All language subtitles for Green.Chair.2004.XviD.AC3.CD2-WAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.000 --> 00:00:04.128 This is so crazy. 2 00:00:31.439 --> 00:00:33.305 Why didn't I see it? 3 00:00:35.245 --> 00:00:36.906 Thanks. 4 00:00:46.859 --> 00:00:48.362 Try to do it right. 5 00:00:48.397 --> 00:00:49.624 Okay. 6 00:00:53.201 --> 00:00:57.195 I've been thinking. From tonight, I'll sleep separately. 7 00:00:57.474 --> 00:00:58.974 The two of you take the bed. 8 00:00:59.900 --> 00:01:01.679 No, then the three of us should sleep together. 9 00:01:01.714 --> 00:01:03.446 I don't really care. 10 00:01:03.481 --> 00:01:05.643 No, It does matter to me. 11 00:01:06.318 --> 00:01:08.514 Then, I'll sleep alone. 12 00:01:08.855 --> 00:01:10.323 Huh? 13 00:01:13.628 --> 00:01:15.653 Maybe I shouldn't have brought it up. 14 00:01:17.566 --> 00:01:24.337 If you hold my hand, I feel like bursting. 15 00:01:25.109 --> 00:01:30.413 I call you balsam. 16 00:01:31.751 --> 00:01:32.952 Is it right? 17 00:01:32.987 --> 00:01:35.388 Yeah, you're pretty good at singing. 18 00:01:37.590 --> 00:01:40.552 There's a granny who gets happy only when she hears this song. 19 00:01:41.565 --> 00:01:43.692 Wonder what her story is. 20 00:01:44.234 --> 00:01:47.398 I have to sing this in front of her 21 00:01:53.313 --> 00:01:54.645 Jean, 22 00:01:55.883 --> 00:01:59.513 Actually, I haven't been able to sleep after that day. 23 00:01:59.988 --> 00:02:01.718 Even Hyun doesn't know. 24 00:02:01.925 --> 00:02:04.870 It's amazing that I'm lasting through it. 25 00:02:06.300 --> 00:02:09.262 Hyun is still strong. 26 00:02:09.768 --> 00:02:12.294 But he'll someday lose interest. 27 00:02:13.140 --> 00:02:15.608 I don't know how I'll survive, then. 28 00:02:16.945 --> 00:02:19.400 I guess someday we'll have to break up. 29 00:02:23.286 --> 00:02:25.983 Don't even think about it. You two can't break up. 30 00:02:31.764 --> 00:02:32.993 I'm in here. 31 00:02:33.266 --> 00:02:34.534 I'm sorry. 32 00:02:34.569 --> 00:02:35.729 Wait. 33 00:02:40.475 --> 00:02:42.603 I don't have my lenses on. 34 00:02:50.822 --> 00:02:52.654 Wait a moment 35 00:02:58.633 --> 00:03:01.330 Do you think I'm strange? 36 00:03:03.773 --> 00:03:06.742 People seem to think so. 37 00:03:08.245 --> 00:03:10.874 How about you, Jean? 38 00:03:13.510 --> 00:03:17.513 Thank you. That's why I like you like a sister. 39 00:03:19.590 --> 00:03:23.122 I'm not what other people think I am. 40 00:03:40.120 --> 00:03:41.986 You can open the door. 41 00:03:48.565 --> 00:03:53.162 Just looking for a nail and hammer. 42 00:03:53.571 --> 00:03:55.870 The bed should be fine now. 43 00:03:56.809 --> 00:04:01.111 You didn't mind the squeaking on the bed? 44 00:04:01.549 --> 00:04:05.486 I never slept with a man on that bed. 45 00:04:07.156 --> 00:04:08.189 Really? 46 00:04:08.224 --> 00:04:11.228 No, it's not that. I like having sex, too. 47 00:04:11.263 --> 00:04:14.357 I just go out when I feel like it. 48 00:04:17.436 --> 00:04:18.871 I'm sorry to disturb you. 49 00:04:18.906 --> 00:04:20.237 Wait. 50 00:04:36.940 --> 00:04:37.527 Hyun, where are you? 51 00:04:39.332 --> 00:04:40.924 Coming. 52 00:04:44.806 --> 00:04:46.330 Hyun! 53 00:04:47.420 --> 00:04:48.977 Hyun is watching. 54 00:04:51.648 --> 00:04:53.240 I can't take it. 55 00:04:53.450 --> 00:04:54.418 What? 56 00:04:54.652 --> 00:04:56.552 Let's change the bed around. 57 00:05:02.562 --> 00:05:04.588 Hyun, that tickles. 58 00:05:07.169 --> 00:05:08.932 Stop it. 59 00:05:10.940 --> 00:05:12.703 Don't disturb me. 60 00:05:26.127 --> 00:05:27.727 I'm curious. 61 00:05:27.762 --> 00:05:29.328 About what? 62 00:05:29.898 --> 00:05:32.231 I want to see it. 63 00:05:44.500 --> 00:05:45.746 Let me see it, please! 64 00:05:53.362 --> 00:05:58.461 Look. You can look. 65 00:06:05.450 --> 00:06:06.535 How about? 66 00:06:06.847 --> 00:06:08.474 Can you see it well? 67 00:06:10.218 --> 00:06:11.879 Yes. 68 00:06:13.523 --> 00:06:16.925 If you ask Jean, there might be a magnifier around. 69 00:06:18.620 --> 00:06:21.191 You can see better with it. 70 00:06:21.466 --> 00:06:25.960 I can see fine. It's pretty. 71 00:06:27.541 --> 00:06:30.943 I once tried to see it with a mirror 72 00:06:32.581 --> 00:06:34.879 but I'm not sure how it really looks. 73 00:06:37.120 --> 00:06:39.954 Does it look like me? 74 00:06:42.127 --> 00:06:46.155 Yes, it's really pretty. 75 00:06:48.936 --> 00:06:53.704 That's it. You can touch it. 76 00:07:04.556 --> 00:07:06.353 You can kiss it. 77 00:07:20.577 --> 00:07:22.842 Do whatever you want. 78 00:07:27.860 --> 00:07:28.644 That's so good. 79 00:07:30.390 --> 00:07:35.158 More deep, 80 00:07:38.400 --> 00:07:40.620 deeper, 81 00:07:40.470 --> 00:07:42.132 Not too hard 82 00:07:56.457 --> 00:07:58.221 That's good. 83 00:08:01.865 --> 00:08:04.266 Come up here, slowly. 84 00:08:15.749 --> 00:08:17.183 I love you. 85 00:08:20.156 --> 00:08:24.617 No, not now, 86 00:08:28.466 --> 00:08:31.436 lift your body a bit, slowly. 87 00:08:31.704 --> 00:08:32.967 Yes. 88 00:09:29.981 --> 00:09:31.380 Wait. 89 00:09:34.119 --> 00:09:35.455 Why? Are you going to come? 90 00:09:35.490 --> 00:09:37.252 Yes. 91 00:09:37.791 --> 00:09:39.657 Don't mind me and come if you want. 92 00:09:50.674 --> 00:09:52.108 Hyun! 93 00:10:16.576 --> 00:10:20.570 Moon-hee, can I come out? 94 00:10:21.348 --> 00:10:23.112 Jean. 95 00:10:28.124 --> 00:10:30.260 I fell asleep. Sorry. Keep going with what you were doing. 96 00:10:30.295 --> 00:10:31.625 Jean! 97 00:10:34.198 --> 00:10:37.999 It's fun just imagining the two of you. 98 00:10:41.700 --> 00:10:42.805 I'll go out for a while. 99 00:10:55.794 --> 00:10:58.559 Take a shower and brush up. 100 00:11:04.739 --> 00:11:07.720 I like it the way it is now. 101 00:11:07.810 --> 00:11:09.912 I'm sure that I came in your mouth. 102 00:11:09.947 --> 00:11:11.107 I know 103 00:11:12.549 --> 00:11:15.280 Don't know what happened afterwards. 104 00:11:16.721 --> 00:11:18.518 I think I swallowed it all. 105 00:11:19.224 --> 00:11:20.590 What? 106 00:11:22.361 --> 00:11:25.456 It's weird. 107 00:11:29.400 --> 00:11:30.232 - What is? - My mouth. 108 00:11:30.506 --> 00:11:31.996 Want some water? 109 00:11:36.614 --> 00:11:38.708 I think my mouth is pregnant. 110 00:11:45.860 --> 00:11:49.888 I liked it when you said you loved me. 111 00:11:50.699 --> 00:11:52.361 I really meant it. 112 00:11:54.505 --> 00:11:56.530 I should just drop dead with this great feelings. 113 00:11:57.575 --> 00:11:59.420 What? 114 00:12:04.251 --> 00:12:11.425 I call you balsam. 115 00:12:11.460 --> 00:12:17.668 Can't wait any longer. missing you. 116 00:12:17.703 --> 00:12:19.603 turn me around, too. 117 00:12:19.838 --> 00:12:25.141 My heart fills with tears and 118 00:12:26.246 --> 00:12:33.154 your sweet confession. 119 00:12:48.442 --> 00:12:51.310 Now for the appetizer, Rice cakes in bean curd sauce 120 00:12:57.487 --> 00:12:58.853 Ooo tasty 121 00:12:58.888 --> 00:13:00.220 Really? 122 00:13:03.428 --> 00:13:08.663 Yeah! Wait. Don't eat too much though it's good. 123 00:13:09.436 --> 00:13:12.406 Hyun, come here and eat with us. 124 00:13:12.707 --> 00:13:15.176 Yeah, come over here. Let's eat and do it together, huh? 125 00:13:15.477 --> 00:13:19.730 Don't move. I said sit still. 126 00:13:19.683 --> 00:13:21.583 Don't talk to me. 127 00:13:24.356 --> 00:13:26.791 Cooking takes a lot of care. 128 00:13:35.437 --> 00:13:39.340 Now, help me. Peel the onions, please. Cry all you want. 129 00:14:05.610 --> 00:14:07.100 Onions! 130 00:14:10.830 --> 00:14:11.812 Don't peek, yet. 131 00:14:16.190 --> 00:14:18.352 Now, you can open your eyes. 132 00:14:21.698 --> 00:14:24.634 Sorry to keep you waiting. Cheers. 133 00:14:32.813 --> 00:14:35.281 This isn't just a normal sandwich. 134 00:14:35.583 --> 00:14:37.915 Eat up everyone. 135 00:14:42.258 --> 00:14:45.854 Emmm. It tastes very unique. 136 00:14:46.397 --> 00:14:48.567 Hyun, is it roasted beef style? 137 00:14:48.602 --> 00:14:50.910 Is it good? 138 00:14:51.471 --> 00:14:53.290 You said you wanted to cook. 139 00:14:55.342 --> 00:14:59.871 The world's most special ingredient. Right here. 140 00:15:00.215 --> 00:15:04.483 It's better than the bear's paws. Cut 'em. You cook. 141 00:15:06.289 --> 00:15:07.225 I'm really going to cut 'em. 142 00:15:07.260 --> 00:15:08.749 Go ahead. 143 00:15:10.596 --> 00:15:14.367 Now that I look at it, doesn't Hyun has a gorgeous feet. 144 00:15:14.402 --> 00:15:16.335 I was just thinking that, too. 145 00:15:16.771 --> 00:15:20.264 If a man has nice feet, they say his penis is gorgeous, too. Is that true? 146 00:15:20.742 --> 00:15:22.107 Well, 147 00:15:22.310 --> 00:15:23.539 Are you curious? 148 00:15:27.151 --> 00:15:29.986 Hyun! 149 00:15:30.210 --> 00:15:31.921 It's so gorgeous. 150 00:15:33.626 --> 00:15:35.788 Hyun! 151 00:15:37.431 --> 00:15:43.133 Be careful. Here. 152 00:15:57.724 --> 00:15:59.124 Is the fire on? 153 00:15:59.159 --> 00:16:01.822 Yeah, the fire is on. 154 00:16:07.471 --> 00:16:13.969 Tears fill my heart Your shy 155 00:16:14.279 --> 00:16:19.685 because I miss you so much. 156 00:16:20.154 --> 00:16:25.890 confession burns my heart. 157 00:16:26.195 --> 00:16:32.101 bursting like a bursting volcano, 158 00:16:33.238 --> 00:16:45.643 it's unstoppable. My little balsam. 159 00:17:10.987 --> 00:17:12.477 Catching a cold? 160 00:17:13.624 --> 00:17:15.353 I have allergies. 161 00:17:16.461 --> 00:17:18.622 No underwear allergies. 162 00:17:20.166 --> 00:17:22.634 Knowing that you're not wearing one makes me feel funny. 163 00:17:23.237 --> 00:17:24.898 I might rape you. 164 00:17:25.606 --> 00:17:28.508 Put all three on just to be safe. 165 00:17:30.120 --> 00:17:34.279 Sorry. When you sang in front of that granny. 166 00:17:35.218 --> 00:17:39.240 It all went wrong from there. Tears just started to flow. 167 00:17:39.590 --> 00:17:42.358 I know. It's all over now. 168 00:17:42.629 --> 00:17:46.361 Stop thinking about it. It's just the two of us today. 169 00:17:47.435 --> 00:17:51.990 You wanted to eat some sushi, right? Get dressed, let's go. 170 00:17:54.979 --> 00:17:56.640 Wait! 171 00:18:01.387 --> 00:18:02.945 Hyun! 172 00:18:17.975 --> 00:18:19.208 Let's hold hands. 173 00:18:19.243 --> 00:18:20.973 It doesn't look good walking so apart. 174 00:18:28.756 --> 00:18:30.247 Wait, 175 00:18:31.660 --> 00:18:33.185 just for an hour? Please! 176 00:18:38.368 --> 00:18:39.859 Only one hour, ok? 177 00:18:57.326 --> 00:19:00.387 Don't I look a lot more comfortable? 178 00:19:01.266 --> 00:19:04.134 Don't try so hard to look younger in front of me from now on, please. 179 00:19:09.420 --> 00:19:11.739 I like the older Moon-hee. 180 00:19:13.114 --> 00:19:14.104 Wait. 181 00:19:17.253 --> 00:19:20.451 Say what you just said again 182 00:19:21.920 --> 00:19:23.755 Don't try so hard to look younger in front of me from now on, please. 183 00:19:23.929 --> 00:19:26.194 I like the older Moon-hee. 184 00:19:26.532 --> 00:19:30.637 Don't try so hard please. Say it again without the please. 185 00:19:30.672 --> 00:19:31.831 Try it 186 00:19:32.720 --> 00:19:34.906 Don't try so hard to act younger in front of me from now on. 187 00:19:35.376 --> 00:19:37.411 I like the older Moon-hee. 188 00:19:37.446 --> 00:19:41.110 That's it. Don't use polite terms with me anymore. 189 00:19:41.318 --> 00:19:42.684 No way. 190 00:19:43.540 --> 00:19:46.684 Then may I please talk like this to you, please? 191 00:19:47.893 --> 00:19:49.122 Here's your sushi. 192 00:19:55.871 --> 00:19:57.990 Enjoy your meal. 193 00:19:58.975 --> 00:20:03.880 Fine. From now on, I'll speak with less manners, more friendly. 194 00:20:05.490 --> 00:20:07.985 Only for an hour. More than that, I'll be uncomfortable. 195 00:20:08.654 --> 00:20:09.780 Let's eat. 196 00:20:09.955 --> 00:20:11.191 I'm full without even eating! 197 00:20:11.226 --> 00:20:12.570 What? 198 00:20:12.920 --> 00:20:13.856 I ate a lot of this in a very happy mood. 199 00:20:14.950 --> 00:20:16.792 But this fish isn't happy that no one is eating it. 200 00:20:17.599 --> 00:20:18.566 Here. 201 00:20:21.838 --> 00:20:22.863 Wait a moment 202 00:20:29.215 --> 00:20:31.184 Here, why don't you eat the finger, too. 203 00:20:31.219 --> 00:20:33.813 - Really? are you sure? - Why not. 204 00:20:37.492 --> 00:20:42.220 Instead, give me your belly flesh here. So I can hold it around with me. 205 00:20:43.433 --> 00:20:45.129 We got pretty flashy these days. 206 00:20:45.469 --> 00:20:48.200 Is being flashy bad? We're a man and a woman. 207 00:20:48.874 --> 00:20:51.172 Oh, I was curious all the time. 208 00:20:53.613 --> 00:20:54.842 What did you buy all this for? 209 00:20:55.316 --> 00:20:58.753 Oh, they're presents. It's only a few days away till you become an adult. 210 00:20:58.987 --> 00:21:00.979 If they're just birthday gifts, I'll take 'em. 211 00:21:01.290 --> 00:21:03.859 This one's a suit, a shirt, a tie 212 00:21:03.894 --> 00:21:05.987 I picked the color and style that I liked. 213 00:21:06.230 --> 00:21:07.391 There're also 214 00:21:08.320 --> 00:21:09.294 CDs! 215 00:21:09.701 --> 00:21:13.229 When we first met there was one. Now I have a whole bunch to give you. 216 00:21:13.473 --> 00:21:15.100 Open 'em. I want to give you everything. 217 00:21:15.508 --> 00:21:18.613 For a CD, you need to work 100 social service hours. 218 00:21:18.648 --> 00:21:20.470 This a thousand, 219 00:21:20.282 --> 00:21:24.310 this suitabout 2000 hours, 220 00:21:24.654 --> 00:21:28.352 this tie for 100 hours, this shirt for 200 hours. 221 00:21:28.826 --> 00:21:31.328 How many hours are all these? I can't take 'em. 222 00:21:31.363 --> 00:21:35.597 Take 'em So I can die just doing social service during my whole life. 223 00:21:38.505 --> 00:21:42.238 A bad dream shouldn't last long! No! 224 00:21:44.179 --> 00:21:45.100 Waitress. 225 00:21:46.850 --> 00:21:49.581 What are you thinking? Here 226 00:21:50.721 --> 00:21:52.849 When I look at a shrimp, I think of the sea. 227 00:21:53.191 --> 00:21:55.387 When I think of the sea, I miss my dad. 228 00:21:55.895 --> 00:21:58.831 I haven't been to where my dad use to fish for shrimp. 229 00:21:59.660 --> 00:22:00.658 Let's go back sometime. 230 00:22:01.536 --> 00:22:04.938 I like it when you talk to your parents. 231 00:22:05.574 --> 00:22:08.908 I want to meet them but I'm also scared. 232 00:22:10.248 --> 00:22:12.648 And now that you'll become an adult, for some reason, 233 00:22:12.884 --> 00:22:14.451 I'm more scared. 234 00:22:14.486 --> 00:22:16.614 Scared? Go away! Die! 235 00:22:16.890 --> 00:22:19.850 What else was there? 236 00:22:19.426 --> 00:22:22.920 Anyway, stop thinking like that. 237 00:22:23.131 --> 00:22:25.497 Let's talk and think about only good things. 238 00:22:26.536 --> 00:22:29.506 In a few days, I inevitably become an adult. 239 00:22:29.840 --> 00:22:33.641 I'm sure adults and underage all have their own share of troubles. 240 00:22:34.679 --> 00:22:38.207 I'm sure that not many go through what I do to become an adult. 241 00:22:38.819 --> 00:22:41.540 And someone had to go through trials because of me. 242 00:22:41.890 --> 00:22:43.114 It's not your fault. 243 00:22:44.192 --> 00:22:45.260 I'm sorry. 244 00:22:45.295 --> 00:22:46.249 Stop! 245 00:22:47.997 --> 00:22:50.330 Change the "I'm sorry" to "I love you. " 246 00:22:51.101 --> 00:22:53.696 You taught me everything there is about love. 247 00:22:54.238 --> 00:22:56.298 Why don't you say that you love me? 248 00:22:56.508 --> 00:22:59.000 Why are you sheltering the words within you? 249 00:23:02.490 --> 00:23:03.607 I love you. 250 00:23:04.520 --> 00:23:08.353 There, see how nice that sounds. I feel energized all over. 251 00:23:09.725 --> 00:23:11.717 Where should we go so charged up like this? 252 00:23:11.962 --> 00:23:13.122 Next time we'll go to sea, 253 00:23:13.364 --> 00:23:14.831 Where we go right now? 254 00:23:15.266 --> 00:23:18.703 PC room, Sing' room, Souna room 255 00:23:19.171 --> 00:23:20.537 and any other room... 256 00:23:20.874 --> 00:23:25.539 Catoon, Soju Right! How about dancing cafe? 257 00:24:14.177 --> 00:24:18.615 It's really good fortune. 258 00:24:20.419 --> 00:24:21.943 Here 259 00:24:30.232 --> 00:24:34.795 Sir! You really put your neck on this one, huh? 260 00:24:36.730 --> 00:24:39.703 Yeah, it's become so fun I bet my life on it. 261 00:24:41.179 --> 00:24:45.452 Hyun, you drank too much. It's already three bottles. Are you okay? 262 00:24:45.487 --> 00:24:47.554 I'm not drunk. 263 00:24:47.589 --> 00:24:49.989 I'm fine. 264 00:24:53.595 --> 00:24:55.291 Here, touch me. 265 00:24:55.899 --> 00:24:57.663 Not red at all. 266 00:24:58.350 --> 00:25:03.440 I usually don't get red drinking. 267 00:25:06.145 --> 00:25:09.604 I don't have much time left to talk back like I used to. 268 00:25:10.500 --> 00:25:15.649 I want to tell you everything in here so listen up. 269 00:25:18.929 --> 00:25:23.891 Where was I? Hustler. That's it. 270 00:25:24.169 --> 00:25:29.234 I'm not a hustler who sleeps 271 00:25:29.343 --> 00:25:31.410 with any kind of woman. 272 00:25:31.445 --> 00:25:36.900 Playboy? Am I a playboy? Bad playboys. 273 00:25:37.253 --> 00:25:40.246 I ain't like 'em. Got that? 274 00:25:41.910 --> 00:25:46.198 I'm going back to school and gonna 275 00:25:46.233 --> 00:25:47.995 study hard, work hard, 276 00:25:48.235 --> 00:25:52.502 and live well without my parents help. Got it? 277 00:25:53.841 --> 00:25:57.195 Hyun, stop drinking. Let's go home. 278 00:25:57.230 --> 00:26:00.550 Sit! Don't get up! Sit right down. 279 00:26:00.585 --> 00:26:02.451 - Okay. - I'm still drinking, 280 00:26:03.220 --> 00:26:04.586 come here. 281 00:26:04.823 --> 00:26:07.554 What's this? I can't see your eyes. 282 00:26:07.760 --> 00:26:11.390 There, that's pretty. 283 00:26:15.136 --> 00:26:17.230 Hyun, stop it. Stop drinking, please? 284 00:26:18.140 --> 00:26:22.373 Miss, one more bottle here, please. 285 00:26:22.612 --> 00:26:27.779 No, I'll go. For our nice chef here. 286 00:26:29.422 --> 00:26:33.291 Wait, don't drink, because you have to drive. 287 00:26:33.594 --> 00:26:39.501 Coming, Miss. One more bottle. 288 00:26:40.603 --> 00:26:42.595 One more bottle? 289 00:26:43.940 --> 00:26:47.206 Where's the empty bottle? 290 00:26:47.712 --> 00:26:50.876 KIM, Mun-hee! You're too self-righteous. 291 00:26:51.584 --> 00:26:57.592 Self-Righteous! Too self-righteous, you know? 292 00:26:57.627 --> 00:26:58.718 You know? 293 00:27:01.197 --> 00:27:05.396 How many women did I sleep with? 294 00:27:05.736 --> 00:27:09.104 Was I just curious? 295 00:27:09.307 --> 00:27:13.803 You fooled around with me about the spy cam. 296 00:27:14.881 --> 00:27:17.942 You tortured me for three hours while drawing me. 297 00:27:22.570 --> 00:27:24.260 And then you call me a playboy? 298 00:27:24.994 --> 00:27:31.959 I know that you don't really mean that. I know it. I know. 299 00:27:34.240 --> 00:27:37.233 When you let me see you there 300 00:27:39.614 --> 00:27:42.140 That was really nice. 301 00:27:43.180 --> 00:27:46.819 But, you cry too much. 302 00:27:47.157 --> 00:27:51.528 Why do you cry all the time? 303 00:27:51.764 --> 00:27:54.358 It's not good to see. Stop it! 304 00:27:55.335 --> 00:28:00.798 You think you're all that, huh? That's okay. 305 00:28:01.276 --> 00:28:05.941 A little of that is attractive to a woman. 306 00:28:07.840 --> 00:28:10.748 I did a lot of things lately that I'm not proud of. 307 00:28:11.623 --> 00:28:12.988 I'm sorry. 308 00:28:14.493 --> 00:28:19.591 Sorry? The other word for that? 309 00:28:21.803 --> 00:28:23.567 I love you. 310 00:28:25.941 --> 00:28:29.902 I feel awesome! 311 00:28:33.518 --> 00:28:36.352 I love you, twice already! 312 00:28:36.387 --> 00:28:39.187 I love you! I love you! 313 00:28:41.495 --> 00:28:44.158 I want to see the real Moon-hee. 314 00:28:44.566 --> 00:28:46.159 Take your hat off, now! 315 00:28:47.169 --> 00:28:48.899 Now! 316 00:28:53.444 --> 00:29:01.115 And take off the padding, too. 317 00:29:05.293 --> 00:29:09.788 Miss! Do you love someone, too? 318 00:29:10.501 --> 00:29:14.970 If you don't, life ain't worth living. 319 00:29:22.749 --> 00:29:25.184 I want to do it right here and now! 320 00:29:25.219 --> 00:29:29.200 Stop drinking the water and go do it somewhere else. 321 00:29:29.792 --> 00:29:33.456 Water? 322 00:29:55.192 --> 00:29:56.216 I'm sorry. 323 00:29:57.896 --> 00:30:00.524 I have to start being polite to you again. 324 00:30:02.502 --> 00:30:05.734 That's okay. I know how you feel. 325 00:30:09.244 --> 00:30:11.110 I love you. 326 00:30:15.619 --> 00:30:17.530 I love you. 327 00:30:41.686 --> 00:30:45.146 Jean? It's me. 328 00:30:48.329 --> 00:30:52.610 What? What? 329 00:30:53.200 --> 00:30:55.233 Jean? What did you say? 330 00:30:59.944 --> 00:31:01.139 You can't go in there. 331 00:31:08.956 --> 00:31:10.618 KIM, Moon-hee! 332 00:31:14.497 --> 00:31:16.124 It was a car accident. 333 00:31:17.234 --> 00:31:20.136 I told you to make sure that she's sleeping before checking out. 334 00:31:20.438 --> 00:31:23.169 You broke the rule so this happened. 335 00:31:23.409 --> 00:31:25.377 Are you going to take responsibility for this? 336 00:31:34.220 --> 00:31:35.421 Ms. Kim. 337 00:31:38.962 --> 00:31:41.890 And this is yours, isn't it? 338 00:31:41.432 --> 00:31:43.492 Why is your underwear in her hands? 339 00:31:43.735 --> 00:31:44.868 What's the matter? 340 00:31:44.903 --> 00:31:47.702 Hyun, stay out. Go outside, please. 341 00:31:50.770 --> 00:31:51.443 Yes. 342 00:31:55.284 --> 00:31:58.914 Senile dementia patients aren't completely out of their minds. 343 00:31:59.222 --> 00:32:00.382 And, 344 00:32:02.660 --> 00:32:04.652 you're not here to volunteer. 345 00:32:05.530 --> 00:32:07.200 You're here to pay for your crime 346 00:32:07.235 --> 00:32:09.168 instead of going to jail. 347 00:32:09.769 --> 00:32:11.795 How can you bring a man 348 00:32:12.139 --> 00:32:15.109 into here and do that? 349 00:32:16.377 --> 00:32:20.145 Have you lost your mind? 350 00:32:37.205 --> 00:32:39.299 Moon-hee needs to sleep more. 351 00:32:41.511 --> 00:32:43.446 It's been two days. 352 00:32:43.881 --> 00:32:46.282 Isn't she sleeping too much at once? 353 00:32:46.551 --> 00:32:51.513 It's okay. I once slept four days after taking the sleeping pills. 354 00:32:55.563 --> 00:32:57.794 You should get some rest, too. 355 00:33:06.744 --> 00:33:09.339 You like her a lot, don't you? 356 00:33:10.148 --> 00:33:13.642 Yes, even more. 357 00:33:15.556 --> 00:33:18.856 My best friend who used to tell me about music died. 358 00:33:19.260 --> 00:33:20.922 He died because of acute meningitis. 359 00:33:22.698 --> 00:33:27.103 I couldn't enroll back in school. 360 00:33:28.500 --> 00:33:29.598 That's when we met. 361 00:33:31.343 --> 00:33:34.313 Actually, I was the one who grabbed her. 362 00:33:34.547 --> 00:33:36.277 I was the one in need. 363 00:33:39.521 --> 00:33:41.386 But the world cast us away. 364 00:34:15.334 --> 00:34:16.859 Hyun? Where are you? 365 00:34:17.638 --> 00:34:23.601 Hyun! Hyun! Hyun, where are you? 366 00:34:51.449 --> 00:34:56.800 Jean, I'm really sorry. 367 00:34:56.522 --> 00:35:00.550 I'm so sorry. That's okay. But why'd you dream that? 368 00:35:00.895 --> 00:35:04.195 I don't know. I think I've gone crazy. 369 00:35:04.666 --> 00:35:07.727 It's good that you woke up then. 370 00:35:08.271 --> 00:35:11.469 Or your dream could've been a reality. 371 00:35:12.420 --> 00:35:14.477 Right, Hyun? 372 00:35:16.949 --> 00:35:19.543 Aren't you eating too much at once? 373 00:35:19.886 --> 00:35:21.911 Yeah, stop eating. 374 00:35:25.159 --> 00:35:28.610 The granny got better without any problems. 375 00:35:28.364 --> 00:35:30.856 I apologized to the nurse instead. 376 00:35:39.846 --> 00:35:45.684 Moon-hee, let's have a party. 377 00:35:47.188 --> 00:35:52.992 A birthday party for our soon-to-be adult, Hyun. 378 00:35:58.570 --> 00:36:02.632 I was thinking, what if 379 00:36:03.343 --> 00:36:07.215 We invite your ex-husband, Joon-gu, 380 00:36:07.250 --> 00:36:11.287 Hyun's parents, your mother, 381 00:36:11.322 --> 00:36:14.746 and a few others over? 382 00:36:17.128 --> 00:36:19.358 That sounds like fun. 383 00:36:31.680 --> 00:36:35.709 (Hyun's Parents) - Thank you for coming. - Thank you. 384 00:36:46.100 --> 00:36:47.658 Have some wine. 385 00:36:47.768 --> 00:36:49.327 (Moon-hee's ex husband) 386 00:36:57.447 --> 00:37:00.349 Mrs. Kim, You don't drink, do you? 387 00:37:00.618 --> 00:37:02.610 (Moon-hee's mom) 388 00:37:02.721 --> 00:37:04.705 They're all right 389 00:37:04.740 --> 00:37:06.689 Wine would be great. 390 00:37:14.237 --> 00:37:16.139 Want some more wine? 391 00:37:16.174 --> 00:37:17.198 Please. 392 00:37:19.276 --> 00:37:20.730 Isn't this fun? 393 00:37:20.512 --> 00:37:21.536 Yes. 394 00:37:22.800 --> 00:37:23.514 Be careful, granny. 395 00:37:25.500 --> 00:37:26.108 Thank you for coming. 396 00:37:26.486 --> 00:37:30.890 Wow! Something smells good. 397 00:37:33.295 --> 00:37:35.764 Let's eat, too. 398 00:37:37.433 --> 00:37:39.197 The party started already? 399 00:37:39.637 --> 00:37:43.233 Hello, sorry I'm late. 400 00:37:44.276 --> 00:37:46.643 Forgive me for being late. 401 00:37:47.647 --> 00:37:52.848 - You're here. Sorry for being late. - The one that calls you all the time? 402 00:37:56.659 --> 00:37:59.128 Hyun, there you are. 403 00:38:00.932 --> 00:38:03.560 Congrats, Hyun. 404 00:38:04.136 --> 00:38:10.760 I get so sad thinking about you. 405 00:38:10.578 --> 00:38:13.571 I know that after today when you become an adult 406 00:38:13.949 --> 00:38:17.440 you will change. 407 00:38:19.722 --> 00:38:22.954 It's good that you look better than I thought you would. 408 00:38:27.967 --> 00:38:30.702 I actually rushed over and didn't eat anything. 409 00:38:30.737 --> 00:38:34.196 Wait here. I'll get something to eat. Wait, I'll be back. 410 00:38:43.854 --> 00:38:45.550 Let's eat. 411 00:38:51.932 --> 00:38:52.990 Take your time. 412 00:38:53.233 --> 00:38:54.495 Uh-huh. 413 00:38:57.639 --> 00:38:59.608 I have nothing to say. 414 00:39:00.509 --> 00:39:03.536 I don't want to think or say anything right now. 415 00:39:03.947 --> 00:39:05.283 I just have one thing that I'm curious about. 416 00:39:05.318 --> 00:39:08.685 and I'll ask her that later. 417 00:39:10.222 --> 00:39:12.748 I guess he's still not happy with something? 418 00:39:13.293 --> 00:39:14.761 You think? 419 00:39:14.995 --> 00:39:18.329 Tell me honestly, how was it being married? 420 00:39:19.000 --> 00:39:23.290 They all live the same. I just had problems being faithful. 421 00:39:24.408 --> 00:39:26.108 That's good. 422 00:39:26.143 --> 00:39:29.790 We wouldn't have met if it wasn't for that. 423 00:39:29.682 --> 00:39:34.484 People may point fingers at me accusing that I'm in the same pot as my daughter. 424 00:39:34.854 --> 00:39:36.789 But I still don't think 425 00:39:36.824 --> 00:39:41.853 she deserves to be sentenced. 426 00:39:42.165 --> 00:39:44.429 She'll do what she needs to do. 427 00:39:45.202 --> 00:39:47.397 My mom, 428 00:39:49.341 --> 00:39:52.380 it's good that she's not blaming either one of us. 429 00:39:52.278 --> 00:39:55.148 Yes, we should do what we need to do. 430 00:39:55.183 --> 00:39:56.848 I trust him. 431 00:39:56.883 --> 00:40:00.684 No matter what decision he makes, I will trust my son. 432 00:40:00.888 --> 00:40:03.153 He's just curious about sex. 433 00:40:03.492 --> 00:40:06.594 When he's done with it, he'll come around. 434 00:40:06.629 --> 00:40:11.536 Dad, I must tell you that this is where I belong. 435 00:40:11.571 --> 00:40:15.640 Of course, I will study hard, work, love, 436 00:40:15.308 --> 00:40:17.711 but this is my place and I will stay here 437 00:40:17.746 --> 00:40:19.611 That's exactly what I'll do. 438 00:40:19.948 --> 00:40:24.545 Too much sex can cloud the mind. 439 00:40:24.954 --> 00:40:26.786 You're not normal. 440 00:40:27.230 --> 00:40:29.480 I am normal. 441 00:40:29.427 --> 00:40:32.829 From your point of view, not many people in this world are not normal. 442 00:40:33.932 --> 00:40:37.562 Even mom says I look a lot happier. 443 00:40:37.871 --> 00:40:40.241 I did. Isn't it great? 444 00:40:40.276 --> 00:40:42.611 He's just not rational. 445 00:40:42.646 --> 00:40:43.703 Father, 446 00:40:46.282 --> 00:40:47.515 I am dead right rational. 447 00:40:47.550 --> 00:40:51.648 Dead right? Did you just say that? 448 00:40:51.823 --> 00:40:52.956 Yes. 449 00:40:52.991 --> 00:40:54.424 Want to test? 450 00:40:54.660 --> 00:40:56.930 Sure, why not. 451 00:40:56.128 --> 00:40:58.927 Then, talk about China. 452 00:41:00.167 --> 00:41:04.230 China? Okay. 453 00:41:04.807 --> 00:41:09.472 Also known as The People's Republic of China. 454 00:41:09.679 --> 00:41:12.166 The original 3000 year old name 455 00:41:12.201 --> 00:41:14.618 means the central of the world 456 00:41:14.653 --> 00:41:18.317 and the central culture of the world. 457 00:41:20.227 --> 00:41:23.531 If I say everything I know on China, 458 00:41:23.566 --> 00:41:24.798 it will take months. 459 00:41:24.833 --> 00:41:27.598 Ask questions specifically 460 00:41:27.803 --> 00:41:30.170 on the size or history of China. 461 00:41:30.640 --> 00:41:33.911 Then what do you know about life? 462 00:41:33.946 --> 00:41:36.142 What do you think life is? 463 00:41:37.150 --> 00:41:41.200 Life? Well that's not a specified question, 464 00:41:41.550 --> 00:41:43.800 but I'll think about it. 465 00:41:43.390 --> 00:41:45.450 A person's life is life. 466 00:41:45.760 --> 00:41:49.632 Being born, how to eat, how to work, how to love, and die 467 00:41:49.667 --> 00:41:51.400 No one can judge... 468 00:41:51.435 --> 00:41:52.968 Stop. 469 00:41:53.300 --> 00:41:57.507 Honey! I think he's pretty clear headed. 470 00:41:57.542 --> 00:42:01.139 We don't have to worry much but I'm not saying that's enough. 471 00:42:01.381 --> 00:42:03.950 We'll stop here for today since there's other guests. 472 00:42:03.985 --> 00:42:05.714 Good. I agree with you too. 473 00:42:06.454 --> 00:42:11.792 Your son is a brilliant young man. 474 00:42:11.861 --> 00:42:14.290 Life, as you all well know, 475 00:42:14.640 --> 00:42:18.470 is filled with unexpected things in life. 476 00:42:18.505 --> 00:42:20.624 Take them for instance. 477 00:42:20.659 --> 00:42:22.707 Your son has no faults... 478 00:42:22.742 --> 00:42:25.712 Wait! I have a problem with what you just said. 479 00:42:25.747 --> 00:42:26.779 What is it? 480 00:42:26.814 --> 00:42:29.714 Sounds like you're saying the woman 481 00:42:29.749 --> 00:42:32.615 has faults but the man doesn't. 482 00:42:32.889 --> 00:42:34.756 As a woman, I'm appalled. 483 00:42:34.791 --> 00:42:38.694 Not me. I'm a woman, too but I don't think so. 484 00:42:38.964 --> 00:42:41.400 An old woman seducing a silly young man is just... 485 00:42:41.435 --> 00:42:44.904 Hey! I don't think my boy is silly. 486 00:42:44.939 --> 00:42:46.736 Be careful what you say. 487 00:42:47.241 --> 00:42:48.732 Watch your mouth! 488 00:42:49.770 --> 00:42:51.612 I'm sorry. It's not what I meant 489 00:42:51.647 --> 00:42:56.553 The problem is that your son is a underage. 490 00:42:56.588 --> 00:43:01.727 Even now if you file him missing, 491 00:43:01.762 --> 00:43:05.270 she becomes a kidnapper, 492 00:43:05.398 --> 00:43:08.800 and her friend becomes a culprit. 493 00:43:09.670 --> 00:43:11.400 Then I can arrest her. 494 00:43:11.707 --> 00:43:13.876 There's still an hour left till he legally becomes an adult. 495 00:43:13.911 --> 00:43:16.644 Everyone, wait. 496 00:43:16.679 --> 00:43:19.478 The days when women plug their ears and close their mouths are gone. 497 00:43:20.251 --> 00:43:22.787 Granny became ill when she realized 498 00:43:22.822 --> 00:43:25.356 that she was being cast aside 499 00:43:25.391 --> 00:43:27.891 by her husband and children. 500 00:43:28.962 --> 00:43:33.765 She only feels joy in hearing one song. 501 00:43:34.570 --> 00:43:39.339 Though she doesn't express it, her decisions are clear. 502 00:43:39.510 --> 00:43:43.845 Hey, is it true that you can't break up with this woman because of the sex? 503 00:43:45.500 --> 00:43:47.645 I'm not sure about much. 504 00:43:48.870 --> 00:43:52.583 But I'm confident that we can be happy about sex. 505 00:43:56.532 --> 00:43:58.000 I think 506 00:43:58.769 --> 00:44:02.365 That everything in this world is the most beautiful when matched. 507 00:44:02.640 --> 00:44:03.640 Especially people 508 00:44:03.675 --> 00:44:06.645 of the same kind should be matched to fall in love and to get married together. 509 00:44:06.979 --> 00:44:12.780 People who don't suit can't be happy. 510 00:44:12.653 --> 00:44:15.714 Why don't you be the judge, granny? 511 00:44:16.240 --> 00:44:18.926 Look at those two. Turn around. 512 00:44:19.462 --> 00:44:24.231 Do you think they suit each other? 513 00:44:24.469 --> 00:44:28.270 Look carefully! 514 00:44:37.653 --> 00:44:39.485 They don't suit, right? 515 00:45:10.195 --> 00:45:12.960 No! No! 516 00:45:13.266 --> 00:45:15.503 I don't want to live in a world like this. 517 00:45:15.538 --> 00:45:19.235 I don't wanna live 518 00:45:26.785 --> 00:45:28.514 That woman, 519 00:45:29.421 --> 00:45:33.791 she acts naive about sex but really likes it, doesn't she? 520 00:45:34.728 --> 00:45:36.754 It's not that I'm sex crazed, 521 00:45:40.269 --> 00:45:42.238 you just weren't any good. 522 00:45:48.814 --> 00:45:51.282 No good? Me? 523 00:45:51.584 --> 00:45:53.740 Want some advice? 524 00:45:53.786 --> 00:45:56.449 When you meet another woman, change your routines. 525 00:45:57.224 --> 00:45:58.892 And try to be faithful. 526 00:45:58.927 --> 00:46:00.560 Still the same old. 527 00:46:05.702 --> 00:46:07.330 You're no good. 528 00:46:07.405 --> 00:46:10.374 I need to protect this woman. 529 00:46:10.642 --> 00:46:13.509 No. You no longer have the right. 530 00:46:14.714 --> 00:46:16.682 What? The right? 531 00:46:16.917 --> 00:46:18.748 Yeah! 532 00:46:18.986 --> 00:46:20.454 I'm the one protecting her. 533 00:46:25.361 --> 00:46:27.421 You want to start a fight? 534 00:46:30.735 --> 00:46:32.670 It's okay, 535 00:46:34.640 --> 00:46:37.166 I'll let you hit once more. 536 00:46:37.711 --> 00:46:39.202 You bastard! 537 00:46:41.916 --> 00:46:42.906 Okay, 538 00:46:43.118 --> 00:46:46.200 I won't look the other way if you keep at it. 539 00:46:47.690 --> 00:46:50.819 I was almost casted in with all the fighting. 540 00:46:54.432 --> 00:46:57.800 Yeah, I didn't let him because of his studies. 541 00:47:13.825 --> 00:47:15.554 I'll always win at fighting. 542 00:47:16.395 --> 00:47:19.593 How about a game instead? Step inside. 543 00:47:28.911 --> 00:47:30.720 Congratulations. 544 00:47:32.316 --> 00:47:35.445 I better get going. 545 00:48:01.540 --> 00:48:02.656 I'm legally an adult now. 546 00:48:02.691 --> 00:48:04.352 Congratulations. 547 00:48:04.592 --> 00:48:07.600 I'm curious as to what you're predicting from now on. 548 00:48:07.930 --> 00:48:10.421 You're going far beyond my expectations. 549 00:48:12.736 --> 00:48:13.999 Then come on in. 550 00:48:16.808 --> 00:48:18.700 What would you like? 551 00:48:20.130 --> 00:48:21.913 Whisky? 552 00:48:23.490 --> 00:48:26.714 Okay, I choose beer. 553 00:48:33.630 --> 00:48:35.760 The person who drinks it straight up first is the winner. 554 00:48:36.567 --> 00:48:40.950 Let's start, one, two, three. 555 00:48:53.589 --> 00:48:56.810 Just practicing for my freshmen party. 556 00:48:56.827 --> 00:48:58.386 What should we do next? 557 00:49:01.567 --> 00:49:06.960 The money that you earn, where do you spend it on? 558 00:49:07.140 --> 00:49:09.837 I'm going to spend mine on making women happy. 559 00:49:17.755 --> 00:49:19.450 I'll let you borrow her. 560 00:49:25.598 --> 00:49:27.191 I give up. 561 00:49:34.777 --> 00:49:36.678 Good thinking. 562 00:49:37.547 --> 00:49:39.413 The party is now over, everyone. 563 00:52:03.306 --> 00:52:05.901 I wish time would just stop like this. 564 00:52:06.109 --> 00:52:08.203 I'm scared that I love you too much. 565 00:52:08.479 --> 00:52:12.712 Hold me tight. Trust yourself to me. 566 00:52:17.725 --> 00:52:19.556 Moon-hee's left. 567 00:52:23.566 --> 00:52:25.330 We're at the end. 568 00:52:25.635 --> 00:52:28.200 After not keeping in touch for a month, Or two, a year, 569 00:52:28.205 --> 00:52:29.798 then we're through! 570 00:52:31.743 --> 00:52:33.575 So let's just end it now. 571 00:52:36.450 --> 00:52:39.284 Directed by: PARK, CHUL-SOO We need time to breath 572 00:52:39.620 --> 00:52:42.886 A few days ago I haven't right to get driving license 573 00:52:43.158 --> 00:52:45.684 Now just change a word 574 00:52:46.496 --> 00:52:49.796 Luckily the candidate that I voted for became the president. 575 00:52:50.000 --> 00:52:52.128 But nothing much has changed for me. 40064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.