Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,223 --> 00:00:13,334
- Тише, тише, спокойно, куда вы несётесь.
2
00:00:14,000 --> 00:00:19,987
А теперь моё наставление,друзья -
не забывайте про занятия.
Ведь я вкладываю в них всего себя...
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,411
И обратимся к Господу с молитвой
"спаси меня,Господи.И помоги..."
4
00:00:25,589 --> 00:00:30,121
Ну кто это сделал, кто?
Карлетто, всегда ты подшучиваешь над всеми.
5
00:00:30,614 --> 00:00:36,353
Увидимся попозже у тебя дома на уроке латыни.
Ну идите,ребята,идите.Давайте, идите.
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,965
- Сандра...Ты не хочешь поехать со мной?
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
- Привет.
- Привет.
8
00:00:54,910 --> 00:00:59,000
- А меня не подбросишь..?
- Устраивайся.
9
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
- Маринелла, приехали...
10
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
- Большое спасибо.
- Пожалуйста...
11
00:03:12,000 --> 00:03:20,042
- Это просто смешно. Вот послушай.
Персона, которую я абсолютно не знаю
и не видел даже на фотографии
12
00:03:20,113 --> 00:03:26,754
присылает телеграмму из Венесуэлы,
в которой написано:
"Прилетаю в 12. Встречайте в аэропорту"
13
00:03:27,000 --> 00:03:29,654
- Но инженер - это же вдова твоего отца.
14
00:03:30,000 --> 00:03:32,342
Она тебе почти как мать!
15
00:03:33,000 --> 00:03:39,330
- Какая ещё мать? Отец оставил мать и меня,
когда мне было пять лет.
Ничего себе отцовская преданность!
Как-то раз только прислал немного денег...
16
00:03:39,346 --> 00:03:42,438
Потом, когда умерла моя мать, этот перец
повторно женился. Это в 67 лет!
17
00:03:43,000 --> 00:03:48,872
Вскоре после этого его банк в Каракасе прислал
мне извещение о его смерти.
18
00:03:49,000 --> 00:03:51,994
Но что ей теперь нужно от меня?
Мне что ещё, поселить её в своём доме?
19
00:03:52,000 --> 00:03:56,992
Это же какие расходы предстоят?
Только лишняя головная боль...
20
00:03:57,000 --> 00:04:00,845
- Да,как мы только это переживём.
когда приедет бабушка
сразу негде станет жить...
21
00:04:01,000 --> 00:04:03,715
- Да что ты глупости городишь.
Места нам, что ли, на всех не хватит?
22
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
- Кончайте пустословить.
Знаете, как мы поступим.
23
00:04:07,176 --> 00:04:11,992
Скажем,что комната для неё пока не готова.
Поселим рядом в гостинице.
24
00:04:12,000 --> 00:04:15,992
Устроим небольшую культурную программу,
придётся немного потратиться...но куда денешься...
И пусть себе отправляется восвояси.
25
00:04:16,000 --> 00:04:17,658
- Так или иначе нужно ехать встречать.
26
00:04:18,000 --> 00:04:24,000
- Сегодня я не могу. Мне срочно нужно на фабрику.
Сеть гостиниц хочет затариться у нас посудой.
Будем заключать сделку.
27
00:04:24,000 --> 00:04:28,998
Пускай её встретит Джорджио.
- Но, папа, я не могу...
Сегодня как раз прослушивание нашей группы.
28
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
- Подумаешь, опять будешь
бренчать на гитаре...
Мог бы заняться и чем-нибудь полезным.
29
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Или ты хочешь, чтобы я оставила в доме бардак
на троих расхлябаных мужиков и сама ехала за ней?
30
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Почему бы нам не отправить Карлетто?
31
00:04:40,000 --> 00:04:43,902
- Да, Карлетто, ты ведь не откажешься
встретить американскую бабушку?
32
00:04:44,000 --> 00:04:49,226
- Карлетто, вот, возьмёшь такси...
Отвезёшь её в гостинницу. Номер я забронирую.
33
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
Скажешь ей, что у нас дома ремонт,
недавно покрасили стены.
На, держи. Приезжает в двенадцать...
34
00:04:55,432 --> 00:04:58,000
- Всем пока!
- Пока папа.
- Удачного дня,инженер!
35
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
- Будь осторожен на дороге.
- Только этого мне сейчас не хватало...
36
00:05:23,000 --> 00:05:37,897
Синьора Марихуана Персикетти! Подойдите пожалуйста
к справочному бюро. Минуту внимания. Синьора Марихуана
Персикетти, Вас ждут возле справочного бюро.
37
00:05:38,000 --> 00:05:47,000
Внимание! Синьора Марихуана Персикетти!
подойдите пожалуйста к справочному бюро.
Вас ожидают.
38
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
- Синьора Персикетти? Вы не Марихуана?
- Марихуана.
- Марихуана?
39
00:05:53,000 --> 00:05:56,832
- Да Вы что,с ума сошли?
Откуда у меня марихуана?
Совсем сдурела эта молодёжь -
у всех подряд уже марихуану спрашивают!
40
00:05:58,893 --> 00:06:03,000
- Извините, дама, которую вы ждёте
уже подошла. Пройдите со мной...
41
00:06:05,893 --> 00:06:07,000
Вон она, там...
42
00:06:27,321 --> 00:06:33,000
- Я Марихуана Персикетти. А ты..?
- Я Карло Персикетти. Карлетто.
43
00:06:34,223 --> 00:06:40,000
- А ты...ты моя бабушка?
- Да, именно бабушка. Не веришь?
44
00:06:41,000 --> 00:06:45,334
- Так что,будем ехать? Синьора на машине?
- Нет, мы возьмём такси.
45
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
- А вот что значит по итальянски "аж шлёпнуть хочется"?
- Аж шлёпнуть хочется?
- Да.
46
00:06:58,000 --> 00:07:06,000
- Это комплимент. Значит, какая красивая женщина.
- Ах! Удивительно!
В Италии все такие вежливые и галантные...
47
00:07:17,000 --> 00:07:22,435
- Эй, ты, в следующий раз своей бабушке говори
"аж шлёпнуть хочется"!
- Извините, я не знал, что она понимает.
48
00:07:24,000 --> 00:07:29,651
Но при чём здесь моя бабушка?
- Потому что это - моя бабушка.
- Всё равно так хороша, что аж шлёпнуть хочется.
49
00:07:31,000 --> 00:07:37,501
- Мамма миа, когда же вернётся этот парень?
Он ещё недорос до таких поручений. Вдруг что-то случилось?
50
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
- Да нечего паниковать.
Что с ним может случится?
51
00:07:42,000 --> 00:07:44,983
- Как будто я могу не волноваться,
Вы же мне родные, почти как сыновья.
52
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
- Карлетто уже большой,
не надо обращаться с ним, как с ребёнком.
53
00:07:50,000 --> 00:07:54,873
- О, вот он! Вернулся!
Карлетто, мы уж чего только ни думали...
54
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
- Ну что, Карлетто? Как она доехала?
55
00:07:57,432 --> 00:08:02,443
- Нормально, папа. Бабушка довольно страшная и противная.
Дай мне немного денег, отведу её куда-нибудь поесть...
56
00:08:03,000 --> 00:08:08,000
Кроме того она боится оставаться одна.
Хотела ехать сразу к нам домой, но я её отговорил
57
00:08:08,753 --> 00:08:11,465
- Как, ты даже не поешь? Я приготовила тортеллини.
- Нет, спасибо. Мне нужно идти.
58
00:08:12,000 --> 00:08:14,442
Давай, пап. Иначе мне придётся вести её в дом.
- Нет. Это уж нет.
59
00:08:15,000 --> 00:08:20,813
- Не достаточно ли ты взял на это утро?
- Эх,папа! Ты не видел бабушку! Ну всё, пока!
- Карлетто!
60
00:08:53,000 --> 00:08:57,220
- Открыто! Одну минутку, я в ванной!
61
00:09:03,000 --> 00:09:05,328
Но кто там?
- Это я, бабушка, Карлетто...
62
00:09:07,000 --> 00:09:15,000
- А-а,это ты Карлетто... Можешь оказать мне любезность...
Принеси маленькую голубую бутылочку из саквояжа.
- Конечно, сейчас.
63
00:09:41,000 --> 00:09:46,902
- Вот...Это..?
- Да. Подожди меня минутку, я быстро.
64
00:10:25,345 --> 00:10:26,764
- Извини меня,Карлетто.
- Да за что..?
65
00:10:29,000 --> 00:10:35,321
- Ой, какие красивые! Кто мне преподнёс этот подарок?
- Я.
66
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
- Это к приезду. С прибытием!
- Большое спасибо.
67
00:10:44,000 --> 00:10:50,404
- Я отвезу Вас пообедать, бабушка...
- Не называй меня "бабушка". Я не столь стара...
Зови меня Марихуана.
68
00:10:52,000 --> 00:10:59,243
- Мы поедем на обед к тебе домой?
- Нет, нет, нет. Пойдём в хороший ресторан.
А то дома сейчас идёт ремонт,
к тому же все на работе.
69
00:11:01,000 --> 00:11:08,000
- А когда возвращаются брат и отец?
- Папа работает допоздна. Как и Джорджио.
- Ну что ж, тогда идём обедать в ресторан.
70
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
- Извини...
- Конечно.
71
00:11:43,000 --> 00:11:47,451
- Мне понравилось, знаешь...
Прелестная машинка.
Никогда таких не видела.
72
00:11:48,000 --> 00:11:52,367
Да, это новинка.
На ней можно ездить без прав.
Я только учусь. Надеюсь, папа мне её купит.
73
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
- Смотри, кто пришёл.
74
00:11:58,000 --> 00:12:03,000
- Превосходно. Здесь очень мило.
- Идём на ту сторону,сядем возле окна.
- Да.
75
00:12:07,000 --> 00:12:13,241
- Они специализируются на дарах моря.
- Выглядят очень аппетитно. Идём.
- Сядем за этот столик.
76
00:12:15,000 --> 00:12:16,448
- Пожалуйста.
- Благодарю.
77
00:12:20,000 --> 00:12:21,503
- Официант!
- Уже иду.
78
00:12:23,000 --> 00:12:27,221
- Добрый день, синьоры.
- Предложите синьоре что-нибудь.
Она здесь впервые.
79
00:12:28,000 --> 00:12:32,334
- Большинство посетителей заказывают рыбный суп.
я обычно рекомендую морской салат
или боккатини по-матросски.
80
00:12:32,348 --> 00:12:36,000
- Что такое боккатини?
- Это такой вид спагетти.
81
00:12:36,667 --> 00:12:42,000
- Ну дайте мне боккатини и ещё кациа ди ливормесе.
- Что Вы говорите,синьора?
82
00:12:43,000 --> 00:12:46,569
- И бутылочку кьянти, пожалуйста.
- Хорошо, синьор.
83
00:12:48,000 --> 00:12:52,884
- Но что я такого сказала?
- Ничего такого. Потом объясню.
- Что ж, ну и ладно...
84
00:12:55,000 --> 00:13:05,314
- Эй! Посмотри туда!
- Поменяемся местами?
- Да, с этим парнем.
85
00:13:06,000 --> 00:13:11,000
- А вот и ваш заказ, синьоры.
Приятного аппетита.
- Спасибо.
- Спасибо,спасибо.
86
00:13:57,000 --> 00:14:02,000
- Извините меня, синьора, но это так не делают.
Позвольте объяснить Вам...
- Это я привёл сюда синьору.
87
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
Она прекрасно знает, как есть бокаттини,
но синьора предпочитает так.
Вы возражаете?
88
00:14:08,341 --> 00:14:10,000
- Да ладно, мне всё равно. Ешьте, как угодно...
89
00:14:15,000 --> 00:14:18,613
- Смотрите-ка, Карлетто припёрся.
И какую дамочку привёл!
90
00:14:21,000 --> 00:14:22,411
- Приветствую, друзья.
- Добрый день.
91
00:14:23,000 --> 00:14:24,233
- Привет, Карлетто.
- Привет.
92
00:14:25,000 --> 00:14:27,872
- Я сейчас занят и какое-то время
не смогу посещать занятия...
93
00:14:29,832 --> 00:14:31,451
- И чем же он, интересно, занят?
- Не знаю.
94
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
- До свидания.
- Пока.
- Доброго дня.
- До свидания.
95
00:14:37,000 --> 00:14:39,441
- Видели, как она хорошо одета?
- Хотела бы я быть, как она.
96
00:14:42,000 --> 00:14:48,000
- Почему ты плачешь, Маринелла?
- Почему плачет?
Не иначе как оттого, что влюбилась в Карлетто
97
00:14:49,000 --> 00:14:52,835
а он появился здесь с этим чудным созданием.
Так что теперь у неё и вовсе нет шансов.
98
00:16:32,000 --> 00:16:39,471
- Карлетто!
- Что, уже отсюда и не выйти спокойно?
- Куда ты уходишь так поздно, да ещё в одежде брата?
99
00:16:40,000 --> 00:16:45,553
- Туда, куда Вы меня послали.
- Ответь мне, что я скажу отцу,
когда он вернётся?
100
00:16:46,000 --> 00:16:49,671
- Скажешь, что я пошёл составить компанию бабушке.
Вы сами поручили мне её развлекать. Так что же?
101
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
- Тысяча. Спасибо.
102
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
- Вот ваши два виски, синьоры.
- Там есть сода?
103
00:17:53,640 --> 00:17:58,000
- Нет, там только карбонат.
Сейчас такая мода.
- Хорошо, спасибо. - Пожалуйста.
104
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
- Пожалуйста.
- Спасибо.
105
00:18:02,000 --> 00:18:08,820
- За бабушку самую красивую, самую обаятельную,
самую милую,самую притягательную,
более сладкую, чем персик.
106
00:18:09,000 --> 00:18:14,000
- Ну ты и умелец расточать комплименты...
- Правда..?
107
00:18:28,000 --> 00:18:33,000
- Ты меня не пригласишь?
- Да, конечно.
108
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
- Что это..?
- Ничего,ничего...
109
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
- Ну как ты танцуешь?
- Это новый стиль.
110
00:20:30,000 --> 00:20:36,000
- Как тебе мелодия?
- Отлично.Но, кажется, надо добавить
басов, сделать её энергичнее. Позволишь?
- Да.
111
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Маринелла, ну что ты делаешь?
112
00:20:44,000 --> 00:20:49,000
- Остановись!
- Маринелла, я предпочёл бы не играть
под этот аккомпанемент...
113
00:20:49,231 --> 00:20:51,332
- Это теннисный клуб, а не ночной.
114
00:20:52,000 --> 00:20:59,000
Сами спортом заниматься не хотите
да ещё другим мешаете...
- Куда нам, это ты будешь вышивать
с Карлетто, как мадам Баттерфляй.
115
00:21:00,000 --> 00:21:04,712
- Кстати о Карлетто!
Я видел его вчера вечером
в ресторане с потрясающей женщиной.
Она на нём так и висла.
116
00:21:05,000 --> 00:21:11,000
- Карлетто? Да ты его с кем-то перепутал.
- Ничего подобного. Не я один его узнал.
От неё у всех слюнки текли...
117
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
- Какие кретины.
- Играй.
118
00:21:21,000 --> 00:21:31,000
- Благодарение Богу! Какие вкусные эти колбаски!
Это сыро-вяленые?
- Нет, копчёные, я буду из них делать мясной соус.
119
00:21:32,000 --> 00:21:39,996
- Да, каждому своё, Карлетто более
увлекается спортом, чем знаниями.
Но почему он сейчас вообще пропускает занятия?
Какие вкусные эти оливки...
120
00:21:40,000 --> 00:21:45,998
- Сейчас приехала бабушка.
Бедный парень, мы его почти не видим,
всюду таскается с этой старушкой...
121
00:21:46,342 --> 00:21:52,000
- Это, конечно, всё понятно и нужно,
но занятия есть занятия.
122
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
- Ну кто это ещё..?
123
00:22:07,753 --> 00:22:10,992
- А ты почему пришла в такую рань?
- Добрый день.
Хочу поговорить с Карлетто. Он дома?
124
00:22:11,000 --> 00:22:14,974
- Конечно,дома.Но он ещё спит.
Потому что этой ночью вернулся очень поздно.
125
00:22:15,000 --> 00:22:17,871
Да к тому же явно перебрал алкоголя
и теперь у него раскалывается голова.
126
00:22:18,000 --> 00:22:21,871
Ладно,заходи быстрее.
Сейчас я сделаю ему аспирин,
а ты отнесёшь.
127
00:22:25,000 --> 00:22:26,789
- О, добрый день, брат Доменико.
128
00:22:27,000 --> 00:22:32,801
- Мы вот беспокоились по поводу того, что
Карлетто уже два дня не посещал занятия.
129
00:22:33,000 --> 00:22:39,000
А оказывается всё это время он провёл с бабушкой.
- Да,с бабушкой...
130
00:22:39,512 --> 00:22:44,893
- Вот,держи.
Ну давай, иди быстренько.
И постарайся его взбодрить.
131
00:22:45,000 --> 00:22:49,332
- Брат Доменико, я же сказала Вам, что
сосиски мне нужны для приготовления соуса.
132
00:22:49,614 --> 00:22:56,000
- Силеста, нельзя ли мне глоточек вина.
Красного. Надо промыть горло.
133
00:22:57,407 --> 00:23:05,000
- Вот - охлаждённое.
- Спасибо.
134
00:23:07,402 --> 00:23:08,221
- Хватит,Вы же сказали "глоточек".
135
00:23:14,000 --> 00:23:19,613
- Карлетто! Карлетто!
- Ну кто ещё?
- Это Маринелла.
136
00:23:20,223 --> 00:23:24,568
- Ну почему ты здесь?
- Я принесла тебе аспирин.
137
00:23:39,000 --> 00:23:42,568
- Блин, осторожно! Знаешь, как голова болит!
138
00:23:43,000 --> 00:23:49,000
- Не так уж тебе и плохо,
раз ты блуждаешь по ночам, как привидение.
- Но, Маринелла, сейчас только восемь.
139
00:23:49,674 --> 00:23:58,331
- Ну почему ты так..? Уже два дня как не посещаешь занятия.
- Потому что я больше не мальчик.
Мне нужна женщина. Женщина может дать,что мне нужно.
140
00:23:58,813 --> 00:24:05,791
- Я тоже могу. Если ты мне скажешь. Я готова
делать всё, что угодно...
- Да? Что угодно? Серъёзно?
141
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
- Да. Что ты хочешь?
142
00:24:10,000 --> 00:24:16,000
- Послушай,ты не могла бы немного
поласкать меня там..?
- Конечно.
143
00:24:19,000 --> 00:24:27,542
- Не переборщи.
- Да что ты говоришь... Так хорошо?
- Нежнее! Так ты его оторвёшь..
144
00:24:31,342 --> 00:24:35,988
- Я проверяла,хорошо ли он укрыт...
- Ты, Маринелла, завтра после занятий
зайдёшь ко мне в кабинет.
145
00:24:36,000 --> 00:24:43,786
- Но я... - Цыть!
А тебе, Карлетто, нужно поменьше пить виски,
тогда не будет болеть голова.
Ну посмотри, что делается, Господи...
146
00:24:53,000 --> 00:24:55,653
- Вот то, что мы сейчас производим.
147
00:24:56,000 --> 00:25:03,214
Использованы новейшие технологии.
Они стали более прочные и более прозрачные.
Видите?
- Да, это заметно.
148
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
- Инженер!
- Что Вы говорите..?
- Секретарша.
149
00:25:07,000 --> 00:25:15,000
Извините. Да?
- Звонит Комите, по поводу заказа.
Хочет узнать, собираемся ли мы оплачивать счёт.
150
00:25:15,221 --> 00:25:20,000
- Скажи, что поступление на счёт будет. Будет.
- Хорошо.
151
00:25:23,000 --> 00:25:29,000
- Да, инженер всегда выбирает себе красивых подруг.
У него хороший вкус.
- Да ладно Вам...
152
00:25:29,326 --> 00:25:37,891
- Это у них, наверное, семейное.
Не его ли младшего сына мы видели вчера вечером
в ресторане с восхитительной женщиной.
Как же его зовут...
153
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
- Наверное, Вы видели Джорджио.
Он всегда ходит с красотками.
154
00:25:40,342 --> 00:25:44,000
- Нет-нет, это был младший. Как же его зовут..?
- Карлетто? Нет, нет, это невозможно...
155
00:25:54,000 --> 00:26:06,000
- Папа. Папа, проснись. Проснись.
- Который час?
- Семь часов.
156
00:26:09,000 --> 00:26:14,000
- А ты куда отправляешься в такое время?
- Везу бабушку на экскурсию. Мне нужно немного денег.
157
00:26:14,634 --> 00:26:18,443
- Ещё денег? Знаешь, сколько я уже дал
тебе за эти дни...
158
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
Такое впечатление, что ты
с утра до ночи ходишь по шлюхам.
159
00:26:23,221 --> 00:26:25,989
- Что ты такое говоришь, папа?
Не моя вина, что это так дорого обходится.
160
00:26:26,000 --> 00:26:30,287
Я делаю это ради семьи.
Если тебе не нравится, я просто останусь дома
и дело с концом.
161
00:26:31,000 --> 00:26:32,657
- Ну не начинай сейчас...
162
00:26:36,000 --> 00:26:37,657
- Спасибо, папа.
163
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
- Карлетто...Карлетто...
Дай посмотрю, сколько же ты взял!
164
00:26:42,234 --> 00:26:49,542
Ладно, сейчас он тратит деньги на старушку,
Если бы он тратил на проституток
ему бы это с рук не сошло.
165
00:27:09,769 --> 00:27:14,987
- Пизанская башня начала крениться
ещё во время строительства.
Поскольку почва под ней мягкая.
166
00:27:15,000 --> 00:27:21,211
- Это представляет опасность?
- Нет,нет...
Оттуда увидим собор Дуомо.
167
00:27:26,000 --> 00:27:34,000
Вот,видите,это купол Дуомо,
а там Баптистерий, внутри музей,
где находятся известнейшие фрески
168
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
а отсюда открывается лучший вид на город.
169
00:27:40,000 --> 00:27:46,000
Да здравствует Пизанская башня,
что кренится-кренится, но не падает...
170
00:27:47,563 --> 00:27:50,785
- О,ты знаешь эту песню?
- Я часто пела её твоему деду...
171
00:27:51,000 --> 00:28:02,000
Я знала Пизу по фотографиям твоего дедушки,
но, когда видишь своими глазами, конечно, гораздо более впечатляет.
172
00:28:03,000 --> 00:28:04,321
- Раз так давай теперь выпьем пончино.
173
00:28:11,000 --> 00:28:16,000
- Два пончино.
- Спасибо.
174
00:28:19,431 --> 00:28:23,000
- Добрый день.
- Два пончино.
- Два пончино.
175
00:28:24,000 --> 00:28:31,000
- Достаточно того, что мы имеем первые две минуты...
Ну скажи, разве не потрясающая?
176
00:28:31,423 --> 00:28:37,000
- О ком ты говоришь..?
- Брюнетка, которая с твоим братом.Смотри.
- Сейчас пойду проверю.
177
00:28:40,369 --> 00:28:51,000
- Да,конечно. Итак, два пончини.
- Уже готовы, сейчас подам.
- Карлетто. Ты всегда так внимателен.
178
00:28:53,368 --> 00:28:57,791
- Привет,Карлетто.
Теперь понятно,почему ты запропал...
179
00:28:58,342 --> 00:29:03,000
Ты составляешь компанию этой
восхитительной даме...
- Да не лезь...
180
00:29:03,368 --> 00:29:08,000
Красивые девушки вызывают у меня массу эмоций.
А Вы просто умопомрачительно хороши.
Позвольте представиться, я его брат - Джорджио...
181
00:29:09,000 --> 00:29:15,991
А ты, Карлетто, говорил,что сопровождаешь
всюду бабушку... Не хотел бы меня с ней познакомить?
- Но я и есть бабушка...
182
00:29:16,114 --> 00:29:20,000
- Бабушка? Ты - моя бабушка?
- Да, так и есть.
183
00:29:21,114 --> 00:29:28,000
- Я просто не могу поверить, что ты такая...такая...
- Сладкая..
- Бабушка!
184
00:29:30,000 --> 00:29:35,000
Итак, бабушка должна переехать к нам.
- Но комната всё ещё не готова...
185
00:29:36,000 --> 00:29:43,587
- А давай ты переберёшься ко мне в комнату,
а бабушка займёт твою...
- Нет, спасибо, похоже, это весьма непросто.
186
00:29:44,000 --> 00:29:48,796
- Да ладно, сегодня мы всё приготовим,
а завтра приезжайте. Все будут просто счастливы.
187
00:29:49,000 --> 00:29:54,000
Карлетто, предупредишь папу,
а то мне нужно к директору поговорить о выступлении.
Знаешь, мы уже почти подписываем контракт...
188
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
- Какое выступление? Ты играешь?
- Ага, упражняется на гитаре.
189
00:29:58,583 --> 00:30:00,243
- На гитаре? Великолепно!
Я очень люблю игру на гитаре...
190
00:30:01,000 --> 00:30:03,432
- Джорджио! Опаздываем!
- Тебя зовут.
191
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
- Ну ладно,пока! До завтра!
- Пока.
- Пока.
192
00:30:23,000 --> 00:30:30,000
- Как хорошо,я чувствую запах даров моря.
У меня разыгрался аппетит.
- Здесь очень неплохо готовят,
ради этого стоит проехать несколько лишних километров.
193
00:30:31,534 --> 00:30:33,564
- Добрый день, Анжело.
- Добрый день, инженер.
194
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
- Не так уж удобно расположена.
- Здесь мало местных.
- Густаво, какой столик наш?
195
00:30:38,000 --> 00:30:49,675
- Добрый день, синьоры. Прошу.
- Вот мы и перекусим.
196
00:30:50,000 --> 00:30:52,675
- Что Вам принести?
- А что Вы сегодня порекомендуете?
197
00:30:56,000 --> 00:31:03,000
- Каччуко у нас всегда подают в кастрюле.
- А как на итальянском называют такую кастрюлю?
На испанском говорят "каццо"
198
00:31:03,699 --> 00:31:14,000
- Здесь так нельзя говорить,потому что
на итальянском это означает другую вещь.
- Какую же?...
199
00:31:15,699 --> 00:31:17,330
- Мужское достоинство.
200
00:31:23,000 --> 00:31:28,000
- А вот и эта парочка.
Это разве не Ваш сын, инженер?
Карлетто, да?
201
00:31:35,000 --> 00:31:42,000
- Ах вот как ты тратишь мои деньги!
Теперь уж я не стану тебя жалеть!
А Вы знаете, синьора, что соблазнять несовершеннолетних
запрещено уголовным кодексом?
202
00:31:42,218 --> 00:31:48,000
- Я не понимаю...
- Не понимаете?
А этот, кажется, понимает уже слишком много.
203
00:31:49,000 --> 00:31:54,445
- Вы судите о том, чего не видели.
- Мне не надо всего видеть,
достаточно посмотреть на его состояние.
Я хотел сказать - на его лицо.
204
00:31:55,000 --> 00:32:03,000
- Но папа, это - бабушка! Понимаешь?
- Кто?
- Бабушка, твоя мама!
205
00:32:05,893 --> 00:32:12,000
- Проходите, проходите, брат Доменико.
У меня уже готов кофе...
Как всегда вовремя...
206
00:32:33,000 --> 00:32:38,862
- К чему это Вы готовитесь? Ждёте гостей?
- Сегодня вечером к нам сюда
переезжает бабушка.
207
00:32:39,000 --> 00:32:44,000
Я думаю, таким образом у Карлетто
появится больше времени для занятий...
208
00:32:54,000 --> 00:33:00,978
- Откуда эта великолепная штука!?
- Привёз инженер. Вчера вечером
ездил в город за покупками.
209
00:33:01,000 --> 00:33:03,354
- Но это мембрийо!
- Что?!
210
00:33:03,864 --> 00:33:10,000
- Это просто праздник для вкуса и обоняния.
Своего рода желе, испанское.
Его делают с сахарным тростником.
211
00:33:11,000 --> 00:33:13,850
- Ага. Деликатес,
которым инженер хочет порадовать мамочку.
212
00:33:14,996 --> 00:33:20,000
- Мама всегда мама.
Ну и какая же эта старушка? Симпатичная?
213
00:33:19,453 --> 00:33:26,443
- Симпатичная. Красивая. Замечательная.
Всё при всём. Вы увидите.
Смотрите, не обожгитесь.
214
00:33:30,890 --> 00:33:38,000
- Возможно, будет немного скучновато,
но, знаешь, здесь проживает немало народа,
так что мы с удовольствием составим компанию.
215
00:33:38,635 --> 00:33:40,000
- Замётано, папа.
- Замётано, папа
216
00:33:41,000 --> 00:33:45,611
- Добрый день.
- Добрый день, брат Доменико.
А это моя мама, мамочка, из Венесуэлы.
217
00:33:46,000 --> 00:33:52,000
- Здравствуйте. Приятно познакомиться.
- О, я и в воображении представить себе
не мог что познакомлюсь с кем-либо настолько
красивым и грациозным.
218
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
- Вы так хорошо говорите на испанском.
Где Вы его изучали?
219
00:33:57,378 --> 00:34:01,000
- Я изучал его когда был миссионером на Амазонке.
Там я изучил и некоторые индейские слова.
220
00:34:02,000 --> 00:34:08,872
Нам нужно часто беседовать....
Тогда Вы не станете тосковать по дому,
даже если пробудете здесь долго.
221
00:34:10,000 --> 00:34:10,873
- Мамочка, присаживайся.
- Спасибо.
222
00:34:13,087 --> 00:34:14,487
- Пропустите. Мне кофе, пожалуйста.
223
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
- Рассказывайте, мне интересно...
224
00:34:19,000 --> 00:34:25,000
- Когда я ассимилировался стало совсем неплохо.
Сейчас мне кажется, что там я провёл самые
счастливые годы своей жизни.
225
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
Друзья даже хотели меня женить.
Привели маленькую девочку 13-ти лет,
она была похожа на птичку...
226
00:34:31,000 --> 00:34:33,889
- И Вы отказались от неё?
- Это - тайна брата Доменико, мама.
227
00:34:34,000 --> 00:34:42,000
К сожалению, я должен идти. Фабрика не ждёт.
До свидания.
- До свидания.
- Какой великолепный аромат, мама.
228
00:34:43,000 --> 00:34:50,000
- Инженер.
- Вон там мембрийо, очень вкусный деликатес,
рекомендую.
- Спасибо, Пино. Ты так заботлив.
229
00:34:52,000 --> 00:34:59,000
- В Бразилии я жил с охотниками за головами.
Там было нелегко, я сталкивался и с теми,
кого называли изгоями. Чего я там только не видел...
230
00:35:00,000 --> 00:35:05,345
- Брат Доменико!..
- Что?
- Как это что? Ты пришёл учить Карлетто.
231
00:35:06,000 --> 00:35:16,000
Так что же?
- Но Карлетто сейчас принимает пищу,бедняга.
- Да я уже закончил. Можем идти.
- Ну тогда извините. Нам нужно идти,
действительно...увидимся...
232
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
- Итак, будем начинать занятия...
233
00:35:33,680 --> 00:35:40,000
- Хочешь меня загипнотизировать..?
- Хочу тебе кое-что исполнить. Можно?
- Да. - Пойдём.
234
00:35:42,000 --> 00:35:47,000
- Что ты хочешь чтобы я сыграл?
- Не имеет значения...
- Теперь ещё будут здесь играть...
235
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
- А теперь попробуй!
- Я?
- Да.
236
00:36:39,000 --> 00:36:45,763
- Руки так, ищи правильный лад.
с чувством, нежно...
237
00:36:47,000 --> 00:36:59,000
Видишь, гитара - как женщина,
с ней нужно правильно обращаться,
тогда она отзывается на каждое касание.
она нуждается в деликатности...
238
00:37:05,000 --> 00:37:08,351
Прикосновения лёгкие,
как ветерок...
239
00:38:01,000 --> 00:38:08,000
- Подсматриваешь!
- Это ты всегда за мной шпионишь!
Иди отсюда. - Как же!
240
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
- Привет.
- Привет, Джорджио.
241
00:38:22,000 --> 00:38:28,000
- Корт ещё не свободен...
- Ну и ладно. Я ищу кто помассировать бы мне ноги.
Немного ноют мускулы.
242
00:38:29,000 --> 00:38:33,411
- Давай это сделаю я. С удовольствием...
"Лёгкими касаниями".
- Ну давай, раз хочешь...
243
00:39:06,000 --> 00:39:10,000
- Ты забыл ракетку...
- Да что ты лезешь....
244
00:39:22,000 --> 00:39:29,081
Видишь, женщина - как гитара,
надо обращаться с ней правильно,
она нуждается в деликатности.
245
00:39:29,123 --> 00:39:35,000
- Джорджио, что ж у тебя с гитарой
так плохо складывается,
если ты знаешь как обращаться с женщиной?
246
00:39:36,123 --> 00:39:37,859
А ты чему радуешься?
247
00:39:40,000 --> 00:39:42,291
- Привет,друзья. Вот и я.
- Прибыл.
248
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
- Шоколадные конфетки. Шоколатинос.
- Вау! Спасибо!
249
00:39:47,000 --> 00:39:49,572
- Я пойду переоденусь..
- Да, конечно, идите.
250
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
- Он тоже кружит над цветущим садом.
251
00:39:55,000 --> 00:40:01,534
- Карлетто. Ты не хотел бы помассажировать мне ноги?
- Обратись к Джорджио, у него это отлично получается.
252
00:40:03,000 --> 00:40:07,000
- Маринелла!
Иди сюда, попробуй конфеты.
253
00:40:10,000 --> 00:40:11,921
Ах уж эти современные мальчики!
254
00:40:14,000 --> 00:40:19,000
- Вот я и готов.
Я превосходно себя чувствую.
полон сил и энергии.
255
00:40:20,000 --> 00:40:23,422
- Пино, да Вы в фантастической форме!
Ничего лишнего!
256
00:40:24,000 --> 00:40:27,801
- Я руководствуюсь приниципом:
"движение - это жизнь".
Как там на счёт свободных кортов?
257
00:40:28,000 --> 00:40:31,474
- Нужно подождать с полчаса, папа.
- Ну, пойду употреблю что-нибудь...
258
00:40:32,000 --> 00:40:38,000
- Мне апельсиновый сок, пожалуйста.
- Как же ты оставил бабушку одну? Смотри, сейчас уведут...
259
00:40:41,000 --> 00:40:46,000
- И эта снова здесь...Проходи...
- Как он с тобою холоден, да?
260
00:40:47,000 --> 00:40:53,000
- У меня хорошо получается заниматься спортом,
но я не могу посвящать этому много времени
из-за работы... Я много работаю, знаешь...
261
00:40:53,000 --> 00:40:55,991
А у тебя спортивные ноги...
- Это от того, что я всегда любила верховую езду.
262
00:40:56,000 --> 00:40:58,991
- А-а, лошадки...это чудесно...
- Но не так уж часто я себе это позволяю...
263
00:40:59,000 --> 00:41:02,703
- Корт свободен.
- Ну ладно, я пойду.
- Предоставлю корт папе.
264
00:41:03,000 --> 00:41:05,521
- Ты очень любезен, сынок. Пойдём?
- Пока. - Пока.
265
00:41:17,000 --> 00:41:20,782
- Посмотри, это как ракетка, не как гитара.
266
00:43:08,000 --> 00:43:10,742
- Я тебя не испугал?
- Нет, вовсе нет. Что ты здесь делаешь?
267
00:43:11,000 --> 00:43:14,345
- Я пришёл извиниться за сегодня...за то,
что не пошёл играть в теннис...
268
00:43:15,000 --> 00:43:17,345
- И ради этого ты припёрся среди ночи, в пижаме?
Не мог отложить на завтра?
269
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
- Видишь ли, я не мог уснуть...
270
00:43:28,000 --> 00:43:34,000
- Ты знаешь, когда утром я массажировал
твои ноги, мне показалось, что тебе
очень нравилось...
- Ну да...
271
00:43:35,000 --> 00:43:41,000
- Ах да!
- Массаж ты мне уже сделал сегодня утром...
272
00:43:42,000 --> 00:43:46,000
- Ну давай же, а!
ты же тоже хочешь...
я видел это на корте
273
00:43:46,435 --> 00:43:50,000
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Потому что я хорошо знаю женщин.
274
00:43:51,435 --> 00:43:53,000
- Да неужели?
- Бабушка моя...
- Джорджио!
275
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
- Конечно это он...
276
00:44:19,000 --> 00:44:24,000
- В коридоре никого нет.
- Ах да, это просто почудилось...
277
00:44:27,000 --> 00:44:31,000
- Спокойной ночи...
- Спокойной ночи.
278
00:44:54,000 --> 00:44:58,000
- Спишь, да?
- Джорджио, что я тебе сделал?!
279
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
- Ты прекрасно знаешь, что ты мне сделал!
- Хватит! Остановись! За что ты меня бьёшь?
280
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
- Потому что ты придурок!
- Я ничего не сделал!
- Лунатик, да?
- Я лунатик? Да сам ты лунатик!
281
00:45:09,000 --> 00:45:14,000
- Хватит! Оставь его! Ещё немного этой шумихи
и Вы точно разбудите отца!
282
00:45:15,000 --> 00:45:19,000
- Карнетто, оказывается, лунатик...
Я от этого проснулся...
283
00:45:20,000 --> 00:45:22,223
- Не знал, что от того, что
лунатик бродит, можно проснуться?
284
00:45:22,342 --> 00:45:30,000
- Не знаю, кто из Вас лунатик.
Но, кажется, проблема в некоторых
открытых дверях, откуда веет сквозняком,
что побуждает Вас бродить среди ночи...
285
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
- Что случилось?
286
00:45:34,000 --> 00:45:36,786
- Да нет, всё в порядке. Мне жаль,
что эти парни и Вас разбудили...
287
00:45:37,000 --> 00:45:46,000
Возвращайтесь ко сну. И закройте дверь
на ключ, пожалуйста. Оказывается,
в этом доме есть лунатики,
которые бродят по ночам...
288
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
- Пока.
289
00:45:51,000 --> 00:45:56,000
- А сейчас пошли спать!
Завтра рано вставать, я же Вас не подниму!
Быстро!
290
00:46:05,000 --> 00:46:09,000
- Как это, инженер до сих пор не спустился?
Придёт когда кофе совсем остынет...
291
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
- Что ты там говоришь? Вот и я!
292
00:46:16,000 --> 00:46:18,221
- Эй, папа! Ты сейчас выглядишь, как клоун.
293
00:46:24,000 --> 00:46:28,341
- Я взял двух лошадей.
Они ждут снаружи. Отправимся на верховую прогулку.
294
00:46:29,000 --> 00:46:33,413
- Замечательно. Минутку, мне нужно
переодеться во что-то более подходящее.
- Я подожду..
295
00:46:35,000 --> 00:46:41,645
- Инженер, как ты красив. Как манекен
в большом магазине. О, посмотри!
Ты не снял ярлык!
296
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
- А вот и я, синьор кавалер. Готова!
297
00:46:54,000 --> 00:47:00,000
Отлично! Просто великолепно.
Я на этой..?
- Да, прошу...
298
00:47:05,000 --> 00:47:11,000
Нет-нет. Давайте я помогу.
Становитесь на руку...
- Спасибо.
299
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
- Ничего, пап, есть мнение, что конский навоз
приносит удачу.
300
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
- До свидания всем.
301
00:48:28,000 --> 00:48:36,000
- Почему стоите?
- Не знаю. Вероятно, закончился бензин...
- Вперёд! Пошёл!
302
00:48:54,000 --> 00:48:55,546
- Остановимся ненадолго.
Лошади должны отдохнуть...
303
00:49:13,000 --> 00:49:17,789
- Итак, ты рада здесь быть..?
- Да, спасибо, Пино. Это был приятный сюрприз.
304
00:49:18,000 --> 00:49:23,000
Я так давно не ездила на лошади...
- Мне было очень приятно доставить тебе удовольствие.
305
00:49:24,000 --> 00:49:28,000
- Как ты мил...сынок?
- Какой ещё сынок? Давай покончим с этой комедией.
306
00:49:29,000 --> 00:49:34,000
- Нам пора ехать.
- Как? Неужели лошади уже отдохнули?
307
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
- Давай, пошёл!
308
00:51:23,000 --> 00:51:25,467
- Карлетто! Искал меня..?
309
00:51:26,000 --> 00:51:36,000
- Да. Смотрел, спишь ли ты... Мне нужна одна вещь
для игры в бейсбол... завтра будем играть...
- Да..? Ну что же, зайдём...
310
00:51:39,000 --> 00:51:46,000
Открыто...
Иди, возьми, что тебе нужно...
311
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
- Хочешь ещё что-нибудь..?
312
00:52:18,000 --> 00:52:21,000
- Нет.
- Тогда спокойной ночи.
313
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
- Спокойной ночи, Карлетто.
314
00:53:57,000 --> 00:54:02,000
- Знаешь, ты очень упрямый.
У тебя нет головы на плечах.
Не понимаешь, что тебе тут ничего не светит?
315
00:54:02,324 --> 00:54:12,000
Я тебе покажу, если не успокоишься.
Мне не нужны неприятности.
Тебя ведь не девушка ласкает...
316
00:54:17,000 --> 00:54:21,000
- Иди спать, Карлетто.
Скоро ты выйдешь оттуда или нет?
317
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
- Да, папа, я уже выхожу...
318
00:54:32,000 --> 00:54:34,546
Извини,мне было нехорошо,болел живот...
- Но всё уже прошло...?
319
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
- Да, сейчас намного лучше.
Спокойной ночи, папа.
320
00:54:49,000 --> 00:54:53,000
- Вот это печь, там очень высокая температура
а там уже холодильные установки.
321
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
- Добрый день, инженер.
- Добрый день.
322
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
Давайте посмотрим тут...
323
00:55:05,000 --> 00:55:13,000
Здесь пока работает много людей.
Но в дальнейшем машины почти всех их заменят.
Работа будет выполятся автоматически и гораздо быстрее.
Прошу...
324
00:55:16,000 --> 00:55:20,997
- Ох, это... ничего себе...
- Если она новая секретарша,
я не удержусь, чтобы не поухлёстывать...
325
00:55:21,000 --> 00:55:26,000
- Да ладно, ты же знаешь, что нам туда ходу нет.
Сотрудники офиса - это другой пошиб.
Не для тебя или меня.
- Давай объявим забастовку.
326
00:55:27,000 --> 00:55:33,000
- Мы здесь немного переделали...
Это новая администрация...моя секретарша...
327
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
- Приятно...
328
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
- Это инженер Микелле.
А это - моя мама.
329
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
- Извините, инженер. Очень рад.
- Очень приятно.
330
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
- Идём, мамочка.
331
00:55:51,000 --> 00:55:54,000
- А это - мой кабинет. Прошу, проходите.
332
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
- Прошу. Располагайся.
333
00:56:02,000 --> 00:56:06,000
Слишком много солнца.
Сейчас мы его уберём...
334
00:56:08,000 --> 00:56:11,892
Вот так... Здесь прохладные напитки
Прекрасный апперитив.
335
00:56:14,000 --> 00:56:19,000
- Текила...
Как тебе удаётся угадывать мои желания?
- Я их чувствую...
336
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
- Спасибо.
337
00:56:50,000 --> 00:56:54,812
- Итак, что такое срочное и секретное
ты хотел мне сказать?
338
00:56:55,000 --> 00:56:58,224
- Марихуана, не делай вид, будто не понимаешь.
когда я вижу тебя, я схожу с ума
339
00:56:59,000 --> 00:57:07,456
Уже одно твоё имя опъяняет.
Твой вид разжигает во мне огонь.
Я теряю ум, превращаюсь в маньяка...
340
00:57:08,000 --> 00:57:13,453
- Ты как-то странно формулируешь.
Помни, что я была женой твоего отца.
Это же инцест.
341
00:57:14,000 --> 00:57:16,213
- Да какой папа, какая мать, какой инцест?
Ты потрясающая женщина,
342
00:57:17,000 --> 00:57:20,354
когда ты вошла в мой дом я сошёл с ума,
я должен владеть тобой,
я хочу тебя, хочу, хочу...
343
00:57:21,000 --> 00:57:22,450
- Да ты что? Здесь, в твоём офисе?
344
00:57:23,000 --> 00:57:28,761
- Да здесь. Мне наплевать на всё, где и когда.
На кушетке, на ковре... выбирай сама.
Я тебя хочу. Хочу.
345
00:57:34,000 --> 00:57:38,000
- Кто?! Сказал же никому не беспокоить!
Понятно?!
346
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
- Смотри, ты появилась здесь и
положение в опасности. Моё положение.
347
00:57:50,000 --> 00:57:51,000
Я сказал что-то смешное?
348
00:57:52,000 --> 00:57:57,000
- Нет. Предполагала, что моё путешествие
в Италию будет занятным,
349
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
Но не думала, что в таком смысле.
Всё же одна семья...
350
00:58:02,000 --> 00:58:06,000
Это я оказалась в затруднительном положении.
Я храню память о твоём отце
351
00:58:07,000 --> 00:58:12,000
он женился на мне потому что я
заботилась о нём долгое время
352
00:58:12,554 --> 00:58:16,000
но к сожалению в первую брачную ночь
он отошёл в мир иной...
353
00:58:16,456 --> 00:58:23,000
А я ещё молода,
и есть много времени для жизни и любви,
Но...
354
00:58:25,000 --> 00:58:28,453
- Я сказал - не беспокоить...
Мы решаем очень важные вопросы!
355
00:58:29,000 --> 00:58:37,000
- Инженер! Тут тоже очень важное дело.
Международный звонок.
синьор Викли просит к телефону,
говорит, что это очень срочно.
356
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
- Если это не правда я её уволю.
357
00:58:41,000 --> 00:58:48,000
- Как видишь - это невозможно.
- Невозможно сейчас, здесь....потому что...
но запомни...этой ночью нам ничто не помешает.
358
00:58:52,000 --> 00:58:55,000
- Сказал же, никому не беспокоить...
ни по какому поводу...
359
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
- А вот и оно!
360
00:59:01,000 --> 00:59:05,000
- Какая вкуснятина! Какой сюрприз!
Кто приготовил это венесуэльское блюдо?
361
00:59:06,000 --> 00:59:11,000
- Я. Но идея инженера.
Он звонил в венесуэльское посольство,
чтобы тамошний повар дал мне рецепт.
362
00:59:12,000 --> 00:59:19,000
Но это ещё не всё...
А вот ещё соус с чили... и колбаски???
Этим вечером будем пировать.
363
00:59:20,000 --> 00:59:24,000
- Пино...Пино ты великолепен...
Ты всё предусмотрел...
364
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
- Пожалуйста, наложи ты.
365
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
- Ах, какое аппетитное..
366
00:59:35,000 --> 00:59:43,000
- Не пригубить ли нам немножно винца?
Вот оно. Мамочка, винца...
- Итальянские вина всегда идеальны.
367
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
- Ну, что скажешь, Карлетто?
368
00:59:46,000 --> 00:59:52,000
- Если что-то тебе не по зубам,
то лучше и не браться.
- Ну можно хоть попробовать...
369
00:59:54,000 --> 01:00:00,000
- А ты, Джорджио, почему так молчалив?
- Вкусная, очень вкусная,
я хотел бы попробовать всё,
что прибыло из Венесуэлы.
370
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
- А вот, попробуй чили....
- Спасибо.
- Оно отличное. Замечательное.
371
01:00:17,000 --> 01:00:19,000
- Осторожно, оно очень острое...
372
01:00:28,000 --> 01:00:31,000
- Карлетто!
- Силеста! Силеста! Воды! Воды!!!
373
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
- Что случилось?
- Воды!
374
01:00:53,000 --> 01:00:59,000
- Вероятно, перец чили и на нас повлияет.
- Ещё бы - он куплен именно для этого.
- Вот как...
375
01:01:01,000 --> 01:01:05,000
- Такой острый перец...
- Конечно, ведь он из Венесуэлы...
376
01:01:06,000 --> 01:01:12,000
- Хотела бы я посмотреть, чем закончатся
все эти пробы.
- Распробуют и успокоятся.
- Если бы так и было!
377
01:01:16,000 --> 01:01:19,996
- А можешь ещё немного сварить, Силеста?
- Но инженер, если ты выпьешь много
кофе на ночь, то не сможешь спать...
378
01:01:20,000 --> 01:01:25,000
- Какое там спать! Мне нужно ехать
на фабрику, там ждёт инженер Микеле,
мы должны заполнить налоговые декларации.
379
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
- А ты, Карлетто, будешь? - Нет, нет, я - нет.
- Как же так? - Не хочу. Пойду спать.
380
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Спокойной ночи всем.
- Спокойной ночи.
- Пока. - Пока.
381
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
- Спи крепко.
382
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
- Ты не откажешься, не так ли?
- Да, конечно.
- Но не слишком много.
383
01:01:39,000 --> 01:01:43,000
- Мне в самом деле пора идти.
- Хорошо. Инженер, я буду тебя ждать.
384
01:01:43,321 --> 01:01:47,000
- Нет, нет, иди спать.
Я вернусь поздно. Очень поздно.
- Хорошо.
385
01:01:58,000 --> 01:02:04,000
- А хочешь послушать новую мелодию,
которую я сочинил на днях?
- Послушаю с удовольствием.
386
01:02:05,000 --> 01:02:10,000
- Я назвал её "ночь в каракасе"
Писал и думал о тебе,
провёл бессонную ночь...
387
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
- Они, видишь,ли, ещё с гитарой развлекаются...
388
01:03:13,000 --> 01:03:17,000
- Браво. Ощущается,
что ты был взволнован...
- Ещё бы...
389
01:03:18,000 --> 01:03:24,000
Марихуана, когда все уснут,
я приду к тебе...
- В полночь...готовься...
390
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
- Сколько можно...
391
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
- Кто там..?
- А кого ты ждёшь..?
392
01:04:28,000 --> 01:04:33,000
- Я наблюдал из сада, как тот менестрель упражнялся
на гитаре... Но как, ты ещё одета?
393
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
Дай же я тебя раздену...
хочу тебя... ты восхитительная...
я схожу с ума...
394
01:04:38,000 --> 01:04:44,456
Я сейчас как вулкан, как бык
как кобель, как петушок
Давай сделаем яичко...
395
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
- Кто это?
- Я не знаю.
396
01:04:49,000 --> 01:04:54,000
- Это я, Джорджио. Открой.
- Джорджио. Что он здесь хочет.?
- Не знаю. - Не отвечай.
397
01:04:55,000 --> 01:05:00,000
- Ну как же? Нужно пойти и узнать,
что ему нужно.
Спрячься на минутку в шкаф.
398
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
- В шкаф? Как это в шкаф?
- Почему бы и нет?
399
01:05:04,000 --> 01:05:09,000
- Как это в шкаф?
- Ну!
- Мне это не подобает.
- Ну давай быстрее...
400
01:05:18,000 --> 01:05:23,000
- Я больше не могу ждать.
Еле дождался ухода папы.
а когда играл для тебя,
так почти сходил с ума от желания...
401
01:05:24,000 --> 01:05:27,000
- Джорджио, что это взбрело тебе в голову?
Подумай, ведь я твоя бабушка!
402
01:05:27,345 --> 01:05:29,000
- Почему ты так холодна?
Я больше не могу...
403
01:05:31,000 --> 01:05:37,000
- Это я только сначала холодна,
со временем ещё как разогреюсь...
404
01:05:38,000 --> 01:05:41,000
- Что ж, время только распаляет аппетит.
Бабушка...
405
01:05:47,000 --> 01:05:51,000
- Слушаю.
- Извините, Силеста, это инженер Микелли...
406
01:05:52,000 --> 01:05:54,612
- Почему Вы звоните в такое время?
Что-то случилось с инженером?
407
01:05:55,000 --> 01:05:59,342
- Нет. Пять минут первого.
Синьора Марихуана просила позвонить
в это время.
408
01:06:00,000 --> 01:06:07,475
- Мать инженера?
Извините, так инженер не там?
Он сказал, что должен ехать
на работу и будет там допоздна?
409
01:06:08,000 --> 01:06:15,000
Да какое там! Я у себя дома.
Собираюсь ложиться спать.
- Хорошо. Спасибо. Спокойной ночи.
410
01:06:23,000 --> 01:06:27,661
- Кто же это?
- Не знаю.
- Если это снова Карлетто - я его прибью.
411
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
- Синьора Марихуана..?
- Да.
- А-а, это Силеста...
412
01:06:32,000 --> 01:06:36,000
- Могу ли я войти?
случилось кое-что очень странное.
Я обеспокоена.
413
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
- Подождите секундочку.
- Ну что ты делаешь?
414
01:06:41,000 --> 01:06:46,000
- Ты должен спрятаться в шкафу...
- В шкафу?
- Ну спрячься, спрячься там...
Всего на минутку...
415
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
Уже иду...
416
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
- Мне жаль, что потревожила Вас..
417
01:07:13,000 --> 01:07:16,513
- Но кто здесь?
- Ну ты, маленький мерзавец. Ты здесь?!
Папа? А ты что здесь делаешь?
418
01:07:17,000 --> 01:07:22,000
- Жду автобуса.
- А ты почему здесь?
- Я жду следующего автобуса.
419
01:07:23,000 --> 01:07:32,871
- Джорджио, можешь выйти.
И ты тоже, Пино.
- Так открой же.
На ключ закрыла...
420
01:07:33,000 --> 01:07:38,000
- А-а. Какой весёлый розыгрыш у нас получился.
давно мы так не веселились.
421
01:07:39,000 --> 01:07:43,000
- Какая прекрасная у нас семья.
- Ага. Не хватает только Карлетто
для полноты картины.
422
01:07:50,000 --> 01:07:55,000
- Зачем он туда забрался..?
А, я понял! Он первый решил подшутить...
423
01:08:01,000 --> 01:08:06,993
- Я и представить не могла, что ты на такое способен.
Я посвятила тебе всю свою жизнь,
424
01:08:07,000 --> 01:08:12,998
тихая, спокойная, послушная,
всегда готова исполнять твои желания...
во всём тебя поддерживая...
425
01:08:14,000 --> 01:08:16,943
я извелась с тобой и твоими сыновьями
426
01:08:17,675 --> 01:08:21,000
растеряла почти все свои желания и потребности,
превратилась почти в ничто...
427
01:08:22,000 --> 01:08:27,000
я знала, что у тебя роман с секретаршей,
но не сказала ничего...
я готова была мириться и с этим...
428
01:08:28,000 --> 01:08:34,000
- Но сейчас, здесь, у всех на глазах устраивать такое...
чтобы я ещё оставалась с тобой...
нет, с меня хватит!
429
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Это просто чудовищно.
430
01:08:39,000 --> 01:08:45,000
- Ну не надо, дорогая, не говори так...
Я не знал, что у отца была такая красивая жена.
431
01:08:46,000 --> 01:08:52,000
отец ведь завещал ей большое состояние,
она собиралась делать инвестиции.
её заинтересовала моя фабрика
432
01:08:53,000 --> 01:09:00,000
может быть, я слегка увлёкся,
но это ничуть не удивительно
433
01:09:01,000 --> 01:09:05,621
Признаю, что мне было приятно с ней общаться,
к тому же ей нравится Италия
434
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
- Да, и итальянцы.
- Ага, как я.
435
01:09:11,000 --> 01:09:17,000
- Пино, прости меня.
Я больше ничего не понимаю.
Я не знаю, что делать...
436
01:09:18,000 --> 01:09:23,000
Любимый, прости меня.
Вот чем я хуже её?
437
01:09:24,000 --> 01:09:29,000
- У тебя две, как и у неё???
- Не надо шутить.
- Я не шучу.
438
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
- Ты всегда шутишь.
- Да. Но не сейчас. Сейчас - нет.
439
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
- Идём, Джорджи. Быстрее поедем,
быстрее вернёмся.
440
01:09:42,000 --> 01:09:44,912
- Но я совсем не в восторге от этой поездки.
Неужели это необходимо?
441
01:09:45,000 --> 01:09:50,000
- Что я сказал - нужно чтобы Силеста
получила справку с места своего рождения.
Теперь это нам нужно.
442
01:09:50,234 --> 01:09:54,813
- Взяли бы лучше Карлетто.
- О чём ты говоришь? Карлетто ещё мал для этого
443
01:09:55,000 --> 01:09:58,911
- Да, для поездки мал, а для
любовных интрижек в самый раз.
444
01:09:59,000 --> 01:09:59,911
- Ну да, это ведь я прошу,
а не кто-нибудь...
445
01:10:01,000 --> 01:10:10,000
- Да пожалуйста. Целый день в дороге и ночь вне дома.
- Ничего такого страшного.
И двух суток не пройдёт как вернёмся.
446
01:11:31,000 --> 01:11:41,000
- Карлетто! Карлетто!
Силеста! Никого нет?!
447
01:11:47,000 --> 01:11:52,000
Карлетто! Силеста!
448
01:11:58,000 --> 01:12:01,972
- Привет, Карлетто.
- Почему ты всё время путаешься под ногами?
Чего тебе сейчас надо?
449
01:12:02,000 --> 01:12:04,221
- Я подумала, может, мы немного
позанимаемся вместе?
450
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
- Нет. Я буду заниматься с кем захочу.
Но не с тобой. А теперь тебе пора. Иди.
451
01:12:24,000 --> 01:12:27,000
- Тебе помочь?
- Тоже хочешь заправлять кровать?
452
01:12:28,000 --> 01:12:32,000
- Я готов делать всё,
что ты ни пожелаешь...
- Ах вот как?...
453
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
Извини...
454
01:13:01,000 --> 01:13:07,000
Послушай, Карлетто, я пойду на кухню
приготовлю перекусить, сегодня будем кушать поздно.
дозаправь пожалуйста кровать. Спасибо.
455
01:13:45,000 --> 01:13:48,000
- Хочешь сигарету?
- Нет, нет, спасибо.
456
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
- Ты немного испачкалась...
457
01:14:31,000 --> 01:14:37,000
- Силеста! Есть кто-нибудь дома?
Карлетто! Что там, а?
458
01:14:44,000 --> 01:14:50,000
- Здравствуй, Карлетто.
- Что случилось, брат Доменико?
Зашли чем-нибудь подкрепиться?
459
01:14:50,112 --> 01:14:54,900
- Ну что ты такое говоришь, Карлетто?
Мы всегда должны сдерживаться,
хоть это и очень трудно. Очень трудно...
460
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
- Конечно. Я хотел сказать,
почему Вы зашли к нам в такое время?
461
01:14:58,000 --> 01:15:04,000
- Карлетто, ты, наверное, забыл -
мы же должны заниматься, сынок.
- Да я не могу сейчас. Ужасно болит голова.
462
01:15:06,000 --> 01:15:14,000
- А Силеста, инженер, Джорджио, где все?
- Поехали... покупать Силесте подарок.
А я как раз заканчивал обедать.
463
01:15:15,000 --> 01:15:16,875
- Возможно, у Вас есть что-нибудь на десерт?
464
01:15:22,000 --> 01:15:28,000
- Доброго дня, брат Доменико.
- О, счастлив видеть Вас в сей час, синьора.
Извините, что потревожил.
465
01:15:29,000 --> 01:15:32,000
- Да Вы и не побеспокоили вовсе.
Мне приятно Вас видеть.
- Спасибо.
466
01:15:39,000 --> 01:15:45,000
- Брат Доменико, вероятно мне придётся
сегодня пропустить занятия.
Так болит голова, что я ничего не соображаю...
467
01:15:46,000 --> 01:15:52,000
- Но, наверное, в доме есть аспирин?
- Да-да, на кухне есть, сейчас принесу...
468
01:16:07,000 --> 01:16:10,000
- Карлетто, идём заниматься,
давай, быстро.
469
01:16:15,000 --> 01:16:20,000
- Ну что же такое,
сколько мы не стараемся, ты продолжаешь
делать серъёзные ошибки.
- После аспирина я чувствую себя совсем уставшим.
470
01:16:20,000 --> 01:16:23,000
- Ты всегда говоришь, что устал,
поскольку не хочешь заниматься...
471
01:16:27,000 --> 01:16:34,000
- Вам нужно ехать, а то Вас застанет ураган.
- Ну ладно. В следующий раз
навестаем упущенное.
472
01:16:35,000 --> 01:16:40,000
- Послушайте, я вот недавно слышал слово -
"carchesa" .Что оно означает?
- Раз у тебя так болит голова -
Объясню в следующий раз.
473
01:16:40,113 --> 01:16:42,000
А на сегодня лучше
просто попрощаемся.
474
01:16:43,000 --> 01:16:45,551
- Бабушка, ты что, уходишь?
- Да, я хотела прогуляться,
но надвигается непогода
и я опасаюсь выйти из дома
475
01:16:46,000 --> 01:16:54,000
- А я всё же пойду.
До свидания, синьора.
- До свидания. - Пока, Карлетто.
- До свидания, брат Доменико.
476
01:17:17,000 --> 01:17:24,000
- Спасибо, Карлетто.
- Не за что. Будем смотреть телевизор?
- Там будет что-то интересное?
477
01:17:25,000 --> 01:17:31,000
- Что же это, мадре миа?
- Не волнуйся.
Так всегда бывает, когда сильная гроза.
Пойду зажгу свечи.
478
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
- Что такое?
- Ты меня испугала!
479
01:17:49,000 --> 01:17:54,000
- Я всегда нахожусь в тревожном состоянии,
когда гремит гром и сверкают молнии.
- Да всё в порядке, ничего страшного...
480
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
- Марихуана! Марихуана!
481
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
Марихуана!
482
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Хочешь поиграть, да?
483
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Ну, смотри, если найду - тебе непоздоровиться.
484
01:18:47,000 --> 01:18:56,000
Марихуана! Ты где?
485
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
Где же ты, бабуля?
486
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Поймал!
487
01:19:35,000 --> 01:19:41,000
Итак, ты должна расплатиться.
- Чем?
- Один поцелуй.
488
01:20:59,000 --> 01:21:03,000
- Карлетто.
Карлетто. Карлетто.
489
01:21:04,000 --> 01:21:07,000
- Да, да. Ещё!
- Нет-нет, телефон звонит. Карлетто.
490
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
- Телефон...
Звонит телефон...
491
01:21:29,000 --> 01:21:35,000
- Слушаю. Кто?
Сандра, у меня нет времени говорить.
И вообще я сейчас замёрзну...
492
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Говори медленнее,
я ничего не понимаю.
493
01:21:39,000 --> 01:21:47,000
Что? Но когда? Какая дура!
Уже еду!
494
01:21:49,000 --> 01:21:53,000
- Говорят, приняла пятдесят таблеток?
- Этого не может быть.
- Я слышал, что всего 10.
495
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
- Смотрите кто!
- Приехали!
496
01:21:56,221 --> 01:21:58,000
- Где?
- В конце коридора,палата номер 14.
- Спасибо.
497
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
- Карлетто, да девушки за тобой
просто умирают.
498
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
- Маринелла, доченька...
499
01:22:25,000 --> 01:22:27,000
- Ничего себе!
- Закрой, закрой.
- Минутку,пожалуйста.
500
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
Вот, теперь можете войти.
501
01:22:40,000 --> 01:22:48,000
- Ну что ты наделала, дурочка?
- Я хотела умереть...
- Умереть? Из-за меня? Но почему?
502
01:22:50,000 --> 01:22:59,000
- Ну как она себя чувствует?
- Спасибо, к счастью, обошлось.
Ничего серьёзного. Через несколько
дней сможет вернуться домой.
503
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
- Могу ли я на минутку остаться
с Маринеллой наедине?
- Да, конечно. - Спасибо.
504
01:23:06,000 --> 01:23:09,000
- И ты тоже, Карлетто.
- Как? И я?
505
01:23:18,000 --> 01:23:26,834
- Это очень трогательно...
то, что ты сделала, Маринелла.
Это произошло потому, что ты
только ещё начинаешь чувствовать
506
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Ты становишься женщиной...
507
01:23:30,000 --> 01:23:36,000
если твой характер столь чувствителен,
старайся не доходить до крайностей.
Оно того не стоит, Маринелла.
508
01:23:37,000 --> 01:23:40,000
Ты должна быть уверенной,
уверенной в себе не смотря ни на что.
Никогда нельзя сдаваться.
509
01:23:42,000 --> 01:23:52,000
Нужно изучать себя, искать свой стиль.
Даже если для тебя это не имеет большого значения,
надо стараться быть более женственной.
510
01:23:53,000 --> 01:24:03,000
Карлетто мужчина и очень
чувствителен к этому.
511
01:24:07,000 --> 01:24:17,000
Пассажиры, рейс номер 361 на Каракас
отправляется через десять минут.
Просьба занимать свои места
512
01:24:19,000 --> 01:24:26,000
- До свидания, Пино. И извини.
Мне не следовало запирать тебя в шкафу.
Всё же это нанесло удар по твоему положению.
513
01:24:30,000 --> 01:24:36,000
- До свидания, Джорджио,
Похоже, один трофей избежал твоей коллекции.
Удачи в последующих завоеваниях.
514
01:24:40,000 --> 01:24:46,000
- До свидания, Марихуана.
- До свидания, Силеста.
Не экспериментируйте больше с солениями?
Видите, к чему это приводит...
515
01:24:48,000 --> 01:24:53,000
Думаю, что вернусь быстро.
Когда в следующий раз выйду замуж...
516
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
До встречи.
- До свидания. И спасибо.
517
01:24:59,000 --> 01:25:10,000
- Карлетто. Прощай, Карлетто.
- Спасибо, бабушка.
518
01:25:13,000 --> 01:25:16,000
- Подождите. Минутку, минутку!
Попрощаться! Мы уже тут!
Уже тут!
519
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
- Так хорошо?
- Да.
520
01:25:23,000 --> 01:25:27,000
- Приятного путешествия.
И большое спасибо.
521
01:25:33,000 --> 01:25:38,000
- Когда Вы ступите на землю
прекрасной Венесуэлы вспомните
меня, дорогая
522
01:25:39,000 --> 01:25:44,000
я останусь несчастным и безутешным...
523
01:25:45,000 --> 01:25:46,000
- Брат Доменико!
524
01:25:47,000 --> 01:25:54,000
Внимание, пассажирам, следующим в Каракас
просьба занимать места...
525
01:25:55,000 --> 01:25:59,000
- Объявили ваш рейс. Нужно идти.
- Пока! Пока!
526
01:26:07,000 --> 01:26:11,000
- Так хороша, что аж шлёпнуть хочется!
85368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.