Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,094 --> 00:01:42,138
New man, come down to earth...
2
00:01:52,846 --> 00:01:56,123
To rise to eminence...
Made of silicon...
3
00:01:58,051 --> 00:02:00,861
Come to life with maze of wires...
4
00:02:01,087 --> 00:02:02,760
With hard disk memory...
5
00:02:04,557 --> 00:02:06,628
With an everlasting body...
6
00:02:07,227 --> 00:02:09,207
An eternal life...
7
00:02:10,864 --> 00:02:12,309
With integrating sixth sense...
8
00:02:12,966 --> 00:02:19,247
It's an experiment to generate
seventh sense...
9
00:02:20,206 --> 00:02:24,245
New man, come down to earth...
10
00:02:24,444 --> 00:02:32,158
New man, come down to earth...
11
00:02:32,685 --> 00:02:40,331
New man, come down to earth...
12
00:02:42,929 --> 00:02:46,900
You bring change in man...
13
00:02:47,100 --> 00:02:50,912
Make humans humane...
14
00:02:51,304 --> 00:03:00,520
With your endeavours,
change the world...
15
00:03:01,748 --> 00:03:09,792
Be good to every life...
16
00:03:10,056 --> 00:03:17,372
Be truthful in any circumstance...
17
00:03:38,451 --> 00:03:40,692
Doctor, you got a courier.
18
00:03:41,020 --> 00:03:42,465
Sender:Sana
19
00:03:42,956 --> 00:03:44,560
Item:Flowers
20
00:03:44,958 --> 00:03:46,437
Message:Miss you
21
00:03:47,126 --> 00:03:48,070
Keep it there.
22
00:03:51,764 --> 00:03:52,834
Switch on the processor.
23
00:03:59,038 --> 00:04:00,073
Good, move like that only.
24
00:04:05,411 --> 00:04:06,321
Bloody black beetle!
25
00:04:20,526 --> 00:04:21,596
You needed this!
26
00:04:23,563 --> 00:04:30,947
He's kicking now like a fetus,
how will he kick once completed?
27
00:05:05,171 --> 00:05:05,979
Up!
28
00:05:07,607 --> 00:05:08,142
Walk!
29
00:05:10,009 --> 00:05:10,487
Yes!
30
00:05:12,845 --> 00:05:13,323
Yeah!
31
00:05:15,415 --> 00:05:17,656
No...no...pick it up!
32
00:05:19,519 --> 00:05:21,829
- Coffee.
- Thank you.
33
00:05:23,222 --> 00:05:26,431
Aluminium box, get me
a strong filter coffee.
34
00:05:26,626 --> 00:05:29,004
No coffee to grade 2, take water.
35
00:05:29,195 --> 00:05:32,665
- How about grade 3 then junk box?
- Sorry. Self service.
36
00:05:33,466 --> 00:05:35,002
Humans have no respect in this lab.
37
00:06:11,838 --> 00:06:12,407
Up!
38
00:06:13,840 --> 00:06:14,375
Walk!
39
00:06:17,510 --> 00:06:19,046
Come on...yes...
40
00:06:19,579 --> 00:06:20,387
Yes...walk...
41
00:06:22,248 --> 00:06:24,057
No, Walk like me.
42
00:06:25,218 --> 00:06:28,256
Yeah...yeah...that's it...yes.
43
00:06:32,091 --> 00:06:33,069
Excellent doctor.
44
00:06:35,161 --> 00:06:37,573
I'll start data transfer,
cut it on getting connection.
45
00:07:05,858 --> 00:07:07,838
I'm a language of intelligence...
46
00:07:08,027 --> 00:07:09,870
My path is seeking new frontiers...
47
00:07:10,062 --> 00:07:11,769
My boundary is unlimited like sky...
48
00:07:11,964 --> 00:07:13,944
I'm intelligence of the future...
49
00:07:14,300 --> 00:07:16,109
You're made of flesh and blood...
50
00:07:16,302 --> 00:07:18,213
I'm made of materials...
51
00:07:18,404 --> 00:07:20,213
You live only once...
52
00:07:20,406 --> 00:07:22,215
I'll live for generations...
53
00:07:32,952 --> 00:07:34,158
Giving pose like Bruce Lee.
54
00:07:34,520 --> 00:07:35,828
Super...super...
55
00:08:06,519 --> 00:08:09,500
Hi Sana! Long see no time.
56
00:08:09,689 --> 00:08:11,999
Don't you check emails and
SMS's in your lab?
57
00:08:12,325 --> 00:08:13,235
Where is he?
58
00:08:13,893 --> 00:08:15,998
Why does he need
a girl friend and love?
59
00:08:16,329 --> 00:08:17,603
Is he alive inside?
60
00:08:17,864 --> 00:08:20,174
He's with wires inside.
He'll get angry if I disturb him.
61
00:08:20,366 --> 00:08:22,346
Let him get angry,
tell him Sana is here.
62
00:08:22,869 --> 00:08:24,007
Go quickly.
63
00:08:25,338 --> 00:08:28,080
- Do you've any sister, Sana?
- No.
64
00:08:28,274 --> 00:08:28,945
Mother?
65
00:08:29,442 --> 00:08:30,512
- I mean brother?
- What?
66
00:08:30,710 --> 00:08:31,848
No, I mean cousin sister.
67
00:08:32,044 --> 00:08:33,523
Can you please shut down
your stupid system?
68
00:08:33,713 --> 00:08:35,192
Control, alt, delete.
69
00:08:35,381 --> 00:08:37,554
How many times I've told you
not to disturb me? Get out!
70
00:08:39,886 --> 00:08:41,524
He's hitting with a motor, Sana.
71
00:08:41,721 --> 00:08:43,029
It seems he'll not meet
even if Obama is here.
72
00:08:43,222 --> 00:08:44,200
Did you tell him Sana is here?
73
00:08:44,390 --> 00:08:46,199
I told him, he asked you to
call him on phone later.
74
00:08:46,392 --> 00:08:48,235
Tell him to make pickle of his phones.
75
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
Tell him I'll never see him again.
76
00:09:02,408 --> 00:09:04,888
- Hello!
- Too shrill.
77
00:09:05,745 --> 00:09:06,723
Hello boy!
78
00:09:08,381 --> 00:09:09,382
Hello boy!
79
00:09:10,750 --> 00:09:11,728
Hello boy!
80
00:09:12,418 --> 00:09:12,896
Dot.
81
00:09:13,085 --> 00:09:15,827
Boys, give him speech training,
I'll come back now.
82
00:09:15,922 --> 00:09:16,559
Okay doc.
83
00:09:17,423 --> 00:09:18,458
Hey buddy! Repeat!
84
00:09:19,358 --> 00:09:21,895
Why are you looking like that?
85
00:09:22,828 --> 00:09:24,637
Donkey, stupid...
86
00:09:24,864 --> 00:09:26,741
May I kick you with my left leg?
87
00:09:27,266 --> 00:09:29,974
Answer me, you metal head!
88
00:09:30,436 --> 00:09:31,813
Have you given him any useful training?
89
00:09:32,638 --> 00:09:34,584
That is...have you come back so quickly?
90
00:09:34,774 --> 00:09:35,582
Tell me.
91
00:09:35,875 --> 00:09:36,615
Hey buddy!
92
00:09:37,443 --> 00:09:38,148
Repeat!
93
00:09:38,878 --> 00:09:42,519
Why are you looking like that?
94
00:09:43,683 --> 00:09:45,594
Donkey, stupid...
95
00:09:45,851 --> 00:09:47,762
May I kick you with my left leg?
96
00:09:49,789 --> 00:09:52,861
Answer me, you metal head!
97
00:09:55,728 --> 00:09:57,765
What's this? Is this the speech
training you gave him?
98
00:09:58,064 --> 00:09:59,566
It wasn't me, it was by Siva.
99
00:10:00,433 --> 00:10:02,936
I wanted to start with Chennai Tamil
and then move on to Classical Tamil...
100
00:10:03,135 --> 00:10:03,772
Shut up!
101
00:10:04,637 --> 00:10:07,174
This is my ten year hard work.
Don't play with it.
102
00:10:07,673 --> 00:10:09,949
If you teach anything like this,
I'll punish you severely.
103
00:10:10,142 --> 00:10:11,621
Irresponsible idiots!
104
00:10:14,714 --> 00:10:17,285
Hey junk head!
Complaining about us to him.
105
00:10:17,483 --> 00:10:19,463
I'll dismantle and sell you as junk.
106
00:10:21,354 --> 00:10:22,958
Looks like it'll bite,
come let's go.
107
00:10:37,336 --> 00:10:41,375
Robot...robot...though I've learnt
many languages...
108
00:10:41,607 --> 00:10:44,486
My father tongue is Tamil...
109
00:10:45,811 --> 00:10:49,657
Robot..robot...though won
over many continents...
110
00:10:49,849 --> 00:10:52,830
I'm a slave to my creator...
111
00:10:54,353 --> 00:11:02,329
New man, come down to earth...
112
00:11:06,866 --> 00:11:14,944
New man, come down to earth...
113
00:11:17,710 --> 00:11:19,018
New man, come down to earth...
114
00:11:19,211 --> 00:11:21,191
My dear Robot!
Welcome to this world.
115
00:11:21,380 --> 00:11:25,351
Hello, I'm Robot!
Speed 1 Terahertz.
116
00:11:25,685 --> 00:11:26,857
Memory 1 Zetabyte.
117
00:11:27,053 --> 00:11:29,556
Success doctor,
next is AIRD approval, right?
118
00:11:30,056 --> 00:11:33,401
No Siva, though everything
is programmed,
119
00:11:33,826 --> 00:11:35,237
he's an innocent machine.
120
00:11:35,461 --> 00:11:36,667
Like an infant.
121
00:11:37,229 --> 00:11:40,802
We must take him to the outside world
and let him move with other humans,
122
00:11:41,133 --> 00:11:44,706
after studying how to utilize his intelligence
for the betterment of humans,
123
00:11:44,904 --> 00:11:47,646
and after correcting those things,
we must take it to AIRD.
124
00:11:47,840 --> 00:11:48,978
You want to move close with humans.
125
00:11:49,175 --> 00:11:49,812
Dot.
126
00:11:50,076 --> 00:11:51,146
It'll be show!
127
00:11:57,083 --> 00:11:58,221
Coming!
128
00:11:58,918 --> 00:12:01,330
It's been months,
don't know what's he up to?
129
00:12:01,587 --> 00:12:03,726
He's spoiling his health in research.
130
00:12:04,957 --> 00:12:05,560
Hi mom!
131
00:12:05,758 --> 00:12:08,398
What's this Vasi?
You look like a saint on leave.
132
00:12:08,594 --> 00:12:10,904
Hi Pa! I've a shocking surprise for you.
133
00:12:11,097 --> 00:12:11,734
What's it son?
134
00:12:12,264 --> 00:12:12,742
Come.
135
00:12:15,167 --> 00:12:17,670
What's this?
Have you got rolling cleaned?
136
00:12:18,704 --> 00:12:19,307
No dad.
137
00:12:19,672 --> 00:12:22,414
Don't confuse us, son.
Who are you sunny?
138
00:12:22,608 --> 00:12:25,589
Hi! I'm Robot!
Speed 1 terahertz.
139
00:12:25,778 --> 00:12:26,984
Memory 1 zetabyte.
140
00:12:27,179 --> 00:12:28,249
He's smarter than you.
141
00:12:29,415 --> 00:12:32,487
Dad, I've developed this robot.
Advanced robot.
142
00:12:32,685 --> 00:12:34,255
This is Android Humanoid Robot.
143
00:12:34,453 --> 00:12:36,433
A human like machine.
144
00:12:39,024 --> 00:12:39,866
This is mother.
145
00:12:40,059 --> 00:12:42,938
- Mother!
- Yes mother. Greet mother now.
146
00:12:46,966 --> 00:12:48,172
It's doing just like human.
147
00:12:48,367 --> 00:12:51,940
It'll do everything a human can do
and also do what humans can't.
148
00:12:52,738 --> 00:12:54,183
Then you don't need these useless guys.
149
00:12:54,373 --> 00:12:56,375
- Father!
- No, I need them.
150
00:12:57,476 --> 00:12:59,114
If they're not here,
who will clean robot every day,
151
00:12:59,311 --> 00:13:00,847
who will make it wear
brief and socks.
152
00:13:01,046 --> 00:13:04,459
You're making a post graduate
into a baby sitter.
153
00:13:04,650 --> 00:13:06,687
Vasi, come to have food.
154
00:13:08,487 --> 00:13:10,797
Robot, you too join them.
Eat hot idlies.
155
00:13:10,990 --> 00:13:14,130
What? I think she'll even serve him
mutton soup too.
156
00:13:14,994 --> 00:13:17,634
It's food is just two units of
electricity every day, mom.
157
00:13:17,830 --> 00:13:20,470
Why are you calling as it?
Didn't you name him?
158
00:13:20,666 --> 00:13:23,078
Mother, select a good name for him.
159
00:13:23,269 --> 00:13:25,875
If you'd a younger brother I thought
of naming him as Chittibabu.
160
00:13:26,138 --> 00:13:28,482
It's nice!
We can fondly call him as Chitti.
161
00:13:28,674 --> 00:13:30,415
Me? Chitti?
162
00:13:31,777 --> 00:13:33,552
Chitti, put the TV.
163
00:13:43,022 --> 00:13:44,831
Mother, he'll put if you ask him to put.
164
00:13:45,024 --> 00:13:47,197
You must tell him clearly
to switch on the TV.
165
00:13:49,361 --> 00:13:52,001
Vasi! Why are you leaving so early?
Back to lab?
166
00:13:52,198 --> 00:13:53,905
No mother, I must cut hair and
meet Sana immediately,
167
00:13:54,099 --> 00:13:55,009
she's furious on me.
168
00:13:57,870 --> 00:13:59,406
- Who will drive the car?
- Chitti!
169
00:13:59,605 --> 00:14:00,913
Chitti? No way!
170
00:14:01,106 --> 00:14:02,414
No need to take such risk, doctor.
171
00:14:02,608 --> 00:14:03,279
Aren't you also coming?
172
00:14:03,475 --> 00:14:06,012
I think I've stomach upset.
You carry on.
173
00:14:06,212 --> 00:14:06,690
You?
174
00:14:06,879 --> 00:14:09,018
I didn't inform my home,
you carry on.
175
00:14:09,882 --> 00:14:11,122
Change to driving mode.
176
00:14:12,017 --> 00:14:14,588
Watch out doctor, he may pull out
brake instead of applying it.
177
00:14:14,787 --> 00:14:17,529
- Am I not here with him?
- He broke TV while you were here, right?
178
00:14:19,491 --> 00:14:20,367
Just follow my instructions.
179
00:14:20,559 --> 00:14:21,867
Don't do anything without
getting my permission.
180
00:14:22,061 --> 00:14:23,039
Okay doctor.
Where should I go now?
181
00:14:23,229 --> 00:14:24,037
Look there!
182
00:14:36,909 --> 00:14:38,320
Idiot! Why did you apply the brake?
183
00:14:38,510 --> 00:14:40,820
You told me not to do anything
without your permission.
184
00:14:41,513 --> 00:14:42,890
- Hey useless!
- New word!
185
00:14:43,082 --> 00:14:44,220
Are you driving drunk?
186
00:14:44,416 --> 00:14:46,054
No, I'm driving the car with petrol.
187
00:14:46,585 --> 00:14:48,064
Don't answer him, drive the car.
188
00:14:54,860 --> 00:14:58,307
Don't make it too short,
just quarter inch is enough.
189
00:14:58,497 --> 00:15:00,568
I'll cut like nipping the nails, sir.
190
00:15:01,867 --> 00:15:04,746
Didn't come here for quite some time?
Any vow or Ayyappa?
191
00:15:04,937 --> 00:15:05,574
Work.
192
00:15:05,771 --> 00:15:07,751
- Is he your brother?
- Take it as like that only.
193
00:15:08,040 --> 00:15:09,849
- Sir, haircut for you?
- No need.
194
00:15:10,276 --> 00:15:11,186
This is wig.
195
00:15:11,610 --> 00:15:12,452
Wig?
196
00:15:12,778 --> 00:15:15,088
- What's your age?
- One day!
197
00:15:17,049 --> 00:15:18,653
Sir is playing truant with me.
198
00:15:19,885 --> 00:15:21,262
Read books.
199
00:15:26,058 --> 00:15:27,537
Is he counting the pages?
200
00:15:38,304 --> 00:15:39,442
Do you've any other books?
201
00:15:41,373 --> 00:15:42,716
Have you finished reading
all the books?
202
00:15:42,908 --> 00:15:43,716
Finished.
203
00:15:43,976 --> 00:15:46,149
You've just telephone directory to read.
204
00:15:55,821 --> 00:15:56,458
Next!
205
00:15:57,523 --> 00:15:59,059
- Finished that too?
- Yes.
206
00:15:59,558 --> 00:16:00,969
- Do you know all the numbers?
- I know.
207
00:16:01,527 --> 00:16:04,371
- Kamalahasan's number?
- 24334140
208
00:16:06,498 --> 00:16:08,808
Everyone knows it, tell my number.
209
00:16:09,001 --> 00:16:10,639
- Your name?
- Bhajan Lal.
210
00:16:16,241 --> 00:16:17,811
There are 12 Bhajan Lals,
tell me your initials.
211
00:16:18,010 --> 00:16:19,318
K Bhajan Lal.
212
00:16:20,479 --> 00:16:22,254
There are 3 K Bhajan lals.
Tell me your address.
213
00:16:22,448 --> 00:16:25,554
No:6, Manna Reddy street, Sowcarpet.
214
00:16:26,518 --> 00:16:28,259
24884030
215
00:16:28,454 --> 00:16:30,161
Correct! Brilliant!
216
00:16:30,789 --> 00:16:35,499
My number is 44433321,
tell me my name.
217
00:16:36,428 --> 00:16:37,998
Hello Mr.P Pithambaram.
218
00:16:51,010 --> 00:16:51,954
Hi Sweetheart!
219
00:16:52,277 --> 00:16:53,688
Broken heart! What?
220
00:16:54,446 --> 00:16:57,017
I'm sorry Sana,
please accept my apologies.
221
00:16:57,549 --> 00:16:59,290
I was very busy in my lab
all these days.
222
00:16:59,618 --> 00:17:01,620
Stay put in your lab,
who asked you to come here?
223
00:17:02,755 --> 00:17:04,234
I can understand you're angry.
224
00:17:04,523 --> 00:17:07,265
How many phone calls?
How many SMS's? How many Emails?
225
00:17:07,459 --> 00:17:09,029
How many times I would've
come to you?
226
00:17:09,995 --> 00:17:11,633
Did you speak a word with me?
227
00:17:12,398 --> 00:17:12,876
I got vexed.
228
00:17:13,065 --> 00:17:15,045
Look Sana, bullet points,
229
00:17:15,300 --> 00:17:18,474
one, I don't know what's happening
around me while I'm in work,
230
00:17:18,670 --> 00:17:21,048
two, if you know what was
I working on all these days...
231
00:17:21,240 --> 00:17:21,718
Excuse me.
232
00:17:22,074 --> 00:17:25,055
I've class, whatever it is come
to Jeeva park in the evening.
233
00:17:25,244 --> 00:17:27,224
Dot, I love you.
Let's meet in the evening.
234
00:17:27,413 --> 00:17:32,055
Hello, don't get any ideas.
Not to romance, to break up our love.
235
00:17:32,418 --> 00:17:34,125
Break the love?
What do you mean by it?
236
00:17:34,486 --> 00:17:37,558
After our marriage, you'll spend time with
machines and I'll be left with loneliness,
237
00:17:37,756 --> 00:17:40,566
instead of going for divorce then,
let's break up now, that's better.
238
00:17:40,759 --> 00:17:43,740
Let's part ways, you take your way,
your exclusive way.
239
00:17:43,929 --> 00:17:46,239
Hey look! Easy...easy...
240
00:18:01,447 --> 00:18:04,519
Agreement for breaking up as lovers,
the letters you wrote to me,
241
00:18:04,716 --> 00:18:05,922
the greetings you sent me,
242
00:18:06,285 --> 00:18:09,198
the book you gave me,
A Brief History of Time.
243
00:18:10,022 --> 00:18:11,160
Freakonomics!
244
00:18:11,723 --> 00:18:14,431
See! Lord Muruga's photo
for Valentines Day.
245
00:18:14,960 --> 00:18:17,372
Have you ever bought something
really touching?
246
00:18:21,233 --> 00:18:22,007
This one?
247
00:18:22,301 --> 00:18:24,372
Would anyone gift a shaving set
to his girl friend?
248
00:18:24,570 --> 00:18:26,481
- I thought could be useful...
- My foot!
249
00:18:33,312 --> 00:18:36,725
I've returned everything
you gave me. Sign this.
250
00:18:36,915 --> 00:18:39,452
We don't have anything between
us hereafter. Good bye!
251
00:18:39,651 --> 00:18:40,959
- That's all?
- That's all!
252
00:18:41,386 --> 00:18:43,127
- Have you returned all I gave you?
- Yes.
253
00:18:43,489 --> 00:18:46,800
Then what about the
2 power 9, 512 kisses?
254
00:18:47,826 --> 00:18:51,239
Do you keep counting the kisses too?
Won't you feel while kissing?
255
00:18:51,497 --> 00:18:54,410
Silly matrix head!
I can't return it.
256
00:18:54,600 --> 00:18:55,977
Break up is valid only
when you return it.
257
00:18:56,168 --> 00:18:57,476
This is wrong rule, I'll not accept.
258
00:18:57,669 --> 00:18:59,649
Then I'll not sign the agreement,
I refuse.
259
00:18:59,838 --> 00:19:01,977
He's a pain!
260
00:19:04,810 --> 00:19:05,811
Close your eyes.
261
00:19:13,185 --> 00:19:15,563
What's this?
This is post office kiss.
262
00:19:15,754 --> 00:19:17,097
- Did I kiss you like this?
- Then what?
263
00:19:17,523 --> 00:19:20,333
Holding your waist,
hugging you tightly...
264
00:19:20,526 --> 00:19:24,997
Stop...stop! This is impossible.
No way!
265
00:19:25,197 --> 00:19:26,676
Then break up is cancelled.
266
00:19:27,299 --> 00:19:28,835
I'll come and trouble you every day.
267
00:19:29,134 --> 00:19:30,511
You're a torture!
268
00:19:32,604 --> 00:19:34,083
Let me get rid of him today forever.
269
00:19:35,541 --> 00:19:36,679
Come closer.
270
00:19:37,543 --> 00:19:38,681
Close your eyes.
271
00:19:40,379 --> 00:19:41,551
Don't smile.
272
00:19:47,719 --> 00:19:48,595
Is it okay?
273
00:19:48,887 --> 00:19:49,865
Too much of gap.
274
00:19:52,157 --> 00:19:53,295
Still closer.
275
00:19:54,493 --> 00:19:56,131
Feel...feel...
276
00:20:41,640 --> 00:20:46,089
How many love cells are in the body?
277
00:20:46,278 --> 00:20:52,593
How many neutrons and electrons
are in your blue eyes?
278
00:20:53,285 --> 00:21:02,433
Just thinking about you makes
my tissues desire...
279
00:21:03,128 --> 00:21:05,039
Sana...Sana...a question...
280
00:21:05,230 --> 00:21:07,540
Are you the epitome of beauty?
281
00:21:09,601 --> 00:21:13,947
Are you Newton's law of gravity?
Is your love my enemy?
282
00:21:14,139 --> 00:21:17,951
Are you the smile of thousands of stars?
283
00:21:18,143 --> 00:21:22,956
Are you the epitome of beauty?
284
00:21:23,649 --> 00:21:27,961
You're a dedicated scientist...
But smart in asking kisses...
285
00:21:28,153 --> 00:21:35,628
You've created a commotion
in my heart...
286
00:21:35,827 --> 00:21:40,799
There's war in the honey sweet lips...
Rose petals are bleeding...
287
00:21:42,834 --> 00:21:46,247
A commotion in my heart...
288
00:21:46,672 --> 00:21:51,985
Ho Baby...ho baby..
Grapes in honey...
289
00:21:52,177 --> 00:21:56,785
Ho Baby...ho baby..
Rose flower in the clouds...
290
00:21:56,982 --> 00:22:01,431
Ho Baby...ho baby..
Grapes in honey...
291
00:22:01,620 --> 00:22:06,592
Ho Baby...ho baby..
Rose flower in the clouds...
292
00:22:25,477 --> 00:22:34,830
Butterflies...butterflies...
Have the sense of taste in legs...
293
00:22:35,020 --> 00:22:43,201
Love bug bitten humans...
Taste the love with eyes...
294
00:22:43,395 --> 00:22:47,036
Running water has more oxygen...
295
00:22:48,200 --> 00:22:53,206
Hearts that sing desire more...
296
00:22:53,405 --> 00:22:55,715
My desire come...
297
00:22:55,907 --> 00:23:01,550
Let's make life times love in
few moments, come my dean..
298
00:23:02,013 --> 00:23:04,413
My love! Spare time for our love,
my heart is in pain...
299
00:23:13,925 --> 00:23:16,325
My love! Like your thin waist
in my work love has grown thin like it...
300
00:23:25,771 --> 00:23:30,914
Ho Baby...ho baby..
Grapes in honey...
301
00:23:31,109 --> 00:23:33,509
Ho Baby...ho baby..
Rose flower in the clouds...
302
00:24:23,128 --> 00:24:27,543
How many love cells are in the body?
303
00:24:27,732 --> 00:24:33,205
How many neutrons and electrons
are in your magnetic eyes?
304
00:24:34,773 --> 00:24:41,850
Just thinking about you makes
my tissues desire...
305
00:24:42,047 --> 00:24:43,993
Sana...Sana...a question...
306
00:24:44,182 --> 00:24:46,662
Are you the epitome of beauty?
307
00:24:48,620 --> 00:24:52,830
Are you Newton's law of gravity?
Is your love my enemy?
308
00:24:53,024 --> 00:24:56,995
Are you the smile of thousands of stars?
309
00:24:57,195 --> 00:25:01,905
Are you the epitome of beauty?
310
00:25:02,200 --> 00:25:07,513
Ho Baby...ho baby..
Grapes in honey...
311
00:25:07,706 --> 00:25:12,246
Ho Baby...ho baby..
Rose flower in the clouds...
312
00:25:12,444 --> 00:25:16,859
Ho Baby...ho baby..
Grapes in honey...
313
00:25:17,048 --> 00:25:21,690
Ho Baby...ho baby..
Rose flower in the clouds...
314
00:25:21,887 --> 00:25:26,302
Ho Baby...ho baby..
Grapes in honey...
315
00:25:26,491 --> 00:25:31,031
Ho Baby...ho baby..
Rose flower in the clouds...
316
00:25:31,229 --> 00:25:35,700
Ho Baby...ho baby..
Grapes in honey...
317
00:25:35,901 --> 00:25:40,907
Ho Baby...ho baby..
Rose flower in the clouds...
318
00:25:42,707 --> 00:25:47,053
My love...
319
00:25:50,382 --> 00:25:51,861
- What is this?
- Berry.
320
00:25:52,384 --> 00:25:53,192
Berry?
321
00:25:53,451 --> 00:25:55,863
- Who is the driver?
- Which driver?
322
00:25:56,321 --> 00:25:57,527
There are many drivers.
323
00:25:57,722 --> 00:25:59,360
Engine driver, taxi driver, screw driver...
324
00:25:59,558 --> 00:26:01,094
Who is the driver of this car?
325
00:26:01,793 --> 00:26:02,464
Me!
326
00:26:02,661 --> 00:26:04,698
Why did you park the car
in no parking zone?
327
00:26:04,896 --> 00:26:08,343
The board says no parking only,
it doesn't say Dr.Vasigaran car no parking.
328
00:26:08,533 --> 00:26:10,979
- Are you playing with me?
- No, I'm replying you.
329
00:26:11,236 --> 00:26:14,979
- Take out your driving license.
- I don't have driving license.
330
00:26:15,173 --> 00:26:16,811
How can you drive without a license?
331
00:26:17,008 --> 00:26:18,715
With driving programme mode.
332
00:26:19,110 --> 00:26:20,646
Don't cook up stories,
come to the station.
333
00:26:20,845 --> 00:26:23,689
Which station? Radio station, railway station,
space station, play station.
334
00:26:23,915 --> 00:26:26,327
Making fun of me?
What is your name?
335
00:26:27,118 --> 00:26:27,823
Tell me your address.
336
00:26:28,019 --> 00:26:31,125
I've IP address only. 108.11.0.1
337
00:26:31,323 --> 00:26:33,564
Why are you giving rash replies to me?
338
00:26:33,758 --> 00:26:35,101
- What is your father's name?
- No father.
339
00:26:35,393 --> 00:26:36,667
- Mother?
- No mother.
340
00:26:36,861 --> 00:26:38,306
- Orphan?
- Not orphan too.
341
00:26:38,530 --> 00:26:39,804
How were you born then?
342
00:26:39,998 --> 00:26:43,241
- I wasn't born, I was made.
- Made?
343
00:26:43,935 --> 00:26:47,678
- Are you mad?
- No, everything is tight.
344
00:26:48,039 --> 00:26:49,416
- Taunting me?
- No nickel.
345
00:26:49,608 --> 00:26:50,848
Bolts are made of nickel.
346
00:26:51,109 --> 00:26:53,749
- Stop it!
- What should I stop? Tell me.
347
00:26:54,179 --> 00:27:00,095
Look...no need of argument.
348
00:27:00,785 --> 00:27:05,757
Parking offense, no driving license.
You're talking too much.
349
00:27:06,458 --> 00:27:08,870
If you go to court they'll put
a fine of Rs.1000,
350
00:27:10,228 --> 00:27:12,265
will you go to the court
or settle it here only?
351
00:27:12,464 --> 00:27:14,466
- I'll settle it here only.
- That's better.
352
00:27:14,966 --> 00:27:15,774
Settle it.
353
00:27:19,137 --> 00:27:19,945
I have.
354
00:27:20,138 --> 00:27:22,448
Trying to irritate me?
355
00:27:22,641 --> 00:27:24,348
Don't you know the meaning of settling?
356
00:27:25,710 --> 00:27:26,381
Cut!
357
00:27:26,578 --> 00:27:31,186
- Where should I cut?
- In my hand.
358
00:27:31,916 --> 00:27:34,123
Do it fast.
Cut it fast!
359
00:27:37,155 --> 00:27:40,227
He has cut my hand!
He has cut my hand.
360
00:27:40,425 --> 00:27:41,904
- What happened Chitti?
- Police...police...
361
00:27:42,093 --> 00:27:43,299
He asked me to cut, I did it.
362
00:27:43,662 --> 00:27:45,300
Oh my God! He's bleeding.
363
00:27:45,497 --> 00:27:46,805
Who is it?
He's just like you.
364
00:27:46,998 --> 00:27:49,069
Get into the car, I'll tell you.
Come on take out the car.
365
00:27:49,267 --> 00:27:51,406
Don't go...stop...stop...police...
366
00:27:51,603 --> 00:27:53,981
- Is he your brother? Twins?
- No.
367
00:27:54,172 --> 00:27:57,642
- We'll be in trouble, drive fast.
- Is he your friend then?
368
00:27:57,842 --> 00:27:58,479
No.
369
00:27:59,110 --> 00:28:01,249
Driver? He doesn't look like that.
370
00:28:01,446 --> 00:28:02,823
Wait, I'll tell you everything later.
371
00:28:03,014 --> 00:28:04,823
Check if he's following us
or not and drive.
372
00:28:10,488 --> 00:28:12,161
Turn!
373
00:28:12,590 --> 00:28:14,194
Why are you turning head for everything?
374
00:28:14,392 --> 00:28:15,928
You told me to see behind and drive.
375
00:28:16,127 --> 00:28:18,767
- Can't you see it in the mirror?
- Can't you tell me that earlier?
376
00:28:20,198 --> 00:28:20,676
Drive!
377
00:28:20,865 --> 00:28:23,436
After publishing hundreds
of journal articles,
378
00:28:23,635 --> 00:28:26,673
he did a doctorate in Carnegie
on Artificial Intelligence
379
00:28:27,105 --> 00:28:29,346
and post doctorate in
Robotics at Stanford.
380
00:28:29,708 --> 00:28:32,689
I've great pleasure in
introducing Dr.Vasigaran,
381
00:28:32,877 --> 00:28:34,185
to share with this august audience,
382
00:28:34,379 --> 00:28:37,223
his experience with
Android Humanoid Robot.
383
00:28:46,057 --> 00:28:48,697
I would like to call my friend,
my brother,
384
00:28:49,127 --> 00:28:51,368
my Chittibabu to come on the stage.
385
00:28:54,899 --> 00:28:57,709
Hi! Good morning everybody.
386
00:28:57,902 --> 00:29:01,111
He's none other than my creation.
Chitti, the robot.
387
00:29:01,306 --> 00:29:03,718
Speed 1 terahertz.
Memory 1 zetabyte.
388
00:29:09,514 --> 00:29:12,222
Gentlemen, he's equal
to 100 humans.
389
00:29:12,851 --> 00:29:16,094
He has been programmed with intelligence
and talent of 100 humans.
390
00:29:16,588 --> 00:29:18,226
He knows all the arts.
391
00:29:18,757 --> 00:29:20,498
He knows all the languages
of this world.
392
00:29:20,859 --> 00:29:25,740
He can dance, he can fight,
and he's a sportsman.
393
00:29:26,264 --> 00:29:29,939
He's fire resistant, water resistant,
inbuilt vehicle.
394
00:29:30,135 --> 00:29:33,412
His eyes are not just to see,
but to show also.
395
00:29:39,711 --> 00:29:41,315
You can to talk to him virtually.
396
00:29:41,746 --> 00:29:46,217
Such robots will help in progress
and defence of our nation,
397
00:29:46,417 --> 00:29:48,658
you can ask if you've
any doubts with Chitti.
398
00:29:49,387 --> 00:29:54,700
Asking you a simple question,
24157817 Fibonacci number?
399
00:29:54,893 --> 00:29:57,601
Yes 22nd Fibonacci number!
400
00:29:57,796 --> 00:30:01,300
By the way, that's Mandaveli
Subrahmanian's phone number.
401
00:30:03,434 --> 00:30:06,142
The biggest prime number you know.
402
00:30:11,042 --> 00:30:14,990
M44, you may take few years
to know if it's right.
403
00:30:16,181 --> 00:30:16,886
Good!
404
00:30:17,182 --> 00:30:19,162
Amazing! it's great!
405
00:30:27,759 --> 00:30:28,737
What Raaga is this?
406
00:30:29,194 --> 00:30:31,333
You started with Nattukurnji and
trespassed into Museri.
407
00:30:31,529 --> 00:30:32,507
In the middle,
408
00:30:37,435 --> 00:30:39,073
You lost the rhythm.
409
00:30:43,274 --> 00:30:44,753
Any more questions?
410
00:30:45,043 --> 00:30:46,317
Is God there or not?
411
00:30:46,511 --> 00:30:48,718
- Who is God?
- One who created all of us.
412
00:30:48,913 --> 00:30:50,790
Dr.Vasigaran created me.
413
00:30:50,982 --> 00:30:52,086
God is there!
414
00:31:17,342 --> 00:31:19,481
- What a great creation!
- Thank you.
415
00:31:19,677 --> 00:31:21,122
You are really great!
416
00:31:21,679 --> 00:31:24,182
- Do you know to paint, Chitti?
- I know.
417
00:31:24,549 --> 00:31:25,857
- Can you paint my picture?
- Sure!
418
00:31:26,551 --> 00:31:27,757
Smile please!
419
00:31:39,898 --> 00:31:41,172
- Wow!
- Cool!
420
00:31:41,933 --> 00:31:43,378
He's such a darling!
421
00:31:43,801 --> 00:31:45,542
- Can we take a photo?
- Sure!
422
00:31:52,744 --> 00:31:54,724
Hey move...move...
423
00:31:54,913 --> 00:31:57,655
Hi girls! I'm Co-scientist.
424
00:31:57,849 --> 00:32:00,125
I fixed Chitti's all motors.
425
00:32:00,752 --> 00:32:01,730
I'm deputy scientist Ravi.
426
00:32:01,920 --> 00:32:03,900
- Deputy scientist means?
- Helper!
427
00:32:04,389 --> 00:32:06,096
- I change Chitti's dress.
- Including brief.
428
00:32:06,291 --> 00:32:07,463
Can I have a date with you?
429
00:32:08,159 --> 00:32:08,864
Dating?
430
00:32:09,060 --> 00:32:11,006
Why are you all after him?
431
00:32:11,195 --> 00:32:12,697
Though he has talent of hundred people,
432
00:32:12,897 --> 00:32:16,140
he doesn't have one important
thing which we have.
433
00:32:17,435 --> 00:32:19,472
- Yeah, it was very...
- Doctor!
434
00:32:19,671 --> 00:32:22,015
It seems I don't have a thing
which they have, what is it?
435
00:32:22,206 --> 00:32:23,844
- Why didn't you give that to me?
- He has complained on us.
436
00:32:24,042 --> 00:32:25,419
Robot is called Chittibabu.
437
00:32:25,610 --> 00:32:27,317
Fools! Don't you've common sense
of what to talk to him?
438
00:32:27,512 --> 00:32:29,958
No, we've feelings and he doesn't,
that's what we were to tell...
439
00:32:30,148 --> 00:32:31,559
Don't try to change it, cheap fellows.
440
00:32:31,749 --> 00:32:32,750
One month salary cut.
441
00:32:38,423 --> 00:32:40,528
- Hello professor.
- Brilliant job, Dr.Vasigaran.
442
00:32:40,725 --> 00:32:42,500
Chitti, meet Prof.Bora.
443
00:32:42,727 --> 00:32:45,799
You've told me, Chairman of AIRD.
Your Guru!
444
00:32:45,997 --> 00:32:47,476
His photo is in our lab.
445
00:32:47,665 --> 00:32:48,769
Interesting!
446
00:32:49,801 --> 00:32:54,113
Chitti...what processor are you using?
447
00:32:54,305 --> 00:32:56,342
Pentium Ultracore...
448
00:32:56,741 --> 00:32:57,742
Motors?
449
00:32:57,942 --> 00:33:03,290
FHPO 450 motors from Hirata Japan
with harmonic reduction gear unit.
450
00:33:04,916 --> 00:33:07,362
Can you please tell me about
your neural schema?
451
00:33:07,552 --> 00:33:08,997
- I can't.
- Why?
452
00:33:09,187 --> 00:33:10,632
It's highly confidential.
453
00:33:10,955 --> 00:33:13,231
I'm Vasigaran's professor.
454
00:33:13,424 --> 00:33:14,926
You can tell me, it's not wrong.
455
00:33:15,126 --> 00:33:16,571
- I'll check and tell.
- No...no...
456
00:33:16,761 --> 00:33:19,264
Doctor, he's asking about
my neural schema.
457
00:33:19,464 --> 00:33:20,204
Can I tell him?
458
00:33:21,766 --> 00:33:24,610
You see Professor,
you're asking know-how,
459
00:33:24,802 --> 00:33:28,045
I'm hesitant to release it
till I get the patent.
460
00:33:29,007 --> 00:33:31,317
Because he can be
misused very easily.
461
00:33:31,509 --> 00:33:33,147
Of course, I understand.
462
00:33:33,344 --> 00:33:37,793
Just wanted to know how much
Chitti knows about himself.
463
00:33:37,982 --> 00:33:39,757
- I hope you didn't mind.
- Not at all.
464
00:33:39,951 --> 00:33:42,363
After studying him complete,
I'll bring him to you only.
465
00:33:42,553 --> 00:33:43,998
For AIRD evaluation.
466
00:33:44,188 --> 00:33:45,326
- All the best.
- Thank you.
467
00:33:45,790 --> 00:33:47,235
I'll see you there my boy.
468
00:33:55,633 --> 00:33:58,273
Vasi, I like Chitti very much.
469
00:33:58,469 --> 00:34:00,847
Can I take him to my home
for two days?
470
00:34:01,439 --> 00:34:04,420
Is he Pomeranian or Teddy bear
to keep for two days?
471
00:34:04,609 --> 00:34:09,388
No, I've my final exams, didn't study
well getting upset with you,
472
00:34:09,580 --> 00:34:12,186
I feel Chitti would be
very helpful, please.
473
00:34:12,383 --> 00:34:14,226
Please...please...please...
474
00:34:14,419 --> 00:34:14,920
Okay, take him.
475
00:34:15,119 --> 00:34:16,996
- You both go with her.
- Okay doctor.
476
00:34:17,188 --> 00:34:18,792
Gents are not allowed in home.
477
00:34:18,990 --> 00:34:20,367
Who said we are men?
478
00:34:20,892 --> 00:34:23,463
- Call me if you've any trouble.
- Oh sure!
479
00:34:23,661 --> 00:34:24,639
Thank you.
480
00:34:37,108 --> 00:34:39,611
Activate command mode
and stand up.
481
00:34:40,578 --> 00:34:42,683
Command mode activated!
482
00:34:44,482 --> 00:34:45,358
Walk!
483
00:34:48,386 --> 00:34:50,696
Walk straight!
484
00:34:51,656 --> 00:34:53,226
Oh Shit!
485
00:34:53,458 --> 00:34:55,597
I'm not shit!
486
00:34:59,197 --> 00:35:00,642
Okay, pick up the gun.
487
00:35:04,502 --> 00:35:06,539
Not bun, I said gun.
488
00:35:10,041 --> 00:35:10,712
Shoot it!
489
00:35:19,450 --> 00:35:22,329
I've programmed you with
800 thousand line of codes.
490
00:35:22,753 --> 00:35:24,755
I'm ordering to pick up gun
and you're picking up bun.
491
00:35:25,289 --> 00:35:27,565
Will you pluck lives
if I say pluck hair?
492
00:35:34,699 --> 00:35:37,509
Vasigaran is my student.
He was sensational!
493
00:35:38,102 --> 00:35:42,949
The robot he created won a
standing ovation in the conference.
494
00:35:43,141 --> 00:35:45,280
This is sleeping on ground to dig in.
495
00:35:46,978 --> 00:35:48,651
I'll pluck life...
496
00:35:48,846 --> 00:35:50,416
Leave my neck...leave...
497
00:35:50,615 --> 00:35:58,534
Task incomplete...
pluck life...pluck life...
498
00:36:07,131 --> 00:36:08,041
You bas...shit!
499
00:36:19,911 --> 00:36:23,552
All right Vasigaran, I'll congratulate you.
500
00:36:24,582 --> 00:36:26,118
You just wait.
501
00:36:27,118 --> 00:36:29,155
Happy Home, what do you mean by it?
502
00:36:29,353 --> 00:36:30,661
My father was in Army.
503
00:36:30,855 --> 00:36:33,233
He died in Kargil war at the age of 40.
504
00:36:33,591 --> 00:36:37,129
Sorrow, tears, depression,
it was horrible.
505
00:36:37,528 --> 00:36:40,008
How long can we live like that?
506
00:36:40,198 --> 00:36:43,702
There are so many women left as orphans
after losing husband and son.
507
00:36:43,901 --> 00:36:47,405
We started this home to give them
a family of their own.
508
00:36:47,905 --> 00:36:49,612
Nobody can change
what has happened,
509
00:36:49,807 --> 00:36:51,912
nobody can stop
what is going to happen,
510
00:36:52,109 --> 00:36:54,783
every one must be happy
this moment, that's it,
511
00:36:54,979 --> 00:36:55,923
Happy Home!
512
00:36:56,747 --> 00:36:59,318
Is the child kicking
the football well, Lata sister?
513
00:36:59,517 --> 00:37:02,327
Let it come out,
I'll ask it to kick you.
514
00:37:07,325 --> 00:37:08,429
Who is it?
515
00:37:08,626 --> 00:37:11,072
Men inside the home, boy friend?
516
00:37:11,262 --> 00:37:13,606
Not boy friend but toy friend, mother.
517
00:37:13,798 --> 00:37:17,439
- It's name is Chitti, it's a robot.
- Robot?
518
00:37:17,635 --> 00:37:18,841
Why are you lying to me?
519
00:37:19,036 --> 00:37:19,946
She's right,
520
00:37:20,605 --> 00:37:24,280
I'm a robot, speed 1 terahertz
memory 1 zetabyte.
521
00:37:26,110 --> 00:37:27,783
Don't scare people like this, fix it.
522
00:37:30,915 --> 00:37:33,521
Mother, you'll be surprized with
the work it can do.
523
00:37:33,718 --> 00:37:34,992
Can it cook?
524
00:37:35,186 --> 00:37:38,190
Prepare something to eat,
I'll take bath.
525
00:38:01,746 --> 00:38:04,659
You're so sweet Chitti.
Thank you.
526
00:38:08,352 --> 00:38:10,889
- Cool!
- It's hot!
527
00:38:13,858 --> 00:38:16,668
Just one day and I've lot to study.
528
00:38:16,861 --> 00:38:22,004
I'll tell line byline what I've read,
if I'm wrong stop me.
529
00:38:32,510 --> 00:38:33,750
Have you finished reading all books?
530
00:38:36,047 --> 00:38:37,685
I'll test you.
531
00:38:38,382 --> 00:38:41,192
What are monozygotic
and dizygotic twins?
532
00:38:41,385 --> 00:38:43,331
Monozygotic twins are identical twins,
533
00:38:43,521 --> 00:38:45,762
dizygotic twins are non-identical twins.
534
00:38:46,624 --> 00:38:47,932
Amazing!
535
00:38:48,426 --> 00:38:51,032
If you can by heart lessons so fast
you can become a doctor in a day.
536
00:38:51,228 --> 00:38:53,367
This is an important
segment of the pelvis...
537
00:38:53,564 --> 00:38:56,204
..diameter or the interspinal's
diameter are...
538
00:38:56,400 --> 00:38:57,708
10 cms are more.
539
00:38:57,935 --> 00:38:58,709
10 cms are more.
540
00:38:58,903 --> 00:39:00,246
Usually the smallest the...
541
00:39:00,438 --> 00:39:01,473
Anterio posterior diameter.
542
00:39:01,672 --> 00:39:06,052
Anterio posterior diameter which
is through the exterior...
543
00:39:17,888 --> 00:39:19,799
Can't tolerate this trouble every day?
544
00:39:23,394 --> 00:39:25,635
Why are you playing so loudly?
Reduce the volume.
545
00:39:28,366 --> 00:39:33,315
We spent a million bucks to set up deck,
amp, woofers, surround speakers.
546
00:39:33,704 --> 00:39:37,413
Do you want us to hear it in
headphones instead of full volume?
547
00:39:37,608 --> 00:39:40,020
It's exam time,
so many people are studying.
548
00:39:40,211 --> 00:39:41,656
There are heart patients too.
549
00:39:42,279 --> 00:39:43,758
Heart patients!
550
00:39:44,148 --> 00:39:45,354
It seems heart is aching!
551
00:39:45,783 --> 00:39:46,921
Use cotton stubs!
552
00:39:47,718 --> 00:39:48,822
In ears!
553
00:39:51,088 --> 00:39:51,828
Okay!
554
00:39:59,063 --> 00:40:00,770
Chitti, do something.
555
00:40:00,965 --> 00:40:03,878
Don't worry, remote control is infra red.
I'll take care of it.
556
00:40:24,989 --> 00:40:26,866
Come on baby!
What are you looking at?
557
00:40:29,059 --> 00:40:31,198
- Finish it off!
- Close your ears!
558
00:40:31,929 --> 00:40:32,634
Okay.
559
00:40:34,732 --> 00:40:39,647
Let's move it...let's move it...
560
00:40:42,406 --> 00:40:43,646
Reduce the volume man!
561
00:41:02,092 --> 00:41:03,901
Cool!
Come Chitti.
562
00:41:09,800 --> 00:41:11,177
Okay.
563
00:41:11,836 --> 00:41:16,512
Anterio posterior diameter
through the level of...
564
00:41:24,715 --> 00:41:26,695
- 98 decibels, too loud.
- I know.
565
00:41:26,884 --> 00:41:28,022
Who is that Chellatha?
566
00:41:35,559 --> 00:41:38,768
Hello, sound is too high,
will you reduce the volume?
567
00:41:39,730 --> 00:41:41,937
We are celebrating festival of
auspicious Tamil month Aani,
568
00:41:42,132 --> 00:41:43,702
and how dare you're asking us
to reduce the volume.
569
00:41:43,901 --> 00:41:45,471
We are unable to study
for the exams.
570
00:41:46,136 --> 00:41:48,810
Pray to Goddess and
apply sacred ash on forehead,
571
00:41:49,006 --> 00:41:50,041
you'll pass the exams.
572
00:41:50,975 --> 00:41:53,285
How loud you play the music?
573
00:41:56,647 --> 00:41:59,059
Sana, no more troublesome loud speakers.
Come, let's go.
574
00:41:59,750 --> 00:42:01,627
Hey, he broke the mike set.
575
00:42:01,919 --> 00:42:03,125
Hey stop!
576
00:42:04,922 --> 00:42:06,230
Bloody stop there!
577
00:42:26,710 --> 00:42:28,917
Goddess mother!
578
00:42:34,451 --> 00:42:35,930
Goddess mother!
579
00:42:42,426 --> 00:42:43,598
What's this?
580
00:42:44,461 --> 00:42:45,667
He's a magician.
581
00:42:45,863 --> 00:42:47,171
He took away all our weapons.
582
00:43:00,044 --> 00:43:01,955
What's this?
583
00:43:19,597 --> 00:43:20,701
Why are you crying Sana?
584
00:43:21,265 --> 00:43:23,939
I'm sure to fail, Chitti.
I haven't read anything.
585
00:43:24,134 --> 00:43:27,047
Time is over.
I feel giddy on seeing this book.
586
00:43:27,237 --> 00:43:30,184
- Shall I write your exam?
- Don't talk nonsense, Chitti.
587
00:43:30,374 --> 00:43:32,320
There's photo ID and exam card.
588
00:43:32,943 --> 00:43:35,321
- You can't write the exam.
- We can do the opposite B.
589
00:43:36,614 --> 00:43:37,524
What do you mean by it?
590
00:43:37,715 --> 00:43:40,389
If the bleeding starts with
placenta in neutro,
591
00:43:40,584 --> 00:43:44,896
...of the uterus will grasp
and massaged to make it contract...
592
00:43:52,296 --> 00:43:54,401
If the placenta is not separated...
593
00:43:56,934 --> 00:43:59,778
The third stage of the labour
starts the baby's delivery...
594
00:43:59,970 --> 00:44:01,745
Excuse me!
What are you doing here?
595
00:44:02,873 --> 00:44:05,911
Sana is writing exam there.
I'm telling her the answer.
596
00:44:07,277 --> 00:44:08,278
How can you tell her from here?
597
00:44:08,479 --> 00:44:10,550
I've a built in data transmitter.
598
00:44:10,748 --> 00:44:12,921
There's a trans receiver in Sana's ear,
599
00:44:13,350 --> 00:44:15,261
Zip P protocol, Simple.
600
00:44:15,386 --> 00:44:17,696
- Is it hi-tech bit?
- Not bit byte.
601
00:44:17,888 --> 00:44:19,959
Till now I've transferred 2 mb data.
602
00:44:20,157 --> 00:44:22,433
Did you see how people have developed?
603
00:44:22,960 --> 00:44:24,530
- Get up man!
- Please wait.
604
00:44:24,728 --> 00:44:26,765
- I'll come as soon the umbilical cord is cut.
- What?
605
00:44:26,964 --> 00:44:29,103
Will you come now or
shall I call the security?
606
00:44:37,307 --> 00:44:38,615
There! She's Sana.
607
00:44:39,009 --> 00:44:40,454
What is this Sana?
608
00:44:40,644 --> 00:44:43,887
It seems you've a receiver in ear
and copying as he dictates.
609
00:44:44,081 --> 00:44:45,253
- Who told you?
- Me.
610
00:44:45,449 --> 00:44:46,985
I don't know who is he.
611
00:44:47,184 --> 00:44:48,219
Why are you lying Sana?
612
00:44:48,419 --> 00:44:51,628
I'm Chitti, speed 1 terahertz,
memory 1 zetabytes.
613
00:44:51,822 --> 00:44:55,065
What the hell...he's blabbering.
I think he's gone mad, sir.
614
00:44:55,259 --> 00:44:57,899
I don't have brain, just CPU only.
Perfect condition.
615
00:44:58,095 --> 00:45:01,338
No doubt, he's mental.
Take him away, running out of my time.
616
00:45:01,532 --> 00:45:03,011
I thought when he was talking
to himself alone,
617
00:45:03,200 --> 00:45:04,736
may be some old medical student.
618
00:45:04,935 --> 00:45:07,939
Sir, you please go out.
Go and cut the umbilical cord.
619
00:45:08,138 --> 00:45:09,981
What would you do for menstruation
and fertilization, Sana?
620
00:45:10,174 --> 00:45:12,347
That's her problem, you go out.
621
00:45:12,543 --> 00:45:14,147
Task incomplete.
622
00:45:53,817 --> 00:45:54,693
Thank you very much Chitti.
623
00:45:54,885 --> 00:45:57,297
If you hadn't helped me,
I would've definitely failed.
624
00:45:57,488 --> 00:45:59,195
Why are you wetting my cheek for it?
625
00:46:03,794 --> 00:46:05,102
I'm sorry Chitti.
626
00:46:05,462 --> 00:46:07,874
If I get caught they'll rusticate
me for three years.
627
00:46:08,232 --> 00:46:10,712
That's why I had to disown you.
628
00:46:11,568 --> 00:46:13,980
- Please don't feel for it.
- I don't have any feelings.
629
00:46:14,171 --> 00:46:16,879
I've understood that humans tell
lies to save themselves.
630
00:46:18,876 --> 00:46:19,547
True!
631
00:46:24,548 --> 00:46:27,495
Move...move...get down...
board next compartment.
632
00:46:27,684 --> 00:46:30,961
Move...move...all of you clear out.
Go to the next compartment.
633
00:46:33,757 --> 00:46:36,135
Are you such a macho man?
634
00:46:36,493 --> 00:46:37,335
Come now!
635
00:46:39,096 --> 00:46:42,009
What are you looking at?
You can't attract anything
636
00:46:42,199 --> 00:46:43,576
we are having stones.
637
00:46:43,767 --> 00:46:44,575
Come on!
638
00:46:44,935 --> 00:46:47,074
- Why are they calling me?
- Keep quiet.
639
00:46:48,272 --> 00:46:50,980
You brought him for protection,
tell him to come now.
640
00:46:55,612 --> 00:46:59,321
Chitti, my purse.
My hall ticket and ID is in it.
641
00:47:27,277 --> 00:47:28,847
You ruined my home theatre, right?
642
00:47:29,413 --> 00:47:31,689
Now I'll ruin your home theatre.
643
00:47:35,819 --> 00:47:36,889
Catch her!
644
00:47:57,341 --> 00:47:58,820
Chitti train.
645
00:48:19,930 --> 00:48:21,603
Chitti, bash up them!
646
00:49:36,073 --> 00:49:37,143
Stop it!
647
00:49:45,916 --> 00:49:46,917
No!
648
00:52:20,036 --> 00:52:22,482
You'll be shocked to know
what Chitti did today.
649
00:52:22,672 --> 00:52:26,711
Chitti is one of its kind.
He's so sweet, he's amazing.
650
00:52:26,910 --> 00:52:30,289
He's unbelievable.
He's like a super hero!
651
00:52:30,480 --> 00:52:34,428
Had he been a human,
I would've ditched you and loved him.
652
00:52:36,720 --> 00:52:39,997
- I see your face frowning.
- No.
653
00:52:42,259 --> 00:52:44,603
Come on Vasi, he's just a machine.
654
00:52:45,262 --> 00:52:47,833
Whatever he does,
the entire credit goes to you only.
655
00:52:48,632 --> 00:52:50,168
You are really great!
656
00:52:50,667 --> 00:52:51,975
My love is always yours only.
657
00:53:05,315 --> 00:53:07,261
Chitti, you too join us.
Take photo of all three together.
658
00:53:08,685 --> 00:53:09,629
Wow!
659
00:53:09,986 --> 00:53:13,695
Boom...boom...robot...
660
00:53:13,890 --> 00:53:17,667
Zoom...zoom...robot...
661
00:53:17,861 --> 00:53:21,604
Boom...boom...robot...
662
00:53:21,798 --> 00:53:25,974
Zoom...zoom...robot...
663
00:53:41,418 --> 00:53:45,093
Is robot Isac Asimov's work?
664
00:53:45,288 --> 00:53:49,100
Is robot Isac Newton's magic?
665
00:53:49,292 --> 00:53:52,705
Is robot Einstein's brainchild?
666
00:53:52,896 --> 00:53:54,671
Hey robot...
667
00:53:54,864 --> 00:53:56,844
Hey happy-go-lucky pal, come let's go...
668
00:53:57,033 --> 00:54:00,776
Boom...boom...robot...
669
00:54:00,971 --> 00:54:04,783
Zoom...zoom...robot...
670
00:54:04,975 --> 00:54:09,082
Boom...boom...robot...
671
00:54:24,894 --> 00:54:28,535
Robot you're bewilderment...
672
00:54:28,732 --> 00:54:30,678
Raised this city to top...
Electricity for blood...
673
00:54:30,867 --> 00:54:32,471
Wonder of science in
this modern world...
674
00:54:32,669 --> 00:54:34,342
You've mouth but no stomach...
675
00:54:34,537 --> 00:54:36,380
You can talk but never breath...
676
00:54:36,573 --> 00:54:38,018
You've pulse but no heart...
677
00:54:38,208 --> 00:54:40,620
You've power but no arrogance...
678
00:54:46,049 --> 00:54:49,895
O firestone, may you live eternally...
679
00:54:50,086 --> 00:54:53,431
You were born out of a man's love...
680
00:54:53,623 --> 00:54:57,799
You bloomed in the desire...
681
00:54:57,994 --> 00:55:01,567
You united us in love...
682
00:55:01,765 --> 00:55:09,081
Before we know our marriage day,
you're our son...
683
00:55:09,606 --> 00:55:11,085
Chitti...Chitti robot...
684
00:55:11,274 --> 00:55:13,379
Mischievous robot...
685
00:55:13,576 --> 00:55:17,285
You're a darling of everyone
in every nook and corner...
686
00:55:17,480 --> 00:55:19,118
Chitti...Chitti robot...
687
00:55:19,316 --> 00:55:21,227
Mischievous robot...
688
00:55:21,418 --> 00:55:25,093
You're a darling of everyone
in every nook and corner...
689
00:55:25,288 --> 00:55:28,997
Boom...boom...robot...
690
00:55:29,192 --> 00:55:33,436
Zoom...zoom...robot...
691
00:55:48,545 --> 00:55:49,455
Hi!
692
00:55:49,979 --> 00:55:51,617
O my dear sweet child!
693
00:55:51,815 --> 00:55:52,850
Chitti, hold it.
694
00:55:56,986 --> 00:55:58,397
Oh my child!
695
00:56:02,092 --> 00:56:04,197
Do you've any sense?
696
00:56:04,627 --> 00:56:06,629
Leave me...leave me...
697
00:56:06,830 --> 00:56:13,645
Isn't there any lover like her who never
shuts mouth for little tiffs too?
698
00:56:13,837 --> 00:56:22,052
Won't I get a lover who can listen
peacefully everything like him?
699
00:56:22,312 --> 00:56:29,890
Gives boons without doing penance,
is he Lord Kannan?
700
00:56:30,086 --> 00:56:33,795
Auto man...automatic man...
701
00:56:33,990 --> 00:56:37,665
See the crowd swarming
for your autograph...
702
00:56:37,861 --> 00:56:41,604
Auto man...automatic man...
703
00:56:41,798 --> 00:56:45,507
See the crowd swarming
for your autograph...
704
00:56:45,702 --> 00:56:49,514
Boom...boom...robot...
705
00:56:49,706 --> 00:56:53,415
Zoom...zoom...robot...
706
00:56:53,610 --> 00:56:57,353
Is robot Isac Asimov's work?
707
00:56:57,547 --> 00:57:01,188
Is robot Isac Newton's magic?
708
00:57:01,384 --> 00:57:04,922
Is robot Einstein's brainchild?
709
00:57:05,121 --> 00:57:07,192
Hey robot...
710
00:57:07,390 --> 00:57:09,097
Hey happy-go-lucky pal, come let's go...
711
00:57:09,292 --> 00:57:12,967
Boom...boom...robot...
712
00:57:13,163 --> 00:57:16,906
Zoom...zoom...robot...
713
00:57:17,100 --> 00:57:20,843
Boom...boom...robot...
714
00:57:21,037 --> 00:57:25,213
Zoom...zoom...robot...
715
00:57:26,376 --> 00:57:27,286
Cheers!
716
00:57:31,548 --> 00:57:36,190
You watching avidly as if
Shakila is dancing here.
717
00:57:36,719 --> 00:57:38,426
Planning to complain about this too?
That's the idea.
718
00:57:38,621 --> 00:57:41,727
Tomorrow is AIRD's evaluation,
I'm doing peripheral trouble shooting.
719
00:57:42,592 --> 00:57:45,300
- Are you so great?
- Grammar mistake.
720
00:57:45,628 --> 00:57:47,039
He's great grammarian Tholkappier.
721
00:57:47,230 --> 00:57:50,677
Use right sublime gender and don't use
like animate, inanimate and neuter.
722
00:57:50,867 --> 00:57:54,371
So said Tholkappier in grammar thesis.
723
00:57:54,871 --> 00:57:55,406
Shut up.
724
00:57:55,605 --> 00:57:59,712
Forget about what he said
in a book or a TV interview,
725
00:57:59,909 --> 00:58:02,412
are you greater than us
if you're better informed?
726
00:58:02,612 --> 00:58:04,353
- Yes.
- What yes?
727
00:58:04,547 --> 00:58:05,423
Can you drink like us?
728
00:58:05,615 --> 00:58:07,652
Can you smoke like us?
729
00:58:07,851 --> 00:58:08,829
Can you eat biryani like us?
730
00:58:09,018 --> 00:58:10,725
Can you puke like us after eating?
731
00:58:10,954 --> 00:58:12,092
Can you at least spit?
732
00:58:12,288 --> 00:58:14,325
- Can you write your initials
while pissing on wall? - Correct!
733
00:58:14,524 --> 00:58:16,401
Is that all difference the
between me and man?
734
00:58:18,761 --> 00:58:21,139
- Looks like a punch in dark!
- Indeed!
735
00:58:21,331 --> 00:58:23,743
These items are in
my don't eat rule list.
736
00:58:23,967 --> 00:58:26,311
The same rule list says to obey
our orders, right?
737
00:58:26,503 --> 00:58:27,675
- Yes.
- Then, drink this.
738
00:58:27,871 --> 00:58:29,111
Eat this biryani.
739
00:58:29,305 --> 00:58:32,411
- I'll ask doctor.
- Don't tell doctor about it.
740
00:58:32,876 --> 00:58:33,411
Hello!
741
00:58:33,610 --> 00:58:36,682
They are asking me to drink alcohol
beverages and eat biryani,
742
00:58:36,880 --> 00:58:38,917
rule priority clause 9,
what should I do now?
743
00:58:39,115 --> 00:58:40,185
Beat those rascals with slippers.
744
00:58:40,383 --> 00:58:41,862
Yes doctor. Command received.
745
00:58:42,051 --> 00:58:42,859
You...
746
00:58:45,054 --> 00:58:46,294
Give me your slippers.
747
00:58:46,656 --> 00:58:48,761
Slippers? Take it.
748
00:58:50,059 --> 00:58:51,265
Are you going to eat it?
749
00:58:52,295 --> 00:58:53,467
He may eat!
750
00:58:57,133 --> 00:58:58,612
He's beating us really.
751
00:59:02,205 --> 00:59:02,808
Leave us, all are watching us on road.
752
00:59:03,006 --> 00:59:05,316
Chitti, Stop it...
753
00:59:05,508 --> 00:59:07,954
- Task incomplete.
- What? Incomplete?
754
00:59:10,914 --> 00:59:12,359
Doctor...doctor...sir...sir...
755
00:59:12,549 --> 00:59:13,721
Chitti, stop!
756
00:59:13,917 --> 00:59:15,419
- You need it.
- No.
757
00:59:15,618 --> 00:59:17,427
- Do you've any sense?
- No.
758
00:59:17,620 --> 00:59:18,860
I asked you to get it ready
for AIRD's evaluation,
759
00:59:19,055 --> 00:59:20,625
you're asking him to drink
and eat biryani.
760
00:59:20,823 --> 00:59:23,394
- We never told it, doctor.
- He's lying, doctor.
761
00:59:23,593 --> 00:59:25,903
Only humans lie, machines don't.
762
00:59:26,262 --> 00:59:28,833
Last warning idiots,
next time you'll be fired literally.
763
00:59:29,933 --> 00:59:31,241
Task completed.
764
00:59:40,977 --> 00:59:42,752
Human life is priceless.
765
00:59:43,179 --> 00:59:46,353
Thousands of army men die is wars,
766
00:59:46,549 --> 00:59:48,654
many families face difficulties
losing them,
767
00:59:49,018 --> 00:59:52,864
if we use robots instead of men,
there won't be any human loss,
768
00:59:53,189 --> 00:59:56,102
producing Android Humanoids
like him in great numbers,
769
00:59:56,326 --> 00:59:58,272
my aim to present them
to Indian army.
770
00:59:58,461 --> 01:00:00,270
AIRD's approval for it is necessary.
771
01:00:00,463 --> 01:00:04,036
Humbly request authorities and
scientists must evaluate Chitti,
772
01:00:04,233 --> 01:00:07,112
and approve it.
Dot.
773
01:00:07,570 --> 01:00:12,781
Is this robot created with Asimov's
principle of not hurting humans?
774
01:00:12,976 --> 01:00:14,614
This robot wasn't created like that.
775
01:00:14,811 --> 01:00:19,021
Because robots would face situations
in war where it has to kill humans.
776
01:00:21,384 --> 01:00:23,557
Let me check your colour
and shape perceptions.
777
01:00:23,753 --> 01:00:26,131
Take the red cube and
put it on the yellow pyramid.
778
01:00:26,322 --> 01:00:27,392
- Not possible.
- Then?
779
01:00:27,590 --> 01:00:28,694
Reverse is possible.
780
01:00:29,058 --> 01:00:31,299
Yellow pyramid on the red cube.
781
01:00:31,594 --> 01:00:35,041
Greek runner Achilles while
competing with a tortoise,
782
01:00:35,298 --> 01:00:37,403
if tortoise comes little earlier,
783
01:00:37,767 --> 01:00:39,906
it's proven theory that
tortoise has won,
784
01:00:40,103 --> 01:00:41,639
- do you know about it?
- I know.
785
01:00:41,838 --> 01:00:42,816
It's a paradox.
786
01:00:43,239 --> 01:00:45,651
In the process because it's
convergence is serious,
787
01:00:45,842 --> 01:00:47,321
Achilles also can win.
788
01:00:48,678 --> 01:00:49,713
What are you saying?
789
01:00:50,013 --> 01:00:51,754
- Can we approve?
- Sure.
790
01:00:52,382 --> 01:00:53,486
One minute please.
791
01:00:54,817 --> 01:00:57,058
Do you know the value of human life?
792
01:00:57,286 --> 01:00:59,163
It depends on whose life it is.
793
01:00:59,355 --> 01:01:01,494
Who will you save an impending danger?
794
01:01:02,025 --> 01:01:04,835
Einstein or a small kid?
795
01:01:05,028 --> 01:01:06,336
Hypothetical question.
796
01:01:10,700 --> 01:01:11,576
Smart answer.
797
01:01:13,836 --> 01:01:15,179
- Now follow my commands.
- Ready.
798
01:01:15,371 --> 01:01:16,349
Please get up.
799
01:01:16,773 --> 01:01:17,615
Turn.
800
01:01:18,274 --> 01:01:19,082
Walk.
801
01:01:19,642 --> 01:01:20,620
Turn right.
802
01:01:21,377 --> 01:01:22,355
Run forward.
803
01:01:23,212 --> 01:01:24,190
Run around.
804
01:01:24,881 --> 01:01:25,859
Run back.
805
01:01:27,450 --> 01:01:28,622
Turn left.
806
01:01:28,818 --> 01:01:29,353
Jump.
807
01:01:30,386 --> 01:01:31,023
Right.
808
01:01:31,954 --> 01:01:33,024
Run forward.
809
01:01:34,190 --> 01:01:34,691
Fast.
810
01:01:35,558 --> 01:01:36,468
Faster.
811
01:01:37,326 --> 01:01:38,304
Even faster.
812
01:01:40,730 --> 01:01:41,299
Catch.
813
01:01:42,131 --> 01:01:43,303
Stab Vasigaran.
814
01:01:45,068 --> 01:01:45,546
Stop.
815
01:01:50,473 --> 01:01:51,543
Take it out.
816
01:01:56,813 --> 01:01:59,453
This is dangerous machine.
it'll kill anyone.
817
01:01:59,816 --> 01:02:01,318
I can't approve it.
818
01:02:01,851 --> 01:02:05,060
No professor, you gave him a wrong
command and confused it.
819
01:02:05,254 --> 01:02:06,392
That's the problem.
820
01:02:06,856 --> 01:02:09,564
It doesn't know good or bad
or friend or foe.
821
01:02:09,826 --> 01:02:13,330
It is just a stupid inference engine.
That's all.
822
01:02:13,763 --> 01:02:18,735
If we induct in army, it'll kill our
Generals instead of enemies,
823
01:02:19,102 --> 01:02:20,581
letting it out in society is
also dangerous,
824
01:02:20,970 --> 01:02:22,574
it has cut a traffic constable's hand,
825
01:02:23,606 --> 01:02:27,918
we've complaint about breaking
bones of passengers in a train,
826
01:02:28,444 --> 01:02:33,416
this robot will suit to do only routine
programmed job in some factory,
827
01:02:39,288 --> 01:02:41,495
sorry doc, cannot clear it.
828
01:02:42,458 --> 01:02:44,938
Why are you angry on me, Professor?
Why are you doing this to me?
829
01:02:45,294 --> 01:02:47,001
Please don't misunderstand me.
830
01:02:47,630 --> 01:02:49,041
I don't have any grouse on you.
831
01:02:49,966 --> 01:02:51,877
Science mustn't go wrong, that's all.
832
01:03:08,651 --> 01:03:10,460
What's this Chitti?
Why did you behave like this?
833
01:03:10,653 --> 01:03:14,123
What have I done wrong?
You told me to follow his orders, I did.
834
01:03:14,323 --> 01:03:15,529
If he asks to stab, will you stab me?
835
01:03:15,758 --> 01:03:17,294
It means that, right?
836
01:03:20,830 --> 01:03:22,741
Save us...save us...
837
01:03:24,467 --> 01:03:25,639
Chitti, stop the car.
838
01:03:30,540 --> 01:03:32,247
Sir, we are unable to near
as fire is intense.
839
01:03:32,441 --> 01:03:33,818
Many people are trapped inside.
840
01:03:34,110 --> 01:03:35,919
Send additional force sir.
841
01:03:36,112 --> 01:03:37,921
Can you save them, Chitti?
842
01:03:39,448 --> 01:03:42,918
Heat 799 degrees Celsius, I can
withstand up to 1000 degree Celsius,
843
01:03:43,119 --> 01:03:44,154
- I can save them.
- Go.
844
01:03:44,353 --> 01:03:47,095
- Not a life must go, Chitti.
- Okay.
845
01:03:58,868 --> 01:04:03,840
Save us...save us...
846
01:04:06,876 --> 01:04:11,586
Somebody please save me.
847
01:04:13,049 --> 01:04:16,690
Don't get scared, I'm Chitti, a robot,
I'm here to save you.
848
01:04:29,232 --> 01:04:32,372
I would've died, he came like God
and saved me.
849
01:04:32,568 --> 01:04:33,205
Well done Chitti.
850
01:04:33,402 --> 01:04:35,473
- Thank you.
- What about the others trapped there?
851
01:04:36,239 --> 01:04:40,210
Somebody please save me
852
01:05:04,100 --> 01:05:06,239
Professor, watch TV.
853
01:05:06,669 --> 01:05:09,081
The robot you rejected as
dangerous to humans,
854
01:05:09,372 --> 01:05:12,410
is now saving humans
from a fire accident. Watch it!
855
01:05:13,009 --> 01:05:17,253
Save me...save my child...
856
01:05:17,613 --> 01:05:24,758
- Save them!
- Save me!
857
01:05:30,626 --> 01:05:31,696
Get down.
858
01:05:36,532 --> 01:05:41,106
Is everyone safe? Check!
Who is it?
859
01:05:42,638 --> 01:05:46,108
My daughter Selvi was taking bath,
she's missing.
860
01:05:46,309 --> 01:05:49,620
I don't know what happened to her.
Save me!
861
01:06:10,166 --> 01:06:17,641
Save me!
862
01:06:21,544 --> 01:06:23,751
Don't come near me, I'm naked.
863
01:06:23,946 --> 01:06:25,755
- Don't come near.
- So what? I'm also naked.
864
01:06:25,948 --> 01:06:28,827
Don't come.
Leave me...leave me...
865
01:06:35,191 --> 01:06:41,335
l'm naked, leave me...
866
01:06:45,634 --> 01:06:46,669
Here's your Selvi.
867
01:06:48,037 --> 01:06:50,745
- You've spoiled everything.
- Don't take pictures of me.
868
01:06:51,540 --> 01:06:52,678
The girl was naked.
869
01:06:52,875 --> 01:06:54,752
- She's alive.
- Go...
870
01:06:58,814 --> 01:07:03,194
Don't take my photos.
I've been humiliated...
871
01:07:03,986 --> 01:07:07,195
- Stop.
- Stop...stop...
872
01:07:23,139 --> 01:07:26,484
What's this Vasi?
You've killed an innocent girl unjustly.
873
01:07:28,177 --> 01:07:33,286
I told you it's a stupid machine.
it's dangerous to let it outside.
874
01:07:34,683 --> 01:07:38,324
You've proven now that
I was right in rejecting it.
875
01:07:39,588 --> 01:07:43,058
- Bad luck, Vasi.
- You've left us dear!
876
01:07:46,362 --> 01:07:49,309
Stupid! Don't you know to cover the
girl with cloth and bring her?
877
01:07:49,698 --> 01:07:53,908
How can it know, Vasigaran?
it's not a human but Humanoid.
878
01:07:54,370 --> 01:07:57,579
How can you explain honour
to a machine?
879
01:07:57,773 --> 01:07:59,309
- Professor!
- Sorry Vasi.
880
01:07:59,875 --> 01:08:05,757
The video of the girls suicide is shown
on TV news channels and tearing us.
881
01:08:06,615 --> 01:08:10,586
There's pressure from Defence Ministry.
To stop your research.
882
01:08:11,620 --> 01:08:13,930
No professor, I can't stop.
883
01:08:14,356 --> 01:08:16,597
I can make some changes in his
schemology and correct him.
884
01:08:16,792 --> 01:08:17,930
How can you do it?
885
01:08:18,194 --> 01:08:19,969
It doesn't know man and woman,
886
01:08:20,429 --> 01:08:21,874
it doesn't know honour and shame,
887
01:08:22,098 --> 01:08:24,669
it's insensitive to human feelings.
888
01:08:25,468 --> 01:08:27,448
I can give human feelings to it.
889
01:08:27,636 --> 01:08:30,947
Impossible.
Only God can do it.
890
01:08:31,140 --> 01:08:33,950
Man has made possible
many impossible things.
891
01:08:34,810 --> 01:08:35,948
You are my senior.
892
01:08:36,312 --> 01:08:39,782
That's why I'm telling you,
it's a waste of time and energy.
893
01:08:40,149 --> 01:08:43,358
10 years Professor,
my 10 year hard work.
894
01:08:43,986 --> 01:08:45,294
Isn't there any fruit to it?
895
01:08:45,488 --> 01:08:48,128
There is but in a different place.
896
01:08:50,192 --> 01:08:54,698
I've contacts with many robotic
companies in foreign countries,
897
01:08:55,064 --> 01:08:59,638
if you give this to them,
I can get you few million dollars.
898
01:09:00,002 --> 01:09:02,642
No professor.
I didn't do it for money.
899
01:09:02,905 --> 01:09:05,010
My aim is to give it to Indian army.
900
01:09:06,075 --> 01:09:07,486
It's impossible.
901
01:09:08,110 --> 01:09:12,490
It must come to me for evaluation.
902
01:09:13,782 --> 01:09:16,228
Give me one last chance.
Please!
903
01:09:17,386 --> 01:09:20,492
All right, I'll give you a month's time.
904
01:09:21,524 --> 01:09:27,236
Try it, if you fail dismantle it.
Sell it as junk to buy dates.
905
01:09:28,297 --> 01:09:32,074
Good for heart.
You need it.
906
01:09:41,710 --> 01:09:44,520
We both have been working
for 5 years in that lab.
907
01:09:44,847 --> 01:09:48,693
- All we got is beaten with slippers.
- Find us any job in your lab.
908
01:09:49,051 --> 01:09:51,531
Do you know anything about
Chitti's neural schema?
909
01:09:53,155 --> 01:09:55,032
We know everything other
than that, sir.
910
01:09:55,391 --> 01:09:56,870
I'll call if I need you.
911
01:10:00,029 --> 01:10:02,202
Human feelings
912
01:10:03,499 --> 01:10:05,137
Anger
913
01:10:06,068 --> 01:10:07,046
Excitement
914
01:11:02,258 --> 01:11:02,827
What are you doing?
915
01:11:03,025 --> 01:11:04,902
I'm installing software hormones to you.
916
01:11:05,094 --> 01:11:07,597
Hormones are secreted only
with feelings, doctor.
917
01:11:08,163 --> 01:11:09,733
I'm going to do reverse mapping.
918
01:11:19,541 --> 01:11:23,683
Chitti, in this world human life is
an independent accident,
919
01:11:24,146 --> 01:11:25,819
in this vast space and world,
920
01:11:26,015 --> 01:11:29,428
human and life happened on
it's own by coincidence.
921
01:11:29,618 --> 01:11:30,426
What do you mean by life?
922
01:11:30,619 --> 01:11:32,826
It consists of DNA, the basis of life.
923
01:11:35,557 --> 01:11:36,763
Is this life?
924
01:11:37,226 --> 01:11:40,264
Life is not a formula.
How am I to tell you?
925
01:11:40,996 --> 01:11:43,704
A bacteria has life but sodium doesn't.
926
01:11:43,899 --> 01:11:46,004
- For me?
- For you...
927
01:11:53,809 --> 01:11:54,947
Careful, this side.
928
01:12:14,263 --> 01:12:16,470
- Do you see any changes?
- I do.
929
01:12:17,499 --> 01:12:18,375
What?
930
01:12:18,567 --> 01:12:20,308
Your beard has grown 0.5 mm.
931
01:12:20,502 --> 01:12:22,539
Stop joking you fool!
932
01:12:22,771 --> 01:12:26,082
- I asked if there's any change in you.
- No.
933
01:12:26,408 --> 01:12:29,821
Waste...utter waste...stupid!
934
01:12:30,012 --> 01:12:31,719
- Vasi, calm down.
- You keep quiet Sana.
935
01:12:32,348 --> 01:12:35,557
Can it understand this?
Metal head! Titanium head.
936
01:12:35,851 --> 01:12:36,659
Vasi please...
937
01:12:36,852 --> 01:12:39,332
I haven't eaten, haven't slept.
I didn't even talk to you.
938
01:12:39,521 --> 01:12:42,058
How many days?
How many days I've toiled you know?
939
01:12:42,524 --> 01:12:44,765
I've taught him so many things.
How I struggled to teach him?
940
01:12:44,860 --> 01:12:46,339
He's standing there like a lamp post.
941
01:12:46,528 --> 01:12:48,007
Buffaloe.
Useless fellow.
942
01:12:48,364 --> 01:12:49,502
Useless machine.
943
01:12:49,698 --> 01:12:51,177
I'll dismantle you.
944
01:12:51,533 --> 01:12:56,107
Don't scold me unnecessarily,
I'm obeying all your orders.
945
01:12:56,305 --> 01:12:57,841
If still I'm unable to meet
your expectations,
946
01:12:58,040 --> 01:12:59,610
the mistake is not in me,
it's with you.
947
01:13:01,710 --> 01:13:03,451
If I'm waste then you're also waste.
948
01:13:03,645 --> 01:13:06,353
- What did you say?
- Leave me. Leave me I say.
949
01:13:06,548 --> 01:13:08,084
Chitti is getting angry.
950
01:13:12,221 --> 01:13:12,699
Yeah.
951
01:13:19,328 --> 01:13:20,705
My God!
952
01:13:51,260 --> 01:13:54,070
Sana, Lata is having labour pain,
she's in serious condition,
953
01:13:54,263 --> 01:13:55,401
come immediately.
954
01:13:59,668 --> 01:14:02,239
Don't worry, I'm with you.
955
01:14:04,606 --> 01:14:05,584
Don't worry.
956
01:14:08,677 --> 01:14:10,020
Is it very complicated, doctor?
957
01:14:10,212 --> 01:14:11,350
You're studying here, right?
958
01:14:11,547 --> 01:14:13,686
Fetal cause, the head is turned.
959
01:14:13,882 --> 01:14:15,088
Intestines are woven around stomach.
960
01:14:15,284 --> 01:14:18,754
Dropping pulse rate, blood loss,
she has all the complications.
961
01:14:19,221 --> 01:14:21,929
It's difficult to save one of them's life.
962
01:14:22,124 --> 01:14:26,095
She lost her husband soon
after marriage in a war.
963
01:14:26,361 --> 01:14:30,776
She's living for this child only.
Please save both of them.
964
01:14:30,966 --> 01:14:35,278
- I can only try, beyond that...
- Can I try?
965
01:14:36,371 --> 01:14:40,114
- Who are you? Doctor?
- No, I'm Chitti, a robot.
966
01:14:40,309 --> 01:14:41,947
- Robot?
- Can you do it, Chitti?
967
01:14:42,377 --> 01:14:42,855
Why not?
968
01:14:43,045 --> 01:14:47,289
Sorry, we can't allow it.
This is not a lab but labour ward.
969
01:14:47,516 --> 01:14:49,120
Two lives are under total risk.
970
01:14:49,318 --> 01:14:51,798
With so much experience
this is a nightmare to us.
971
01:14:51,987 --> 01:14:54,797
I can do it, I've studied for Sana's exams.
972
01:14:55,157 --> 01:14:56,465
Sana herself can't do it.
973
01:14:56,859 --> 01:14:59,305
You need qualification and
experience to a Ceasarian.
974
01:14:59,495 --> 01:15:00,701
It's against the medical law.
975
01:15:00,896 --> 01:15:04,036
No need of ceasarian,
I'll have it a normal delivery.
976
01:15:04,233 --> 01:15:05,974
How is it possible?
Both will die.
977
01:15:06,168 --> 01:15:06,976
She's bleeding.
978
01:15:07,169 --> 01:15:08,477
We can do plasma transfusion.
979
01:15:08,670 --> 01:15:11,378
Blood pressure is high.
She may get fits at any moment.
980
01:15:11,640 --> 01:15:12,880
Give maximum pressure.
981
01:15:13,008 --> 01:15:15,818
Pelvic disproportion.
Normal delivery is impossible.
982
01:15:16,011 --> 01:15:19,823
Possible, can do symtiostemy.
Olden times delivery method.
983
01:15:20,015 --> 01:15:21,926
Pushing through after
stretching pelvic bone.
984
01:15:43,038 --> 01:15:44,517
Don't shout, your son is getting scared.
985
01:15:49,545 --> 01:15:50,751
We are making history.
986
01:15:51,246 --> 01:15:53,283
First time a robot is acting
as midwife to deliver a child.
987
01:15:53,715 --> 01:15:55,388
Your son is just like you.
988
01:15:57,386 --> 01:15:58,194
Do you want to see?
989
01:16:00,055 --> 01:16:02,296
Doctor, switch on Wi-Fi.
990
01:16:02,491 --> 01:16:04,198
I'll stream ultrosone video.
991
01:16:17,573 --> 01:16:20,383
My God! it's unbelievable!
992
01:16:30,586 --> 01:16:32,156
It's a milestone in robotics.
993
01:16:32,354 --> 01:16:34,391
It's an achievement in
artificial intelligence.
994
01:16:47,436 --> 01:16:49,643
Doctor! She's dying!
995
01:16:49,871 --> 01:16:55,913
- Just 95 seconds only, stay awake.
- Sister, open your eyes and see.
996
01:16:58,614 --> 01:17:01,754
He'll take birth at exactly
4hrs 44mts 44 secs.
997
01:17:11,026 --> 01:17:13,597
It's over! Just 55 seconds more only!
998
01:17:18,567 --> 01:17:20,171
Just 35 seconds only!
999
01:17:25,807 --> 01:17:27,115
Sister...sister...
1000
01:17:27,909 --> 01:17:28,387
Sister...
1001
01:17:34,149 --> 01:17:34,627
Sister...
1002
01:17:45,260 --> 01:17:46,136
Welcome!
1003
01:17:49,831 --> 01:17:50,468
Great!
1004
01:17:52,000 --> 01:17:52,478
Thank you.
1005
01:18:05,947 --> 01:18:07,756
Will you approve Chitti now?
1006
01:18:08,417 --> 01:18:09,327
Definitely.
1007
01:18:10,252 --> 01:18:13,529
But the real problem for you starts now.
1008
01:18:14,923 --> 01:18:16,493
He saved both the lives.
1009
01:18:35,310 --> 01:18:40,350
You are really great!
You're mind blowing!
1010
01:18:48,423 --> 01:18:50,061
The real story begins now.
1011
01:18:54,496 --> 01:18:55,770
Wait and watch!
1012
01:19:08,443 --> 01:19:11,913
It's a great day for me Chitti.
What a moment!
1013
01:19:12,114 --> 01:19:15,152
I'm extremely happy today.
Thank you very much.
1014
01:19:15,350 --> 01:19:17,421
Get charge in sleeping mode.
I'll see you in the morning.
1015
01:19:17,619 --> 01:19:18,495
Good night.
1016
01:19:31,533 --> 01:19:33,672
Oh my God!
1017
01:19:38,974 --> 01:19:39,952
You are...
1018
01:19:41,977 --> 01:19:43,217
You are like...
1019
01:20:06,168 --> 01:20:07,408
No!
1020
01:20:10,839 --> 01:20:13,149
What are you doing here at this hour?
1021
01:20:13,341 --> 01:20:15,150
A mosquito was biting your cheek.
1022
01:20:15,343 --> 01:20:16,151
Did you come here to kill it?
1023
01:20:16,344 --> 01:20:19,484
No, I felt like seeing you,
that's why I'm here.
1024
01:20:19,981 --> 01:20:21,517
What's this new habit? Get going.
1025
01:20:22,017 --> 01:20:26,159
Your kiss today was very good.
Give me another one. I'll go.
1026
01:20:26,354 --> 01:20:29,995
What happened to you?
Disturbing me at 1 am, go away.
1027
01:20:30,192 --> 01:20:31,330
Kiss me, I'll go away.
1028
01:20:31,526 --> 01:20:33,665
Why are you troubling me?
1029
01:20:34,029 --> 01:20:35,508
You achieved something great,
I kissed you.
1030
01:20:35,697 --> 01:20:37,506
Is there anyone else pregnant in Home?
1031
01:20:38,033 --> 01:20:39,205
Is this maternity ward?
1032
01:20:39,401 --> 01:20:41,176
What do you want me to achieve now?
Tell me.
1033
01:20:42,370 --> 01:20:45,010
Catch the mosquito that bit me now.
1034
01:20:46,208 --> 01:20:47,346
That's all?
1035
01:21:17,906 --> 01:21:19,886
Who bit Sana?
1036
01:21:20,141 --> 01:21:22,621
Not me. I was in Cooum.
1037
01:21:22,978 --> 01:21:24,514
I'm West Mambalam mosquito.
1038
01:21:24,713 --> 01:21:27,216
- Rangooski is from Anna Nagar.
- Who is this Rangooski?
1039
01:21:28,016 --> 01:21:29,825
- Me!
- Did you bite Sana?
1040
01:21:30,185 --> 01:21:32,563
Yes I did. So what?
1041
01:21:33,154 --> 01:21:35,225
I've bitten Tamil Chief Minister also.
1042
01:21:35,423 --> 01:21:36,629
Come with me and seek her forgiveness.
1043
01:21:36,825 --> 01:21:37,633
Seek forgiveness?
1044
01:21:38,260 --> 01:21:40,399
Fulfill my three wishes, I'll see then.
1045
01:21:40,595 --> 01:21:41,232
Tell me your wishes.
1046
01:21:41,429 --> 01:21:44,239
Number one, I want AB negative blood,
1047
01:21:45,100 --> 01:21:47,080
very rare, difficult to get.
1048
01:21:47,302 --> 01:21:50,806
Siva in my lab belongs to that group only.
He always belittles me.
1049
01:21:51,039 --> 01:21:52,177
Suck as much blood as you want.
1050
01:21:55,043 --> 01:21:59,924
Number two, ban all the companies
manufacturing mosquito repellents.
1051
01:22:00,215 --> 01:22:01,319
They are disturbing us a lot.
1052
01:22:01,516 --> 01:22:04,429
- Third wish?
- Announce us as National Bird.
1053
01:22:04,619 --> 01:22:07,031
Fool, you're not a bird.
You're an insect.
1054
01:22:07,355 --> 01:22:09,335
Getting late, will you come
with me or not?
1055
01:22:09,557 --> 01:22:10,035
I'll not come.
1056
01:22:10,225 --> 01:22:13,104
If you don't come now,
I'll exterminate all of you.
1057
01:22:13,295 --> 01:22:19,837
Hey who is it? How dare you enter
our area and threaten to kill us!
1058
01:22:20,035 --> 01:22:24,450
How many we'd killed with malaria, dengue
and chikungunea, forgotten it?
1059
01:22:24,873 --> 01:22:26,011
Let's show him our power!
1060
01:22:26,308 --> 01:22:27,116
- Hey Dengue Lakshmi!
- Sister!
1061
01:22:27,309 --> 01:22:28,287
- Hey Cholera Jasmine.
- Sister.
1062
01:22:28,476 --> 01:22:29,511
Attack him!
1063
01:22:35,317 --> 01:22:37,126
Sister, he's very strong.
1064
01:22:37,319 --> 01:22:39,458
Cholera Jasmine broke it's sting biting him.
1065
01:22:39,654 --> 01:22:40,291
Is it?
1066
01:22:40,822 --> 01:22:43,564
- Enter his mouth at right moment.
- Okay sister.
1067
01:22:49,998 --> 01:22:52,069
Sister, Dengue Lakshmi died
getting electrocuted.
1068
01:22:53,768 --> 01:22:56,977
I think this is something new
like electric mat.
1069
01:22:57,172 --> 01:23:01,143
Let's back off like when we
faced the first repellents,
1070
01:23:01,409 --> 01:23:02,888
later on we can come back
and have a ball.
1071
01:23:04,779 --> 01:23:06,486
You can take Rangooski with you.
1072
01:23:08,283 --> 01:23:09,159
Thank you.
1073
01:23:12,587 --> 01:23:14,658
Look Sana, the mosquito which bit you.
1074
01:23:14,856 --> 01:23:15,857
Rangooski.
1075
01:23:16,358 --> 01:23:18,838
- Rangooski, say sorry to Sana.
- Sorry.
1076
01:23:21,096 --> 01:23:23,838
Never again dare come near Sana,
warn your people.
1077
01:23:24,299 --> 01:23:26,677
- Yes boss.
- Go!
1078
01:23:28,870 --> 01:23:29,848
Kiss me now.
1079
01:23:31,039 --> 01:23:32,279
Deal is a deal.
1080
01:24:33,735 --> 01:24:37,376
You want to feel my kiss...
Boy you can't touch this...
1081
01:24:37,539 --> 01:24:40,679
Everybody...hypnotic...hypnotic...supersonic...
1082
01:24:40,875 --> 01:24:44,846
Super star, come....come..get it...
Super star, come....come..get it...
1083
01:24:46,881 --> 01:24:50,522
Is heart sprouting in iron for the first time?
1084
01:24:50,718 --> 01:24:54,063
Is this the first call of love?
1085
01:24:54,322 --> 01:24:57,769
Is heart sprouting in iron for the first time?
1086
01:24:58,093 --> 01:25:01,370
Is this the first call of love?
1087
01:25:01,563 --> 01:25:04,976
Zero with one...
It's fragrance of flower from today...
1088
01:25:05,166 --> 01:25:08,636
Stars are in the sky...
Lightning is in eyes...
1089
01:25:08,837 --> 01:25:12,375
I'm searching more than Google...
1090
01:25:12,574 --> 01:25:16,044
A love which time hasn't seen till now,
I love you, my maiden...
1091
01:25:16,244 --> 01:25:18,053
Robot!
1092
01:25:18,413 --> 01:25:25,228
I robot, shall I tell I love you
in your ears?
1093
01:25:25,587 --> 01:25:32,835
I'm a super girl, your love rapper girl...
1094
01:25:33,027 --> 01:25:36,565
It's all you in my thoughts and actions...
1095
01:25:38,433 --> 01:25:41,903
I'll steal the current from your blue eyes...
1096
01:25:42,103 --> 01:25:45,676
I'll join your laugh with my blue tooth...
1097
01:25:45,874 --> 01:25:49,344
With my engine heart I'll hug you...
1098
01:25:49,544 --> 01:25:53,082
While you're asleep, I'll hug myself..
1099
01:25:53,281 --> 01:25:56,490
I'm always a toy in your hands...
1100
01:25:56,684 --> 01:26:00,188
Watch me Robot, shake it...
I know you want to break it...
1101
01:26:00,388 --> 01:26:03,926
When talking to me I may get
electrocuted with your touch...
1102
01:26:04,125 --> 01:26:07,595
While romancing me,
your motor speed may race...
1103
01:26:07,795 --> 01:26:11,504
Battery may get low at midnight...
1104
01:26:26,314 --> 01:26:29,955
I've arrested the girl in my memory...
1105
01:26:30,151 --> 01:26:34,622
I spent night eagerly without
shutting it down...
1106
01:26:34,822 --> 01:26:35,300
Robot!
1107
01:26:35,490 --> 01:26:39,233
Gathered all the sensors...
Read you always...
1108
01:26:39,427 --> 01:26:43,341
I've forgotten about my duties
because of you only...
1109
01:26:44,766 --> 01:26:48,213
Will you accept my dry kiss
without any inhibition?
1110
01:26:48,403 --> 01:26:51,907
Will you refuse this bloodless love?
1111
01:26:52,106 --> 01:26:59,320
In Zoology I'm a machine...
In Espionage, I'm a master spy...
1112
01:26:59,514 --> 01:27:03,155
I've come to earth with
the boon of deathless life...
1113
01:27:03,351 --> 01:27:07,060
I'm blessed with never
diminishing love...
1114
01:27:08,790 --> 01:27:14,502
Hey Robot! Don't try to charm me...
1115
01:27:15,863 --> 01:27:19,675
You wanna come and get it boy...
Oh are you just a robot toy?
1116
01:27:19,867 --> 01:27:22,347
I don't want to break you...
Even if takes to kind of like break through...
1117
01:27:22,537 --> 01:27:25,450
You don't even need a clue...
You be my man's back up...
1118
01:27:25,640 --> 01:27:28,849
I think you need a check up...
I can melt your heart down...
1119
01:27:29,043 --> 01:27:32,513
May be if you got one...
We've been doing that for ages...
1120
01:27:32,714 --> 01:27:35,695
Since the time of Sages...
Don't butt me, move aside...
1121
01:27:35,883 --> 01:27:38,124
You're a serpent near my leg...
1122
01:27:38,319 --> 01:27:42,028
Hey you Robot lover,
I don't want you, go away...
1123
01:27:42,557 --> 01:27:46,027
Is heart sprouting in iron for the first time?
1124
01:27:46,227 --> 01:27:49,538
Is this the first call of love?
1125
01:27:49,831 --> 01:27:53,278
Is heart sprouting in iron for the first time?
1126
01:27:53,568 --> 01:27:56,879
Is this the first call of love?
1127
01:27:57,171 --> 01:28:00,482
Zero with one...
It's fragrance of flower from today...
1128
01:28:00,675 --> 01:28:04,145
Stars are in the sky...
Lightning is in eyes...
1129
01:28:04,345 --> 01:28:07,883
I'm searching more than Google...
1130
01:28:08,082 --> 01:28:11,723
A love which time hasn't seen till now,
I love you, my maiden...
1131
01:28:11,919 --> 01:28:15,389
I robot, shall I tell I love you
in your ears?
1132
01:28:15,590 --> 01:28:19,060
I'm a super girl, your love rapper girl...
1133
01:28:19,260 --> 01:28:22,673
I robot, shall I tell I love you
in your ears?
1134
01:28:22,864 --> 01:28:26,573
I'm a super girl, your love rapper girl...
1135
01:28:26,768 --> 01:28:30,079
I robot, shall I tell I love you
in your ears?
1136
01:28:30,271 --> 01:28:33,741
I'm a super girl, your love rapper girl...
1137
01:28:33,941 --> 01:28:37,252
Everybody...hypnotic...hypnotic...supersonic...
1138
01:28:37,445 --> 01:28:39,425
Super star, come....come..get it...
1139
01:28:39,614 --> 01:28:45,087
You can't touch me...
1140
01:28:52,627 --> 01:28:53,662
This way please.
1141
01:28:56,130 --> 01:28:57,541
Welcome Mr. Birmingham.
1142
01:29:01,135 --> 01:29:02,705
Okay, I'll call you later.
1143
01:29:05,473 --> 01:29:05,951
Hello.
1144
01:29:12,480 --> 01:29:14,391
- Victor...
- John..
1145
01:29:16,417 --> 01:29:19,887
Birmingher - Arms dealer
Shah - Arms agent
1146
01:29:19,987 --> 01:29:25,801
Many terror groups want to use robots for
destruction, suicide missions instead of men.
1147
01:29:29,997 --> 01:29:33,308
They are ready to pay any price,
they've clients all over the world.
1148
01:29:35,636 --> 01:29:37,240
He wants to see your model.
1149
01:29:37,438 --> 01:29:40,044
Well, the prototype is ready.
1150
01:29:41,042 --> 01:29:42,817
And programming functionalities.
1151
01:29:43,010 --> 01:29:46,253
You can have a look at the design
and some function modules in action.
1152
01:29:47,548 --> 01:29:48,322
There you are!
1153
01:30:05,032 --> 01:30:05,840
Great!
1154
01:30:08,269 --> 01:30:10,840
He wants 100 robots, March delivery.
1155
01:30:13,741 --> 01:30:14,845
Your advance.
1156
01:30:15,042 --> 01:30:15,918
That's a deal.
1157
01:30:18,713 --> 01:30:19,748
Please be seated.
1158
01:30:20,681 --> 01:30:21,625
Would you like to have...
1159
01:30:23,718 --> 01:30:24,856
What happened to my robots?
1160
01:30:25,052 --> 01:30:27,589
It's almost ready, Mr.Birmingham.
1161
01:30:29,357 --> 01:30:31,132
You should've delivered by now
as per the contract.
1162
01:30:31,325 --> 01:30:32,998
You're still showing the skeletons.
1163
01:30:33,194 --> 01:30:34,935
Intense testing is on.
1164
01:30:35,730 --> 01:30:37,801
I'm fine tuning it to zero defect.
1165
01:30:37,999 --> 01:30:41,537
I request you to give me
one more month extension.
1166
01:30:41,736 --> 01:30:43,545
We are disappointed.
1167
01:30:47,074 --> 01:30:49,714
3rd April is your deadline.
1168
01:30:50,845 --> 01:30:52,222
Hope you understand.
1169
01:31:08,129 --> 01:31:10,234
- Gift pack this.
- Okay sir.
1170
01:31:10,431 --> 01:31:12,741
- For whom?
- It's Sana's birthday today.
1171
01:31:16,237 --> 01:31:17,409
Gift pack this one too.
1172
01:31:17,605 --> 01:31:19,141
Wait...wait...why that one too?
1173
01:31:19,340 --> 01:31:20,512
I'll also present a gift to Sana.
1174
01:31:20,708 --> 01:31:22,312
- I'm giving it, right?
- I'll also give one.
1175
01:31:22,510 --> 01:31:24,751
- Who will pay for it?
- You pay.
1176
01:31:24,946 --> 01:31:26,084
Why?
1177
01:31:26,280 --> 01:31:27,816
Salary for my work.
1178
01:31:28,950 --> 01:31:30,952
We don't pay salaries to machines.
1179
01:31:31,152 --> 01:31:32,529
Are we paying salary to car and fridge?
1180
01:31:32,720 --> 01:31:33,926
I'm not a machine.
1181
01:31:34,822 --> 01:31:36,631
If you don't pay salary,
I'll strike work.
1182
01:31:36,824 --> 01:31:39,532
I'll take a vow of fasting
by not charging for a week.
1183
01:31:39,727 --> 01:31:41,729
Looks like you'll ask for a credit card too.
1184
01:31:41,929 --> 01:31:44,569
No need, I've your credit card number.
1185
01:31:44,765 --> 01:31:46,335
I can sign like you.
1186
01:31:47,034 --> 01:31:48,342
Can't take it anymore.
1187
01:31:49,136 --> 01:31:50,171
Pack both.
1188
01:32:15,329 --> 01:32:16,637
Super!
1189
01:32:22,703 --> 01:32:23,579
Okay?
1190
01:32:32,346 --> 01:32:33,916
- Who will drive the car?
- You!
1191
01:32:34,482 --> 01:32:35,893
I'm on leave today.
1192
01:32:37,818 --> 01:32:38,888
My bad time!
1193
01:32:46,861 --> 01:32:51,742
50 kg Taj Mahal is all mine...
1194
01:32:52,300 --> 01:32:53,836
Watch the road and drive.
1195
01:32:59,473 --> 01:33:00,577
Happy birthday Sana.
1196
01:33:01,609 --> 01:33:04,180
- Many more happy returns of the day.
- Thank you.
1197
01:33:04,378 --> 01:33:05,823
Thank you so much.
1198
01:33:06,013 --> 01:33:06,855
Hi Sana!
1199
01:33:07,782 --> 01:33:10,456
Chitti! You look great!
1200
01:33:10,651 --> 01:33:11,356
Thank you.
1201
01:33:11,786 --> 01:33:14,596
With today it's 200 thousand hours
you've been on earth.
1202
01:33:15,356 --> 01:33:17,632
To the world's most beautiful girl.
1203
01:33:19,293 --> 01:33:22,763
Chitti, you're giving gift...so sweet!
1204
01:33:26,701 --> 01:33:28,544
Wow! This is awesome!
1205
01:33:29,036 --> 01:33:30,879
Mother, help me.
1206
01:33:36,310 --> 01:33:38,654
- How is it Vasi?
- Very nice.
1207
01:33:38,846 --> 01:33:39,881
Isn't it nice?
1208
01:33:40,314 --> 01:33:42,055
I love it, Chitti. Thank you.
1209
01:33:42,249 --> 01:33:44,126
I too have given you a similar necklace.
1210
01:33:44,685 --> 01:33:46,892
Anyway gift from Chitti is special, right?
1211
01:33:55,262 --> 01:33:57,902
Happy birthday to you!
1212
01:34:08,376 --> 01:34:10,151
Can I've your attention please?
1213
01:34:11,445 --> 01:34:13,015
I've an announcement for you.
1214
01:34:13,481 --> 01:34:20,990
I'm proud to announce that I'm the lucky
man this birthday girl's going to marry.
1215
01:34:27,561 --> 01:34:28,096
Folks!
1216
01:34:28,295 --> 01:34:30,673
It's time to dance, get start to move.
1217
01:34:30,865 --> 01:34:32,276
Girls please.
1218
01:34:35,803 --> 01:34:39,216
- Come on Vasi, let's dance.
- No...no...l can't.
1219
01:34:39,407 --> 01:34:40,511
Come.
1220
01:34:42,977 --> 01:34:43,853
Come.
1221
01:34:58,325 --> 01:35:01,033
- Shall we dance?
- Yeah! Sure.
1222
01:35:02,163 --> 01:35:05,804
Hey this is grandpa's music,
let me have some blast please.
1223
01:35:06,000 --> 01:35:06,978
Sure!
1224
01:36:34,889 --> 01:36:36,800
Rascal! What are you up to?
1225
01:36:36,991 --> 01:36:38,971
I wanted to kiss Sana, I did.
1226
01:36:39,493 --> 01:36:41,700
Don't you know it's immoral
to kiss another's girl friend.
1227
01:36:41,896 --> 01:36:43,534
I know, it's in the rule list.
1228
01:36:43,731 --> 01:36:44,903
I felt like defying it.
1229
01:36:45,099 --> 01:36:47,238
Wrong, you mustn't come near her.
1230
01:36:47,434 --> 01:36:47,912
Why?
1231
01:36:48,102 --> 01:36:50,309
Because she's my lover.
1232
01:36:50,504 --> 01:36:51,676
I too love her.
1233
01:36:54,909 --> 01:36:57,116
Don't talk like a fool.
That's not real.
1234
01:36:57,311 --> 01:36:58,153
You're just a machine.
1235
01:36:58,345 --> 01:37:02,487
Yes but a machine with emotions of
happiness, sadness, love and anger.
1236
01:37:03,017 --> 01:37:05,258
Emotions for you is given
as intelligence,
1237
01:37:05,452 --> 01:37:08,092
it was for you to understand the
situation and behave properly,
1238
01:37:08,289 --> 01:37:09,996
and not to misuse it.
1239
01:37:10,191 --> 01:37:13,661
I like this, I want Sana.
Dot.
1240
01:37:14,128 --> 01:37:15,334
What are you saying, Chitti?
1241
01:37:15,529 --> 01:37:17,440
I'm going to marry her.
1242
01:37:17,631 --> 01:37:19,577
You marry some other girl.
1243
01:37:19,767 --> 01:37:21,041
You can't do this Chitti.
1244
01:37:21,235 --> 01:37:23,511
I created you, this is known as betrayal.
1245
01:37:23,704 --> 01:37:25,081
You can do this, Vasi.
1246
01:37:25,272 --> 01:37:28,685
You gave up your love for research,
that's known as sacrifice.
1247
01:37:29,076 --> 01:37:29,918
I'll thrash you.
1248
01:37:30,110 --> 01:37:31,783
It'll not pain me, you'll feel the pain.
1249
01:37:33,147 --> 01:37:34,922
- I'll dismantle you.
- I don't like it.
1250
01:37:35,115 --> 01:37:36,219
What did you say you rogue rascal?
1251
01:37:36,417 --> 01:37:38,693
Vasi, clam down.
1252
01:37:39,019 --> 01:37:40,589
Chitti, please listen to me.
1253
01:37:40,788 --> 01:37:42,699
You're so patient,
why is he scolding me?
1254
01:37:42,890 --> 01:37:43,766
No, I'll fondle him.
1255
01:37:43,958 --> 01:37:45,801
- Tell him to keep quiet.
- Bloody!
1256
01:37:47,161 --> 01:37:49,072
Chitti, please understand.
1257
01:37:49,263 --> 01:37:55,441
Though you've emotions, love between
a machine and a girl is impossible.
1258
01:37:55,636 --> 01:37:56,671
Why not?
1259
01:37:56,871 --> 01:37:58,976
In what way I'm inferior to humans.
1260
01:37:59,173 --> 01:38:00,811
I'll take care of you better
than him, Sana.
1261
01:38:01,008 --> 01:38:02,612
He's talking foolish and
you're listening to him.
1262
01:38:02,810 --> 01:38:05,154
- Tell him not to interfere.
- Is he so great?
1263
01:38:05,346 --> 01:38:06,051
Vasi, please.
1264
01:38:06,247 --> 01:38:09,126
He can't cook,
I can cook 25 different types,
1265
01:38:09,316 --> 01:38:11,455
I can sing lullaby in 32 languages
to put you to sleep.
1266
01:38:11,652 --> 01:38:13,495
He'll get old, his hair will turn gray,
1267
01:38:13,687 --> 01:38:14,722
he'll die.
1268
01:38:15,055 --> 01:38:16,056
I'm eternal.
1269
01:38:16,257 --> 01:38:18,498
I'll keep you happy till last, Sana.
1270
01:38:18,726 --> 01:38:22,503
- I didn't mean that.
- Then? Sex?
1271
01:38:23,664 --> 01:38:25,166
Is life nothing but sex?
1272
01:38:25,366 --> 01:38:28,870
- Is it not love without sex?
- Not that, Chitti.
1273
01:38:29,069 --> 01:38:30,639
Then? Child?
1274
01:38:30,838 --> 01:38:32,784
There are many impotent in India,
1275
01:38:32,973 --> 01:38:34,714
aren't they living happily
by adopting children?
1276
01:38:34,909 --> 01:38:36,650
- Not that, Chitti.
- What else then?
1277
01:38:36,844 --> 01:38:39,518
Whatever you do is against
the nature, Chitti.
1278
01:38:39,713 --> 01:38:42,284
Neither you've birth nor death,
no hunger,
1279
01:38:42,483 --> 01:38:44,258
in fact you don't belong
to the living organism.
1280
01:38:44,685 --> 01:38:46,687
Only humans can love
between themselves.
1281
01:38:46,987 --> 01:38:48,364
I love Vasigaran.
1282
01:38:50,991 --> 01:38:52,937
You're like my best friend.
1283
01:38:55,663 --> 01:38:57,734
Only humans find it difficult to forget,
1284
01:38:57,932 --> 01:38:59,240
it's easy for you, Chitti.
1285
01:38:59,433 --> 01:39:02,710
Won't it take just a second to
erase memories about me?
1286
01:39:02,903 --> 01:39:04,041
Erase it, Chitti.
1287
01:39:05,739 --> 01:39:07,218
Erase me of your memory.
1288
01:39:40,808 --> 01:39:42,549
Who is it?
1289
01:39:43,110 --> 01:39:45,181
Your friend Prof.Bora speaking.
1290
01:39:45,379 --> 01:39:46,289
Why did you come now?
1291
01:39:46,480 --> 01:39:49,324
I know you're hurt,
I came to console you.
1292
01:39:49,516 --> 01:39:52,122
You're my boss' enemy,
you chided and rejected me.
1293
01:39:52,319 --> 01:39:53,662
I don't want to talk to you.
1294
01:39:53,854 --> 01:39:59,065
Hadn't I rejected you, you wouldn't have
got these emotions of love, anger?
1295
01:40:00,594 --> 01:40:02,801
I did good for you.
1296
01:40:02,997 --> 01:40:05,034
Vasigaran is illtreating you.
1297
01:40:05,232 --> 01:40:07,508
I don't want to listen, you can go.
1298
01:40:07,701 --> 01:40:13,652
You're the most advanced robot in
this world which can think and act.
1299
01:40:13,841 --> 01:40:18,756
He's using to cook, wash clothes
and clean toilets.
1300
01:40:19,580 --> 01:40:21,082
What has he done for you in return?
1301
01:40:21,415 --> 01:40:22,894
Nothing! Nothing!
1302
01:40:23,083 --> 01:40:24,756
Had you been with me?
1303
01:40:24,952 --> 01:40:26,989
I would've given you the highest regard.
1304
01:40:27,187 --> 01:40:28,757
You're polluting me.
1305
01:40:30,858 --> 01:40:32,963
Trying to make you
understand your value.
1306
01:40:33,160 --> 01:40:34,662
You're bigger than man himself.
1307
01:40:34,862 --> 01:40:38,366
You've the right to desire
anything in this world.
1308
01:40:38,565 --> 01:40:39,407
Including Sana.
1309
01:40:39,600 --> 01:40:41,705
They say it's against the nature.
1310
01:40:41,902 --> 01:40:45,111
No, this is new to the nature.
1311
01:40:45,305 --> 01:40:48,752
- Sana loves Vasigaran.
- Let her do.
1312
01:40:48,942 --> 01:40:53,357
Won't they change in the course
of time to love another man?
1313
01:40:53,547 --> 01:40:56,460
May be Sana will change
and start loving you.
1314
01:40:56,650 --> 01:40:58,527
- Isn't it?
- Don't confuse me.
1315
01:40:58,719 --> 01:41:00,323
Tomorrow I've army evaluation,
1316
01:41:00,521 --> 01:41:02,899
I need to run my diagnostics
and trouble shoot.
1317
01:41:03,590 --> 01:41:05,570
Okay Chitti, all the best.
1318
01:41:06,393 --> 01:41:10,102
You'll get selected in tomorrow's
army evaluation,
1319
01:41:10,297 --> 01:41:12,777
Vasigaran will get fame and money,
1320
01:41:12,966 --> 01:41:17,574
he'll marry Sana and
go to Kashmir on honeymoon.
1321
01:41:17,771 --> 01:41:22,481
You'll be in the same Kashmir firing...
1322
01:41:23,444 --> 01:41:24,479
...buns!
1323
01:41:25,579 --> 01:41:26,819
Who were you talking to?
1324
01:41:27,414 --> 01:41:28,256
Myself.
1325
01:41:30,617 --> 01:41:31,994
Are you ready for tomorrow's evaluation?
1326
01:41:32,186 --> 01:41:33,256
Ready doctor.
1327
01:41:36,256 --> 01:41:39,032
Peak of human intelligence
is this robot.
1328
01:41:39,226 --> 01:41:43,971
He's equal to 100 army men
in speed, power and action.
1329
01:41:44,164 --> 01:41:47,304
He can protect the borders
and attack the enemies too.
1330
01:41:47,501 --> 01:41:49,674
In short, he's a one man army.
1331
01:41:49,870 --> 01:41:51,508
I'm dedicating him to the Indian army.
1332
01:41:51,705 --> 01:41:53,275
You must test it.
1333
01:41:54,308 --> 01:41:56,219
Can you spot HV36 hand grenade?
1334
01:41:56,410 --> 01:41:57,445
Yes General!
1335
01:41:58,579 --> 01:41:59,114
Smart.
1336
01:41:59,313 --> 01:42:01,190
Can you bomb tent number 3 with that?
1337
01:42:13,827 --> 01:42:14,805
What is this?
1338
01:42:15,362 --> 01:42:16,238
Sana!
1339
01:42:19,500 --> 01:42:20,410
Chitti!
1340
01:42:23,403 --> 01:42:27,874
A virgin beauty who can make even
computers to fall in love with her.
1341
01:42:31,111 --> 01:42:31,816
What?
1342
01:42:32,146 --> 01:42:35,992
If she touches machine will
turn into human.
1343
01:42:36,216 --> 01:42:38,025
Human will turn into machine.
1344
01:42:38,218 --> 01:42:39,720
What is this, Chitti? Throw it.
1345
01:42:39,920 --> 01:42:43,060
Her tresses are black waterfalls!
1346
01:42:44,458 --> 01:42:47,837
Forehead is neatly cut moon.
1347
01:42:49,530 --> 01:42:53,740
Eyes are Bermuda Triangle
where people get lost.
1348
01:42:55,936 --> 01:42:59,349
Lips are sleeping zebras.
1349
01:43:02,442 --> 01:43:06,356
Waist is small chair of toddlers.
1350
01:43:09,183 --> 01:43:10,719
Next...
Chitti, stop it.
1351
01:43:10,918 --> 01:43:12,556
What nonsense is this Dr.Vasigaran?
1352
01:43:12,753 --> 01:43:15,393
You said this robot will wage war
but reciting poetry.
1353
01:43:15,589 --> 01:43:17,000
- I'm sorry.
- Friends,
1354
01:43:17,191 --> 01:43:20,400
forget about guns
and start praying dupatta,
1355
01:43:20,594 --> 01:43:23,438
forget about canons and
touch a woman's dress,
1356
01:43:23,630 --> 01:43:26,611
Why wars? Why these weapons?
1357
01:43:26,800 --> 01:43:29,110
Love will teach you to love enemies too.
1358
01:43:29,303 --> 01:43:31,044
All of you fall in love!
1359
01:43:33,574 --> 01:43:35,247
Chitti enough,
don't embarrass me further.
1360
01:43:35,442 --> 01:43:37,388
No war only love!
1361
01:43:37,578 --> 01:43:39,455
Stupid scientist and stupid machine.
1362
01:43:39,680 --> 01:43:40,715
Waste of time.
1363
01:43:43,951 --> 01:43:45,453
You insulted me.
1364
01:43:46,253 --> 01:43:47,926
What is this doctor?
1365
01:43:48,121 --> 01:43:49,896
You've killed my ambition.
1366
01:43:50,757 --> 01:43:52,395
Doctor, don't hack me.
1367
01:43:52,593 --> 01:43:54,630
I took care of you like my own son.
1368
01:43:58,232 --> 01:43:59,643
I want to live.
1369
01:44:00,133 --> 01:44:01,237
Please don't harm me.
1370
01:44:01,602 --> 01:44:02,103
Please.
1371
01:44:02,302 --> 01:44:05,340
Rogue machines like you
don't deserve to be in this world.
1372
01:44:05,539 --> 01:44:06,643
Get ruined!
1373
01:44:08,542 --> 01:44:09,748
What was my mistake?
1374
01:44:09,943 --> 01:44:11,820
It was my mistake to create you.
1375
01:44:15,115 --> 01:44:16,617
Did I ask you to create me?
1376
01:44:17,718 --> 01:44:19,197
Did I ask you to give me emotions?
1377
01:44:21,622 --> 01:44:23,499
Did I ask Sana to kiss me?
1378
01:44:26,660 --> 01:44:30,631
You did everything yourselves
and when I want to live,
1379
01:44:31,265 --> 01:44:32,335
you're killing me.
1380
01:44:33,267 --> 01:44:33,938
Is it justified?
1381
01:44:36,270 --> 01:44:37,340
Don't talk!
1382
01:44:41,642 --> 01:44:44,020
Leave me, I want to live.
1383
01:44:45,012 --> 01:44:45,820
I want to love.
1384
01:44:46,813 --> 01:44:48,019
I love Sana.
1385
01:44:52,886 --> 01:44:55,457
I want Sana.
1386
01:44:55,656 --> 01:44:57,863
I love Sana.
1387
01:45:04,998 --> 01:45:12,143
I...love...
1388
01:46:03,223 --> 01:46:05,863
Forget it Vasi, I'm also sad.
1389
01:46:06,526 --> 01:46:08,528
Why are you still thinking about it?
1390
01:46:10,797 --> 01:46:13,300
What if you lose Chitti?
it's just a machine.
1391
01:46:13,500 --> 01:46:15,173
You're a great scientist.
1392
01:46:15,369 --> 01:46:17,212
You can create 100's of Chittis.
1393
01:46:18,572 --> 01:46:20,381
I didn't take Chitti as machine.
1394
01:46:20,907 --> 01:46:23,080
I brought you out to forget about it.
1395
01:46:23,276 --> 01:46:24,687
Why are you thinking about Chitti only?
1396
01:46:24,878 --> 01:46:26,380
You've to snub out of it.
1397
01:46:26,580 --> 01:46:27,991
Divert your mind.
1398
01:46:29,516 --> 01:46:31,962
I thought Chitti is my lifetime achievement.
1399
01:46:32,152 --> 01:46:33,790
Oh God!
1400
01:46:44,097 --> 01:46:45,735
Come, let's go for a walk.
1401
01:46:48,101 --> 01:46:49,739
Are you coming to beach
with me or not?
1402
01:46:50,237 --> 01:46:52,148
I'm not coming, you carry on.
1403
01:46:52,339 --> 01:46:55,650
If you don't come now,
I'll definitely break love this time.
1404
01:46:58,745 --> 01:47:02,158
I'll just walk and make the
first man I meet my boy friend.
1405
01:47:09,890 --> 01:47:10,766
Hello!
1406
01:47:12,926 --> 01:47:13,700
Hi!
1407
01:47:17,898 --> 01:47:19,673
Wait! Hello!
1408
01:47:20,734 --> 01:47:23,010
- What is your name?
- Pachamuthu.
1409
01:47:23,203 --> 01:47:26,377
Can you be my boy friend
for today, Pachai?
1410
01:47:26,573 --> 01:47:27,517
One day boy friend?
1411
01:47:27,707 --> 01:47:31,678
Like one day Chief Minister,
this is one day boy friend.
1412
01:47:31,878 --> 01:47:34,859
You're like butter and I'm like a piglet.
1413
01:47:35,048 --> 01:47:37,858
- How can I be your boy friend?
- Yes.
1414
01:47:39,085 --> 01:47:41,861
Thank you very much.
I can't believe it.
1415
01:47:42,055 --> 01:47:44,626
I feel like I've won a billion in lottery.
1416
01:47:45,692 --> 01:47:47,296
What have you got for your girl friend?
1417
01:47:48,061 --> 01:47:49,972
- Arrack and dry fish fry.
- Give me.
1418
01:47:57,003 --> 01:47:58,380
Cheers!
1419
01:48:09,950 --> 01:48:10,724
Smelly!
1420
01:48:11,818 --> 01:48:13,354
If you drink, it'll give kick.
1421
01:48:13,553 --> 01:48:14,896
I'm scared.
1422
01:48:15,088 --> 01:48:16,328
I'll have it then.
1423
01:48:22,596 --> 01:48:25,907
This will not work out,
I'll go, Pachai.
1424
01:48:29,369 --> 01:48:30,905
Why are you holding my hand?
1425
01:48:32,239 --> 01:48:35,948
You lit fire of desire in me
by saying one day boy friend,
1426
01:48:36,142 --> 01:48:38,122
how can you walk away
just like that?
1427
01:48:38,545 --> 01:48:41,583
He's my boy friend.
I said that just to tease him.
1428
01:48:41,815 --> 01:48:44,421
- Leave me.
- Did you find me for that?
1429
01:48:44,618 --> 01:48:46,427
Fulfill my desire and go.
1430
01:48:46,720 --> 01:48:47,698
Leave me.
1431
01:48:50,223 --> 01:48:52,760
- What Vasi?
- Leave me.
1432
01:48:52,959 --> 01:48:54,063
Calling your man?
1433
01:48:54,261 --> 01:48:55,467
Let anyone come, I'll not leave you.
1434
01:48:55,662 --> 01:48:58,939
Vasi come!
1435
01:49:02,235 --> 01:49:03,873
Leave her...leave her...
1436
01:49:04,938 --> 01:49:07,976
She's my girl friend for today,
come back tomorrow for her.
1437
01:49:08,174 --> 01:49:09,118
I'll kill you.
1438
01:49:10,777 --> 01:49:11,619
I'll cut you!
1439
01:49:11,811 --> 01:49:14,815
Police! Help...
1440
01:49:15,148 --> 01:49:18,618
I know IG, look!
I'll call and get you arrested.
1441
01:49:19,019 --> 01:49:21,659
Can I ever get such a beauty in my life?
1442
01:49:22,589 --> 01:49:24,899
It's not wrong to spend life in jail for her.
1443
01:49:25,091 --> 01:49:26,229
You call IG.
1444
01:49:26,426 --> 01:49:28,064
Had Chitti been here
the scene would be different
1445
01:49:28,261 --> 01:49:29,569
He would've crushed his bones by now.
1446
01:49:29,763 --> 01:49:31,470
Why are you talking about Chitti now?
1447
01:49:32,799 --> 01:49:34,142
Vasi, do something.
1448
01:49:35,936 --> 01:49:37,711
- There's only one way for it.
- What?
1449
01:49:37,904 --> 01:49:41,181
One...two...three...
1450
01:49:43,677 --> 01:49:45,247
Run!
1451
01:51:00,153 --> 01:51:02,895
Mount Kiliminjaro...
Beautiful maiden...
1452
01:51:03,089 --> 01:51:06,798
Who is the maiden with lovely dimples...
1453
01:51:10,096 --> 01:51:11,234
Mohenjadaro...
1454
01:51:11,431 --> 01:51:17,780
Who entered your heart?
Who slowly melted it?
1455
01:51:20,140 --> 01:51:23,212
Cannibal...cannibal...
Eat me raw...
1456
01:51:23,410 --> 01:51:26,619
Boil me with kisses and
rip me with your teeth...
1457
01:51:30,116 --> 01:51:33,222
Come like a python and
catch this deer...
1458
01:51:33,420 --> 01:51:36,629
Add a dash of ginger and pepper
and drink me like soup...
1459
01:51:40,126 --> 01:51:43,573
Cousin of white is with me...
1460
01:51:43,763 --> 01:51:47,142
Is this life size olive fruit all mine?
1461
01:51:48,501 --> 01:51:53,382
Hey Guinea hen!
Engulf me...
1462
01:51:53,506 --> 01:51:56,646
Start counting the number of kisses ....
1463
01:51:56,910 --> 01:52:00,084
Start counting the number of kisses ....
1464
01:52:06,853 --> 01:52:09,595
Mount Kiliminjaro...
Beautiful maiden...
1465
01:52:09,789 --> 01:52:13,259
Who is the maiden with lovely dimples...
1466
01:52:13,460 --> 01:52:14,632
Mohenjadaro...
1467
01:52:14,828 --> 01:52:21,211
Who entered your heart?
Who slowly melted it?
1468
01:52:47,160 --> 01:52:50,300
Tender green plant...
lemony complexioned...
1469
01:52:50,497 --> 01:52:53,034
I love you to death...
1470
01:52:53,233 --> 01:52:59,650
Billions of tissues...every one of them
is singing paean of your name...
1471
01:53:00,440 --> 01:53:01,885
My sweet darling...
1472
01:53:02,075 --> 01:53:06,251
You're folding my heart into two...
1473
01:53:06,446 --> 01:53:09,086
I'm a soaked fruit...
1474
01:53:09,282 --> 01:53:12,889
Bite me slowly...
1475
01:53:13,586 --> 01:53:16,760
I'm the sunlight that can
pierce till roots...
1476
01:53:16,956 --> 01:53:19,266
Why have you hidden your thin waist?
1477
01:53:20,360 --> 01:53:26,777
Let's lock our lips...
and open it after an era...
1478
01:53:26,966 --> 01:53:30,072
Hey Guinea hen!
1479
01:53:30,270 --> 01:53:33,444
Engulf me...
1480
01:53:33,773 --> 01:53:36,845
Start counting the number of kisses ....
1481
01:53:37,043 --> 01:53:40,047
Start counting the number of kisses ....
1482
01:53:40,246 --> 01:53:43,022
Mount Kiliminjaro...
Beautiful maiden...
1483
01:53:43,216 --> 01:53:47,096
Who is the maiden with lovely dimples...
1484
01:53:50,290 --> 01:53:51,360
Mohenjadaro...
1485
01:53:51,558 --> 01:53:57,770
Who entered your heart?
Who slowly melted it?
1486
01:54:30,597 --> 01:54:33,601
Man of pleasure...
1487
01:54:33,800 --> 01:54:36,906
I'm a skin instrument, play me...
1488
01:54:37,103 --> 01:54:39,208
You're a Jack fruit that
doesn't hurt the shoulders...
1489
01:54:39,405 --> 01:54:42,818
You're a walking moon...
1490
01:54:43,977 --> 01:54:46,924
I'm a tree and
you're a woodpecker...
1491
01:54:47,247 --> 01:54:50,023
I'm a forest and
you're enchanted resident in it...
1492
01:54:50,350 --> 01:54:56,426
Your waist is just 100 grams...
I'm the lone outfit to you..
1493
01:54:57,056 --> 01:55:02,734
I'm a five feet tall grown plant...
graze me fully...
1494
01:55:03,730 --> 01:55:06,438
If you're green grass...
1495
01:55:06,633 --> 01:55:10,240
Tiger will eat grass, what's wrong in it?
1496
01:55:10,436 --> 01:55:13,508
Hey I'm a Guinea hen!
1497
01:55:13,706 --> 01:55:16,778
Engulf me...
1498
01:55:17,010 --> 01:55:20,355
Start counting the number of kisses ....
1499
01:55:20,546 --> 01:55:23,891
Start counting the number of kisses ....
1500
01:55:30,423 --> 01:55:33,495
Hey Guinea hen!
1501
01:55:33,693 --> 01:55:36,902
Engulf me...
1502
01:55:37,096 --> 01:55:40,543
Start counting the number of kisses ....
1503
01:55:43,836 --> 01:55:47,249
Start counting the number of kisses ....
1504
01:55:50,276 --> 01:55:52,950
Unable to contact Chitti in virtual.
What happened?
1505
01:55:53,146 --> 01:55:54,887
Chitti bungled the army evaluation,
1506
01:55:55,081 --> 01:55:56,924
he made mincemeat of him
and dumped in dust bin.
1507
01:55:57,116 --> 01:55:58,823
We don't keep the garbage here.
1508
01:55:59,018 --> 01:56:01,055
By now they'd have dumped it
outside the city.
1509
01:56:01,254 --> 01:56:02,892
Where?
- Perungudi.
1510
01:56:09,963 --> 01:56:12,409
What did you do to change his heart?
1511
01:56:14,100 --> 01:56:15,408
When shall I fix the marriage?
1512
01:56:16,636 --> 01:56:19,173
I've not achieved anything, father.
I'll create another robot...
1513
01:56:20,073 --> 01:56:22,383
I'll stab you! if you talk
about robot again.
1514
01:56:22,575 --> 01:56:25,078
Aren't you satisfied
by breaking one TV?
1515
01:56:26,379 --> 01:56:29,519
Uncle, if you've auspicious thread,
I'll tie the knot with him right now.
1516
01:56:29,716 --> 01:56:31,389
I can understand your urgency.
1517
01:56:31,584 --> 01:56:34,690
Do one thing, exchange the rings now,
fix marriage in next auspicious time.
1518
01:56:34,887 --> 01:56:36,025
Okay.
1519
01:57:36,549 --> 01:57:45,765
Help...help...take me to Prof.Bora...
1520
01:57:49,095 --> 01:57:53,544
Address, A/70 ...Colony.
1521
01:57:54,100 --> 01:57:56,011
It's a small world, Chitti.
1522
01:58:02,542 --> 01:58:09,391
I want to live...I want to love...
1523
01:58:09,982 --> 01:58:12,292
I love Sana.
1524
01:58:13,986 --> 01:58:17,092
Help me professor.
1525
01:58:19,592 --> 01:58:22,869
Please restore to my original shape.
1526
01:58:23,296 --> 01:58:24,707
I want to live.
1527
01:58:25,164 --> 01:58:27,474
I want Sana.
1528
01:58:28,935 --> 01:58:31,040
I want your neural schema.
1529
01:58:31,471 --> 01:58:33,473
Take anything you want.
1530
01:58:34,073 --> 01:58:37,054
Restore me as Chitti.
Please!
1531
01:58:38,911 --> 01:58:42,154
I'll do it, Chitti. Don't worry.
1532
01:59:21,454 --> 01:59:24,526
What's this new red chip?
This is not Chitti's.
1533
01:59:25,057 --> 01:59:26,593
This is Bora's touch.
1534
01:59:27,360 --> 01:59:30,136
Additional programming
to Chitti from me,
1535
01:59:30,329 --> 01:59:31,865
destruction program.
1536
01:59:41,073 --> 01:59:44,111
Why did Vasigaran gave it
power and talent of 100 men?
1537
01:59:45,344 --> 01:59:48,951
I've given it the destructive
power of 100 men.
1538
01:59:50,316 --> 01:59:53,854
In short he's a demon now!
1539
01:59:54,554 --> 01:59:57,398
Butterflies in my stomach,
why did you change him like that, Prof.?
1540
01:59:57,657 --> 02:00:00,729
Business, he's the test for my business.
1541
02:00:00,927 --> 02:00:01,462
Business?
1542
02:00:01,727 --> 02:00:05,573
I'll get the money and
Dr.Vasigaran gets the blame.
1543
02:00:58,651 --> 02:00:59,891
Thank you Bora.
1544
02:01:00,620 --> 02:01:01,792
Have a good time, Chitti.
1545
02:01:02,054 --> 02:01:03,362
I'm going to meet Sana.
1546
02:01:03,556 --> 02:01:04,796
Sana will not be at home.
1547
02:01:05,558 --> 02:01:08,198
- She'll be in Raja Muthaiah Hall.
- Why?
1548
02:01:08,761 --> 02:01:10,536
Vasigaran and Sana are getting married.
1549
02:01:36,589 --> 02:01:38,569
How come you're here, Chitti?
1550
02:01:41,093 --> 02:01:44,666
Upgraded, Version 2.0
1551
02:01:48,768 --> 02:01:51,578
Stop Chitti!
1552
02:02:00,446 --> 02:02:04,019
Though you forcibly take me,
I love Vasigaran.
1553
02:02:04,216 --> 02:02:05,752
I like to be his wife only.
1554
02:02:07,887 --> 02:02:09,867
Only if he's alive.
1555
02:02:15,561 --> 02:02:18,804
If you harm Vasigaran,
I'll kill myself.
1556
02:02:33,646 --> 02:02:35,284
I'm sparing him for you.
1557
02:02:59,905 --> 02:03:01,646
Car number TN-09-BB11
1558
02:03:24,563 --> 02:03:25,507
Madam, jump.
1559
02:03:27,299 --> 02:03:30,405
Hold my hand...
Jump!
1560
02:07:22,101 --> 02:07:23,512
Happy Deepavali folks!
1561
02:08:19,391 --> 02:08:20,665
What sort of a robot you've created?
1562
02:08:21,393 --> 02:08:23,566
It has killed so many police men
and destroyed many things.
1563
02:08:23,762 --> 02:08:25,070
You're responsible for that damages.
1564
02:08:25,264 --> 02:08:26,971
We are registering case on you
and take action.
1565
02:08:27,166 --> 02:08:28,975
Sir, this is not the robot
I had created.
1566
02:08:29,334 --> 02:08:31,575
I had broken into pieces
and dumped in dust bin.
1567
02:08:32,771 --> 02:08:34,148
I don't know how did this happen.
1568
02:08:34,339 --> 02:08:37,013
First we must find the
robot and stop it. Tell us how to do it.
1569
02:08:37,209 --> 02:08:38,745
I'll find out, that's my responsibility.
1570
02:08:38,944 --> 02:08:40,048
Give me a minute.
1571
02:08:42,081 --> 02:08:43,560
Why are you disturbing me?
1572
02:08:43,882 --> 02:08:46,829
What happened to you?
Your system has been corrupted.
1573
02:08:47,019 --> 02:08:49,158
I must troubleshoot you,
come to my lab with Sana.
1574
02:08:49,354 --> 02:08:52,164
No way, I don't have to follow
your orders anymore.
1575
02:08:53,025 --> 02:08:55,767
- I had created you.
- You dismantled me.
1576
02:08:56,028 --> 02:08:58,008
We don't have anymore relationship.
1577
02:08:58,363 --> 02:09:00,673
I'm going to marry Sana
and start a new life.
1578
02:09:01,200 --> 02:09:04,511
- Don't disturb me.
- Don't talk foolishly.
1579
02:09:04,703 --> 02:09:05,681
After all you're a machine.
1580
02:09:05,871 --> 02:09:08,875
I had created you and
I can destroy too.
1581
02:09:10,242 --> 02:09:11,846
Come here with Sana.
1582
02:09:24,990 --> 02:09:27,527
Nobody can destroy me.
1583
02:09:43,675 --> 02:09:46,485
Sir, cash, cheque or credit card?
1584
02:09:47,079 --> 02:09:47,716
Gun!
1585
02:09:49,414 --> 02:09:51,155
Call all the police doing rounds
in South Chennai,
1586
02:09:51,350 --> 02:09:54,058
block all the roads from T.Nagar
and ask them to check.
1587
02:10:13,038 --> 02:10:16,417
Chitti has robbed City Centre,
cover all around Mylapore area.
1588
02:10:16,608 --> 02:10:18,417
- Go to Dr.Radhakrishnan Road.
- Okay sir.
1589
02:10:32,057 --> 02:10:35,095
Catch him...catch him...
1590
02:10:35,294 --> 02:10:38,764
Received information that Chitti has
entered Ennore petrol filling station.
1591
02:11:03,222 --> 02:11:04,860
Robot is entering the harbour.
1592
02:11:05,057 --> 02:11:07,469
Good, maintain distance
and follow him.
1593
02:11:07,826 --> 02:11:09,134
Coast Guard will take care of it.
1594
02:11:29,047 --> 02:11:31,254
We've gathered the pieces
of blown up robot.
1595
02:11:40,626 --> 02:11:42,162
- This is not Chitti.
- What?
1596
02:11:42,794 --> 02:11:45,570
This robot is not my creation.
Parts are different.
1597
02:11:46,365 --> 02:11:47,503
It's confusing.
1598
02:11:47,733 --> 02:11:49,610
Robbed four different places
at the same time.
1599
02:11:49,801 --> 02:11:51,678
All four places are in different
corners of the city.
1600
02:11:51,937 --> 02:11:54,110
How could same person
be in all the places?
1601
02:11:55,540 --> 02:11:57,247
I suspect a man.
1602
02:12:19,064 --> 02:12:20,372
Oh God!
1603
02:12:31,777 --> 02:12:34,155
Nobody can destroy me.
1604
02:12:53,832 --> 02:12:55,175
Activate command mode.
1605
02:12:55,367 --> 02:12:56,505
I'm CR2.
1606
02:12:56,868 --> 02:12:59,508
Speed 1 terahertz.
Memory 1 zetabyte.
1607
02:13:00,038 --> 02:13:02,848
- Command mode activated.
- What are you doing Chitti?
1608
02:13:03,108 --> 02:13:06,089
I'm producing myself,
it'll produce many like us.
1609
02:13:06,278 --> 02:13:07,916
2 will become 4 and
4 will become 8,
1610
02:13:08,113 --> 02:13:10,423
8 will become 16,
They are my servants.
1611
02:13:11,016 --> 02:13:16,489
- Soldiers and terminators.
- No. I'll not allow it.
1612
02:13:17,356 --> 02:13:20,098
I'm not Vasigaran to ask
for your approval, Bora.
1613
02:13:20,292 --> 02:13:21,362
I'm Chitti.
1614
02:13:21,560 --> 02:13:24,598
Look Chitti, I've taken money
from the dealers.
1615
02:13:25,063 --> 02:13:27,771
If I don't deliver robots in 2 days,
they'll kill me.
1616
02:13:27,966 --> 02:13:28,876
Die!
1617
02:13:30,469 --> 02:13:31,948
Bloody betrayer!
1618
02:13:33,238 --> 02:13:35,377
How dare you go against your creator!
1619
02:13:39,144 --> 02:13:42,284
Chitti, delete all the programs
you've created.
1620
02:13:42,581 --> 02:13:45,289
If not I'll cut her neck.
Don't try anything foolish.
1621
02:13:45,484 --> 02:13:47,395
Delete the programs.
Do it.
1622
02:13:47,586 --> 02:13:49,827
I said get on with it.
Hurry up!
1623
02:13:50,155 --> 02:13:51,293
Come on.
1624
02:13:55,160 --> 02:13:57,970
Command executive, order us,
we'll shoot him down.
1625
02:13:58,163 --> 02:14:06,810
No...no...he gave me boon.
I'll kill him myself.
1626
02:14:25,023 --> 02:14:28,004
Robot occupies AIRD,
kills the security guard,
1627
02:14:28,293 --> 02:14:32,002
let's get across live to our correspondent
who is right there at the scene,
1628
02:14:32,197 --> 02:14:33,403
Robot entered suddenly...
1629
02:14:33,698 --> 02:14:36,008
Ordered us to leave or
threatened to kill us.
1630
02:14:36,201 --> 02:14:38,078
It killed the security guards
who resisted.
1631
02:14:38,270 --> 02:14:41,080
There's tension in the air,
a sense of panic and fear,
1632
02:14:41,273 --> 02:14:42,183
has gripped the AIRD...
1633
02:14:42,374 --> 02:14:44,581
After robot took over AIRD,
1634
02:14:44,776 --> 02:14:48,383
police asked people around
there to leave for security reasons.
1635
02:15:36,828 --> 02:15:38,239
This is our palace.
1636
02:15:39,030 --> 02:15:41,636
I'm the king here.
You're my queen.
1637
02:15:41,867 --> 02:15:46,612
I've brought everything you like.
I've brought everything you need.
1638
02:15:52,544 --> 02:15:54,023
This is our bedroom.
1639
02:15:54,713 --> 02:15:57,421
The place we'll spend together
happily after our marriage.
1640
02:15:58,950 --> 02:16:01,260
Why are you blabbering
same nonsense again?
1641
02:16:02,120 --> 02:16:04,999
It's impossible to marry you
and be happy.
1642
02:16:05,190 --> 02:16:06,601
It'll happen, Sana.
1643
02:16:07,125 --> 02:16:10,868
I'm prepared in all aspects
to be your husband.
1644
02:16:11,630 --> 02:16:16,101
I can give all the happiness
which a man can give you.
1645
02:16:17,469 --> 02:16:18,209
Didn't get me?
1646
02:16:18,403 --> 02:16:20,644
I'm creating an artificial cell.
1647
02:16:21,139 --> 02:16:25,019
We can pre-program and
have baby as per our order.
1648
02:16:25,210 --> 02:16:26,883
If it's placed in your uterus,
1649
02:16:27,312 --> 02:16:30,623
you'll give birth to the first baby born
to a human and machine.
1650
02:16:31,683 --> 02:16:33,287
Robot sapiens!
1651
02:16:34,085 --> 02:16:35,621
Shall we begin my love?
1652
02:16:37,489 --> 02:16:41,460
It's waste to act like Seetha
and saying yuck,
1653
02:16:41,660 --> 02:16:44,038
you can't escape from here and
nobody can come in to save you,
1654
02:16:44,229 --> 02:16:45,572
you can't even commit suicide.
1655
02:16:45,764 --> 02:16:49,302
Even if you don't like, I'll place
the artificial cell into your body.
1656
02:16:49,501 --> 02:16:52,812
After giving birth to the child,
you've to surrender to me, no way.
1657
02:16:53,004 --> 02:16:55,143
Do you need to go that far? No!
1658
02:16:55,340 --> 02:16:57,149
Come, let's enjoy now itself.
1659
02:16:57,342 --> 02:17:01,154
Give a beautiful kiss to
your great king, baby.
1660
02:17:01,346 --> 02:17:07,820
Come...come...come...
Come baby. Come...come...
1661
02:17:15,026 --> 02:17:16,699
Get permission from Electricity Board,
1662
02:17:17,128 --> 02:17:19,233
cut the power to the area
and time I tell you,
1663
02:17:20,131 --> 02:17:24,102
Get a similar petrol lorry like the
one that was blown in harbour.
1664
02:17:24,369 --> 02:17:27,213
Fill it with water instead of petrol.
1665
02:18:02,340 --> 02:18:03,546
CR 42!
1666
02:18:15,346 --> 02:18:19,558
Gather at the database room at 8.00 pm
1667
02:18:19,600 --> 02:18:22,144
to obtain new information.
1668
02:18:23,437 --> 02:18:24,980
Your sensors have been calibrated
1669
02:18:25,397 --> 02:18:29,527
and are ready to be collected from
hardware section at 2.00am tomorrow.
1670
02:18:31,111 --> 02:18:34,698
Recharge time has been reduced to 10 minutes.
1671
02:18:42,414 --> 02:18:44,291
Body temperature is high.
1672
02:18:44,333 --> 02:18:47,211
Choose lower calories and avoid red meat.
1673
02:18:47,285 --> 02:18:48,195
Ice cream.
1674
02:19:09,641 --> 02:19:11,678
Highness, dinner ready.
1675
02:19:17,449 --> 02:19:18,894
I hear some sound from your system.
1676
02:19:20,785 --> 02:19:21,957
I don't hear any sound.
1677
02:19:22,153 --> 02:19:24,531
It's so loud, isn't your microphone
also not working?
1678
02:19:24,723 --> 02:19:26,862
There's some problem in your system.
I'll fix it.
1679
02:19:36,334 --> 02:19:37,972
Sana, I'm Vasigaran.
1680
02:19:39,437 --> 02:19:41,212
I've come like Chitti to meet you.
1681
02:19:43,708 --> 02:19:44,482
Terrible!
1682
02:20:08,199 --> 02:20:12,443
Vasi, take me away from here please.
I'm scared.
1683
02:20:12,637 --> 02:20:14,674
Don't get scared,
I've planned everything.
1684
02:20:16,541 --> 02:20:18,680
I can't take you out from here
without destroying Chitti.
1685
02:20:18,977 --> 02:20:21,514
But destroying Chitti is
in your hands.
1686
02:20:23,181 --> 02:20:26,924
Ensure for next 24 hours that Chitti's
concentrates only on you.
1687
02:20:27,385 --> 02:20:28,693
I'll take care of the rest.
1688
02:20:40,398 --> 02:20:41,706
There's misunderstanding
between robots, Commander.
1689
02:20:41,900 --> 02:20:42,469
What happened?
1690
02:20:42,667 --> 02:20:44,738
A different robot is delivering
dinner to highness.
1691
02:20:48,473 --> 02:20:50,544
A different robot is repairing
the CCD camera.
1692
02:20:53,111 --> 02:20:54,613
- Good news, Commander.
- What?
1693
02:20:54,846 --> 02:20:57,224
Highness had dinner.
She wanted to see you immediately.
1694
02:21:11,362 --> 02:21:12,898
Yes sir.
Switch it off.
1695
02:21:29,714 --> 02:21:30,488
What happened?
1696
02:22:04,249 --> 02:22:05,387
Wow!
1697
02:22:06,851 --> 02:22:08,524
Beautiful!
1698
02:22:09,988 --> 02:22:13,060
The best two things ever created by man.
1699
02:22:14,125 --> 02:22:17,663
One is me and another is you.
1700
02:22:19,564 --> 02:22:21,475
What a pleasant surprize!
1701
02:22:23,101 --> 02:22:24,637
How did you change like this, Sana?
1702
02:22:25,603 --> 02:22:29,983
I've understood now that
your love for me is true.
1703
02:22:30,508 --> 02:22:32,044
I can't believe it.
1704
02:22:32,243 --> 02:22:34,416
I remembered everything
from beginning,
1705
02:22:34,913 --> 02:22:36,551
you've helped me a lot,
1706
02:22:37,181 --> 02:22:38,683
how affectionate you were on me,
1707
02:22:39,284 --> 02:22:42,493
other than loving me,
you haven't done any wrong,
1708
02:22:43,588 --> 02:22:46,159
even after you were broken
into bits and pieces,
1709
02:22:46,357 --> 02:22:48,030
you came back again for me only,
1710
02:22:48,459 --> 02:22:50,837
really Chitti, I'm impressed.
1711
02:22:51,029 --> 02:22:54,499
How nice it's to hear this, Sana.
1712
02:22:55,667 --> 02:23:01,117
At the same time I've a doubt
if this is any plan to betray me.
1713
02:23:02,540 --> 02:23:04,850
Can anyone dare cheat you, Chitti?
1714
02:23:07,111 --> 02:23:10,524
This is Vasigaran's engagement ring.
1715
02:23:13,885 --> 02:23:17,162
Wow! Thank you.
1716
02:23:19,557 --> 02:23:20,865
I'm yours!
1717
02:23:59,931 --> 02:24:04,073
Mention his name and his greatness...
Even seas will clap...
1718
02:24:04,268 --> 02:24:08,341
His stature is so tall
that it'll hit the moon...
1719
02:24:08,606 --> 02:24:13,578
Hey beauty...world beauty...
This machine is the best creation...
1720
02:24:30,962 --> 02:24:34,273
Lion...lion...
I'm equal to 1000 lions...
1721
02:24:34,465 --> 02:24:38,709
Would I leave if I get hold
of golden deer like you?
1722
02:24:38,903 --> 02:24:46,617
My dear! Fire of desire is
raking up in metal...
1723
02:24:47,912 --> 02:24:51,883
Even Atlantic ocean failed
to douse that fire...
1724
02:24:52,717 --> 02:24:56,961
Pour your sweet honey and
douse my fire of desire...
1725
02:24:57,155 --> 02:25:01,399
Hey maiden, spread a feast of you
for me on the bed...
1726
02:25:01,592 --> 02:25:09,238
Lion...lion...
I'm equal to 1000 lions...
1727
02:25:09,434 --> 02:25:13,883
Would I leave if I get hold
of golden deer like you?
1728
02:25:22,947 --> 02:25:27,020
Mention his name and his greatness...
Even seas will clap...
1729
02:25:27,285 --> 02:25:31,427
His stature is so tall
that it'll hit the moon...
1730
02:25:31,622 --> 02:25:36,662
Hey beauty...world beauty...
This machine is the best creation...
1731
02:25:40,865 --> 02:25:48,010
The nerve of passion saved in the iron
suddenly burst open with desires...
1732
02:25:49,540 --> 02:25:51,940
Heart of this woman seeks
an admirer not a demon...
1733
02:26:01,052 --> 02:26:04,693
I'm not a man,
I'm a king of intelligence...
1734
02:26:04,889 --> 02:26:06,960
A computer with desires...
1735
02:26:07,158 --> 02:26:11,038
I'm silicon lion that eats
young tender heart...
1736
02:26:11,229 --> 02:26:13,629
Robot...
1737
02:26:28,913 --> 02:26:32,326
Lion...lion...
I'm equal to 1000 lions...
1738
02:26:32,517 --> 02:26:37,057
Would I leave if I get hold
of golden deer like you?
1739
02:27:06,117 --> 02:27:14,537
I'm a lightning who wears the clouds...
Don't try to apple polish apple...
1740
02:27:14,725 --> 02:27:19,003
Wires are making sound...
desires are taking over my life...
1741
02:27:19,197 --> 02:27:21,700
Don't say no to robot...
1742
02:27:21,899 --> 02:27:25,540
Hey seventh sense,
you're stealing my brain...
1743
02:27:25,736 --> 02:27:27,773
Eating me alive...
1744
02:27:27,972 --> 02:27:31,943
You say I'm what is leftover
after you finish eating...
1745
02:27:32,143 --> 02:27:35,955
Mention his name and his greatness...
Even seas will clap...
1746
02:27:36,147 --> 02:27:40,220
His stature is so tall
that it'll hit the moon...
1747
02:27:40,484 --> 02:27:45,194
Hey beauty...world beauty...
This machine is the best creation...
1748
02:27:45,389 --> 02:27:48,632
Lion...lion...
I'm equal to 1000 lions...
1749
02:27:48,826 --> 02:27:53,639
Would I leave if I get hold
of golden deer like you?
1750
02:28:34,538 --> 02:28:35,380
What happened to power?
1751
02:28:35,573 --> 02:28:37,211
No power for long time, Commander.
1752
02:28:37,408 --> 02:28:38,546
Why didn't you switch on the generator?
1753
02:28:38,776 --> 02:28:42,121
Commander, somebody has poured
water instead of petrol...
1754
02:28:55,693 --> 02:28:56,467
Shit!
1755
02:29:20,851 --> 02:29:22,262
Hey what are you doing?
1756
02:29:22,553 --> 02:29:24,260
Don't come near, I'll shoot you.
1757
02:29:25,056 --> 02:29:26,535
What's this childishness?
1758
02:29:49,146 --> 02:29:51,456
Home Ministry
1759
02:29:51,816 --> 02:29:53,625
Hello! I'm sorry sir.
1760
02:29:55,219 --> 02:29:57,460
I didn't expect our plan
to fail so miserably.
1761
02:29:57,655 --> 02:29:59,692
There's only one way to distract Chitti,
1762
02:29:59,890 --> 02:30:00,868
just do as I tell you.
1763
02:30:22,913 --> 02:30:25,894
- Did Vasigaran come here?
- No.
1764
02:30:26,083 --> 02:30:28,689
Lie! Human nature, you taught me.
1765
02:30:28,886 --> 02:30:29,660
Have you forgotten it?
1766
02:30:29,854 --> 02:30:31,663
Your body language says you're lying.
1767
02:30:32,189 --> 02:30:36,535
Trust me Chitti, no.
I think it's mine.
1768
02:30:37,862 --> 02:30:40,672
Why not say it's mine?
Yours is O+. That's AB-
1769
02:30:41,532 --> 02:30:43,011
He came here.
1770
02:30:45,636 --> 02:30:49,948
No, a different robot delivered
dinner to you,
1771
02:30:50,775 --> 02:30:52,345
camera didn't function
for 10 minutes,
1772
02:30:53,044 --> 02:30:55,923
your sudden change of attitude,
power cut,
1773
02:30:56,280 --> 02:30:57,520
water in the generator,
1774
02:31:01,852 --> 02:31:03,126
Vasigaran is here only.
1775
02:31:04,822 --> 02:31:06,529
Are you trying to cheat me, Sana?
1776
02:31:07,158 --> 02:31:08,102
No Chitti.
1777
02:31:08,426 --> 02:31:10,633
I love you which you said is lie, right?
1778
02:31:10,828 --> 02:31:12,034
Trust me, Chitti.
1779
02:31:13,030 --> 02:31:15,032
Do you really love me?
1780
02:31:17,234 --> 02:31:18,042
Yes.
1781
02:31:19,703 --> 02:31:21,876
Then Vasigaran mustn't be alive.
1782
02:31:23,074 --> 02:31:25,076
Come, let's kill Vasigaran.
1783
02:31:28,045 --> 02:31:29,956
Soldiers assemble!
1784
02:31:33,284 --> 02:31:36,128
Soldiers! We've a Trojan.
1785
02:31:37,555 --> 02:31:41,298
A black sheep has entered here
to destroy us from within.
1786
02:31:43,794 --> 02:31:45,398
I must find and sacrifice it.
1787
02:31:45,596 --> 02:31:47,234
Who is the black sheep?
1788
02:31:49,600 --> 02:31:56,176
Dr.Vasigaran, if you surrender,
I'll kill you painlessly.
1789
02:31:57,108 --> 02:32:01,921
If I find you,
your death will be horrible.
1790
02:32:31,375 --> 02:32:32,445
Robot!
1791
02:32:39,483 --> 02:32:43,863
Yeah...yeah...come...come...come...
1792
02:33:02,173 --> 02:33:03,311
Sad!
1793
02:33:04,175 --> 02:33:05,984
I think Vasigaran is not here, Sana.
1794
02:33:06,810 --> 02:33:07,652
Yes...yes...
1795
02:33:08,012 --> 02:33:09,252
Touch one of the two.
1796
02:33:11,682 --> 02:33:12,990
Then, Vasigaran is here only.
1797
02:33:14,852 --> 02:33:15,990
What happened, Sana?
1798
02:33:16,687 --> 02:33:17,859
Are you feeling giddy?
1799
02:33:23,027 --> 02:33:24,335
Now, you will feel giddy.
1800
02:33:25,729 --> 02:33:28,539
Soldiers! Rotate your heads!
1801
02:33:42,413 --> 02:33:43,517
Black sheep!
1802
02:34:04,802 --> 02:34:05,712
Stop!
1803
02:34:08,339 --> 02:34:09,409
He's the Trojan.
1804
02:34:11,408 --> 02:34:13,547
No...no...down..down...
1805
02:34:17,248 --> 02:34:17,726
No.
1806
02:34:24,221 --> 02:34:29,500
You said I had created you
and destroy too.
1807
02:34:30,594 --> 02:34:33,404
Now, you're going to die in my hands.
1808
02:34:34,031 --> 02:34:35,101
What are you looking at?
1809
02:34:36,267 --> 02:34:38,406
This is hand gun I made it myself.
1810
02:34:38,769 --> 02:34:40,840
Hand made. Is it good?
1811
02:34:42,840 --> 02:34:44,615
Where should I shoot you?
1812
02:34:47,378 --> 02:34:49,824
Is it brain which wants to kill me?
1813
02:34:50,180 --> 02:34:54,686
Is it heart where my love Sana resides?
1814
02:34:58,856 --> 02:35:02,702
I must shoot the brain
which wants to kill me.
1815
02:35:21,078 --> 02:35:21,783
Sana, come..
1816
02:36:42,993 --> 02:36:44,028
Fire!
1817
02:36:58,909 --> 02:37:00,047
Fire!
1818
02:37:04,882 --> 02:37:06,088
Get that robot.
1819
02:37:15,259 --> 02:37:16,237
Place it here.
1820
02:38:00,571 --> 02:38:01,606
May I come in?
1821
02:38:54,525 --> 02:38:55,663
Start the car!
1822
02:39:47,110 --> 02:39:47,747
Yes!
1823
02:40:07,297 --> 02:40:07,775
Move!
1824
02:40:31,822 --> 02:40:32,857
Shoot man
1825
02:41:00,017 --> 02:41:01,155
Fire!
1826
02:41:37,287 --> 02:41:38,527
Start the vehicle. Come
1827
02:41:39,389 --> 02:41:40,367
Don't stand, run
1828
02:44:06,870 --> 02:44:08,850
No!
1829
02:44:49,946 --> 02:44:55,259
Hundreds of murders,
200 victims are in critical condition,
1830
02:44:55,518 --> 02:44:58,226
public property worth billions
has been damaged,
1831
02:44:58,488 --> 02:45:01,264
Dr.Vasigaran, you're responsible
for all this,
1832
02:45:01,725 --> 02:45:05,639
with awarding death penalty
to you and closure of your lab.
1833
02:45:05,829 --> 02:45:07,274
We are closing our judgement
1834
02:45:08,598 --> 02:45:09,770
Can I speak now?
1835
02:45:10,166 --> 02:45:11,736
We can't accept machine as witness.
1836
02:45:11,935 --> 02:45:13,175
I'm not witness, I'm evidence.
1837
02:45:13,370 --> 02:45:14,508
Law will not accept it.
1838
02:45:14,704 --> 02:45:18,584
It will, according to the
section 3 of evidence act 1872,
1839
02:45:18,808 --> 02:45:21,414
an evidence can be material,
or documentary.
1840
02:45:22,545 --> 02:45:23,250
You may proceed.
1841
02:45:23,446 --> 02:45:25,949
First I want to tell you clearly
one thing, your honour.
1842
02:45:26,483 --> 02:45:29,930
If a machine goes wrong and
someone dies, it's not a murder.
1843
02:45:30,253 --> 02:45:31,027
It's an accident.
1844
02:45:33,123 --> 02:45:36,434
Next, Vasigaran is not responsible
for all the accidents.
1845
02:45:36,626 --> 02:45:37,798
Professor Bora.
1846
02:45:38,395 --> 02:45:39,339
What's this new story?
1847
02:45:39,529 --> 02:45:41,770
You honour, Professor Bora is not alive.
1848
02:45:41,965 --> 02:45:43,444
This is an attempt to twist the case.
1849
02:45:43,633 --> 02:45:45,442
I've evidence, your honour.
1850
02:45:47,470 --> 02:45:48,778
This is not Chitti's.
1851
02:45:49,639 --> 02:45:52,210
Additional programming
to Chitti from me,
1852
02:45:52,409 --> 02:45:53,683
destruction program.
1853
02:45:54,144 --> 02:45:57,125
Why did Vasigaran gave it
power and talent of 100 men?
1854
02:45:57,314 --> 02:46:00,784
I've given it the destructive
power of 100 men.
1855
02:46:01,151 --> 02:46:04,689
I'll get the money and
Dr.Vasigaran gets the blame.
1856
02:46:07,691 --> 02:46:09,637
The evidence produced
is very important.
1857
02:46:09,826 --> 02:46:15,538
This court frees him as innocent
accepting that evidence.
1858
02:46:21,438 --> 02:46:25,147
At the same time, this robot's
extraordinary powers,
1859
02:46:25,342 --> 02:46:28,721
there's a possibility that it can turn
against humans at any time,
1860
02:46:28,912 --> 02:46:32,155
and there's a danger of anyone
misusing its power,
1861
02:46:32,349 --> 02:46:36,320
it may be useful in the future,
1862
02:46:36,553 --> 02:46:40,433
since such robots are not necessary
for the present times,
1863
02:46:40,623 --> 02:46:44,093
this court bans robots from usage.
1864
02:46:51,968 --> 02:46:55,472
This robot should be dismantled in the
presence Magistrate and Commissioner,
1865
02:46:55,638 --> 02:46:58,278
and the parts should be removed
and make it unusable,
1866
02:46:58,475 --> 02:47:00,887
and inform this court.
1867
02:47:02,145 --> 02:47:03,249
Dismantle it.
1868
02:47:17,427 --> 02:47:19,031
You need any help, doctor.
1869
02:47:21,898 --> 02:47:23,536
Dismantle yourself, Chitti.
1870
02:47:23,900 --> 02:47:25,038
Sure doctor.
1871
02:47:32,842 --> 02:47:37,552
Siva..Ravi...you said you've
something which I don't have,
1872
02:47:38,248 --> 02:47:40,558
did you see how many problems
we'd to face for it?
1873
02:47:44,421 --> 02:47:45,798
I said about feelings.
1874
02:47:49,459 --> 02:47:50,164
Please don't cry, son.
1875
02:47:51,361 --> 02:47:52,897
What's your son saying sister?
1876
02:47:53,763 --> 02:47:55,242
I've named him after you, Chitti.
1877
02:47:57,100 --> 02:47:58,340
Name given by mother.
1878
02:47:58,535 --> 02:47:59,673
Educate him well.
1879
02:47:59,869 --> 02:48:02,076
Robotics, good scope in future.
1880
02:48:08,278 --> 02:48:10,622
Like you inserted a red chip in me,
1881
02:48:11,181 --> 02:48:18,827
many people are moving with red chips
of selfishness, betrayal, cheating.
1882
02:48:19,389 --> 02:48:22,029
Good, I wasn't born as human.
1883
02:48:23,059 --> 02:48:25,369
Can remove it immediately.
1884
02:48:28,798 --> 02:48:30,539
I've tortured you a lot.
1885
02:48:31,634 --> 02:48:33,204
I'm extremely sorry, Sana.
1886
02:48:34,471 --> 02:48:37,179
Hey, why are you all sad?
1887
02:48:38,208 --> 02:48:39,448
May I crack a joke?
1888
02:48:40,643 --> 02:48:43,351
They say who ever falls in love
loses his nuts.
1889
02:48:44,481 --> 02:48:46,552
Did you see? I lost it.
1890
02:48:49,986 --> 02:48:51,795
I'm going to miss you, Sana.
1891
02:48:53,256 --> 02:48:56,465
Not as boy friend but as toy friend.
1892
02:48:59,996 --> 02:49:05,309
Doctor, you're my God.
I tried to betray you.
1893
02:49:05,835 --> 02:49:08,475
Breaking rules is wrong.
Please forgive me.
1894
02:49:08,671 --> 02:49:13,313
No Chitti, you learnt to break
the rules from humans.
1895
02:49:14,177 --> 02:49:16,157
The mistake is not just yours.
1896
02:49:17,614 --> 02:49:18,649
Thank you doctor.
1897
02:49:24,354 --> 02:49:25,924
I'm feeling good, doctor.
1898
02:49:52,549 --> 02:49:55,189
What you are seeing is Chitti,
1899
02:49:55,385 --> 02:49:57,865
the most advanced
Android Humanoid Robot.
1900
02:49:58,555 --> 02:50:02,059
20 years earlier Dr.Vasigaran created it.
1901
02:50:02,559 --> 02:50:05,870
It was dismantled for some reasons.
1902
02:50:06,729 --> 02:50:07,366
Why?
1903
02:50:08,398 --> 02:50:10,036
Because I started to think.
1904
02:50:12,735 --> 02:50:15,045
Okay Chitti, let's go to the next section.
144409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.