Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,922 --> 00:00:05,689
***
2
00:00:20,697 --> 00:00:23,532
- You wanted to see us?
- Yeah.
3
00:00:23,566 --> 00:00:25,668
Gonna be leaving town
for a little while.
4
00:00:25,702 --> 00:00:27,269
Vacation?
5
00:00:27,303 --> 00:00:28,823
That's what I'd like
everyone to think.
6
00:00:28,837 --> 00:00:30,905
Captain Harden will take over
while I'm away.
7
00:00:30,939 --> 00:00:32,373
Does this have to do
with your brother's death?
8
00:00:32,408 --> 00:00:33,875
Maybe.
9
00:00:33,909 --> 00:00:35,343
Now if you receive
any communication from me
10
00:00:35,377 --> 00:00:36,877
while I'm away...
text, email, otherwise...
11
00:00:36,911 --> 00:00:38,445
just ignore it.
12
00:00:38,480 --> 00:00:39,646
It won't be me.
13
00:00:39,681 --> 00:00:41,347
If I do need to contact you,
14
00:00:41,415 --> 00:00:43,550
I'll do it indirectly
through Rosalee.
15
00:00:43,584 --> 00:00:44,551
You in some kind of danger?
16
00:00:44,585 --> 00:00:46,286
I would assume so.
17
00:00:46,320 --> 00:00:49,355
Is there anything
we can do here?
18
00:00:49,390 --> 00:00:50,857
Yeah, if anyone asks,
19
00:00:50,891 --> 00:00:53,660
I'm having a wonderful time
in Tahiti.
20
00:01:13,916 --> 00:01:16,417
But why are we coming here
so late?
21
00:01:16,452 --> 00:01:19,186
Father Paul is going to try
and help you, okay?
22
00:01:19,221 --> 00:01:22,523
You're gonna be just fine, son.
23
00:01:30,132 --> 00:01:33,868
He's not gonna give me a shot
like the doctors, is he?
24
00:01:33,902 --> 00:01:37,038
No. No, honey.
25
00:01:39,241 --> 00:01:41,242
The monsignor is ready for you.
26
00:01:50,185 --> 00:01:52,252
Sorry, monsignor...
27
00:01:55,857 --> 00:01:57,758
They're here.
28
00:02:00,728 --> 00:02:05,132
Bring them in.
29
00:02:20,916 --> 00:02:23,117
Daniel, I'm so glad
you're here.
30
00:02:23,151 --> 00:02:25,553
Now there's nothing
to be afraid of.
31
00:02:25,587 --> 00:02:26,954
How are you feeling?
32
00:02:29,491 --> 00:02:31,625
Okay.
33
00:02:31,659 --> 00:02:33,026
You know I'm going to try
to help you.
34
00:02:33,061 --> 00:02:36,330
You understand that, don't you?
35
00:02:36,364 --> 00:02:39,333
All right.
36
00:02:39,367 --> 00:02:42,235
Everything's
gonna be okay, son.
37
00:02:42,270 --> 00:02:44,337
We are gonna be right outside.
38
00:02:44,372 --> 00:02:46,373
But I wanna come with you.
39
00:02:46,407 --> 00:02:48,274
No. No, you have to...
40
00:02:48,309 --> 00:02:50,944
you have to stay here
with monsignor Paul.
41
00:02:50,978 --> 00:02:54,347
Now, you know him.
There's nothing to be scared of.
42
00:03:19,774 --> 00:03:21,174
I don't understand why
at least one of us
43
00:03:21,209 --> 00:03:22,976
can't be in there with him.
44
00:03:23,010 --> 00:03:23,944
Here.
45
00:03:23,978 --> 00:03:25,545
Come here.
46
00:03:27,982 --> 00:03:30,684
It's going to be okay.
47
00:03:30,718 --> 00:03:32,152
It's going to work.
48
00:03:32,186 --> 00:03:34,454
- What if it doesn't?
- It has to.
49
00:03:34,488 --> 00:03:36,689
We have tried everything.
50
00:03:36,724 --> 00:03:40,293
We haven't tried this.
51
00:03:54,509 --> 00:03:56,009
Pater noster, qui es in caelis,
52
00:03:56,044 --> 00:03:58,212
sanctificetur nomen tuum.
53
00:04:01,583 --> 00:04:03,451
Adveniat regnum tuum.
54
00:04:03,485 --> 00:04:06,687
Fiat voluntas tua,
sicut in caelo et in terra.
55
00:04:06,722 --> 00:04:08,690
I wanna go home.
56
00:04:08,724 --> 00:04:10,291
It'll be okay, Daniel.
57
00:04:22,770 --> 00:04:25,738
Et dimitte nobis debita
nostra sicut.
58
00:04:27,441 --> 00:04:28,942
Hold him!
59
00:04:28,976 --> 00:04:30,744
Et nos dimittimus
debitoribus nostris.
60
00:04:30,778 --> 00:04:32,879
Tie him
so he doesn't hurt himself.
61
00:04:32,913 --> 00:04:35,215
Et ne nos inducas
in tentationem,
62
00:04:35,249 --> 00:04:39,219
sed libera nos a malo.
63
00:04:43,091 --> 00:04:45,392
- What was that?
- We better get in there.
64
00:04:45,426 --> 00:04:47,527
Et ne nos inducas
in tentationem,
65
00:04:47,562 --> 00:04:49,096
sed libera nos a malo.
66
00:04:52,500 --> 00:04:54,534
Let us in!
67
00:04:54,569 --> 00:04:57,104
Open! Open the door now!
68
00:04:59,206 --> 00:05:02,142
Open the door now!
69
00:05:23,756 --> 00:05:28,828
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
70
00:05:37,322 --> 00:05:40,592
26-year-old male,
identified as Mathew Bard,
71
00:05:40,622 --> 00:05:42,023
was found unconscious.
72
00:05:42,057 --> 00:05:43,691
Seminary student
working here at the church.
73
00:05:43,726 --> 00:05:45,327
That's him.
74
00:05:45,361 --> 00:05:47,162
Inside we've got the body
of monsignor Paul Dobbs.
75
00:05:47,196 --> 00:05:48,829
- Monsignor Paul is dead?
- Yeah.
76
00:05:48,864 --> 00:05:50,664
And not of natural causes.
77
00:05:50,699 --> 00:05:53,834
He's been here
as long as I can remember.
78
00:05:53,869 --> 00:05:56,370
We have a missing boy.
His name's Daniel Keary.
79
00:05:58,640 --> 00:06:01,575
Those are his parents.
80
00:06:01,610 --> 00:06:03,177
They're pretty shook up.
81
00:06:03,211 --> 00:06:04,412
They don't know what happened
to their son.
82
00:06:04,446 --> 00:06:05,546
Where did it all go down?
83
00:06:05,581 --> 00:06:07,381
Back here in the anteroom.
84
00:06:07,416 --> 00:06:08,649
There's an open window inside.
85
00:06:08,684 --> 00:06:09,984
We think the boy
went out that way.
86
00:06:10,018 --> 00:06:11,485
I've got officers
on the street.
87
00:06:11,519 --> 00:06:13,153
The dad was pretty frantic
when we got here.
88
00:06:13,188 --> 00:06:16,156
He'd been looking all over.
I called in an apb.
89
00:06:16,190 --> 00:06:18,392
- How old's the boy?
- Nine.
90
00:06:18,426 --> 00:06:20,894
Parents forced the door open
after the whole thing went bad.
91
00:06:20,928 --> 00:06:23,497
And by "whole thing",
I mean what apparently...
92
00:06:23,531 --> 00:06:25,165
Was an exorcism.
93
00:06:25,199 --> 00:06:29,302
An exorcism?
94
00:06:34,442 --> 00:06:38,178
Parents called 911.
Door was open when we got here.
95
00:06:38,212 --> 00:06:39,846
Same with the window.
96
00:06:39,881 --> 00:06:42,082
Where'd you find
the seminary student?
97
00:06:44,718 --> 00:06:48,087
Photo of the scene
as we found it.
98
00:06:48,122 --> 00:06:50,957
- Hmm.
- Who else was in the room?
99
00:06:50,991 --> 00:06:52,926
According to the Kearys,
just their son.
100
00:06:52,960 --> 00:06:54,593
Can a nine-year-old boy
do this?
101
00:06:54,628 --> 00:06:57,496
Maybe the adults
attacked each other.
102
00:07:01,167 --> 00:07:03,335
It took a lotta force
to do this.
103
00:07:03,369 --> 00:07:04,636
Well...
104
00:07:04,671 --> 00:07:06,238
The parents were first
in the room.
105
00:07:06,273 --> 00:07:08,073
You think they're on the level?
106
00:07:11,411 --> 00:07:13,879
Hold on.
107
00:07:13,913 --> 00:07:16,315
You hear that?
108
00:07:16,349 --> 00:07:19,218
What?
109
00:07:41,308 --> 00:07:43,710
Daniel...
110
00:07:43,744 --> 00:07:45,845
I'm Detective Burkhardt.
111
00:07:45,879 --> 00:07:48,614
You okay?
112
00:07:48,648 --> 00:07:50,916
You're safe now.
113
00:07:50,951 --> 00:07:54,420
You wanna come out?
114
00:07:54,454 --> 00:07:55,815
Your parents are
in the other room.
115
00:07:55,822 --> 00:07:57,723
You want them to come in here?
116
00:07:57,758 --> 00:07:58,858
Yeah.
117
00:07:58,892 --> 00:08:00,660
I'll get them.
118
00:08:00,694 --> 00:08:03,930
You wanna tell me
what happened?
119
00:08:03,964 --> 00:08:08,067
Did those men hurt you?
120
00:08:08,101 --> 00:08:09,435
All right,
I'm gonna untie that rope
121
00:08:09,469 --> 00:08:11,137
from around your wrist, okay?
122
00:08:11,171 --> 00:08:12,972
Okay.
123
00:08:24,985 --> 00:08:28,021
Mom!
124
00:08:28,055 --> 00:08:29,815
I wanna make sure
that he doesn't see that.
125
00:08:51,944 --> 00:08:54,812
Come here, baby.
Come here.
126
00:08:57,850 --> 00:08:59,951
- Oh, God, Tom.
- It's okay. He's okay.
127
00:09:02,588 --> 00:09:03,988
He's been through
an enormous amount of stress
128
00:09:04,023 --> 00:09:05,590
for a nine-year-old.
129
00:09:05,624 --> 00:09:08,026
His immune system has been
radically stressed,
130
00:09:08,093 --> 00:09:10,795
his platelets are down,
his white count is elevated.
131
00:09:10,829 --> 00:09:12,797
We'll run panels again
in another 48 hours,
132
00:09:12,831 --> 00:09:14,098
see where he's at then.
133
00:09:14,132 --> 00:09:15,566
Preliminaries at the scene
134
00:09:15,601 --> 00:09:17,101
indicate a fair amount
of force and violence.
135
00:09:17,136 --> 00:09:18,536
We're not sure yet
who's responsible,
136
00:09:18,570 --> 00:09:19,937
but we wanted your staff
to know.
137
00:09:19,972 --> 00:09:21,372
How long
before we can talk to him?
138
00:09:21,406 --> 00:09:23,174
He's been sedated
since arrival.
139
00:09:23,208 --> 00:09:24,642
We'll bring him out gradually.
140
00:09:24,676 --> 00:09:27,678
Give us 24 to 48 hours.
141
00:09:32,017 --> 00:09:34,618
Daniel just seemed
to change over night.
142
00:09:34,653 --> 00:09:37,421
About a year ago...
143
00:09:37,455 --> 00:09:39,256
He went from this nice,
sweet kid...
144
00:09:39,290 --> 00:09:41,558
To a boy that
I don't even know any more.
145
00:09:41,593 --> 00:09:43,927
He started having
these wild mood swings.
146
00:09:43,961 --> 00:09:46,230
You know, violent, abusive.
147
00:09:46,264 --> 00:09:48,699
You took him to the doctor,
psychiatrist?
148
00:09:48,733 --> 00:09:51,101
Yes, we took him
to every doctor,
149
00:09:51,136 --> 00:09:53,370
every specialist
that we could find.
150
00:09:53,404 --> 00:09:55,405
Nobody could diagnose him.
151
00:09:55,440 --> 00:09:59,543
Daniel doesn't even know when
he's having one of these things.
152
00:09:59,577 --> 00:10:02,112
Monsignor Paul told us
that there are...
153
00:10:02,146 --> 00:10:03,680
there are cases...
154
00:10:03,714 --> 00:10:05,782
you know, cases where there's
no medical,
155
00:10:05,817 --> 00:10:09,519
no psychological explanation.
156
00:10:09,554 --> 00:10:12,923
Look, I never believed
in possession until this.
157
00:10:15,427 --> 00:10:17,595
Is Daniel your biological son?
158
00:10:21,534 --> 00:10:23,868
Of course he's ours.
159
00:10:25,604 --> 00:10:28,039
Do you see a physical change
in Daniel?
160
00:10:30,977 --> 00:10:32,144
Sometimes.
161
00:10:32,178 --> 00:10:34,179
Can you describe it?
162
00:10:34,213 --> 00:10:36,281
A change comes over his face,
163
00:10:36,315 --> 00:10:38,016
like... like there is something
inside of him
164
00:10:38,050 --> 00:10:39,951
that is trying to control him.
165
00:10:39,985 --> 00:10:41,953
Have you ever seen anyone else
change like this?
166
00:10:41,988 --> 00:10:43,555
No.
167
00:10:43,589 --> 00:10:45,657
Now there is something...
168
00:10:45,691 --> 00:10:48,460
Horrible
happening inside my son.
169
00:10:51,130 --> 00:10:53,766
So we know what
we're dealing with here, right?
170
00:10:53,800 --> 00:10:55,300
I don't know.
171
00:10:55,335 --> 00:10:57,036
He said
he saw something in Daniel.
172
00:10:57,070 --> 00:10:59,805
If Daniel were wesen,
then the dad would have to be.
173
00:10:59,839 --> 00:11:02,474
- Or the mom.
- Or both.
174
00:11:02,509 --> 00:11:04,543
At least one would
have to be, I think.
175
00:11:04,577 --> 00:11:07,046
All right, what if one is,
the other's hiding it?
176
00:11:07,080 --> 00:11:09,315
Oh, I think that'd be hard
to hide for long.
177
00:11:45,138 --> 00:11:47,773
There is no parking
in taxi zones.
178
00:11:47,808 --> 00:11:49,842
Wie geht's?
179
00:11:49,877 --> 00:11:53,046
Fine.
180
00:11:53,080 --> 00:11:55,148
Been a long time
since I've been back.
181
00:11:55,182 --> 00:11:57,717
And we're doing our best
that nobody finds out.
182
00:11:57,751 --> 00:11:59,452
I wouldn't want
what happened to your brother
183
00:11:59,486 --> 00:12:00,787
to happen to you.
184
00:12:00,821 --> 00:12:02,922
How's everything been
since his death?
185
00:12:02,956 --> 00:12:06,125
Nobody's very comfortable.
186
00:12:06,160 --> 00:12:09,095
When is the reunion?
187
00:12:09,129 --> 00:12:10,996
Not everyone's here yet.
188
00:12:11,031 --> 00:12:12,631
What about Fornay?
189
00:12:12,665 --> 00:12:15,267
He's coming.
So is Tavitian.
190
00:12:15,301 --> 00:12:17,669
What about Lucanus?
191
00:12:17,703 --> 00:12:19,271
They settled their differences.
192
00:12:19,305 --> 00:12:22,107
Lucanus is dead.
193
00:12:22,141 --> 00:12:25,010
Tavitian's taken control of
the Ceux de LA resistance nod
194
00:12:25,045 --> 00:12:27,913
and united it
with his resistencia maquis.
195
00:12:27,948 --> 00:12:31,350
He's in control
of the entire South.
196
00:12:31,385 --> 00:12:34,053
That changes some alliances.
197
00:12:34,087 --> 00:12:37,990
Hopefully not ours.
198
00:12:38,025 --> 00:12:39,825
Where are you keeping me?
199
00:12:39,860 --> 00:12:41,994
Someplace
you're not going to like.
200
00:12:50,270 --> 00:12:53,506
So if one parent is wesen
and the other one isn't,
201
00:12:53,540 --> 00:12:55,842
what would the child be?
202
00:12:55,876 --> 00:12:58,411
You mean a wesen
and a kehrseite?
203
00:12:58,446 --> 00:13:00,380
Yeah.
204
00:13:00,415 --> 00:13:02,482
So I guess it's time
205
00:13:02,517 --> 00:13:05,585
for the whole birds
and the bienen-wesen talk.
206
00:13:05,619 --> 00:13:07,420
Okay.
207
00:13:10,190 --> 00:13:13,526
If both parents are wesen,
then the child will be too.
208
00:13:13,560 --> 00:13:16,429
Or if one parent is wesen
and the other is kehrseite,
209
00:13:16,463 --> 00:13:18,498
then there's a 50/50 chance
that the child will be wesen.
210
00:13:18,532 --> 00:13:21,050
Unless the kehrseite
is a Kehrseite-Gentrager.
211
00:13:21,076 --> 00:13:21,376
Oh.
212
00:13:21,403 --> 00:13:22,074
Then you're definitely
getting a wesen.
213
00:13:22,099 --> 00:13:23,026
Mmhmm.
214
00:13:23,064 --> 00:13:26,372
Let's pretend I understood
what you just said.
215
00:13:26,407 --> 00:13:29,709
What if both parents are wesen,
but different kinds?
216
00:13:29,743 --> 00:13:31,944
You mean like
a Grundverschiedene situation
217
00:13:31,979 --> 00:13:34,580
like us?
218
00:13:34,614 --> 00:13:37,116
Well, we don't mean to pry.
219
00:13:37,151 --> 00:13:39,986
Yeah, we do.
220
00:13:40,020 --> 00:13:43,789
Well, then you're looking
at a Vorherrscher.
221
00:13:43,824 --> 00:13:45,258
But...
222
00:13:45,292 --> 00:13:49,395
As long as it's healthy,
we don't care.
223
00:13:51,865 --> 00:13:54,434
Burkhardt.
224
00:13:54,468 --> 00:13:56,235
We are on our way.
225
00:13:56,270 --> 00:13:57,737
Seminary student's conscious.
226
00:13:57,771 --> 00:14:00,006
Thank you for your help...
I think.
227
00:14:00,040 --> 00:14:02,975
Hey, don't expect
to just get it all in one talk.
228
00:14:18,292 --> 00:14:19,793
Ugh.
229
00:14:19,827 --> 00:14:22,663
You'll get used to the smell.
230
00:14:22,697 --> 00:14:26,233
I don't think so.
231
00:14:31,874 --> 00:14:34,976
Last time I was
in a place like this,
232
00:14:35,010 --> 00:14:38,913
my mother and I
were running for our lives.
233
00:14:38,948 --> 00:14:41,082
From my family.
234
00:14:45,220 --> 00:14:48,656
Only one way in and out, huh?
235
00:14:48,690 --> 00:14:50,057
I don't like that.
236
00:14:50,091 --> 00:14:52,326
No.
237
00:14:58,433 --> 00:15:00,334
Straight into the sewer...
238
00:15:00,368 --> 00:15:03,036
Which leads
to the danube river.
239
00:15:03,070 --> 00:15:05,638
This room was used through
many wars and revolutions.
240
00:15:05,673 --> 00:15:07,273
Looks pretty narrow.
241
00:15:07,307 --> 00:15:09,175
It was built in a time
when men were smaller.
242
00:15:09,209 --> 00:15:12,311
Pretty sure you'll fit.
Pretty sure I don't want to.
243
00:15:12,346 --> 00:15:15,514
- Not in that suit.
- How long do we stay here?
244
00:15:15,549 --> 00:15:18,284
Until we are contacted
about the meeting.
245
00:15:23,924 --> 00:15:27,393
It's something
my father taught me, you know?
246
00:15:27,427 --> 00:15:30,195
And before your family
killed him.
247
00:15:32,866 --> 00:15:36,202
The church takes great pains
to make sure
248
00:15:36,236 --> 00:15:40,873
every conceivable medical
or psychological explanation
249
00:15:40,907 --> 00:15:44,343
can be ruled out
before moving forward.
250
00:15:44,377 --> 00:15:46,411
Many more cases of possession
are turned away
251
00:15:46,446 --> 00:15:48,680
than are accepted
by the church.
252
00:15:50,583 --> 00:15:54,485
Monsignor was certain on this.
253
00:15:54,520 --> 00:15:57,488
He wanted so badly
to help Daniel.
254
00:15:57,523 --> 00:15:59,957
What happened in that room?
255
00:16:02,494 --> 00:16:05,630
Monsignor began the exorcism.
256
00:16:05,664 --> 00:16:08,766
He commanded the beast
to come out.
257
00:16:08,801 --> 00:16:10,635
Sanctificetur nomen tuum.
258
00:16:15,308 --> 00:16:17,309
It all happened so fast.
259
00:16:17,343 --> 00:16:19,077
Daniel attacked us,
260
00:16:19,112 --> 00:16:21,146
but he cannot be blamed,
he's an innocent child
261
00:16:21,180 --> 00:16:23,181
you did tie one of his arms.
262
00:16:24,450 --> 00:16:26,217
Did you anticipate violence?
263
00:16:26,252 --> 00:16:28,753
I'd started to hold him down
264
00:16:28,788 --> 00:16:30,789
when the best fought
to control him.
265
00:16:30,823 --> 00:16:33,325
We were concerned
that he might injure himself.
266
00:16:33,359 --> 00:16:35,893
Did you see a physical change
in the boy?
267
00:16:41,233 --> 00:16:46,904
What I saw was not
the face of Daniel.
268
00:16:46,938 --> 00:16:49,840
It was the face of a demon.
269
00:17:11,028 --> 00:17:13,296
So what are we dealing with?
270
00:17:13,330 --> 00:17:14,931
Is the kid wesen, or is he...
271
00:17:14,966 --> 00:17:16,433
and I hesitate to say this...
272
00:17:16,467 --> 00:17:17,634
possessed by some demon?
273
00:17:17,668 --> 00:17:18,969
I don't think he's wesen.
274
00:17:19,003 --> 00:17:20,737
Even if one parent was,
they would know
275
00:17:20,771 --> 00:17:22,205
and they wouldn't
put their child through this.
276
00:17:22,239 --> 00:17:24,174
- So that leaves demon.
- I got noting else.
277
00:17:24,208 --> 00:17:27,177
I wish you hadn't said that.
278
00:17:52,304 --> 00:17:53,871
I saw it! I saw it!
279
00:17:53,906 --> 00:17:55,640
Some kind of monster
in that boy!
280
00:17:55,674 --> 00:17:59,343
Ma'am, I need you to relax
and just calm down.
281
00:17:59,378 --> 00:18:00,812
Breathe.
282
00:18:01,713 --> 00:18:04,682
Daniel.
283
00:18:08,487 --> 00:18:10,421
What the hell is this?
284
00:18:10,455 --> 00:18:12,122
I don't know.
285
00:18:12,157 --> 00:18:13,357
Well, I know
what it looks like.
286
00:18:13,391 --> 00:18:14,625
How do we handle it?
287
00:18:14,659 --> 00:18:16,193
I think we just stay back.
288
00:18:21,332 --> 00:18:23,533
That was really weird.
289
00:18:23,567 --> 00:18:25,968
I think it reacts
to confrontation.
290
00:18:26,003 --> 00:18:29,272
I wanna go home.
291
00:18:29,306 --> 00:18:31,573
We need to put a guard
on this room.
292
00:18:31,608 --> 00:18:34,276
Yeah.
293
00:18:35,845 --> 00:18:38,947
- I need to see my patient.
- We need to talk.
294
00:18:38,982 --> 00:18:40,749
That boy
is experiencing something
295
00:18:40,783 --> 00:18:42,417
that I don't think anybody
is capable of explaining.
296
00:18:42,452 --> 00:18:44,753
I don't believe any of that.
Get outta my way.
297
00:18:44,787 --> 00:18:46,321
If you provoke that boy,
298
00:18:46,355 --> 00:18:48,824
you will be a believer
real quick.
299
00:18:48,859 --> 00:18:51,927
Anybody who enters that room
is at risk of physical violence.
300
00:18:51,962 --> 00:18:55,264
We've already got a dead priest
and an injured seminary student.
301
00:18:55,299 --> 00:18:56,966
Then what do you expect us
to do?
302
00:18:57,001 --> 00:18:58,735
Nothing that could be
perceived as a threat...
303
00:18:58,769 --> 00:18:59,902
no blood, no tests.
304
00:18:59,937 --> 00:19:02,071
Just food and observation.
305
00:19:02,105 --> 00:19:04,006
We have a unit on the way.
306
00:19:04,041 --> 00:19:06,175
What am I supposed
to tell my staff?
307
00:19:06,210 --> 00:19:09,546
Tell them you don't want them
to get hurt.
308
00:19:09,580 --> 00:19:11,314
I'll give you 24 hours.
309
00:19:11,348 --> 00:19:14,317
If he's that dangerous,
I want him out of this hospital.
310
00:19:33,604 --> 00:19:34,871
Hello?
311
00:19:34,906 --> 00:19:38,075
- Adalind Schade?
- Yes.
312
00:19:38,109 --> 00:19:39,843
Your presence
is requested this evening
313
00:19:39,877 --> 00:19:41,812
at the house.
314
00:19:41,846 --> 00:19:43,747
May I ask what this is about?
315
00:19:43,782 --> 00:19:45,483
We'll send a car.
316
00:19:49,521 --> 00:19:51,055
You sure the parents
aren't wesen?
317
00:19:51,089 --> 00:19:52,856
I'm not sure of anything.
318
00:19:52,891 --> 00:19:54,811
I just haven't seen
any indication that they are.
319
00:19:54,825 --> 00:19:57,259
And this is different
than anything I've ever seen.
320
00:19:57,293 --> 00:19:58,693
You mean he didn't woge?
321
00:19:58,728 --> 00:20:01,695
No, this is more like...
A battle within.
322
00:20:01,730 --> 00:20:03,496
It's classic devil worship
as far as I'm concerned,
323
00:20:03,531 --> 00:20:05,364
but we're hoping
you have another explanation.
324
00:20:08,200 --> 00:20:10,967
What?
325
00:20:11,002 --> 00:20:13,269
I kinda thought...
326
00:20:13,303 --> 00:20:16,070
I mean, they're myths, right?
327
00:20:16,105 --> 00:20:17,571
Are you thinking
what I'm thinking?
328
00:20:17,606 --> 00:20:20,640
I think I am.
Grausens, right?
329
00:20:20,674 --> 00:20:22,040
That's what it sounds like.
330
00:20:22,075 --> 00:20:23,908
Is that a wesen?
331
00:20:23,943 --> 00:20:26,543
Not really.
332
00:20:26,578 --> 00:20:29,878
Every generation has heard
stories about Grausens.
333
00:20:29,913 --> 00:20:31,313
They go way back.
334
00:20:31,347 --> 00:20:32,914
They used to think
they were a wesen spirit
335
00:20:32,948 --> 00:20:34,549
that would invade a child.
336
00:20:34,584 --> 00:20:37,920
- But never a wesen child.
- Kehrseite kids only.
337
00:20:37,954 --> 00:20:39,521
But the thinking has changed
338
00:20:39,556 --> 00:20:41,857
since medicine and science
has advanced.
339
00:20:41,891 --> 00:20:43,292
Now, some believe it's...
340
00:20:43,326 --> 00:20:45,160
A mutation.
341
00:20:45,195 --> 00:20:46,795
So which is it?
342
00:20:46,830 --> 00:20:48,697
Nick, these are incredibly
rare occurrences.
343
00:20:48,732 --> 00:20:50,499
I mean...
It doesn't really matter
344
00:20:50,533 --> 00:20:52,634
because they've always
been dealt with the same way.
345
00:20:52,669 --> 00:20:56,171
How?
346
00:20:56,205 --> 00:20:59,407
They would disappear.
347
00:20:59,442 --> 00:21:02,410
The wesen council is responsible
for dealing with them.
348
00:21:02,445 --> 00:21:05,314
Sometime in the 1600s,
349
00:21:05,348 --> 00:21:07,082
the council communicated
for the first time
350
00:21:07,116 --> 00:21:08,817
with royals and grimms.
351
00:21:08,852 --> 00:21:10,385
They forged an alliance.
352
00:21:10,420 --> 00:21:12,220
For the safety of all of them.
353
00:21:12,254 --> 00:21:15,056
Supposedly, Grausens,
if left to grow to maturity,
354
00:21:15,091 --> 00:21:17,559
become some of the world's
most notorious psychopaths,
355
00:21:17,593 --> 00:21:20,562
wreaking havoc on like
whole continents sometimes.
356
00:21:20,596 --> 00:21:23,298
Historically,
wesen were to blame
357
00:21:23,332 --> 00:21:24,699
for what Grausens have done.
358
00:21:24,734 --> 00:21:26,435
That's why the council
steps in.
359
00:21:26,469 --> 00:21:28,704
- Who is this council anyway?
- They enforce wesen law.
360
00:21:28,738 --> 00:21:30,539
You guys have your own laws?
361
00:21:30,573 --> 00:21:33,241
Oh, baby.
362
00:21:33,276 --> 00:21:35,310
If this is indeed a Grausen,
363
00:21:35,344 --> 00:21:37,312
we have no choice
but to inform the council.
364
00:21:37,346 --> 00:21:39,281
Inform them means what?
Daniel disappears?
365
00:21:39,315 --> 00:21:40,782
Basically.
366
00:21:40,817 --> 00:21:42,651
Yeah. It's a death sentence
for the kid.
367
00:21:42,685 --> 00:21:45,754
It's a death sentence for us
if we don't.
368
00:21:45,788 --> 00:21:47,222
How do we even know
he is Grausen?
369
00:21:47,256 --> 00:21:48,557
The law is clear.
370
00:21:48,591 --> 00:21:49,758
Even if it's a possibility,
371
00:21:49,792 --> 00:21:51,760
we have to inform the council.
372
00:21:51,794 --> 00:21:53,962
That's why we shouldn't even
be having this conversation.
373
00:21:53,996 --> 00:21:55,497
- Now you tell us?
- Well, look.
374
00:21:55,531 --> 00:21:57,332
If we knew you were gonna
talk about Grausens,
375
00:21:57,333 --> 00:21:59,801
we wouldn't said "don't...
Talk about Grausens."
376
00:21:59,836 --> 00:22:00,969
We're not worried
about the council,
377
00:22:01,003 --> 00:22:02,304
we're worried about the kid.
378
00:22:02,338 --> 00:22:05,607
Now we get to worry about both.
379
00:22:05,641 --> 00:22:07,509
Thanks.
380
00:22:11,314 --> 00:22:13,582
Can't we just let Nick
run with this?
381
00:22:13,617 --> 00:22:15,518
If they found out
that we didn't report it,
382
00:22:15,552 --> 00:22:19,122
plus we made an agreement with
a Grimm behind their back...
383
00:22:22,827 --> 00:22:24,327
Then I guess it's just a matter
384
00:22:24,361 --> 00:22:26,463
of who goes
to whose funeral first.
385
00:22:26,497 --> 00:22:28,465
Well, I'm not going
to your funeral.
386
00:22:28,499 --> 00:22:29,966
I have to tell them.
387
00:22:39,903 --> 00:22:42,106
Come in.
388
00:22:42,140 --> 00:22:44,842
I got here as soon as I could.
389
00:22:44,876 --> 00:22:47,345
Good. You'll be leaving
as soon as you can.
390
00:22:47,379 --> 00:22:50,981
We've had the reports
of the possession of a child.
391
00:22:51,016 --> 00:22:53,083
- Grausen.
- Mm.
392
00:22:53,118 --> 00:22:55,319
- What do we know?
- Not much, I'm afraid.
393
00:22:55,353 --> 00:22:56,854
A priest is dead.
394
00:22:56,888 --> 00:22:58,355
And the child,
a nine-year-old boy,
395
00:22:58,389 --> 00:23:02,192
is in hospital.
396
00:23:02,227 --> 00:23:05,662
Do you accept responsibility
for what has to happen?
397
00:23:05,697 --> 00:23:09,232
Yes.
398
00:23:09,267 --> 00:23:12,869
This entry's from 1520.
399
00:23:12,903 --> 00:23:15,838
There's more from 1683.
400
00:23:15,873 --> 00:23:18,508
1741, 1804.
401
00:23:18,542 --> 00:23:20,276
In each case, the Grimm thought
that they were going in
402
00:23:20,310 --> 00:23:22,111
dealing with the wesen.
403
00:23:22,145 --> 00:23:24,780
But it turned out
to be a Grausen.
404
00:23:24,815 --> 00:23:29,552
That was their theory,
or belief, or myth.
405
00:23:29,586 --> 00:23:32,822
Still, there's something
going on inside this kid.
406
00:23:32,857 --> 00:23:34,491
I just can't figure it out.
407
00:23:34,525 --> 00:23:37,961
Listen to this.
1920.
408
00:23:37,995 --> 00:23:40,563
"After my encounter with what
I now conclude to be a Grausen,
409
00:23:40,598 --> 00:23:43,033
"I'm left with one
undeniable certainty.
410
00:23:43,067 --> 00:23:46,369
"Grausens are not the province
of grimms, not being wesen.
411
00:23:46,404 --> 00:23:47,871
"I've therefore
informed the council
412
00:23:47,905 --> 00:23:49,439
"as my ancestors
have done in the past.
413
00:23:49,473 --> 00:23:51,441
"But I am left
with a nagging question.
414
00:23:51,476 --> 00:23:53,010
"I don't believe
this is possession
415
00:23:53,044 --> 00:23:54,745
"by any sort of devil or demon.
416
00:23:54,779 --> 00:23:56,780
"I believe it is a disease,
of what manner I know not,
417
00:23:56,814 --> 00:23:58,749
nor how it is transmitted."
418
00:23:58,783 --> 00:24:01,117
Does this make sense,
based on what you've seen?
419
00:24:01,152 --> 00:24:02,686
Well, at the hospital,
420
00:24:02,720 --> 00:24:04,020
they said his white
blood cell count was high
421
00:24:04,055 --> 00:24:05,622
and his immune system
was stressed.
422
00:24:05,656 --> 00:24:08,591
Which suggests
infectious disease.
423
00:24:08,626 --> 00:24:10,293
How long did the parents say
this has all been going on?
424
00:24:10,328 --> 00:24:12,395
- About a year.
- So what happened a year ago?
425
00:24:12,430 --> 00:24:14,564
I don't know.
426
00:24:14,599 --> 00:24:16,333
If it is a disease,
427
00:24:16,367 --> 00:24:18,034
it could've been transmitted
sometime before that,
428
00:24:18,069 --> 00:24:19,636
depending
on the incubation period.
429
00:24:19,670 --> 00:24:22,772
Well, what disease would cause
this kind of behavior?
430
00:24:22,807 --> 00:24:24,240
There are all kinds
of pathogens,
431
00:24:24,275 --> 00:24:25,842
viral and bacterial,
432
00:24:25,876 --> 00:24:27,510
that could interact
with the central nervous system
433
00:24:27,545 --> 00:24:29,779
or older portions of the brain
that control behavior.
434
00:24:29,813 --> 00:24:32,048
And new pathogens
are discovered all the time.
435
00:24:32,082 --> 00:24:34,050
This is a long history.
436
00:24:34,084 --> 00:24:35,918
But apparently not very common.
437
00:24:35,953 --> 00:24:38,454
Which could explain
why it's not well-understood.
438
00:24:38,489 --> 00:24:40,022
I think you need to talk
to the parents
439
00:24:40,057 --> 00:24:42,258
and figure out exactly
what happened a year ago.
440
00:24:42,292 --> 00:24:45,227
I'm gonna talk to the parents
about pathogens...
441
00:24:45,262 --> 00:24:46,895
And incubation periods?
442
00:24:46,930 --> 00:24:50,566
I will go get my coat.
443
00:25:37,681 --> 00:25:39,249
Verrat.
444
00:25:39,283 --> 00:25:41,117
Did you call this a safe house?
445
00:25:41,152 --> 00:25:44,487
I didn't.
Somebody else did.
446
00:25:44,522 --> 00:25:46,256
Time to leave.
Wait.
447
00:25:47,458 --> 00:25:51,562
Not that way.
448
00:25:51,596 --> 00:25:55,032
Now I need to speak to someone
who can get me in to see my son.
449
00:25:55,066 --> 00:25:57,534
Excuse me, there is a policeman
450
00:25:57,569 --> 00:25:59,303
that is standing
in front of our son's room,
451
00:25:59,337 --> 00:26:01,205
and he is not letting us in.
We're very sorry, sir.
452
00:26:01,239 --> 00:26:03,006
We can't take any chances
on anybody else getting hurt.
453
00:26:03,041 --> 00:26:05,142
They're not helping him here.
454
00:26:05,176 --> 00:26:06,477
We don't know if they can.
455
00:26:06,511 --> 00:26:07,945
This is Juliette Silverton.
456
00:26:07,979 --> 00:26:09,680
She's been working with me
on the case.
457
00:26:09,714 --> 00:26:11,081
I'm sorry, but we're gonna
have to ask you guys
458
00:26:11,116 --> 00:26:12,716
just a few more questions.
459
00:26:12,751 --> 00:26:15,119
More questions
is not gonna help out son!
460
00:26:15,153 --> 00:26:16,988
We need to know exactly
what happened a year ago
461
00:26:17,022 --> 00:26:19,757
when you first started noticing
a change in Daniel's behavior.
462
00:26:19,791 --> 00:26:22,293
Nothing happened.
Nothing happened.
463
00:26:22,327 --> 00:26:23,761
This... look,
this all came out of nowhere,
464
00:26:23,795 --> 00:26:25,262
and it's just
kept getting worse.
465
00:26:25,297 --> 00:26:28,766
What about before that,
say, a month or two?
466
00:26:28,800 --> 00:26:30,000
Well, we were on vacation.
467
00:26:30,035 --> 00:26:31,602
Where did you go?
468
00:26:31,636 --> 00:26:33,304
Egypt.
Israel, Jordan.
469
00:26:33,338 --> 00:26:35,172
With a tour group.
470
00:26:35,207 --> 00:26:37,341
- How was Daniel on that trip?
- He was fine.
471
00:26:37,375 --> 00:26:38,676
- But no...
- He was... he was fine.
472
00:26:38,711 --> 00:26:40,712
No, he got the flu.
He was sick...
473
00:26:40,746 --> 00:26:42,280
For about three days.
474
00:26:42,315 --> 00:26:44,616
They gave him antibiotics
and then he was fine.
475
00:26:44,650 --> 00:26:46,752
Did they happen to do anything
like a culture?
476
00:26:46,786 --> 00:26:48,320
No, they just said
it was the flu,
477
00:26:48,354 --> 00:26:50,355
and that he could've
gotten it anywhere.
478
00:26:50,389 --> 00:26:51,723
He was swimming
in the Jordan river,
479
00:26:51,757 --> 00:26:53,558
we were in the dead sea,
we were hiking.
480
00:26:53,593 --> 00:26:55,060
I'm sorry, I just don't see
481
00:26:55,094 --> 00:26:56,227
what this could possibly
have to do with anything.
482
00:26:56,262 --> 00:26:57,562
We don't know.
483
00:26:57,596 --> 00:26:58,797
We're just running down
all leads.
484
00:26:58,831 --> 00:27:01,399
When can we see our son?
485
00:27:01,434 --> 00:27:03,334
Let me check.
486
00:27:05,671 --> 00:27:07,939
So it's possible
that he could've been infected
487
00:27:07,973 --> 00:27:09,340
while they were on vacation.
488
00:27:09,375 --> 00:27:11,009
Whenever any pathogen
is introduced,
489
00:27:11,043 --> 00:27:14,146
the body has
an immunological response.
490
00:27:14,180 --> 00:27:15,647
Must be something pretty exotic
491
00:27:15,681 --> 00:27:18,750
to have been missed
by the doctors.
492
00:27:18,785 --> 00:27:20,685
Any problems?
493
00:27:20,720 --> 00:27:22,320
No, sir.
It's been quiet.
494
00:27:22,355 --> 00:27:24,055
Nobody in or out?
495
00:27:24,089 --> 00:27:26,291
Tell you the truth,
they've been kinda staying away.
496
00:27:26,325 --> 00:27:29,894
- He looks so young.
- Yeah.
497
00:27:37,303 --> 00:27:38,903
That's a weird place
to put your shoes.
498
00:27:38,938 --> 00:27:40,639
What?
499
00:27:40,673 --> 00:27:44,076
You put your shoes
in the drawer.
500
00:27:44,110 --> 00:27:46,678
Oh.
501
00:27:46,713 --> 00:27:48,647
You know, I don't really think
that Daniel's behavior
502
00:27:48,681 --> 00:27:51,483
is caused by anything viral
or bacterial.
503
00:27:51,551 --> 00:27:55,287
It would have to have a more
direct impact on behavior.
504
00:27:55,321 --> 00:27:57,256
You know, a colleague of mine
did a case study
505
00:27:57,290 --> 00:27:59,258
while I was in vet school
about a group of thoroughbreds
506
00:27:59,292 --> 00:28:01,059
that were flown to Dubai
to race,
507
00:28:01,094 --> 00:28:03,929
and there was a storm that
forced their transport plane
508
00:28:03,963 --> 00:28:05,464
to layover in Jordan.
509
00:28:05,498 --> 00:28:07,099
By the time the horses
returned to the U.S.,
510
00:28:07,133 --> 00:28:09,601
they were exhibiting
extremely aggressive behavior.
511
00:28:09,636 --> 00:28:11,337
Okay,
Jordan is where Daniel was.
512
00:28:11,371 --> 00:28:14,039
Well, she argued
that the horses should be saved,
513
00:28:14,074 --> 00:28:16,008
that their behavior was caused
by a protozoa,
514
00:28:16,042 --> 00:28:18,210
similar to toxoplasmosis,
515
00:28:18,244 --> 00:28:20,279
and that if she could just
kill the parasite within
516
00:28:20,313 --> 00:28:22,181
the horses would return
to normal.
517
00:28:22,215 --> 00:28:23,982
Did it work?
518
00:28:24,016 --> 00:28:26,251
No, they destroyed the horses
before they could be treated.
519
00:28:26,286 --> 00:28:28,127
Well, that seems to be
the standard treatment
520
00:28:28,155 --> 00:28:30,222
for anything
they can't explain.
521
00:28:32,125 --> 00:28:35,027
All right!
522
00:28:35,062 --> 00:28:37,730
This is really
pushing it, Nick.
523
00:28:37,765 --> 00:28:41,234
A little on the late side,
dude.
524
00:28:41,269 --> 00:28:43,203
Whoa!
525
00:28:43,237 --> 00:28:45,038
Who are you?
526
00:28:45,073 --> 00:28:47,641
I'm looking
for Rosalee Calvert.
527
00:28:47,675 --> 00:28:49,276
This is council business.
528
00:28:49,310 --> 00:28:52,112
Nick?
What's going on?
529
00:28:53,615 --> 00:28:55,916
It's not Nick.
530
00:28:55,950 --> 00:28:58,451
- Rosalee Calvert?
- Yes?
531
00:28:58,486 --> 00:29:00,620
I need to know
where the boy is.
532
00:29:05,693 --> 00:29:07,794
I don't have much time,
Ms. Calvert.
533
00:29:11,899 --> 00:29:14,801
He's at St. Joseph's
hospital.
534
00:29:14,835 --> 00:29:18,605
The council appreciates
your loyalty.
535
00:29:18,639 --> 00:29:22,175
Sorry to wake you.
536
00:29:26,814 --> 00:29:28,448
What was I supposed to do?
537
00:29:28,483 --> 00:29:30,016
Well, I can't just
let the guy go there and...
538
00:29:30,051 --> 00:29:31,751
Monroe.
539
00:29:31,785 --> 00:29:33,951
I have to tell Nick.
I'm sorry.
540
00:29:33,986 --> 00:29:35,885
This is what I have to do.
541
00:29:41,055 --> 00:29:43,855
People wouldn't necessarily
have understood the concept
542
00:29:43,889 --> 00:29:45,389
of a parasite living
within the body
543
00:29:45,423 --> 00:29:46,789
hundreds of years ago.
544
00:29:46,823 --> 00:29:48,656
And if it manifested itself
physically
545
00:29:48,690 --> 00:29:51,623
and was interpreted
as possession by the devil,
546
00:29:51,658 --> 00:29:53,724
then, yeah,
you can kinda understand
547
00:29:53,759 --> 00:29:55,492
everybody's rush to judgment.
548
00:29:55,526 --> 00:29:57,025
So are you saying
that there's a way
549
00:29:57,060 --> 00:29:58,759
to get the protozoa
out of Daniel?
550
00:29:58,794 --> 00:30:01,461
No, I'm saying we have
to kill the protozoa in Daniel.
551
00:30:01,495 --> 00:30:04,462
Well, how the hell
are we gonna do that?
552
00:30:04,496 --> 00:30:06,729
Without knowing what
the protozoa needs to survive,
553
00:30:06,763 --> 00:30:08,096
I don't know.
554
00:30:11,998 --> 00:30:14,365
Monroe.
What are you still doing up?
555
00:30:14,399 --> 00:30:16,733
Look, a guy from the council
was just here.
556
00:30:16,767 --> 00:30:20,236
He wanted to know
where the boy was.
557
00:30:20,270 --> 00:30:21,704
You told him?
558
00:30:21,738 --> 00:30:24,573
I'm sorry, Nick, we had to.
559
00:30:24,607 --> 00:30:27,808
But I wanna go with you, okay?
I can identify this guy.
560
00:30:27,843 --> 00:30:30,477
Well, wouldn't that
just jeopardize you and Rosalee?
561
00:30:30,512 --> 00:30:32,212
Possibly, yes.
But...
562
00:30:32,246 --> 00:30:33,313
then don't.
563
00:31:10,491 --> 00:31:16,296
There's supposed to be
an officer guarding this door.
564
00:31:16,331 --> 00:31:18,098
Where is he?
565
00:31:18,132 --> 00:31:19,599
He's not here.
566
00:31:19,634 --> 00:31:21,768
We released Daniel Keary
a half an hour ago.
567
00:31:21,803 --> 00:31:23,270
Why?
568
00:31:23,304 --> 00:31:24,938
Because we don't know
what to treat him for.
569
00:31:24,973 --> 00:31:26,273
His parents took him home.
570
00:31:26,308 --> 00:31:27,341
You didn't think to notify us?
571
00:31:27,375 --> 00:31:28,709
The police were notified.
572
00:31:28,744 --> 00:31:31,378
The officer standing by
knew what we were doing.
573
00:31:31,413 --> 00:31:36,183
This hospital needs beds
for patients we can treat.
574
00:31:36,218 --> 00:31:37,785
Sorry, I got here
as soon as I could.
575
00:31:37,819 --> 00:31:39,487
They released Daniel.
576
00:31:39,521 --> 00:31:40,888
I know, I just got the message.
577
00:31:40,923 --> 00:31:42,757
We have to get to his house.
578
00:31:50,199 --> 00:31:51,999
We're looking
at thunderstorms...
579
00:31:52,034 --> 00:31:54,935
I don't know
what we're going to do.
580
00:31:54,970 --> 00:31:57,271
I don't feel safe.
I can't sleep.
581
00:31:57,305 --> 00:32:00,073
It's our son, Nancy.
What can we do?
582
00:32:00,108 --> 00:32:02,509
Well, what if he grabs you
again like he did last time?
583
00:32:03,912 --> 00:32:05,152
I mean, what if he does to you
584
00:32:05,180 --> 00:32:06,313
what he did to monsignor Paul?
585
00:32:06,348 --> 00:32:07,882
I don't know!
586
00:32:11,353 --> 00:32:13,620
Who is that?
587
00:32:13,655 --> 00:32:16,523
It's those Detectives.
588
00:32:16,558 --> 00:32:19,493
What do they want?
They're going to arrest him.
589
00:32:22,465 --> 00:32:23,665
What do you want?
590
00:32:23,699 --> 00:32:25,634
Sorry to bother you,
Mr. Keary.
591
00:32:25,668 --> 00:32:27,435
Um, we think
that we might have figured out
592
00:32:27,470 --> 00:32:28,904
what's wrong with Daniel.
593
00:32:28,938 --> 00:32:30,439
What?
594
00:32:30,473 --> 00:32:32,040
It's possible
that when you were on vacation
595
00:32:32,074 --> 00:32:35,710
and Daniel became ill,
it wasn't the flu.
596
00:32:35,744 --> 00:32:37,111
No, it was the flu.
597
00:32:37,145 --> 00:32:38,579
Had a temperature,
he had flu symptoms.
598
00:32:38,613 --> 00:32:40,547
The doctor examined him,
and you didn't.
599
00:32:40,582 --> 00:32:42,149
But now you're here
saying that he has what?
600
00:32:42,183 --> 00:32:43,783
We think it could be
a very rare protozoa,
601
00:32:43,818 --> 00:32:45,518
like a parasite.
602
00:32:45,553 --> 00:32:46,853
It could've been in the water
when he went swimming.
603
00:32:46,887 --> 00:32:47,954
Where is Daniel?
604
00:32:47,988 --> 00:32:49,656
In his bedroom, sleeping.
605
00:32:49,690 --> 00:32:52,092
If what you're thinking is true,
could it be treated?
606
00:32:52,126 --> 00:32:53,526
Hopefully.
607
00:32:53,561 --> 00:32:54,961
First, we need to identify
the parasite.
608
00:32:54,995 --> 00:32:57,530
That can be done
by testing for antibodies.
609
00:32:57,565 --> 00:32:59,966
You mind if we look in on him?
610
00:33:00,001 --> 00:33:03,003
Then we can talk about possibly
getting him reevaluated.
611
00:33:03,037 --> 00:33:04,772
Tom.
612
00:33:31,098 --> 00:33:32,565
Tomorrow,
we can make arrangements
613
00:33:32,599 --> 00:33:34,267
to get him tested
with a specialist.
614
00:33:34,301 --> 00:33:35,935
You've gotta understand
615
00:33:35,969 --> 00:33:37,570
we've been through
so much already.
616
00:33:37,604 --> 00:33:40,206
It's hard to get our hopes high
on one more new theory.
617
00:33:40,240 --> 00:33:43,109
I understand.
618
00:34:02,063 --> 00:34:04,031
What do we know
about this council guy?
619
00:34:04,065 --> 00:34:06,833
Only that he's here.
620
00:34:06,868 --> 00:34:09,502
And we can run a check
with the airlines.
621
00:34:09,537 --> 00:34:11,071
Must've gotten in
sometime af...
622
00:34:11,105 --> 00:34:12,872
Oh, my...
623
00:34:18,946 --> 00:34:21,714
- The boy's gone.
- I'm going after them.
624
00:34:21,749 --> 00:34:24,284
Stay in the house.
625
00:34:24,318 --> 00:34:26,619
Please find him!
626
00:35:16,539 --> 00:35:18,040
You want me to shoot him?
627
00:35:18,074 --> 00:35:20,909
Actually, I do.
But not yet.
628
00:35:20,943 --> 00:35:24,546
Can you handle him?
Go.
629
00:35:34,390 --> 00:35:34,890
Daniel!
630
00:35:38,995 --> 00:35:42,230
You don't have to be afraid.
We're trying to help you.
631
00:35:52,041 --> 00:35:54,676
Daniel!
632
00:36:24,830 --> 00:36:26,208
Daniel!
633
00:36:30,022 --> 00:36:32,357
Nick!
634
00:36:32,391 --> 00:36:34,159
I think I know where he's gone.
635
00:36:34,193 --> 00:36:35,494
We built a fort together.
636
00:36:35,528 --> 00:36:37,029
It is really cold.
637
00:36:37,063 --> 00:36:39,998
If he's out here much longer
he could die.
638
00:36:46,039 --> 00:36:50,176
This is it!
Daniel!
639
00:36:53,447 --> 00:36:54,813
Daniel!
640
00:36:56,683 --> 00:36:58,484
He's freezing.
Oh, wait, wait.
641
00:36:58,518 --> 00:37:00,185
You gotta be careful
when you wake him up.
642
00:37:00,220 --> 00:37:01,980
He's really cold.
I think he's hypothermic.
643
00:37:07,626 --> 00:37:09,994
Oh, my God, look!
644
00:37:10,028 --> 00:37:12,263
It's happening again.
645
00:37:12,297 --> 00:37:13,965
We have to get him back to
the house and get him warmed up.
646
00:37:13,999 --> 00:37:16,100
If this thing needs
a human body to live in,
647
00:37:16,135 --> 00:37:17,936
isn't it dependent
on the temperature of the body?
648
00:37:17,970 --> 00:37:19,904
Yeah.
649
00:37:19,939 --> 00:37:22,340
Then what happens if the body's
too cold to support it?
650
00:37:22,375 --> 00:37:24,443
It would die.
651
00:37:24,477 --> 00:37:25,944
Wait,
what are you talking about?
652
00:37:25,979 --> 00:37:27,379
Certain organisms
can only survive
653
00:37:27,380 --> 00:37:28,581
within a narrow
temperature range.
654
00:37:28,615 --> 00:37:29,982
The drop in
his body temperature
655
00:37:30,016 --> 00:37:31,116
could kill
whatever's inside him.
656
00:37:31,151 --> 00:37:32,551
Well, wait, how do we know
657
00:37:32,585 --> 00:37:34,253
that's not gonna kill
Daniel too?
658
00:37:34,287 --> 00:37:36,688
If his body temperature
were to drop too far too fast...
659
00:37:40,226 --> 00:37:42,261
How do we know
that hasn't happened already?
660
00:37:42,295 --> 00:37:43,629
Nick, we can't do this.
661
00:37:43,663 --> 00:37:45,930
This could be
Daniel's only chance.
662
00:37:45,965 --> 00:37:48,867
He's my son!
663
00:37:48,901 --> 00:37:52,704
Then you make the decision.
664
00:38:04,349 --> 00:38:05,850
Oh, my God,
something's happening.
665
00:38:05,884 --> 00:38:07,986
What's wrong?
666
00:38:08,020 --> 00:38:09,554
What is that?
It worked.
667
00:38:09,588 --> 00:38:10,922
- What's happening?
- The parasite's dying.
668
00:38:10,956 --> 00:38:12,890
We have to get him back now.
Come on.
669
00:38:12,925 --> 00:38:14,158
Nick, get a sample.
670
00:38:18,531 --> 00:38:20,499
Oh, God!
You found him!
671
00:38:20,533 --> 00:38:22,000
We need to get him warmed up.
672
00:38:22,035 --> 00:38:24,169
Put him on the couch,
get some blankets.
673
00:38:24,203 --> 00:38:25,837
Get him out
of those wet clothes
674
00:38:25,872 --> 00:38:27,606
and warm his body slowly.
675
00:38:27,640 --> 00:38:29,408
Is he gonna be all right?
676
00:38:29,442 --> 00:38:33,012
I think so.
677
00:38:37,116 --> 00:38:39,885
Ms. Schade?
The prince will see you now.
678
00:38:39,919 --> 00:38:41,520
The prince?
679
00:38:41,554 --> 00:38:44,856
Life goes on, my dear.
So does the family business.
680
00:38:49,695 --> 00:38:51,796
Hello, Ms. Schade.
681
00:38:51,830 --> 00:38:54,799
I've been looking forward
to meeting you.
682
00:39:10,349 --> 00:39:13,117
- Who knew I was coming?
- Too many.
683
00:39:13,152 --> 00:39:14,886
But Breslau
set up the safe house.
684
00:39:14,921 --> 00:39:16,555
Can't wait to meet him.
685
00:39:16,589 --> 00:39:18,269
Well, first we've got to get
out of here.
686
00:39:23,062 --> 00:39:25,363
My turn.
687
00:39:33,406 --> 00:39:35,907
Those are the medical reports
run on Daniel Keary
688
00:39:35,941 --> 00:39:38,410
after we took him in.
689
00:39:38,444 --> 00:39:40,412
What does this prove?
690
00:39:40,446 --> 00:39:42,747
Daniel was infected
by a parasite
691
00:39:42,781 --> 00:39:45,883
that caused him to be what you
and the council call a Grausen.
692
00:39:45,918 --> 00:39:47,752
It's not possession by demon,
693
00:39:47,786 --> 00:39:51,021
it's not mutation,
and Daniel has been cured.
694
00:39:55,226 --> 00:39:58,462
You're a Grimm.
You should know better.
695
00:39:58,496 --> 00:40:00,197
I need to see the boy.
696
00:40:00,231 --> 00:40:03,100
No, you don't.
697
00:40:03,134 --> 00:40:05,036
And you need to take
my word for it,
698
00:40:05,070 --> 00:40:07,238
because of what my ancestors
and the council agreed to
699
00:40:07,273 --> 00:40:11,042
at the charter of Wittenberg
in 1682.
700
00:40:11,077 --> 00:40:13,812
Take the report with you
when you go.
701
00:40:13,846 --> 00:40:15,347
I want the council to read it.
702
00:40:15,381 --> 00:40:19,217
You're letting me go.
703
00:40:19,252 --> 00:40:22,487
I like to think
we live in an enlightened age...
704
00:40:22,521 --> 00:40:26,758
Where fear
does not drive belief.
705
00:40:26,792 --> 00:40:30,062
That's the truth
behind the fear.
706
00:40:30,096 --> 00:40:33,898
Fear is not an easy thing
to change.
707
00:40:33,933 --> 00:40:36,201
Try.
708
00:40:44,744 --> 00:40:48,379
Do we believe this report?
709
00:40:48,414 --> 00:40:51,549
Well, he didn't have
to let me go.
710
00:40:52,985 --> 00:40:54,285
So some of the things
we've heard
711
00:40:54,320 --> 00:40:58,289
about this, uh, Grimm are true.
712
00:40:58,324 --> 00:41:01,192
I don't think he's like
anything we've ever dealt with.
713
00:41:01,226 --> 00:41:03,427
Hmm.
714
00:41:03,462 --> 00:41:05,029
Monitor the boy.
715
00:41:05,063 --> 00:41:06,965
And the Grimm.
716
00:41:12,971 --> 00:41:14,605
"When Daniel Keary's body
717
00:41:14,639 --> 00:41:18,209
"became so cold that he slipped
into hypothermia,
718
00:41:18,243 --> 00:41:21,479
"the Grausen could
no longer survive.
719
00:41:21,513 --> 00:41:25,315
"Subsequent tests...
720
00:41:25,350 --> 00:41:28,585
"On the boy...
721
00:41:28,619 --> 00:41:33,390
Proved that..."
722
00:41:33,424 --> 00:41:35,458
I forgot. What?
723
00:41:35,493 --> 00:41:40,063
Proved that the unicellular
eukaryotic organism
724
00:41:40,098 --> 00:41:42,466
identified as Daemoni Adspicio
725
00:41:42,500 --> 00:41:44,234
was responsible
for the behavioral changes
726
00:41:44,269 --> 00:41:45,601
in the boy.
727
00:41:50,171 --> 00:41:52,301
Not always easy knowing
what to believe in.
728
00:41:54,554 --> 00:41:56,233
How do you spell
"eukaryotic"?
729
00:41:56,259 --> 00:41:57,956
E-u-k...
730
00:41:57,982 --> 00:42:00,094
- a-r-y...
- a-r-y.
731
00:42:00,125 --> 00:42:02,466
- o-t-i-c.
- o-t-i-c.
732
00:42:02,493 --> 00:42:04,914
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.