All language subtitles for God Friended Me - 01x07 - The Prodigal Son.TBS-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,940 Previously on "God Friended Me"... 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,320 Oh! Take that, old man! 3 00:00:05,350 --> 00:00:07,019 Old? I'm the youngest member 4 00:00:07,020 --> 00:00:08,800 of the board of your daddy's church. 5 00:00:08,820 --> 00:00:10,376 Yeah, that building's gonna be a game-changer. 6 00:00:10,400 --> 00:00:12,270 And everyone in the community 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,440 is pulling for you, Terrence. 8 00:00:13,480 --> 00:00:14,719 Oh, my God! 9 00:00:14,720 --> 00:00:16,300 Just want to thank everyone 10 00:00:16,320 --> 00:00:18,130 for coming out and helping celebrate 11 00:00:18,190 --> 00:00:21,560 my aunt and uncle on their 25th anniversary. 12 00:00:22,740 --> 00:00:23,920 I thought you were enjoying yourself. 13 00:00:23,940 --> 00:00:25,940 I was just putting on a good face for our family. 14 00:00:25,960 --> 00:00:27,260 I have it under control. 15 00:00:27,320 --> 00:00:29,750 Everything's gonna be fine. 16 00:00:36,650 --> 00:00:38,399 Sunday morning. 17 00:00:38,400 --> 00:00:40,040 It means something different to everyone. 18 00:00:40,070 --> 00:00:42,280 Church, brunch, football, 19 00:00:42,360 --> 00:00:44,800 hitting the snooze button and waking up an hour later. 20 00:00:44,870 --> 00:00:46,440 Truth is, 21 00:00:46,510 --> 00:00:49,340 it doesn't matter how you spend your Sunday. 22 00:00:49,410 --> 00:00:52,120 What matters is who you spend your Sunday with. 23 00:00:52,240 --> 00:00:54,550 The people in your life. Your village. 24 00:00:54,610 --> 00:00:56,510 Your friends. Your family. 25 00:00:56,580 --> 00:00:57,700 They're the ones behind you. 26 00:00:57,750 --> 00:00:59,680 The ones you count on 27 00:00:59,700 --> 00:01:01,080 that are always there for you. 28 00:01:01,150 --> 00:01:02,790 Have faith in them. 29 00:01:02,860 --> 00:01:04,990 Because when you do, good things happen. 30 00:01:05,060 --> 00:01:09,060 Having faith in each other 31 00:01:09,360 --> 00:01:11,830 is the true meaning of God. 32 00:01:11,900 --> 00:01:15,430 That is the reason this church stands firmly. 33 00:01:15,500 --> 00:01:18,640 The reason we can build towards a better tomorrow. 34 00:01:18,700 --> 00:01:21,370 The reason, I am proud to say, 35 00:01:21,440 --> 00:01:24,440 that Harlem Episcopal has finally raised enough funds 36 00:01:24,510 --> 00:01:27,110 to build our Children's Center. 37 00:01:32,990 --> 00:01:34,790 Oh, bam! 38 00:01:34,850 --> 00:01:36,320 Mmm. 39 00:01:36,390 --> 00:01:38,150 Arthur, that Children's Center 40 00:01:38,160 --> 00:01:41,020 is a major accomplishment. 41 00:01:41,090 --> 00:01:43,660 I'm sorry that Lena couldn't join us today. 42 00:01:43,730 --> 00:01:45,660 She's feeling a little under the weather. 43 00:01:45,730 --> 00:01:48,020 Everything okay with you two? 44 00:01:48,050 --> 00:01:49,950 Yeah, yeah. I mean, I know what you saw at the party, 45 00:01:49,970 --> 00:01:51,580 but we're good. 46 00:01:52,070 --> 00:01:54,240 - Hey, guys. - Hey. There he is. 47 00:01:54,310 --> 00:01:55,410 - What's happening? - Hey. 48 00:01:55,470 --> 00:01:56,910 Miles, you are just in time. 49 00:01:56,920 --> 00:01:59,080 I am one move away from checkmating your uncle. 50 00:01:59,140 --> 00:02:00,710 Your king is unprotected. 51 00:02:00,780 --> 00:02:02,480 No, sir. See, what you call that 52 00:02:02,550 --> 00:02:04,380 - is a strategy, okay. - Mm-hmm. 53 00:02:04,450 --> 00:02:05,820 How's the marketing class going? 54 00:02:05,890 --> 00:02:07,680 Oh, it couldn't be better. 55 00:02:07,750 --> 00:02:11,150 I was, uh, unaware that you were back in school. 56 00:02:11,220 --> 00:02:13,820 Oh, it's... it's an extension course, Dad. 57 00:02:13,840 --> 00:02:16,030 Uncle T hooked me up with one of his professors. 58 00:02:16,100 --> 00:02:18,300 Uh-huh. 59 00:02:18,900 --> 00:02:21,019 - No, no, no, no! - Check. Mate. 60 00:02:21,020 --> 00:02:22,370 Every time... 61 00:02:22,430 --> 00:02:25,240 You're lucky. I got this, excuse me a second. 62 00:02:26,310 --> 00:02:27,840 Yep? 63 00:02:29,760 --> 00:02:32,210 Look, Dad, I was gonna tell you about the class. 64 00:02:32,280 --> 00:02:33,820 Yeah. Of course. 65 00:02:36,920 --> 00:02:38,240 No, no, no, no, no. 66 00:02:38,300 --> 00:02:40,720 That is not what we discussed. 67 00:02:40,790 --> 00:02:42,800 All right. I'll be right there. 68 00:02:44,740 --> 00:02:46,420 - Is everything okay? - Yeah, just... 69 00:02:46,490 --> 00:02:48,139 just gotta head down to the construction site 70 00:02:48,140 --> 00:02:49,390 and handle a couple things. 71 00:02:49,400 --> 00:02:50,420 Y'all keep playing. 72 00:02:50,460 --> 00:02:52,259 Don't let this man win, okay? 73 00:02:52,260 --> 00:02:53,680 It's bad for his ego. 74 00:02:54,760 --> 00:02:56,020 He seems stressed. 75 00:02:56,180 --> 00:02:58,470 Your uncle's always got a million things going on. 76 00:02:58,500 --> 00:03:00,240 I'm sure he will be fine. 77 00:03:02,640 --> 00:03:05,579 _ 78 00:03:10,220 --> 00:03:11,300 Everything okay? 79 00:03:13,760 --> 00:03:16,760 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 80 00:03:16,770 --> 00:03:18,460 So how'd dinner go with Eli? 81 00:03:18,500 --> 00:03:21,460 Uh, awkward at first, but... 82 00:03:21,530 --> 00:03:23,130 then kinda great. 83 00:03:23,200 --> 00:03:24,720 You gonna see him again? 84 00:03:25,730 --> 00:03:27,800 Uh... yeah, I don't know. 85 00:03:27,820 --> 00:03:28,860 I'm still figuring it out. 86 00:03:29,700 --> 00:03:30,930 You know, it's nice to be able to 87 00:03:30,940 --> 00:03:32,050 talk to you about this kind of stuff. 88 00:03:32,070 --> 00:03:33,940 It's nice to be here and listen. 89 00:03:34,010 --> 00:03:35,180 Care Bear. 90 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 Dad? 91 00:03:36,700 --> 00:03:38,040 Surprise. 92 00:03:38,110 --> 00:03:41,140 I would have called, but this is more... 93 00:03:41,210 --> 00:03:43,110 Hello, Jeffrey. 94 00:03:43,180 --> 00:03:44,640 Susan. 95 00:03:48,050 --> 00:03:50,590 God, you should have seen his face. 96 00:03:50,660 --> 00:03:52,430 - And her face. - I'm surprised you didn't 97 00:03:52,440 --> 00:03:54,000 tell your dad, I thought you two were close. 98 00:03:54,020 --> 00:03:55,200 Yeah, well, we are. 99 00:03:55,220 --> 00:03:56,860 But could you imagine that phone call? 100 00:03:56,920 --> 00:03:58,700 "Hey, Dad, remember the woman who 101 00:03:58,800 --> 00:04:00,200 "Left us and never came back, 102 00:04:00,270 --> 00:04:02,110 "Broke your heart into, like, a million little pieces? 103 00:04:02,130 --> 00:04:03,476 "Well, actually, we've been hanging out 104 00:04:03,500 --> 00:04:04,670 "And like, totally bonding. 105 00:04:04,680 --> 00:04:05,870 How are things with you?" 106 00:04:05,940 --> 00:04:07,370 I wouldn't lead with that. 107 00:04:07,440 --> 00:04:09,380 Can I just say something here? 108 00:04:09,440 --> 00:04:13,610 It is truly refreshing to see someone else spiral. 109 00:04:13,800 --> 00:04:14,840 So thank you. 110 00:04:15,040 --> 00:04:17,680 Oh, by the way, I sent the God account's new firewall 111 00:04:17,700 --> 00:04:19,150 to this old friend of mine. 112 00:04:19,220 --> 00:04:20,730 If anybody can help crack it, it's her. 113 00:04:20,750 --> 00:04:22,690 Good, because whoever's behind the God account 114 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 really upped their game. 115 00:04:23,790 --> 00:04:25,160 I got a new friend suggestion. 116 00:04:25,220 --> 00:04:26,390 It's for my Uncle Terrence. 117 00:04:26,460 --> 00:04:28,060 Thing is, we're already friends. 118 00:04:28,130 --> 00:04:31,160 God account's getting personal. 119 00:04:31,170 --> 00:04:33,600 This is the first time you've gotten a suggestion 120 00:04:33,680 --> 00:04:35,570 for someone you know. 121 00:04:35,630 --> 00:04:37,400 Do you have any idea 122 00:04:37,470 --> 00:04:38,680 why they would have sent you his name? 123 00:04:38,700 --> 00:04:40,240 No. Terrence is one of the most 124 00:04:40,310 --> 00:04:42,040 important people in my life. 125 00:04:42,110 --> 00:04:43,540 And yet, somehow the God account 126 00:04:43,580 --> 00:04:45,060 knows something is wrong before I do? 127 00:04:45,110 --> 00:04:48,010 Well, it's a good thing you got his name, then. 128 00:04:48,080 --> 00:04:49,880 You could figure out how to help him. 129 00:05:00,960 --> 00:05:02,130 Nephew. 130 00:05:02,190 --> 00:05:03,500 Ha ha! 131 00:05:03,520 --> 00:05:05,080 You in the big leagues now, Uncle T! 132 00:05:05,130 --> 00:05:06,260 Pretty impressive, huh? 133 00:05:06,330 --> 00:05:07,540 It looks amazing, really. 134 00:05:07,640 --> 00:05:09,030 For the people who live here 135 00:05:09,100 --> 00:05:10,670 built by the people who live here. 136 00:05:10,740 --> 00:05:12,470 Money stays right here 137 00:05:12,540 --> 00:05:13,560 and it's all good for the community. 138 00:05:13,570 --> 00:05:15,340 What's happening, baby? 139 00:05:15,370 --> 00:05:16,570 Uh... 140 00:05:16,640 --> 00:05:18,620 You, um, remember I told you 141 00:05:18,640 --> 00:05:19,740 about the God account? 142 00:05:19,810 --> 00:05:21,120 Yeah. 143 00:05:21,750 --> 00:05:22,979 Well. 144 00:05:22,980 --> 00:05:25,070 _ 145 00:05:26,800 --> 00:05:27,810 You gotta be kidding me. 146 00:05:27,850 --> 00:05:29,020 Uncle T. 147 00:05:29,090 --> 00:05:30,439 You and me, we have always been 148 00:05:30,440 --> 00:05:31,800 honest with each other. 149 00:05:33,360 --> 00:05:34,920 Is there something you want to tell me? 150 00:05:40,630 --> 00:05:41,780 We should talk. 151 00:05:47,600 --> 00:05:49,840 So how does this usually work? 152 00:05:49,850 --> 00:05:51,370 Well, it's different every time, 153 00:05:51,380 --> 00:05:53,000 but you're the first friend suggestion 154 00:05:53,020 --> 00:05:54,020 I actually know. 155 00:05:54,030 --> 00:05:55,259 And they sent you my name when? 156 00:05:55,260 --> 00:05:57,940 Right after you took off from the park. 157 00:05:59,040 --> 00:06:01,770 Hey, you got a phone call right before that, 158 00:06:01,840 --> 00:06:03,140 something about work 159 00:06:03,150 --> 00:06:04,176 and you seemed pretty stressed. 160 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 Is everything okay? 161 00:06:05,240 --> 00:06:06,370 That was a permit issue. 162 00:06:06,380 --> 00:06:07,516 I mean, that's already been fixed. 163 00:06:07,540 --> 00:06:09,540 But truthfully, 164 00:06:09,550 --> 00:06:12,200 things have been really stressful at work. 165 00:06:12,320 --> 00:06:13,780 Terrence. 166 00:06:13,850 --> 00:06:16,220 Conrad. Ah, meet my nephew, Miles Finer. 167 00:06:16,300 --> 00:06:18,450 Reverend Finer's boy, of course. 168 00:06:18,520 --> 00:06:20,450 Your father's been a role model in our community 169 00:06:20,460 --> 00:06:21,500 since I can remember. 170 00:06:21,520 --> 00:06:23,460 Oh, well, thank you, man. 171 00:06:23,530 --> 00:06:26,130 Yeah, your uncle here ain't too far behind. 172 00:06:26,200 --> 00:06:27,900 That high-rise he's building, 173 00:06:27,960 --> 00:06:29,460 that's gonna change things. 174 00:06:29,530 --> 00:06:30,570 If you ever need anything, 175 00:06:30,600 --> 00:06:32,560 - give me a call. - No doubt. 176 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 All right, you two enjoy your Sunday. 177 00:06:35,510 --> 00:06:36,540 You as well. 178 00:06:36,590 --> 00:06:37,600 Who's that? 179 00:06:37,660 --> 00:06:40,140 This dude I grew up with. 180 00:06:40,210 --> 00:06:43,560 Listen, I want to talk to you, though, about... 181 00:06:44,080 --> 00:06:46,219 something, and I want to make sure that you 182 00:06:46,220 --> 00:06:48,000 hear it from me directly. 183 00:06:48,150 --> 00:06:49,620 - Hmm? - Your Auntie Lena. 184 00:06:50,620 --> 00:06:53,400 She's asked me for a divorce. 185 00:06:53,560 --> 00:06:56,340 Wait, I'm... 186 00:06:57,790 --> 00:06:59,730 I don't understand. 187 00:06:59,800 --> 00:07:02,690 You guys just celebrated 25 years together 188 00:07:02,700 --> 00:07:04,860 and now all of the sudden she's asking for a divorce? 189 00:07:05,500 --> 00:07:07,600 It's my fault. 190 00:07:07,670 --> 00:07:09,700 Spend way too much time at the construction site 191 00:07:09,710 --> 00:07:11,020 and not enough time with my wife. 192 00:07:11,040 --> 00:07:12,610 Then just talk to her. 193 00:07:12,680 --> 00:07:14,456 Okay, let her know that things got away from you 194 00:07:14,480 --> 00:07:16,640 and that you're going to spend time with her. 195 00:07:16,650 --> 00:07:18,380 I plan on doing more of that. 196 00:07:18,400 --> 00:07:21,470 But I gotta get this construction complete. 197 00:07:21,480 --> 00:07:23,470 No. No, you can't wait. 198 00:07:23,500 --> 00:07:24,539 I know it sounds crazy. 199 00:07:24,540 --> 00:07:26,770 It's selfish, I know, because it is. 200 00:07:26,800 --> 00:07:28,060 But listen. 201 00:07:28,100 --> 00:07:31,390 I've been working my entire life to get here. 202 00:07:31,460 --> 00:07:32,590 This is my shot 203 00:07:32,600 --> 00:07:33,760 at a seat at the table. 204 00:07:33,770 --> 00:07:35,760 I got a chance to make my mark on this city. 205 00:07:35,830 --> 00:07:38,820 To build something that will stand the test of time. 206 00:07:39,620 --> 00:07:43,140 Look, I just have to see this through completion. 207 00:07:45,100 --> 00:07:47,690 And I know I can... 208 00:07:47,760 --> 00:07:50,020 I know I can get Lena back. 209 00:07:52,330 --> 00:07:55,800 So your friend suggestion or not, 210 00:07:55,870 --> 00:07:58,420 I gotta do this my way. 211 00:08:00,520 --> 00:08:01,790 Yeah, I'm sorry you had to find out 212 00:08:01,800 --> 00:08:02,860 about Mom like that. 213 00:08:02,930 --> 00:08:04,860 Well, to be honest, um... 214 00:08:04,930 --> 00:08:07,100 I knew the two of you have reconnected. 215 00:08:07,160 --> 00:08:09,200 It's sort of why I'm here. 216 00:08:09,270 --> 00:08:11,270 You read my article. 217 00:08:11,330 --> 00:08:13,000 Why didn't you say anything? 218 00:08:13,020 --> 00:08:14,400 Well, I figured since you didn't bring it up 219 00:08:14,420 --> 00:08:15,496 you weren't ready to talk about it. 220 00:08:15,520 --> 00:08:18,070 And I wanted to give you the space you needed. 221 00:08:18,140 --> 00:08:20,440 But I couldn't stop worrying about you. 222 00:08:20,510 --> 00:08:21,940 Hey, I'm... 223 00:08:22,010 --> 00:08:25,410 I'm sorry I didn't tell you. 224 00:08:25,480 --> 00:08:27,050 I guess it's just... 225 00:08:27,120 --> 00:08:28,930 when I tell you things, that's when they become real. 226 00:08:28,950 --> 00:08:32,240 And I wasn't really sure I was ready for that. 227 00:08:32,790 --> 00:08:34,940 You know, when you were growing up 228 00:08:35,020 --> 00:08:36,920 I would ask you every question under the sun. 229 00:08:37,200 --> 00:08:38,840 But I never brought up your mother. 230 00:08:40,600 --> 00:08:42,160 And that's on me. 231 00:08:42,230 --> 00:08:44,110 I want you to know you can talk to me about her. 232 00:08:45,170 --> 00:08:47,470 I'm glad. 233 00:08:47,540 --> 00:08:49,500 But I do need to ask you something. 234 00:08:49,570 --> 00:08:51,060 Okay? 235 00:08:51,510 --> 00:08:52,910 Is Susan sober? 236 00:08:52,980 --> 00:08:55,640 Dad. Yes. 237 00:08:55,710 --> 00:08:57,610 For a long time now. 238 00:08:57,680 --> 00:08:59,110 I had to ask. 239 00:08:59,180 --> 00:09:01,450 I know how much she hurt you. 240 00:09:01,520 --> 00:09:03,750 The both of us. 241 00:09:03,820 --> 00:09:06,120 So I know you'll never really be okay with this 242 00:09:06,140 --> 00:09:08,290 unless you talk to her. 243 00:09:08,360 --> 00:09:11,130 See for yourself how much she's changed. 244 00:09:11,190 --> 00:09:13,280 Maybe we could all have dinner or something? 245 00:09:13,860 --> 00:09:15,260 Fine. 246 00:09:15,330 --> 00:09:16,579 But make it lunch. 247 00:09:16,580 --> 00:09:18,340 I want dinner to be the two of us. 248 00:09:23,470 --> 00:09:25,500 They can't be splitting up. 249 00:09:25,520 --> 00:09:27,440 I mean, they're Aunt Lena and Uncle T. 250 00:09:27,510 --> 00:09:29,070 That's what I said. 251 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 I'm gonna head over 252 00:09:30,081 --> 00:09:31,296 to Lena's tomorrow and check in on her. 253 00:09:31,320 --> 00:09:33,060 Hey, well, what am I supposed to do, Al? 254 00:09:33,080 --> 00:09:35,450 Uncle T said that he does not want my help. 255 00:09:35,470 --> 00:09:37,400 But I cannot turn my back on family. 256 00:09:37,420 --> 00:09:38,960 Are you asking your sister 257 00:09:39,000 --> 00:09:41,500 - or the therapist? - Both. 258 00:09:41,630 --> 00:09:43,990 Well, your sister would say 259 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 you should stay the hell out of it. 260 00:09:45,860 --> 00:09:47,299 I mean, Miles, they've been married 261 00:09:47,300 --> 00:09:49,620 for 25 years and don't need their nephew 262 00:09:49,640 --> 00:09:51,070 solving their marriage problems. 263 00:09:51,130 --> 00:09:53,500 Okay, so what does the therapist say? 264 00:09:53,540 --> 00:09:54,800 She says 265 00:09:54,870 --> 00:09:56,520 you've put your uncle on a pedestal 266 00:09:56,540 --> 00:09:58,370 your entire life. 267 00:09:58,400 --> 00:09:59,680 Now you're scared of finding out 268 00:09:59,700 --> 00:10:02,240 he's anything but perfect. 269 00:10:06,750 --> 00:10:09,620 Marriages don't end on a whim, Miles. 270 00:10:10,690 --> 00:10:11,690 Your point? 271 00:10:11,760 --> 00:10:14,140 That there's obviously 272 00:10:14,150 --> 00:10:16,440 some things going on that we don't know about. 273 00:10:16,690 --> 00:10:19,690 Things maybe they don't want us to know about. 274 00:10:19,760 --> 00:10:21,579 I mean, some things just can't be fixed. 275 00:10:21,580 --> 00:10:24,030 But why did the God account send me Terrence's name? 276 00:10:24,100 --> 00:10:25,500 I don't know. 277 00:10:25,520 --> 00:10:26,750 Maybe there's something else in his life 278 00:10:26,770 --> 00:10:28,420 you're supposed to help him with. 279 00:10:31,580 --> 00:10:32,940 Well... 280 00:10:33,010 --> 00:10:35,180 that's all the time we have here today. 281 00:10:35,250 --> 00:10:37,600 Oh, and don't forget the ceremony 282 00:10:37,620 --> 00:10:38,899 for the new Children's Center. 283 00:10:38,900 --> 00:10:40,180 Dad would love to see you there. 284 00:10:40,220 --> 00:10:41,750 Yeah, I'll be there. 285 00:10:41,820 --> 00:10:43,379 All right, bro, see you later. 286 00:10:43,380 --> 00:10:44,390 Okay. 287 00:10:51,230 --> 00:10:52,880 So did your hacker friend 288 00:10:52,890 --> 00:10:54,700 give you some insight on the God account? 289 00:10:54,760 --> 00:10:56,030 - Over email? - Yeah. 290 00:10:56,100 --> 00:10:57,530 Are you insane? 291 00:10:57,600 --> 00:10:59,480 Hackers are a paranoid bunch, bro. 292 00:10:59,500 --> 00:11:01,400 - Not sure why. - Maybe because 293 00:11:01,470 --> 00:11:03,880 they're engaged in criminal activity? 294 00:11:04,640 --> 00:11:07,550 Not all hackers are involved in something illegal, Cara. 295 00:11:07,580 --> 00:11:09,040 Some of us just enjoy coding. 296 00:11:09,110 --> 00:11:10,610 Right. Sorry. 297 00:11:10,680 --> 00:11:14,050 I'm just tense about lunch with Mom and Dad. 298 00:11:14,120 --> 00:11:16,180 Mom and Dad. That is so weird to say out loud. 299 00:11:16,250 --> 00:11:17,600 Hey, you're doing the right thing, 300 00:11:17,620 --> 00:11:18,720 you know? Don't worry about it. 301 00:11:18,740 --> 00:11:20,290 Maybe you're right. 302 00:11:20,360 --> 00:11:21,890 But how are you holding up? 303 00:11:21,960 --> 00:11:23,840 I mean, your aunt and uncle splitting must be tough. 304 00:11:23,860 --> 00:11:25,640 Well, Ali said that I should stay out of it. 305 00:11:25,660 --> 00:11:27,680 Right, but you're not going to. 306 00:11:27,780 --> 00:11:28,879 Definitely not going to. 307 00:11:28,880 --> 00:11:31,730 No, no, Terrence has always been there for me. 308 00:11:31,800 --> 00:11:33,870 And I know how much he loves my aunt. 309 00:11:33,940 --> 00:11:35,870 This must be the reason why the God account 310 00:11:35,880 --> 00:11:36,880 sent me his name. 311 00:11:36,890 --> 00:11:38,540 Here you go. 312 00:11:38,940 --> 00:11:40,420 So who are you guys waiting for? 313 00:11:40,480 --> 00:11:41,839 Rakesh's hacker friend, 314 00:11:41,840 --> 00:11:43,540 that's if she ever shows up. 315 00:11:43,610 --> 00:11:44,920 Yeah, how do you know her again? 316 00:11:44,950 --> 00:11:46,780 Uh, we met at MIT. 317 00:11:46,850 --> 00:11:49,120 And trust me, she's legit. 318 00:11:49,190 --> 00:11:50,890 Mm-hmm. Mm-hmm. 319 00:11:50,950 --> 00:11:52,320 Wait, there she is right now. 320 00:11:52,390 --> 00:11:53,799 Let me do the talking, okay? 321 00:11:53,800 --> 00:11:56,260 She can get intense. So no eye contact. 322 00:11:56,320 --> 00:11:57,779 No sudden moves. 323 00:11:57,780 --> 00:11:58,840 None of that. 324 00:12:00,760 --> 00:12:02,330 Ramen-Rakesh. 325 00:12:02,400 --> 00:12:05,330 Lemonhead-Lucy. 326 00:12:13,340 --> 00:12:15,510 I was just messing with you guys. 327 00:12:16,650 --> 00:12:18,510 - This is Cara, that's Miles. - Hey. 328 00:12:18,580 --> 00:12:19,950 Rakesh said he had "friends." 329 00:12:19,980 --> 00:12:21,200 I had to see it with my own eyes. 330 00:12:21,220 --> 00:12:23,110 - Ha-ha. - So were you able to crack 331 00:12:23,120 --> 00:12:24,190 the firewall he sent you? 332 00:12:24,250 --> 00:12:25,350 No. 333 00:12:25,600 --> 00:12:28,040 Whoever designed it has some serious game. 334 00:12:28,060 --> 00:12:29,660 You ever hear of Falken? 335 00:12:29,680 --> 00:12:30,830 Uh, yeah. 336 00:12:30,890 --> 00:12:33,630 He's only the most badass hacker ever. 337 00:12:33,700 --> 00:12:35,680 He was developing a new computer language 338 00:12:35,700 --> 00:12:36,800 known as predictive code. 339 00:12:36,870 --> 00:12:39,530 It's basically the building blocks of real AI. 340 00:12:39,550 --> 00:12:41,396 And then, about ten years ago, he just vanished. 341 00:12:41,420 --> 00:12:42,479 Went off the grid. 342 00:12:42,480 --> 00:12:44,220 So you think the code was written by this Falken guy? 343 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 It's possible. 344 00:12:45,280 --> 00:12:46,340 Give me a day. 345 00:12:46,410 --> 00:12:48,080 Let me put out a few feelers. 346 00:12:48,140 --> 00:12:49,450 Maybe someone knows what rock 347 00:12:49,460 --> 00:12:50,760 he's been hiding under. 348 00:12:51,280 --> 00:12:52,710 What is it? 349 00:12:52,780 --> 00:12:53,800 That's my Aunt Lena. 350 00:12:55,090 --> 00:12:56,820 I'll be right back. 351 00:12:58,620 --> 00:13:00,050 - Aunt Lena. - Miles. 352 00:13:00,070 --> 00:13:01,400 What are you doing here? 353 00:13:01,420 --> 00:13:03,220 I came down to speak with Ali. 354 00:13:03,290 --> 00:13:04,490 I was gonna find you next. 355 00:13:04,560 --> 00:13:05,780 Is everything okay? 356 00:13:07,300 --> 00:13:11,070 I'm gonna be, uh, staying with my sister for a while. 357 00:13:11,130 --> 00:13:12,900 I'm headed upstate tomorrow. 358 00:13:12,970 --> 00:13:16,400 Look, Aunt Lena, Uncle T knows that it is his fault. 359 00:13:16,470 --> 00:13:18,540 Okay? He still loves you. 360 00:13:18,610 --> 00:13:21,420 And I love him, but sometimes that's not enough. 361 00:13:22,380 --> 00:13:25,410 I know you've always looked up to him, Miles. 362 00:13:25,480 --> 00:13:26,550 Aunt Lena. 363 00:13:26,620 --> 00:13:29,580 Please. Please. 364 00:13:29,650 --> 00:13:31,450 He can fix this. 365 00:13:31,520 --> 00:13:34,340 No. He can't. 366 00:13:35,790 --> 00:13:38,390 He's made decisions that have jeopardized 367 00:13:38,460 --> 00:13:40,120 everything we built together. 368 00:13:40,730 --> 00:13:44,100 I'm sorry, Miles. 369 00:13:44,170 --> 00:13:45,960 Oh. 370 00:13:47,870 --> 00:13:49,280 Take care, sweetheart. 371 00:13:50,870 --> 00:13:52,870 Hey. 372 00:13:56,810 --> 00:13:58,880 No, no, no, no. Listen to me. 373 00:13:58,950 --> 00:14:01,150 The problem was with payroll. 374 00:14:01,220 --> 00:14:03,200 Okay? Your guys are gonna get paid. 375 00:14:03,220 --> 00:14:04,426 I just need a little more time. 376 00:14:04,450 --> 00:14:05,936 That's what you've said for two weeks. 377 00:14:05,960 --> 00:14:07,100 I'm putting them on another job. 378 00:14:07,120 --> 00:14:08,120 Come on, Tom. Tom. 379 00:14:08,160 --> 00:14:09,720 Y-You can't do this to me. 380 00:14:09,790 --> 00:14:11,520 You... Tommy! 381 00:14:13,700 --> 00:14:15,130 Uncle T, what's going on? 382 00:14:15,200 --> 00:14:16,850 Miles, now is not the time. 383 00:14:16,880 --> 00:14:18,130 Yeah, I can see that. 384 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 Come on, talk to me. 385 00:14:19,920 --> 00:14:22,220 Uncle T, I just talked to Auntie Lena. 386 00:14:24,340 --> 00:14:26,140 Now whatever is going on, 387 00:14:26,220 --> 00:14:28,040 you can tell me. 388 00:14:35,490 --> 00:14:36,680 I'm broke. 389 00:14:39,190 --> 00:14:40,540 I'm broke. 390 00:14:41,890 --> 00:14:44,879 I mean, I put every dime I have into this. 391 00:14:44,880 --> 00:14:48,520 I've... mortgaged my house... 392 00:14:49,670 --> 00:14:52,300 Maxed out every... 393 00:14:52,370 --> 00:14:53,820 line of credit. And the problems 394 00:14:53,840 --> 00:14:55,140 just keep coming. 395 00:14:55,210 --> 00:14:57,810 And coming and coming and coming. 396 00:15:01,040 --> 00:15:02,700 I can't make the next bank payment. 397 00:15:07,520 --> 00:15:09,120 It's over. 398 00:15:10,060 --> 00:15:12,570 Well, maybe there's something else you can do. 399 00:15:12,580 --> 00:15:13,750 You can take out a loan... 400 00:15:13,820 --> 00:15:16,790 Oh, no, no, no. I'm so far 401 00:15:16,860 --> 00:15:19,360 underwater, I mean, nobody wants to touch me. 402 00:15:20,260 --> 00:15:22,700 That call I got this morning was from the bank. 403 00:15:22,770 --> 00:15:25,140 I asked for an extension and... 404 00:15:25,180 --> 00:15:26,580 no. 405 00:15:30,540 --> 00:15:32,060 They're gonna take it. 406 00:15:36,180 --> 00:15:39,420 You know, after everything that I've done, after... 407 00:15:39,920 --> 00:15:42,900 all the sacrifices... 408 00:15:43,450 --> 00:15:45,120 with Lena... 409 00:15:47,320 --> 00:15:49,160 It's gone. 410 00:16:12,000 --> 00:16:14,020 - How's Uncle Terrence doing? - Devastated. 411 00:16:14,090 --> 00:16:16,200 - So what's he gonna do? - I don't know. 412 00:16:16,380 --> 00:16:18,970 I mean, the bank is gonna foreclose today. 413 00:16:19,040 --> 00:16:20,770 And I can't just sit back and do nothing. 414 00:16:20,840 --> 00:16:22,160 There must be something I can do. 415 00:16:22,210 --> 00:16:23,880 I know you want to help him. 416 00:16:23,940 --> 00:16:25,470 But the kind of trouble that he's in, 417 00:16:25,500 --> 00:16:26,949 you can't get him out of. 418 00:16:26,950 --> 00:16:30,020 Then why would the God account send me his name? 419 00:16:30,090 --> 00:16:32,320 There has to be a way. 420 00:16:32,390 --> 00:16:34,250 Maybe I can go talk to the bank. 421 00:16:34,260 --> 00:16:35,820 See if they would give him another loan. 422 00:16:35,840 --> 00:16:38,130 There is someone you need to talk to. 423 00:16:38,190 --> 00:16:39,680 But it's not the bank. 424 00:16:42,060 --> 00:16:43,760 I'm sorry to drop in on you like this, Dad. 425 00:16:43,800 --> 00:16:44,810 Please. 426 00:16:44,830 --> 00:16:46,300 To what do I owe the pleasure? 427 00:16:46,370 --> 00:16:47,630 Hey. 428 00:16:47,650 --> 00:16:50,540 There he is, my favorite nephew. 429 00:16:50,570 --> 00:16:52,040 What are you doing here? 430 00:16:52,090 --> 00:16:53,109 Terrence is helping me out 431 00:16:53,110 --> 00:16:55,040 with some last-minute permits. 432 00:16:55,050 --> 00:16:57,680 We start construction on the Children's Center in a week. 433 00:16:57,750 --> 00:17:00,160 And I want everything to go according to plan. 434 00:17:01,580 --> 00:17:03,920 Is something wrong? 435 00:17:03,990 --> 00:17:05,020 I don't know. 436 00:17:06,120 --> 00:17:08,590 Something the two of you want to tell me? 437 00:17:10,780 --> 00:17:12,300 Your son came to visit me yesterday. 438 00:17:12,320 --> 00:17:13,860 I'm sorry, I... 439 00:17:13,930 --> 00:17:15,160 got him worried about nothing. 440 00:17:15,230 --> 00:17:16,600 Nothing? 441 00:17:16,670 --> 00:17:17,900 I was having a bad day. 442 00:17:17,970 --> 00:17:19,830 On top of that I was having 443 00:17:19,840 --> 00:17:21,900 a ton of construction problems. 444 00:17:21,970 --> 00:17:23,050 It was a temporary setback. 445 00:17:23,070 --> 00:17:24,550 Look, I-I apologize. 446 00:17:24,570 --> 00:17:27,510 I should not have dumped all my woes 447 00:17:27,580 --> 00:17:29,210 onto this young man. 448 00:17:29,250 --> 00:17:30,270 Don't worry about it, baby. 449 00:17:30,280 --> 00:17:32,270 I woke up this morning feeling like a champ. 450 00:17:32,280 --> 00:17:34,180 I went down there, boom! 451 00:17:34,200 --> 00:17:35,580 Got them straight at the bank. 452 00:17:35,650 --> 00:17:37,219 But you said that wasn't possible. 453 00:17:37,220 --> 00:17:38,690 Well, that's exactly why 454 00:17:38,750 --> 00:17:40,690 I don't talk to y'all folks about my business. 455 00:17:40,760 --> 00:17:42,860 Come on, you know I almost lost this project 456 00:17:42,930 --> 00:17:45,190 a dozen times? It's par for the course. 457 00:17:45,260 --> 00:17:48,860 I apologize for all the dramatics. 458 00:17:48,930 --> 00:17:50,830 But I promise you. 459 00:17:50,900 --> 00:17:53,620 I promise you, I'm good. 460 00:17:55,770 --> 00:17:58,040 I really think my uncle is hiding something. 461 00:17:58,110 --> 00:18:00,870 Why would he lie about everything being okay? 462 00:18:00,880 --> 00:18:03,170 I don't know. Maybe he doesn't want my dad 463 00:18:03,180 --> 00:18:04,560 to know how bad things are. 464 00:18:04,580 --> 00:18:06,250 Yeah, or maybe he fixed everything. 465 00:18:06,320 --> 00:18:08,400 I mean, you said he's a good businessman. 466 00:18:08,480 --> 00:18:09,499 Yeah, she's right. 467 00:18:09,500 --> 00:18:10,680 Yesterday could have just been about 468 00:18:10,700 --> 00:18:12,100 him feeling bad for himself. 469 00:18:12,200 --> 00:18:13,720 No, no, I don't think so. 470 00:18:13,790 --> 00:18:15,120 So what are you gonna do? 471 00:18:18,360 --> 00:18:20,530 How hard would it be 472 00:18:20,600 --> 00:18:23,130 to dig into my uncle's finances? 473 00:18:23,200 --> 00:18:25,100 Just to see what's going on with his business? 474 00:18:25,170 --> 00:18:27,140 On a scale of one to ten, 475 00:18:27,180 --> 00:18:28,480 like a two. 476 00:18:28,700 --> 00:18:30,900 - All right. - Miles. 477 00:18:31,010 --> 00:18:32,240 Are you sure? 478 00:18:32,310 --> 00:18:33,919 That's an incredible breach of trust. 479 00:18:33,920 --> 00:18:35,390 Cara, what other choice do I have? 480 00:18:35,410 --> 00:18:36,680 Okay, if I find out that things 481 00:18:36,700 --> 00:18:38,280 have turned around for him, great. 482 00:18:38,350 --> 00:18:40,070 But if they haven't, I need to know 483 00:18:40,080 --> 00:18:41,580 what's really going on. 484 00:18:42,220 --> 00:18:44,420 Okay. 485 00:18:44,490 --> 00:18:46,790 I gotta go to lunch, but you'll text me what you find? 486 00:18:46,860 --> 00:18:47,860 I'll walk you out. 487 00:18:47,890 --> 00:18:49,050 I have to head down 488 00:18:49,060 --> 00:18:50,820 to the groundbreaking ceremony. 489 00:18:50,890 --> 00:18:52,690 Yo, you can use my computer. 490 00:18:52,760 --> 00:18:55,180 If you find anything, please call me. 491 00:18:56,170 --> 00:18:58,430 Well, that's great, uh... 492 00:18:58,940 --> 00:19:00,520 I got nothing to do. 493 00:19:09,820 --> 00:19:11,910 I thought we should... 494 00:19:11,980 --> 00:19:13,990 talk about things before Cara arrives. 495 00:19:14,000 --> 00:19:15,720 There's nothing to talk about. 496 00:19:16,090 --> 00:19:18,500 If Cara wants to forgive and forget, that's her choice. 497 00:19:18,520 --> 00:19:20,820 I can't stop her from having a relationship with you. 498 00:19:21,390 --> 00:19:23,020 The only thing... 499 00:19:23,090 --> 00:19:24,790 I hope is that you really have changed. 500 00:19:24,860 --> 00:19:26,290 I have. 501 00:19:26,360 --> 00:19:28,530 If being sober has taught me anything, 502 00:19:28,600 --> 00:19:30,730 it's the need for honesty. 503 00:19:30,800 --> 00:19:32,070 Jeffrey. 504 00:19:32,130 --> 00:19:33,930 Cara's finally opening up to me. 505 00:19:33,950 --> 00:19:35,640 We could have a real relationship. 506 00:19:35,700 --> 00:19:36,840 I can't jeopardize that 507 00:19:36,910 --> 00:19:38,610 by lying to her about the past. 508 00:19:38,620 --> 00:19:39,886 You're not gonna jeopardize anything 509 00:19:39,910 --> 00:19:41,960 because she's never gonna find out. 510 00:19:42,540 --> 00:19:44,310 Hey. 511 00:19:44,380 --> 00:19:45,380 Is everything okay? 512 00:19:45,410 --> 00:19:46,750 Yeah, everything's fine. 513 00:19:46,820 --> 00:19:48,340 Let's eat. 514 00:19:52,350 --> 00:19:55,520 So what looks good? 515 00:19:55,620 --> 00:19:57,140 Not sure. 516 00:19:57,320 --> 00:19:59,620 Me either. 517 00:20:02,360 --> 00:20:04,120 So what were you guys talking about 518 00:20:04,140 --> 00:20:06,060 before I came in? 519 00:20:07,900 --> 00:20:09,240 Nothing. 520 00:20:10,840 --> 00:20:12,200 Mom? 521 00:20:16,380 --> 00:20:17,470 Okay, well someone needs 522 00:20:17,480 --> 00:20:18,560 to tell me what's going on. 523 00:20:27,460 --> 00:20:30,100 Look, Cara. Um... 524 00:20:31,130 --> 00:20:33,680 Things were difficult after your mom left. 525 00:20:34,030 --> 00:20:35,950 And it was a long time 526 00:20:35,980 --> 00:20:37,620 before you were happy again. 527 00:20:38,270 --> 00:20:40,620 And one day, when you were in the eighth grade, 528 00:20:40,670 --> 00:20:42,270 she came back. 529 00:20:42,340 --> 00:20:44,100 Yeah. 530 00:20:45,510 --> 00:20:47,160 Wait, how do you know that? 531 00:20:49,180 --> 00:20:51,280 Because she came to see me first. 532 00:20:56,290 --> 00:21:00,020 And she claimed that she had stopped drinking 533 00:21:00,090 --> 00:21:02,560 and that she wanted to be part of your life again. 534 00:21:04,430 --> 00:21:06,020 And you told her no? 535 00:21:07,460 --> 00:21:08,730 How could you do that? 536 00:21:08,800 --> 00:21:10,060 Because I had heard it before. 537 00:21:10,130 --> 00:21:11,460 The promises to stop, 538 00:21:11,530 --> 00:21:14,470 the assurance that things would be different. 539 00:21:14,540 --> 00:21:16,270 They never were. 540 00:21:16,340 --> 00:21:18,890 You... You don't remember all the times 541 00:21:18,910 --> 00:21:20,740 she never came home. 542 00:21:20,810 --> 00:21:22,580 I do. 543 00:21:22,640 --> 00:21:25,150 And I knew that if she came back into your life 544 00:21:25,210 --> 00:21:27,250 and left it again, it would destroy you. 545 00:21:27,320 --> 00:21:29,580 Yeah, well, that wasn't your decision to make. 546 00:21:29,600 --> 00:21:30,620 It was mine. 547 00:21:30,650 --> 00:21:32,769 I'm your father. It was my job to protect you. 548 00:21:32,770 --> 00:21:34,190 Oh, protect me? 549 00:21:34,260 --> 00:21:35,390 From what, the truth? 550 00:21:35,460 --> 00:21:37,800 - Cara. Listen. - No, no, no. 551 00:21:37,820 --> 00:21:39,430 You know, I spent my entire life 552 00:21:39,490 --> 00:21:42,140 thinking that my mother didn't want me. 553 00:21:42,560 --> 00:21:43,730 You know, that she didn't 554 00:21:43,800 --> 00:21:46,160 love me enough to even try. 555 00:21:48,900 --> 00:21:50,100 My whole life I thought that 556 00:21:50,170 --> 00:21:51,250 she was the cause of that pain 557 00:21:51,270 --> 00:21:53,260 but it turns out I was blaming the wrong parent. 558 00:21:56,810 --> 00:21:58,750 Cara... 559 00:22:06,960 --> 00:22:08,460 Uncle T. 560 00:22:08,520 --> 00:22:11,460 Hey, hey, hey. You showed up. 561 00:22:11,530 --> 00:22:13,799 Oh, I'm so glad you could make it. It's a great day, all right? 562 00:22:13,800 --> 00:22:15,160 I need you to be straight with me. 563 00:22:15,900 --> 00:22:18,000 Is your business really okay? 564 00:22:18,630 --> 00:22:20,800 Come on, I told you. We're good. 565 00:22:20,860 --> 00:22:22,639 All right? The bank came through with the loan. 566 00:22:22,640 --> 00:22:25,140 No need to worry about this, all right? 567 00:22:25,210 --> 00:22:26,500 Just drop it. 568 00:22:27,080 --> 00:22:29,000 Enjoy this day. 569 00:22:36,080 --> 00:22:37,090 Rakesh. 570 00:22:37,120 --> 00:22:38,359 Please tell me my uncle 571 00:22:38,360 --> 00:22:39,720 got that loan from the bank. 572 00:22:39,790 --> 00:22:41,190 Not quite. 573 00:22:41,260 --> 00:22:42,850 He wired money out of 574 00:22:42,860 --> 00:22:45,060 the Harlem Episcopal Church's bank account. 575 00:22:45,130 --> 00:22:47,200 Almost 600 grand. 576 00:22:48,380 --> 00:22:51,600 Maybe your dad lent him the money? 577 00:22:51,670 --> 00:22:53,320 No. 578 00:22:56,140 --> 00:22:58,180 No, he stole it. 579 00:23:05,840 --> 00:23:07,720 Hey, baby boy. 580 00:23:07,910 --> 00:23:09,440 So your idea 581 00:23:09,510 --> 00:23:11,019 of saving your dream 582 00:23:11,020 --> 00:23:12,649 is stealing from the church? 583 00:23:12,650 --> 00:23:13,699 How could you? 584 00:23:13,700 --> 00:23:15,030 Man, what are you talking about? 585 00:23:15,050 --> 00:23:16,280 Where you getting that from? 586 00:23:16,300 --> 00:23:17,520 I know you transferred that money 587 00:23:17,540 --> 00:23:18,640 from Harlem Episcopal. 588 00:23:25,930 --> 00:23:27,200 I know what it looks like. 589 00:23:27,260 --> 00:23:29,230 I know, I know what it looks like. 590 00:23:29,250 --> 00:23:31,170 I know what it looks like, 591 00:23:31,190 --> 00:23:32,199 but it's just a loan. 592 00:23:32,200 --> 00:23:34,400 A loan means someone lent you the money 593 00:23:34,440 --> 00:23:35,630 and we both know my father 594 00:23:35,640 --> 00:23:37,680 - did not sign off on that. - Shh, do not do that right now. 595 00:23:37,700 --> 00:23:38,840 Okay? It's no big deal. 596 00:23:38,880 --> 00:23:40,900 Listen to me. I'm going to put the money back 597 00:23:40,920 --> 00:23:42,316 before anybody even knows it's missing. 598 00:23:42,340 --> 00:23:43,710 Okay? 599 00:23:43,780 --> 00:23:45,760 Hey, guys. 600 00:23:47,040 --> 00:23:49,060 What's going on? 601 00:23:50,050 --> 00:23:51,140 Tell him. 602 00:23:51,800 --> 00:23:53,640 Or I will. 603 00:23:54,760 --> 00:23:56,680 Terrence? 604 00:23:57,590 --> 00:24:00,800 Uh, my business had a little financial hiccup 605 00:24:00,820 --> 00:24:03,230 and I needed to get a little something 606 00:24:03,250 --> 00:24:04,740 to get my guys back to work. 607 00:24:06,900 --> 00:24:11,610 So... probably should have asked you first, 608 00:24:11,680 --> 00:24:13,760 but I took a little loan from the church. 609 00:24:23,490 --> 00:24:24,979 You did what? 610 00:24:24,980 --> 00:24:26,380 It's from the Children's Center. 611 00:24:26,400 --> 00:24:28,860 The money is just sitting there in an account. 612 00:24:28,930 --> 00:24:30,170 We don't have to make a payment 613 00:24:30,200 --> 00:24:31,360 until the end of the month. 614 00:24:31,370 --> 00:24:33,700 Okay? I will have it back by then. 615 00:24:35,600 --> 00:24:37,300 What were you thinking? 616 00:24:38,140 --> 00:24:39,840 - Do you trust me? - Trust. 617 00:24:41,770 --> 00:24:44,710 You've already broken that trust. 618 00:24:44,780 --> 00:24:47,210 With the board, with the congregation, 619 00:24:47,280 --> 00:24:49,640 - with the community... - I understand that. 620 00:24:49,660 --> 00:24:51,380 But, look, I had to protect my future. 621 00:24:51,400 --> 00:24:52,580 Your future! 622 00:24:52,620 --> 00:24:54,720 Arthur. I will fix this. 623 00:24:54,920 --> 00:24:56,720 No. You know what, see, I've heard that before. 624 00:24:56,740 --> 00:24:57,740 You know what? 625 00:24:57,750 --> 00:24:59,600 You have actually left me 626 00:24:59,700 --> 00:25:00,919 with no choice. 627 00:25:00,920 --> 00:25:02,516 Because I have to tell the board everything. 628 00:25:02,540 --> 00:25:03,890 Then I'll go to jail, and... 629 00:25:03,930 --> 00:25:05,320 No, no. Dad, Dad, Dad. 630 00:25:05,340 --> 00:25:06,480 Let's talk about this. 631 00:25:06,500 --> 00:25:08,400 Maybe we can figure something out together. 632 00:25:08,420 --> 00:25:10,700 Could you listen to your son, please? Okay? 633 00:25:10,720 --> 00:25:12,900 Arthur, if you do that, they might blame you. 634 00:25:12,940 --> 00:25:15,000 I am well aware of the consequences. 635 00:25:15,020 --> 00:25:16,880 I just wish to God that you had been. 636 00:25:21,640 --> 00:25:23,440 Miles, I know I messed up. 637 00:25:23,480 --> 00:25:24,920 Look, I'm gonna make this right. 638 00:25:24,950 --> 00:25:26,380 I'm gonna get the money back. 639 00:25:26,420 --> 00:25:28,850 How? You said there was no bank 640 00:25:28,860 --> 00:25:32,110 - that would give you a loan. - I know. There are other options. 641 00:25:32,190 --> 00:25:34,260 I just need a little more time. 642 00:25:34,660 --> 00:25:36,060 Can you just talk to your father 643 00:25:36,080 --> 00:25:37,100 and calm him down? 644 00:25:37,120 --> 00:25:38,230 I-I... 645 00:25:38,300 --> 00:25:39,720 Miles. 646 00:25:39,800 --> 00:25:41,920 You've always had faith in me. 647 00:25:42,970 --> 00:25:44,840 Don't lose it now. 648 00:25:57,650 --> 00:25:58,879 Let me guess, you're here 649 00:25:58,880 --> 00:26:01,580 - to plead your uncle's case. - No. 650 00:26:01,650 --> 00:26:04,150 No, I'm worried about him, but... 651 00:26:04,220 --> 00:26:05,960 I'm not here to defend his actions. 652 00:26:06,040 --> 00:26:07,970 I still can't believe he would do something like this. 653 00:26:07,990 --> 00:26:09,700 Yeah, well, I wish I could say the same. 654 00:26:09,820 --> 00:26:10,980 Wait, what do you mean? 655 00:26:12,800 --> 00:26:14,070 A few years back, he was trying 656 00:26:14,100 --> 00:26:15,306 to get another project off the ground, 657 00:26:15,330 --> 00:26:17,500 and I discovered that he had taken a loan 658 00:26:17,560 --> 00:26:19,730 from the church. It wasn't a lot of money. 659 00:26:19,800 --> 00:26:22,040 He put it back before anyone else found out. 660 00:26:22,110 --> 00:26:23,220 Of course I confronted him 661 00:26:23,250 --> 00:26:24,476 and he said it was just, you know, 662 00:26:24,500 --> 00:26:26,140 a lapse of judgment that 663 00:26:26,210 --> 00:26:28,700 would never happen again. 664 00:26:29,150 --> 00:26:30,680 I believed him. 665 00:26:32,250 --> 00:26:34,360 - So. - You didn't say anything. 666 00:26:39,720 --> 00:26:41,900 You know, you are not the only one 667 00:26:41,940 --> 00:26:43,060 that loves him, Miles. 668 00:26:43,070 --> 00:26:45,380 Right, but, Dad, if you go to the board 669 00:26:45,430 --> 00:26:47,159 - Uncle T could go to jail. - Mm-hmm. 670 00:26:47,160 --> 00:26:48,980 - And you could lose everything. - Mm-hmm. 671 00:26:49,080 --> 00:26:51,700 So please, please. 672 00:26:51,770 --> 00:26:54,000 Just give him some time to put the money back. 673 00:26:54,080 --> 00:26:55,570 He always comes through. 674 00:26:55,600 --> 00:26:57,540 I'm sorry, Miles. I am not going to repeat 675 00:26:57,610 --> 00:27:00,010 past mistakes, and I have to honor the faith 676 00:27:00,020 --> 00:27:01,740 that my congregation placed in me. 677 00:27:01,810 --> 00:27:04,140 No matter the outcome. 678 00:27:13,480 --> 00:27:15,300 So what are you gonna do? 679 00:27:16,090 --> 00:27:17,820 No idea. 680 00:27:18,600 --> 00:27:20,060 What are you gonna do? 681 00:27:20,130 --> 00:27:22,240 No idea. 682 00:27:23,030 --> 00:27:25,380 I never should have insisted on that stupid lunch. 683 00:27:25,500 --> 00:27:27,580 Yeah, because now you'll never look at him the same. 684 00:27:30,740 --> 00:27:32,870 You think your uncle will ever get that money back? 685 00:27:32,940 --> 00:27:34,060 I don't know how. 686 00:27:34,240 --> 00:27:36,340 He's desperate. 687 00:27:36,410 --> 00:27:38,450 He said something about another option. 688 00:27:38,520 --> 00:27:40,260 And what if he's gonna do something he shouldn't? 689 00:27:40,280 --> 00:27:41,280 I mean, what could be worse than 690 00:27:41,290 --> 00:27:42,856 - stealing from the church? - I don't know. 691 00:27:42,880 --> 00:27:44,980 I just wish I knew what was going on in his head. 692 00:27:45,160 --> 00:27:46,680 I mean, you could talk to your Aunt Lena. 693 00:27:46,690 --> 00:27:48,260 - No. - Trust me, 694 00:27:48,330 --> 00:27:50,580 spouses keep secrets they don't tell anyone else. 695 00:27:51,090 --> 00:27:52,890 Yeah, you're right. 696 00:27:52,920 --> 00:27:54,110 And she's heading upstate. 697 00:27:54,130 --> 00:27:55,860 I need to catch her before she goes. 698 00:28:01,000 --> 00:28:03,740 Hey, I know that you're mad at your dad, 699 00:28:03,810 --> 00:28:06,770 but sometimes we would do anything 700 00:28:06,780 --> 00:28:08,160 to protect the ones we love. 701 00:28:12,350 --> 00:28:14,350 I'll talk to you later. 702 00:28:21,630 --> 00:28:22,790 Oh, Miles? 703 00:28:22,860 --> 00:28:24,430 - What are you doing here? - Lena. 704 00:28:24,490 --> 00:28:25,720 I need to talk to you. 705 00:28:25,900 --> 00:28:27,460 Uncle T is in trouble 706 00:28:27,530 --> 00:28:28,700 and I need your help. 707 00:28:29,160 --> 00:28:30,830 He took money from the church 708 00:28:30,900 --> 00:28:33,130 and he can't pay it back. 709 00:28:33,200 --> 00:28:34,900 He's done it once before. 710 00:28:36,670 --> 00:28:38,310 I know. 711 00:28:38,380 --> 00:28:40,740 It was when he was just starting his business. 712 00:28:40,810 --> 00:28:42,200 But he put it all back. 713 00:28:42,240 --> 00:28:43,350 How? 714 00:28:43,360 --> 00:28:44,700 Where did he get the money from? 715 00:28:44,850 --> 00:28:47,120 An old business associate. 716 00:28:47,520 --> 00:28:49,420 He's not the kind of guy you want to 717 00:28:49,490 --> 00:28:50,590 borrow money from. 718 00:28:50,650 --> 00:28:52,320 But thankfully it wasn't much. 719 00:28:52,350 --> 00:28:54,256 And he paid him back before things got dangerous. 720 00:28:54,280 --> 00:28:56,460 This time he borrowed more than just a little. 721 00:28:56,760 --> 00:28:59,080 I need to know who he borrowed the money from. 722 00:29:00,230 --> 00:29:02,100 His name's Conrad Taylor. 723 00:29:02,180 --> 00:29:04,340 He lives in the neighborhood, but... 724 00:29:04,460 --> 00:29:05,930 I don't know where he is. 725 00:29:06,000 --> 00:29:08,260 - I think I do. - Wait. Miles. 726 00:29:08,300 --> 00:29:09,460 If he's desperate enough to 727 00:29:09,470 --> 00:29:10,849 take money from Conrad again 728 00:29:10,850 --> 00:29:12,540 he's not gonna listen to you. 729 00:29:16,340 --> 00:29:17,780 Listen to me, Terrence. 730 00:29:17,850 --> 00:29:19,110 If you go down this road, 731 00:29:19,180 --> 00:29:20,660 there may be no turning back. 732 00:29:22,150 --> 00:29:23,960 Are you sure you want to do this? 733 00:29:25,740 --> 00:29:28,500 What choice do I have? 734 00:29:36,130 --> 00:29:37,400 There he is. 735 00:29:41,420 --> 00:29:42,430 Reverend. 736 00:29:42,440 --> 00:29:43,740 Conrad. You mind if I, uh, 737 00:29:43,810 --> 00:29:45,240 have a word with my brother-in-law? 738 00:29:45,260 --> 00:29:47,460 - Alone? - Not at all. 739 00:29:56,620 --> 00:29:58,840 I gotta do it, Arthur. I gotta make this right. 740 00:29:58,880 --> 00:30:00,180 Not like this. Borrowing money 741 00:30:00,190 --> 00:30:02,820 from a man like Conrad is not the answer. 742 00:30:02,880 --> 00:30:05,480 - You don't pay him back... - I know how this goes. 743 00:30:05,900 --> 00:30:07,900 It's the only thing I can fix. 744 00:30:08,660 --> 00:30:11,160 Uncle T. 745 00:30:12,130 --> 00:30:13,969 Do you remember the promise you made to me 746 00:30:13,970 --> 00:30:15,970 after my mom died? 747 00:30:16,040 --> 00:30:18,470 - Miles... - You said that no matter what happens 748 00:30:18,540 --> 00:30:20,670 you would never leave me. 749 00:30:20,740 --> 00:30:23,680 That family was a bond that could not be broken. 750 00:30:23,750 --> 00:30:25,260 And that no matter what... 751 00:30:26,620 --> 00:30:28,980 we would figure it out together. 752 00:30:29,050 --> 00:30:31,690 Now are you gonna break that promise to me? 753 00:30:31,750 --> 00:30:34,880 To my dad? To Ali? 754 00:30:35,890 --> 00:30:37,960 To Auntie Lena? 755 00:30:39,760 --> 00:30:43,520 We need you, Uncle T. 756 00:30:44,100 --> 00:30:45,800 What about the money? 757 00:30:45,870 --> 00:30:48,470 The only thing that matters is where we go from here. 758 00:30:48,540 --> 00:30:51,000 But we can't do that until you get up out of that chair 759 00:30:51,040 --> 00:30:53,670 and walk through that door with us. 760 00:30:56,510 --> 00:30:58,280 Please, Uncle T. 761 00:31:04,350 --> 00:31:06,450 - Hey. - Hey. 762 00:31:09,360 --> 00:31:11,360 Thanks for meeting me. 763 00:31:11,430 --> 00:31:14,000 Yeah, well, you're not the one who lied. 764 00:31:14,700 --> 00:31:16,800 Cara, he was trying to protect you. 765 00:31:17,270 --> 00:31:19,670 Yeah, well, it should have been my decision. 766 00:31:19,740 --> 00:31:21,640 I understand. 767 00:31:21,700 --> 00:31:24,140 But you have one to make now. 768 00:31:24,210 --> 00:31:25,600 You can either live in the past 769 00:31:25,620 --> 00:31:27,270 or decide to move forward. 770 00:31:27,340 --> 00:31:28,759 You know, he's always been 771 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 the one person that I can count on. 772 00:31:30,750 --> 00:31:34,660 That I could trust to always put me first. 773 00:31:35,150 --> 00:31:36,820 I mean, growing up he was my hero, 774 00:31:36,890 --> 00:31:39,020 but now it's like... 775 00:31:39,090 --> 00:31:42,280 it's like I don't even know who he is anymore. 776 00:31:43,360 --> 00:31:45,560 All right, I'm gonna say something, 777 00:31:45,630 --> 00:31:48,560 and I really hope you don't take it the wrong way. 778 00:31:48,630 --> 00:31:51,900 But in the spirit of total honesty... 779 00:31:51,970 --> 00:31:54,140 - that's ridiculous. - What? 780 00:31:54,170 --> 00:31:55,980 Your father is the same man 781 00:31:56,020 --> 00:31:57,200 you've always known. 782 00:31:57,220 --> 00:31:58,250 The same man who was left 783 00:31:58,270 --> 00:31:59,379 to raise a little girl 784 00:31:59,380 --> 00:32:01,010 in an impossible situation. 785 00:32:01,080 --> 00:32:02,600 Why are you defending him? 786 00:32:02,660 --> 00:32:03,920 Because he was strong enough 787 00:32:03,950 --> 00:32:05,440 to do something I couldn't. 788 00:32:08,850 --> 00:32:11,690 I've been granted a second chance 789 00:32:11,750 --> 00:32:13,950 to get to know an amazing young woman 790 00:32:14,020 --> 00:32:16,700 who I'm lucky enough to call my daughter. 791 00:32:19,290 --> 00:32:21,600 You said he was your hero. 792 00:32:22,260 --> 00:32:23,660 Heroes have it easy. 793 00:32:23,730 --> 00:32:26,230 Heroes aren't real. 794 00:32:26,300 --> 00:32:28,440 Being a dad? 795 00:32:29,610 --> 00:32:31,870 That's real. 796 00:32:35,110 --> 00:32:36,900 Have you spoken to Uncle T? 797 00:32:38,150 --> 00:32:40,000 I've been a little busy trying to figure out 798 00:32:40,020 --> 00:32:42,220 a way out of the mess that he made. 799 00:32:43,350 --> 00:32:45,150 Is there a way out? 800 00:32:45,220 --> 00:32:47,420 Honestly, I'm not sure. 801 00:32:47,490 --> 00:32:51,950 I mean, if I can give the board assurances 802 00:32:51,960 --> 00:32:54,340 that the money will be back in the account 803 00:32:54,360 --> 00:32:55,960 before we break ground, 804 00:32:56,030 --> 00:32:58,880 then maybe I can persuade them not to press charges 805 00:32:58,900 --> 00:33:02,300 - against... Terrence. - Wait, what... 806 00:33:02,370 --> 00:33:04,300 What assurances? 807 00:33:05,140 --> 00:33:07,440 And how do you plan to replace the money? 808 00:33:15,720 --> 00:33:17,780 You're sitting in it. 809 00:33:17,850 --> 00:33:19,900 You're gonna sell the house? 810 00:33:20,490 --> 00:33:23,250 No. No, you can't do that. 811 00:33:23,260 --> 00:33:24,720 There has to be another way. 812 00:33:24,790 --> 00:33:26,390 There isn't. 813 00:33:26,460 --> 00:33:28,400 And I won't send your uncle to prison. 814 00:33:28,480 --> 00:33:30,930 Let's just hope... 815 00:33:31,000 --> 00:33:33,300 the board feels the same way. 816 00:33:36,670 --> 00:33:38,110 I've got to get down there. 817 00:33:38,170 --> 00:33:39,620 You mind if I tag along? 818 00:33:42,040 --> 00:33:43,820 I'd like that. 819 00:33:51,090 --> 00:33:52,639 Um... 820 00:33:52,640 --> 00:33:57,040 thank you for meeting with me. 821 00:33:57,190 --> 00:34:00,330 I stand before you with a heavy heart. 822 00:34:00,400 --> 00:34:03,260 Something has come to my attention that I think... 823 00:34:03,280 --> 00:34:04,530 Sorry I'm late. 824 00:34:10,510 --> 00:34:11,550 What are you doing here? 825 00:34:11,570 --> 00:34:14,210 Fixing this. 826 00:34:22,420 --> 00:34:23,830 Reverend Finer has asked you all 827 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 to meet here today to... 828 00:34:25,990 --> 00:34:28,440 inform you that... 829 00:34:30,390 --> 00:34:32,960 I've embezzled money from the church. 830 00:34:35,430 --> 00:34:37,700 And my brother-in-law had no knowledge 831 00:34:37,730 --> 00:34:39,800 of anything I've done. 832 00:34:39,870 --> 00:34:43,000 I take full responsibility. 833 00:34:43,480 --> 00:34:45,760 So if you... 834 00:34:47,020 --> 00:34:51,280 want to press charges, then I completely understand. 835 00:34:51,350 --> 00:34:56,120 And I will be, um, cooperative. 836 00:34:56,160 --> 00:35:00,720 But before that, I just ask that you look at this. 837 00:35:00,790 --> 00:35:02,720 You'll see that all the funds 838 00:35:02,740 --> 00:35:04,006 have been returned to the account. 839 00:35:04,030 --> 00:35:05,550 Now, this does not excuse 840 00:35:05,560 --> 00:35:08,240 my poor behavior, 841 00:35:08,300 --> 00:35:11,230 nor replace the trust 842 00:35:11,300 --> 00:35:13,230 that you all have instilled in me. 843 00:35:13,300 --> 00:35:16,240 But at least it's a step 844 00:35:16,310 --> 00:35:18,840 toward making amends. 845 00:35:20,340 --> 00:35:21,740 Arthur. 846 00:35:23,110 --> 00:35:24,740 We'd like a moment 847 00:35:24,810 --> 00:35:28,400 to continue to discuss this further with Terrence. 848 00:35:29,250 --> 00:35:30,920 Would you mind waiting outside? 849 00:35:30,940 --> 00:35:32,550 No. 850 00:35:43,670 --> 00:35:45,070 Well, the board decided 851 00:35:45,130 --> 00:35:48,240 they don't want to press charges. 852 00:35:48,300 --> 00:35:50,940 And they don't want to hold you accountable for 853 00:35:51,010 --> 00:35:53,040 my stupid ass mistake. 854 00:35:53,840 --> 00:35:55,040 How did you replace the money? 855 00:35:55,050 --> 00:35:57,040 And please don't tell me that you went to Conrad. 856 00:35:57,050 --> 00:36:00,760 - No. - Then how'd you get it? 857 00:36:03,750 --> 00:36:05,540 I sold my last little 858 00:36:05,550 --> 00:36:06,799 remaining stake in the complex 859 00:36:06,800 --> 00:36:08,620 back to the bank. 860 00:36:08,690 --> 00:36:11,200 Guess I should have done that a long time ago. 861 00:36:11,230 --> 00:36:13,660 Arthur, I'm sorry. 862 00:36:14,730 --> 00:36:16,160 I just hope you can find it 863 00:36:16,230 --> 00:36:19,040 in your heart to forgive me. 864 00:36:25,670 --> 00:36:27,380 The board wants to talk to you. 865 00:36:28,440 --> 00:36:31,960 "Happy are they whose transgressions are forgiven." 866 00:36:37,050 --> 00:36:38,290 I'm proud of you, Uncle T. 867 00:36:38,350 --> 00:36:40,940 You know, you did the right thing. 868 00:36:41,860 --> 00:36:43,320 You gonna be okay? 869 00:36:43,390 --> 00:36:45,330 I've just been so focused on 870 00:36:45,390 --> 00:36:46,799 getting my seat at the table, 871 00:36:46,800 --> 00:36:49,030 I forgot that I already had one 872 00:36:49,100 --> 00:36:50,700 with the people that count the most. 873 00:36:50,760 --> 00:36:52,970 Yeah, but you still do, Uncle T. 874 00:36:53,040 --> 00:36:54,600 I sure hope you're right. 875 00:36:54,620 --> 00:36:57,170 So what's next? 876 00:36:57,240 --> 00:36:59,870 Uh, I'm gonna go upstate. 877 00:36:59,940 --> 00:37:01,960 See my wife. 878 00:37:02,580 --> 00:37:03,920 I'm gonna convince her I'm still 879 00:37:03,950 --> 00:37:05,150 the man that she married. 880 00:37:09,790 --> 00:37:12,190 Look, I, uh... 881 00:37:12,250 --> 00:37:14,620 I know you've always looked up to me as a father figure 882 00:37:14,690 --> 00:37:15,769 but let me tell you something. 883 00:37:15,770 --> 00:37:19,090 You got a great man in there. 884 00:37:19,160 --> 00:37:21,940 So I think it's time you start looking to him. 885 00:37:23,170 --> 00:37:26,670 And whoever started this God account, you should... 886 00:37:26,740 --> 00:37:29,400 if you ever find out, you thank them for me. 887 00:37:29,810 --> 00:37:31,770 And let them know that they chose 888 00:37:31,800 --> 00:37:33,300 the right man. 889 00:37:35,040 --> 00:37:36,440 I love you, boy. Come here. 890 00:37:36,450 --> 00:37:38,850 I love you too, Uncle T. 891 00:37:49,190 --> 00:37:50,919 So what's the plan? 892 00:37:50,920 --> 00:37:52,740 I thought none of your contacts knew where Falken is. 893 00:37:52,760 --> 00:37:54,360 How are we gonna find him? 894 00:37:54,430 --> 00:37:56,530 Pop that in for me. 895 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 Okay. 896 00:38:03,470 --> 00:38:05,520 That's, ah, that's the piece of 897 00:38:05,540 --> 00:38:06,739 the God account code I sent you. 898 00:38:06,740 --> 00:38:07,940 Exactly. 899 00:38:08,010 --> 00:38:09,660 We use it as bait. 900 00:38:09,680 --> 00:38:10,700 You want to find Falken? 901 00:38:10,720 --> 00:38:11,720 Post it on the Internet. 902 00:38:11,760 --> 00:38:13,010 Lure him out of whatever hole 903 00:38:13,020 --> 00:38:14,030 he's been hiding in. 904 00:38:14,080 --> 00:38:15,479 Make him come to us. 905 00:38:15,480 --> 00:38:16,500 You ready for this? 906 00:38:16,510 --> 00:38:17,820 Launch it. 907 00:38:20,510 --> 00:38:21,920 _ 908 00:38:24,030 --> 00:38:25,490 Going somewhere? 909 00:38:30,500 --> 00:38:32,040 I guess that's up to you. 910 00:38:33,100 --> 00:38:35,100 You lied to me. 911 00:38:37,010 --> 00:38:39,140 I know. 912 00:38:39,210 --> 00:38:41,470 I'm sorry. 913 00:38:43,210 --> 00:38:46,510 I told myself that I was trying to protect you. 914 00:38:46,580 --> 00:38:49,780 But the truth is... 915 00:38:49,850 --> 00:38:51,150 What? 916 00:38:51,220 --> 00:38:53,520 I was protecting myself. 917 00:38:53,590 --> 00:38:54,949 After your mother left, 918 00:38:54,950 --> 00:38:56,790 I didn't know if I could go on. 919 00:38:56,860 --> 00:38:58,219 For all the anger I felt. 920 00:38:58,220 --> 00:39:00,430 But more than that, I... 921 00:39:00,500 --> 00:39:02,630 I felt so alone. 922 00:39:02,700 --> 00:39:04,450 And terrified at the thought 923 00:39:04,470 --> 00:39:06,800 of raising a little girl on my own. 924 00:39:06,870 --> 00:39:08,600 I'm sorry. 925 00:39:08,680 --> 00:39:10,100 No, don't be sorry. 926 00:39:11,010 --> 00:39:13,840 That look from my little girl is what got me through it. 927 00:39:14,880 --> 00:39:17,040 Wanting to be invincible for you. 928 00:39:17,710 --> 00:39:21,110 I don't need you to be that anymore. 929 00:39:21,180 --> 00:39:23,480 I know. 930 00:39:32,060 --> 00:39:33,950 I can't believe you were willing to do that 931 00:39:33,980 --> 00:39:35,660 for Uncle T, Dad. 932 00:39:35,730 --> 00:39:38,800 Well, it was a price I was willing to pay. 933 00:39:38,870 --> 00:39:41,690 Besides... 934 00:39:41,720 --> 00:39:43,820 I owe him a debt. 935 00:39:45,140 --> 00:39:47,970 Uh, what debt? 936 00:39:48,040 --> 00:39:50,710 After your mother died 937 00:39:50,740 --> 00:39:54,920 I thought seriously about leaving the ministry. 938 00:39:55,750 --> 00:39:59,020 I still believed in God, 939 00:39:59,090 --> 00:40:00,690 but being able to believe, 940 00:40:00,760 --> 00:40:03,990 uh, and stand at that pulpit on Sunday 941 00:40:04,060 --> 00:40:06,220 and preach and tell people 942 00:40:06,240 --> 00:40:08,120 that everything was okay? 943 00:40:09,100 --> 00:40:11,030 I wasn't sure I could. 944 00:40:11,100 --> 00:40:13,700 So I prayed. 945 00:40:13,770 --> 00:40:16,200 And I prayed. 946 00:40:16,270 --> 00:40:18,680 And one day while I was praying, 947 00:40:18,800 --> 00:40:20,260 your uncle walked in. 948 00:40:21,140 --> 00:40:24,540 And I told him all of this, and... 949 00:40:24,610 --> 00:40:26,950 bared my soul. 950 00:40:27,020 --> 00:40:29,360 And you know what he said? 951 00:40:30,450 --> 00:40:32,140 "Fake it until you make it." 952 00:40:33,360 --> 00:40:34,890 He did not. 953 00:40:34,960 --> 00:40:37,199 He most certainly did. "Fake it until you make it." 954 00:40:37,200 --> 00:40:38,760 But... 955 00:40:38,830 --> 00:40:40,630 It was sage advice. 956 00:40:40,700 --> 00:40:42,760 He told me I had to go back up there 957 00:40:42,820 --> 00:40:46,530 and if I started feeling lost 958 00:40:46,600 --> 00:40:48,740 or angry, 959 00:40:48,800 --> 00:40:51,540 that I should look down 960 00:40:51,610 --> 00:40:54,240 and he would be right there. 961 00:40:58,360 --> 00:41:00,410 And every Sunday 962 00:41:00,480 --> 00:41:03,050 from that day forward 963 00:41:03,120 --> 00:41:05,650 he was right there. 964 00:41:09,360 --> 00:41:12,060 So... 965 00:41:12,130 --> 00:41:13,890 After everything that's happened, 966 00:41:13,960 --> 00:41:16,860 everything that he's done, 967 00:41:16,930 --> 00:41:20,620 I can't imagine giving a sermon 968 00:41:22,270 --> 00:41:26,110 and him not being right there. 969 00:41:26,170 --> 00:41:28,140 Smiling. 970 00:41:28,710 --> 00:41:30,010 To Uncle T. 971 00:41:31,080 --> 00:41:32,310 To Uncle T. 972 00:41:36,720 --> 00:41:40,550 Life has a way of turning things upside down 973 00:41:40,620 --> 00:41:42,960 when you least expect it. 974 00:41:43,020 --> 00:41:45,660 It tests our resolve. 975 00:41:45,730 --> 00:41:48,230 Makes us question everything 976 00:41:48,240 --> 00:41:50,200 we take for granted. 977 00:41:50,270 --> 00:41:52,770 But sometimes that's a good thing. 978 00:41:52,830 --> 00:41:55,840 It's the only way to move forward. 979 00:41:56,740 --> 00:42:00,770 To usher in a new adventure. 980 00:42:03,650 --> 00:42:05,240 And yet, 981 00:42:05,910 --> 00:42:07,910 it can come at a cost. 982 00:42:07,980 --> 00:42:10,250 But that cost 983 00:42:10,320 --> 00:42:14,900 is a reminder of what's truly valuable. 984 00:42:14,980 --> 00:42:16,620 What's worth fighting for. 985 00:42:21,470 --> 00:42:25,060 _ 986 00:42:25,130 --> 00:42:29,200 We are all tested. 987 00:42:29,270 --> 00:42:32,410 But it is in our response 988 00:42:32,470 --> 00:42:35,540 that we discover who we truly are. 989 00:42:36,110 --> 00:42:40,710 And who is willing to stand by us... 990 00:42:43,920 --> 00:42:46,400 In our darkest hour. 991 00:42:47,220 --> 00:42:49,690 And sometimes 992 00:42:49,760 --> 00:42:53,830 it shows us what was there all along 993 00:42:53,900 --> 00:42:56,860 that we just couldn't see. 994 00:43:08,920 --> 00:43:13,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 68202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.