Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,150 --> 00:01:17,150
Resincronizare:
CODYBOSS1969
2
00:01:17,851 --> 00:01:22,465
DOLORES CLAIBORNE
Adaptarea si sincronizarea de
DanutSZY
3
00:01:27,902 --> 00:01:31,405
Nu, Dolores! Las�-m�!
4
00:01:32,449 --> 00:01:34,658
D�-mi drumul!
5
00:01:36,619 --> 00:01:38,495
Las�-m�, Dolores!
6
00:02:42,185 --> 00:02:44,645
Te rog... Dolores...
7
00:02:46,523 --> 00:02:49,942
Ave�i o recomandat�.
S� v� spun ce s-a �nt�mplat...
8
00:02:51,111 --> 00:02:53,571
Dolores Claiborne, ce faci?
9
00:02:54,447 --> 00:02:55,865
Doamne!
10
00:02:58,243 --> 00:03:00,578
Ce-ai f�cut?
11
00:03:03,414 --> 00:03:05,708
Las�-l jos! M� auzi?
12
00:03:09,337 --> 00:03:10,338
Iisuse!
13
00:03:16,970 --> 00:03:22,850
Dumnezeule Mare! Ai omor�t-o!
14
00:03:48,042 --> 00:03:51,128
- Nu mai pune ilustra�ia.
- Nu se poate!
15
00:03:51,129 --> 00:03:53,130
- Ocup� jum�tate de pagin�...
- S�-i faci explica�ia!
16
00:03:53,590 --> 00:03:56,342
- Peter, e important.
- E o aiureal�.
17
00:03:56,759 --> 00:04:00,596
- Acolo vorbesc despre campanie...
- E mai bine f�r�.
18
00:04:00,722 --> 00:04:02,598
Ai spus c� e excelent.
19
00:04:04,267 --> 00:04:06,101
Am spus "minunat".
20
00:04:06,352 --> 00:04:09,688
- E vreo diferen��?
- Da. De jum�tate de pagin�.
21
00:04:13,234 --> 00:04:16,654
Bine... Oricum t�iai textul.
22
00:04:19,073 --> 00:04:21,200
Sunt gata s� plec �n Arizona.
23
00:04:21,201 --> 00:04:24,912
Am un caz de incompeten�� medical�.
24
00:04:26,206 --> 00:04:28,665
Am vorbit la telefon cu so�ia
chirurgului respectiv 20 de minute.
25
00:04:28,666 --> 00:04:30,960
- Dar nu �i-am dat �ie cazul.
- O vei face.
26
00:04:31,169 --> 00:04:32,003
U�urel!
27
00:04:32,879 --> 00:04:36,131
Peter, e interesant!
Merit s� fac eu materialul.
28
00:04:36,591 --> 00:04:39,718
Tu �i-ai da via�a pentru orice material.
29
00:04:40,678 --> 00:04:42,471
Nu scrii numai tu aici.
30
00:04:42,680 --> 00:04:46,141
Am o duzin� de oameni. Doar �tii asta.
31
00:04:46,810 --> 00:04:49,854
Deci, acum,
dup� ce c� nu te mai culci cu mine,
32
00:04:50,105 --> 00:04:52,815
�mi mai �i dai cu flit.
33
00:04:55,527 --> 00:04:58,779
- Da, Helen?
- Un fax pentru Selena.
34
00:04:58,905 --> 00:05:01,699
- Din Phoenix?
- Nu, un articol din "Bangor Daily News".
35
00:05:03,118 --> 00:05:06,745
"�n urma mor�ii unei bog�ta�e,
menajera a fost re�inut�..."
36
00:05:06,746 --> 00:05:09,248
Unde e faxul?
37
00:05:15,964 --> 00:05:19,425
NU CUMVA E MAMA TA?
38
00:08:05,049 --> 00:08:07,343
PRIM�RIE
39
00:08:08,178 --> 00:08:10,846
Dac� avem fax? Nici pomeneal�.
40
00:08:10,930 --> 00:08:13,015
Abia avem tehnologia secolului XIX.
41
00:08:14,434 --> 00:08:19,355
Glume�ti! Nu avem motel.
Doar un singur restaurant.
42
00:08:19,522 --> 00:08:21,857
Eu dorm �n cl�direa Prim�riei.
43
00:08:22,692 --> 00:08:28,239
Nu sunt �n vacan��.
M� �ntorc imediat ce termin.
44
00:08:39,375 --> 00:08:42,753
- V� pot ajuta cu ceva?
- O caut pe Dolores Claiborne.
45
00:08:43,171 --> 00:08:45,923
- Cine sunte�i?
- Fiica d�nsei.
46
00:08:47,717 --> 00:08:49,510
Eu sunt John Mackey.
47
00:08:49,511 --> 00:08:52,471
- Detectiv al statului Maine.
- Bun� ziua!
48
00:08:53,556 --> 00:08:56,934
Chema�i-l pe Constable Stamshaw!
S� vin� acum!
49
00:08:56,935 --> 00:09:01,355
�mi pare r�u, aici nu se fumeaz�.
50
00:09:01,356 --> 00:09:08,320
- Ne-am cunoscut, dr� St George.
- Serios?
51
00:09:08,947 --> 00:09:12,908
Avea�i 13 ani. �n ce an a fost eclipsa?
52
00:09:14,786 --> 00:09:16,662
�n '75 trebuie s� fi fost.
53
00:09:17,497 --> 00:09:20,666
Am investigat cazul mor�ii tat�lui dvs.
54
00:09:21,292 --> 00:09:23,627
Ne-am �nt�lnit la audieri.
55
00:09:24,003 --> 00:09:27,131
- Ce este?
- A venit dra St George.
56
00:09:28,258 --> 00:09:29,634
Selena?
57
00:09:31,553 --> 00:09:33,012
Doamne!
58
00:09:33,388 --> 00:09:36,140
Eu sunt Frank Stamshaw,
fratele lui Marshall.
59
00:09:37,058 --> 00:09:39,101
Ne-am cunoscut la Liceul Jonesport.
60
00:09:40,145 --> 00:09:42,313
- E mult timp de atunci.
- Ba bine c� nu.
61
00:09:44,732 --> 00:09:47,234
E o surpriz� s� te v�d aici.
62
00:09:47,235 --> 00:09:49,820
Mama ta a spus categoric
s� nu te anun��m.
63
00:09:50,697 --> 00:09:54,116
- Nu �tiam c� te-a sunat.
- N-a sunat ea.
64
00:09:54,159 --> 00:09:56,744
Ziarul Bangor mi-a trimis un fax la serviciu.
65
00:09:56,828 --> 00:09:58,370
Unde lucra�i?
66
00:09:58,371 --> 00:10:02,624
Vin de la New York. E sau nu aici?
67
00:10:02,625 --> 00:10:04,085
E sus.
68
00:10:04,586 --> 00:10:05,962
Dar...
69
00:10:06,629 --> 00:10:12,968
- E arestat�?
- Practic, nu.
70
00:10:14,304 --> 00:10:17,139
Detectivul Mackey a �nceput
investiga�ia abia asear�.
71
00:10:17,140 --> 00:10:19,683
Ce investiga�i?
72
00:10:21,060 --> 00:10:22,436
Medicul legist depune m�rturie luni.
73
00:10:23,229 --> 00:10:25,105
Peste weekend, vom hot�r� cum proced�m.
74
00:10:25,106 --> 00:10:26,649
Atunci de ce e re�inut�?
75
00:10:26,691 --> 00:10:30,069
A murit Vera Donovan.
Azi diminea�� s-a f�cut autopsia.
76
00:10:33,615 --> 00:10:35,533
Cauza mor�ii a fost c�z�tura...
77
00:10:35,617 --> 00:10:39,620
La acel moment,
dna Donovan era numai cu mama ta.
78
00:10:40,413 --> 00:10:42,706
Aceea �i era slujba.
79
00:10:43,041 --> 00:10:48,671
M� tem c� �n ziar
nu s-au publicat �n �ntregime faptele.
80
00:10:58,807 --> 00:11:00,517
Ce face�i?
81
00:11:01,267 --> 00:11:03,727
Str�ng pe aici. E o mizerie cumplit�.
82
00:11:04,896 --> 00:11:11,569
Aici sunte�i inculpat�, nu menajer�.
L�sa�i-le a�a!
83
00:11:11,945 --> 00:11:13,862
Vrea cineva s� v� vad�.
84
00:11:13,863 --> 00:11:15,614
V-am spus c� nu vreau avocat.
85
00:11:19,744 --> 00:11:23,664
E vorba de fiica dvs.
86
00:11:31,339 --> 00:11:33,132
Dumnezeule!
87
00:11:33,133 --> 00:11:42,057
Ce bine ar��i!
88
00:11:42,392 --> 00:11:43,934
Te-ai tuns!
89
00:11:44,602 --> 00:11:48,772
Tu ai sunat-o?
90
00:11:54,612 --> 00:11:57,573
- Da' ave�i un tupeu...
- Nu, a venit singur�.
91
00:12:05,707 --> 00:12:07,833
Ia prive�te-te!
92
00:12:07,834 --> 00:12:11,421
Sunt...
93
00:12:15,758 --> 00:12:18,219
Dumnezeule!
94
00:12:21,431 --> 00:12:23,891
Tu e�ti, �ntr-adev�r?
95
00:12:40,825 --> 00:12:43,536
- Dn� Claiborne.
- Pe cine mai omor��i azi?
96
00:12:43,661 --> 00:12:46,372
Azi, nu. O s� v� spun eu c�nd.
97
00:12:47,081 --> 00:12:48,958
- Unde e ma�ina?
- Acolo.
98
00:12:51,419 --> 00:12:53,587
Nu v� pute�i �ntoarce �n casa Verei...
99
00:12:54,297 --> 00:12:56,840
Am �i eu cas�.
100
00:12:57,175 --> 00:12:59,843
Am dori s� nu p�r�seasc�
insula �n urm�toarele patru zile.
101
00:13:00,720 --> 00:13:03,430
Dac� am s� vreau s� emigrez
�n America de Sud, v� spun.
102
00:13:03,640 --> 00:13:06,684
- Mul�umim.
- �i �nc� ceva, dn� St George.
103
00:13:06,684 --> 00:13:08,435
Numele meu este Claiborne.
104
00:13:08,436 --> 00:13:10,854
�ti�i bine c� mi l-am schimbat,
dup� ce a murit so�ul meu.
105
00:13:10,855 --> 00:13:12,690
M� scuza�i.
106
00:13:12,982 --> 00:13:14,525
Bun� diminea�a, Pam!
107
00:13:16,694 --> 00:13:20,322
�mi pare r�u, dar ar fi mai bine
dac� v-a�i lua un avocat.
108
00:13:21,157 --> 00:13:23,868
Ultima oar� c�nd �i-a p�rut r�u
109
00:13:23,952 --> 00:13:27,121
a fost c�nd �i-ai pierdut moneda norocoas�.
110
00:13:49,519 --> 00:13:52,188
Sunt z�p�cit�... Nu �tiu ce s� spun...
111
00:13:54,941 --> 00:13:58,277
E�ti femeie �i ar��i at�t de...
112
00:13:58,611 --> 00:14:00,738
Ai devenit o femeie frumoas�.
113
00:14:01,531 --> 00:14:03,532
Nu-mi vine s� cred c� ai venit.
114
00:14:03,825 --> 00:14:05,577
Nici mie.
115
00:14:09,914 --> 00:14:12,625
Trebuie s� ai un motiv solid,
de te cer�i cu ei.
116
00:14:12,792 --> 00:14:18,380
C�teodat�, femeile nu se pot ap�ra
dec�t fiind nesim�ite.
117
00:14:23,803 --> 00:14:26,514
- Frumoas� ma�in�.
- E �nchiriat�.
118
00:14:28,475 --> 00:14:30,893
Ai luat-o cu ziua sau cu s�pt�m�na?
119
00:14:31,394 --> 00:14:34,563
Asta �nseamn� c� vrei s� �tii c�t stau?
120
00:14:35,064 --> 00:14:37,566
Dar e�ti mai surescitat� dec�t mine.
121
00:14:37,901 --> 00:14:40,319
Luni trebuie s� fiu �n Phoenix.
122
00:14:40,862 --> 00:14:42,821
E important.
123
00:14:43,198 --> 00:14:45,574
Am s� �ncerc s� nu merg,
dar s-ar putea s� fiu nevoit�.
124
00:14:51,456 --> 00:14:53,415
Nu eu am omor�t-o.
125
00:14:54,709 --> 00:14:56,877
Nu eu am �mpins-o pe sc�ri.
126
00:14:57,837 --> 00:14:59,672
Asta voiai s� �tii? �i-am spus.
127
00:14:59,839 --> 00:15:04,718
N-am omor�t-o cum nu port acum
o tiar� de diamant.
128
00:15:05,887 --> 00:15:09,848
Au un martor ocular,
care te-a v�zut l�ng� ea
129
00:15:09,849 --> 00:15:11,642
cu un f�c�le� �n m�n�.
130
00:15:11,643 --> 00:15:12,727
Fumezi?
131
00:15:13,186 --> 00:15:16,105
Nu m� ascul�i. E�ti �nvinuit� de crim�.
132
00:15:18,733 --> 00:15:20,860
Noroc c� n-a trebuit s� te scot pe cau�iune.
133
00:15:48,721 --> 00:15:53,142
�nfior�tor, nu? Nu pot sta mereu aici.
134
00:15:56,020 --> 00:15:58,022
Ce arti�ti!
135
00:15:58,606 --> 00:16:00,691
NENOROCITO!
136
00:16:03,236 --> 00:16:05,696
Ia uite ce-i aici!
137
00:16:08,491 --> 00:16:09,576
Iisuse!
138
00:16:15,957 --> 00:16:19,627
Nemernici de copii! �tiu �i cine a f�cut-o.
139
00:16:26,509 --> 00:16:28,469
D�-mi voie mie!
140
00:17:03,671 --> 00:17:04,923
Selena!
141
00:17:07,926 --> 00:17:09,844
Intr� �n cas�!
142
00:17:10,512 --> 00:17:13,389
Intr� imediat �n cas�!
143
00:17:14,724 --> 00:17:17,476
Dar �n cas� sunt.
144
00:17:50,760 --> 00:17:53,137
Parc� a fost furtun�.
145
00:17:55,515 --> 00:17:58,726
Bine c� nu mi-au �ntrerupt curentul.
146
00:17:59,561 --> 00:18:06,901
Am �i lemne. �nc�lzim imediat ap�.
147
00:18:09,612 --> 00:18:12,072
�i sus parc� aveam lenjerie curat�.
148
00:18:14,075 --> 00:18:16,994
Cu c�t stai mai mult aici,
cu at�t e mai �nsp�im�nt�tor.
149
00:18:19,330 --> 00:18:23,459
- E mort.
- De cel pu�in trei ani.
150
00:18:25,420 --> 00:18:27,963
Dac� te-a� fi sunat mai des, a� fi �tiut, nu?
151
00:18:30,425 --> 00:18:34,052
M-ai sunat de Cr�ciun la Vera.
152
00:18:34,053 --> 00:18:36,347
�i reciproca e valabil�.
153
00:18:42,437 --> 00:18:44,939
Nu e bine. Am nevoie de un telefon.
154
00:18:45,273 --> 00:18:47,358
Am s� stau la motel.
155
00:18:47,942 --> 00:18:50,319
E �nchis. Nu e sezon.
156
00:18:52,322 --> 00:18:54,615
�i hanul Riner?
157
00:18:54,616 --> 00:19:01,038
A ars. S� fie vreo cinci ani de atunci.
158
00:19:02,874 --> 00:19:04,667
Fir-ar s� fie!
159
00:19:05,835 --> 00:19:07,795
Exist� telefoane �n ora�.
160
00:19:08,087 --> 00:19:11,715
- Oricum mergem la cump�r�turi.
- Merg eu. Singur�.
161
00:19:13,343 --> 00:19:17,054
- O s� pl�tesc eu.
- Nu �tii ce ne trebuie.
162
00:19:18,181 --> 00:19:20,266
Presupun c� de toate.
163
00:21:00,784 --> 00:21:02,952
UCIS CU BESTIALITATE...
164
00:21:12,629 --> 00:21:20,928
... Num�r�m din 5 �n 5.
Juc�m v-a�i ascunselea!
165
00:21:33,608 --> 00:21:36,485
Unde-o fi? N-o g�sesc pe Selena!
166
00:21:38,196 --> 00:21:41,866
Am auzit t�r�boi sus, dar Selena nu-i...
167
00:21:43,451 --> 00:21:45,286
S-o fi pierdut...
168
00:21:45,453 --> 00:21:47,454
Oare ce se aude?
169
00:21:47,664 --> 00:21:51,625
Ce-am auzit? Cred c� am auzit ceva...
170
00:22:15,692 --> 00:22:17,985
S� te ajut. Asta mi-e meseria.
171
00:22:17,986 --> 00:22:20,321
- Cred c� e�ti lihnit�.
- Am avut de dat telefoane.
172
00:22:20,655 --> 00:22:22,781
A durat mai mult dec�t �mi planificasem.
173
00:22:22,782 --> 00:22:24,325
Apa e cald�.
174
00:22:24,617 --> 00:22:26,910
O s� vrei s� faci o baie.
M� ocup eu de astea.
175
00:22:26,911 --> 00:22:29,371
Mi-a trebuit o or� s� g�sesc un radiologist
176
00:22:29,497 --> 00:22:31,790
�i s�-mi spun� c� nu vrea s� fie citat.
177
00:22:32,625 --> 00:22:34,376
Faci un reportaj?
178
00:22:38,298 --> 00:22:40,382
E ap� cald�?
179
00:22:42,302 --> 00:22:44,553
Du-te sus �i �mb�iaz�-te!
180
00:22:47,307 --> 00:22:49,433
Du-te! Nu te mu�c� nimeni.
181
00:23:30,350 --> 00:23:32,268
Cred c� e greu.
182
00:23:34,145 --> 00:23:36,063
S� stai de vorb� cu toate celebrit��ile...
183
00:23:37,982 --> 00:23:41,777
Am p�strat �i o poz�.
Cu tine �i Richard Nixon.
184
00:23:42,403 --> 00:23:44,655
Voia s�-i promovez o carte.
185
00:23:44,823 --> 00:23:47,658
Am album. �i-am p�strat toate articolele.
186
00:23:47,992 --> 00:23:50,286
Mi le opre�te o farmacie din Jonesport.
187
00:23:51,871 --> 00:23:56,876
I le citeam �i Verei, c�t mai era lucid�.
188
00:23:58,878 --> 00:24:00,629
Te-ai descurcat.
189
00:24:02,048 --> 00:24:04,133
A�a crezi? C� m-am descurcat?
190
00:24:07,429 --> 00:24:11,599
Dac� p�n� �i aroganta de Vera
era impresionat�...
191
00:24:12,100 --> 00:24:15,394
S� fi v�zut cum se uita la poza ta...
192
00:24:15,603 --> 00:24:21,901
- Ar trebui s-o iei mai u�or.
- �mi cunosc limita.
193
00:24:22,861 --> 00:24:29,533
De unde �tiu eu replica asta...
194
00:24:35,915 --> 00:24:38,042
- Eu n-a� deschide discu�ia.
- Am b�ut �i eu la vremea mea...
195
00:24:41,504 --> 00:24:43,422
At�t voiam s� spun.
196
00:24:44,215 --> 00:24:46,592
De ce s� fi fost fericit?
197
00:24:50,096 --> 00:24:52,973
Fericirea lui era s�-i �tie
pe to�i s�raci ca el.
198
00:24:56,478 --> 00:24:58,687
De aceea l-ai omor�t?
199
00:25:15,747 --> 00:25:18,249
Cam grea �ntrebare.
200
00:25:19,292 --> 00:25:21,377
Deforma�iune profesional�.
201
00:25:23,046 --> 00:25:27,925
S� nu te sim�i prost,
am pus �ntrebarea �i Jeanei Harris.
202
00:25:34,015 --> 00:25:36,934
S� recunoa�tem, mam�, abia ne �tim!
203
00:25:37,102 --> 00:25:40,396
E vina am�ndurora
c� nu ne-am vorbit at�ta timp.
204
00:25:43,399 --> 00:25:46,485
N-ai omor�t-o pe Vera, foarte bine!
N-ai de ce s� te temi.
205
00:25:47,654 --> 00:25:49,864
Dar dac� da, meri�i orice pedeaps�.
206
00:25:51,366 --> 00:25:55,160
Dar s� nu ne prefacem c� suntem o familie.
207
00:25:56,329 --> 00:25:59,373
�mi pare r�u, dar asta e.
208
00:26:00,250 --> 00:26:05,671
Iar �n ceea ce-l prive�te pe tata,
cele c�teva amintiri ce i le p�strez,
209
00:26:06,422 --> 00:26:10,175
a� vrea s� r�m�n� intacte.
210
00:26:10,176 --> 00:26:11,052
M-ascul�i?
211
00:26:20,770 --> 00:26:29,528
Tati! Am f�cut tapioca.
212
00:26:36,953 --> 00:26:38,037
Am f�cut-o cu crem�.
213
00:26:38,121 --> 00:26:40,831
Ai s�-mi spui acum
c� ai f�cut-o pentru mine?
214
00:26:43,460 --> 00:26:46,253
�sta e z�mbetul familiei St George.
215
00:26:46,671 --> 00:26:49,590
- Semeni cu mama mea.
- Gata cu prostiile!
216
00:26:50,216 --> 00:26:54,261
- Spune-i c� nu �i-a f�cut temele.
- Mai bine �i-ai face temele.
217
00:27:00,351 --> 00:27:03,062
A sunat Theo
�n leg�tur� cu grupul electrogen.
218
00:27:03,313 --> 00:27:06,482
Dac� func�ioneaz�, ��i d� 250 de dolari.
219
00:27:06,816 --> 00:27:08,692
M-am r�zg�ndit, nu i-l v�nd.
220
00:27:10,987 --> 00:27:15,658
Tu spuneai c� nu face nici 100.
Are nevoie de el.
221
00:27:17,911 --> 00:27:20,412
Nu trebuie s�-�i aju�i colegii
din Asocia�ia Antialcoolicilor?
222
00:27:22,040 --> 00:27:24,542
"S�-mi ajut colegii..."
223
00:27:29,506 --> 00:27:32,383
Dac� lucrez cu el, scot 250 pe lun�.
224
00:27:37,680 --> 00:27:39,598
Sucurile-s calde!
225
00:27:39,599 --> 00:27:41,559
Le-am cump�rat abia
acum o jum�tate de or�.
226
00:27:42,102 --> 00:27:45,896
Nu e destul c� beau sucuri...
227
00:27:52,487 --> 00:27:54,196
Ce-i a�a nostim?
228
00:27:55,573 --> 00:27:59,743
�i s-au rupt pantalonii exact �n fund.
229
00:28:02,622 --> 00:28:04,582
Nu-i a�a c�-i nostim?
230
00:28:07,460 --> 00:28:10,254
Te-ai �nviorat dintr-o dat�.
231
00:28:14,384 --> 00:28:18,345
A�a-i c� Vera Donovan are frigiderul
plin cu r�coritoare?
232
00:28:19,639 --> 00:28:22,683
D�-i jos, c� �ii cos dup� ce m�nc�m!
233
00:28:23,351 --> 00:28:28,105
Ce e, e�ti prea ocupat� cu boga�ii,
s� mai ai grij� �i de mine?
234
00:28:30,066 --> 00:28:33,319
Nu uita c� taic�-t�u sp�la vapoarele lui tata,
235
00:28:33,903 --> 00:28:36,238
a�a c� s� nu m� iei pe mine de sus!
236
00:28:36,865 --> 00:28:39,408
Dac� le mai aveai,
acum nu mai trebuia s� muncesc.
237
00:28:46,291 --> 00:28:47,709
Ia uite!
238
00:28:58,470 --> 00:29:01,597
O Lun� z�mb�rea��. Doar pentru tine!
239
00:29:02,807 --> 00:29:04,892
Vrei s�-i vezi �i zona �ntunecat�?
240
00:29:05,393 --> 00:29:07,353
Probabil te distreaz�.
241
00:29:11,733 --> 00:29:14,276
Sper c� n-o s� umbli a�a...
242
00:29:20,033 --> 00:29:21,951
De ce dracu m� obligi s-o fac?
243
00:29:53,650 --> 00:29:56,360
De paisprezece ori patru fac 28?
244
00:29:56,945 --> 00:29:58,445
Ce vorbe�ti!
245
00:29:59,614 --> 00:30:01,198
Sigur. Fac 14.
246
00:30:01,199 --> 00:30:04,702
- Nu-i adev�rat!
- Iei 14, �mpar�i pe jum�tate...
247
00:30:06,204 --> 00:30:12,668
- Pot s�-mi mai pun?
- Nu, p�n� la cin�.
248
00:30:14,838 --> 00:30:16,547
Ai avut dreptate cu crema.
249
00:30:16,548 --> 00:30:20,634
�i plac stafidele. A spus c� am f�cut-o bun�.
250
00:30:21,469 --> 00:30:24,972
- Mam�, varza!
- D�-o tu de pe foc!
251
00:30:27,016 --> 00:30:30,436
M� odihnesc �i eu un pic.
252
00:30:31,438 --> 00:30:35,524
A�a e, �i-a b�tut gura p�n� a ostenit.
253
00:30:39,070 --> 00:30:40,613
�i fr�nt�.
254
00:30:47,287 --> 00:30:48,663
Mam�?
255
00:30:49,539 --> 00:30:54,877
- S� pun masa?
- Da. Mul�umesc.
256
00:31:02,010 --> 00:31:09,099
Pe plaja din Alquinin,
avem o singur� fat� salvamar...
257
00:31:14,939 --> 00:31:17,274
"Algonquin", b� de�teptule!
258
00:31:27,744 --> 00:31:30,454
Sper s� nu fie farfuria din serviciul mamei.
259
00:31:33,875 --> 00:31:39,713
S� te ui�i la �sta!
S� vezi cum arat� un bou...
260
00:31:41,382 --> 00:31:44,468
�ia de pe vas nu fac dec�t s� vorbeasc�...
261
00:31:44,552 --> 00:31:49,306
�i �tii ce le r�spund? ��i iau ap�rarea.
262
00:31:51,518 --> 00:31:57,273
O fi ur�t�,
dar c�nd sunt beat nu-mi dau seama.
263
00:32:03,196 --> 00:32:06,282
Mama m-a avertizat c� a�a o s� fie.
264
00:32:07,325 --> 00:32:13,122
Cur mare, buc�t�reas� proast�,
toat� ziua ba�i din gur�...
265
00:32:16,501 --> 00:32:19,044
Ia ghici! Nu-s mai fr�nt�...
266
00:32:20,797 --> 00:32:23,966
Vezi-�i de treab�,
de nu vrei s� te treze�ti cu �sta-n cap!
267
00:32:24,634 --> 00:32:25,718
Mami!
268
00:32:29,973 --> 00:32:34,268
Du-te �napoi la culcare!
Noi avem ceva de discutat.
269
00:32:35,270 --> 00:32:40,149
- Sigur e-n ordine?
- Da. Nu-i a�a, Joe?
270
00:32:42,986 --> 00:32:45,112
Ca cristalul.
271
00:32:45,613 --> 00:32:48,824
Haide, feti�a mea, du-te �napoi la culcare!
272
00:32:49,659 --> 00:32:51,827
- Tati!
- Mi�c�-te!
273
00:32:58,001 --> 00:33:02,129
Nenorocito, o s�-�i prime�ti tu por�ia!
274
00:33:07,677 --> 00:33:10,804
D�-i drumul! Dar s-o faci repede!
275
00:33:10,847 --> 00:33:12,806
S� nu vad� fata.
276
00:33:13,266 --> 00:33:15,518
Vrei s� m� umile�ti? D�-i drumul!
277
00:33:16,352 --> 00:33:18,812
Po�i fi c�t vrei tu de crud.
278
00:33:19,397 --> 00:33:22,608
Dar s� �tii c� e ultima dat�
c�nd mai dai �n mine.
279
00:33:23,318 --> 00:33:27,446
Dac� mai �ndr�zne�ti,
unul din noi ajunge-n �intirim.
280
00:33:32,869 --> 00:33:38,415
F� �i tu ceva, femeie! Adu-mi un prosop!
281
00:33:39,083 --> 00:33:41,794
Mi-am umplut c�ma�a de s�nge.
282
00:33:56,226 --> 00:33:58,769
A fost singura dat�
c�nd i-a intrat �n cap ceva.
283
00:33:59,354 --> 00:34:09,363
Ai avut o zi grea. Cred c� e�ti obosit�.
284
00:34:11,282 --> 00:34:13,492
Ce s�-�i r�spund?
285
00:34:13,868 --> 00:34:15,661
Mul�umesc pentru spovedanie?
286
00:34:50,071 --> 00:34:54,825
Te-am c�utat peste tot.
E frig, de parc� a venit Cr�ciunul.
287
00:34:55,618 --> 00:34:58,621
- Ce faci?
- Nu puteam dormi.
288
00:35:00,957 --> 00:35:02,833
O s� r�ce�ti.
289
00:35:03,585 --> 00:35:07,671
Poveste�te-mi despre planul B!
Doar ai un plan, mam�.
290
00:35:08,047 --> 00:35:10,508
Dac� te g�nde�ti la bani, putem rezolva.
291
00:35:11,634 --> 00:35:13,011
Am pensie.
292
00:35:14,012 --> 00:35:16,847
Pot �i munci. N-am nevoie de mul�i bani.
293
00:35:16,848 --> 00:35:19,975
Ai nevoie de un avocat.
Nu �i-au spus-o ei degeaba.
294
00:35:23,021 --> 00:35:25,314
Eu la tine m� g�ndesc, Selena.
295
00:35:26,232 --> 00:35:28,859
S� nu schimb�m subiectul!
296
00:35:31,446 --> 00:35:34,615
E�ti fiica mea.
297
00:35:34,949 --> 00:35:37,535
De�i vrei, ignor�m asta, dar e adev�rat.
298
00:35:39,037 --> 00:35:41,121
E�ti Selena a mea.
299
00:35:41,456 --> 00:35:45,042
E�ti fata mea cea bun�.
Nu pot s� nu m� g�ndesc la tine.
300
00:35:45,043 --> 00:35:47,002
Dumnezeule, ce m�ini ai!
301
00:35:49,255 --> 00:35:50,215
Ur�te, nu?
302
00:35:57,013 --> 00:36:01,517
Dac� vrei s� afli povestea cuiva,
prive�te-i m�inile!
303
00:36:09,609 --> 00:36:13,654
Asta au f�cut din mine 22 de ani
de munc� la Vera Donovan.
304
00:36:19,035 --> 00:36:22,037
Dn� Donovan,
v� jur c� nu mai aduc b�ie�i aici!
305
00:36:22,038 --> 00:36:23,580
E�ti liber�, Susan.
306
00:36:23,581 --> 00:36:26,208
- Dar...
- Prive�te altfel!
307
00:36:27,544 --> 00:36:32,256
Poate c� nu mai ai slujb�,
dar ce-o s� te mai distrezi
308
00:36:33,049 --> 00:36:34,675
povestind prietenelor
ce tic�loas� e Vera Donovan.
309
00:36:38,555 --> 00:36:40,347
Urm�toarea!
310
00:36:44,894 --> 00:36:47,354
Lucrez de la v�rsta de 13 ani.
311
00:36:47,355 --> 00:36:49,565
Am fost mai �nt�i
femeie de serviciu la hotel,
312
00:36:49,566 --> 00:36:52,276
apoi la liceu, unde aveam trei etaje �n grij�.
313
00:36:52,986 --> 00:36:58,032
Am avut grij� de familie,
dup� moartea mamei.
314
00:36:58,825 --> 00:37:00,743
Sunt m�ritat� �i am o feti��.
315
00:37:01,327 --> 00:37:05,289
E mare casa, dar �i eu sunt solid�
�i o s� fac treab� bun�.
316
00:37:05,290 --> 00:37:08,500
Nu sunt o st�p�n� indulgent�...
317
00:37:11,296 --> 00:37:12,338
Dolores...
318
00:37:16,176 --> 00:37:18,677
Casa asta are ni�te reguli.
319
00:37:19,179 --> 00:37:22,014
Cu siguran�� le-ai auzit, din alt� parte.
320
00:37:22,390 --> 00:37:26,310
Dar �i le voi spune �i eu,
ca s� evit�m scenele penibile.
321
00:37:27,812 --> 00:37:32,191
Toate ferestrele vor sta deschise
cel pu�in dou� ore pe zi.
322
00:37:32,984 --> 00:37:34,568
Avea tipicurile ei...
323
00:37:34,569 --> 00:37:39,365
Nu �tiu dac� era bine, dar le era prizonier�.
324
00:37:39,783 --> 00:37:43,035
Argintul trebuie lustruit s�pt�m�nal.
325
00:37:45,163 --> 00:37:46,664
Chiar dac� e curat,
vreau s�-mi v�d chipul �n el.
326
00:37:46,790 --> 00:37:51,210
C�zile se freac� zilnic
cu o�et �i bicarbonat de sodiu.
327
00:37:51,211 --> 00:37:55,881
Fe�ele de mas� �i �erve�elele
se spal� de m�n� �i se apreteaz�.
328
00:37:56,841 --> 00:37:59,385
Mucegai pe undeva �nseamn� concediere.
329
00:37:59,636 --> 00:38:03,931
La cear�afuri,
n-aveai voie s� gre�e�ti nimic.
330
00:38:04,265 --> 00:38:08,310
�i dac�-i t�iai nasul, �i d�dea seama
331
00:38:08,603 --> 00:38:11,647
dac� le-ai uscat la soare sau �n usc�torie.
332
00:38:13,983 --> 00:38:17,319
- Scuza�i-m�, dle Donovan...
- Chiar trebuie s-o faci acum?
333
00:38:18,029 --> 00:38:20,030
Vorbi�i cu doamna!
334
00:38:20,031 --> 00:38:23,993
So�ul ei, Jack, venea doar o dat� pe an,
335
00:38:24,327 --> 00:38:27,079
�i c�t st�tea acolo, o ignora complet.
336
00:38:27,247 --> 00:38:30,207
Am fi putut �ntinde rufele �n spatele casei.
337
00:38:30,458 --> 00:38:32,459
Dar nu �i ale Verei Donovan.
338
00:38:32,836 --> 00:38:35,713
Trebuia s� le fluture v�ntul dinspre miaz�zi.
339
00:38:35,922 --> 00:38:38,549
A�a c� le scoteam de dou� ori pe zi.
340
00:38:42,804 --> 00:38:45,222
Nu-i a�a c�-i frumos, Jack?
341
00:38:49,727 --> 00:38:54,064
Cu �ase c�rlige, Dolores.
�tii c� a�a �mi place.
342
00:38:54,941 --> 00:38:57,067
Cu �ase, nu cu cinci.
343
00:38:59,487 --> 00:39:02,531
Jack, e 4,30.
344
00:39:02,907 --> 00:39:04,909
Nu vrei un cocktail?
345
00:39:11,291 --> 00:39:14,627
M� cic�lea �ntreaga var�,
dar �mi �ineam gura.
346
00:39:16,337 --> 00:39:18,881
Aveam 40 de dolari pe s�pt�m�n�.
Nu puteam spune nimic.
347
00:39:19,007 --> 00:39:26,180
M-a certat ea toat� vara,
dar cred c� m-am descurcat,
348
00:39:26,181 --> 00:39:28,682
fiindc� a venit Ziua Muncitorului...
349
00:39:29,726 --> 00:39:32,228
Cu siguran��,
ai un program pentru iarna aceasta,
350
00:39:33,021 --> 00:39:36,357
dar trebuie s� �tearg� cineva
praful o dat� pe s�pt�m�n�.
351
00:39:36,858 --> 00:39:40,152
S� �in� cineva de ur�t �oriceilor.
352
00:39:40,570 --> 00:39:42,530
O pot face eu.
353
00:39:43,740 --> 00:39:46,242
M� g�ndeam s�-�i dau
12 dolari pe s�pt�m�n�.
354
00:39:48,828 --> 00:39:49,913
Bine.
355
00:39:51,539 --> 00:39:53,666
Ne vedem de Ziua Eroilor.
356
00:40:00,632 --> 00:40:03,467
�n acea iarn�,
Jack Donovan a murit �ntr-un accident.
357
00:40:05,637 --> 00:40:08,097
Nu �tiam cum va reac�iona.
358
00:40:08,181 --> 00:40:11,559
Pe Sf�nta Cruce,
dac� n-a venit acas� fericit�.
359
00:40:12,310 --> 00:40:16,897
Credeam c� �i-am spus
c� vreau s� scrie "bun venit"
360
00:40:16,898 --> 00:40:19,066
cu litere mai groase.
361
00:40:19,150 --> 00:40:24,154
κi v�nduse casa din Baltimore
�i se muta aici definitiv.
362
00:40:24,364 --> 00:40:30,953
Pune�i-o acolo!
�i lua�i sofaua asta oribil�!
363
00:40:30,954 --> 00:40:33,205
I-a luat 2 zile s� se instaleze.
364
00:40:34,124 --> 00:40:36,584
Mi-a oferit pensiune complet�
�i am acceptat.
365
00:40:36,584 --> 00:40:39,170
�tiam cum o s� fie.
366
00:40:40,505 --> 00:40:43,215
R�ul nu te n�p�de�te dintr-odat�.
367
00:40:43,216 --> 00:40:46,844
Se insinueaz� �ncet �i temeinic.
368
00:40:47,053 --> 00:40:49,346
�ncepe s�-�i curg� nasul.
369
00:40:50,265 --> 00:40:54,059
M�inile ��i �nghea�� �i se aspresc,
370
00:40:54,561 --> 00:40:57,104
�nc�t �i-ai dori s�-�i fie amor�ite.
371
00:40:57,105 --> 00:40:58,981
�i e numai decembrie.
P�n� �n februarie, crap�.
372
00:41:00,024 --> 00:41:02,151
Dar continui �i nici nu-�i dai seama
373
00:41:02,152 --> 00:41:09,700
c� sp�latul rufelor
�i-a m�ncat 20 de ani din via��.
374
00:41:09,701 --> 00:41:11,535
Nu te-a obligat nimeni s� r�m�i.
375
00:41:11,536 --> 00:41:14,705
- Aveam nevoie de bani.
- Dar nu de 40 $ pe s�pt�m�n�.
376
00:41:15,165 --> 00:41:19,335
De tot mai mul�i.
Nu pentru mine, pentru tine.
377
00:41:19,961 --> 00:41:22,880
Ce chestie! Deci e vina mea.
378
00:41:23,214 --> 00:41:26,633
Crezi c� lui taic�-t�u
i-ar fi p�sat de viitorul t�u?
379
00:41:26,634 --> 00:41:28,594
Ce s� spun!
380
00:41:28,595 --> 00:41:32,389
Am pus to�i banii �n contul t�u.
381
00:41:32,640 --> 00:41:35,643
Pentru a sc�pa de aici definitiv.
382
00:41:38,271 --> 00:41:40,523
Au fost ca un talisman.
383
00:41:40,565 --> 00:41:44,235
Bun� ziua! V� plimba�i?
384
00:41:44,486 --> 00:41:45,528
Nu.
385
00:41:45,945 --> 00:41:48,864
�mi preg�tesc �alupa pentru marea evadare.
386
00:41:49,657 --> 00:41:51,825
V� putem ajuta cu ceva?
387
00:41:53,203 --> 00:42:00,793
Am nevoie de un fir de p�r. Pentru analize.
388
00:42:01,753 --> 00:42:03,546
- Serios?
- Doar o �uvi��.
389
00:42:03,797 --> 00:42:05,631
Trecem peste asta.
390
00:42:06,966 --> 00:42:10,427
Doar dac� vre�i, deocamdat�.
V-am fi recunosc�tori.
391
00:42:11,262 --> 00:42:15,015
- �i-ai adus foarfecele?
- Am spus nu!
392
00:42:15,850 --> 00:42:18,602
Dup�-amiaz� voi avea
hot�r�re judec�toreasc�.
393
00:42:19,312 --> 00:42:22,648
Dac�-l vrei, taie-l!
394
00:42:24,818 --> 00:42:29,655
De fapt, trebuie s�-l smulg.
Ne trebuie r�d�cina.
395
00:42:36,579 --> 00:42:39,248
Lua�i c�t vre�i!
396
00:42:40,667 --> 00:42:43,210
S�pt�m�na asta,
n-am nici un concurs de frumuse�e.
397
00:42:53,179 --> 00:42:55,264
- Altceva?
- Gata, mam�!
398
00:42:55,265 --> 00:42:57,433
Am stat de vorb� cu Sheila Jolander.
399
00:42:58,226 --> 00:43:01,937
A spus c� te-a auzit
amenin��nd-o cu moartea
400
00:43:01,938 --> 00:43:04,231
pe Vera Donovan, e adev�rat?
401
00:43:05,316 --> 00:43:08,777
Dac� ar fi venit zilnic,
m� auzea de mai multe ori.
402
00:43:08,820 --> 00:43:10,487
Intr� �n cas�!
403
00:43:10,488 --> 00:43:13,949
�n ultimul timp,
cred c� o spuneam la fiecare or�.
404
00:43:16,870 --> 00:43:20,998
Haide, dle McKey! Scrie �n carne�el!
405
00:43:22,333 --> 00:43:29,131
Dar mai scrie �i c� �ntre
a spune �i a face e mare distan��.
406
00:43:30,884 --> 00:43:33,510
Probabil c� �ti�i, de la so�ia dvs.
407
00:43:33,511 --> 00:43:35,221
Termina�i!
408
00:43:39,350 --> 00:43:45,523
Sotia mea, dna Claiborne,
a murit acum 12 ani de cancer osos.
409
00:43:49,110 --> 00:43:51,695
Din cauze naturale.
410
00:44:04,918 --> 00:44:08,337
Frank, vreau s� intru �n cas� la Vera.
411
00:44:08,338 --> 00:44:10,089
Am lucrurile mele acolo.
412
00:44:11,466 --> 00:44:15,010
M�ine, dup� ce-i scoatem
cadavrul de acolo.
413
00:44:15,386 --> 00:44:16,304
E bine.
414
00:44:19,599 --> 00:44:21,767
Ce-a fost asta?
415
00:44:23,478 --> 00:44:29,358
- Nu e bine s� �i-l faci du�man.
- �l p�strez doar, nu-l fac.
416
00:44:29,984 --> 00:44:31,277
Adic�?
417
00:44:34,531 --> 00:44:36,740
Vrei s� spui c� nu-l mai �ii minte?
418
00:44:43,414 --> 00:44:47,293
Ai spus c� �n momentul mor�ii tat�lui t�u,
419
00:44:49,587 --> 00:44:52,298
erai la hotelul Jonesport, f�c�nd curat?
420
00:44:54,634 --> 00:44:55,552
Da.
421
00:44:56,886 --> 00:45:02,349
O �tii pe dna Devereaux?
422
00:45:07,981 --> 00:45:11,608
Ea mi-a spus c� a r�mas surprins�
c� erai noaptea �n hotel,
423
00:45:11,609 --> 00:45:13,986
fiindc� mama ta nu �i-ar fi dat voie.
424
00:45:15,238 --> 00:45:19,325
- E adev�rat?
- Probabil.
425
00:45:24,831 --> 00:45:28,584
Atunci de ce tocmai atunci v-a l�sat?
426
00:45:30,503 --> 00:45:36,217
Avea�i probleme acas�?
427
00:45:37,886 --> 00:45:41,555
P�rin�ii dvs se �n�elegeau bine?
428
00:45:42,474 --> 00:45:46,101
- Dr� St George.
- Datorit� eclipsei...
429
00:45:49,856 --> 00:45:52,858
Hotelul era plin, datorit� eclipsei.
430
00:45:53,443 --> 00:45:57,738
A�a c� a� fi c�tigat dublu.
431
00:46:02,035 --> 00:46:04,328
Deci, despre bani a fost vorba.
432
00:46:05,663 --> 00:46:10,918
Mama m-a l�sat.
Spunea c� voi c�tiga dublu.
433
00:46:13,505 --> 00:46:16,632
Atunci problema cu tat�l dvs
a fost doar o coinciden��?
434
00:46:17,801 --> 00:46:19,676
Mai continui mult a�a?
435
00:46:19,677 --> 00:46:21,970
Voi �nceta, �ndat� ce-mi spune adev�rul.
436
00:46:21,971 --> 00:46:25,391
Dac� vrea s� tortureze pe cineva,
m� ofer eu.
437
00:46:25,767 --> 00:46:29,770
Cine m� acuz� c� mi-am ucis so�ul
438
00:46:29,771 --> 00:46:31,522
s�-mi spun� pe nume.
439
00:46:37,237 --> 00:46:39,780
�n�elege�i c�-�i face datoria.
440
00:46:40,406 --> 00:46:42,407
F�c�nd crim� dintr-un accident?
441
00:46:42,408 --> 00:46:46,161
F�c�nd o fat� care �i-a pierdut tat�l
s� pl�ng� noapte de noapte?
442
00:46:46,162 --> 00:46:49,707
Dac� asta �i e slujba,
pute�i s�-i da�i o prim�.
443
00:46:50,708 --> 00:46:52,668
S� le separ�m!
444
00:46:53,253 --> 00:46:56,130
- Mai u�or, John!
- Doar cinci minute singur�.
445
00:46:58,425 --> 00:47:01,510
- Ajunge!
- Am nevoie doar de cinci minute.
446
00:47:01,928 --> 00:47:03,929
Am spus "ajunge"!
447
00:47:14,941 --> 00:47:17,151
S� nu-mi vorbe�ti tu mie de f�cut inamici.
448
00:47:17,652 --> 00:47:23,282
Tic�losul a a�teptat mult timp
s� pun� gheara pe mine.
449
00:47:26,619 --> 00:47:28,704
D�-mi toporul!
450
00:47:29,456 --> 00:47:32,166
Ia uit�-te la fereastr�! Copii nesuferi�i.
451
00:47:33,293 --> 00:47:35,920
Ar trebui s�-i pun
pe p�rin�ii lor s� pl�teasc�.
452
00:47:38,256 --> 00:47:42,468
Am de cump�rat geam
�i Dumnezeu �tie mai ce...
453
00:47:44,179 --> 00:47:47,014
Ar fi putut da �i foc la cas�.
454
00:47:54,063 --> 00:47:56,815
Nu articolul despre incompeten��
e cel mai bun material?
455
00:47:56,941 --> 00:47:59,193
Dac� aveam num�rul t�u, te sunam ieri.
456
00:47:59,736 --> 00:48:04,907
Radiologistul despre care
�i-am vorbit d� �napoi,
457
00:48:05,909 --> 00:48:09,745
dar am un internist, Levitt,
care e dispus s� vorbeasc�.
458
00:48:09,996 --> 00:48:12,832
Ce-i cu mama ta?
459
00:48:13,083 --> 00:48:17,795
O mic� problem� de familie.
Pot fi mar�i la Phoenix.
460
00:48:18,004 --> 00:48:21,924
Problemele de familie ��i consum� energia...
461
00:48:22,092 --> 00:48:24,552
��i spun eu c� m� descurc.
462
00:48:25,553 --> 00:48:30,015
Vrei �i tu s� m� ocup eu de material.
Luni termin aici.
463
00:48:31,434 --> 00:48:34,061
Vrei ceva tare?
S� vezi ce scot de la Levitt.
464
00:48:37,482 --> 00:48:39,316
Mai e�ti la telefon?
465
00:48:41,069 --> 00:48:43,112
I-am dat subiectul lui Maureen.
466
00:48:46,449 --> 00:48:49,368
Nu te puteam a�tepta, �mi pare r�u.
467
00:48:51,454 --> 00:48:53,414
�tii c� nu am nimic �mpotriva ta.
468
00:48:54,666 --> 00:48:56,750
Deci acum te culci cu Maureen.
469
00:48:57,919 --> 00:49:01,255
- Ce-i cu tine?
- Nu puteai s�-mi spui �n fa��?
470
00:49:01,881 --> 00:49:04,884
- Nu �i-am spus nicio...
- Proxenet �mpu�it!
471
00:49:05,176 --> 00:49:07,219
- Ai grij�!
- Am nevoie de subiectul �sta!
472
00:49:07,470 --> 00:49:11,348
Mai sunt �i altele, mai bune.
473
00:49:11,349 --> 00:49:14,018
Rahaturi! �sta era bun.
474
00:49:14,811 --> 00:49:17,688
- S-a dus.
- Nu trebuie s�...
475
00:49:23,903 --> 00:49:24,988
�nc� unul!
476
00:49:40,462 --> 00:49:43,506
N-ar trebui s� fii la laborator,
s�-i analizezi p�rul mamei?
477
00:49:44,966 --> 00:49:47,218
M� g�ndesc c�t de greu trebuie s�-�i fie.
478
00:49:49,053 --> 00:49:53,098
E o dur�, nu? Mai tr�ie�te �nc� 50 de ani.
479
00:49:59,939 --> 00:50:02,942
Urm�toarea eclips� e �n '96.
480
00:50:02,942 --> 00:50:08,405
Dac� scap� �i de data asta,
va mai putea ucide pe cineva.
481
00:50:13,244 --> 00:50:15,454
Vrei s� mai ai o crim� pe con�tiin��?
482
00:50:21,127 --> 00:50:23,045
�i eu am avut probleme cu b�utura.
483
00:50:25,340 --> 00:50:30,386
Sem�n�m mai mult dec�t ��i imaginezi.
484
00:50:34,224 --> 00:50:36,851
Suntem burlaci... f�r� copii...
485
00:50:37,435 --> 00:50:40,563
Slujba mea e �i familia.
486
00:50:41,106 --> 00:50:44,149
�n 30 de ani,
am avut 86 de cazuri de homicid.
487
00:50:44,526 --> 00:50:46,360
85 le-am rezolvat.
488
00:50:49,906 --> 00:50:51,907
Pe mama ta, am subestimat-o.
489
00:50:54,160 --> 00:50:55,911
Nu se va mai �nt�mpla.
490
00:51:01,793 --> 00:51:05,129
Tu mi-ai trimis faxul, nu?
491
00:51:09,509 --> 00:51:13,304
"...Dumnezeu va aduce
orice fapt� la judecat�,
492
00:51:13,555 --> 00:51:15,639
iar judecata se va face cu privire
la tot ce este ascuns,
493
00:51:15,640 --> 00:51:17,349
fie bine, fie r�u."
494
00:51:18,643 --> 00:51:20,895
Nemernicule!
495
00:51:21,062 --> 00:51:24,273
E vina mea c� a fost ucis� Vera Donovan.
496
00:51:24,315 --> 00:51:26,567
Urm�toarea va fi din vina ta.
497
00:51:39,706 --> 00:51:43,667
Nu pot s� nu-mi amintesc...
498
00:51:45,670 --> 00:51:47,713
c�t de bun� buc�t�reas� erai.
499
00:51:49,382 --> 00:51:52,343
- Fii serioas�!
- Dar a�a e.
500
00:51:53,344 --> 00:51:56,096
Acum nu m� descurc
nici cu semipreparatele.
501
00:51:57,515 --> 00:52:00,893
Din cinci seri, �n trei, tu g�teai.
502
00:52:00,894 --> 00:52:02,311
Eu lucram �i c�nd veneam acas�,
casa era curat� �i masa pus�.
503
00:52:08,526 --> 00:52:10,528
At�ta doar c� n-ai mai exersat.
504
00:52:13,990 --> 00:52:16,534
S� ai tu pe cineva pentru care s� g�te�ti,
505
00:52:16,868 --> 00:52:20,871
�i o s�-�i reaminte�ti totul.
506
00:52:20,872 --> 00:52:22,748
Cineva pentru care s� g�tesc...
507
00:52:22,832 --> 00:52:26,794
Trebuie c� ai prieteni.
E�ti frumoas�, de�teapt�...
508
00:52:33,593 --> 00:52:38,931
- Deci nu ai pe nimeni?
- "Nimeni" am destui.
509
00:52:48,108 --> 00:52:50,234
B�d�rani �mpu�i�i!
510
00:52:51,027 --> 00:52:53,487
Vino afar�, Dolores!
511
00:52:54,656 --> 00:52:57,116
Nenoroci�ilor!
512
00:52:57,117 --> 00:53:00,452
S� pleci de pe insula noastr�,
uciga�� nenorocit�!
513
00:53:00,495 --> 00:53:03,497
Veni�i �ncoace, pu�ti g�ozari!
514
00:53:07,627 --> 00:53:13,382
- Hai, veni�i, la�ilor!
- De data asta, o s� fii �nchis�.
515
00:53:13,842 --> 00:53:17,386
�tiu cine sunte�i.
Chester Lavelier �i ga�ca lui...
516
00:53:17,595 --> 00:53:20,472
Haide�i �ncoace! Ave�i ceva de spus?
517
00:53:20,640 --> 00:53:23,893
O s� ajungi pe scaunul electric.
518
00:53:49,586 --> 00:53:50,920
Ce faci?
519
00:53:53,506 --> 00:53:57,343
- Tu ce crezi?
- Selena, ai b�ut.
520
00:53:58,011 --> 00:54:01,430
- Cum dracu s� nu?
- N-ar trebui s� mai iei.
521
00:54:03,099 --> 00:54:04,975
Uit�-te la mine!
522
00:54:04,976 --> 00:54:07,353
Vezi �n ce hal sunt?
523
00:54:10,774 --> 00:54:12,942
Ce bine ��i fac?
524
00:54:13,151 --> 00:54:16,570
�n zece minute, o s� m� simt mai bine.
525
00:54:17,739 --> 00:54:20,199
Las�-m� doar zece minute!
526
00:54:26,748 --> 00:54:29,375
- Selena!
- Lasa-ma zece minute!
527
00:54:44,140 --> 00:54:46,892
L-am v�zut pe tat�l t�u asear�.
528
00:54:46,893 --> 00:54:51,063
Ai ajutat-o pe maic�-ta s�-l omoare?
529
00:54:56,694 --> 00:54:57,862
Cine e?
530
00:54:58,321 --> 00:55:00,280
Vac� gr�sun�!
531
00:55:00,281 --> 00:55:02,741
Dac� te g�sesc, ��i at�rn ou�le de far.
532
00:55:04,202 --> 00:55:05,412
�nceteaz�!
533
00:55:07,330 --> 00:55:11,208
- Iubito, o s� se rezolve.
- Nu-i adev�rat.
534
00:55:13,545 --> 00:55:15,921
- Dumnezeule!
- Las�-m�!
535
00:55:24,973 --> 00:55:26,932
A fost doar o pas� proast�.
536
00:55:26,933 --> 00:55:28,726
Ai mai avut �i alt� dat�.
537
00:55:29,769 --> 00:55:32,146
Pas� proast�?
538
00:55:32,981 --> 00:55:36,483
A fost o depresie nervoas�, b�ga-mi-a�!
539
00:55:36,484 --> 00:55:38,152
Nu mai vorbi a�a!
540
00:55:39,028 --> 00:55:41,614
A fost un moment dificil �i l-ai dep�it.
541
00:55:43,032 --> 00:55:48,496
- Ce fac?
- Aveai nevoie de odihn�.
542
00:55:49,330 --> 00:55:51,040
�i-ai revenit.
543
00:55:56,421 --> 00:56:00,633
Nu puteai fi bolnav� psihic
�i s� fii admis� la Vassar cu burs�.
544
00:56:01,801 --> 00:56:03,510
A fost doar o pas� proast�.
545
00:56:03,511 --> 00:56:05,721
Mi-am pierdut min�ile de m-am �ntors aici.
546
00:56:16,733 --> 00:56:17,817
Aici!
547
00:56:19,402 --> 00:56:23,822
- Ce i-ai f�cut?
- Nimic. ��i jur!
548
00:56:41,508 --> 00:56:43,383
B�ga-mi-a�!
549
00:56:43,384 --> 00:56:44,469
La dracu!
550
00:57:12,330 --> 00:57:16,542
D�-mi voie s� le iau eu.
Dolores, mergem sus.
551
00:57:17,502 --> 00:57:20,671
Am s� te rog s� fii atent� pe sc�ri,
552
00:57:21,297 --> 00:57:23,215
mai avem de examinat petele de s�nge.
553
00:57:23,883 --> 00:57:27,052
Dac� te sim�i mai bine,
po�i urca pe scara servitorilor.
554
00:57:35,687 --> 00:57:39,064
John, �i poate lua lucrurile de sus?
555
00:57:39,774 --> 00:57:40,733
Da.
556
00:57:50,034 --> 00:57:54,955
Are mandat de perchezi�ie,
a�a c� le poate lua ca probe.
557
00:57:57,584 --> 00:58:00,920
- A�a e procedura.
- Bine, hai s� termin�m odat�!
558
00:58:05,467 --> 00:58:12,389
Po�i lua tot ce nu e sigilat.
De�i n-au r�mas prea multe.
559
00:58:13,349 --> 00:58:15,559
�mi pare r�u, Dolores!
560
00:58:18,605 --> 00:58:20,856
S�-�i dau o m�n� de ajutor!
561
00:58:38,917 --> 00:58:40,167
Ai luat tot?
562
00:58:40,168 --> 00:58:42,586
Nu, mai am ceva �n camera Verei.
563
00:58:42,837 --> 00:58:44,797
Acolo nu se intr�.
564
00:58:49,469 --> 00:58:51,220
Mai am ceva lucruri de verificat.
565
00:58:55,058 --> 00:58:57,060
Ce-i asta?
566
00:58:59,145 --> 00:59:00,813
E albumul meu.
567
00:59:01,481 --> 00:59:05,150
Sunt articolele Selenei, i le citeam Verei.
568
00:59:10,532 --> 00:59:14,368
Era s� scape, nu?
569
00:59:23,503 --> 00:59:25,629
�sta l-am citit. A fost bun.
570
00:59:25,630 --> 00:59:27,423
L-ai f�cut s� se dest�inuie.
571
00:59:30,343 --> 00:59:32,887
Burs�... Vassar.
572
00:59:54,993 --> 00:59:56,619
Sfinte!
573
01:00:02,167 --> 01:00:04,293
Nu putea�i v�rsa asta?
574
01:00:05,003 --> 01:00:08,047
- Pune-o �napoi!
- �i asta e prob�?
575
01:00:09,424 --> 01:00:11,008
- Exact.
- Pune-o �napoi!
576
01:00:13,803 --> 01:00:17,264
�ncerc s�-�i fac un serviciu.
577
01:00:19,726 --> 01:00:23,187
Nu plec de aici p�n� nu-mi dai albumul.
578
01:00:25,899 --> 01:00:27,691
Scuze, John!
579
01:00:28,860 --> 01:00:32,404
Ne vedem poim�ine, la 9, la Prim�rie.
580
01:00:33,490 --> 01:00:36,325
Nu te burzului, Frank. O s� vin.
581
01:00:38,119 --> 01:00:40,496
Simt c� putem rezolva repede.
582
01:00:41,164 --> 01:00:43,082
�i nu ca data trecut�.
583
01:00:46,920 --> 01:00:49,505
- Z�u?
- Hai s� mergem!
584
01:00:52,050 --> 01:00:57,972
Ascult�, dle Mare Specialist,
m-am s�turat de aburelile tale.
585
01:00:59,140 --> 01:01:03,143
Moartea so�ului meu a fost
un accident �i �tii prea bine.
586
01:01:04,354 --> 01:01:07,022
Mai exact, "�nt�mplare nefericit�".
587
01:01:07,398 --> 01:01:11,151
De�i exist� lume care spune
c� aveam motive s�-l ucid.
588
01:01:11,611 --> 01:01:14,321
Dar pe Vera de ce dracu s-o fi omor�t?
589
01:01:14,322 --> 01:01:17,908
Am r�mas �i f�r� slujb� �i f�r� g�zduire.
590
01:01:18,451 --> 01:01:20,703
N-ai nevoie de slujb�, nu?
591
01:01:21,579 --> 01:01:23,455
Vrei motiva�ia?
592
01:01:23,915 --> 01:01:28,878
Cred c� un milion �ase sute
de mii de dolari e o motiva�ie.
593
01:01:30,505 --> 01:01:31,548
Poftim?
594
01:01:31,881 --> 01:01:33,841
Mama ta e milionar�.
595
01:01:38,430 --> 01:01:40,389
Ce tot spui?
596
01:01:40,598 --> 01:01:43,559
Am discutat cu avocatul Verei
noaptea trecut�.
597
01:01:44,060 --> 01:01:45,895
�i-a l�sat totul.
598
01:01:46,896 --> 01:01:48,898
Fiecare centim�.
599
01:01:50,483 --> 01:01:55,404
Nu se poate! Min�i!
600
01:01:55,780 --> 01:01:58,073
E�ti milionar�.
601
01:02:00,285 --> 01:02:03,787
- Nu e momentul s�...
- Las�-m� s� vorbesc!
602
01:02:03,788 --> 01:02:04,873
E nebun.
603
01:02:05,707 --> 01:02:07,666
Pur �i simplu nebun.
604
01:02:09,919 --> 01:02:12,004
N-ar fi f�cut a�a ceva.
605
01:02:12,130 --> 01:02:16,634
Nu �i-a spus nici �ie, Selena?
Sau tu ai �tiut?
606
01:02:17,719 --> 01:02:23,933
Fiindc� testamentul e de opt ani.
607
01:02:29,814 --> 01:02:34,360
A�tep�i p�n� vine procurorul, luni,
sau m�rturise�ti acum?
608
01:02:47,665 --> 01:02:49,500
Treci �n ma�in�, mam�!
609
01:02:51,586 --> 01:02:54,505
Mi�c� dracului �n ma�in�!
610
01:03:06,476 --> 01:03:09,895
- Nu �tiai c� �i-a l�sat banii?
- Jur!
611
01:03:10,480 --> 01:03:12,523
Peste un milion de dolari.
612
01:03:13,066 --> 01:03:16,360
Tic�loasa! Aroganta �i cic�litoarea!
613
01:03:16,361 --> 01:03:21,073
Termin� cu prostiile! Ia-�i un avocat!
614
01:03:28,456 --> 01:03:30,082
Ave�i probleme cu ma�ina?
615
01:03:30,083 --> 01:03:31,917
Ne descurc�m, mul�umim.
616
01:03:35,839 --> 01:03:38,007
Mi-a� dori s-o fi omor�t eu.
617
01:03:38,675 --> 01:03:40,885
S�-mi lase ea to�i banii...
618
01:03:41,386 --> 01:03:43,137
Mai bine o f�ceam.
619
01:03:45,014 --> 01:03:46,765
Mai bine o omoram eu.
620
01:03:59,279 --> 01:04:02,406
Ce s-a �nt�mplat acolo?
621
01:04:06,786 --> 01:04:07,829
Dolores!
622
01:04:16,796 --> 01:04:18,672
Sun� clopo�elul!
623
01:04:20,800 --> 01:04:22,510
Ia te uit� cine s-a trezit!
624
01:04:28,767 --> 01:04:30,226
Sunt ud�.
625
01:04:31,853 --> 01:04:33,021
Altceva?
626
01:04:33,772 --> 01:04:38,651
- C�t am dormit?
- Vreo dou� zile.
627
01:04:38,651 --> 01:04:43,072
�i nu m-ai schimbat, nu?
628
01:04:44,824 --> 01:04:49,495
Asta fiindc� nu mai sunt lucid�,
s� fiu cu ochii pe tine.
629
01:04:50,747 --> 01:04:56,627
Da, c�t ai dormit tu, am dat un bairam.
630
01:04:59,380 --> 01:05:01,507
Unde mi-e purcelu�ul de por�elan?
631
01:05:02,467 --> 01:05:05,010
Sunt vreo 200 pe aici. Pe care-l vrei?
632
01:05:05,678 --> 01:05:09,640
- Faci pe de�teapta?
- Nu, Vera.
633
01:05:09,641 --> 01:05:12,226
Dac� eram de�teapt�,
�mi d�deam demisia de mult.
634
01:05:16,439 --> 01:05:18,983
Vrei s� te murezi?
635
01:05:22,695 --> 01:05:25,072
Hai s� te pun pe plosc�!
636
01:05:28,785 --> 01:05:29,869
A�a!
637
01:05:32,414 --> 01:05:34,540
Calea�ca v� a�teapt�, �n�l�imea Voastr�!
638
01:05:38,253 --> 01:05:40,546
�ine-te cu m�na zdrav�n�!
639
01:05:42,507 --> 01:05:47,303
Sprijin�-te pe piciorul zdrav�n!
Nu �tiu de ce te mai ajut...
640
01:05:52,267 --> 01:05:54,768
Nu-mi place c�ma�a asta de noapte!
641
01:05:56,104 --> 01:05:58,439
S-au dus vremurile
m�t�sii �i satinului, Vera.
642
01:05:59,732 --> 01:06:01,609
De acum �nainte, por�i bumbac.
643
01:06:06,990 --> 01:06:10,159
M� otr�ve�ti, nu?
644
01:06:11,035 --> 01:06:13,829
�ncet, dar sigur...
645
01:06:15,957 --> 01:06:17,875
Nu-i adev�rat.
646
01:06:17,876 --> 01:06:20,753
C�nd am s� te omor, nu voi folosi otrava.
647
01:06:20,754 --> 01:06:22,254
Am s� te arunc peste fereastr�.
648
01:06:22,255 --> 01:06:24,298
O tic�loas� mai pu�in pe P�m�nt.
649
01:06:30,346 --> 01:06:35,518
Te-ai sculat cu fa�a la cear�af,
650
01:06:35,518 --> 01:06:37,686
Dolores Claiborne?
651
01:06:42,025 --> 01:06:44,360
Vreau purcelu�ul de por�elan!
652
01:06:44,527 --> 01:06:48,197
Mi�c�-�i fundul �i �i-l ia! �tiu c� po�i.
653
01:06:50,200 --> 01:06:51,950
O s�-�i fac� bine. Ai nevoie de mi�care.
654
01:06:51,951 --> 01:06:56,539
Am nevoie de cineva
care s�-mi asculte poruncile.
655
01:06:58,041 --> 01:06:59,625
Nu �ntrece m�sura, Vera!
656
01:07:00,001 --> 01:07:04,922
�ntrec ce vreau eu.
657
01:07:17,477 --> 01:07:19,311
Dac� asta-i via��,
658
01:07:22,524 --> 01:07:26,110
m�car s� pot spune ce vreau.
659
01:07:26,736 --> 01:07:31,490
Purcelu�ul care bea �ampanie,
purcelu�ul care m�n�nc� fasole...
660
01:07:31,574 --> 01:07:34,326
Am s�-�i fac un ceai. O s� te sim�i mai bine.
661
01:07:35,370 --> 01:07:41,292
N-o s� m� simt mai bine.
662
01:07:43,920 --> 01:07:45,171
Niciodat�.
663
01:07:47,340 --> 01:07:49,758
N-am s� m� mai simt bine vreodat�.
664
01:09:19,974 --> 01:09:22,017
Ce dracu faci?
665
01:09:24,813 --> 01:09:26,814
D�-te din calea mea, Dolores!
666
01:09:27,232 --> 01:09:29,358
Unde ai de g�nd s� pleci?
667
01:09:31,778 --> 01:09:34,405
Ce Dumnezeu te-a apucat?
668
01:09:35,990 --> 01:09:38,242
Las�-m�, Dolores!
669
01:10:12,527 --> 01:10:14,486
M� duc s� chem un doctor.
670
01:10:14,696 --> 01:10:17,698
Nu vreau doctori, nu vreau la spital.
671
01:10:17,699 --> 01:10:21,827
O s�-�i revii. Doar nu te mi�ca!
672
01:10:23,288 --> 01:10:25,122
O s� fie bine.
673
01:10:27,417 --> 01:10:30,961
Dolores Claiborne
spune c� o s�-mi fie bine.
674
01:10:31,755 --> 01:10:35,216
Ce u�urare s� auzi p�rerea unui specialist!
675
01:10:38,178 --> 01:10:39,179
De ce?
676
01:10:40,263 --> 01:10:42,139
De ce ai f�cut asta?
677
01:10:43,266 --> 01:10:49,104
Fiindc� nu-mi place s� fiu b�tr�n�.
678
01:10:50,565 --> 01:10:54,568
M-am s�turat �i vreau s� curm totul.
679
01:10:56,237 --> 01:10:59,281
M� aju�i, Dolores?
680
01:11:00,408 --> 01:11:04,578
Te rog... m� aju�i s� mor?
681
01:11:06,247 --> 01:11:11,168
Nu m� mai pune s� m� chinui s� tr�iesc!
682
01:11:11,169 --> 01:11:12,253
Omoar�-m�!
683
01:11:32,273 --> 01:11:39,029
Dac� vrei s� m� aju�i, gr�be�te-te!
684
01:11:42,117 --> 01:11:44,994
Am o recomandat�...
685
01:11:51,042 --> 01:11:55,212
Nu m� crezi, nu? Crezi c� eu am ucis-o.
686
01:11:56,214 --> 01:11:58,632
Ce cred eu nu conteaz�.
687
01:12:00,135 --> 01:12:02,761
G�nde�te-te ce crede lumea!
688
01:12:20,739 --> 01:12:24,700
Am scos o list� cu avoca�i.
689
01:12:24,951 --> 01:12:27,578
Sunt cele mai mari firme din New York.
690
01:12:27,829 --> 01:12:31,582
O s� dureze dou� zile,
a�a c� luni s� nu spui nimic.
691
01:12:34,502 --> 01:12:35,545
Ia-o!
692
01:12:53,605 --> 01:12:55,731
�n caz c� n-ai priceput, �ncercam s� te ajut.
693
01:12:56,691 --> 01:12:59,568
Crezi c� dau doi bani pe ce spun ei?
694
01:13:03,573 --> 01:13:06,242
P�rerea ta conteaz�.
695
01:13:06,451 --> 01:13:08,452
Eu nu te pot b�ga la �nchisoare.
696
01:13:08,953 --> 01:13:10,704
Crezi c� va fi sf�r�itul lumii?
697
01:13:11,748 --> 01:13:13,499
Ar fi bine.
698
01:13:14,209 --> 01:13:17,127
Stau �i dorm... �mi dau trei mese pe zi...
699
01:13:17,128 --> 01:13:19,630
E�ti mai fericit� s�rac�. A�a e?
700
01:13:23,718 --> 01:13:25,010
Dac� asta te face s� suferi mai pu�in...
701
01:13:25,011 --> 01:13:27,513
Era o tic�loas� rea �i mizerabil�.
702
01:13:29,808 --> 01:13:31,517
De ce n-ai plecat?
703
01:13:32,477 --> 01:13:34,353
Cum se face la New York?
704
01:13:35,396 --> 01:13:38,274
C�nd nu-mi convine ceva, plec.
705
01:13:38,817 --> 01:13:41,986
�i am �nv��at asta
�nainte s� ajung la New York.
706
01:13:43,488 --> 01:13:45,239
Eu nu �i-am f�cut nimic.
707
01:13:47,534 --> 01:13:48,534
Adic�? Te referi la el?
708
01:13:52,163 --> 01:13:53,831
Asta vrei s� discut�m?
709
01:13:55,291 --> 01:13:59,253
Era beat. Abia se mai putea �ine.
710
01:14:02,132 --> 01:14:05,718
De acord, poate c� te-a lovit,
nu-mi mai amintesc.
711
01:14:07,345 --> 01:14:09,680
Nu-�i mai aminte�ti multe.
712
01:14:09,681 --> 01:14:12,016
Nu era capabil s� se apere.
713
01:14:19,023 --> 01:14:21,567
Sincer, nu-�i mai aminte�ti, nu?
714
01:14:29,075 --> 01:14:33,287
Uite lista aici. Faci ce vrei cu ea.
715
01:14:33,747 --> 01:14:36,248
De aceea ai r�mas... nec�s�torit�.
716
01:14:36,249 --> 01:14:39,585
"Nec�s�torit�"? Vrei s� spui "u�uratic�".
717
01:14:40,587 --> 01:14:45,048
- Haide s� ne definim termenii!
- Selena!
718
01:14:45,049 --> 01:14:49,678
Dac� vrei s� spui ceva,
folose�te cuvintele corespunz�toare!
719
01:14:49,679 --> 01:14:50,972
Ia �i bea!
720
01:14:52,056 --> 01:14:54,016
Nu, mi-am b�ut por�ia.
721
01:14:56,102 --> 01:15:00,523
Stai aici �i las� atitudinea asta superioar�!
722
01:15:08,239 --> 01:15:12,576
O s� st�m la mas� �i o s� bem ceva.
723
01:15:12,911 --> 01:15:19,041
Dup� aia, po�i s� te duci sus
�i s� iei ce pastile vrei tu
724
01:15:19,042 --> 01:15:20,793
ca s� te sim�i bine.
725
01:15:38,269 --> 01:15:40,563
S� nu sco�i o vorb�!
726
01:15:44,192 --> 01:15:48,154
�nainte s� te �mbe�i,
uit�-te pe carnetul de note!
727
01:15:48,822 --> 01:15:52,158
L-am v�zut �i ce-i cu asta?
728
01:15:52,909 --> 01:15:54,994
Oricine mai gre�e�te c�teodat�.
729
01:15:55,703 --> 01:15:57,454
Pot s� plec?
730
01:15:57,455 --> 01:15:59,331
Nu, p�n� nu-mi spui cum un premiant
731
01:15:59,332 --> 01:16:03,627
ajunge �n dou� semestre
s� ia doar note de trecere.
732
01:16:04,045 --> 01:16:05,754
Las-o �n pace!
733
01:16:06,005 --> 01:16:08,382
Nici tu n-ai fost geniu la �coal�.
734
01:16:10,844 --> 01:16:12,928
Nici un Claiborne nu s-a n�scut la spital.
735
01:16:14,389 --> 01:16:17,349
- V� rog, pot s� plec?
- Nu.
736
01:16:17,600 --> 01:16:20,019
Ba da. Du-te, iubito!
737
01:16:26,192 --> 01:16:27,193
Mul�umesc.
738
01:16:28,069 --> 01:16:32,448
�nva�� s� te st�p�ne�ti,
altfel o s� fug� de acas�.
739
01:16:45,378 --> 01:16:47,171
Mam�, ce cau�i aici?
740
01:16:47,422 --> 01:16:49,632
Voiam s� ne �ntoarcem acas� �mpreun�.
741
01:16:50,842 --> 01:16:53,010
E frumos, nu?
742
01:17:04,606 --> 01:17:09,902
�i tu erai frumoas�. De ce nu mai e�ti?
743
01:17:13,073 --> 01:17:15,241
C�nd te-ai sp�lat ultima oar� pe cap?
744
01:17:24,542 --> 01:17:26,460
Te droghezi, nu?
745
01:17:27,879 --> 01:17:32,341
Te-ai schimbat. La 13 ani, fumezi marijuana.
746
01:17:32,342 --> 01:17:35,511
De unde o iei? De c�nd ai �nceput?
747
01:17:35,512 --> 01:17:37,263
Nu m� droghez, mam�.
748
01:17:39,224 --> 01:17:41,934
Orice necaz mi-ai face,
tot la fel de mult te iubesc.
749
01:17:42,894 --> 01:17:45,563
Dar nu te pot ajuta,
dac� nu-mi spui adev�rul.
750
01:17:49,025 --> 01:17:51,569
- E�ti gravid�?
- Revino-�i!
751
01:17:53,029 --> 01:17:55,447
Vrei s� ajungi ca mine? F�r� nici o ie�ire?
752
01:17:55,782 --> 01:17:59,618
Crezi c� te-am pus s� �nve�i,
ca s� ajungi s� speli dup� al�ii?
753
01:18:00,078 --> 01:18:03,497
- Asta vrei?
- Nu sunt gravid�.
754
01:18:04,332 --> 01:18:07,251
Atunci, ce dracu-i cu tine?
755
01:18:07,460 --> 01:18:09,587
- Las�-m�!
- Nu te las.
756
01:18:09,921 --> 01:18:12,673
St�m pe vapor p�n� �mi spui tot.
757
01:18:13,716 --> 01:18:14,509
Las�-m�!
758
01:18:15,176 --> 01:18:17,386
- De ce nu-mi vorbe�ti?
- Nu m� atinge!
759
01:18:17,387 --> 01:18:18,847
�nceteaz�!
760
01:18:19,931 --> 01:18:21,932
Te-am prins.
761
01:18:25,353 --> 01:18:26,937
Ce se petrece cu tine? Vorbe�te-mi!
762
01:18:31,276 --> 01:18:33,068
De unde ai asta?
763
01:18:35,071 --> 01:18:37,198
De ce... E a bunicii St George.
764
01:18:38,324 --> 01:18:40,200
- E a mea.
- Cum ai c�p�tat-o?
765
01:18:40,201 --> 01:18:41,827
Ai furat-o din dulapul lui taic�-t�u?
766
01:18:43,455 --> 01:18:46,332
- Ai furat-o?
- D�-mi-o! E a mea.
767
01:18:54,090 --> 01:18:56,091
Dumnezeule...
768
01:19:27,373 --> 01:19:33,337
Dup� cum vede�i,
contul a fost lichidat de so�ul dvs.
769
01:19:35,215 --> 01:19:36,799
Cum e posibil?
770
01:19:36,966 --> 01:19:38,676
Erau economiile mele?
771
01:19:39,594 --> 01:19:41,720
Cum le-a scos, dac�, carnetul e la mine?
772
01:19:41,971 --> 01:19:46,058
Dn� St George, e contul cu aloca�ia,
773
01:19:47,227 --> 01:19:50,646
a�adar oricare dintre p�rin�i
poate scoate bani.
774
01:19:52,440 --> 01:19:56,569
Dar pe carnet nu scrie nimic.
Cum i-a�i dat, f�r� carnet?
775
01:19:58,113 --> 01:20:01,574
Dn� St George, v� rog s� nu mai �ipa�i!
776
01:20:04,411 --> 01:20:08,664
Conform declara�iei so�ului dvs,
"carnetul s-a pierdut".
777
01:20:09,624 --> 01:20:13,335
A cerut altul. Se �nt�mpl�.
778
01:20:13,503 --> 01:20:16,213
La dracu se �nt�mpl�!
Eu am deschis contul.
779
01:20:16,214 --> 01:20:18,549
Cine crede�i c� a pus banii?
780
01:20:22,011 --> 01:20:25,139
�mi pare r�u,
dar ceea ce am f�cut a fost legal.
781
01:20:27,600 --> 01:20:29,476
Poate a fost legal, poate nu.
782
01:20:29,477 --> 01:20:33,147
Dar nu-mi vine s� cred
cum nu a�i dat un telefon
783
01:20:33,898 --> 01:20:36,692
persoanei pe numele c�reia era contul.
784
01:20:37,152 --> 01:20:39,278
�mi pare r�u, dar...
785
01:20:39,279 --> 01:20:42,030
Dac� mai spui o dat�,
��i dau la �uturi �n cur,
786
01:20:42,031 --> 01:20:43,491
p�n� r�m�i coco�at.
787
01:20:46,661 --> 01:20:47,746
Lydia.
788
01:20:58,548 --> 01:21:00,716
Asta fiindc� sunt femeie.
789
01:21:02,260 --> 01:21:05,262
Dac� veneam eu cu povestea
cu carnetul pierdut
790
01:21:08,892 --> 01:21:10,392
�i ceream altul,
sau dac� retr�geam din banii
791
01:21:10,393 --> 01:21:14,230
aduna�i timp de 11 ani, l-a�i fi sunat pe Joe.
792
01:21:24,866 --> 01:21:26,575
Acum, una din dou�.
793
01:21:26,785 --> 01:21:32,081
Ori i-a �ngropat �n gr�din�,
ori a deschis alt cont.
794
01:21:41,841 --> 01:21:44,885
Nu trebuie s�-mi spune�i,
dar g�ndi�i-v� ce bine era
795
01:21:48,389 --> 01:21:50,182
dac� �mi d�dea�i un telefon.
796
01:21:52,769 --> 01:21:58,691
Spune�i-mi dac� a deschis alt cont,
sau e cazul s� �ncep s� sap gr�dina!
797
01:22:06,574 --> 01:22:08,867
Dup� ce termini de cur��at argint�ria,
798
01:22:08,868 --> 01:22:11,203
vreau s� aerise�ti camera de oaspe�i.
799
01:22:11,329 --> 01:22:15,374
Vreau s� pui a�ternuturi
pe sofalele din birou.
800
01:22:17,585 --> 01:22:20,004
Nu-mi place combina�ia de culori.
Schimb�-le!
801
01:22:20,213 --> 01:22:25,885
Ai verificat florile...
De ce e�ti a�a �ng�ndurat�?
802
01:22:27,178 --> 01:22:30,598
Peste 36 de ore vei tr�i experien�a
803
01:22:30,640 --> 01:22:34,309
unei eclipse totale de Soare.
804
01:22:34,310 --> 01:22:37,813
Am oaspe�i care vin de la mii
de kilometri pentru asta,
805
01:22:37,814 --> 01:22:40,858
iar tu nu trebuie dec�t s� te ui�i �n sus.
806
01:22:52,704 --> 01:22:55,498
Ai �n�eles, Dolores?
807
01:22:56,875 --> 01:22:58,292
Vreau s� te asiguri c� au tot ce le trebuie.
808
01:22:58,293 --> 01:22:59,668
Am f�cut o list�.
809
01:22:59,669 --> 01:23:05,090
Nu vreau s� r�m�nem pe ultima clip�.
M� ascul�i?
810
01:23:09,345 --> 01:23:12,181
Pamela, vrei s� faci un ceai?
811
01:23:25,070 --> 01:23:28,489
- Ai terminat?
- Da, dn� Donovan.
812
01:23:29,407 --> 01:23:31,283
Spune-mi Vera!
813
01:23:33,244 --> 01:23:37,164
Femeile care fac crize
�n camera mea �mi pot spune pe nume.
814
01:23:43,546 --> 01:23:45,464
"Lumineaz�-m�", Dolores!
815
01:23:46,382 --> 01:23:50,511
Ce a transformat o femeie dur�
ca tine �ntr-o pl�ng�cioas�?
816
01:23:55,391 --> 01:23:57,434
Joe mi-a furat banii.
817
01:23:58,770 --> 01:24:03,899
Am fost la banc�...
Erau banii str�n�i pentru Selena.
818
01:24:04,692 --> 01:24:08,654
Trei mii de dolari!
Am fost s�-i iau �i nu mai sunt.
819
01:24:10,990 --> 01:24:15,369
Nu te uita la mine! De�i am bani cash.
820
01:24:19,749 --> 01:24:23,377
- Voiai s� investe�ti?
- Voiam s� plec.
821
01:24:25,755 --> 01:24:29,425
Voiam s� fug cu Selena,
�nainte s� se �ntoarc� el.
822
01:24:37,058 --> 01:24:39,018
Ce palpitant!
823
01:24:40,145 --> 01:24:42,563
�i de ce anume s� fugi?
824
01:24:45,775 --> 01:24:48,444
Spune-mi, Dolores!
825
01:24:48,570 --> 01:24:50,946
Poate c� nu e chiar a�a r�u cum pare.
826
01:24:50,947 --> 01:24:51,573
D�-mi-o!
827
01:24:54,451 --> 01:24:55,993
Dumnezeule!
828
01:24:55,994 --> 01:24:57,995
Taic�-t�u s-a dat la tine, nu?
829
01:24:58,496 --> 01:25:01,373
- Poftim?
- Ce �i-a f�cut?
830
01:25:01,374 --> 01:25:03,751
- Nimic.
- Te-a atins, nu?
831
01:25:03,752 --> 01:25:06,337
- Nu.
- Da' ce �i-a f�cut?
832
01:25:06,379 --> 01:25:08,422
Spune-mi adev�rul. E important.
833
01:25:09,424 --> 01:25:11,175
Las�-m�-n pace!
834
01:25:14,971 --> 01:25:16,347
Nebun� b�tr�n�!
835
01:25:17,223 --> 01:25:19,892
E�ti bolnav� mintal.
836
01:25:19,893 --> 01:25:23,145
- Crezi c� mint?
- Tu ai spus-o.
837
01:25:23,646 --> 01:25:26,440
- Cum de nu-�i aminte�ti?
- �mi amintesc c�nd l-ai lovit.
838
01:25:26,983 --> 01:25:31,821
�mi amintesc c� avea s�nge pe fa��,
c� era be�iv,
839
01:25:31,988 --> 01:25:33,781
c� v� b�tea�i, dar asta nu.
840
01:25:33,865 --> 01:25:34,948
Nu e�ti tu vinovat�.
841
01:25:34,949 --> 01:25:36,283
Mackey are dreptate. E�ti periculoas�.
842
01:25:36,284 --> 01:25:37,493
- Du-te dracu!
- Trebuie s� m� crezi.
843
01:25:38,369 --> 01:25:39,787
Nu-i adev�rat.
844
01:25:56,221 --> 01:25:57,513
Nu m� opri!
845
01:25:57,514 --> 01:26:00,850
M� duc la hotel. Mai au nevoie de oameni.
846
01:26:06,439 --> 01:26:09,733
- Vin peste c�teva zile.
- Am mai discutat asta.
847
01:26:09,734 --> 01:26:11,610
Pu�in �mi pas� ce-am discutat.
848
01:26:17,242 --> 01:26:21,036
Nu vreau s� fiu aici
c�nd ai s�-i spui toate astea.
849
01:26:21,454 --> 01:26:22,955
�ntoarce-te!
850
01:26:22,956 --> 01:26:24,498
Las�-m�-n pace!
851
01:27:41,493 --> 01:27:45,370
Pentru cineva care a dormit 12 ore,
ar��i groaznic.
852
01:27:45,371 --> 01:27:48,999
Trebuie s� plec �n Arizona.
Am un subiect bun acolo.
853
01:27:50,502 --> 01:27:51,211
�tiu.
854
01:27:54,631 --> 01:27:56,340
�i-am f�cut bagajul.
855
01:27:58,051 --> 01:27:59,802
Aveai lucrurile �mpr�tiate.
856
01:28:00,845 --> 01:28:02,596
Cafeaua e pe sob�.
857
01:28:37,090 --> 01:28:40,217
- Ce-i asta?
- Raportul lui Mackey.
858
01:28:42,011 --> 01:28:43,762
Nu-l vreau.
859
01:28:46,724 --> 01:28:48,893
Ce curajoas� e�ti, mam�!
860
01:28:51,938 --> 01:28:53,981
Am s� dau ni�te telefoane.
861
01:28:54,399 --> 01:28:56,859
Telefonul �i se deschide m�ine.
862
01:28:57,944 --> 01:29:01,280
Iau eu raportul. Am s�-l trimit unui avocat.
863
01:29:01,656 --> 01:29:03,824
Apoi a�tep�i s� te sune.
864
01:29:04,868 --> 01:29:09,121
C�nd vorbe�ti cu el,
ar fi bine s� faci ce-�i spune.
865
01:29:10,373 --> 01:29:12,166
Ai s� pierzi feribotul.
866
01:29:12,292 --> 01:29:15,794
Dac� vrei s� fii condamnat�,
bate-�i gura la audiere!
867
01:29:27,056 --> 01:29:28,891
�mi pare r�u, mam�.
868
01:29:31,936 --> 01:29:35,773
Uneori, femeile trebuie s� fie tic�loase.
869
01:30:16,398 --> 01:30:17,440
La dracu!
870
01:30:23,822 --> 01:30:26,615
Sper s� �nregistreze,
fiindc� n-am mai umblat cu a�a ceva.
871
01:30:27,450 --> 01:30:31,162
Japonezii �tia fac
cele mai n�stru�nice inven�ii.
872
01:30:32,288 --> 01:30:34,915
Acum tu dormi �i �tiu c� vei pleca.
873
01:30:37,252 --> 01:30:40,045
C�nd vei asculta asta, vei fi �n Arizona.
874
01:30:41,423 --> 01:30:43,090
Totul va fi terminat.
875
01:30:45,635 --> 01:30:47,261
Renun�� la avocat!
876
01:30:47,554 --> 01:30:49,763
Am s� merg m�ine s� vorbesc cu ei
877
01:30:50,682 --> 01:30:53,142
�i n-am s�-i mai atac.
878
01:30:54,894 --> 01:30:57,730
��i spun acum ce-am s� le spun lor m�ine.
879
01:30:58,732 --> 01:31:02,025
M-am g�ndit c� ar fi bine
s� o �tii de la mine.
880
01:31:02,026 --> 01:31:03,527
C�t de departe a mers, Dolores?
881
01:31:05,613 --> 01:31:07,865
Ea spune c� nu i-a f�cut nimic.
882
01:31:09,284 --> 01:31:12,995
Neag� at�t de vehement, �nc�t o cred.
883
01:31:13,663 --> 01:31:18,584
Trebuia s�-mi dau seama,
dup� felul �n care se poart� cu el.
884
01:31:21,671 --> 01:31:23,672
C�t de departe a ajuns?
885
01:31:26,634 --> 01:31:28,511
N-a fost �ntotdeauna a�a.
886
01:31:29,012 --> 01:31:32,932
- Era ca un vis...
- S-a culcat cu ea?
887
01:31:37,187 --> 01:31:38,104
Nu �tiu.
888
01:31:40,523 --> 01:31:41,357
Nu �tiu.
889
01:31:44,444 --> 01:31:47,029
Dar dac� n-a f�cut-o, o va face cur�nd.
890
01:31:48,782 --> 01:31:52,159
M�ine se va �ntoarce.
891
01:31:55,330 --> 01:32:00,251
Voiam s� folosesc banii,
ca s� plec�m c�t de departe.
892
01:32:00,460 --> 01:32:05,548
C�t de departe? �n Jonesport? �n Bangor?
893
01:32:06,800 --> 01:32:09,301
N-ai fost niciodat� nic�ieri.
894
01:32:12,889 --> 01:32:15,516
C�t crezi c�-i va lua s� v� g�seasc�?
895
01:32:18,686 --> 01:32:22,106
Tr�im �ntr-o lume a b�rba�ilor.
896
01:32:23,483 --> 01:32:26,152
- Poate m� �n�el.
- �i dac� nu?
897
01:32:28,238 --> 01:32:31,240
So�ii mai �i mor, Dolores.
898
01:32:33,201 --> 01:32:35,619
Poate c�t pl�ngi tu aici, chiar moare unul.
899
01:32:38,498 --> 01:32:42,293
Mor �i las� banii nevestelor.
900
01:32:44,087 --> 01:32:46,130
Eu �tiu mai bine, nu?
901
01:32:47,465 --> 01:32:51,218
Dac� vin de la amante
�i au fr�nele stricate...
902
01:32:55,473 --> 01:32:59,476
Un accident poate �nsemna
consolarea femeilor nefericite.
903
01:33:54,365 --> 01:33:56,492
V� place bossa nova?
904
01:33:56,493 --> 01:33:59,119
Am cunoscut forma�ia la New York
�i-am adus-o aici.
905
01:34:02,457 --> 01:34:05,125
Du-te �i vezi ce face zgomot �n buc�t�rie!
906
01:34:08,088 --> 01:34:11,507
�mi pare r�u, dn� Donovan!
Ne mi�c�m c�t de repede putem.
907
01:34:13,426 --> 01:34:15,803
Totul e perfect.
908
01:34:17,013 --> 01:34:19,139
S-a anun�at ploaie.
909
01:34:24,771 --> 01:34:26,730
Am s� te trimit acas�, Dolores.
910
01:34:26,815 --> 01:34:30,067
Ai f�cut treab� bun� �i ne descurc�m.
911
01:34:30,360 --> 01:34:34,363
Vreau s� �mp�rt�e�ti
experien�a cu so�ul t�u.
912
01:34:35,532 --> 01:34:37,491
Se �ntoarce azi?
913
01:34:39,994 --> 01:34:41,662
Cred c� da.
914
01:34:44,457 --> 01:34:47,918
V-am dat patru aparate de privit eclipsa.
915
01:34:47,919 --> 01:34:49,670
M-am g�ndit c� o s� v� bucura�i.
916
01:34:53,133 --> 01:34:53,842
Nu pot.
917
01:34:55,885 --> 01:35:04,185
C�teodat� trebuie s� fii f�r� mil�
ca s� supravie�uie�ti.
918
01:35:05,937 --> 01:35:12,610
Uneori femeile trebuie s� fie tic�loase.
919
01:35:25,290 --> 01:35:27,416
Mul�umesc, Vera.
920
01:35:29,252 --> 01:35:33,547
Acum, du-te acas�!
O s� str�ng� Pam �i Sheila.
921
01:35:34,007 --> 01:35:37,343
Nu uita! Eclipsa e la ora cinci.
922
01:35:57,072 --> 01:35:58,697
N-a� rata-o pentru nimic �n lume.
923
01:35:58,698 --> 01:36:01,033
Am un binoclu. M� duc s�-mi caut un loc.
924
01:36:15,423 --> 01:36:17,467
Porne�te!
925
01:36:24,557 --> 01:36:26,684
Aparat de rahat!
926
01:36:29,646 --> 01:36:31,564
Ce dracu cau�i acas�?
927
01:36:33,274 --> 01:36:36,694
Am liber. Bun venit �i �ie!
928
01:36:37,112 --> 01:36:38,446
Nu �ncepe!
929
01:36:39,948 --> 01:36:41,782
Unde-i Selena?
930
01:36:43,743 --> 01:36:45,911
Lucreaz� la hotel.
931
01:36:47,580 --> 01:36:49,582
Ai cump�rat tot magazinul.
932
01:36:50,125 --> 01:36:54,003
- Ce-s astea?
- S� s�rb�torim eclipsa.
933
01:36:55,713 --> 01:36:57,506
Eclips� de rahat.
934
01:36:58,216 --> 01:37:00,968
M� sim�eam bine
�i voiam s�-mi �mp�rt�esc fericirea.
935
01:37:00,969 --> 01:37:02,928
�i ce-i asta?
936
01:37:15,316 --> 01:37:16,943
Iisuse!
937
01:37:17,610 --> 01:37:20,070
N-o vrei? O pot v�rsa.
938
01:37:27,495 --> 01:37:31,040
Ne-a dat Vera ni�te chestii
s� putem vedea eclipsa.
939
01:37:31,124 --> 01:37:33,209
Pu�in �mi pas�!
940
01:37:33,668 --> 01:37:35,544
Nu vreau s� ne cert�m.
941
01:37:38,631 --> 01:37:43,219
- S� ne bucur�m de ziua de azi.
- Cu asta, nu mi-e greu.
942
01:38:04,532 --> 01:38:08,243
Ce de lume?
Parc� ar fi debarcarea �n Normandia.
943
01:38:08,244 --> 01:38:10,079
Uit�-te la ei! E toat� insula aici.
944
01:38:13,875 --> 01:38:16,710
Sper s� plou�. S�-i scufunde pe to�i.
945
01:38:25,303 --> 01:38:27,471
Ce-i cu tine?
946
01:38:27,847 --> 01:38:31,350
Nu e dec�t un nor care �ntunec� Soarele.
947
01:38:31,726 --> 01:38:34,145
M�n�nc� p�n� nu vin mu�tele!
948
01:39:35,707 --> 01:39:38,459
Asta a�teptau to�i pro�tii �tia?
949
01:39:40,628 --> 01:39:42,296
Mi�c�-te �ncoace!
950
01:40:07,614 --> 01:40:09,573
�ntr-adev�r dispare.
951
01:40:15,789 --> 01:40:17,665
Mai am o surpriz� pentru tine.
952
01:40:19,042 --> 01:40:21,919
A inventat cineva vreun medicament
�mpotriva ur��eniei?
953
01:40:28,009 --> 01:40:30,261
Banii din contul Selenei...
954
01:40:33,723 --> 01:40:36,475
- Ce-i cu ei?
- Tu i-ai luat.
955
01:40:45,443 --> 01:40:47,695
Nu prea pari sup�rat�.
956
01:40:52,033 --> 01:40:54,285
- �i se pare nostim?
- Da.
957
01:40:56,246 --> 01:40:58,539
Te-am p�c�lit bine de tot, nu?
958
01:40:59,416 --> 01:41:03,169
M-ai p�c�lit tu de multe ori, dar te-am prins.
959
01:41:04,421 --> 01:41:08,924
Ai cheltuit deja 500. Pe ce, Joe?
960
01:41:10,218 --> 01:41:12,636
La poker? Pe bere?
961
01:41:14,681 --> 01:41:18,225
- Iar m� enervezi.
- �i p�strasem pentru �coal�.
962
01:41:18,727 --> 01:41:22,897
Ai cheltuit to�i banii no�tri,
acum ai intrat �n ai ei?
963
01:41:22,939 --> 01:41:24,815
Pentru �coal�...
964
01:41:30,613 --> 01:41:32,615
�n ziua de azi,
po�i s� te �tergi la cur cu 3000 de dolari.
965
01:41:35,493 --> 01:41:37,453
Am stat toat� ziua la banc�.
966
01:41:38,163 --> 01:41:40,498
Cum ai f�cut asta?
967
01:41:40,707 --> 01:41:43,167
I-ai min�it, �i-au �nc�lcat regulamentul...
968
01:41:44,919 --> 01:41:48,005
- �i ce-ai f�cut acolo?
- I-am recuperat.
969
01:41:50,550 --> 01:41:52,551
Mai pu�in 500 de dolari pe care i-ai risipit.
970
01:41:53,136 --> 01:41:57,806
A�a c� po�i s-o iei �n m�n�.
Dac� �i se mai scoal�...
971
01:42:00,977 --> 01:42:05,815
�i-am spus ce p��e�ti, dac� m� mai jigne�ti.
972
01:42:06,816 --> 01:42:09,735
- Acum m� crezi?
- Da, Joe...
973
01:42:28,088 --> 01:42:30,130
Ia prive�te!
974
01:42:30,131 --> 01:42:31,257
O stea...
975
01:42:35,220 --> 01:42:40,140
O s� vezi numai stele,
dac� nu-mi spui unde-s banii.
976
01:42:42,727 --> 01:42:46,355
I-am �ngropat �n gr�din�.
977
01:42:49,401 --> 01:42:51,694
Pune-i de unde i-ai luat!
978
01:42:54,948 --> 01:42:57,491
�i vezi s� fie to�i!
979
01:42:59,327 --> 01:43:03,122
P�streaz�-�i amenin��rile pentru amicii t�i!
980
01:43:03,748 --> 01:43:06,792
C�t de b�rbat or s� te cread� c�nd vor afla
981
01:43:06,876 --> 01:43:09,586
c� singura femeie pe care po�i s-o atingi
982
01:43:09,587 --> 01:43:11,922
e propria-�i fiic� de 13 ani.
983
01:43:13,216 --> 01:43:16,177
- Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
- Serios?
984
01:43:16,428 --> 01:43:19,805
Atunci de ce ar��i de parc�
te-a str�ns Diavolul de ou�?
985
01:43:25,145 --> 01:43:26,812
E o mincinoas�.
986
01:43:33,027 --> 01:43:34,945
Cum ai putut?
987
01:43:37,782 --> 01:43:42,620
Dup� tot ce-am f�cut pentru ea,
s�-�i bat� gura a�a, min�ind...
988
01:43:44,539 --> 01:43:46,874
C�nd vine acas�, am s-o bat.
989
01:43:49,002 --> 01:43:50,836
M� duc s�-mi iau centura.
990
01:43:50,837 --> 01:43:54,465
Da, o s� iei o vacan��
la �nchisoarea Shawshank,
991
01:43:54,591 --> 01:43:56,717
pentru corupere de minori.
992
01:43:56,718 --> 01:43:57,927
Nemernico!
993
01:44:04,267 --> 01:44:06,894
Cu c�t fugi mai mult,
cu at�t ai s-o p��e�ti mai tare.
994
01:44:08,605 --> 01:44:10,106
Las�-m�!
995
01:44:16,488 --> 01:44:21,158
O s�-�i prime�ti por�ia. �i nu �n bani.
996
01:44:22,744 --> 01:44:24,370
Te-am prins.
997
01:44:36,883 --> 01:44:39,718
D�-mi m�na, te rog!
998
01:44:40,595 --> 01:44:43,472
Ajut�-m�, la dracu! Nu �tii ce faci...
999
01:44:44,808 --> 01:44:47,976
Unde pleci? Ce faci? Vino �napoi!
1000
01:44:47,977 --> 01:44:49,145
Te rog!
1001
01:45:04,119 --> 01:45:07,621
Nenorocito! ��i jur c� te omor!
1002
01:45:09,666 --> 01:45:10,834
Ajutor!
1003
01:45:18,800 --> 01:45:21,427
- La dracu!
- Nu te aude nimeni.
1004
01:45:21,594 --> 01:45:25,848
Roag�-te s� nu ies de aici!
1005
01:45:59,799 --> 01:46:02,635
Eclipsa a durat �ase minute �i jum�tate.
1006
01:46:03,136 --> 01:46:05,262
Au spus c� a fost un record.
1007
01:46:06,639 --> 01:46:10,267
A fost mai mult dec�t
un "nor �ntunec�nd Soarele".
1008
01:46:11,436 --> 01:46:13,479
A fost minunat.
1009
01:46:20,361 --> 01:46:23,906
Am ars rochia
�i am aruncat sticla de whiskey
1010
01:46:25,575 --> 01:46:28,244
c�nd m-am dus s� �ntreb
dac� nu cumva l-au v�zut pe Joe.
1011
01:46:30,121 --> 01:46:34,708
�nainte s� apar� Mackey,
a fost mai simplu dec�t �mi imaginam.
1012
01:46:42,217 --> 01:46:47,012
�sta e purul adev�r.
Nu-mi mai pas� cine-l afl�.
1013
01:46:48,765 --> 01:46:50,724
Cred c�-mi mai pas� doar...
1014
01:46:51,726 --> 01:46:56,063
�i mi-a p�sat dintotdeauna...
s� te �tiu pe tine bine.
1015
01:46:58,274 --> 01:47:00,109
Am min�it...
1016
01:47:01,736 --> 01:47:04,446
M-am min�it pe mine �ns�mi.
1017
01:47:05,031 --> 01:47:07,366
Acum, trebuie s� dau socoteal�.
1018
01:48:00,795 --> 01:48:03,964
Pofti�i! O cafea, un dolar.
1019
01:48:06,092 --> 01:48:08,260
Mi-a�i dat cinci...
1020
01:48:13,183 --> 01:48:17,353
Deci, o cafea �i o cacao, 60 de cen�i.
1021
01:48:18,063 --> 01:48:20,564
Nu face nici jumate.
1022
01:49:03,400 --> 01:49:05,776
Se pare c�-�i cl�n��ne din�ii.
1023
01:49:07,821 --> 01:49:10,072
Bea, o s� te mai �nc�lze�ti.
1024
01:49:16,996 --> 01:49:19,748
Nu-�i trebuie? E ciocolat� cald�.
1025
01:49:20,375 --> 01:49:22,501
Scoate-i capacul!
1026
01:49:24,254 --> 01:49:27,631
Mai ai ce �i-am dat? Ia s� vedem!
1027
01:49:28,800 --> 01:49:33,804
E ceva foarte special.
Mama �l avea de la mama ei.
1028
01:49:34,764 --> 01:49:37,558
Nu l-a� fi dat nim�nui. E pentru tine, iubito.
1029
01:49:40,895 --> 01:49:44,565
�ine! Ceva special pentru tine.
1030
01:49:47,694 --> 01:49:49,820
- Ai m�inile reci...
- Nu-i nimic.
1031
01:49:50,947 --> 01:49:53,449
- D�-mi m�inile!
- N-am nimic.
1032
01:49:56,244 --> 01:49:59,455
Nu ne vede nimeni. Hai, d�-mi m�inile!
1033
01:50:01,374 --> 01:50:03,125
O s� se verse cacaoa.
1034
01:50:05,128 --> 01:50:07,171
��i cump�r alta.
1035
01:50:07,881 --> 01:50:10,216
- S� te �terg pe m�ini.
- Bine.
1036
01:50:10,800 --> 01:50:12,801
Ai m�inile reci!
1037
01:50:14,220 --> 01:50:15,597
Nu pot...
1038
01:50:24,773 --> 01:50:26,565
Nu, tat�, te rog!
1039
01:50:35,742 --> 01:50:38,035
�tii cum s� faci, doar �i-am ar�tat.
1040
01:50:39,120 --> 01:50:41,497
Mai �tii cum �i-am ar�tat?
Hai c� nu ne vede nimeni!
1041
01:50:44,334 --> 01:50:46,168
Mai �ii minte?
1042
01:51:01,017 --> 01:51:01,935
Asta e!
1043
01:51:04,354 --> 01:51:07,648
Te iubesc, Selena!
1044
01:51:08,775 --> 01:51:11,986
Tu e�ti feti�a mea cea bun�.
1045
01:51:14,197 --> 01:51:15,532
Restul!
1046
01:51:21,496 --> 01:51:23,706
P�stra�i-l!
1047
01:51:57,782 --> 01:51:59,950
Trebuia s-o omor.
1048
01:52:00,827 --> 01:52:03,954
A �ncercat, dar nu murise.
1049
01:52:04,873 --> 01:52:07,500
M� implora s� termin ce �ncepuse ea.
1050
01:52:08,918 --> 01:52:11,086
Nu �tiam dac� o pot face.
1051
01:52:11,796 --> 01:52:14,507
C�nd m-am �ntors din buc�t�rie,
era moart�.
1052
01:52:15,341 --> 01:52:17,593
Norocul t�u.
1053
01:52:19,763 --> 01:52:23,682
- A�i refuzat asisten�a?
- Da.
1054
01:52:24,726 --> 01:52:27,645
�i la cununie vin oamenii cu avocat.
1055
01:52:29,022 --> 01:52:31,106
Haide�i s� concluzion�m!
1056
01:52:33,109 --> 01:52:38,364
�nainte s� semnez raportul,
vreau s�-mi clarifica�i c�teva lucruri.
1057
01:52:39,032 --> 01:52:43,369
Dn� Claiborne, am martori care v-au auzit
1058
01:52:43,828 --> 01:52:46,580
amenin��nd-o cu moartea pe Vera Donovan.
1059
01:52:49,417 --> 01:52:51,085
E adev�rat, nu?
1060
01:52:51,169 --> 01:52:53,462
�ntreba�i-m� exact ce vre�i s� �ti�i!
1061
01:52:53,880 --> 01:52:56,298
La momentul potrivit.
1062
01:52:57,801 --> 01:53:00,427
- A�i amenin�at-o?
- Bine�n�eles.
1063
01:53:00,804 --> 01:53:02,930
V-a spus-o �i s�mb�t�.
1064
01:53:03,139 --> 01:53:05,558
Ne pare r�u, audierea nu e cu public.
1065
01:53:09,854 --> 01:53:12,022
E mama mea, �i nu suntem la tribunal.
1066
01:53:12,148 --> 01:53:14,567
Am dreptul s� fiu prezent�.
1067
01:53:15,693 --> 01:53:18,028
Selena St George.
1068
01:53:20,490 --> 01:53:21,323
S� ne �ntoarcem la subiect.
1069
01:53:21,324 --> 01:53:22,908
Raportul e incomplet. �nainte s�-l semna�i...
1070
01:53:24,702 --> 01:53:26,954
Eram �n plin� audiere.
1071
01:53:28,206 --> 01:53:30,124
Mama nu a ucis-o pe Vera Donovan...
1072
01:53:30,125 --> 01:53:33,169
Acolo, 30 de pagini spun contrariul.
1073
01:53:33,670 --> 01:53:35,546
Sunt doar circumstan�e.
1074
01:53:35,880 --> 01:53:38,799
Am fost acreditat� la destule procese,
ca s� �tiu c� nu are probe.
1075
01:53:38,800 --> 01:53:41,552
Circumstan�e? Citi�i declara�ia lui Sammy!
1076
01:53:43,054 --> 01:53:45,306
Spune�i-le ce nu e �n raport!
1077
01:53:45,348 --> 01:53:47,516
A�i avut un weekend la dispozi�ie
s� angaja�i un avocat.
1078
01:53:48,435 --> 01:53:51,061
Ce nu scrie �n raport?
1079
01:53:53,857 --> 01:53:55,566
Cele dou� femei se iubeau.
1080
01:53:59,112 --> 01:54:00,655
Serios?
1081
01:54:02,323 --> 01:54:04,325
Ne-ar pl�cea s� auzim cum.
1082
01:54:05,869 --> 01:54:10,915
Asta n-am constatat, nu-i a�a, Frank?
1083
01:54:15,003 --> 01:54:18,130
Povesti�i-mi despre aceast�
mutual�... afec�iune.
1084
01:54:20,341 --> 01:54:22,176
Observa�iile dvs personale.
1085
01:54:22,761 --> 01:54:26,639
Cum se �n�elegeau
c�nd venea�i dvs �n vizit�?
1086
01:54:26,681 --> 01:54:28,724
De Cr�ciun, la zile onomastice, �n vacan�e,
1087
01:54:28,808 --> 01:54:32,102
c�nd putea�i renun�a
la reportajele de la Tribunal.
1088
01:54:34,355 --> 01:54:36,524
Povesti�i-ne, dr� St George!
1089
01:54:38,318 --> 01:54:41,362
C�nd a�i fost ultima oar� �n vizit�?
1090
01:54:49,079 --> 01:54:51,121
Acum 15 ani.
1091
01:54:54,918 --> 01:54:57,086
O, ave�i multe amintiri!
1092
01:54:58,546 --> 01:55:01,257
Au stat �mpreun� 22 de ani.
1093
01:55:01,382 --> 01:55:05,302
Timp de 10 ani a �ngrijit-o pe Vera
24 de ore pe zi,
1094
01:55:05,303 --> 01:55:08,973
365 de zile pe an,
cu 80 de dolari pe s�pt�m�n�.
1095
01:55:09,265 --> 01:55:11,767
Opri�i-v� la timp!
1096
01:55:12,185 --> 01:55:14,311
D�nsul spune c� se urau?
1097
01:55:14,354 --> 01:55:17,022
Dac� e a�a, de ce au r�mas �mpreun�?
1098
01:55:18,566 --> 01:55:20,276
Existau �i alte slujbe, mai bune.
1099
01:55:21,903 --> 01:55:24,363
De ce s� accep�i 20 de ani de iad?
1100
01:55:26,491 --> 01:55:28,367
E jenant...
1101
01:55:28,368 --> 01:55:30,452
Sunte�i o profesionist�, nu?
1102
01:55:30,578 --> 01:55:32,997
Am stabilit deja c� nu le-am vizitat.
1103
01:55:33,456 --> 01:55:35,624
Dar cine le vizita?
1104
01:55:35,750 --> 01:55:38,085
Cine a mai intrat �n cas�, �n ultimii ani?
1105
01:55:39,087 --> 01:55:41,130
Dr Collin venea o dat� pe lun�.
1106
01:55:41,172 --> 01:55:43,591
�i Sammy Marchant.
1107
01:55:44,300 --> 01:55:46,760
Nim�nui nu-i p�sa dac� ele mai tr�iesc...
1108
01:55:47,887 --> 01:55:49,847
Se aveau doar una pe cealalt�.
1109
01:55:50,765 --> 01:55:52,641
De aceea a�i r�mas �mpreun�?
1110
01:55:53,601 --> 01:55:55,561
R�m�i cu cineva pe care �l ur�ti?
1111
01:55:56,062 --> 01:56:01,692
��i ri�ti via�a cu 20 de cen�i
pe or� pentru asta?
1112
01:56:04,195 --> 01:56:05,613
Foarte emo�ionant!
1113
01:56:06,156 --> 01:56:10,993
Un milion �ase sute de mii de dolari
�nseamn� mai mult
1114
01:56:11,411 --> 01:56:12,995
dec�t 20 de cen�i pe or�.
1115
01:56:12,996 --> 01:56:14,705
Nu �tia de testament.
1116
01:56:15,415 --> 01:56:21,337
Fi�i serioas�, dr� St George!
Testamentul e f�cut de opt ani.
1117
01:56:22,088 --> 01:56:24,215
Frank, ai fost acolo c�nd i-a spus Mackey.
1118
01:56:26,468 --> 01:56:27,384
Crezi c� �tia?
1119
01:56:27,385 --> 01:56:29,386
- Nu el e acuzat aici.
- Nici ea.
1120
01:56:39,272 --> 01:56:41,315
A p�rut foarte surprins�.
1121
01:56:49,574 --> 01:56:50,699
A�a am perceput eu.
1122
01:56:54,954 --> 01:56:59,124
Bune prietene �i �n opt ani
n-au discutat despre asta?
1123
01:57:00,835 --> 01:57:04,380
Oamenii pot �ine secrete
mai mult de opt ani.
1124
01:57:04,422 --> 01:57:09,468
Un secret de 1.600.000? S� fim serio�i!
1125
01:57:10,553 --> 01:57:13,055
Avea�i cuno�tin�� despre testament,
dn� Claiborne?
1126
01:57:14,682 --> 01:57:15,725
Nu.
1127
01:57:17,519 --> 01:57:20,187
Vera spunea c� ia totul cu ea.
1128
01:57:21,981 --> 01:57:25,317
M� g�ndeam c� o s�-mi lase
doar ni�te rufe la sp�lat.
1129
01:57:25,777 --> 01:57:28,737
- Convenabil, nu?
- N-o crede�i?
1130
01:57:30,156 --> 01:57:34,660
Dle detectiv,
ne afl�m �n fa�a celui mai bun criminal.
1131
01:57:36,496 --> 01:57:40,541
De opt ani e pe cale de a deveni
cea mai bogat� femeie de pe insul�.
1132
01:57:41,084 --> 01:57:42,960
�i ce face pentru asta?
1133
01:57:43,044 --> 01:57:45,588
A�teapt� un an s� se �nece Vera �n cad�?
1134
01:57:45,672 --> 01:57:48,048
Se chinuie trei ani s-o �nfometeze?
1135
01:57:48,049 --> 01:57:49,842
Mergi prea departe.
1136
01:57:49,843 --> 01:57:51,969
O �n�bu�e �n somn? O drogheaz�?
1137
01:57:52,554 --> 01:57:55,848
Nu, planul mamei e mult mai str�lucit.
1138
01:57:57,559 --> 01:57:58,727
V� rog...
1139
01:57:59,227 --> 01:58:02,146
A�teapt� opt ani de sp�lat plosca,
de schimbat scutece,
1140
01:58:06,401 --> 01:58:07,485
p�n� c�nd Vera e cu un picior �n groap�
1141
01:58:08,486 --> 01:58:09,778
�i atunci ce face?
1142
01:58:09,779 --> 01:58:11,322
- �tim bine ce a f�cut.
- Asta-i teoria dvs.
1143
01:58:11,448 --> 01:58:14,116
A�teapt� s-o arunce pe sc�ri.
1144
01:58:15,034 --> 01:58:16,452
S� par� un accident.
1145
01:58:16,453 --> 01:58:19,747
Accident?
�i cotrob�ie buc�t�ria dup� un f�c�le�.
1146
01:58:19,748 --> 01:58:21,123
Lini�ti�i-v�!
1147
01:58:21,124 --> 01:58:23,584
O bate p�n� o omoar�, ca s� par� accident.
1148
01:58:23,835 --> 01:58:25,878
S-a panicat, ca �i dvs acum.
1149
01:58:33,136 --> 01:58:35,304
Sammy Marchant aduce coresponden�a
1150
01:58:35,305 --> 01:58:36,806
�n fiecare zi la pr�nz.
1151
01:58:37,682 --> 01:58:39,808
- De ce nu a mai a�teptat?
- Se panicase.
1152
01:58:39,809 --> 01:58:40,642
De unde �ti�i?
1153
01:58:40,643 --> 01:58:42,102
Am 14 ani de experien��.
1154
01:58:42,103 --> 01:58:44,480
- �i nu v-a�i �n�elat niciodat�.
- Din c�te �tiu, nu.
1155
01:58:44,481 --> 01:58:47,608
A�i rezolvat 85 din 86 de cazuri.
1156
01:58:48,735 --> 01:58:51,237
- La un pas de perfec�iune.
- �n raport e tot adev�rul.
1157
01:58:51,696 --> 01:58:55,115
Adev�rul? De ce nu spune�i
cu adev�rat de ce suntem aici?
1158
01:59:02,707 --> 01:59:07,795
Haide�i! Spune�i-i!
1159
01:59:15,845 --> 01:59:17,847
Fiindc� a mai f�cut-o.
1160
01:59:19,015 --> 01:59:21,725
Are antecedente, John?
1161
01:59:25,772 --> 01:59:28,566
Nu. N-am condamnat-o.
1162
01:59:39,077 --> 01:59:45,666
Acum 18 ani,
tata a b�ut �i a c�zut �ntr-o f�nt�n�.
1163
01:59:47,127 --> 01:59:49,211
Mackey n-a crezut c� a fost accident,
1164
01:59:50,213 --> 01:59:52,590
�i de aceea ne afl�m acum aici.
1165
01:59:54,634 --> 01:59:56,969
Tu ce p�rere ai, Selena?
1166
02:00:00,724 --> 02:00:02,516
C�-�i datorez scuze.
1167
02:00:05,270 --> 02:00:07,313
Te-am f�cut tic�los.
1168
02:00:09,065 --> 02:00:11,525
Ai spus c� sem�n�m �i aveai dreptate.
1169
02:00:15,113 --> 02:00:17,907
Timp de 18 ani,
am pedepsit aceast� femeie.
1170
02:00:18,992 --> 02:00:23,454
Am venit am�ndoi aici,
cu convingerea c� e vinovat�.
1171
02:00:25,999 --> 02:00:28,626
Am uitat c� aici e vorba
despre Vera Donovan,
1172
02:00:29,753 --> 02:00:32,212
�i nu despre tat�l meu.
1173
02:00:32,213 --> 02:00:34,381
�i dac� nu a fost accident?
1174
02:00:39,012 --> 02:00:42,056
Au trecut 18 ani.
1175
02:00:43,933 --> 02:00:48,896
Nu �tiu cu tine cum a fost,
dar ��i spun eu c� e o obsesie.
1176
02:00:51,691 --> 02:00:54,485
Am tr�it cu ea zi dup� zi.
1177
02:01:03,286 --> 02:01:05,955
Am gre�it. �i n-am s� repet gre�eala.
1178
02:01:09,125 --> 02:01:13,879
Iar dac� eu pot spune asta,
tu de ce nu po�i?
1179
02:01:20,637 --> 02:01:23,055
N-a ucis-o pe Vera Donovan.
1180
02:01:23,306 --> 02:01:25,933
Tot weekendul ai c�utat
o prob� indubitabil�.
1181
02:01:25,934 --> 02:01:27,060
Nu exist�.
1182
02:01:27,977 --> 02:01:30,312
Ai 30 de pagini de descriere a unei crime.
1183
02:01:31,940 --> 02:01:34,900
Te �ntreb acum, ca pe un om onorabil,
1184
02:01:37,487 --> 02:01:41,949
cu experien�a pe care o ai,
dup� tot ce ai v�zut,
1185
02:01:43,618 --> 02:01:46,995
ne-am fi aflat aici, dac� nu era vorba
1186
02:01:46,996 --> 02:01:48,789
despre Dolores Claiborne?
1187
02:01:50,375 --> 02:01:52,626
�n raport e tot adev�rul.
1188
02:02:18,069 --> 02:02:21,363
Vreau s�-�i spun c�,
dac� intri �n proces cu acest caz,
1189
02:02:21,489 --> 02:02:23,741
vei pierde din nou.
1190
02:02:23,825 --> 02:02:26,994
�ntreab�-te cum vrei
s� �i se �ncheie cariera!
1191
02:02:27,245 --> 02:02:31,415
Am o list� de avoca�i
care ar voi s� pledeze cazul.
1192
02:02:39,924 --> 02:02:42,551
Mam�... S� mergem!
1193
02:02:43,136 --> 02:02:45,763
Nu-�i mai pot face nici un r�u.
1194
02:02:48,266 --> 02:02:51,352
John? E decizia ta.
1195
02:02:52,228 --> 02:02:54,355
Las totul �n sarcina ta.
1196
02:03:02,322 --> 02:03:03,281
Haide!
1197
02:04:06,886 --> 02:04:09,472
Aici, chiar c�nd e cald, mi-e frig.
1198
02:04:12,142 --> 02:04:14,560
�n Arizona nu e a�a.
1199
02:04:21,735 --> 02:04:24,028
Nu mai plec.
1200
02:04:26,781 --> 02:04:30,075
Nu trebuie s� plec. A fost o minciun�.
1201
02:04:38,293 --> 02:04:40,503
Povestea, cartea. S-a terminat totul.
1202
02:04:46,009 --> 02:04:48,677
Trebuie s�-mi mai fac griji �n privin�a ta?
1203
02:04:54,809 --> 02:04:57,311
Eu nu �tiu ce s� cred despre tine.
1204
02:04:58,313 --> 02:05:00,648
�i poate n-am s� aflu vreodat�.
1205
02:05:06,404 --> 02:05:09,490
Dar �tiu c� ai f�cut-o pentru mine.
1206
02:05:24,130 --> 02:05:26,966
Nu vreau s� te pierd iar.
1207
02:05:29,260 --> 02:05:32,763
Du-te! N-ai s� m� mai pierzi.
1208
02:05:35,475 --> 02:05:37,811
Du-te!
1209
02:05:37,812 --> 02:05:46,212
Resincronizare:
CODYBOSS1969
1210
02:06:46,296 --> 02:06:48,798
SF�R�IT
1211
02:06:50,216 --> 02:07:14,281
Adaptarea si sincronizarea de
DanutSZY
94146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.