Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,342 --> 00:00:09,726
***
2
00:00:11,394 --> 00:00:14,443
***
3
00:00:21,111 --> 00:00:22,436
Ah, crap.
4
00:00:36,466 --> 00:00:37,866
Get over here.
Open the register.
5
00:00:45,058 --> 00:00:48,544
No, please.
6
00:00:48,562 --> 00:00:50,513
I won't talk.
I won't talk.
7
00:00:50,547 --> 00:00:52,098
No, you won't.
8
00:01:00,740 --> 00:01:04,226
Come on.
9
00:01:14,955 --> 00:01:16,405
Hell yeah.
10
00:01:16,423 --> 00:01:19,425
Let's go, let's go.
11
00:01:21,294 --> 00:01:24,079
Shocking footage
of a brazen robbery
12
00:01:24,097 --> 00:01:26,298
at a gas station
in the Jefferson district.
13
00:01:26,349 --> 00:01:29,718
Police report it happened
around 9:30 this evening.
14
00:01:29,752 --> 00:01:32,254
The cashier on duty
has been identified
15
00:01:32,272 --> 00:01:34,807
as 18-year-old Andres Venegas
16
00:01:34,858 --> 00:01:38,310
who's in critical condition
at an area hospital tonight.
17
00:01:38,361 --> 00:01:43,098
This horrific incident...
Andres.
18
00:01:43,116 --> 00:01:47,269
Andres, Mijo.
19
00:02:13,730 --> 00:02:17,216
Another violent robbery...
20
00:02:32,666 --> 00:02:34,500
And there were no eyewitnesses.
21
00:02:34,534 --> 00:02:36,869
The suspects
have yet to be identified.
22
00:02:36,920 --> 00:02:38,704
They remain at large.
23
00:02:38,755 --> 00:02:41,540
Police consider them
armed and dangerous.
24
00:02:41,591 --> 00:02:43,375
They warn you
not to approach them.
25
00:02:43,426 --> 00:02:47,213
If you have any information...
26
00:02:53,492 --> 00:02:58,432
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
27
00:03:28,647 --> 00:03:30,052
- Hey.
- Hey.
28
00:03:30,083 --> 00:03:31,117
Long day, huh?
29
00:03:31,151 --> 00:03:32,635
Yeah. You?
30
00:03:32,686 --> 00:03:36,088
I read your medical reports.
31
00:03:37,891 --> 00:03:39,558
Is there something bad?
32
00:03:39,592 --> 00:03:42,311
No. Your metabolism
is pretty extraordinary.
33
00:03:42,362 --> 00:03:45,314
That's why I'm sensing
something's wrong here?
34
00:03:45,365 --> 00:03:47,983
You know what, it is none
of my business.
35
00:03:48,035 --> 00:03:50,169
Well, I think that means it is.
36
00:03:50,203 --> 00:03:51,987
I shouldn't have been
on your email.
37
00:03:52,022 --> 00:03:54,373
I told you to go in my email.
38
00:03:54,408 --> 00:03:57,126
I have nothing to hide.
39
00:03:57,160 --> 00:03:58,294
Anymore.
40
00:03:58,328 --> 00:03:59,879
You sure?
41
00:03:59,913 --> 00:04:01,630
What's going on?
42
00:04:01,665 --> 00:04:03,299
"Haven't been able
to spend the money.
43
00:04:03,333 --> 00:04:05,501
"Royal assassination
causing much turmoil.
44
00:04:05,552 --> 00:04:09,338
"No longer safe.
Must leave now.
45
00:04:09,389 --> 00:04:11,924
Love you.
M."
46
00:04:18,265 --> 00:04:19,648
When did this come in?
47
00:04:19,683 --> 00:04:21,067
A couple of hours ago.
48
00:04:21,101 --> 00:04:22,935
You want to tell me who "M" is
49
00:04:22,969 --> 00:04:24,653
and why she loves you?
50
00:04:24,688 --> 00:04:27,022
I'm assuming it's a she.
51
00:04:27,057 --> 00:04:29,442
Yeah.
52
00:04:29,476 --> 00:04:31,744
Well?
53
00:04:31,778 --> 00:04:33,913
"M" is my mother.
54
00:04:33,947 --> 00:04:37,083
Really?
Your mother?
55
00:04:37,117 --> 00:04:38,451
The one who died in the accident
with your father...
56
00:04:38,485 --> 00:04:40,352
she's not dead.
57
00:04:40,387 --> 00:04:41,754
Your mother's not dead?
58
00:04:41,788 --> 00:04:43,289
No, and I think
59
00:04:43,323 --> 00:04:44,573
she's in some kind of trouble.
60
00:04:44,608 --> 00:04:46,125
Hold on, Nick.
One thing at a time.
61
00:04:46,159 --> 00:04:48,294
I'm still working on your mother
being alive.
62
00:04:48,328 --> 00:04:51,430
When did you find this out?
Last year.
63
00:04:51,465 --> 00:04:53,432
When you were in the coma,
she showed up.
64
00:04:53,467 --> 00:04:54,967
Where?
65
00:04:55,001 --> 00:04:56,018
Here.
66
00:04:56,052 --> 00:04:57,052
In the house?
67
00:04:57,087 --> 00:04:58,187
Yes.
68
00:04:58,221 --> 00:05:00,306
And in your hospital room.
69
00:05:00,340 --> 00:05:02,108
She came to my hospital room?
70
00:05:02,142 --> 00:05:05,111
Look, Juliette, there was
a lot going on that night.
71
00:05:05,145 --> 00:05:07,947
Do you remember, when you asked
about the broken window,
72
00:05:07,981 --> 00:05:09,815
I said a bird flew into it?
73
00:05:09,849 --> 00:05:11,901
Well, that's not exactly
what happened.
74
00:05:17,324 --> 00:05:19,208
A guy broke into the house,
75
00:05:19,242 --> 00:05:21,961
and he was waiting here for me.
Look.
76
00:05:21,995 --> 00:05:25,331
There's another mark up here
77
00:05:25,365 --> 00:05:26,882
from where I took a shot
at him.
78
00:05:26,917 --> 00:05:29,135
With your gun?
79
00:05:29,169 --> 00:05:32,805
Crossbow, actually,
but that's beside the point.
80
00:05:32,839 --> 00:05:37,426
I could have died
if it hadn't been for my mother.
81
00:05:37,477 --> 00:05:39,345
At first,
I didn't know who it was.
82
00:05:59,732 --> 00:06:01,834
Then she called me Nicky.
83
00:06:01,868 --> 00:06:05,788
And I recognized her voice,
and I knew it was her.
84
00:06:05,839 --> 00:06:08,791
So-so...
Wow,
85
00:06:08,842 --> 00:06:13,796
so... so she didn't die
in the accident,
86
00:06:13,847 --> 00:06:15,297
but.
A friend of hers
87
00:06:15,348 --> 00:06:17,516
was with my dad that night.
88
00:06:17,551 --> 00:06:20,686
And the people who killed
my parents thought it was her,
89
00:06:20,720 --> 00:06:22,471
and she thought
she was protecting me
90
00:06:22,522 --> 00:06:24,340
by staying out of my life.
91
00:06:24,374 --> 00:06:26,692
You found out all this
in one night?
92
00:06:26,726 --> 00:06:28,360
Yeah.
93
00:06:28,395 --> 00:06:30,529
And you were in the coma.
94
00:06:30,564 --> 00:06:32,398
Not one of my better nights.
95
00:06:32,432 --> 00:06:35,484
Why didn't you tell me
till now?
96
00:06:35,535 --> 00:06:40,289
Well, we weren't exactly
together until now.
97
00:06:40,323 --> 00:06:43,642
And...
98
00:06:43,677 --> 00:06:46,862
Because she's like me.
99
00:06:48,665 --> 00:06:51,300
Or I'm like her.
100
00:06:51,334 --> 00:06:52,574
However you want to look at it.
101
00:06:52,586 --> 00:06:54,086
She's a Grimm?
102
00:06:55,555 --> 00:06:56,889
It's genetic?
103
00:06:56,923 --> 00:06:58,924
Yes.
104
00:06:58,958 --> 00:07:00,809
- Wow.
- And I didn't find that out
105
00:07:00,844 --> 00:07:02,144
until she showed up.
106
00:07:02,178 --> 00:07:04,763
Imagine my surprise.
107
00:07:04,797 --> 00:07:06,599
Why didn't she stay?
108
00:07:06,633 --> 00:07:09,568
She had to go
109
00:07:09,603 --> 00:07:14,740
because of some things
that she did here.
110
00:07:14,774 --> 00:07:18,777
And that message means
that she's in trouble.
111
00:07:18,811 --> 00:07:20,195
And there's nothing I can do
to help her.
112
00:07:20,247 --> 00:07:21,747
I'm sorry.
113
00:07:21,781 --> 00:07:24,116
Is there anything
that I can do?
114
00:07:24,150 --> 00:07:27,202
No, you're doing it.
115
00:07:27,254 --> 00:07:29,722
I'm just glad that I don't have
to lie to you anymore.
116
00:07:29,756 --> 00:07:31,540
Me too.
117
00:07:31,575 --> 00:07:34,426
I wish I could have met her.
118
00:07:35,545 --> 00:07:37,346
Did she like me?
119
00:07:37,380 --> 00:07:39,882
For someone who was
in a coma, yeah.
120
00:08:27,263 --> 00:08:29,264
Nein.
121
00:09:36,316 --> 00:09:39,601
- No bag.
- No bag.
122
00:09:39,652 --> 00:09:43,939
- Have a nice day.
- Gracias.
123
00:09:46,393 --> 00:09:48,394
Thanks.
124
00:09:56,069 --> 00:09:58,770
- Let's do it.
- Vamos.
125
00:10:00,156 --> 00:10:03,325
Everybody down.
126
00:10:03,376 --> 00:10:05,494
Get on the ground.
127
00:10:05,545 --> 00:10:07,379
Get down!
128
00:10:13,086 --> 00:10:16,505
Okay.
129
00:10:19,592 --> 00:10:22,511
Come on!
130
00:10:22,562 --> 00:10:24,513
Vamanos.
131
00:10:24,564 --> 00:10:26,982
Let's go, let's go, let's go.
132
00:10:27,016 --> 00:10:29,301
Come on.
133
00:10:56,796 --> 00:10:59,848
No!
No!
134
00:10:59,883 --> 00:11:02,384
No!
135
00:11:02,435 --> 00:11:05,771
Oh, God! Oh, no, please.
Oh, God.
136
00:11:19,513 --> 00:11:20,627
Hey fellas.
137
00:11:21,139 --> 00:11:22,604
Well, it could have been
a good night,
138
00:11:22,638 --> 00:11:24,573
but we got two dead bodies.
139
00:11:24,607 --> 00:11:27,242
One here,
one down by a parked car.
140
00:11:27,276 --> 00:11:28,944
Killer went for the throat.
141
00:11:28,978 --> 00:11:30,612
It was pretty bloody.
142
00:11:36,085 --> 00:11:37,586
No wallet.
143
00:11:37,620 --> 00:11:39,037
Neighbor who heard
the screams called it in.
144
00:11:39,072 --> 00:11:40,739
Where's the neighbor?
145
00:11:40,773 --> 00:11:43,091
He's in the back of my car.
Name's Martinez.
146
00:11:43,126 --> 00:11:45,594
He's pretty shook up.
I thought he was gonna get sick.
147
00:11:45,628 --> 00:11:47,596
And to tell you the truth,
I don't blame him.
148
00:11:47,630 --> 00:11:48,930
Anybody else hear this?
149
00:11:48,965 --> 00:11:52,267
He's the only one
willing to talk.
150
00:11:52,301 --> 00:11:55,554
All right,
let's get some prints.
151
00:12:01,611 --> 00:12:03,061
Mr. Martinez?
152
00:12:03,112 --> 00:12:04,729
We're Detectives Burkhardt
and Griffin.
153
00:12:04,781 --> 00:12:06,481
We understand
you witnessed the attack.
154
00:12:06,515 --> 00:12:07,983
No, I only heard it.
155
00:12:08,017 --> 00:12:09,534
Can you describe
what you heard?
156
00:12:09,569 --> 00:12:10,936
It was horrible,
157
00:12:10,970 --> 00:12:12,821
like they were
being torn apart by dogs.
158
00:12:12,855 --> 00:12:15,407
How long after you heard it
did you come outside?
159
00:12:15,458 --> 00:12:17,125
Couple of minutes.
160
00:12:17,160 --> 00:12:19,377
I just put on some sweats,
came out, and saw what happened.
161
00:12:19,412 --> 00:12:21,213
You see anybody
running from the area?
162
00:12:21,247 --> 00:12:23,715
No.
163
00:12:23,749 --> 00:12:26,301
You worried about something?
164
00:12:26,335 --> 00:12:28,970
Actually, I don't know
what I heard.
165
00:12:29,005 --> 00:12:30,138
Can I go?
166
00:12:30,173 --> 00:12:31,723
I really didn't see anything.
167
00:12:31,757 --> 00:12:33,058
I just called 911.
168
00:12:33,092 --> 00:12:34,476
We may need
to contact you later,
169
00:12:34,510 --> 00:12:37,512
but, yes, you're free to go.
170
00:12:39,882 --> 00:12:41,149
He's scared.
171
00:12:41,184 --> 00:12:42,601
Yeah, well, he just saw a guy
172
00:12:42,652 --> 00:12:44,236
with his throat ripped out.
173
00:12:44,270 --> 00:12:46,855
Bound to give you
some indigestion.
174
00:12:46,889 --> 00:12:50,525
Let's go check out the car.
175
00:13:00,536 --> 00:13:04,256
Got two wallets.
176
00:13:04,290 --> 00:13:06,024
Eddie Otero.
177
00:13:06,058 --> 00:13:07,375
Guessin' that's Eddie.
178
00:13:07,409 --> 00:13:09,044
Alfredo guzman.
179
00:13:09,078 --> 00:13:10,879
Sort of looks like
what's left of the other guy.
180
00:13:10,913 --> 00:13:14,516
Why put your wallet
in the glove box?
181
00:13:14,550 --> 00:13:18,136
I got something back here.
182
00:13:18,187 --> 00:13:20,472
Two masks.
183
00:13:20,523 --> 00:13:22,641
Two 9 millimeters.
184
00:13:22,692 --> 00:13:26,361
A bag... Full of money.
185
00:13:26,395 --> 00:13:28,063
I'm going out on a limb here
186
00:13:28,097 --> 00:13:29,798
and say these boys
were up to no good.
187
00:13:29,832 --> 00:13:35,287
- So what took them down?
- And left the money?
188
00:13:35,321 --> 00:13:37,539
Well, maybe the killer
didn't know about the money.
189
00:13:37,573 --> 00:13:41,543
Or got run off before
he could come back for it.
190
00:13:41,577 --> 00:13:43,078
Wesen?
191
00:13:43,112 --> 00:13:46,164
Wesen like money
just as much as anyone else.
192
00:13:46,215 --> 00:13:48,416
Feral dogs?
193
00:13:48,450 --> 00:13:50,552
Well, here's
something interesting.
194
00:13:50,586 --> 00:13:52,053
Call just came through.
195
00:13:52,088 --> 00:13:54,556
Convenience store
around the corner was hit.
196
00:13:54,590 --> 00:13:56,841
Look, more cops.
197
00:13:56,893 --> 00:13:58,393
You see what's
going on here, right?
198
00:13:58,427 --> 00:13:59,761
I mean, you see it?
199
00:13:59,795 --> 00:14:01,146
Criminals are taking over
the neighborhood
200
00:14:01,180 --> 00:14:02,264
and what the hell
are you doing about it?
201
00:14:02,298 --> 00:14:03,565
Nothing.
202
00:14:03,599 --> 00:14:04,683
- Who's this guy?
- David Florez.
203
00:14:04,734 --> 00:14:05,734
Local hothead.
204
00:14:05,768 --> 00:14:06,735
Whenever we show up,
205
00:14:06,769 --> 00:14:07,852
he shows up to tell us
206
00:14:07,904 --> 00:14:09,237
how badly we're screwing up.
207
00:14:09,272 --> 00:14:10,438
- So crime's our fault?
- Seems to be.
208
00:14:10,472 --> 00:14:11,990
Typical stop and rob.
209
00:14:12,024 --> 00:14:14,659
Two guys came in waving guns,
emptied the register.
210
00:14:14,694 --> 00:14:16,611
They wore masks
so we're not getting much
211
00:14:16,645 --> 00:14:17,829
in the way of a description.
212
00:14:17,863 --> 00:14:19,080
I think we already got them.
213
00:14:19,115 --> 00:14:20,749
Wait, what?
How?
214
00:14:20,783 --> 00:14:22,701
We got two bodies
around the corner.
215
00:14:22,752 --> 00:14:25,954
Guns, masks, and a bag of money.
216
00:14:25,988 --> 00:14:27,455
Somebody killed 'em?
217
00:14:27,489 --> 00:14:29,124
And left the money behind?
218
00:14:29,158 --> 00:14:30,375
If they're our guys.
219
00:14:30,426 --> 00:14:32,043
- Who did it?
- Don't know.
220
00:14:32,094 --> 00:14:33,178
It's what we call "a mystery."
221
00:14:33,212 --> 00:14:34,930
Oh, that's what that is.
222
00:14:34,964 --> 00:14:36,298
Security cams up?
223
00:14:36,332 --> 00:14:39,334
System's in back.
224
00:14:45,107 --> 00:14:47,225
Back it up
a few minutes before.
225
00:14:47,276 --> 00:14:50,729
Somebody might have seen 'em on
the street before they came in.
226
00:14:50,780 --> 00:14:52,280
This guy left 2 and 1/2 minutes
227
00:14:52,315 --> 00:14:53,648
before the robbery.
228
00:14:53,682 --> 00:14:54,950
That'd put him
in the witness ballpark.
229
00:14:54,984 --> 00:14:56,318
Let's see who's next.
230
00:14:56,352 --> 00:14:59,120
She might have seen them.
231
00:14:59,155 --> 00:15:01,539
Anybody else?
232
00:15:01,574 --> 00:15:03,425
If this guy left
just before they came in
233
00:15:03,459 --> 00:15:04,876
he might have seen them
go in, come out...
234
00:15:04,910 --> 00:15:06,161
or what happened to them.
235
00:15:06,195 --> 00:15:07,545
See if we can
I.D. these three.
236
00:15:07,580 --> 00:15:11,583
- Bring 'em in.
- Yeah. Will do.
237
00:15:28,550 --> 00:15:31,903
Where the hell is Visnja Gora?
238
00:15:31,937 --> 00:15:34,322
I didn't see anybody
after I left the store.
239
00:15:34,357 --> 00:15:35,907
No dogs either.
240
00:15:35,941 --> 00:15:37,325
I drove right home.
241
00:15:37,360 --> 00:15:38,610
I heard what happened
242
00:15:38,661 --> 00:15:40,445
as soon as I got back
to my apartment.
243
00:15:40,496 --> 00:15:41,946
It's terrible.
244
00:15:41,981 --> 00:15:44,582
I was hoping this neighborhood
would be safer.
245
00:15:44,617 --> 00:15:46,918
I'm afraid I didn't
see anything.
246
00:15:46,952 --> 00:15:48,920
At least not
that I can remember.
247
00:15:48,954 --> 00:15:50,839
I wish I could be more helpful.
248
00:15:50,873 --> 00:15:53,675
As soon as I left the store
I got on a bus and headed home.
249
00:15:53,709 --> 00:15:55,710
- What bus did you take?
- The 72.
250
00:15:55,744 --> 00:15:57,384
How far was the bus stop
from the store?
251
00:15:57,413 --> 00:15:59,014
It's just down the street.
252
00:15:59,048 --> 00:16:00,432
And did you see anything?
253
00:16:00,466 --> 00:16:01,966
I'm sorry.
No.
254
00:16:02,018 --> 00:16:03,435
I had to run for the bus.
255
00:16:03,469 --> 00:16:04,749
So you live in the neighborhood
256
00:16:04,753 --> 00:16:05,887
and you took the bus.
257
00:16:05,921 --> 00:16:07,522
Yeah.
258
00:16:07,556 --> 00:16:09,691
It's only one stop,
but I had groceries.
259
00:16:09,725 --> 00:16:11,559
Did you see any
loose dogs on the street?
260
00:16:11,593 --> 00:16:13,478
No.
261
00:16:13,529 --> 00:16:15,313
There are a lot of kids
in the neighborhood
262
00:16:15,364 --> 00:16:16,948
and we've got two dead men.
263
00:16:16,982 --> 00:16:19,034
If there are any dangerous
animals running around,
264
00:16:19,068 --> 00:16:23,204
you should help us
do something about it.
265
00:16:23,239 --> 00:16:26,975
There's this one guy,
ray Bolton.
266
00:16:27,009 --> 00:16:28,326
He has dogs.
267
00:16:28,361 --> 00:16:30,995
I heard he fights 'em
on weekends.
268
00:16:31,047 --> 00:16:32,914
I know they get out sometimes.
269
00:16:32,948 --> 00:16:36,751
But, look, this guy is...
270
00:16:36,786 --> 00:16:38,803
You can't be saying I told you.
271
00:16:38,838 --> 00:16:41,840
We won't.
272
00:16:49,265 --> 00:16:50,849
Hey.
273
00:16:50,900 --> 00:16:52,100
I thought you'd be asleep.
274
00:16:52,134 --> 00:16:53,568
I can't sleep.
275
00:16:53,602 --> 00:16:55,019
Not with all that's going on.
276
00:16:55,071 --> 00:16:56,321
What's going on?
277
00:16:56,355 --> 00:17:00,658
Look what I found.
278
00:17:00,693 --> 00:17:02,527
Visnja Gora.
279
00:17:02,578 --> 00:17:03,995
It's in Slovenia.
280
00:17:04,029 --> 00:17:05,280
Right in the middle.
281
00:17:05,314 --> 00:17:07,615
And we care about that because?
282
00:17:07,649 --> 00:17:10,502
Because that is where
your mom's email was sent from.
283
00:17:10,536 --> 00:17:12,203
I mean, she said
she was in danger,
284
00:17:12,254 --> 00:17:14,005
so I thought I'd better look
into where it came from,
285
00:17:14,039 --> 00:17:15,957
so I tracked the IP address of
the server it was sent from.
286
00:17:15,991 --> 00:17:18,126
I wish I could track down the
actual address she sent it from,
287
00:17:18,160 --> 00:17:19,880
but for that I would
need access to the ISP,
288
00:17:19,929 --> 00:17:21,930
which, you know,
I obviously don't have.
289
00:17:21,964 --> 00:17:24,665
So she's in Slovenia?
290
00:17:24,683 --> 00:17:26,301
Or was when she sent the email.
291
00:17:26,335 --> 00:17:27,835
What kind of trouble is she in?
292
00:17:27,853 --> 00:17:30,605
She's a Grimm.
A lot of people want her dead.
293
00:17:30,639 --> 00:17:35,226
She's on her way to Greece,
and she's out there all alone.
294
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
What you got there?
295
00:17:42,234 --> 00:17:43,684
Ray Bolton.
296
00:17:43,702 --> 00:17:45,520
- The guy with the dogs?
- Yeah.
297
00:17:45,538 --> 00:17:46,955
Professional bad guy.
298
00:17:46,989 --> 00:17:49,457
Convictions for assault,
narcotics distribution,
299
00:17:49,492 --> 00:17:50,992
and illegal firearms.
300
00:17:51,026 --> 00:17:52,210
That's a nice way
to start the morning.
301
00:17:52,244 --> 00:17:53,878
Oh, it gets better.
302
00:17:53,913 --> 00:17:55,696
Our two dead guys,
guzman and Otero,
303
00:17:55,714 --> 00:17:56,881
are known associates of Bolton.
304
00:17:56,916 --> 00:17:57,882
Are we thinking he killed them?
305
00:17:57,917 --> 00:17:59,217
Got motive.
306
00:17:59,251 --> 00:18:00,668
Guzman testified against him
307
00:18:00,702 --> 00:18:02,203
on a narcotics charge last year.
308
00:18:02,221 --> 00:18:03,872
Could have turned
his dogs on them
309
00:18:03,906 --> 00:18:05,373
and got Otero too.
310
00:18:05,391 --> 00:18:07,559
Guess we'd better
check 'em out.
311
00:18:07,593 --> 00:18:09,310
Let's get animal control
to meet us out there
312
00:18:09,345 --> 00:18:11,796
in case Bolton's dogs
killed those guys.
313
00:18:17,853 --> 00:18:19,887
- Who are you?
- Ray Bolton.
314
00:18:19,905 --> 00:18:21,889
We're investigating
a possible murder.
315
00:18:21,907 --> 00:18:23,224
We need to check out your dogs.
316
00:18:23,242 --> 00:18:24,576
My dogs didn't do nothing.
317
00:18:24,610 --> 00:18:26,211
The two victims
were old pals of yours,
318
00:18:26,228 --> 00:18:27,996
Eddie Otero and Alfredo guzman.
319
00:18:28,030 --> 00:18:30,064
We have reason to believe
they were killed by dogs.
320
00:18:30,082 --> 00:18:33,535
And they need to be swabbed.
321
00:18:35,421 --> 00:18:37,255
Hey, you ain't takin' my dogs.
322
00:18:37,289 --> 00:18:39,374
Yes, we are.
323
00:18:39,408 --> 00:18:40,758
And if they weren't involved
you get 'em back.
324
00:18:40,793 --> 00:18:42,114
I said you ain't
takin' my dogs.
325
00:18:42,127 --> 00:18:43,127
Get your hands off of me!
326
00:18:45,631 --> 00:18:47,048
Grimm.
327
00:18:47,082 --> 00:18:50,468
You're not takin' my dogs!
328
00:18:53,105 --> 00:18:54,922
We're taking your dogs
and we're taking you.
329
00:18:54,940 --> 00:18:56,724
Hell yeah.
Hell yeah!
330
00:18:56,758 --> 00:18:58,560
It's about time you got
this trash off the street.
331
00:18:58,594 --> 00:19:00,195
- Him again?
- Called you 100 times
332
00:19:00,229 --> 00:19:01,279
- about this dude.
- Stay back, sir.
333
00:19:01,313 --> 00:19:02,597
That's right, lock his ass up.
334
00:19:02,615 --> 00:19:03,931
You keep talking, bro.
335
00:19:03,949 --> 00:19:04,932
Keep talkin'.
336
00:19:06,652 --> 00:19:09,654
Now what?
337
00:19:17,398 --> 00:19:19,116
- Rosalee, can you get that?
- Got it.
338
00:19:19,150 --> 00:19:20,150
Thanks.
339
00:19:20,201 --> 00:19:21,151
I'll probably be home
340
00:19:21,202 --> 00:19:22,202
a little late tonight.
341
00:19:22,237 --> 00:19:24,538
I'm expecting a delivery.
342
00:19:24,572 --> 00:19:26,456
Hello?
343
00:19:26,491 --> 00:19:27,825
Hello?
344
00:19:27,876 --> 00:19:29,493
Oh, I think I have
the wrong number.
345
00:19:29,544 --> 00:19:30,961
Are you looking for Monroe?
346
00:19:30,995 --> 00:19:32,713
Oh, yes.
347
00:19:32,747 --> 00:19:34,131
May I say who's calling?
348
00:19:34,165 --> 00:19:37,217
His mother.
349
00:19:38,803 --> 00:19:39,803
It's your mother.
350
00:19:39,838 --> 00:19:41,121
Does she know that we're...
351
00:19:41,139 --> 00:19:43,307
no.
352
00:19:43,341 --> 00:19:46,626
Not yet.
353
00:19:46,644 --> 00:19:50,013
Let me talk to her.
354
00:19:50,064 --> 00:19:51,148
Hey, mom.
355
00:19:51,182 --> 00:19:52,816
How are you?
356
00:19:52,851 --> 00:19:55,018
I don't suppose
that was the cleaning lady
357
00:19:55,069 --> 00:19:56,186
who answered the phone.
358
00:19:56,237 --> 00:19:58,572
No, mom, that was Rosalee.
359
00:19:58,606 --> 00:20:00,640
She's my girlfriend.
360
00:20:00,658 --> 00:20:02,993
Oh, you've got a girlfriend.
361
00:20:03,027 --> 00:20:05,245
When did that happen?
362
00:20:05,280 --> 00:20:06,646
A while ago.
363
00:20:06,664 --> 00:20:08,532
Well, you sound kind of busy.
364
00:20:08,566 --> 00:20:10,634
Call us back
when you have a chance.
365
00:20:10,668 --> 00:20:11,869
Yeah.
366
00:20:11,920 --> 00:20:13,704
That's a good idea.
367
00:20:13,755 --> 00:20:15,072
Okay, love you.
368
00:20:15,106 --> 00:20:18,125
We love you too.
369
00:20:23,765 --> 00:20:26,499
I guess we should
probably tell our parents
370
00:20:26,517 --> 00:20:28,051
what we're doing.
371
00:20:28,102 --> 00:20:30,337
Now that we're doing it, yeah.
372
00:20:30,355 --> 00:20:31,722
I mean, we're grown people.
373
00:20:31,773 --> 00:20:33,724
We're adults.
374
00:20:33,775 --> 00:20:35,008
So when do you think we should...
375
00:20:35,026 --> 00:20:36,860
- later.
- Right.
376
00:20:36,895 --> 00:20:38,845
Okay.
377
00:20:38,863 --> 00:20:40,513
Bye.
378
00:20:40,531 --> 00:20:41,782
He knows what you are.
379
00:20:41,816 --> 00:20:43,767
- What's he?
- I'm not sure.
380
00:20:43,801 --> 00:20:46,536
Looked sort of like a Hundjager
mixed up with a Daemonfeuer.
381
00:20:46,571 --> 00:20:48,455
I have no idea what
you're talking about,
382
00:20:48,489 --> 00:20:49,957
but he could be our guy.
383
00:20:49,991 --> 00:20:51,191
He didn't seem too bothered
384
00:20:51,209 --> 00:20:52,576
about me being a Grimm.
385
00:20:52,627 --> 00:20:54,411
Wait till he gets
to know you better.
386
00:20:54,462 --> 00:20:56,380
You got no right
to do this to me.
387
00:20:56,414 --> 00:20:57,798
What?
388
00:20:57,832 --> 00:20:59,049
Didn't he attack
an officer of the law?
389
00:20:59,083 --> 00:21:00,083
I remember something like that.
390
00:21:00,134 --> 00:21:01,334
Anything happens to my dog...
391
00:21:01,336 --> 00:21:02,552
shut up.
392
00:21:02,587 --> 00:21:04,137
Only thing
we wanna hear from you
393
00:21:04,172 --> 00:21:05,756
is why you killed
guzman and Otero.
394
00:21:05,807 --> 00:21:08,308
- I had nothing to do with that.
- No?
395
00:21:08,343 --> 00:21:11,278
Guzman testifies against you,
you got no problem with that?
396
00:21:11,312 --> 00:21:12,813
That case got thrown out.
397
00:21:12,847 --> 00:21:14,081
And you don't hold grudges.
398
00:21:14,115 --> 00:21:15,732
You're such a forgiving guy.
399
00:21:15,767 --> 00:21:17,734
People always get
what's coming to 'em.
400
00:21:17,769 --> 00:21:19,236
You sic your dogs on him,
401
00:21:19,270 --> 00:21:20,553
or did you rip 'em up yourself?
402
00:21:20,571 --> 00:21:22,756
Yeah, that's right.
403
00:21:22,790 --> 00:21:25,158
My dogs could have done it
or I could have done it,
404
00:21:25,193 --> 00:21:26,159
but we didn't.
405
00:21:26,194 --> 00:21:27,277
I was at home with my lady,
406
00:21:27,328 --> 00:21:28,745
nowhere near those fools.
407
00:21:28,780 --> 00:21:30,831
Swab my dogs all you want,
408
00:21:30,865 --> 00:21:31,949
'cause you got nothing.
409
00:21:32,000 --> 00:21:35,669
I'm gonna Sue your dumb asses.
410
00:21:41,659 --> 00:21:43,176
We got motive.
411
00:21:43,211 --> 00:21:44,761
Yeah, but no evidence
to tie him to it.
412
00:21:44,796 --> 00:21:46,463
If the girlfriend
corroborates... and she will...
413
00:21:46,514 --> 00:21:47,848
we won't get a warrant.
414
00:21:47,882 --> 00:21:49,466
Got your report
from animal control.
415
00:21:49,517 --> 00:21:50,934
Don't think
you're gonna like it.
416
00:21:50,969 --> 00:21:52,636
Hair and saliva
from Bolton's dogs
417
00:21:52,687 --> 00:21:55,022
don't match what
they found on the bodies.
418
00:21:55,056 --> 00:21:56,473
They'd like to
take the dogs back,
419
00:21:56,524 --> 00:21:58,275
but you got the owner locked up.
420
00:21:58,309 --> 00:21:59,693
What do you want me to tell 'em?
421
00:21:59,727 --> 00:22:01,295
Tell them the owner assaulted
a police officer
422
00:22:01,329 --> 00:22:03,313
and we're going to keep him
for a while.
423
00:22:03,364 --> 00:22:05,148
They should do
the same with the dogs.
424
00:22:05,199 --> 00:22:08,035
Copy that.
425
00:22:12,040 --> 00:22:13,707
If Bolton is what I saw,
426
00:22:13,741 --> 00:22:15,625
then he's more than capable
of killing those guys
427
00:22:15,660 --> 00:22:17,160
the way that they were killed.
428
00:22:17,211 --> 00:22:18,445
Then he wouldn't
have needed his dogs,
429
00:22:18,463 --> 00:22:20,280
but the dogs were good cover.
430
00:22:20,298 --> 00:22:22,716
We look at the dogs and not him.
We should be swabbing him.
431
00:22:22,750 --> 00:22:24,617
Even if that comes up positive,
432
00:22:24,635 --> 00:22:26,803
how do we explain
how he did what he did?
433
00:22:26,838 --> 00:22:28,972
Let's swab
the son of a bitch anyway.
434
00:22:29,007 --> 00:22:30,390
I want him to know that we know.
435
00:22:30,425 --> 00:22:34,311
I wanna know
what we're dealing with.
436
00:22:34,345 --> 00:22:35,562
No dog did this.
437
00:22:35,596 --> 00:22:36,730
How can you tell?
438
00:22:36,764 --> 00:22:38,315
Usually when a dog or coyote
439
00:22:38,349 --> 00:22:39,816
or wolf bites down in attack
440
00:22:39,851 --> 00:22:41,318
it'll shake the victim
441
00:22:41,352 --> 00:22:42,635
and you'd see more tearing
in the wounds.
442
00:22:42,653 --> 00:22:44,471
- Who wants more caprese?
- Me.
443
00:22:44,489 --> 00:22:45,655
Definitely not a Blutbad.
444
00:22:45,690 --> 00:22:48,575
Fyi, too much general mangling.
445
00:22:48,609 --> 00:22:52,362
We're more of a throat first and
ask questions later wesen.
446
00:22:52,413 --> 00:22:57,817
Plus... yeah, there's no signs of
going after the legs first
447
00:22:57,835 --> 00:23:00,153
to cripple the prey.
448
00:23:00,171 --> 00:23:01,371
Sorry.
Victim.
449
00:23:01,422 --> 00:23:03,340
Which is what a canine would do,
450
00:23:03,374 --> 00:23:04,374
so, yeah,
you're probably dealing
451
00:23:04,425 --> 00:23:06,760
with a wesen and powerful.
452
00:23:06,794 --> 00:23:08,328
You don't know what kind of
wesen you're dealing with?
453
00:23:08,346 --> 00:23:13,600
A sort of part Hundjager,
part Daemonfeuer.
454
00:23:13,634 --> 00:23:15,502
- That sounds like a...
- Hollentier.
455
00:23:15,536 --> 00:23:17,170
Exactly what I was thinking.
456
00:23:17,188 --> 00:23:21,108
Bigish eyes, snoutyish, brutish,
neanderthalesque.
457
00:23:21,142 --> 00:23:23,777
- Basically a jerkwad.
- That's him.
458
00:23:23,811 --> 00:23:26,279
Because a hollentier could
definitely do that.
459
00:23:26,314 --> 00:23:27,347
What does "hollentier" mean?
460
00:23:27,365 --> 00:23:28,732
Is it German?
461
00:23:28,783 --> 00:23:31,034
Basically, it means
"beast from hell."
462
00:23:31,069 --> 00:23:32,452
They actually have a really
ancient lineage
463
00:23:32,487 --> 00:23:35,956
all the way back
to the Egyptians.
464
00:23:35,990 --> 00:23:38,291
How did he react to you?
465
00:23:38,326 --> 00:23:41,578
He didn't seem
to care all that much.
466
00:23:41,629 --> 00:23:44,364
Definitely a hollentier then.
467
00:23:44,382 --> 00:23:45,916
This wesen
wasn't afraid of you?
468
00:23:45,967 --> 00:23:47,551
He didn't appear to be.
469
00:23:47,585 --> 00:23:49,369
Your basic hollentier
is too stupid
470
00:23:49,387 --> 00:23:50,420
to know what to be afraid of.
471
00:23:50,471 --> 00:23:51,855
Which is why the Egyptians
472
00:23:51,889 --> 00:23:53,056
used to entomb them
with their pharaohs.
473
00:23:53,091 --> 00:23:54,758
They thought it was a promotion
474
00:23:54,809 --> 00:23:56,927
until, you know,
they buried 'em alive.
475
00:23:56,978 --> 00:24:00,480
Can somebody pass the,
um, what do you call it?
476
00:24:00,515 --> 00:24:02,432
The artichokes
or the Edamame Tabouleh?
477
00:24:02,483 --> 00:24:05,652
Uh... Both?
478
00:24:05,686 --> 00:24:07,737
So where is
this hollentier now?
479
00:24:07,772 --> 00:24:09,940
Uh, we've got him locked up.
480
00:24:09,991 --> 00:24:13,226
Hey, you put a pharaoh
in there with him
481
00:24:13,244 --> 00:24:16,329
he'll stay forever.
482
00:24:16,364 --> 00:24:20,367
Just sayin'.
483
00:25:17,925 --> 00:25:20,644
Stop!
484
00:25:20,678 --> 00:25:21,978
Stop!
485
00:25:22,013 --> 00:25:24,514
Quit fighting!
486
00:25:47,584 --> 00:25:50,035
So the guy drags the woman here
487
00:25:50,086 --> 00:25:51,987
to assault her,
then gets annihilated.
488
00:25:52,005 --> 00:25:53,372
And Bolton's locked up.
489
00:25:53,423 --> 00:25:54,957
It wasn't him.
We have to let him go.
490
00:25:54,991 --> 00:25:57,342
Can't say I'm happy about that.
491
00:25:57,377 --> 00:25:59,845
Now we got three vics
in the same neighborhood.
492
00:25:59,879 --> 00:26:01,496
All bad guys.
493
00:26:01,514 --> 00:26:04,049
Seems like we got a vigilante
on our hands.
494
00:26:04,100 --> 00:26:05,551
Vigilante wesen.
495
00:26:05,602 --> 00:26:07,686
Would the witness
have seen him?
496
00:26:07,720 --> 00:26:08,687
Possibly.
497
00:26:08,721 --> 00:26:09,855
But even if she did,
498
00:26:09,889 --> 00:26:11,190
she wouldn't know what she saw.
499
00:26:11,224 --> 00:26:12,841
Don't I know it.
500
00:26:12,859 --> 00:26:14,176
EMTs are through
treating Miss Ramos.
501
00:26:14,194 --> 00:26:15,194
She's pretty shook up.
502
00:26:15,228 --> 00:26:17,512
She's got more to say.
503
00:26:17,530 --> 00:26:19,398
Florez is back.
504
00:26:19,432 --> 00:26:23,902
Not again.
505
00:26:23,953 --> 00:26:26,188
Is he doggin' us or does he
get here before we do?
506
00:26:26,206 --> 00:26:27,539
We should run him
and make sure.
507
00:26:27,574 --> 00:26:28,074
Yeah.
508
00:26:31,694 --> 00:26:34,079
I'm Detective Burkhardt
and this is Detective Griffin.
509
00:26:34,130 --> 00:26:36,865
- You Miss Ramos?
- Yes.
510
00:26:36,900 --> 00:26:39,084
Do you feel up to answering
a few questions?
511
00:26:39,135 --> 00:26:42,421
I can.
512
00:26:42,472 --> 00:26:44,506
Did you know the man
who attacked you?
513
00:26:44,541 --> 00:26:48,210
- No.
- Had you ever seen him before?
514
00:26:48,228 --> 00:26:49,928
No.
515
00:26:49,979 --> 00:26:54,600
Can you tell us what you saw
after you got off the bus?
516
00:26:56,102 --> 00:26:58,604
I walked down the street.
517
00:26:58,655 --> 00:27:03,075
I heard someone following me
and I turned to look,
518
00:27:03,109 --> 00:27:06,862
but he turned away
and went down another street.
519
00:27:06,896 --> 00:27:09,865
I thought I was being paranoid.
520
00:27:09,899 --> 00:27:11,750
That's when he attacked me.
521
00:27:11,784 --> 00:27:16,705
I tried to scream,
but he hit me...
522
00:27:16,739 --> 00:27:20,742
And knocked me down
and was going to...
523
00:27:24,130 --> 00:27:26,798
I don't know what happened next.
524
00:27:26,850 --> 00:27:29,101
I'm sorry.
525
00:27:29,135 --> 00:27:31,419
It was horrible.
526
00:27:31,437 --> 00:27:35,107
Horrible.
527
00:27:35,141 --> 00:27:39,778
Can you describe who killed
the man that attacked you?
528
00:27:46,319 --> 00:27:50,956
Just try to tell us
what you saw.
529
00:27:51,958 --> 00:27:54,493
El Cucuy.
530
00:27:54,544 --> 00:27:55,994
I'm sorry, I didn't get that.
531
00:27:56,045 --> 00:27:58,280
El Cucuy.
532
00:27:58,298 --> 00:28:01,750
Is that a name?
533
00:28:04,387 --> 00:28:07,206
Do you know this El Cucuy?
534
00:28:07,240 --> 00:28:10,292
We all do.
535
00:28:19,135 --> 00:28:21,270
We know what El Cucuy is?
536
00:28:21,304 --> 00:28:22,571
Not a clue.
537
00:28:22,605 --> 00:28:24,306
She said everybody knows it.
538
00:28:24,340 --> 00:28:26,474
Everybody except us.
539
00:28:26,492 --> 00:28:27,976
Gotta be Spanish, right?
540
00:28:27,994 --> 00:28:29,144
Sounds like.
541
00:28:29,162 --> 00:28:30,279
Juliette?
542
00:28:30,313 --> 00:28:32,748
Think so.
543
00:28:34,284 --> 00:28:35,617
Now you see that?
544
00:28:35,651 --> 00:28:37,920
Somebody doing your job.
Hey!
545
00:28:37,954 --> 00:28:39,087
- Cleaning up the streets.
- Hey!
546
00:28:39,122 --> 00:28:40,289
Hey, that's enough.
Move on.
547
00:28:40,323 --> 00:28:41,707
Time to go home.
548
00:28:41,758 --> 00:28:44,927
Mr. Florez is starting
to get on my nerves.
549
00:28:51,267 --> 00:28:52,434
El Cucuy.
550
00:28:52,468 --> 00:28:54,136
Ever heard of it?
551
00:28:54,170 --> 00:28:55,387
Yeah, actually.
552
00:28:55,438 --> 00:28:56,888
It's like the boogeyman.
553
00:28:56,940 --> 00:28:58,724
A bunch of different names
for it in Spanish.
554
00:28:58,775 --> 00:29:00,726
My grandma used to call
it "El Coco,"
555
00:29:00,777 --> 00:29:02,644
and whenever I was bad,
like I wouldn't go to bed,
556
00:29:02,678 --> 00:29:03,979
she would say it was gonna come
and get me
557
00:29:04,013 --> 00:29:05,480
or if I didn't make the bed,
558
00:29:05,514 --> 00:29:07,149
it would be hiding under
the bed waiting for me,
559
00:29:07,183 --> 00:29:09,851
or if I didn't
eat my vegetables.
560
00:29:09,869 --> 00:29:10,902
You get the picture.
561
00:29:10,954 --> 00:29:12,687
You mean it's not real?
562
00:29:12,705 --> 00:29:14,990
Well, when you're a little
kid, everything's real.
563
00:29:15,024 --> 00:29:18,076
Why, who told you
about El Cucuy?
564
00:29:18,111 --> 00:29:19,962
The victim.
565
00:29:19,996 --> 00:29:23,465
She said El Cucuy killed
the man that attacked her.
566
00:29:23,499 --> 00:29:26,534
She said it was El Cucuy?
567
00:29:26,552 --> 00:29:28,670
Wow.
568
00:29:28,704 --> 00:29:31,139
So, what, are you
thinking it's wesen?
569
00:29:31,174 --> 00:29:33,809
We don't know
what we're thinking.
570
00:29:33,843 --> 00:29:36,711
There's actually somebody
who might know.
571
00:29:50,860 --> 00:29:52,194
I know who he is.
572
00:29:52,228 --> 00:29:56,081
You are interested in El Cucuy.
573
00:29:57,367 --> 00:29:58,500
Yeah, a woman was attacked
574
00:29:58,534 --> 00:30:00,068
by a man that was killed.
575
00:30:00,086 --> 00:30:03,205
And she says it was El Cucuy
that saved her life.
576
00:30:07,927 --> 00:30:11,129
I could sense it was coming.
577
00:30:11,180 --> 00:30:15,717
Please sit.
578
00:30:15,751 --> 00:30:20,188
When I was a child
in Guadalajara,
579
00:30:20,223 --> 00:30:22,974
there was a time
of great sorrow.
580
00:30:23,026 --> 00:30:25,360
No one was safe.
581
00:30:25,395 --> 00:30:28,480
The people of my neighborhood
were being terrorized.
582
00:30:28,531 --> 00:30:30,482
I was so scared
583
00:30:30,533 --> 00:30:33,118
I would sleep under the bed
of my parents.
584
00:30:33,152 --> 00:30:35,620
Then one night,
585
00:30:35,655 --> 00:30:38,523
I heard the woman next door
calling,
586
00:30:38,558 --> 00:30:42,327
"El Cucuy... El Cucuy."
587
00:30:42,378 --> 00:30:44,796
Her husband had been
killed that day.
588
00:30:44,831 --> 00:30:48,783
And I heard another woman
calling,
589
00:30:48,801 --> 00:30:51,503
"El Cucuy, El Cucuy,
590
00:30:51,537 --> 00:30:53,955
come and save us
from this evil."
591
00:30:53,973 --> 00:30:56,892
One house to the other,
592
00:30:56,926 --> 00:31:00,562
night after night,
calling for help...
593
00:31:00,596 --> 00:31:04,066
And just when I thought
it would never get better,
594
00:31:04,100 --> 00:31:07,319
one of the evil men was dead
on our street.
595
00:31:07,353 --> 00:31:11,306
And then another was dead
on another street.
596
00:31:11,324 --> 00:31:13,408
And then a third,
597
00:31:13,443 --> 00:31:16,995
torn up like they had been
attacked by wild dogs,
598
00:31:17,029 --> 00:31:21,616
until no evil men
were left in our barrio.
599
00:31:24,370 --> 00:31:26,705
Have you ever seen El Cucuy?
600
00:31:26,756 --> 00:31:28,090
No.
601
00:31:28,124 --> 00:31:30,792
But one of the women
on my street did.
602
00:31:30,826 --> 00:31:33,428
We asked her what
El Cucuy looked like.
603
00:31:33,463 --> 00:31:36,214
She said its eyes
glowed yellow,
604
00:31:36,265 --> 00:31:39,050
its teeth were sharp
like razors,
605
00:31:39,102 --> 00:31:40,886
and its breath was foul
606
00:31:40,937 --> 00:31:43,805
like something who had
eaten the dead.
607
00:31:43,839 --> 00:31:48,243
And it could hear the cries
of those in sorrow.
608
00:31:49,896 --> 00:31:53,315
So you believe.
609
00:31:53,349 --> 00:31:58,703
I believe El Cucuy wanders
from place to place.
610
00:31:58,738 --> 00:32:00,822
And it waits until it is called
611
00:32:00,856 --> 00:32:04,292
by voices of women
who have suffered from evil.
612
00:32:04,327 --> 00:32:06,161
If enough voices cry out,
613
00:32:06,195 --> 00:32:10,999
they become one voice
that cannot be ignored.
614
00:32:11,033 --> 00:32:15,220
Then it wakes and hunts.
615
00:32:15,254 --> 00:32:21,009
If El Cucuy is here,
it is to answer that call.
616
00:32:32,388 --> 00:32:33,989
I got nothing.
617
00:32:34,023 --> 00:32:36,358
You find anything?
Lots.
618
00:32:36,392 --> 00:32:38,660
This one is about a Grimm
who tracked down
619
00:32:38,694 --> 00:32:40,495
and beheaded an entire family
620
00:32:40,530 --> 00:32:45,784
of Faeteo Fatalis in...
whoa, in 1655,
621
00:32:45,835 --> 00:32:47,419
who were wreaking havoc
in Vlatos
622
00:32:47,453 --> 00:32:50,088
on the island of crete.
623
00:32:50,122 --> 00:32:51,790
But no.
624
00:32:51,841 --> 00:32:52,874
I haven't found anything
that looks
625
00:32:52,908 --> 00:32:55,377
or sounds like El Cucuy.
626
00:32:55,411 --> 00:32:57,179
It's a big world,
627
00:32:57,213 --> 00:32:59,181
maybe this is just one
they haven't encountered yet.
628
00:32:59,215 --> 00:33:00,966
Or maybe it's in a book
629
00:33:01,017 --> 00:33:03,552
that was never handed down
to my relatives.
630
00:33:03,586 --> 00:33:06,721
Who knows how much is
still out there?
631
00:33:08,591 --> 00:33:10,692
Maybe it isn't even wesen.
632
00:33:26,742 --> 00:33:28,126
Well, look at you,
633
00:33:28,160 --> 00:33:30,879
just walking the streets
like you own them.
634
00:33:38,554 --> 00:33:41,423
This is not your neighborhood.
It's mine.
635
00:33:41,457 --> 00:33:45,644
Disrespect me again,
and they'll never find you...
636
00:33:45,678 --> 00:33:47,679
Or your mother.
637
00:33:50,182 --> 00:33:52,467
You see something?
638
00:33:54,770 --> 00:33:58,823
Take care of this, Paul.
639
00:34:16,459 --> 00:34:17,780
You got a positive
on our attacker
640
00:34:17,793 --> 00:34:19,294
from last night...
Stephen Stillman.
641
00:34:19,328 --> 00:34:21,596
Last known address,
Vancouver, Washington.
642
00:34:21,631 --> 00:34:24,015
Any link between him,
643
00:34:24,050 --> 00:34:26,051
Otero, guzman, or Bolton?
None.
644
00:34:26,102 --> 00:34:27,636
What about this Florez
who keeps showing up
645
00:34:27,670 --> 00:34:29,771
- at the crime scenes?
- Florez lives with his mother.
646
00:34:29,805 --> 00:34:31,389
A couple domestic
disturbance calls.
647
00:34:31,440 --> 00:34:34,976
He's a marine, did three
tours in Afghanistan,
648
00:34:35,010 --> 00:34:37,195
diagnosed with PTSD.
649
00:34:37,229 --> 00:34:38,229
This marine comes back
from the war,
650
00:34:38,281 --> 00:34:40,148
suffering from PTSD,
651
00:34:40,182 --> 00:34:42,067
finds crime on the rise
in his neighborhood,
652
00:34:42,118 --> 00:34:43,652
decides
to do something about it.
653
00:34:43,686 --> 00:34:46,288
Kind of makes sense.
We think he's our guy?
654
00:34:46,322 --> 00:34:48,123
It could be.
We're still working it.
655
00:34:49,408 --> 00:34:50,742
Surveillance footage
from the bus
656
00:34:50,793 --> 00:34:52,627
last night just came in...
any takers?
657
00:34:52,662 --> 00:34:54,713
Yeah.
Put it up.
658
00:34:54,747 --> 00:34:58,750
This is from
the 75 bus last night.
659
00:35:00,970 --> 00:35:04,673
That's the victim,
Ms. Ramos.
660
00:35:04,707 --> 00:35:06,841
That's Stillman, the guy
that attacked her.
661
00:35:06,875 --> 00:35:08,059
And the guy in front of him
is the one
662
00:35:08,094 --> 00:35:09,311
she thought was following her.
663
00:35:09,345 --> 00:35:10,745
But he turned down
another street.
664
00:35:10,763 --> 00:35:12,564
Well, he might have
seen something,
665
00:35:12,598 --> 00:35:13,765
but he didn't come forward.
And we might want to think
666
00:35:13,816 --> 00:35:15,066
about talking to...
Hey.
667
00:35:15,101 --> 00:35:17,018
Don't we know her?
668
00:35:17,052 --> 00:35:19,270
Yeah, she was at
the convenience store robbery.
669
00:35:19,322 --> 00:35:20,643
We brought her
in for questioning.
670
00:35:20,656 --> 00:35:21,856
Mrs. Garcia, right?
671
00:35:21,890 --> 00:35:23,325
Same woman at two crime scenes?
672
00:35:23,359 --> 00:35:24,909
In the same area apparently.
673
00:35:24,944 --> 00:35:27,946
I think you need to talk
to her again.
674
00:35:29,715 --> 00:35:31,166
David, what's wrong?
675
00:35:31,200 --> 00:35:32,283
They let him out!
676
00:35:32,335 --> 00:35:33,752
Who?
677
00:35:33,786 --> 00:35:34,869
The police!
They let him out!
678
00:35:34,903 --> 00:35:36,171
What are you talking about?
679
00:35:36,205 --> 00:35:38,256
Open the door.
680
00:35:38,290 --> 00:35:40,925
Mijo, open this door!
681
00:35:40,960 --> 00:35:42,594
David!
682
00:35:42,628 --> 00:35:44,708
If the police are too scared
to take care of him...
683
00:35:44,714 --> 00:35:47,349
Mijo,open this door!
684
00:35:47,383 --> 00:35:49,351
Then I will.
685
00:35:49,385 --> 00:35:51,469
David!
686
00:35:51,520 --> 00:35:54,139
Open this door!
David, open this door!
687
00:36:00,082 --> 00:36:01,169
***
688
00:36:01,213 --> 00:36:01,991
Who is it?
689
00:36:02,023 --> 00:36:03,524
It's the police, Mrs. Garcia.
690
00:36:03,558 --> 00:36:05,075
Detectives Burkhardt
and Griffin.
691
00:36:05,110 --> 00:36:06,677
We spoke with you
the other night?
692
00:36:07,813 --> 00:36:10,531
Oh, yes.
I remember.
693
00:36:10,565 --> 00:36:12,867
I-I'm always a little nervous
694
00:36:12,901 --> 00:36:14,652
about opening my door
after dark.
695
00:36:14,703 --> 00:36:15,953
Would you like to come in?
696
00:36:15,987 --> 00:36:18,706
I can make you some tea.
697
00:36:18,740 --> 00:36:19,874
Actually, we'd like you
to come down
698
00:36:19,908 --> 00:36:21,375
to the precinct with us.
699
00:36:21,409 --> 00:36:24,295
Have I done something wrong?
700
00:36:24,329 --> 00:36:25,629
No, ma'am.
701
00:36:25,664 --> 00:36:27,314
You were on
the 75 bus last night.
702
00:36:27,349 --> 00:36:29,466
Yes, I was.
703
00:36:29,501 --> 00:36:30,935
How did you know?
704
00:36:30,969 --> 00:36:33,521
There are surveillance cameras
on the buses.
705
00:36:33,555 --> 00:36:34,055
Oh.
706
00:36:38,343 --> 00:36:40,144
Can... can I ask you
what this is about?
707
00:36:40,178 --> 00:36:42,129
We'd rather ask you a few
questions at the precinct.
708
00:36:42,147 --> 00:36:43,848
There's some photos we'd
like you to look at.
709
00:36:43,899 --> 00:36:45,733
Oh, yes.
710
00:36:45,767 --> 00:36:47,351
Well, of course,
if you need me to.
711
00:36:47,402 --> 00:36:48,903
I'll just get my coat.
712
00:36:48,937 --> 00:36:50,521
I gotta tell you, Nick,
713
00:36:50,572 --> 00:36:51,522
I don't think she's gonna
be much help.
714
00:36:51,573 --> 00:36:52,823
Oh.
715
00:37:02,450 --> 00:37:04,001
I hope you don't mind,
716
00:37:04,035 --> 00:37:06,003
but I don't get many handsome
717
00:37:06,037 --> 00:37:07,872
young men visitors anymore.
718
00:37:57,505 --> 00:38:01,425
Oh.
This is a nice car.
719
00:38:01,476 --> 00:38:03,394
I bet it's fast.
720
00:38:03,428 --> 00:38:05,262
When it has to be.
721
00:38:08,266 --> 00:38:09,900
Burkhardt.
722
00:38:09,935 --> 00:38:11,885
Call just came in
from David Florez's mother.
723
00:38:11,903 --> 00:38:13,487
She's really upset.
724
00:38:13,521 --> 00:38:15,823
Said he came home furious
that we let Bolton go.
725
00:38:15,857 --> 00:38:17,178
I'm assuming that means
he's going
726
00:38:17,192 --> 00:38:18,409
to Bolton's house to
confront him.
727
00:38:18,443 --> 00:38:19,944
How do you want to handle this?
728
00:38:19,995 --> 00:38:23,280
Meet us there.
We can try to intercept him.
729
00:38:23,331 --> 00:38:24,999
We got a problem with Florez.
730
00:38:25,033 --> 00:38:27,067
Apparently he's pretty upset
that we let Bolton go.
731
00:38:27,085 --> 00:38:28,419
Mom called it in,
732
00:38:28,453 --> 00:38:29,903
thinks he might be
going after Bolton.
733
00:38:29,921 --> 00:38:32,172
- Then we better go.
- Sorry, Mrs. Garcia.
734
00:38:32,207 --> 00:38:33,590
But we're gonna have
to make a detour.
735
00:38:33,625 --> 00:38:35,009
Oh, no problem.
Whatever you need to do.
736
00:38:35,043 --> 00:38:38,128
It sounds very exciting.
737
00:38:46,721 --> 00:38:48,105
Open the door!
738
00:38:48,139 --> 00:38:49,523
I have come to disrespect you
739
00:38:49,557 --> 00:38:51,308
and everything you stand for.
740
00:38:51,359 --> 00:38:53,310
You are going
to leave this place
741
00:38:53,361 --> 00:38:55,980
or I'm gonna make you leave!
742
00:38:56,031 --> 00:38:57,114
This is not your neighborhood!
743
00:38:57,148 --> 00:38:58,782
You do not belong here!
744
00:38:58,817 --> 00:39:00,317
This fool's gonna bring
the police.
745
00:39:00,368 --> 00:39:01,535
Get this stuff outta here.
746
00:39:01,569 --> 00:39:02,820
I'll take care of him.
747
00:39:02,871 --> 00:39:07,107
Open the door!
748
00:39:15,300 --> 00:39:18,335
What, you didn't get enough
the first time?
749
00:39:24,559 --> 00:39:26,977
Stop! Police!
750
00:39:30,065 --> 00:39:31,965
Hey, he came on my property
with that knife.
751
00:39:31,983 --> 00:39:34,068
This is self-defense.
Get back in your house.
752
00:39:34,102 --> 00:39:35,486
Arrest him.
I'm pressing charges, man.
753
00:39:35,520 --> 00:39:36,987
He tried to kill me!
754
00:39:37,022 --> 00:39:40,640
Get in the house
or we'll arrest you.
755
00:39:42,861 --> 00:39:44,978
Let's call an ambulance.
756
00:39:44,996 --> 00:39:46,480
Let's get him into the car.
757
00:39:46,498 --> 00:39:50,334
You shouldn't have
let him go, man.
758
00:39:50,368 --> 00:39:51,702
Shouldn't have let him go.
759
00:39:51,753 --> 00:39:54,371
Where is she?
760
00:39:54,422 --> 00:39:56,256
- She's not here.
- Where'd she go?
761
00:39:56,291 --> 00:39:57,758
Dumbass cops,
got nothin' on me.
762
00:39:57,792 --> 00:39:59,760
I told you
guys to get out of here.
763
00:40:01,096 --> 00:40:03,163
Oh!
764
00:40:04,632 --> 00:40:06,884
Stay with him!
765
00:40:17,779 --> 00:40:20,781
Back away.
766
00:40:24,436 --> 00:40:26,353
Ay, chihuahua.
767
00:40:26,371 --> 00:40:29,239
You're a Grimm.
768
00:40:29,290 --> 00:40:31,592
I had no idea.
769
00:40:39,384 --> 00:40:41,468
You're 77 years old.
770
00:40:41,503 --> 00:40:42,503
Last month.
771
00:40:42,537 --> 00:40:45,939
You killed guzman and Otero.
772
00:40:45,974 --> 00:40:48,425
And Stillman, who attacked
Ms. Ramos under the bridge.
773
00:40:48,476 --> 00:40:51,378
I know it looks bad,
but do you really think
774
00:40:51,396 --> 00:40:54,264
anyone is going to believe
that I could do such things?
775
00:40:54,315 --> 00:40:55,983
You're El Cucuy.
776
00:40:56,017 --> 00:40:57,484
I've been called many things.
777
00:40:57,519 --> 00:40:59,186
You have Bolton's blood
all over you.
778
00:40:59,220 --> 00:41:02,139
Well, yes, you brought me
to Mr. Bolton's house.
779
00:41:02,173 --> 00:41:03,690
And I heard
the terrible screaming,
780
00:41:03,724 --> 00:41:05,776
I went in to help.
781
00:41:05,827 --> 00:41:10,114
Oh, I must have gotten all
bloody when I tried to save him.
782
00:41:10,165 --> 00:41:11,782
"Save him"? Really?
783
00:41:11,833 --> 00:41:13,200
Oh, you don't need to worry
about me anymore.
784
00:41:13,234 --> 00:41:15,669
I have done what I came to do.
785
00:41:15,703 --> 00:41:17,221
The neighborhood is safe again.
786
00:41:17,255 --> 00:41:19,506
And I-I really should be
moving on.
787
00:41:19,541 --> 00:41:22,042
You really think
we can just let you go?
788
00:41:22,076 --> 00:41:25,212
Well, I don't think
you have any choice.
789
00:41:39,027 --> 00:41:41,028
Are you kidding me?
790
00:41:51,739 --> 00:41:55,775
They are evil.
791
00:42:00,882 --> 00:42:03,137
You must help us.
El Cucuy...
792
00:42:21,461 --> 00:42:23,811
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.