All language subtitles for Frasier.S05E01.Frasiers.Imaginary.Friend.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,568 --> 00:00:13,399 Well, I should warn you, 2 00:00:13,653 --> 00:00:16,770 ifwe hitturbulence, I may hold onto you for dear life. 3 00:00:17,073 --> 00:00:20,463 Well, I should warn you, I'm hoping for a bumpy ride. 4 00:00:22,912 --> 00:00:25,301 So, why are you going to Acapulco? 5 00:00:25,582 --> 00:00:28,460 Actually, it's rather an amusing story. 6 00:00:28,752 --> 00:00:33,872 I came down to the airport on sort of a blind date with a cello player. 7 00:00:34,257 --> 00:00:38,614 She didn't know it was a blind date. Actually, it was all in my head. 8 00:00:38,970 --> 00:00:43,361 So when I bumped into you and you said you were going to Acapulco, 9 00:00:43,725 --> 00:00:45,602 I thought, why not tag along? 10 00:00:45,852 --> 00:00:50,164 So the only reason you're on this plane is because of me? 11 00:00:50,523 --> 00:00:52,036 Call it kismet. 12 00:00:52,275 --> 00:00:54,186 - Can I switch seats? - Sure. 13 00:00:54,444 --> 00:00:57,720 You're lucky. Normally this flight is jammed. 14 00:00:58,031 --> 00:01:00,022 See, kismet. 15 00:01:08,625 --> 00:01:11,264 I didn't mean to eavesdrop, but I have to say, 16 00:01:11,544 --> 00:01:14,536 I'd be flattered if someone got on a plane to be with me. 17 00:01:14,839 --> 00:01:15,874 - Really? - Yeah. 18 00:01:16,091 --> 00:01:18,400 What could be more romantic than that? 19 00:01:19,260 --> 00:01:22,457 It's awkward trying to talk like this. Is that seat taken? 20 00:01:22,764 --> 00:01:25,483 No. Come sit here, please. 21 00:01:30,772 --> 00:01:33,161 Pardon me. Sorry. Thank you. 22 00:01:35,151 --> 00:01:37,870 At last. Well, I'm Frasier Crane. 23 00:01:38,154 --> 00:01:40,349 - Felicity Stafford. - It's a pleasure. 24 00:01:40,615 --> 00:01:42,845 And this is my husband, David. 25 00:01:45,078 --> 00:01:46,557 A genuine pleasure. 26 00:01:51,793 --> 00:01:55,786 Oh, darn. I forgot to order my kosher meal. 27 00:01:56,506 --> 00:01:57,700 Excuse me. 28 00:01:57,924 --> 00:01:58,959 So sorry. 29 00:01:59,175 --> 00:02:01,131 Pardon me. I'm so sorry. 30 00:02:01,386 --> 00:02:03,661 Well, it was lovely meeting you both. 31 00:02:03,930 --> 00:02:05,648 Stewardess... 32 00:02:05,890 --> 00:02:08,563 Oh, thank you. Bless you. 33 00:02:18,361 --> 00:02:20,352 Oh, thank God the flight's late. 34 00:02:20,614 --> 00:02:23,367 I was sure I'd missed it. Thank you. 35 00:02:35,962 --> 00:02:39,841 Yes, it's me. It's amazing what they can do with make-up and lighting. 36 00:02:40,175 --> 00:02:42,564 Yes, it is amazing. 37 00:02:42,844 --> 00:02:45,404 Not that they didn't have plenty to workwith. 38 00:02:45,680 --> 00:02:49,878 By "plenty" I don't mean anything, you know, referring to, well, you know. 39 00:02:50,226 --> 00:02:52,615 You stay there. I'll change seats. 40 00:02:52,896 --> 00:02:55,933 No, wait. Your voice sounds really familiar. 41 00:02:56,232 --> 00:02:58,348 Dr Frasier Crane, from the radio. 42 00:02:58,610 --> 00:03:01,807 - Kelly Easterbrook, from the magazine. - Yes. 43 00:03:02,864 --> 00:03:06,493 Well, I'm assuming that you're off to a photo shoot 44 00:03:06,826 --> 00:03:09,056 on the beaches of Mexico. 45 00:03:09,329 --> 00:03:11,559 No, I only model part-time these days. 46 00:03:11,831 --> 00:03:14,664 I'm in a PhD programme at the University ofWashington. 47 00:03:14,960 --> 00:03:16,871 - What's your field? - Zoology. 48 00:03:17,128 --> 00:03:20,962 That's why I'm going to Mexico, to observe the spiny-tailed iguana. 49 00:03:21,299 --> 00:03:23,938 A model and a scholar. 50 00:03:25,887 --> 00:03:28,082 This is the part where I normally wake up. 51 00:03:50,287 --> 00:03:52,084 I know what you're thinking. 52 00:03:53,540 --> 00:03:57,658 Last night, walking along the beach, 53 00:03:58,003 --> 00:04:01,120 when we kicked off our shoes and looked up 54 00:04:01,423 --> 00:04:04,062 at that amazing blanket of stars... 55 00:04:04,342 --> 00:04:07,539 I was remembering when that iguana ran across your foot, 56 00:04:07,846 --> 00:04:10,235 and you jumped into my arms. 57 00:04:10,515 --> 00:04:12,904 Oh, yes, that, too. 58 00:04:13,184 --> 00:04:15,573 You're really quite strong. 59 00:04:15,854 --> 00:04:18,084 I am a supermodel. 60 00:04:19,983 --> 00:04:21,894 So, Frasier... 61 00:04:25,071 --> 00:04:29,144 Is there any chance you'd be interested in seeing more of me? 62 00:04:29,492 --> 00:04:31,722 There's more? 63 00:04:32,787 --> 00:04:36,462 Of course. Of course. I was hoping we would. 64 00:04:36,791 --> 00:04:39,430 Oh, that's great. 65 00:04:39,711 --> 00:04:43,909 There is one thing I should mention. It's a little awkward. 66 00:04:44,257 --> 00:04:45,451 What is it? 67 00:04:45,675 --> 00:04:47,791 Well, 68 00:04:48,053 --> 00:04:52,524 I'm in the process of breaking up with someone. 69 00:04:52,891 --> 00:04:56,281 He plays for the Seahawks, and with all of us in the public eye, 70 00:04:56,603 --> 00:04:59,197 these things have a way of getting out. So... 71 00:04:59,481 --> 00:05:03,679 I'd appreciate it if, just for now, you didn't tell anyone about you and me. 72 00:05:05,570 --> 00:05:08,960 What happened between us will never leave this room. 73 00:05:14,245 --> 00:05:17,078 Ifthere's a God in heaven, neither will we. 74 00:05:19,876 --> 00:05:21,229 Have you seen Frasier? 75 00:05:21,461 --> 00:05:23,816 - He's not back from the airport yet? - No. 76 00:05:24,965 --> 00:05:28,275 That's a lot of cheese and crackers. You gonna eat all those? 77 00:05:28,593 --> 00:05:31,903 Don't be stupid. I'm havin' people over tonight. 78 00:05:32,222 --> 00:05:34,019 - Morning, all. - There you are. 79 00:05:34,266 --> 00:05:35,779 I almost gave up on you. 80 00:05:36,017 --> 00:05:38,451 So, Mr Impulsive, I got your message. 81 00:05:38,728 --> 00:05:41,925 - How was Mexico? - Fine. Relaxing. 82 00:05:42,232 --> 00:05:45,224 - Oh, I'm sorry. - Sorry? 83 00:05:45,527 --> 00:05:48,325 Considering what a slump your sex life has been in, 84 00:05:48,613 --> 00:05:51,685 I know you were hoping for a little, you know, action. 85 00:05:51,992 --> 00:05:53,744 You know, south ofthe border. 86 00:05:53,994 --> 00:05:57,589 Just because you went to Mexico and were hit on more than a pinata, 87 00:05:57,914 --> 00:06:00,826 doesn't mean that was the purpose of my visit as well. 88 00:06:01,126 --> 00:06:04,436 Yeah, right. You wanted to hear the Acapulco Philharmonic. 89 00:06:05,797 --> 00:06:07,230 So, Doc, you get any? 90 00:06:07,465 --> 00:06:10,935 - That is none ofyour business!. - Well, better luck next time. 91 00:06:11,261 --> 00:06:15,857 Did it occur to you that I met a woman? I just don't care to broadcast it. 92 00:06:16,224 --> 00:06:19,057 Sure, that might happen. 93 00:06:19,352 --> 00:06:22,230 Frankly, I don't have time for this nonsense. 94 00:06:22,522 --> 00:06:24,592 What I did or did not do is not your concern. 95 00:06:24,858 --> 00:06:27,372 Do you have nothing to do but enquire about my sex life? 96 00:06:27,652 --> 00:06:30,485 Frasier Crane's sex life. There's a word for that. 97 00:06:30,780 --> 00:06:33,374 It's an oxy, oxy... 98 00:06:33,658 --> 00:06:36,331 - Moron. - Hey, easy. I'll get it. 99 00:06:42,208 --> 00:06:45,006 All right now, flip over. Ten kicks on each side. 100 00:06:45,295 --> 00:06:48,446 Geez, I hate this one. What does it do anyway? 101 00:06:48,757 --> 00:06:52,306 Nothing for you. But it does get a nice breeze going. 102 00:06:54,554 --> 00:06:57,273 - Hello, Dr Crane. - Daphne. 103 00:07:02,520 --> 00:07:05,034 Hello, Eddie. Good boy, Dad. 104 00:07:05,982 --> 00:07:08,450 - That's it. I'm through. - Where's Frasier? 105 00:07:08,735 --> 00:07:11,329 He got in a while ago, but jumped in the shower. 106 00:07:11,613 --> 00:07:14,969 - We don't know why he went to Mexico? - You heard the message we did. 107 00:07:15,283 --> 00:07:17,922 He wanted to be spontaneous so he jumped on a plane. 108 00:07:18,203 --> 00:07:19,716 That doesn't concern you? 109 00:07:19,955 --> 00:07:21,946 It's not like him to board a plane 110 00:07:22,207 --> 00:07:25,040 without reservations and luggage, slumber mask. 111 00:07:26,127 --> 00:07:29,119 He probably went down there to try to meet some women. 112 00:07:29,422 --> 00:07:31,299 I've seen this with my patients. 113 00:07:31,549 --> 00:07:35,224 They get so distressed over their failures, especially romantic ones, 114 00:07:35,553 --> 00:07:37,748 that they act out in bizarre ways. 115 00:07:43,603 --> 00:07:46,595 Is there anything more refreshing after a long flight 116 00:07:46,898 --> 00:07:49,128 than a hot soak in eucalyptus salts 117 00:07:49,401 --> 00:07:52,279 and a snifter ofwarmed Poire William? 118 00:07:55,240 --> 00:07:57,834 Nothing yet, but keep your ears open. 119 00:07:58,827 --> 00:08:02,183 Dr Crane, we're all eager to hear about your trip. 120 00:08:02,497 --> 00:08:03,930 - Nice time? - Yes, lovely. 121 00:08:04,165 --> 00:08:06,440 Yeah, did you meet any girls? 122 00:08:06,710 --> 00:08:08,940 You know me, I'm not one to kiss and tell. 123 00:08:09,212 --> 00:08:13,364 Struck out, huh? Well, it'll all turn around for ya. 124 00:08:13,717 --> 00:08:16,311 You assume it's impossible for me to meet a woman. 125 00:08:16,594 --> 00:08:19,062 No need to get mad. I just feel bad for you. 126 00:08:19,347 --> 00:08:21,258 We all do. 127 00:08:21,516 --> 00:08:24,747 You know, frankly, I'm sick and tired of everyone's pity. 128 00:08:25,061 --> 00:08:27,177 The fact is I did meet a woman down there. 129 00:08:27,439 --> 00:08:30,112 A fabulous woman, and we had a romantic weekend. 130 00:08:30,400 --> 00:08:34,234 - Why didn't you just tell us that? - I'm not at liberty to discuss it. 131 00:08:34,571 --> 00:08:37,961 Oh, yes, that pesky Club Med oath of silence. 132 00:08:44,456 --> 00:08:47,368 No!. She asked me to be discreet. 133 00:08:48,752 --> 00:08:52,665 See, she's a rather famous supermodel and 134 00:08:54,883 --> 00:08:56,874 she's going through a break-up 135 00:08:57,135 --> 00:08:59,603 with a star football player on the Seahawks, 136 00:08:59,888 --> 00:09:02,277 and she didn't want any publicity. 137 00:09:02,557 --> 00:09:05,310 So, you see, before I identify her to you, 138 00:09:05,602 --> 00:09:08,480 I have to ask that you not ever repeat this to anyone. 139 00:09:08,772 --> 00:09:10,649 I'd urge you to do the same. 140 00:09:14,569 --> 00:09:17,037 Her name is Kelly Easterbrook. 141 00:09:17,322 --> 00:09:20,473 The lotion girl! She has such milky skin. 142 00:09:20,784 --> 00:09:23,423 I thought so, yes. 143 00:09:23,703 --> 00:09:26,171 We were inseparable the entire weekend. 144 00:09:26,456 --> 00:09:28,287 Some people think I look like her. 145 00:09:28,541 --> 00:09:30,896 Oh, yes... 146 00:09:31,169 --> 00:09:35,003 Anyway, I've got a picture of her. I'll be right back. 147 00:09:36,299 --> 00:09:40,087 It's one thing to concoct a little white lie, but a supermodel... 148 00:09:40,428 --> 00:09:43,625 Who'd dump an NFL player for Frasier. 149 00:09:44,849 --> 00:09:48,603 You two are just being awful. I've never known Dr Crane to lie. 150 00:09:48,937 --> 00:09:51,451 Actually, this is not without precedent. 151 00:09:51,731 --> 00:09:55,644 He once forged letters from Leonard Bernstein and said they were pen pals. 152 00:09:55,986 --> 00:09:57,305 - Oh, yeah. - Remember? 153 00:09:57,529 --> 00:10:00,885 He'd come bounding up the stairs. "Got another one from Lenny. " 154 00:10:01,199 --> 00:10:04,794 We were all agog until he wrote that his Broadway debut was Candide 155 00:10:05,120 --> 00:10:07,509 when everyone knows that it was On the Town. 156 00:10:07,789 --> 00:10:10,428 That's when we knew it was a fake. 157 00:10:10,709 --> 00:10:14,019 The sloppy kid lettering was also a clue. 158 00:10:16,464 --> 00:10:18,136 Here she is. 159 00:10:20,218 --> 00:10:23,051 - It's from a magazine? - She's in lots of magazines. 160 00:10:23,346 --> 00:10:26,736 And billboards, too. Now she's my girlfriend. 161 00:10:28,393 --> 00:10:32,102 Well, I'm off to bed. Didn't get much sleep over the weekend. 162 00:10:32,439 --> 00:10:36,273 - You know what I mean? - Oh, yeah. Good night. 163 00:10:36,610 --> 00:10:39,488 He just snapped like a twig, didn't he? 164 00:10:45,785 --> 00:10:48,219 Hello? Kelly! 165 00:10:48,496 --> 00:10:51,932 Hi. Gee, I didn't know you were back in town. 166 00:10:53,543 --> 00:10:57,616 I'd love to. Right. Well, I'll see you there in, what, half an hour. 167 00:10:57,964 --> 00:11:01,877 OK, yeah, me, too. Bye. 168 00:11:02,218 --> 00:11:06,450 Frasier, glad we caught you. Coming to the Buster Keaton retrospective? 169 00:11:06,806 --> 00:11:09,878 I'm dashing offto LeScali for a late lunch with Kelly. 170 00:11:10,185 --> 00:11:11,743 Oh, your supermodel. 171 00:11:11,978 --> 00:11:15,175 - You didn't mention that this morning. - She just called. 172 00:11:15,482 --> 00:11:18,042 She came home early from Hawaii. 173 00:11:18,318 --> 00:11:21,435 I suspect to see you-know-who. 174 00:11:22,697 --> 00:11:27,248 Bernard? Yes, Dr Crane. I need my usual table in about twenty minutes. 175 00:11:27,619 --> 00:11:31,851 And chill your finest bottle of Pouilly-Fuiss�. 176 00:11:32,207 --> 00:11:36,962 Well, modelling those swimsuits, she works up quite a thirst. 177 00:11:38,713 --> 00:11:40,669 Oh, poor sod. 178 00:11:40,924 --> 00:11:43,040 Doesn't he know how outlandish it sounds? 179 00:11:43,301 --> 00:11:47,214 Even a fake supermodel would have dumped him by now. 180 00:11:47,555 --> 00:11:50,228 I wish there was something we could do. 181 00:11:50,517 --> 00:11:53,953 There is. When he was in the throes of his Bernstein obsession, 182 00:11:54,271 --> 00:11:56,421 we confronted him. As you may recall, Dad, 183 00:11:56,690 --> 00:11:59,727 he was relieved that he could give up the charade. 184 00:12:00,026 --> 00:12:03,860 Well, I guess we could talk to him. But what're we going to say? 185 00:12:04,197 --> 00:12:05,710 It won't be easy. 186 00:12:05,949 --> 00:12:10,101 We'll tell him we know what's going on and he doesn't have to pretend anymore. 187 00:12:10,453 --> 00:12:13,525 All right, but situations like that make me uncomfortable. 188 00:12:13,832 --> 00:12:17,222 There's always the chance that we'll walk into that restaurant 189 00:12:17,544 --> 00:12:22,254 and some gorgeous supermodel will be draped all over Frasier. 190 00:12:25,051 --> 00:12:26,564 That's a good one, Dad. 191 00:12:26,803 --> 00:12:28,236 We needed that. 192 00:12:28,471 --> 00:12:31,463 I thought we could do with a little tension-breaker. 193 00:12:35,520 --> 00:12:37,078 Frasier? 194 00:12:37,314 --> 00:12:39,703 - Hello. - Hi. 195 00:12:40,817 --> 00:12:43,377 - You look wonderful. - Thank you. 196 00:12:43,653 --> 00:12:46,531 Here, sit. I ordered us an appetiser. 197 00:12:46,823 --> 00:12:49,781 Oh, this is so sweet, but I can't stay. 198 00:12:50,076 --> 00:12:53,307 - My lab called. Small emergency. - Is everything all right? 199 00:12:53,622 --> 00:12:57,376 Our incubator broke, and my iguana eggs need to be moved to another lab. 200 00:12:57,709 --> 00:12:59,825 - I hope you understand. - Of course. 201 00:13:00,086 --> 00:13:01,838 We'll do it again sometime. 202 00:13:02,088 --> 00:13:04,682 - I'll call you as soon as I'm done. - Great. OK. 203 00:13:04,966 --> 00:13:09,198 I'll keep my fingers crossed. Here's hoping your eggs are still fertile. 204 00:13:11,431 --> 00:13:16,221 My wife had trouble conceiving, too. It turned out to be me. 205 00:13:17,854 --> 00:13:20,926 Well, mystery solved. Offyou go. 206 00:13:28,031 --> 00:13:30,750 Oh, that is so sad. 207 00:13:31,952 --> 00:13:36,104 I'll say. Nobody's ever bought me caviar, and I'm real. 208 00:13:39,668 --> 00:13:42,023 Maybe this is a family thing. 209 00:13:48,969 --> 00:13:51,563 - Hello, Frasier. - Hey! 210 00:13:51,972 --> 00:13:55,282 Dad, Niles. Is something the matter? 211 00:13:55,600 --> 00:13:59,991 No, we thought we'd stop by and see if you'd changed your mind about the movie. 212 00:14:00,355 --> 00:14:03,631 You seem to be awfully persistent, but I just may join you. 213 00:14:03,942 --> 00:14:05,978 My date cancelled at the last moment. 214 00:14:06,236 --> 00:14:11,390 Frasier. Whatever makes you feel the need to perpetuate this fantasy woman, 215 00:14:11,783 --> 00:14:14,456 you don't have to on our account. 216 00:14:14,744 --> 00:14:17,212 - Fantasy? - We're your family. 217 00:14:17,497 --> 00:14:21,536 We don't care if you haven't been out with anybody in quite a while. 218 00:14:21,876 --> 00:14:26,188 My God! You actually believe that I've invented this relationship. 219 00:14:26,548 --> 00:14:30,097 It's no crime to go down to Acapulco and come back empty-handed. 220 00:14:30,427 --> 00:14:35,103 I did not come back empty-handed. I came back with two huge handfuls. 221 00:14:37,058 --> 00:14:41,097 Kelly was just here. She was called away on an emergency. 222 00:14:41,438 --> 00:14:43,998 That would be a modelling emergency? 223 00:14:45,650 --> 00:14:51,088 No. She only models to raise money for her real interest/ zoology. 224 00:14:51,489 --> 00:14:54,686 She's a PhD candidate and she raises iguanas. 225 00:14:57,120 --> 00:14:59,953 The incubator broke, and her eggs were in danger. 226 00:15:00,248 --> 00:15:03,285 It was vital that only she... The details are unimportant. 227 00:15:03,585 --> 00:15:06,577 The fact is, I am having a relationship with this woman. 228 00:15:10,300 --> 00:15:13,337 We love you, Frasier. 229 00:15:13,637 --> 00:15:16,515 Niles, me, Daphne... 230 00:15:16,806 --> 00:15:19,718 Leonard Bernstein. 231 00:15:20,018 --> 00:15:23,806 I knew one day you'd throw that back in my face! 232 00:15:28,443 --> 00:15:30,559 - Kelly! - Hi! 233 00:15:30,820 --> 00:15:33,539 I was leaving you a note. I'm sorry about lunch. 234 00:15:33,823 --> 00:15:35,495 It's all right. Want to come in? 235 00:15:35,742 --> 00:15:40,418 Sure. Good news is I was able to move all of my eggs over to another lab. 236 00:15:40,789 --> 00:15:44,384 Well, I hope you didn't put them all in one basket. 237 00:15:44,709 --> 00:15:46,904 Why does everyone think that's funny? 238 00:15:49,756 --> 00:15:51,667 What a beautiful apartment. 239 00:15:51,925 --> 00:15:55,759 Thank you. Can I interest you in a glass of Beaujolais Nouveau? 240 00:15:56,096 --> 00:15:57,654 - I'd love some. - All right. 241 00:15:57,889 --> 00:16:00,483 I actually have something to toast. 242 00:16:00,767 --> 00:16:04,157 My doctorate advisor has asked me to join his researchers 243 00:16:04,479 --> 00:16:06,868 going to the Gal�pagos Islands. 244 00:16:07,148 --> 00:16:10,504 Well, that does deserve a toast. 245 00:16:10,819 --> 00:16:14,528 I'm replacing someone, so it's last minute. We leave in the morning. 246 00:16:14,864 --> 00:16:18,174 I'll be there for two months inseminating indigenous iguanas. 247 00:16:18,493 --> 00:16:21,132 I called all my friends. They couldn't believe it. 248 00:16:21,413 --> 00:16:23,404 Nor will mine. 249 00:16:29,713 --> 00:16:31,465 Two months, huh? 250 00:16:33,425 --> 00:16:38,658 Hey, I feel terrible leaving town so early in our relationship, 251 00:16:39,055 --> 00:16:42,889 but it's an opportunity of a lifetime. 252 00:16:43,226 --> 00:16:44,944 I'll be here when you return, 253 00:16:45,186 --> 00:16:48,383 and we'll have one incredible night to look back on fondly. 254 00:16:48,690 --> 00:16:52,729 I'll thinkwe'll be looking back on two incredible nights. 255 00:16:53,069 --> 00:16:57,460 No, it's just one night/ Saturday night. Then, of course, Sunday you were... 256 00:16:59,576 --> 00:17:02,170 Oh, right. 257 00:18:49,102 --> 00:18:51,411 - What was that? - Nothing, nothing. 258 00:18:51,688 --> 00:18:54,725 I must have drifted off there. 259 00:18:57,068 --> 00:18:58,137 What's that noise? 260 00:18:58,361 --> 00:18:59,680 I don't hear anything. 261 00:19:03,450 --> 00:19:05,759 You took a picture of me while I was asleep? 262 00:19:06,036 --> 00:19:09,073 - Absolutely not! - Then what is this? 263 00:19:09,372 --> 00:19:13,285 This is... it's your going-away present. Bon voyage. 264 00:19:13,627 --> 00:19:16,266 - You're disgusting. - Listen, you don't... 265 00:19:16,546 --> 00:19:18,457 - I don't believe this! - Listen... 266 00:19:18,715 --> 00:19:21,104 - Get out! Get out! - Wait. 267 00:19:21,384 --> 00:19:22,703 - All right. - Get out! 268 00:19:22,928 --> 00:19:27,080 You'd think being a model, you might be more relaxed about somebody taking a... 269 00:19:27,432 --> 00:19:29,104 Get out! 270 00:19:30,602 --> 00:19:33,912 Can't we talk about this? I won't see you again for two months. 271 00:19:34,230 --> 00:19:36,824 You won't see me again for a lot longer than that! 272 00:19:37,108 --> 00:19:41,067 It wasn't enough just to say you bagged a model? You had to take a picture? 273 00:19:41,404 --> 00:19:43,520 - Were you planning to sell it? - No! 274 00:19:43,782 --> 00:19:46,580 Pass it around the office? Show it to your friends? 275 00:19:46,868 --> 00:19:50,019 No, just my immediate family. 276 00:19:50,330 --> 00:19:53,845 - I'm taking the stairs. - Kelly! Kelly! 277 00:19:55,251 --> 00:19:57,003 Kelly... 278 00:20:03,051 --> 00:20:05,087 Well, you missed her again. 279 00:20:05,345 --> 00:20:09,133 She's running down the stairs. You can catch her if you want to. 280 00:20:10,350 --> 00:20:11,829 We believe you, Frasier. 281 00:20:12,060 --> 00:20:16,178 Now let's just get your robe all cinched up and get you back inside. 282 00:20:16,523 --> 00:20:18,354 Don't patronise me! 283 00:20:18,608 --> 00:20:21,998 Oh, look, look! Two wine glasses! 284 00:20:22,320 --> 00:20:26,711 Oh, yes, one for you, one for her. That proves it all right. 285 00:20:29,286 --> 00:20:31,675 I am not crazy! 286 00:20:35,000 --> 00:20:39,790 I am dating a supermodel zoologist, 287 00:20:40,797 --> 00:20:43,834 who I stole away from a professional football player, 288 00:20:44,134 --> 00:20:49,447 and she is off to the Gal�pagos Islands to artificially inseminate iguanas. 289 00:20:51,016 --> 00:20:54,850 Is that so hard to believe? 290 00:20:55,186 --> 00:20:56,619 Frasier, I want... 291 00:20:56,855 --> 00:20:58,573 Oh, look, a crowd. 292 00:20:58,815 --> 00:21:01,010 Where were you hiding? Under the bed? 293 00:21:01,276 --> 00:21:05,827 It makes me sick to think I'd even spend one nightwith you, let alone two! 294 00:21:06,197 --> 00:21:09,985 I've known a lot of reptiles and looked under a lot of rocks in my life, 295 00:21:10,327 --> 00:21:13,000 but I have never seen anything slither out 296 00:21:13,288 --> 00:21:16,325 quite as slimy and repulsive as you! 297 00:21:40,899 --> 00:21:42,298 Well, 298 00:21:43,068 --> 00:21:45,343 what do you think of me now? 24391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.