Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,920 --> 00:03:02,514
Hej, �to to radi�?
2
00:03:03,560 --> 00:03:07,269
Susjedi �e te vidjeti.
Idi i pomozi mami.
3
00:03:31,360 --> 00:03:35,114
Kog to vraga izvodi�?
Izgleda� smije�no.
4
00:03:35,280 --> 00:03:37,748
Opusti se, kretenko!
5
00:03:39,920 --> 00:03:43,151
Do�i ...
6
00:03:50,840 --> 00:03:52,956
Bo�e, jesi slaba.
7
00:03:53,120 --> 00:03:56,192
Jel' boli?
Nisam namjerno.
8
00:03:58,120 --> 00:04:01,351
Hajde, vi�e. Ustani.
9
00:04:16,920 --> 00:04:21,311
Hej!
Dosta je! Stanite!
10
00:04:21,480 --> 00:04:25,234
Koji ti je vrag!?
- Sama je to tra�ila!
11
00:04:25,400 --> 00:04:27,755
�to je bilo?
12
00:04:27,920 --> 00:04:31,549
U svla�ionicu!
Van!
13
00:04:31,720 --> 00:04:34,109
Maja, prestani!
14
00:04:43,200 --> 00:04:48,275
Ne mogu te imati u timu
ako se ne mo�e� kontrolirati.
15
00:05:02,320 --> 00:05:07,189
Jesi li �ula za ovaj klub?
Treniraju na natjecateljskom nivou.
16
00:05:07,360 --> 00:05:12,753
I, usput, to je mije�ani tim.
Mu�ki i �enske treniraju zajedno.
17
00:05:29,120 --> 00:05:32,999
Sestrice, �to ima?
Danas si rano zavr�ila.
18
00:05:33,160 --> 00:05:36,914
I ti si.
- Da, malo.
19
00:05:37,080 --> 00:05:41,358
Jesi namazala neke paradajze?
- Ja gnje�im paradajze.
20
00:05:43,880 --> 00:05:47,998
Odi iza.
I nemoj me tako gledati.
21
00:05:56,320 --> 00:05:58,959
Bok, oprosti.
- Bok.
22
00:05:59,120 --> 00:06:04,069
Brat me pratio cijelim putem.
23
00:06:04,240 --> 00:06:08,119
Parkirao je tamo negdje.
- Drago mi je da si do�la.
25
00:06:09,920 --> 00:06:13,835
Bilo me strah da ne ode�.
- Ne bez tebe.
27
00:06:15,840 --> 00:06:18,434
Bok, Jasmin.
- Bok.
28
00:06:21,760 --> 00:06:25,116
Jebemu ...
Je li to tvoj brat?
29
00:06:30,360 --> 00:06:33,557
Hej, Memet.
- �to ima?
30
00:06:33,720 --> 00:06:36,838
Vozim Aichu doma.
31
00:06:39,200 --> 00:06:41,475
Vidimo se.
32
00:06:45,240 --> 00:06:47,071
Oti�lli su.
33
00:06:55,560 --> 00:06:57,994
Tata?
- Da?
34
00:07:01,200 --> 00:07:04,749
U klubu ka�u da sam jako dobra.
35
00:07:07,000 --> 00:07:13,155
Trenerica misli da bi trebala
prije�i u jedan drugi Kung Fu klub.
36
00:07:18,680 --> 00:07:22,116
Radi se mije�anom timu.
- Mije�anom?
37
00:07:22,280 --> 00:07:27,957
Da, mu�ki i �enske treniraju zajedno.
Ali radi se o elitnom nivou.
38
00:07:28,120 --> 00:07:30,315
Jesi ti poludila?
39
00:07:30,480 --> 00:07:37,272
U�im kako se brinuti za sebe.
- Ve� tri godine ide� na to.
40
00:07:37,440 --> 00:07:41,718
Ako dosad nisi nau�ila kako se
brinuti za sebe, ja �u to u�initi.
41
00:07:41,880 --> 00:07:44,872
�to misli�,
�to �e re�i Jasminina obitelj?
42
00:07:45,040 --> 00:07:48,953
Radi se o odli�noj prilici.
- Obrazovanje je tvoja prilika.
43
00:07:49,120 --> 00:07:53,352
Ne �elim da gubi� vrijeme
na kojekakve druge stvari.
44
00:07:53,520 --> 00:07:57,399
Ali tata...
- Kraj pri�e.
45
00:07:57,560 --> 00:08:03,669
�ene se ne bore.
Posebno ne sa mu�kima.
46
00:08:04,800 --> 00:08:08,918
�to �e ljudi re�i
kad si sa svim tim mu�kima tamo?
47
00:08:09,080 --> 00:08:12,231
Radi se o staroj �koli.
Nije tako kako ti misli�.
48
00:08:12,400 --> 00:08:16,234
Nisam ti uop�e smio dozvoliti
ni da po�ne� s time.
49
00:08:16,400 --> 00:08:20,712
Slu�aj me.
Odsad vi�e nema Kung Fu-a.
50
00:08:26,040 --> 00:08:30,830
Nema vi�e razgovora.
Idi i pomogni mami.
50
00:08:52,740 --> 00:08:54,830
Za mene ...
51
00:08:55,300 --> 00:09:00,330
borila�ke vje�tine zna�e,
iskreno izra�avati sebe.
51
00:09:00,600 --> 00:09:04,130
Mislim, meni bi lako bilo
raditi �ou i prenemagati se.
51
00:09:04,300 --> 00:09:07,730
Mogu vam pokazivati
neke jako fora pokrete,
51
00:09:08,200 --> 00:09:12,830
ali iskreno sebe izraziti,
ne lagati samog sebe ...
51
00:09:13,200 --> 00:09:15,430
iskreno se izraziti,
51
00:09:15,600 --> 00:09:20,830
to je, prijetelji moji,
vrlo te�ko u�initi.
51
00:09:42,000 --> 00:09:46,630
�to je bilo?
- Ne znam. Samo je palo.
52
00:10:08,560 --> 00:10:11,791
Ne ide� gore?
- Ne, kasnije do�em. Pozdravi mamu.
53
00:10:11,960 --> 00:10:13,791
Ok. Vidimo se.
54
00:11:21,440 --> 00:11:25,319
Mogu li se pridru�iti va�em timu?
- Engleski, molim.
55
00:11:29,160 --> 00:11:31,116
Htjela bih ...
56
00:11:31,280 --> 00:11:34,477
Htjela bih vas pitati,
mogu li prije�i u va� tim?
57
00:11:34,640 --> 00:11:36,551
Gdje si dosad trenirala?
58
00:11:37,520 --> 00:11:40,990
U jednom �enskom timu.
I nije neki pravi tim.
59
00:11:41,160 --> 00:11:44,755
Radili smo s u�iteljicom
poslije nastave.
60
00:11:44,920 --> 00:11:48,913
Ovo je ozbiljan tim.
Treniramo 4 dana u tjednu.
61
00:11:49,080 --> 00:11:50,911
Ok.
62
00:11:53,600 --> 00:11:55,238
To nije za tebe.
63
00:11:59,920 --> 00:12:02,354
Ok. Ali ...
64
00:12:05,280 --> 00:12:07,111
Mislim da sam dobra.
65
00:12:07,280 --> 00:12:09,840
Ili mislim da mogu biti dobra.
66
00:12:14,960 --> 00:12:20,080
Nisam dobra sada, ali ...
Mogu biti jako dobra. Znam to.
67
00:12:25,840 --> 00:12:29,037
Probat �e� danas.
- Ok.
68
00:12:29,200 --> 00:12:31,998
Idi u dvoranu.
69
00:13:34,520 --> 00:13:37,751
Bok, ja sam Sofie.
- Aicha.
70
00:13:37,920 --> 00:13:40,753
Nova si u timu?
71
00:13:40,920 --> 00:13:43,673
Aha.
- Super.
72
00:13:43,840 --> 00:13:45,239
Jedan!
73
00:13:46,520 --> 00:13:47,839
Dva!
74
00:14:20,280 --> 00:14:22,840
Koji pojas ima�?
75
00:14:23,000 --> 00:14:25,195
Crni.
76
00:14:25,360 --> 00:14:27,749
Skoro crni.
77
00:14:27,920 --> 00:14:29,433
Ti�ina!
78
00:14:31,560 --> 00:14:34,120
Emil. Bori se s Aichom.
79
00:15:41,720 --> 00:15:46,874
Gledaj protivnika u o�i.
Fokusiraj se. Gledaj o�i ...
80
00:15:49,080 --> 00:15:51,230
Jesi dobro?
81
00:16:01,520 --> 00:16:03,272
Aicha!
82
00:16:04,560 --> 00:16:08,872
Brza si. Dobro.
Do�i u ponedjeljak.
83
00:16:10,280 --> 00:16:12,748
Hvala vam.
84
00:16:28,600 --> 00:16:33,196
�estitam.
- Nevjerojatna je.
85
00:16:33,360 --> 00:16:36,318
Njen otac �eli
da vozi� taksi kod njega.
86
00:16:36,480 --> 00:16:41,235
To bi bilo dobro za tebe, tata.
- Hajdemo sad nazvati tvoju majku.
87
00:16:49,880 --> 00:16:55,477
Jasminin otac je prihvatio Alija.
Reci curama.
88
00:16:55,640 --> 00:16:57,517
Gdje je Aicha?
89
00:17:17,800 --> 00:17:22,430
Sram me je zbog tog oka.
90
00:17:22,600 --> 00:17:26,991
Pusti ju na miru. Nije ona
kriva �to su je vrata udarila.
91
00:17:28,280 --> 00:17:32,319
Jesi pri�ao s Jasmininim ocem
u vezi tog vo�enja taksija?
92
00:17:32,480 --> 00:17:37,156
On je dobar �ovjek.
Siguran sam da �e sve biti u redu.
93
00:17:38,480 --> 00:17:42,359
Ne bi li prvo trebao
imati taksi dozvolu?
94
00:18:07,360 --> 00:18:12,514
Ali je upravo dobio papire za stan.
Jeste li ga vidjeli?
95
00:18:12,680 --> 00:18:14,671
Da, lijep je.
96
00:18:14,840 --> 00:18:19,356
Kad ti zavr�ava sta�iranje?
- Za 6 mjeseci.
97
00:18:20,400 --> 00:18:24,313
Kako je u �koli?
- Dobro je.
98
00:18:24,480 --> 00:18:26,516
Donesi kola�i�e.
99
00:18:28,040 --> 00:18:34,559
Nadamo se da �e i ona biti doktor.
Kao i njen brat Ali, i Jasmin.
100
00:18:34,720 --> 00:18:40,192
Kad ona zavr�i mo�emo
otvoriti obiteljsku bolnicu.
101
00:18:46,560 --> 00:18:51,076
�to ti je bilo s okom?
- Lupila su me vrata.
102
00:18:51,240 --> 00:18:52,958
Kako?
103
00:18:53,120 --> 00:18:58,990
Naletila sam kad je netko otvarao
vrata i... - Jedan od de�kiju u �koli.
104
00:18:59,160 --> 00:19:01,435
Ispri�ao se.
- Dobro onda.
105
00:19:01,600 --> 00:19:05,832
Molim vas, uzmite.
- Pro�i �e do zaruka.
107
00:19:18,560 --> 00:19:22,872
Mo�ete dobiti taksi kad
polo�ite ispit za voza�a taksija.
108
00:19:23,040 --> 00:19:26,032
Hvala vam.
Bog vas blagoslovio.
109
00:19:36,320 --> 00:19:38,834
Jel' ti misli� da sam glup?
110
00:19:39,000 --> 00:19:41,992
Kako to misli�?
- Vrata su te udarila?
111
00:19:49,360 --> 00:19:54,639
Uradi kako ti otac ka�e.
Ve� sam umoran od dadiljanja tebe.
112
00:19:54,800 --> 00:19:57,598
Ja se selim,
a ti se pona�aj kako treba.
113
00:19:57,760 --> 00:20:01,799
U�i u �koli! I nemoj slu�ajno
da mi upropasti� zaruke.
114
00:20:30,760 --> 00:20:32,215
Stanite.
114
00:20:32,560 --> 00:20:37,315
Uskoro �e� polagati.
Ovdje nema "skoro crni".
115
00:20:37,480 --> 00:20:39,038
Emil ...
116
00:20:41,000 --> 00:20:43,878
trenirat �e� s Aichom.
117
00:20:46,760 --> 00:20:49,069
A Sofie?
118
00:20:49,240 --> 00:20:52,038
Trenira� s Emilom.
Sutra!
119
00:20:53,760 --> 00:20:56,513
Ne mogu.
Moram i�i na djevoja�ku zabavu.
120
00:20:56,680 --> 00:21:01,435
Zabavu? Ti u�i� Kung Fu.
Treniraj!
121
00:21:13,720 --> 00:21:14,789
Bok!
122
00:21:15,840 --> 00:21:18,912
�estitam.
- Hvala.
123
00:21:54,720 --> 00:21:58,679
Odlazi�?
- Boli me trbuh.
124
00:22:29,200 --> 00:22:34,877
�uj, Aicha... mora� do�i
na vrijeme. Ne �elim te �ekati.
125
00:22:35,040 --> 00:22:36,917
Bok.
- Bok.
126
00:22:37,080 --> 00:22:42,200
Jesi me �ula?
- �ao mi je. Ne�e se ponoviti.
127
00:22:42,360 --> 00:22:46,148
Nije ti jasno za�to sam ljut?
- Oprosti.
128
00:22:50,080 --> 00:22:55,154
Za�to ...
Idemo s otvorenim dlanom, ok?
129
00:23:06,720 --> 00:23:09,792
Ho�e� pauzu?
- Ne. Idemo.
130
00:23:15,520 --> 00:23:19,798
�ekaj. Blokiraj s jednom rukom.
Gore do glave, ok?
131
00:23:19,960 --> 00:23:22,428
Gore do glave.
132
00:23:23,400 --> 00:23:25,516
I s drugom.
133
00:23:31,800 --> 00:23:34,292
Dobro je.
134
00:23:36,560 --> 00:23:39,597
Je li prete�ko?
135
00:23:40,720 --> 00:23:44,838
Lijepo.
Stat �emo ako je prete�ko.
136
00:23:45,000 --> 00:23:48,470
Ho�e� pauzu? - Mislila sam
da je ovo samo zagrijavanje.
137
00:23:48,640 --> 00:23:53,794
I je. Obuj patike.
Idemo na tr�anje.
138
00:23:54,720 --> 00:23:57,439
Spremna? - Da.
- Deset brzih udaraca.
139
00:24:01,600 --> 00:24:04,592
Jesi spreman?
- To nije deset.
140
00:24:07,620 --> 00:24:10,157
Idemo, Aicha, uz mene.
141
00:24:10,320 --> 00:24:12,517
�ekaj malo...
142
00:24:15,600 --> 00:24:20,754
Ako ti je prenaporno,
odmori se tu malo. Vidimo se!
143
00:24:56,000 --> 00:24:58,673
Kud si krenula?
144
00:26:02,720 --> 00:26:04,870
I s pola sata zaka�njenja ...
145
00:26:05,540 --> 00:26:10,068
Ba� mi je �ao �to me nisi
uspjela dobiti zadnjih 100 metara.
146
00:26:10,240 --> 00:26:13,118
Nije bilo valjda tako brzo?
- Zeza�?
147
00:26:13,280 --> 00:26:15,589
Da, ok.
148
00:26:28,160 --> 00:26:33,898
Tvoje ime ... Aicha, to je ...
- Tursko.
149
00:26:34,160 --> 00:26:36,672
Lijepo je.
- Hvala.
150
00:26:37,040 --> 00:26:39,832
Zna�i, ti si muslimanka
iz muslimanske zemlje?
151
00:26:40,000 --> 00:26:43,993
Da. Zna�i, ja sam muslimanka
iz muslimanske zemlje.
152
00:26:44,160 --> 00:26:48,153
A ti si onda kr��anin
iz kr��anske zemlje?
153
00:26:50,760 --> 00:26:54,194
Pa ... da.
- Ok.
154
00:26:56,040 --> 00:26:58,270
Ne mislim zato ...
155
00:26:58,440 --> 00:27:02,638
Jednostavno ne poznam puno takvih cura.
156
00:27:04,140 --> 00:27:06,400
Kakvih?
- Pa ...
157
00:27:06,560 --> 00:27:10,599
mo�da si prisiljena
vjen�ati se s nekime. Ne znam.
158
00:27:13,360 --> 00:27:15,112
Daj, molim te!
159
00:27:17,760 --> 00:27:22,072
To je bilo glupo.
Oprosti.
160
00:27:22,240 --> 00:27:27,314
Jednostavno volim znati malo
o ljudima s kojima treniram.
161
00:27:27,480 --> 00:27:30,597
A ti si druk�ija.
162
00:27:33,120 --> 00:27:36,829
Ne na lo� na�in.
Na dobar na�in.
163
00:27:38,680 --> 00:27:41,558
I svi�a� mi se, jako.
164
00:27:41,720 --> 00:27:47,113
Ne, ne ... to ne zvu�i dobro.
Ne na taj na�in... Sranje!
165
00:27:50,400 --> 00:27:53,437
Ok...
- Umorna sam od stalno istih pitanja.
166
00:27:53,600 --> 00:27:56,910
Pitaj me kao da nisam muslimanka.
167
00:27:58,760 --> 00:28:01,593
Ima� li de�ka?
168
00:28:01,760 --> 00:28:04,672
Ne.
Niti ga �elim.
169
00:28:06,520 --> 00:28:10,911
Prestani me tako gledati.
- Uvijek me udari� u bradavicu.
170
00:28:17,320 --> 00:28:18,878
Onda ...
171
00:28:20,360 --> 00:28:22,510
Aicha Erman ...
172
00:28:25,520 --> 00:28:27,954
�to si odlu�ila?
173
00:28:28,120 --> 00:28:30,998
�to �eli� nakon srednje �kole?
174
00:28:31,160 --> 00:28:34,550
I�i na medicinski fakultet.
- Medicinski fakultet...
175
00:28:34,720 --> 00:28:38,952
Da sam na tvom mjestu
ja bih se onda malo vi�e potrudio.
176
00:28:49,820 --> 00:28:51,595
Oprosti.
- �to to radi�?
177
00:28:51,760 --> 00:28:54,320
Ne bi li trebala na drugu stranu?
- Da.
178
00:28:54,480 --> 00:28:57,074
Na lijevo.
- Ok.
179
00:28:57,240 --> 00:29:00,550
Bez zafrkavanja. - Ok.
- Ne zaboravi. - Ok.
180
00:29:00,720 --> 00:29:02,756
Ispo�etka.
181
00:29:05,880 --> 00:29:08,838
... 25 ... 26...
182
00:29:39,600 --> 00:29:43,593
Aicha! Za�to se nisi
upisala za natjecanje?
183
00:29:45,160 --> 00:29:49,836
Poku�aj. Hajde.
- Mislim da me ne bi izabarati.
184
00:29:50,000 --> 00:29:53,675
Onda se nemoj ni upisati.
185
00:29:59,080 --> 00:30:00,513
Lijepo.
186
00:30:03,240 --> 00:30:05,470
Eto!
- Super!
187
00:30:06,640 --> 00:30:09,315
Hvala za danas.
- Da. Mislio sam ...
188
00:30:09,480 --> 00:30:12,392
Ho�emo li trenirati kasnije?
189
00:30:12,560 --> 00:30:13,993
Mo�e.
190
00:30:15,120 --> 00:30:18,556
U 3 sata?
- Ok.
191
00:30:18,720 --> 00:30:21,029
Vidimo se.
Bok.
192
00:30:22,680 --> 00:30:24,511
Bok.
- Bok.
193
00:30:28,960 --> 00:30:34,876
Odnijet �u tati ve�eru, mo�e?
- Ako ho�e�.
194
00:30:36,960 --> 00:30:42,159
Ali nije li malo rano?
- I nije. Vidimo se.
195
00:30:45,640 --> 00:30:49,679
Bok. Na�la sam ti
frizerku za zabavu. Do�i.
196
00:30:52,000 --> 00:30:55,276
Kako �emo raditi?
- Mislila sam da ti ima� ideju.
197
00:30:55,440 --> 00:30:58,830
Ide� nekamo?
- Ne.
198
00:30:59,000 --> 00:31:00,797
Mora� lijepo izgledati.
199
00:31:00,960 --> 00:31:03,713
I moj brat �e biti na zabavi.
- Stvarno?
200
00:31:03,880 --> 00:31:06,155
Da.
201
00:31:06,320 --> 00:31:09,630
�to misli� o njemu?
- O Memetu?
202
00:31:09,800 --> 00:31:13,076
Da.
- Mislim da je dobar.
203
00:31:13,240 --> 00:31:17,711
"Dobar" ...
- Ne na taj na�in.
204
00:31:19,960 --> 00:31:23,509
Ne vi�a� se s nikime, zar ne?
205
00:31:23,680 --> 00:31:24,999
Ne.
206
00:31:26,440 --> 00:31:29,318
Sigurno?
207
00:31:31,500 --> 00:31:34,397
Pazi malo!
- Ne mo�e� to raditi, zna�.
208
00:31:34,560 --> 00:31:39,475
Upropastit �e� mene i Alija.
- Ni�ta nisam u�inila.
209
00:31:39,940 --> 00:31:41,229
Prestani!
210
00:31:55,680 --> 00:31:58,399
Zna� li koliko te ve� �ekam?
211
00:31:58,560 --> 00:32:03,680
Oprosti. Spremali smo se za zabavu...
- Nisi mogla poslati poruku?
212
00:32:05,360 --> 00:32:08,397
Ha?
- Rekla sam da mi je �ao.
213
00:32:20,120 --> 00:32:25,114
�to je?
- Je li to �minka?
214
00:32:26,880 --> 00:32:28,711
Ne.
- �to je onda?
215
00:32:28,880 --> 00:32:30,472
Prestani!
216
00:32:32,120 --> 00:32:36,875
Izgleda ba� ... dobro.
Mogla si mi re�i.
217
00:32:38,040 --> 00:32:41,316
Je li to za mene?
Zato �to treniramo?
218
00:32:41,480 --> 00:32:44,278
Nema to veze s tobom.
219
00:32:44,440 --> 00:32:47,716
Dobro. Onda �u i ja
trenirati s cvje�em u kosi.
220
00:32:47,880 --> 00:32:50,075
Nije za tebe!
- Ne? Ok.
221
00:32:50,240 --> 00:32:55,268
Zgodno je. Idemo se onda lijepo
srediti ili �emo ipak trenirati?
222
00:32:55,440 --> 00:32:58,079
Nemoj ...
223
00:32:58,640 --> 00:33:01,949
Prestani!
- �eli� se boriti? Hajde.
224
00:33:06,240 --> 00:33:08,310
Sad vi�e ni�ta ne mo�e�, ha?
225
00:33:15,520 --> 00:33:18,318
Koji ti je vrag?
226
00:33:18,480 --> 00:33:21,313
Meni?
A tebi?
227
00:33:21,480 --> 00:33:23,869
Jesi poludio?!
228
00:33:51,480 --> 00:33:53,072
Sjedni.
229
00:34:02,920 --> 00:34:04,876
Ja sam sretan �ovjek.
230
00:34:07,760 --> 00:34:11,070
Bog mi je podario
troje prekrane djece.
231
00:34:13,900 --> 00:34:16,670
Ponosam sam na svo troje.
232
00:34:29,440 --> 00:34:33,797
Drago mi je da ti mogu vjerovati.
233
00:34:35,040 --> 00:34:37,437
I da ti ide dobro u �koli.
234
00:34:39,520 --> 00:34:42,318
Ne �elim da zavr�i� poput mene.
235
00:34:45,560 --> 00:34:49,951
Umoran sam i iscrpljen.
236
00:35:07,560 --> 00:35:10,597
Ima li neki problem?
237
00:36:13,160 --> 00:36:15,674
Aicha!
238
00:36:15,840 --> 00:36:18,308
Do�i u moj ured, molim te.
239
00:36:18,480 --> 00:36:20,357
Dobro!
240
00:36:20,520 --> 00:36:26,755
Izostala si previ�e sati. �elim
popri�ati i s tvojim roditeljima.
241
00:36:26,920 --> 00:36:32,950
Ne morate to raditi.
- Ali tako sam odlu�io.
242
00:36:33,120 --> 00:36:35,395
Oni me podr�avaju 100%.
243
00:36:35,560 --> 00:36:39,792
�anse da postane�
doktor su ti nikakve.
244
00:36:41,040 --> 00:36:45,397
Jesi li mo�da razmi�ljala o tome da
bude� socijalni zdravstveni djelatnik?
245
00:36:45,560 --> 00:36:48,472
Da.
Ba� sam o tome pri�ala sa mamom.
246
00:36:48,640 --> 00:36:51,837
Koja slu�ajnost.
- Da.
247
00:36:56,080 --> 00:36:57,793
Brat mi ima zaruke, pa je obitelj
u dosta stresnom raspolo�enju.
248
00:36:57,960 --> 00:37:02,431
Mo�emo li to ostaviti za kasnije?
- Imam neke bro�ure...
249
00:37:03,440 --> 00:37:06,716
Natjecanje je idu�i mjesec.
250
00:37:10,800 --> 00:37:16,909
Kasni� �etiri minute.
40 sklekova. Odmah!
251
00:37:20,560 --> 00:37:23,711
Ovo je Omar.
Omar je iz jutarnjeg razreda.
252
00:37:23,880 --> 00:37:28,635
On je na� najbolji borac,
i osvojit �e natjecanje za nas.
253
00:37:29,100 --> 00:37:31,917
Svi moraju naporno trenirati.
254
00:37:32,080 --> 00:37:35,231
Omar ...
Omar, molim te.
255
00:37:37,000 --> 00:37:38,831
Stani!
256
00:37:39,740 --> 00:37:42,635
Omar, bori se s Aichom.
257
00:37:59,680 --> 00:38:02,148
Ne borim se s curama.
258
00:38:11,320 --> 00:38:14,118
Aicha, sjedni.
259
00:38:14,280 --> 00:38:18,637
David. Istupi.
Bori se s Omarom.
260
00:38:43,240 --> 00:38:47,313
Bori� se sa svima. Ili odlazi�.
Jasno?
261
00:39:01,720 --> 00:39:04,996
Jedva �ekam da se preselim.
262
00:39:05,160 --> 00:39:07,833
Evo, Memet.
263
00:39:10,480 --> 00:39:14,029
Gdje ti je sestra?
- Za�to pita�?
264
00:39:15,040 --> 00:39:17,349
Omar, je li to sve?
265
00:39:20,240 --> 00:39:24,028
Ovo je zadnje.
- Hvala na pomo�i, Omar.
266
00:39:49,040 --> 00:39:51,110
Budi tu!
267
00:39:55,000 --> 00:39:58,072
�to to radi�?
- �itam.
268
00:40:08,720 --> 00:40:10,870
�to?
269
00:40:13,600 --> 00:40:18,799
Do�i, sjedni.
- Za�to?
270
00:40:18,960 --> 00:40:20,951
Do�i.
271
00:40:27,760 --> 00:40:31,912
Ima� li neku simpatiju?
272
00:40:32,960 --> 00:40:35,076
Daj, mama!
273
00:40:36,760 --> 00:40:41,959
Jasminin brat je ba� jako fin.
274
00:40:44,760 --> 00:40:48,350
Memet? - Da.
- Ma daj, mama!
275
00:40:48,520 --> 00:40:54,589
Iz dobre je obitelji.
Te�ko je na�i dobrog �ovjeka.
276
00:40:54,760 --> 00:40:57,877
Ne Memet!
- Fin je i zgodan.
277
00:40:58,040 --> 00:40:59,553
Mama ...
278
00:40:59,720 --> 00:41:03,759
Memoo...
ba� je zgodan.
279
00:41:03,920 --> 00:41:07,993
Za�to stalno Memet, Memet, Memet?
Jeza me hvata od njega!
280
00:41:10,080 --> 00:41:12,548
A moram i�i i u �kolu,
zar ne? - Naravno.
281
00:41:12,720 --> 00:41:17,635
Ali mo�e� i�i u �kolu
i biti zaru�ena.
282
00:41:17,800 --> 00:41:21,395
Ljubav je prekrasna stvar.
- Ali s Memetom?
283
00:41:21,860 --> 00:41:25,792
Ako ne�e� njega,
na�i �u ti nekog drugog.
285
00:41:38,780 --> 00:41:40,870
Stani.
285
00:41:44,080 --> 00:41:48,870
Bijes je dobar,
ali se mora� fokusirati.
286
00:41:50,800 --> 00:41:53,872
U�i� Kung Fu ne da bi se borila.
287
00:41:54,040 --> 00:41:57,749
U�i� Kung Fu zbog
vlastite discipline.
288
00:41:57,920 --> 00:42:00,593
Zapamti, gledaj o�i.
289
00:42:04,280 --> 00:42:06,840
Vje�bajte borbu.
290
00:42:56,040 --> 00:42:59,953
Lijepo izvedeno.
- Hvala.
291
00:43:03,280 --> 00:43:07,751
Jesi ga razbila?
- Da, naveliko.
292
00:43:13,360 --> 00:43:18,070
Natjecanje je idu�i tjedan.
Svi moraju naporno trenirati.
293
00:43:18,240 --> 00:43:24,952
Sutra pola�u: Thomas,
Michael, Sofie ... Aicha!
294
00:43:33,640 --> 00:43:37,758
�to radi� s Emilom?
- Treniram. Makni se.
295
00:43:39,920 --> 00:43:41,797
Mora� prestati.
296
00:43:58,160 --> 00:44:01,118
Jesam li te vidio prije?
297
00:44:01,280 --> 00:44:04,716
Zna li tvoja obitelj
da dolazi� ovamo? Ha?
298
00:44:05,080 --> 00:44:08,077
To tebe nije briga.
- Nije ti mjesto ovdje.
299
00:44:08,240 --> 00:44:10,551
I ti to zna�.
300
00:44:25,680 --> 00:44:27,591
Gle ovo.
301
00:44:30,400 --> 00:44:32,391
Prestani s time!
302
00:44:33,800 --> 00:44:37,236
Prestani, rekla sam!
303
00:44:53,760 --> 00:44:56,115
Aicha, istupi.
304
00:45:25,360 --> 00:45:28,352
Broj 1: Bori se s Aichom.
305
00:45:33,520 --> 00:45:36,751
Dobro.
Broj 2: Bori se s Aichom.
306
00:45:41,040 --> 00:45:43,429
Omar!
307
00:45:47,320 --> 00:45:49,914
Borite se!
308
00:45:59,080 --> 00:46:01,548
Odlazi�.
309
00:46:01,720 --> 00:46:04,029
Odmah!
310
00:46:04,200 --> 00:46:07,954
Vi�i nisi u mom timu.
311
00:46:10,240 --> 00:46:12,151
Broj 3.
312
00:46:13,880 --> 00:46:16,394
Bori se s Aichom.
313
00:46:19,040 --> 00:46:21,076
Borba s trojicom!
314
00:46:30,880 --> 00:46:33,110
Hej, pazi!
- �to?
315
00:46:33,280 --> 00:46:37,114
Zaletio si se u mene.
- Za�epi, �ovje�e. - �to ti je?
316
00:46:37,280 --> 00:46:40,317
Izba�en sam iz tima.
- Za�to?
317
00:46:40,480 --> 00:46:44,029
Zbog tvoje kurvice.
- Da si za�epio!
318
00:46:44,200 --> 00:46:46,998
Dalje od nje.
Jesi razumio?
319
00:46:58,640 --> 00:47:02,155
Zaboravi na njega!
�uje� me?
320
00:47:03,280 --> 00:47:05,555
Ne obaziri se na njega.
321
00:47:09,440 --> 00:47:14,389
Dobila si crni pojas?
Prava si! Odli�no!
322
00:48:50,760 --> 00:48:53,228
Znao sam da sam te ranije vidio.
323
00:48:56,720 --> 00:49:00,713
Ba� sreo tvog oca.
Zna li da trenira� u klubu?
324
00:49:01,880 --> 00:49:03,996
A Ali?
325
00:49:06,820 --> 00:49:09,034
Znate se vas dvoje?
- Ne.
326
00:49:09,200 --> 00:49:12,239
Ovo je Omar, moj prijatelj.
327
00:49:35,180 --> 00:49:37,917
�to ho�e�?
- �to si mu rekao.
328
00:49:38,080 --> 00:49:39,479
Istinu.
329
00:49:41,620 --> 00:49:45,791
Trenira� u klubu s hrpom mu�kih.
Kud, k vragu, misli�?
330
00:49:45,960 --> 00:49:48,110
Jebava� se s Emilom?
331
00:49:48,280 --> 00:49:50,999
Jebavam se s Emilom?
Koje ti gluposti valja�!
332
00:49:51,160 --> 00:49:53,674
Zna� �to si ti?
- Ne.
333
00:49:54,440 --> 00:49:56,396
Ti si jeftina.
334
00:49:57,680 --> 00:49:59,636
Ja sam jeftina?
- Smiri se.
335
00:49:59,800 --> 00:50:02,678
Da se smirim?! - Da. - Dok me
ti optu�uje� da se jebavam okolo?!
336
00:50:02,840 --> 00:50:06,355
Ti si jedna kurvica.
- Ja sam kurvica?
337
00:50:06,720 --> 00:50:09,830
�to to radi�?
- Ne�e� se �ak ni boriti sa mnom.
338
00:50:10,000 --> 00:50:12,355
Smiri se!
- Ja sam jeftina?
339
00:51:06,380 --> 00:51:09,516
Mislila sam da se ne �eli�
boriti sa mnom. - Daj se smiri.
340
00:51:09,680 --> 00:51:13,753
Mislila sam da se ne�e� boriti
sa mnom. - Predomislio sam se, ok!
341
00:51:13,920 --> 00:51:16,195
�to to radi�?
342
00:51:16,360 --> 00:51:18,476
Tata...
343
00:51:19,360 --> 00:51:22,909
�to je bilo?
344
00:51:23,080 --> 00:51:26,197
Tvoj prijatelj je
le�ao na mojoj k�eri.
345
00:51:26,440 --> 00:51:30,433
To nije istina.
- Vidio sam svojim o�ima!
346
00:51:30,600 --> 00:51:34,115
Slu�aj!
- Van odavde! Odlazi!
347
00:51:34,280 --> 00:51:39,752
Smiri se! Nema� pojma u �to se ona
uvalila! Trebao bi zahvaliti Omaru!
348
00:51:39,920 --> 00:51:42,115
Ne razgovaraj sa mnom tako!
349
00:51:42,280 --> 00:51:47,434
Ona je kriva! S tim nekim
Dancem je i trenira u nekom klubu!
350
00:51:47,600 --> 00:51:50,717
Ona je problem, �ovje�e!
351
00:51:50,880 --> 00:51:54,316
�to se doga�a? Ima� se odnositi
prema mom ocu s po�tovanjem.
352
00:51:54,480 --> 00:51:59,554
Misli� da si jako pametan, a ne mo�e� si
ni sestru kontrolirati. - �to je sa sestrom?
353
00:51:59,720 --> 00:52:01,434
Kurva se.
355
00:52:12,800 --> 00:52:14,836
Van odavde!
356
00:52:15,000 --> 00:52:19,357
Ti i tvoji idiotski
prijatelji van odavde!
357
00:52:19,520 --> 00:52:23,877
Van!
- Sin vam je nagle naravi.
358
00:52:24,040 --> 00:52:29,637
O �emu je ovdje rije�, Ali?!
- Samo sam �tito svoju obitelj.
359
00:52:30,000 --> 00:52:32,710
Sve bi vas trebalo biti sram.
360
00:52:33,280 --> 00:52:37,910
To ti ne daje za pravo
da po�ne� napadati moju obitelj!
361
00:52:38,080 --> 00:52:40,310
Ti, budu�i doktor jedan.
362
00:52:40,980 --> 00:52:44,473
To je sramotno!
- �to se dogodilo, o�e?
363
00:52:47,040 --> 00:52:48,315
Mrtav si, �ovje�e!
364
00:52:48,480 --> 00:52:52,952
Gubite se!
- Mrtav si! - Van odavde!
366
00:52:58,920 --> 00:53:03,755
Ali ... �to se dogodilo?
- �ao mi je, Jasmin.
367
00:53:47,320 --> 00:53:51,871
�estitam,
lijepo si nam odgojila k�er.
368
00:53:52,040 --> 00:53:56,097
Sad sam ja kriva?
�to sam u�inila?
369
00:53:56,560 --> 00:54:00,553
Nisi nikog vraga u�inila!
Ona radi �to joj se prohtije.
370
00:54:00,720 --> 00:54:06,989
Sve sam u�inila za obitelj!
- Da, i gledaj �to se doga�a!
371
00:54:07,160 --> 00:54:11,039
Ne poznam ovu osobu.
To nije moja k�er!
372
00:54:24,360 --> 00:54:26,316
�to se dogodilo?
373
00:54:28,360 --> 00:54:31,033
Raskinuli su zaruke.
374
00:54:36,640 --> 00:54:40,474
Ali, oprosti.
Ali ...
375
00:54:46,840 --> 00:54:53,791
Kako si to mogla u�initi?
Izdala si na�e povjerenje!
376
00:54:53,960 --> 00:54:58,670
�to to svi pri�aju o nekom de�ku?
Ima� li de�ka?
377
00:54:58,840 --> 00:55:01,798
Odgovori mi!
Odmah!
378
00:55:01,960 --> 00:55:04,155
Nemam nikakvog de�ka.
379
00:55:05,280 --> 00:55:07,430
Je li to istina?
- Da.
380
00:55:09,320 --> 00:55:11,311
O�e, nemam.
381
00:55:22,920 --> 00:55:26,037
Ali ...
oprosti.
382
00:55:26,200 --> 00:55:29,749
Makni mi se s o�iju.
- �ao mi je, Ali.
383
00:55:31,000 --> 00:55:34,231
Ne �elim te ni pogledati.
- Ali!
384
00:55:36,600 --> 00:55:39,698
Majko, pomozi mi.
385
00:55:39,960 --> 00:55:42,313
Ti�ina! Kako uop�e
mo�e� tra�iti pomo�?
386
00:55:42,480 --> 00:55:46,917
Osramotila si na�u obitelj!
Upropastila si �ivot bratu!
387
00:55:47,080 --> 00:55:50,231
Ne mo�e vi�e ni�ta tra�iti od nas!
388
00:56:04,360 --> 00:56:09,195
Pazi na sebe.
389
00:56:27,640 --> 00:56:29,317
Sofie!
390
00:56:32,040 --> 00:56:33,473
Bok!
391
00:56:34,680 --> 00:56:38,639
�to ima? - Mogu li
prespavati kod tebe ve�eras?
392
00:56:38,800 --> 00:56:40,597
Mama!
393
00:56:48,040 --> 00:56:49,792
Sjedni.
394
00:56:51,280 --> 00:56:55,398
Ne �elim smetati.
- Ne, sve u redu.
395
00:56:55,760 --> 00:56:58,950
Bok.
Ja sam Marianne.
396
00:57:00,400 --> 00:57:03,073
Aicha.
- Samo sam htjela pozdraviti.
397
00:57:03,240 --> 00:57:07,995
Nikad ne znam koga dovu�e unutra.
Idete u isti razred?
398
00:57:08,160 --> 00:57:11,232
Ne, treniramo zajedno.
- Fino.
399
00:57:11,400 --> 00:57:13,675
Lijepa haljina.
- Hvala.
400
00:57:13,840 --> 00:57:15,990
Odakle si?
401
00:57:16,160 --> 00:57:18,518
Sjeverni Kopenhagen.
- Ok.
402
00:57:19,280 --> 00:57:23,478
Ho�ete li �aja?
- Ne, hvala, mama.
403
00:57:30,280 --> 00:57:32,475
Tilde ...
404
00:57:33,720 --> 00:57:36,512
�to je bilo?
Za�to si tako tu�na?
405
00:57:40,120 --> 00:57:42,714
Posva�ala sam se s roditeljima.
I had a fight with my parents.
406
00:57:48,120 --> 00:57:52,830
Misle da mi je Emil de�ko.
- I ja sam. Za�to i niste zajedno?
407
00:57:53,000 --> 00:57:57,471
Prestani! Nije mi dopu�teno
imati de�ka prije udaje.
408
00:58:01,200 --> 00:58:04,556
Za�to je to tako
te�ko za razumjeti?
409
00:58:11,800 --> 00:58:13,392
Oprosti.
410
00:58:14,640 --> 00:58:18,394
Ma, ispast �e sve
to dobro s vremenom.
411
00:58:23,160 --> 00:58:25,991
Duh, energija, du�a.
412
00:58:27,440 --> 00:58:30,750
Prije nego se nau�i Kung Fu ...
413
00:58:30,920 --> 00:58:35,232
mora se postati �ovjekom.
414
00:58:35,400 --> 00:58:38,995
Mora se biti ponizan,
tolerantan i pomagati.
415
00:58:53,200 --> 00:58:54,872
Hej! �ekaj!
416
00:58:59,560 --> 00:59:01,949
�to se doga�a?
417
00:59:04,520 --> 00:59:07,956
Nisam ti ni�ta obe�ala.
418
00:59:53,680 --> 00:59:56,035
Nikad ne�emo biti zajedno.
419
01:00:25,120 --> 01:00:27,509
Ne�emo se nikad vjen�ati.
420
01:00:30,300 --> 01:00:32,992
Vjen�ati?
Ja, ovaj ...
421
01:00:33,160 --> 01:00:35,515
Vjen�ati?
422
01:00:37,880 --> 01:00:40,189
Oprosti, samo ...
423
01:01:14,920 --> 01:01:17,871
�ivjeli!
- Idemo se napiti!
424
01:01:21,600 --> 01:01:24,319
Hej, Aicha?
Kamo �e�?
425
01:01:24,480 --> 01:01:27,199
Umorna sam.
- Do�i k nama.
426
01:01:27,360 --> 01:01:31,876
Nema ni�ta "umorna".
- Da, do�i.
427
01:01:36,120 --> 01:01:38,015
Mo�e cuga?
428
01:01:40,520 --> 01:01:42,476
Gdje ti je mama?
429
01:01:42,640 --> 01:01:46,792
Na �kolskom izletu s Tilde.
Nema je do sutra.
430
01:01:49,680 --> 01:01:56,672
Pobjegla si od ku�e?
- Ne, posva�ala se s roditeljima.
431
01:01:56,940 --> 01:01:59,977
Zbog de�ka s kojim nisu presretni.
432
01:02:00,440 --> 01:02:02,100
Ba� romanti�no.
433
01:02:02,260 --> 01:02:07,509
To je bolje nego moji.
Oni se moraju sprijateljiti s njima.
434
01:02:12,200 --> 01:02:14,714
Mi smo najbolji prijatelji!
435
01:02:17,680 --> 01:02:20,877
Pa, �to radi�
kad se ho�e� poseksati?
436
01:02:21,040 --> 01:02:24,510
Nije mi on de�ko.
- Da, ali �to onda radi�?
437
01:02:26,120 --> 01:02:29,396
Mora� se tu i tamo poseksati.
- Da, ali on mi nije de�ko.
438
01:02:29,560 --> 01:02:33,917
Za�to onda zavr�iti u krevetu?
- Ja znam za�to.
439
01:04:28,960 --> 01:04:30,996
Ti si razbila prozor?
440
01:04:48,760 --> 01:04:52,196
Ti ide� na natjecanje.
441
01:05:16,840 --> 01:05:20,549
Moram prestati trenirati Kung Fu.
442
01:05:54,080 --> 01:05:56,675
Ne smije� to vi�e nikad napraviti.
443
01:06:10,840 --> 01:06:13,479
"Izbor na natjecanje"
444
01:06:30,920 --> 01:06:33,878
Misli� li da �e mi otac oprostiti?
445
01:06:38,760 --> 01:06:41,558
Jesi li zaljubljena?
446
01:06:47,640 --> 01:06:51,076
Aicha, ne bi nikad uspjelo.
447
01:06:53,480 --> 01:06:58,195
Sad mora� misliti na
obitelj i Alijevu budu�nost.
448
01:07:01,120 --> 01:07:05,371
Otac ne�e dobiti posao taksista
koji mu je obe�ao Jasminin tata.
449
01:07:05,540 --> 01:07:09,116
Ali svejedno �e i�i
polagati za taksistu.
450
01:07:14,560 --> 01:07:18,712
Ve�eras �e� mu i�i pomo�i oko vo�nje.
451
01:07:20,480 --> 01:07:22,596
I vra�a� se u �kolu.
452
01:07:22,760 --> 01:07:25,752
Nemoj da ovo utje�e
na tvoje obrazovanje.
453
01:07:37,240 --> 01:07:40,152
Nema vi�e gledanja kroz prste.
454
01:07:40,320 --> 01:07:43,756
Ima� previ�e izostanaka.
455
01:07:45,680 --> 01:07:49,150
Jako puno si u zaostatku s gradivom.
456
01:07:52,320 --> 01:07:57,558
Ne�emo te izbaciti. Ili �e� pro�i
svo gradivo, ili �e� ponavljati razred.
457
01:08:00,720 --> 01:08:04,069
I tvoji roditelji �e
morati biti uklju�eni u ovo.
458
01:08:13,440 --> 01:08:19,151
Gdje je, k vragu, Griffenfeldova ulica?
Na�i je na karti.
459
01:08:19,320 --> 01:08:24,678
I kog vraga se nave�er
svi vozikaju po gradu?
460
01:08:26,040 --> 01:08:28,190
Daj se smiri!
461
01:08:29,600 --> 01:08:32,556
Pogledaj na karti.
462
01:08:32,720 --> 01:08:36,838
Daj meni.
Ne zna� ti na�i.
463
01:08:38,840 --> 01:08:41,912
Javio se na telefon!
Ja sam previ�e �iv�an.
464
01:08:42,080 --> 01:08:46,471
Halo?
Bok, Jasmin.
465
01:08:46,640 --> 01:08:50,918
Ne znam �to da napravim.
Memet je saznao.
466
01:08:51,080 --> 01:08:56,916
Poludio je. Krenuo je
kod Alija. Pomozite mi.
467
01:08:57,080 --> 01:08:59,548
Tko je to bio?
468
01:09:11,600 --> 01:09:13,033
Ali!
469
01:09:15,160 --> 01:09:17,435
Gade jedan!
470
01:09:22,120 --> 01:09:23,997
Dosta je bilo!
471
01:09:24,160 --> 01:09:27,391
Ne mije�aj se!
Ne zna� o �emu je rije�!
472
01:09:27,560 --> 01:09:29,357
Gade jedan!
473
01:09:29,520 --> 01:09:32,876
Reci mu o �emu se radi!
- Jasmin je trudna.
474
01:09:33,040 --> 01:09:37,955
Shva�a�? Trudna je 4 mjeseca!
Mi�i se odavde!
475
01:09:47,180 --> 01:09:50,975
Ali!
- Aicha! Ne mije�aj se!
476
01:10:04,320 --> 01:10:06,788
Ti se ne mije�aj!
477
01:10:14,920 --> 01:10:19,038
�to se doga�a ovdje?
Kog vraga radi�?
478
01:10:19,200 --> 01:10:22,715
�to si ti to umi�lja�?
- Stani! Pusti to!
479
01:10:22,880 --> 01:10:26,714
Ne zna� �to se dogodilo!
- Polako, �ovje�e!
480
01:10:26,880 --> 01:10:29,917
Tvoja sestra mi je upravo rekla!
481
01:10:30,080 --> 01:10:34,835
Razgovaro si s njom?!
- Idemo.
482
01:11:06,880 --> 01:11:13,194
Treba� oti�i u bolnicu.
- Ne, tata. Samo me pustite na miru.
483
01:11:29,680 --> 01:11:35,630
Da si se primjereno pona�ala,
sad bi bili vjen�ani.
484
01:11:40,080 --> 01:11:43,550
A ja bih imao novi posao.
485
01:11:54,720 --> 01:11:57,598
�to �e biti s tobom?
486
01:11:57,760 --> 01:12:00,957
Tko �e uop�e voljeti curu poput tebe?
487
01:12:07,560 --> 01:12:11,553
Ni�ta od tebe biti ne�e.
488
01:12:18,680 --> 01:12:22,514
Tako je.
Nikad ni�ta od mene, o�e.
489
01:12:34,120 --> 01:12:36,031
Propast �u.
490
01:12:37,120 --> 01:12:40,351
�to?
- Ne�u zavr�iti razred.
491
01:12:40,520 --> 01:12:45,036
Izostaje� iz �kole?
Kao da nemamo ve� dovoljno problema!
492
01:12:47,760 --> 01:12:51,275
Zar ne mo�e� razumjeti
da ja nisam kao Ali?
493
01:14:00,680 --> 01:14:03,069
Ne mogu �ivjeti bez nje.
494
01:14:10,720 --> 01:14:13,109
Ne znam �to �u.
495
01:14:19,560 --> 01:14:21,915
Popri�aj s njenim roditeljima ...
496
01:14:23,720 --> 01:14:26,439
reci im da ti je �ao.
497
01:15:56,600 --> 01:15:58,614
Dame i gospodo!
498
01:15:59,280 --> 01:16:02,034
Ostali su samo crni pojasevi!
499
01:16:03,200 --> 01:16:08,832
Ovo je dvoboj izme�u
"Dragon Kung Fu"-a i "NV Fighters"-a!
500
01:16:35,120 --> 01:16:37,714
Mogu li se boriti?
501
01:16:59,200 --> 01:17:02,510
Sofie ...
Crni pojas.
502
01:17:05,640 --> 01:17:09,633
Mo�e� se boriti. Presvuci se.
- Hvala vam.
503
01:18:25,360 --> 01:18:29,069
Aicha Erman!
504
01:19:18,440 --> 01:19:20,476
Bok.
505
01:19:20,640 --> 01:19:23,791
Na redu je prvo polufinale.
506
01:19:23,960 --> 01:19:27,953
Aicha Erman protiv
Emila Andersena!
507
01:21:55,840 --> 01:22:02,313
Da �ujem navijanje za
nevjerojatnu Aichu Erman!
508
01:22:36,080 --> 01:22:39,436
Hej, �ekaj.
- �to je?
509
01:22:41,080 --> 01:22:44,834
Oprosti. Nisam postupila
ba� fer pri kraju borbe.
510
01:22:45,000 --> 01:22:48,037
Daj, ne seri s time.
- Daj...
511
01:22:48,200 --> 01:22:51,909
Nije me briga za borbu,
jel' razumije�?
512
01:22:53,120 --> 01:22:55,475
Lud sam za tobom.
513
01:23:02,080 --> 01:23:04,640
Znam samo da sam
morala danas do�i ovamo.
514
01:23:04,800 --> 01:23:07,951
Imamo pobjednika
drugog polufinala.
515
01:23:08,120 --> 01:23:13,353
Da �ujem navijanje za Omara!.
516
01:23:33,320 --> 01:23:35,311
Omar �e se boriti s tobom.
517
01:23:37,560 --> 01:23:41,314
Kung Fu je u srcu i duhu.
518
01:23:42,640 --> 01:23:48,988
Biti �e te�ko boriti se
s Omarom, ali i vrlo va�no.
519
01:23:50,360 --> 01:23:52,669
Budi svoja, Aicha.
520
01:23:58,880 --> 01:24:01,599
Gledaj o�i.
521
01:24:05,440 --> 01:24:10,753
Finalna borba! Pobjednik
finala postat �e prvakom!
522
01:24:19,720 --> 01:24:25,431
Ovo je finalna borba izme�u
"Dragon Kung Fu"-a i "NV Fighters"-a!
523
01:25:00,680 --> 01:25:03,558
Da �ujem navijanje!
524
01:25:03,720 --> 01:25:06,508
Aicha Erman je na parteru!
525
01:29:50,600 --> 01:29:53,398
�estitam.
- Hvala.
526
01:29:55,560 --> 01:29:58,233
Nevjerojatna si.
527
01:30:05,960 --> 01:30:10,569
Zahvaljuju�i meni.
- Nema �anse! - Zafrkavam se.
529
01:30:20,800 --> 01:30:25,237
Idemo polako, ok?
- Naravno. Nema problema.
530
01:30:29,640 --> 01:30:32,632
Vidimo se.
- Vidimo se.
531
01:30:44,640 --> 01:30:46,293
Tata?
532
01:31:00,440 --> 01:31:02,293
Tata?
533
01:31:04,920 --> 01:31:08,595
Idem na popravak
poslije ljetnih praznika.
534
01:31:10,640 --> 01:31:16,112
Mo�da ne�u biti doktorica,
ali �u biti ne�to drugo.
535
01:31:25,320 --> 01:31:28,551
Nadam se da �e� jednog dana
ipak biti ponasan na mene.
535
01:32:56,020 --> 01:32:59,001
PRIJEVOD S ENGLESKOG:
S I N
536
01:33:59,480 --> 01:34:01,550
Subtitles: Schein and Meyrick
Dansk Video Tekst39729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.