:45,330 - Boom. - You've been naughty. 26 00:01:47,667 --> 00:01:50,636 What'd you do? Bust out of that snow globe? 27 00:01:57,060 --> 00:01:58,861 Run! Run! 28 00:01:58,895 --> 00:02:00,012 Ow. 29 00:02:00,030 --> 00:02:02,064 Ow! Ow! 30 00:02:02,115 --> 00:02:03,065 Aah! 31 00:02:10,657 --> 00:02:13,191 No! 32 00:02:13,209 --> 00:02:14,493 Quinn! 33 00:02:14,527 --> 00:02:19,665 Aah! What are you doing? 34 00:02:19,699 --> 00:02:20,916 Derek! 35 00:02:31,678 --> 00:02:34,179 No! 36 00:02:34,213 --> 00:02:36,098 No! 37 00:02:50,864 --> 00:02:53,198 Ow! Help me! 38 00:02:53,232 --> 00:02:54,700 Somebody get me out of here! 39 00:02:57,570 --> 00:03:01,073 What's going on? No, no! 40 00:03:01,091 --> 00:03:03,575 No, help me! 41 00:03:03,593 --> 00:03:05,427 Derek! 42 00:03:06,595 --> 00:03:09,883 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 43 00:03:38,722 --> 00:03:40,656 Unh! 44 00:03:40,691 --> 00:03:42,775 Ah! 45 00:04:08,318 --> 00:04:11,604 Verrat. 46 00:04:55,449 --> 00:04:57,499 English should suit everyone. 47 00:04:57,517 --> 00:04:59,135 Good. 48 00:04:59,169 --> 00:05:00,569 Where's Breslau? 49 00:05:00,604 --> 00:05:03,439 Breslau is dead. He betrayed us. 50 00:05:03,457 --> 00:05:07,626 We almost missed meeting Sean Renard because of it. 51 00:05:07,677 --> 00:05:10,546 So you are the royal bastard. 52 00:05:10,580 --> 00:05:13,149 Well, I am royal, 53 00:05:13,183 --> 00:05:16,652 and I can be a bastard. 54 00:05:16,670 --> 00:05:19,622 I can be too. 55 00:05:19,656 --> 00:05:22,007 We have been here longer than we should be. 56 00:05:22,042 --> 00:05:24,276 Let's get this meeting going. 57 00:05:24,311 --> 00:05:26,195 Good to meet someone who hates your family 58 00:05:26,229 --> 00:05:27,095 as much as I do. 59 00:05:27,114 --> 00:05:28,154 It's good to meet someone 60 00:05:28,198 --> 00:05:30,783 who's not afraid to say that to my face. 61 00:05:36,723 --> 00:05:40,025 I must get back before your cousin misses me. 62 00:05:40,060 --> 00:05:44,313 - Be careful. - I'll try. 63 00:05:44,347 --> 00:05:46,332 Let's get started. 64 00:05:49,002 --> 00:05:51,687 You gonna come by the shop today? 65 00:05:51,721 --> 00:05:53,272 Don't think so. 66 00:05:53,306 --> 00:05:55,274 I hope you don't need me or anything. 67 00:05:55,325 --> 00:05:57,109 I mean, not that I don't want to be needed. 68 00:05:57,160 --> 00:06:01,580 It's just, you know, I got a lot goin' on today. 69 00:06:01,615 --> 00:06:03,516 Gotta get those jobs out before Christmas 70 00:06:03,550 --> 00:06:05,017 'cause, you know, clock repairs 71 00:06:05,051 --> 00:06:07,186 need to be timely. 72 00:06:07,220 --> 00:06:10,606 - Is that a clock joke? - Just a very tiny one. 73 00:06:10,640 --> 00:06:14,243 Sorry. I heard it secondhand. 74 00:06:14,277 --> 00:06:16,378 Yikes. 75 00:06:16,412 --> 00:06:19,248 I'm leaving before you can think of anymore. 76 00:06:19,266 --> 00:06:22,268 - Bye. - Bye. 77 00:06:30,677 --> 00:06:34,430 Hurry, come in. 78 00:06:34,464 --> 00:06:35,831 She didn't see you, did she? 79 00:06:35,849 --> 00:06:37,633 - No. - Okay, good. 80 00:06:37,667 --> 00:06:39,268 Where did you park? 81 00:06:39,286 --> 00:06:40,686 Down the street, like you told me. 82 00:06:40,704 --> 00:06:44,073 Okay, hurry up. We don't have a lot of time. 83 00:06:44,107 --> 00:06:45,741 He cannot be trusted. 84 00:06:45,775 --> 00:06:46,959 The king is his father. 85 00:06:46,993 --> 00:06:49,211 Yes, and his mother is a hexenbiest. 86 00:06:49,229 --> 00:06:50,980 It is more important than ever 87 00:06:51,014 --> 00:06:52,348 that we coordinate our efforts, 88 00:06:52,382 --> 00:06:54,884 and that includes Sean Renard. 89 00:06:54,918 --> 00:06:56,318 His brother's assassination has put 90 00:06:56,352 --> 00:06:57,369 pressure on all of us. 91 00:06:57,404 --> 00:06:58,687 That is not a bad thing. 92 00:06:58,705 --> 00:07:00,256 We were not doing enough. 93 00:07:00,290 --> 00:07:02,091 He should have been eliminated a long time ago. 94 00:07:02,125 --> 00:07:04,626 Sometimes, when you cut off the head of the snake, 95 00:07:04,644 --> 00:07:05,895 two grow back. 96 00:07:05,929 --> 00:07:07,947 Then you cut off both heads 97 00:07:07,981 --> 00:07:08,931 and gut the body. 98 00:07:08,949 --> 00:07:10,916 Eric's death was necessary. 99 00:07:10,951 --> 00:07:12,835 We would not be much of a resistance 100 00:07:12,869 --> 00:07:14,003 if we did not resist. 101 00:07:14,037 --> 00:07:18,006 No. His reasons are personal. 102 00:07:18,024 --> 00:07:19,475 He hated his brother. 103 00:07:19,509 --> 00:07:21,060 If his brother had been allowed to succeed, 104 00:07:21,111 --> 00:07:22,344 the families would've seen us weak. 105 00:07:22,379 --> 00:07:24,580 - I do not trust him. - And I don't trust you. 106 00:07:24,614 --> 00:07:25,814 Then we are nowhere, 107 00:07:25,832 --> 00:07:28,834 and we will be crushed. 108 00:07:31,287 --> 00:07:34,306 This might be a good time for you to say something. 109 00:07:40,914 --> 00:07:42,548 I can understand 110 00:07:42,582 --> 00:07:45,150 the reluctance that some of you feel. 111 00:07:45,185 --> 00:07:48,270 However, my blood gives me access 112 00:07:48,304 --> 00:07:50,856 to people that we need. 113 00:07:50,907 --> 00:07:52,074 I understand wesen in a way 114 00:07:52,108 --> 00:07:57,162 that many of you can't. 115 00:07:57,197 --> 00:08:01,383 And I have a Grimm. 116 00:08:01,418 --> 00:08:03,051 No one else brings all this 117 00:08:03,069 --> 00:08:06,205 to the table. 118 00:08:06,239 --> 00:08:07,873 Now, there is no guarantee that that will be enough, 119 00:08:07,907 --> 00:08:09,375 but we must trust each other 120 00:08:09,409 --> 00:08:12,227 or there will be no stopping the royal families. 121 00:08:12,262 --> 00:08:13,629 They will dominate the world again, 122 00:08:13,647 --> 00:08:17,633 and those of us who are still alive 123 00:08:17,651 --> 00:08:19,985 will be kneeling before them 124 00:08:20,020 --> 00:08:22,404 and begging for whatever crumbs they throw at our feet. 125 00:08:22,422 --> 00:08:24,173 Well, we're no longer safe here. 126 00:08:24,207 --> 00:08:26,175 The police just found three bodies 127 00:08:26,209 --> 00:08:28,310 of Verrat enforcers 50 Miles away 128 00:08:28,345 --> 00:08:32,514 at the scene of an accident. 129 00:08:32,548 --> 00:08:35,534 I think it's time to go. 130 00:08:35,568 --> 00:08:38,570 I'm not interested in kneeling before anyone 131 00:08:38,622 --> 00:08:41,123 or begging for crumbs. 132 00:08:41,157 --> 00:08:43,876 Nor am I. 133 00:08:43,927 --> 00:08:47,363 I believe you are who we need. 134 00:08:47,397 --> 00:08:48,097 We cannot waste this opportunity. 135 00:08:48,131 --> 00:08:51,033 There might not be another. 136 00:08:51,067 --> 00:08:53,135 If any of you still disagree, 137 00:08:53,169 --> 00:08:55,821 let's deal with it now. 138 00:09:03,296 --> 00:09:04,830 Then we are decided. 139 00:09:04,881 --> 00:09:09,635 You and I are in this together. 140 00:09:09,686 --> 00:09:11,770 The M.E. is on the way. 141 00:09:11,805 --> 00:09:13,255 We've got one vic. 142 00:09:13,273 --> 00:09:15,274 We matched these presents to a b-and-e on thurman 143 00:09:15,308 --> 00:09:16,642 about 9:30 last night. 144 00:09:16,693 --> 00:09:18,610 So somebody steals a bunch of presents, 145 00:09:18,662 --> 00:09:20,362 brings them here to see what they got. 146 00:09:20,396 --> 00:09:21,664 Maybe there was more than one of them? 147 00:09:21,698 --> 00:09:25,250 They got into a fight? 148 00:09:25,285 --> 00:09:27,670 - Over this? - It's Christmas. 149 00:09:27,704 --> 00:09:30,756 Brings out the worst in people. 150 00:09:30,807 --> 00:09:32,341 Hey, Wu. 151 00:09:32,375 --> 00:09:33,392 What's this? 152 00:09:33,426 --> 00:09:35,427 I think it's coal. 153 00:09:35,478 --> 00:09:37,730 Lump of coal and stolen presents in the same place? 154 00:09:37,781 --> 00:09:39,198 Maybe it's not part of the crime scene. 155 00:09:39,232 --> 00:09:41,784 I'll bag it just in case. 156 00:09:41,818 --> 00:09:44,119 I found the body up here inside the car. 157 00:09:44,154 --> 00:09:46,705 Appears to be a teenage boy. 158 00:09:46,740 --> 00:09:48,040 You know who it is? 159 00:09:48,091 --> 00:09:50,325 Not yet. 160 00:09:50,343 --> 00:09:53,011 That jacket looks like it hasn't been here long. 161 00:09:55,632 --> 00:10:00,168 Somebody wrote "QB" on the tag. 162 00:10:00,186 --> 00:10:03,188 And no I.D. 163 00:10:07,193 --> 00:10:08,944 Looks like blood on this. 164 00:10:08,978 --> 00:10:10,646 Let's take a look at the body. 165 00:10:10,680 --> 00:10:13,682 I'll go in. 166 00:10:17,186 --> 00:10:19,905 He's got some marks on his face. 167 00:10:19,956 --> 00:10:23,542 Might have a wallet in his back pocket. 168 00:10:29,916 --> 00:10:32,835 Not so dead. 169 00:10:32,869 --> 00:10:34,753 Victim's alive! 170 00:10:34,804 --> 00:10:36,472 Get the paramedics down here fast. 171 00:10:43,984 --> 00:10:45,989 - Rosalee hasn't seen all this stuff? - No. 172 00:10:46,025 --> 00:10:49,502 She was away last year taking care of her aunt. 173 00:10:49,536 --> 00:10:51,337 Kinda feel like you guys should be doing this together. 174 00:10:51,372 --> 00:10:53,639 I mean, I understand the surprise and everything, 175 00:10:53,691 --> 00:10:55,191 but she's missing out on all the fun. 176 00:10:55,225 --> 00:10:56,526 But this is our first official Christmas 177 00:10:56,560 --> 00:10:57,777 as a couple, you know? 178 00:10:57,828 --> 00:10:58,928 There will be plenty of christmases 179 00:10:58,962 --> 00:10:59,962 for us to do this together, 180 00:10:59,997 --> 00:11:01,247 but you only get one chance 181 00:11:01,281 --> 00:11:03,383 to see it all for the first time, 182 00:11:03,417 --> 00:11:05,435 you know, to get the full impact 183 00:11:05,469 --> 00:11:07,220 before she sees it in the boxes 184 00:11:07,271 --> 00:11:08,638 'cause if she just sees it like this, 185 00:11:08,672 --> 00:11:11,140 it's... it's kinda daunting, actually. 186 00:11:11,174 --> 00:11:14,527 I mean, there's 42 boxes. 187 00:11:14,578 --> 00:11:16,329 Kinda wish you hadn't told me that. 188 00:11:16,380 --> 00:11:18,798 The only way I can explain his reaction 189 00:11:18,832 --> 00:11:21,300 is that he saw something that scared the hell out of him. 190 00:11:21,335 --> 00:11:23,086 What about the scratches on his face? 191 00:11:23,120 --> 00:11:25,188 Could've gotten those crawling into the car. 192 00:11:25,222 --> 00:11:26,906 Well, could he have been hit by a stick? 193 00:11:26,940 --> 00:11:28,574 I suppose so. 194 00:11:28,597 --> 00:11:29,981 Gentlemen, if you'll excuse me, 195 00:11:30,015 --> 00:11:33,568 I need to finish my rounds. 196 00:11:33,602 --> 00:11:34,902 You the cops that found my son? 197 00:11:34,920 --> 00:11:36,788 Yes, Detective Griffin and Burkhardt. 198 00:11:36,839 --> 00:11:38,272 You know what happened? 199 00:11:38,307 --> 00:11:39,507 Yeah, we're still trying to piece that together. 200 00:11:39,541 --> 00:11:41,893 Did he say anything to you? 201 00:11:41,927 --> 00:11:44,862 If I tell you, you gonna arrest him? 202 00:11:44,897 --> 00:11:46,781 'Cause I think you should. 203 00:11:46,815 --> 00:11:50,251 - Arrest him for what? - He stole those presents. 204 00:11:50,285 --> 00:11:53,054 Look, Derek is no stranger to trouble, 205 00:11:53,088 --> 00:11:55,589 but this time, I... 206 00:11:55,607 --> 00:11:57,108 He really got himself into it. 207 00:11:57,142 --> 00:12:00,361 - How old is Derek? - 17. 208 00:12:00,395 --> 00:12:02,446 We'll turn this over to juvenile. 209 00:12:02,498 --> 00:12:04,715 We think that he was attacked. 210 00:12:04,750 --> 00:12:06,334 Yeah, and we found a leather jacket 211 00:12:06,368 --> 00:12:08,920 at the scene, had a "QB" written on the inside. 212 00:12:08,971 --> 00:12:11,139 - Would that be Derek's? - QB. 213 00:12:11,173 --> 00:12:13,641 No, he must've stole that too. 214 00:12:13,675 --> 00:12:15,643 Or maybe it's Quinn's. 215 00:12:15,677 --> 00:12:17,111 Kid Derek hung around with? 216 00:12:17,146 --> 00:12:19,147 - Another loser. - Do you know his last name? 217 00:12:19,181 --> 00:12:20,948 Or where he lives? 218 00:12:20,983 --> 00:12:22,450 Sorry, I don't. 219 00:12:22,484 --> 00:12:23,984 We need to talk to your son. 220 00:12:24,002 --> 00:12:27,004 All right, be my guest. 221 00:12:30,125 --> 00:12:31,959 You remember us? 222 00:12:31,977 --> 00:12:34,679 How you doin', Derek? 223 00:12:34,730 --> 00:12:36,964 I'm okay, I guess. 224 00:12:36,982 --> 00:12:40,735 Can you tell us what happened last night? 225 00:12:40,769 --> 00:12:43,437 Somebody attacked you, right? 226 00:12:43,455 --> 00:12:44,939 You get into a fight with somebody? 227 00:12:44,973 --> 00:12:48,759 Maybe with your friend Quinn? 228 00:12:48,794 --> 00:12:53,097 - No. - But Quinn was there. 229 00:12:53,131 --> 00:12:55,700 Where is he now? 230 00:12:55,734 --> 00:12:57,268 - I don't know. - Where did he go? 231 00:12:57,319 --> 00:12:59,937 Did he just run off? 232 00:12:59,988 --> 00:13:01,622 No. 233 00:13:01,657 --> 00:13:04,075 Uh... 234 00:13:04,109 --> 00:13:07,445 He took him. 235 00:13:07,479 --> 00:13:09,914 He took him. 236 00:13:09,965 --> 00:13:12,733 Can you describe who that was? 237 00:13:12,768 --> 00:13:15,753 I... 238 00:13:15,787 --> 00:13:17,171 I can't. 239 00:13:17,189 --> 00:13:19,056 Derek, if somebody took your friend Quinn, 240 00:13:19,107 --> 00:13:22,076 we need to know who. 241 00:13:22,110 --> 00:13:25,312 What's Quinn's last name? 242 00:13:25,330 --> 00:13:27,164 Please don't let him get me. 243 00:13:29,985 --> 00:13:31,852 Don't let him take me! 244 00:13:31,887 --> 00:13:33,504 No, you're not taking me! 245 00:13:33,555 --> 00:13:35,640 Please don't let him take me! 246 00:13:35,674 --> 00:13:38,309 Don't let him take me. No, he's comin' in here to get... 247 00:13:38,343 --> 00:13:39,944 we're gonna need to see some I.D. 248 00:13:39,978 --> 00:13:41,979 - Well, what did I do? - Where were you last night? 249 00:13:42,030 --> 00:13:43,430 Right here on this floor. 250 00:13:43,448 --> 00:13:46,150 This is something I do this time of year. 251 00:13:46,201 --> 00:13:47,501 I-I'm a plumber. 252 00:13:47,536 --> 00:13:50,705 You know, Al's plumbing on fourth? 253 00:13:50,739 --> 00:13:52,757 I'm Al. 254 00:13:52,791 --> 00:13:57,094 Since when was spreading Christmas cheer a crime? 255 00:13:57,145 --> 00:13:59,597 Maybe Derek stole from the wrong Santa. 256 00:13:59,648 --> 00:14:01,715 Uh-huh. 257 00:14:01,733 --> 00:14:04,485 All right, thanks. 258 00:14:04,519 --> 00:14:07,538 Derek's dad was right. His son had some problems. 259 00:14:07,572 --> 00:14:10,241 He's 17, already has a rap sheet. 260 00:14:10,292 --> 00:14:12,793 - Any luck finding Quinn? - I did. 261 00:14:12,827 --> 00:14:14,328 Name is Quinn Baxter. 262 00:14:14,346 --> 00:14:15,713 The "QB" in the jacket. 263 00:14:15,764 --> 00:14:17,265 I could make that leap. 264 00:14:17,299 --> 00:14:19,050 He's got the same juvie officer as Derek. 265 00:14:19,101 --> 00:14:20,151 You got an address for Quinn? 266 00:14:20,185 --> 00:14:24,488 Yes, I do. 267 00:14:24,523 --> 00:14:27,308 - Thank you, Santa. - Oh, you're welcome, sweetie. 268 00:14:27,326 --> 00:14:30,194 Be good. There we go! 269 00:14:30,245 --> 00:14:31,445 Hi, Santa. 270 00:14:31,479 --> 00:14:34,665 Ho ho ho! Well, my my. 271 00:14:34,700 --> 00:14:36,801 Hey! Hey! 272 00:14:36,835 --> 00:14:38,669 He... he stole my bag! Stop him! 273 00:14:38,720 --> 00:14:42,723 Stop him! He stole my bag! 274 00:15:09,251 --> 00:15:10,284 Oh hoo hoo! 275 00:15:11,820 --> 00:15:15,172 Oh, you've been naughty. 276 00:15:19,011 --> 00:15:21,012 No. No! 277 00:15:21,046 --> 00:15:22,797 No! 278 00:15:24,049 --> 00:15:26,100 Stop! 279 00:15:26,134 --> 00:15:28,219 Stop! No, no! 280 00:15:28,270 --> 00:15:29,970 He... help! Come on. 281 00:15:30,004 --> 00:15:31,389 No! 282 00:15:31,440 --> 00:15:33,674 No! Unh! 283 00:15:33,692 --> 00:15:35,643 No, no! 284 00:15:35,677 --> 00:15:37,528 Stop! No, no! 285 00:15:37,562 --> 00:15:39,647 Hey! 286 00:15:39,681 --> 00:15:40,881 What are you doin' over there? 287 00:15:40,899 --> 00:15:42,683 Help! Help! 288 00:15:42,701 --> 00:15:45,820 Do I need to call the cops? 289 00:15:45,854 --> 00:15:47,688 No! No! 290 00:17:26,710 --> 00:17:28,728 - Bud. - Nick? 291 00:17:28,762 --> 00:17:30,679 Hank? That was fast. 292 00:17:30,697 --> 00:17:31,697 They said we had to wait 24 hours. 293 00:17:31,732 --> 00:17:33,182 What are you doing here? 294 00:17:33,217 --> 00:17:34,984 Uh, well, Jerry is a good friend of mine. 295 00:17:35,002 --> 00:17:36,252 Here, come in, come in. 296 00:17:36,286 --> 00:17:37,587 He and his wife... well... 297 00:17:37,621 --> 00:17:39,088 well, she died. 298 00:17:39,122 --> 00:17:41,173 Anyway, when he told me about Quinn, 299 00:17:41,208 --> 00:17:43,425 I-I came right over, and we called the police. 300 00:17:43,443 --> 00:17:45,094 You gotta talk to him. He's worried sick. 301 00:17:45,112 --> 00:17:46,595 Jerry! Jerry. 302 00:17:46,613 --> 00:17:49,332 Nick and Hank are here. I mean, the... the police. 303 00:17:49,366 --> 00:17:51,167 - They're... they're here. - We've called everyone. 304 00:17:51,201 --> 00:17:52,969 We've looked everywhere. Is Quinn here? 305 00:17:53,003 --> 00:17:54,536 Quinn? Why would you look for Quinn at home? 306 00:17:54,555 --> 00:17:55,555 If he was home, he wouldn't be missing, 307 00:17:55,589 --> 00:17:56,856 which is why we called. 308 00:17:56,890 --> 00:17:58,357 Isn't that why you're here? 309 00:17:58,392 --> 00:18:00,610 I just called. Thanks. 310 00:18:00,644 --> 00:18:03,412 Jerry, Jerry, this is Nick Burkhardt and Hank Griffin. 311 00:18:03,447 --> 00:18:05,381 They're detectives. I know them both really well. 312 00:18:05,415 --> 00:18:06,832 - Did you find my son? - No, sir. 313 00:18:06,884 --> 00:18:08,351 We were hoping he was here. 314 00:18:08,385 --> 00:18:09,418 I haven't seen him since yesterday. 315 00:18:09,436 --> 00:18:10,686 He said he was gonna do some Christmas shopping. 316 00:18:10,721 --> 00:18:12,138 That's the last I saw him. 317 00:18:12,189 --> 00:18:13,429 That's why I called the police. 318 00:18:13,440 --> 00:18:14,473 Isn't that why they're here? 319 00:18:14,508 --> 00:18:16,576 Do you know a Derek Bryce? 320 00:18:16,627 --> 00:18:19,028 Yeah, that's Quinn's friend. 321 00:18:19,046 --> 00:18:21,514 I wish he wasn't. He's not a good kid. 322 00:18:21,548 --> 00:18:23,849 I mean, he's pulled Quinn into some pretty bad situations. 323 00:18:23,884 --> 00:18:25,851 What does this Derek kid have to do with Quinn missing? 324 00:18:25,886 --> 00:18:27,453 We found Derek with some stolen goods, 325 00:18:27,487 --> 00:18:29,271 and we believe he was attacked. 326 00:18:29,289 --> 00:18:31,123 He's pretty scared. He's in the hospital now. 327 00:18:31,158 --> 00:18:32,975 - Well, what about Quinn? - We found a jacket 328 00:18:33,010 --> 00:18:36,295 at the scene with the initials "QB" inside. 329 00:18:36,346 --> 00:18:38,431 Oh, my God. That's Quinn's. 330 00:18:38,465 --> 00:18:40,600 Excuse me. Griffin. 331 00:18:40,651 --> 00:18:42,101 Do you have a photo of your son? 332 00:18:42,152 --> 00:18:44,620 - Yeah, sure. - Okay. 333 00:18:44,655 --> 00:18:47,690 Here you go. 334 00:18:47,708 --> 00:18:49,658 - On our way. - Mind if we take this with us? 335 00:18:49,676 --> 00:18:51,227 No, no, take it. 336 00:18:51,261 --> 00:18:53,429 Nick, we got a call. We need to go. 337 00:18:53,463 --> 00:18:54,563 Well, now, wait a minute. What about my son? 338 00:18:54,598 --> 00:18:56,265 Sir, this may be related. 339 00:18:56,283 --> 00:18:57,783 We'll let you know as soon as we get something. 340 00:18:57,818 --> 00:18:59,952 It's gonna be okay. They'll find him. 341 00:18:59,987 --> 00:19:02,054 What did we get? 342 00:19:02,089 --> 00:19:03,673 Didn't want to say it in front of the dad. 343 00:19:03,707 --> 00:19:04,890 Just got a report of an abduction. 344 00:19:04,925 --> 00:19:07,226 - Got an eyewitness. - What did they see? 345 00:19:07,260 --> 00:19:12,131 Santa stuffing a kid into a bag. 346 00:19:17,054 --> 00:19:20,056 Show time. 347 00:19:24,361 --> 00:19:26,729 Hey! Merry Christmas. 348 00:19:26,747 --> 00:19:28,397 Ha, ha! Well? 349 00:19:28,415 --> 00:19:31,634 What do you think? 350 00:19:36,189 --> 00:19:38,691 It's really... 351 00:19:38,725 --> 00:19:39,825 Christmasy. 352 00:19:39,860 --> 00:19:42,161 Christmasy. 353 00:19:42,212 --> 00:19:45,214 Well, yeah. 354 00:19:48,218 --> 00:19:49,752 Have you ever seen 355 00:19:49,786 --> 00:19:52,605 a 1935 Prewar Marklin set 356 00:19:52,656 --> 00:19:54,056 in this kind of mint condition? 357 00:19:54,074 --> 00:19:55,358 No. 358 00:19:55,392 --> 00:19:57,860 And how about that sangerknaben? 359 00:19:57,878 --> 00:20:00,963 I mean, can they sing or what? 360 00:20:00,998 --> 00:20:02,197 It's nice. 361 00:20:02,215 --> 00:20:04,216 And check this out. 362 00:20:04,251 --> 00:20:06,368 Here, we have an original 363 00:20:06,386 --> 00:20:08,471 Frederick Fuchtner Nutcracker. 364 00:20:08,505 --> 00:20:09,972 I mean, he created the first nutcracker 365 00:20:10,007 --> 00:20:12,224 in like 1870 or something. 366 00:20:12,275 --> 00:20:16,028 And here is a 1928 367 00:20:16,079 --> 00:20:19,648 German putz reindeer, sleigh, and Santa set. 368 00:20:19,666 --> 00:20:21,417 Uh... 369 00:20:21,451 --> 00:20:22,918 oh, here's a little something you might be 370 00:20:22,952 --> 00:20:27,757 slightly more familiar with. 371 00:20:27,791 --> 00:20:29,392 You like it. 372 00:20:30,427 --> 00:20:33,813 You really like it. 373 00:20:33,864 --> 00:20:36,315 I do. 374 00:20:36,366 --> 00:20:40,269 I do. 375 00:20:40,287 --> 00:20:41,754 But... 376 00:20:41,788 --> 00:20:43,906 But? 377 00:20:43,924 --> 00:20:46,175 Really? There's a "but?" 378 00:20:48,295 --> 00:20:52,014 I, um... 379 00:20:52,049 --> 00:20:55,718 I-I-I've never been much for the holiday stuff. 380 00:20:57,704 --> 00:20:59,455 Oh. 381 00:20:59,489 --> 00:21:02,241 'Cause normally, people go kind of... 382 00:21:02,292 --> 00:21:03,859 I mean, especially the kids. 383 00:21:03,877 --> 00:21:05,094 I'm sorry, it's... 384 00:21:05,128 --> 00:21:08,380 it's really very... 385 00:21:10,383 --> 00:21:12,334 What? 386 00:21:12,352 --> 00:21:14,320 Sad? What is going on? 387 00:21:14,354 --> 00:21:18,274 It's nothing. 388 00:21:18,308 --> 00:21:22,578 Rosalee, talk to me. What... 389 00:21:27,634 --> 00:21:31,587 Christmas was a really big deal in my house growing up. 390 00:21:33,590 --> 00:21:38,277 Maybe not this big a deal, but... 391 00:21:38,311 --> 00:21:41,330 anyway, my, um... 392 00:21:43,116 --> 00:21:44,867 My Uncle Henry and my aunt Jeanette, 393 00:21:44,901 --> 00:21:46,635 they were my favorites. 394 00:21:46,670 --> 00:21:49,388 They were loving, and funny, 395 00:21:49,422 --> 00:21:51,707 and full of life, 396 00:21:51,725 --> 00:21:55,144 and they always brought the best presents. 397 00:21:55,178 --> 00:21:58,180 And the Christmas when I was seven, 398 00:21:58,215 --> 00:22:01,683 they were killed in a car accident. 399 00:22:03,570 --> 00:22:07,156 They were coming to our house for Christmas Eve. 400 00:22:07,174 --> 00:22:10,009 You never told me. 401 00:22:12,262 --> 00:22:14,663 I should have. 402 00:22:14,681 --> 00:22:17,233 But... 403 00:22:17,267 --> 00:22:20,836 Please. 404 00:22:20,871 --> 00:22:24,623 I hate that I'm ruining your celebration. 405 00:22:28,278 --> 00:22:32,581 It's really, really fantastic. 406 00:22:42,442 --> 00:22:45,194 - Another lump of coal. - Nice calling card. 407 00:22:45,228 --> 00:22:47,279 Apparently, a kid on a skateboard 408 00:22:47,330 --> 00:22:49,632 grabbed a woman's shopping bag at O'Bryant Square. 409 00:22:49,666 --> 00:22:51,867 A guy ran after him, lost him at the corner. 410 00:22:51,885 --> 00:22:55,187 But... Another guy came out of that stairwell 411 00:22:55,222 --> 00:22:57,673 heading for his car and saw a Santa... 412 00:22:57,691 --> 00:23:00,693 Holding a kid by his leg and stuffing him into a sack. 413 00:23:00,727 --> 00:23:02,194 This witness yelled at the Santa, 414 00:23:02,229 --> 00:23:03,479 who turned and looked at him. 415 00:23:03,513 --> 00:23:05,147 According to him, 416 00:23:05,165 --> 00:23:06,582 it wasn't like any Santa he'd ever seen before. 417 00:23:06,616 --> 00:23:08,200 You get a description? 418 00:23:08,251 --> 00:23:09,618 Well, besides the red suit and the black boots, 419 00:23:09,652 --> 00:23:10,892 he looked like something out of, 420 00:23:10,904 --> 00:23:12,254 and I quote, 421 00:23:12,289 --> 00:23:13,650 "my worst drug-crazed, acid-induced 422 00:23:13,673 --> 00:23:15,724 flashback nightmare." 423 00:23:17,344 --> 00:23:18,794 If you ask me, 424 00:23:18,812 --> 00:23:20,462 we're dealing with one sick Santa. 425 00:23:20,480 --> 00:23:21,897 Victim was robbed here, 426 00:23:21,932 --> 00:23:23,465 kid skated down these steps, disappeared. 427 00:23:23,483 --> 00:23:25,818 - Ho, ho, ho. - And what about these Santas? 428 00:23:25,852 --> 00:23:27,770 - Anybody check them out yet? - Waiting for you. 429 00:23:27,804 --> 00:23:29,905 Let's start with the cart. 430 00:23:29,940 --> 00:23:32,191 Keep your eyes on the other kringles. 431 00:23:32,242 --> 00:23:33,692 Yeah. 432 00:23:37,447 --> 00:23:39,648 You vant a brat? 433 00:23:41,868 --> 00:23:43,586 Oh. 434 00:23:43,620 --> 00:23:44,753 How about on the house? 435 00:23:44,788 --> 00:23:46,171 How long have you been here? 436 00:23:46,206 --> 00:23:49,375 - All day. - Vendor's license. 437 00:23:49,426 --> 00:23:51,594 Come on, guys, it's Christmas. 438 00:23:51,628 --> 00:23:53,545 License. 439 00:23:53,597 --> 00:23:56,548 Take off the beard. 440 00:24:01,170 --> 00:24:02,938 So where'd you do your time? 441 00:24:02,973 --> 00:24:04,506 Guys, this isn't right. 442 00:24:04,524 --> 00:24:06,892 I haven't done anything. 443 00:24:06,943 --> 00:24:10,946 You sure about that? 444 00:24:10,981 --> 00:24:12,982 Grimm. 445 00:24:13,016 --> 00:24:15,234 Schakal. 446 00:24:18,872 --> 00:24:21,874 Whoa! 447 00:24:21,908 --> 00:24:24,710 - Where are the kids? - I didn't do anything! 448 00:24:24,744 --> 00:24:26,545 What did you do with the kids? 449 00:24:26,579 --> 00:24:28,213 Oh! I told you. 450 00:24:28,248 --> 00:24:29,882 I didn't do anything! 451 00:24:29,916 --> 00:24:31,300 Ow! 452 00:24:31,334 --> 00:24:34,202 Why are they hurting Santa, mommy? 453 00:25:31,721 --> 00:25:32,614 Adalind... 454 00:25:32,649 --> 00:25:35,194 Cameras in room, watching you. 455 00:25:35,220 --> 00:25:38,357 We must talk. Seitenstrafe Cafe. 456 00:25:38,377 --> 00:25:40,436 Do not leave this note in your room. 457 00:25:41,187 --> 00:25:43,759 Stay five minutes, change your clothes. 458 00:25:43,879 --> 00:25:46,689 Smile, as if I wrote something charming. 459 00:25:47,359 --> 00:25:48,357 Sean. 460 00:26:53,492 --> 00:26:56,461 Nick, get in here! You're gonna wanna see this. 461 00:26:56,495 --> 00:26:58,996 What? 462 00:26:59,047 --> 00:27:00,498 This was the scene 463 00:27:00,549 --> 00:27:02,049 at O'Bryant Square last night. 464 00:27:02,084 --> 00:27:04,335 Caught on video by some bystanders 465 00:27:04,386 --> 00:27:05,887 who got a little more holiday excitement 466 00:27:05,921 --> 00:27:07,121 than they bargained for. 467 00:27:07,156 --> 00:27:09,056 Some are calling for an investigation 468 00:27:09,090 --> 00:27:11,559 of the police officers who roughed up this local Santa. 469 00:27:11,593 --> 00:27:13,611 You arrested Santa? 470 00:27:13,645 --> 00:27:15,262 We have two missing kids. Why aren't they mentioning them? 471 00:27:16,748 --> 00:27:19,733 They should be decking the halls, not Santa. 472 00:27:21,870 --> 00:27:23,254 - Hi! Hi, Juliette. - Hey. 473 00:27:23,305 --> 00:27:24,722 Uh, I mean, good morning. 474 00:27:24,756 --> 00:27:26,257 Merry Christmas! 475 00:27:26,308 --> 00:27:27,708 Uh, Nick! 476 00:27:27,726 --> 00:27:29,644 Nick, did you find Quinn? 477 00:27:29,678 --> 00:27:32,146 I heard you made an arrest. 478 00:27:32,180 --> 00:27:34,315 You know, the Santa that you were beating up on TV? 479 00:27:34,349 --> 00:27:35,867 That's the guy, right? 480 00:27:35,901 --> 00:27:37,218 We don't know yet, bud. 481 00:27:37,252 --> 00:27:38,492 Well, didn't you find anything? 482 00:27:38,520 --> 00:27:40,755 All we found were two lumps of coal. 483 00:27:40,789 --> 00:27:42,957 I gotta get to work. Yeah. 484 00:27:42,991 --> 00:27:46,010 Soon as we know anything... I'll call you. 485 00:27:50,265 --> 00:27:52,400 Two lumps of coal. 486 00:27:52,434 --> 00:27:53,935 Did he say "two lumps of coal"? 487 00:27:53,969 --> 00:27:56,571 I think so. Why? 488 00:27:56,605 --> 00:27:58,072 Nah. 489 00:27:58,106 --> 00:28:00,208 No, it... can't be. 490 00:28:00,242 --> 00:28:02,910 Couldn't be! 491 00:28:02,944 --> 00:28:04,962 Oh, my God. 492 00:28:05,013 --> 00:28:07,131 Oh, my God! I gotta go. 493 00:28:07,182 --> 00:28:08,266 Don't worry. 494 00:28:08,300 --> 00:28:10,017 I'm not gonna give you crap 495 00:28:10,052 --> 00:28:11,919 about arresting Santa Claus in front of a bunch of children. 496 00:28:11,937 --> 00:28:13,638 But I wouldn't expect anything under the tree this year. 497 00:28:13,689 --> 00:28:16,557 Which leads me to the results I just got back 498 00:28:16,575 --> 00:28:18,159 on the lumps of coal we had analyzed. 499 00:28:18,193 --> 00:28:19,610 According to the analysis, 500 00:28:19,661 --> 00:28:22,246 it comes from a mine south of Longyearbyen. 501 00:28:22,297 --> 00:28:24,749 Capital city of the Svalbard Islands. 502 00:28:24,800 --> 00:28:26,000 Where the hell is that? 503 00:28:26,034 --> 00:28:27,418 Northernmost tip of the arctic. 504 00:28:27,469 --> 00:28:30,087 Sometimes referred to as the north pole. 505 00:28:30,138 --> 00:28:33,774 Merry Christmas. 506 00:28:33,809 --> 00:28:36,944 Now what? 507 00:28:36,979 --> 00:28:40,331 Now we talk to somebody who believes in Santa. 508 00:28:40,365 --> 00:28:42,149 I feel horrible. 509 00:28:42,167 --> 00:28:43,618 It's our first official Christmas as a couple, 510 00:28:43,652 --> 00:28:44,919 and I've ruined it. 511 00:28:44,953 --> 00:28:47,755 - You didn't ruin it. - I ruined it. 512 00:28:47,789 --> 00:28:49,307 You should've seen his face. 513 00:28:49,341 --> 00:28:51,142 Out of all the people Monroe could be with, 514 00:28:51,176 --> 00:28:54,629 he picks the one person who hates Christmas. 515 00:28:54,663 --> 00:28:56,430 Everything out there is... 516 00:28:56,464 --> 00:28:58,465 Red and green and... 517 00:28:58,483 --> 00:29:01,202 I just... I just feel so blue. 518 00:29:01,236 --> 00:29:03,387 I just want it all to be over. 519 00:29:03,422 --> 00:29:05,039 Monroe loves this holiday. 520 00:29:05,073 --> 00:29:08,242 He's so cute. 521 00:29:08,260 --> 00:29:10,711 I don't know what to do. 522 00:29:10,745 --> 00:29:13,014 I'm sorry, I didn't really wanna drag you into this, 523 00:29:13,048 --> 00:29:15,883 but I didn't know who else I could drag into it. 524 00:29:15,918 --> 00:29:18,235 It's okay, I'm already dragged in. 525 00:29:18,270 --> 00:29:19,854 I kinda helped him set it all up. 526 00:29:19,888 --> 00:29:21,489 He called you for help? 527 00:29:21,523 --> 00:29:24,125 That is a big job, let me just say. 528 00:29:24,159 --> 00:29:26,377 Wow. 529 00:29:26,411 --> 00:29:28,129 I'm not trying to convince you of anything. 530 00:29:28,163 --> 00:29:29,797 This is really between you and Monroe, 531 00:29:29,831 --> 00:29:31,132 and I don't wanna get in the middle, 532 00:29:31,166 --> 00:29:33,217 but maybe you guys need to find a tradition 533 00:29:33,251 --> 00:29:36,837 that means something to both of you. 534 00:29:36,855 --> 00:29:38,572 You mean I should bury the past? 535 00:29:38,607 --> 00:29:40,975 No! No, I'm just thinking of what Nick and I did. 536 00:29:40,993 --> 00:29:43,978 He didn't have much of a Christmas tradition, 537 00:29:43,996 --> 00:29:46,146 because he was always moving from place to place, 538 00:29:46,164 --> 00:29:50,017 so... He got stuck with mine, 539 00:29:50,052 --> 00:29:54,171 and we kinda figured out a way to make it ours. 540 00:29:56,391 --> 00:29:58,125 I don't know. 541 00:29:58,160 --> 00:30:00,645 Just... it's been so long since I celebrated. 542 00:30:00,696 --> 00:30:03,230 The only thing I really... 543 00:30:03,264 --> 00:30:04,949 Remember is beer and cigars. 544 00:30:04,983 --> 00:30:07,234 Beer and cigars? 545 00:30:07,252 --> 00:30:09,954 My aunt used to leave Santa a cigar and a beer, 546 00:30:10,005 --> 00:30:12,940 instead of milk and cookies. 547 00:30:12,975 --> 00:30:15,926 But I'm afraid that's not much of a tradition. 548 00:30:15,978 --> 00:30:20,398 Hey, guys. 549 00:30:20,432 --> 00:30:22,933 What happened? 550 00:30:22,985 --> 00:30:25,736 Juliette said you decorated the entire place. 551 00:30:25,771 --> 00:30:28,105 Yeah. We did. 552 00:30:29,541 --> 00:30:31,759 I really don't wanna talk about it. 553 00:30:31,793 --> 00:30:33,344 Well, we got kind of an unusual... 554 00:30:33,378 --> 00:30:35,138 I guess Christmas just means different things 555 00:30:35,163 --> 00:30:37,098 to different people. 556 00:30:37,132 --> 00:30:39,299 Rosalee didn't like it? 557 00:30:39,317 --> 00:30:41,769 It's not that she didn't like it, per se. 558 00:30:41,803 --> 00:30:44,505 It's just Christmas is not a very happy time for her. 559 00:30:44,539 --> 00:30:47,992 In fact, it's a dark, black hole of depression 560 00:30:48,026 --> 00:30:51,445 involving the death of her favorite aunt and Uncle. 561 00:30:51,480 --> 00:30:53,947 Oh. Sorry. 562 00:30:53,965 --> 00:30:55,216 What can I do? 563 00:30:55,250 --> 00:30:57,968 Can't force her to like Christmas. 564 00:30:58,020 --> 00:31:01,555 Anyway, what do you guys need? 565 00:31:03,225 --> 00:31:05,659 Well, remember a couple of years ago, 566 00:31:05,694 --> 00:31:07,128 I came over here. 567 00:31:07,162 --> 00:31:08,729 You said you liked to dress up as Santa, 568 00:31:08,747 --> 00:31:11,332 and I said, "a Blutbad as Santa?" 569 00:31:11,366 --> 00:31:13,050 And you said you were no... 570 00:31:13,085 --> 00:31:15,870 Gefrieren Geber. Yeah, why? 571 00:31:15,904 --> 00:31:17,688 We've got two missing kids. 572 00:31:17,723 --> 00:31:19,724 And one witness describes the kidnapper 573 00:31:19,758 --> 00:31:23,464 as dressing up as Santa with a terrifying mask. 574 00:31:23,499 --> 00:31:26,067 Witness saw Santa stuff a kid in his bag and take off. 575 00:31:26,101 --> 00:31:28,887 Could that be the gefrieren... Whatever? 576 00:31:28,921 --> 00:31:30,805 Oh, God, no. 577 00:31:30,840 --> 00:31:32,307 We've got nothing. 578 00:31:32,341 --> 00:31:34,959 Sorry to bother you. 579 00:31:34,994 --> 00:31:38,112 Oh, wait a minute. 580 00:31:38,130 --> 00:31:40,515 There wasn't any coal left behind, was there? 581 00:31:40,549 --> 00:31:42,100 In both places. 582 00:31:42,134 --> 00:31:43,601 Does the gefrieren Geber do that? 583 00:31:43,636 --> 00:31:45,236 Forget the gefrieren Geber, 'cause... 584 00:31:45,271 --> 00:31:48,306 - This could be... - What? 585 00:31:48,340 --> 00:31:49,824 I hope I'm wrong. 586 00:31:49,859 --> 00:31:51,576 But if I'm not, 587 00:31:51,610 --> 00:31:54,245 you guys could be dealing with something really awful. 588 00:31:54,280 --> 00:31:56,781 These kids that were taken, 589 00:31:56,815 --> 00:31:59,533 were they doing anything that could be described 590 00:31:59,552 --> 00:32:02,837 or discerned as "naughty"? 591 00:32:04,223 --> 00:32:06,507 Well... Yeah. 592 00:32:06,541 --> 00:32:08,343 Stole a bunch of presents, 593 00:32:08,377 --> 00:32:10,812 and we think one kid was attacked by him. 594 00:32:10,846 --> 00:32:13,381 Okay. 595 00:32:13,399 --> 00:32:15,533 Did he have any kind of lash marks 596 00:32:15,568 --> 00:32:16,951 on his face or body? 597 00:32:16,986 --> 00:32:17,936 Yeah. How'd you know? 598 00:32:17,987 --> 00:32:21,356 Oh, boy. 599 00:32:21,390 --> 00:32:23,608 That's gotta be Krampus. 600 00:32:23,642 --> 00:32:25,276 He carries a switch 601 00:32:25,311 --> 00:32:26,951 and he beats the kids mercilessly with it. 602 00:32:26,979 --> 00:32:28,947 Wesen? 603 00:32:28,998 --> 00:32:32,333 Actually, I'm not really sure. 604 00:32:32,368 --> 00:32:34,285 Krampus is like Santa's evil twin. 605 00:32:34,336 --> 00:32:37,171 He shows up before Christmas to punish the bad kids. 606 00:32:37,206 --> 00:32:38,873 Here we go. 607 00:32:40,843 --> 00:32:44,128 The word Krampus derives from German for "claw." 608 00:32:44,179 --> 00:32:46,080 And on the days leading up to Christmas, 609 00:32:46,098 --> 00:32:49,968 Krampus grabs naughty kids, beats them with his switch, 610 00:32:50,019 --> 00:32:51,519 throws them in his sack, 611 00:32:51,553 --> 00:32:53,137 takes them deep into the woods 612 00:32:53,188 --> 00:32:55,023 and hangs them from the tallest tree. 613 00:32:55,057 --> 00:32:58,226 - Hangs them? - Yeah. Not to kill them. 614 00:32:58,260 --> 00:33:00,228 He just hangs 'em till he's ready to eat them. 615 00:33:00,262 --> 00:33:03,448 - He eats the kids? - Yeah, pretty much. 616 00:33:03,482 --> 00:33:05,766 But not until the Eve of the winter solstice, the 21st. 617 00:33:05,784 --> 00:33:10,905 Which is today. 618 00:33:10,940 --> 00:33:14,125 Which means tonight is the night he feasts. 619 00:33:16,611 --> 00:33:19,664 And according to the stories, 620 00:33:19,715 --> 00:33:23,284 Krampus always disappears just after midnight 621 00:33:23,302 --> 00:33:24,836 on the winter solstice... 622 00:33:24,887 --> 00:33:26,454 After all the children have been... 623 00:33:26,472 --> 00:33:28,423 Consumed. 624 00:33:28,457 --> 00:33:30,258 So if he eats these kids before midnight, 625 00:33:30,292 --> 00:33:32,176 we don't have a lot of time to stop him. 626 00:33:32,227 --> 00:33:34,012 Finding a tree in Portland is like finding a needle 627 00:33:34,063 --> 00:33:35,847 in a thousand haystacks. 628 00:33:35,898 --> 00:33:37,465 Didn't you say it was the tallest tree? 629 00:33:37,483 --> 00:33:38,966 Not just the tallest tree, 630 00:33:38,984 --> 00:33:40,468 but the tallest tree in the tallest spot. 631 00:33:44,473 --> 00:33:48,860 No! Let me go! Let me go! 632 00:33:53,082 --> 00:33:55,149 Please, I'm hungry. 633 00:33:55,167 --> 00:33:56,817 I'm really cold. 634 00:33:56,835 --> 00:34:00,672 Why are you doing this? What do you want? 635 00:34:00,706 --> 00:34:01,989 I know you're there, please! 636 00:34:02,007 --> 00:34:05,209 I'm cold. I wanna go home, please! 637 00:34:05,260 --> 00:34:08,096 - I'm sorry. - Let me out! 638 00:34:08,130 --> 00:34:10,398 I'm so cold! 639 00:34:12,262 --> 00:34:16,725 - The trees are taller in Forest Park. - Forest Park is 5,000 acres. 640 00:34:16,760 --> 00:34:18,000 But that's not the tallest spot. 641 00:34:18,011 --> 00:34:20,646 That's council crest. I think. 642 00:34:20,697 --> 00:34:22,281 That's 45 acres, give or take. 643 00:34:22,332 --> 00:34:23,699 What about Washington park? 644 00:34:23,733 --> 00:34:25,013 It's right next to council crest, 645 00:34:25,035 --> 00:34:26,168 and it's got big trees too. 646 00:34:26,203 --> 00:34:27,536 We don't have a lotta time. 647 00:34:27,571 --> 00:34:28,704 We're just gonna have to pick one. 648 00:34:28,738 --> 00:34:30,873 I... 649 00:34:35,011 --> 00:34:36,662 - Look, Bud... - Monroe. 650 00:34:36,696 --> 00:34:38,364 I need to talk to you about... 651 00:34:38,415 --> 00:34:40,666 Nick! Look, Jerry's going crazy. 652 00:34:40,717 --> 00:34:42,718 I've been telling him that you're doing everything 653 00:34:42,752 --> 00:34:43,769 you could possibly do. 654 00:34:43,804 --> 00:34:45,387 But something you said bothered me. 655 00:34:45,421 --> 00:34:46,972 You said two lumps of coal. 656 00:34:47,023 --> 00:34:49,492 And... Well, that can only mean one thing. 657 00:34:49,526 --> 00:34:51,327 - Krampus. - Don't say that! 658 00:34:51,361 --> 00:34:53,746 He's not real! 659 00:34:53,797 --> 00:34:56,015 We think we know where he's taking the kids. 660 00:34:56,049 --> 00:34:58,684 Oh, my God, you do believe he's real. 661 00:34:58,718 --> 00:35:00,169 Kids? What do you mean kids? 662 00:35:00,187 --> 00:35:01,503 There's more than just Quinn. 663 00:35:01,521 --> 00:35:02,988 And Krampus always takes the kids 664 00:35:03,023 --> 00:35:05,941 to the tallest tree in the tallest spot. 665 00:35:05,975 --> 00:35:08,777 Council crest? 666 00:35:08,811 --> 00:35:10,329 Well, at least I think it is. 667 00:35:10,363 --> 00:35:12,331 - Let's do it. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 668 00:35:12,382 --> 00:35:14,216 Wait, wait, wait, wait. Do what? Do what? 669 00:35:14,251 --> 00:35:16,335 Uh, hey, Krampus is not real, you guys. 670 00:35:16,386 --> 00:35:18,087 Come on! He's not real! 671 00:35:18,121 --> 00:35:19,588 You can't go after something that doesn't exist. 672 00:35:19,622 --> 00:35:21,257 I mean, yeah. Sure, maybe when I was a kid... 673 00:35:21,291 --> 00:35:23,442 I thought he was real. But... but... but... 674 00:35:23,476 --> 00:35:26,278 I don't... but not now! 675 00:35:29,232 --> 00:35:31,233 You picking anything up? 676 00:35:31,267 --> 00:35:33,736 I got nothing. 677 00:35:33,770 --> 00:35:35,371 Except the smell of fear... 678 00:35:35,405 --> 00:35:37,373 On bud. 679 00:35:37,407 --> 00:35:40,242 Hey, I wanna save those kids just as much as the rest of you. 680 00:35:40,260 --> 00:35:42,077 I'm just not entirely comfortable with the idea 681 00:35:42,095 --> 00:35:43,896 that we might encounter the most hideous beast 682 00:35:43,930 --> 00:35:45,380 nobody's ever seen. 683 00:35:45,398 --> 00:35:47,933 Hold on. 684 00:35:50,287 --> 00:35:51,904 Tracks. 685 00:35:58,161 --> 00:35:59,795 Oh, God. 686 00:35:59,829 --> 00:36:02,231 Hey, guys! Guys! 687 00:36:02,265 --> 00:36:05,133 Some going up, some going down. 688 00:36:05,151 --> 00:36:06,635 We're running out of time, guys. 689 00:36:06,653 --> 00:36:08,070 It's getting late. All right, spread out. 690 00:36:08,104 --> 00:36:09,638 Hey, guys, wait, wait. 691 00:36:09,656 --> 00:36:11,740 Shouldn't we be spreading out closer together? 692 00:36:11,775 --> 00:36:14,410 Help! Please! 693 00:36:14,444 --> 00:36:17,613 Hey, wait a minute. 694 00:36:17,647 --> 00:36:19,465 Help! 695 00:36:19,499 --> 00:36:22,351 Help! I hear something. 696 00:36:25,805 --> 00:36:30,309 This way. 697 00:36:30,360 --> 00:36:32,411 - Can anyone hear me? - Look. 698 00:36:32,445 --> 00:36:35,698 Is someone down there? Hello? 699 00:36:35,732 --> 00:36:37,499 Hello? 700 00:36:37,534 --> 00:36:39,401 - Did you hear that? - Guys, I heard someone! 701 00:36:39,419 --> 00:36:41,370 Oh, my God! It's... it's real! 702 00:36:41,388 --> 00:36:43,505 We made it. They're still alive. 703 00:36:43,539 --> 00:36:46,692 Please help us! Get us down! 704 00:36:53,116 --> 00:36:56,985 Help us! Please help! 705 00:36:57,003 --> 00:36:59,338 Quinn! Quinn, are you up there? 706 00:36:59,372 --> 00:37:02,441 Yeah. Yeah! I'm here. Get me down. 707 00:37:02,475 --> 00:37:03,959 - Get us all down! - Get the ropes! 708 00:37:03,977 --> 00:37:05,377 All right, you're gonna be okay. 709 00:37:05,412 --> 00:37:08,847 Let me go. Where are you taking me? 710 00:37:08,898 --> 00:37:10,532 I said I was sorry. 711 00:37:24,180 --> 00:37:27,766 Get me out of here! Get me out of here! 712 00:37:27,817 --> 00:37:28,934 - Oh, my God. - Please! 713 00:37:28,985 --> 00:37:30,586 It's okay. It's okay, you're almost down. 714 00:37:30,603 --> 00:37:33,689 Hang on. 715 00:37:33,723 --> 00:37:35,441 Okay. You all right? 716 00:37:35,492 --> 00:37:37,009 - Yeah. - Come on. 717 00:37:44,934 --> 00:37:46,602 We gotta help Nick. 718 00:37:50,940 --> 00:37:52,641 - Bud, stay with the kids. - Good idea. 719 00:37:52,659 --> 00:37:54,493 All right, kids, everybody here? 720 00:37:54,527 --> 00:37:56,862 You're all gonna be okay. 721 00:38:15,765 --> 00:38:18,817 - What is he? - That's Krampus. 722 00:38:18,868 --> 00:38:21,754 You can see him? Yeah, sure wish I couldn't. 723 00:38:21,788 --> 00:38:24,423 We can't take him in looking like this. 724 00:38:24,457 --> 00:38:25,924 I think you're gonna have to holster your badge 725 00:38:25,959 --> 00:38:26,587 on this one, Nick. 726 00:38:26,611 --> 00:38:28,178 We can't just kill him on the ground. 727 00:38:28,212 --> 00:38:29,746 He kidnapped six kids. 728 00:38:29,781 --> 00:38:31,281 And if we hadn't gotten there in time, 729 00:38:31,332 --> 00:38:32,632 they would've been Christmas dinner. 730 00:38:32,667 --> 00:38:33,867 Well, maybe you should do it. 731 00:38:33,885 --> 00:38:35,201 Uh, well... 732 00:38:35,219 --> 00:38:36,970 You're the Grimm. 733 00:38:37,004 --> 00:38:38,255 And it's not really a Blutbad thing 734 00:38:38,306 --> 00:38:39,723 to... mete out justice. 735 00:38:41,109 --> 00:38:42,859 He's waking up. 736 00:38:42,894 --> 00:38:44,895 We need to handle this. 737 00:38:44,946 --> 00:38:46,530 If you try to take Krampus in, 738 00:38:46,564 --> 00:38:48,365 you'll have a hell of a time explaining it. 739 00:38:48,399 --> 00:38:50,867 Come on, Nick. 740 00:38:50,902 --> 00:38:52,869 This is what your ancestors did, okay, 741 00:38:52,920 --> 00:38:54,755 sometimes for the good of all of us. 742 00:38:54,789 --> 00:38:57,040 We can't arrest him and we can't let him go. 743 00:38:57,091 --> 00:38:59,960 This is not an innocent man, Nick. 744 00:38:59,994 --> 00:39:01,294 He's wesen. 745 00:39:01,312 --> 00:39:03,296 If you don't wanna do this, I will. 746 00:39:05,249 --> 00:39:08,452 Oh, sorry. 747 00:39:08,486 --> 00:39:10,270 Midnight. 748 00:39:18,463 --> 00:39:21,247 Where am I? 749 00:39:21,265 --> 00:39:23,083 What's going on? 750 00:39:23,117 --> 00:39:24,818 Oh! 751 00:39:24,852 --> 00:39:28,355 What are you doing? How did I get here? 752 00:39:29,824 --> 00:39:32,442 Oh, no. It happened again. 753 00:39:34,228 --> 00:39:37,013 It happened again! No! 754 00:39:37,048 --> 00:39:38,665 I sort of black out, 755 00:39:38,699 --> 00:39:40,801 and then I can't remember anything. 756 00:39:40,835 --> 00:39:42,669 It happens every December. 757 00:39:42,703 --> 00:39:43,920 I don't know when it starts, 758 00:39:43,971 --> 00:39:45,105 but I always wake up on the 22nd. 759 00:39:45,139 --> 00:39:47,474 Sometimes there's blood! 760 00:39:47,508 --> 00:39:49,476 I don't know where it came from! 761 00:39:49,510 --> 00:39:52,529 I just know that I always find myself in the woods and... 762 00:39:52,563 --> 00:39:55,282 Dressed like this. 763 00:39:55,316 --> 00:39:56,666 Well, you're a long way from salt lake city. 764 00:39:56,701 --> 00:39:58,318 You still live there? 765 00:39:58,352 --> 00:39:59,753 Yeah, for three years now. 766 00:39:59,787 --> 00:40:01,421 How'd you get to Portland? 767 00:40:01,455 --> 00:40:03,723 Portland? I... 768 00:40:03,758 --> 00:40:05,842 I can't remember. 769 00:40:05,893 --> 00:40:07,594 You working? 770 00:40:07,628 --> 00:40:09,513 Yeah, I'm a freelance photographer. 771 00:40:09,564 --> 00:40:12,566 I do weddings and family portrait... 772 00:40:12,600 --> 00:40:16,102 listen, I swear I didn't do anything. 773 00:40:16,136 --> 00:40:17,938 I just shoot pictures! 774 00:40:17,972 --> 00:40:19,573 I didn't do anything. I'm innocent. 775 00:40:19,607 --> 00:40:22,542 I'm innocent! I swear! 776 00:40:22,577 --> 00:40:24,127 What kinda wesen are you? 777 00:40:24,162 --> 00:40:25,529 What kinda what? 778 00:40:25,563 --> 00:40:29,232 - Wesen. - Wesen? 779 00:40:29,267 --> 00:40:32,819 I'm sorry, I... I don't know what that is. 780 00:40:32,837 --> 00:40:36,039 At midnight, he reverted from Krampus 781 00:40:36,090 --> 00:40:39,292 into a 42-year-old photographer from salt lake city... 782 00:40:39,326 --> 00:40:41,294 Who had no recollection of what had happened 783 00:40:41,328 --> 00:40:44,497 over the last three weeks. 784 00:40:44,515 --> 00:40:47,734 That could be why Krampus has never been caught. 785 00:40:47,768 --> 00:40:49,436 How does he not know he's wesen? 786 00:40:49,470 --> 00:40:51,805 Because if he's in an altered state of mind, 787 00:40:51,839 --> 00:40:53,573 he wouldn't. 788 00:40:53,608 --> 00:40:55,141 My guess, this guy's only woged 789 00:40:55,175 --> 00:40:56,342 for these three weeks out of the year, 790 00:40:56,360 --> 00:40:58,061 kind of in a blackout. 791 00:40:58,112 --> 00:40:59,512 And once he's Krampus, 792 00:40:59,530 --> 00:41:02,065 he can't come out of it until the winter solstice. 793 00:41:02,116 --> 00:41:03,350 I mean, maybe it's triggered 794 00:41:03,384 --> 00:41:04,985 by the changing sunlight or something, 795 00:41:05,019 --> 00:41:07,120 like an extreme case of seasonal affective disorder. 796 00:41:07,154 --> 00:41:09,739 You mean like when it gets dark, he gets darker. 797 00:41:09,790 --> 00:41:11,174 Yeah, it's like a Jekyll and Hyde thing. 798 00:41:11,209 --> 00:41:12,909 So what are we gonna do with him? 799 00:41:12,944 --> 00:41:15,028 We're not gonna get a conviction. 800 00:41:15,062 --> 00:41:16,463 Nobody can identify him. 801 00:41:16,497 --> 00:41:19,082 Until next year. 802 00:41:19,133 --> 00:41:20,967 Why don't we turn this one over 803 00:41:21,002 --> 00:41:23,587 to the wesen council? 804 00:41:23,638 --> 00:41:25,639 Let them deal with it. 805 00:41:25,673 --> 00:41:28,541 Works for me. 806 00:41:28,559 --> 00:41:31,377 I'll talk to Rosalee. 807 00:42:20,144 --> 00:42:22,028 Hmm! 808 00:42:22,067 --> 00:42:26,370 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.