All language subtitles for Die In One Day 2018.SRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,554 --> 00:00:05,557 [low ominous music] 2 00:00:32,963 --> 00:00:36,069 [crow cawing] 3 00:00:36,070 --> 00:00:38,279 [creaking] 4 00:00:42,249 --> 00:00:46,563 [slow suspenseful orchestral music] 5 00:01:38,339 --> 00:01:40,029 [creaking] 6 00:01:40,030 --> 00:01:42,205 [slamming] 7 00:01:43,379 --> 00:01:45,967 [crying] - Hey. 8 00:01:46,865 --> 00:01:47,935 Are you okay? 9 00:02:03,951 --> 00:02:05,021 Are you okay? 10 00:02:10,923 --> 00:02:13,133 [laughing] 11 00:02:15,583 --> 00:02:16,860 - What the fu... 12 00:02:19,173 --> 00:02:20,967 [clanging] 13 00:02:20,968 --> 00:02:23,212 [gurgling] 14 00:02:30,150 --> 00:02:33,222 ♪ Ha, ha, ha ha, haa 15 00:02:34,188 --> 00:02:36,432 [giggling] 16 00:03:10,190 --> 00:03:12,951 [idling engine] 17 00:03:21,856 --> 00:03:25,791 [suspenseful orchestral music] 18 00:04:15,082 --> 00:04:17,291 [whirring] 19 00:04:27,267 --> 00:04:30,062 [signal beeping] 20 00:04:41,315 --> 00:04:45,318 [high frequency buzzing] 21 00:04:45,319 --> 00:04:47,390 [typing] 22 00:04:56,088 --> 00:04:58,815 [balls clacking] 23 00:05:17,317 --> 00:05:19,560 [stirring] 24 00:05:29,501 --> 00:05:31,745 [whirring] 25 00:05:39,408 --> 00:05:42,411 [people chattering] 26 00:06:32,944 --> 00:06:36,223 [train engine humming] 27 00:06:37,776 --> 00:06:39,121 - I know. 28 00:06:39,122 --> 00:06:40,054 I know. 29 00:06:40,055 --> 00:06:41,366 I start my new job in a week. 30 00:06:43,472 --> 00:06:45,128 You'll get your money back. 31 00:06:46,716 --> 00:06:47,716 Thanks. 32 00:07:02,249 --> 00:07:04,493 [whirring] 33 00:07:15,538 --> 00:07:17,713 [gulping] 34 00:07:20,716 --> 00:07:24,236 [mellow electronic music] 35 00:08:07,417 --> 00:08:10,144 [birds chirping] 36 00:08:11,939 --> 00:08:16,219 [children playing in the distance] 37 00:08:31,062 --> 00:08:34,548 [slow somber piano music] 38 00:08:47,216 --> 00:08:49,494 [pounding] 39 00:09:10,860 --> 00:09:12,448 Do you remember me? 40 00:09:15,416 --> 00:09:17,522 [crying] 41 00:09:20,421 --> 00:09:22,423 I've missed you so much. 42 00:09:24,149 --> 00:09:25,149 So much. 43 00:09:32,917 --> 00:09:34,642 Hey, slow down. 44 00:09:34,643 --> 00:09:36,092 I brought you a whole packet. 45 00:09:38,647 --> 00:09:40,925 [gasping] 46 00:09:52,143 --> 00:09:53,143 It's okay. 47 00:09:58,701 --> 00:10:01,531 - Stay here, I'll be right back. 48 00:10:04,880 --> 00:10:05,949 Richard. 49 00:10:05,950 --> 00:10:06,778 - Paige. 50 00:10:06,779 --> 00:10:08,020 - Spit that out! 51 00:10:08,021 --> 00:10:09,193 I'm not going to waste my money on medicine 52 00:10:09,194 --> 00:10:11,195 if you get a stomach ache. 53 00:10:11,196 --> 00:10:13,025 - You make me sick. 54 00:10:13,026 --> 00:10:16,580 Eight years, eight years ago you took her away from me 55 00:10:16,581 --> 00:10:17,926 and for what? 56 00:10:17,927 --> 00:10:19,963 So she can live in this dump? 57 00:10:19,964 --> 00:10:22,760 And if that wasn't enough, she still doesn't say a word. 58 00:10:24,658 --> 00:10:26,418 Now that's all going to change. 59 00:10:28,317 --> 00:10:29,835 - What's this? 60 00:10:29,836 --> 00:10:32,976 - It explains just how bad a mother you actually are. 61 00:10:32,977 --> 00:10:35,220 You do realize they're coming to pick her up. 62 00:10:37,084 --> 00:10:39,499 - I've never seen a social worker around here. 63 00:10:39,500 --> 00:10:43,193 - I will not allow my daughter to be taken into care. 64 00:10:43,194 --> 00:10:44,401 Come on, Mindy. 65 00:10:44,402 --> 00:10:45,230 - What do you think you're doing? 66 00:10:45,230 --> 00:10:46,197 - She's coming with me! 67 00:10:46,198 --> 00:10:48,061 - She's not going anywhere! 68 00:11:00,073 --> 00:11:03,006 - Why the fuck are you pissing off my woman? 69 00:11:03,007 --> 00:11:05,250 - I just want my daughter back. 70 00:11:06,562 --> 00:11:08,115 I can give her a future. 71 00:11:09,669 --> 00:11:12,981 Next week I'm starting a new job, a good job. 72 00:11:12,982 --> 00:11:14,293 - Just leave. 73 00:11:14,294 --> 00:11:16,329 - Paige, just listen to me. 74 00:11:16,330 --> 00:11:18,574 [grunting] 75 00:11:20,369 --> 00:11:21,818 - Are you deaf? 76 00:11:21,819 --> 00:11:23,441 Get the fuck out of here. 77 00:11:25,512 --> 00:11:27,547 - You've tattooed her name. 78 00:11:27,548 --> 00:11:29,550 Well I hope for you, it's not permanent. 79 00:11:34,901 --> 00:11:36,316 - You talk too much. 80 00:11:37,455 --> 00:11:38,905 I am going to count to three. 81 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 One, 82 00:11:44,289 --> 00:11:45,289 two, 83 00:11:47,051 --> 00:11:47,879 three! 84 00:11:47,879 --> 00:11:48,879 - Okay. 85 00:11:50,399 --> 00:11:51,849 Okay, I'm leaving. 86 00:11:55,507 --> 00:11:59,096 [somber piano music] 87 00:11:59,097 --> 00:12:00,374 I'll be back, sweetheart. 88 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 I promise. 89 00:12:24,122 --> 00:12:27,781 [upbeat instrumental music] 90 00:12:31,267 --> 00:12:32,474 Another one. 91 00:12:32,475 --> 00:12:36,237 - Make it a double and I'll have a beer. 92 00:12:36,238 --> 00:12:37,238 Bad day? 93 00:12:39,379 --> 00:12:40,379 It's on me. 94 00:12:46,973 --> 00:12:47,973 - I'm Richard. 95 00:12:48,940 --> 00:12:51,011 - To Richard and Sasha, the strangers. 96 00:12:52,116 --> 00:12:53,599 - Is it that obvious? 97 00:12:53,600 --> 00:12:55,671 - Nobody here goes around on a rented bicycle. 98 00:12:57,397 --> 00:12:59,985 So, what brings you here? 99 00:12:59,986 --> 00:13:00,986 - Family matters. 100 00:13:01,746 --> 00:13:04,506 Unpleasant family matters. 101 00:13:04,507 --> 00:13:05,922 - Well, if it's any consolation, 102 00:13:05,923 --> 00:13:06,855 who doesn't have them? 103 00:13:06,856 --> 00:13:09,028 - Yeah, life shits on everybody, 104 00:13:09,029 --> 00:13:10,548 but with me, it had diarrhea. 105 00:13:11,756 --> 00:13:13,930 I've made so many mistakes in my life, 106 00:13:13,931 --> 00:13:15,310 now I want to put things right. 107 00:13:15,311 --> 00:13:17,174 I don't know where to begin. 108 00:13:17,175 --> 00:13:19,694 - Are we talking about a broken heart? 109 00:13:19,695 --> 00:13:22,007 - No, the end of my relationship was 110 00:13:22,008 --> 00:13:24,562 one of the few good things that happened to me. 111 00:13:28,808 --> 00:13:31,051 Today my heart beats for just one person. 112 00:13:33,088 --> 00:13:35,538 And I'm happy to say, she feels the same way too. 113 00:13:36,919 --> 00:13:39,058 - Oh, she's beautiful. 114 00:13:39,059 --> 00:13:41,233 Is this your daughter? 115 00:13:41,234 --> 00:13:42,304 - Her name is Mindy. 116 00:13:44,237 --> 00:13:46,411 And I need to get her back at all costs. 117 00:13:48,862 --> 00:13:50,207 - Do you want to talk about it? 118 00:13:50,208 --> 00:13:51,622 Come on, I can help you take your mind 119 00:13:51,623 --> 00:13:52,623 off things for a while. 120 00:13:52,624 --> 00:13:53,866 - You're not one of those... 121 00:13:53,867 --> 00:13:55,869 - No, of course I'm not. 122 00:13:58,768 --> 00:13:59,768 - Okay. 123 00:14:01,219 --> 00:14:03,703 - To Mindy. 124 00:14:03,704 --> 00:14:04,533 - To Mindy. 125 00:14:04,534 --> 00:14:07,604 [clinking] 126 00:14:07,605 --> 00:14:11,091 [upbeat electronic music] 127 00:15:34,864 --> 00:15:37,626 [sighing deeply] 128 00:15:42,803 --> 00:15:44,944 I haven't enjoyed myself this much since, 129 00:15:46,428 --> 00:15:48,223 I can't even remember the last time. 130 00:15:50,535 --> 00:15:53,158 Perhaps this is what we really need, 131 00:15:53,159 --> 00:15:55,229 the simple things in life, 132 00:15:55,230 --> 00:15:57,646 without ulterior motives. 133 00:15:59,234 --> 00:16:00,234 Like tonight. 134 00:16:03,272 --> 00:16:04,272 Thank you. 135 00:16:07,276 --> 00:16:08,795 - Why don't you hire a lawyer? 136 00:16:10,176 --> 00:16:11,279 A good one. 137 00:16:11,280 --> 00:16:12,487 You are her father. 138 00:16:12,488 --> 00:16:14,731 A lawyer could help to get her back. 139 00:16:14,732 --> 00:16:18,804 - Sasha, I'm still paying back the debts my ex-wife ran up. 140 00:16:18,805 --> 00:16:21,290 I don't know when I'll be able to afford a lawyer. 141 00:16:25,156 --> 00:16:26,399 What an idiot. 142 00:16:27,469 --> 00:16:28,469 - I can help. 143 00:16:30,334 --> 00:16:32,473 I can help to get the money you need. 144 00:16:32,474 --> 00:16:34,164 - Yeah, right. 145 00:16:34,165 --> 00:16:36,822 - 25,000. 146 00:16:36,823 --> 00:16:37,651 - [Richard] What? 147 00:16:37,652 --> 00:16:39,169 - 25,000 euro. 148 00:16:39,170 --> 00:16:40,757 Is that enough? 149 00:16:40,758 --> 00:16:42,208 - What are you talking about? 150 00:16:43,692 --> 00:16:45,451 - Tomorrow there is a new theatrical format nearby, 151 00:16:45,452 --> 00:16:47,108 where a group of aspiring actors will be 152 00:16:47,109 --> 00:16:50,042 closed inside a theater for 24 hours, 153 00:16:50,043 --> 00:16:52,872 a whole day of pure improvisation with no script. 154 00:16:52,873 --> 00:16:55,392 It's incredible and the best part is, 155 00:16:55,393 --> 00:16:57,118 the actor who gives the best performance 156 00:16:57,119 --> 00:16:58,809 wins the cash prize. 157 00:16:58,810 --> 00:17:00,156 - That sounds too good to be true. 158 00:17:00,157 --> 00:17:01,226 - But it is. 159 00:17:01,227 --> 00:17:02,951 I've been chosen to take part and 160 00:17:02,952 --> 00:17:04,505 you could come with me tomorrow morning. 161 00:17:04,506 --> 00:17:06,024 - Why would they let me take part? 162 00:17:06,025 --> 00:17:08,474 I mean, I don't even know how to act. 163 00:17:08,475 --> 00:17:11,443 - Come on, I'm sure they'll give you a chance because 164 00:17:11,444 --> 00:17:13,376 well, I don't think it's actually legal 165 00:17:13,377 --> 00:17:16,689 seeing as I found it looking for easy money in the deep web. 166 00:17:16,690 --> 00:17:18,898 - If it's illegal, how do you know they'll pay you? 167 00:17:18,899 --> 00:17:21,315 - I think there must be some clandestine gambling. 168 00:17:21,316 --> 00:17:23,180 I'd have more doubts if it was legal. 169 00:17:24,250 --> 00:17:25,871 Just give it a try. 170 00:17:25,872 --> 00:17:27,769 When will you get another occasion like this? 171 00:17:27,770 --> 00:17:29,013 What do you have to lose? 172 00:17:32,741 --> 00:17:36,331 [ominous orchestral music] 173 00:18:15,439 --> 00:18:17,717 [whirring] 174 00:18:22,860 --> 00:18:25,587 [beeping signal] 175 00:18:35,804 --> 00:18:39,013 [cars passing] 176 00:18:39,014 --> 00:18:41,948 [sleepy grumbling] 177 00:18:43,708 --> 00:18:46,435 [birds chirping] 178 00:19:04,281 --> 00:19:05,281 - Morning. 179 00:19:06,179 --> 00:19:07,422 - Good morning. 180 00:19:08,595 --> 00:19:11,977 - Well, are you coming with me? 181 00:19:11,978 --> 00:19:15,637 [dramatic orchestral music] 182 00:19:23,610 --> 00:19:25,785 This should be the place. 183 00:19:57,851 --> 00:20:00,059 Sorry, it's my fault, but he's perfect for the show. 184 00:20:00,060 --> 00:20:01,578 He's an outsider too, he's... 185 00:20:01,579 --> 00:20:02,408 [door slamming] 186 00:20:02,409 --> 00:20:03,925 What? 187 00:20:03,926 --> 00:20:06,170 [knocking] 188 00:20:13,729 --> 00:20:15,730 - [Man] I can see him. 189 00:20:15,731 --> 00:20:17,043 We need to make a change. 190 00:20:18,078 --> 00:20:19,286 [sighing] 191 00:20:19,287 --> 00:20:20,607 - Listen, are you sure about this? 192 00:20:21,737 --> 00:20:23,807 And I didn't like the look of that guy. 193 00:20:23,808 --> 00:20:25,223 - Be a little more optimistic and 194 00:20:25,224 --> 00:20:26,465 everything will work out fine. 195 00:20:26,466 --> 00:20:27,811 It's called the law of attraction. 196 00:20:27,812 --> 00:20:29,780 - Yeah, if you say so. 197 00:20:31,368 --> 00:20:33,542 [sighing] 198 00:20:36,165 --> 00:20:39,030 [seagulls calling] 199 00:20:59,292 --> 00:21:04,228 [dogs barking] [pebbles falling] 200 00:21:21,314 --> 00:21:26,250 [clicking] [door creaking] 201 00:21:31,738 --> 00:21:32,567 - I told you that... 202 00:21:32,568 --> 00:21:34,741 [gasping] 203 00:21:40,540 --> 00:21:42,542 Ah right, the rules. 204 00:22:00,664 --> 00:22:04,564 [suspenseful orchestral music] 205 00:22:23,342 --> 00:22:26,102 See? Not that bad. 206 00:22:26,103 --> 00:22:28,795 - Well, certainly better than the outside. 207 00:22:36,009 --> 00:22:38,253 [creaking] 208 00:22:45,018 --> 00:22:47,573 - Hey guys, come over here. 209 00:23:01,069 --> 00:23:02,069 I'm Debbie. 210 00:23:03,105 --> 00:23:04,899 - I'm Richard. 211 00:23:04,900 --> 00:23:07,281 - Sasha, pleased to meet you. 212 00:23:07,282 --> 00:23:08,662 And you? 213 00:23:08,663 --> 00:23:09,663 - Kurt. 214 00:23:12,563 --> 00:23:15,496 - Uh, where are you from? 215 00:23:15,497 --> 00:23:17,567 - It's not important where I'm from, 216 00:23:17,568 --> 00:23:18,707 but where I'm headed. 217 00:23:19,915 --> 00:23:20,778 And you? 218 00:23:20,779 --> 00:23:22,020 Where are you from? 219 00:23:22,021 --> 00:23:23,021 - I'm English. 220 00:23:24,610 --> 00:23:26,058 - And you? 221 00:23:26,059 --> 00:23:27,059 - Ukraine. 222 00:23:30,650 --> 00:23:32,824 - That's not a joint, is it? 223 00:23:32,825 --> 00:23:35,896 - It's not important what it is, but how it smokes. 224 00:23:35,897 --> 00:23:37,139 Why don't you get a life. 225 00:23:38,106 --> 00:23:39,106 - Uh, calm down. 226 00:23:40,142 --> 00:23:41,936 [grunting] - Move, get down! 227 00:23:41,937 --> 00:23:43,577 Everybody goes to the center of the stage. 228 00:23:47,909 --> 00:23:49,772 You, on your knees. 229 00:23:49,773 --> 00:23:51,877 I said on your knees! 230 00:23:51,878 --> 00:23:52,947 - What's going on? 231 00:23:52,948 --> 00:23:53,949 - Shut the fuck up! 232 00:23:54,847 --> 00:23:58,471 [dramatic orchestral music] 233 00:24:04,719 --> 00:24:05,719 Look at me. 234 00:24:06,755 --> 00:24:07,755 Look at me! 235 00:24:10,863 --> 00:24:12,278 - No, no, please. 236 00:24:17,248 --> 00:24:19,595 [shot firing] 237 00:24:19,596 --> 00:24:21,943 [squirting] 238 00:24:26,534 --> 00:24:28,812 [laughing] 239 00:24:36,026 --> 00:24:38,303 - This is a fucking farce. 240 00:24:38,304 --> 00:24:40,513 [clapping] 241 00:24:42,550 --> 00:24:43,723 - [Director] Well done. 242 00:24:45,380 --> 00:24:46,967 A wonderful performance, 243 00:24:46,968 --> 00:24:49,383 but let me introduce myself. 244 00:24:49,384 --> 00:24:52,559 I'm the director and my audience greatly appreciated 245 00:24:52,560 --> 00:24:56,355 this little introduction and they want to see more, 246 00:24:56,356 --> 00:24:58,738 so please, continue. 247 00:25:01,292 --> 00:25:03,224 - Did you hear that? 248 00:25:03,225 --> 00:25:05,399 They're giving me compliments. 249 00:25:05,400 --> 00:25:06,712 Did you see my performance? 250 00:25:07,920 --> 00:25:09,403 - Performance? 251 00:25:09,404 --> 00:25:10,819 You nearly shit yourself. 252 00:25:13,960 --> 00:25:16,272 [suspenseful orchestral music] 253 00:25:16,273 --> 00:25:18,550 Oh no, please. 254 00:25:18,551 --> 00:25:20,897 Eh, fuck this bullshit. 255 00:25:20,898 --> 00:25:22,243 I'm leaving. 256 00:25:22,244 --> 00:25:23,521 [screaming] 257 00:25:23,522 --> 00:25:25,005 [slicing] 258 00:25:25,006 --> 00:25:27,353 [panicking] 259 00:25:33,428 --> 00:25:35,360 [hyperventilating] 260 00:25:35,361 --> 00:25:36,982 - Come on, let's go. 261 00:25:36,983 --> 00:25:39,226 - [Director] You have just met mask number one 262 00:25:39,227 --> 00:25:43,161 and mask number two, who together with three other masks 263 00:25:43,162 --> 00:25:45,336 will form the team of hunters. 264 00:25:51,170 --> 00:25:54,552 So please, accept my apologies for not having been 265 00:25:54,553 --> 00:25:56,830 completely sincere with you. 266 00:25:56,831 --> 00:26:00,143 But then again, without a little deception, 267 00:26:00,144 --> 00:26:03,320 there would have been no fun for our audience. 268 00:26:08,497 --> 00:26:10,741 [slamming] 269 00:26:15,435 --> 00:26:16,850 - What the fuck's going on? 270 00:26:16,851 --> 00:26:17,851 - I don't know. 271 00:26:20,889 --> 00:26:23,304 - [Director] Ladies and gentlemen, 272 00:26:23,305 --> 00:26:24,790 you are the actors of future. 273 00:26:28,759 --> 00:26:30,518 I am pleased to inform you, 274 00:26:30,519 --> 00:26:32,762 that thanks to this opening performance, 275 00:26:32,763 --> 00:26:37,525 the winner's prize has increased to 100,000 euros, 276 00:26:37,526 --> 00:26:39,389 which will be divided by those who manage 277 00:26:39,390 --> 00:26:41,807 to stay alive until tomorrow morning. 278 00:26:43,256 --> 00:26:47,225 However, in order to win the money, you, the prey, 279 00:26:47,226 --> 00:26:49,228 have to eliminate the team of hunters. 280 00:26:50,367 --> 00:26:52,230 But the hunters will share the money 281 00:26:52,231 --> 00:26:54,715 if they manage to eliminate all of you. 282 00:26:54,716 --> 00:26:58,098 On one condition, they have to take their time 283 00:26:58,099 --> 00:27:02,931 and be creative in order to make the show more entertaining. 284 00:27:04,070 --> 00:27:06,313 And you as their prey, 285 00:27:06,314 --> 00:27:08,246 should know that we have cameras everywhere. 286 00:27:08,247 --> 00:27:09,730 - We're not safe here. 287 00:27:09,731 --> 00:27:13,632 - [Director] So searching for a hiding place is pointless. 288 00:27:15,047 --> 00:27:16,082 - We need to get out. 289 00:27:17,636 --> 00:27:18,636 - Wait. 290 00:27:18,637 --> 00:27:20,223 Wait. 291 00:27:20,224 --> 00:27:25,229 Didn't you hear him? 292 00:27:28,612 --> 00:27:31,649 - Welcome to the one, the only, 293 00:27:31,650 --> 00:27:33,237 theatrical team death match. 294 00:27:34,204 --> 00:27:36,308 Die in one day. 295 00:27:36,309 --> 00:27:37,621 Let the massacre begin. 296 00:27:50,116 --> 00:27:53,775 [dramatic orchestral music] 297 00:29:08,677 --> 00:29:10,990 - Jesus, you're frightening. 298 00:29:32,184 --> 00:29:35,187 [nervous breathing] 299 00:29:38,466 --> 00:29:39,915 [gasping] 300 00:29:39,916 --> 00:29:42,263 [screaming] 301 00:29:47,509 --> 00:29:51,168 [dramatic orchestral music] 302 00:31:03,068 --> 00:31:05,069 - [Sasha] If you think about it, we have an advantage. 303 00:31:05,070 --> 00:31:06,587 - [Richard] Which is? 304 00:31:06,588 --> 00:31:08,866 - [Sasha] Like he said, they can't kill us right away. 305 00:31:08,867 --> 00:31:11,799 - Your definition of advantage leaves a lot to be desired. 306 00:31:11,800 --> 00:31:13,111 - [Sasha] I know it's brutal, but... 307 00:31:13,112 --> 00:31:14,595 - Listen. 308 00:31:14,596 --> 00:31:17,841 I have no intention of getting killed, not now nor later. 309 00:31:21,741 --> 00:31:23,259 Fuck, fuck. - Hey. 310 00:31:23,260 --> 00:31:24,917 - Hey, over there. 311 00:31:36,515 --> 00:31:38,758 [rattling] 312 00:31:54,913 --> 00:31:56,189 What I was trying to tell you is 313 00:31:56,190 --> 00:31:57,500 we have a chance to win the money. 314 00:31:57,501 --> 00:31:58,330 - Shit. 315 00:31:58,330 --> 00:31:59,227 Fuck. 316 00:31:59,227 --> 00:32:00,194 Fuck. 317 00:32:00,195 --> 00:32:01,401 - Richard, I'm being serious. 318 00:32:01,402 --> 00:32:02,781 - So am I. 319 00:32:02,782 --> 00:32:04,956 I was always told to keep out of trouble. 320 00:32:04,957 --> 00:32:05,820 - It's a lot of money. 321 00:32:05,821 --> 00:32:07,200 Think about Mindy. 322 00:32:07,201 --> 00:32:11,066 [rattling] [gasping] 323 00:32:11,067 --> 00:32:12,033 - What's happening? 324 00:32:12,034 --> 00:32:15,140 [whispering] - Come on. 325 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 Debbie? 326 00:32:19,868 --> 00:32:23,458 [ominous orchestral music] 327 00:32:50,071 --> 00:32:53,040 [sluggish grunting] 328 00:33:00,150 --> 00:33:03,498 [eerie orchestral music] 329 00:33:14,544 --> 00:33:16,648 [clanking] 330 00:33:16,649 --> 00:33:19,480 - Do you think we should help her? 331 00:33:27,833 --> 00:33:28,833 - Look. 332 00:33:54,515 --> 00:33:56,758 [grunting] 333 00:34:02,040 --> 00:34:04,214 [tearing] 334 00:34:24,821 --> 00:34:27,824 [nervous breathing] 335 00:34:29,067 --> 00:34:32,932 [foreboding orchestral music] 336 00:35:16,044 --> 00:35:18,254 [grunting] 337 00:35:19,876 --> 00:35:24,121 [dramatic orchestral music] 338 00:35:24,122 --> 00:35:25,122 Debbie! 339 00:35:28,712 --> 00:35:30,990 [gurgling] 340 00:35:38,205 --> 00:35:40,379 [gasping] 341 00:35:48,525 --> 00:35:50,769 [grunting] 342 00:35:52,391 --> 00:35:54,565 - Run, Sasha, run! 343 00:35:54,566 --> 00:35:56,809 [grunting] 344 00:36:01,918 --> 00:36:04,162 [groaning] 345 00:36:11,203 --> 00:36:14,896 [dramatic orchestral music] 346 00:37:01,219 --> 00:37:04,636 [fast nervous breathing] 347 00:37:11,712 --> 00:37:15,267 [ominous orchestral music] 348 00:37:51,027 --> 00:37:53,685 [squeaking rat] 349 00:38:21,437 --> 00:38:24,440 [labored breathing] 350 00:38:28,375 --> 00:38:29,237 [knocking] 351 00:38:29,238 --> 00:38:31,378 [gasping] 352 00:38:46,427 --> 00:38:51,017 [gasping] [squeaking] 353 00:38:51,018 --> 00:38:52,018 - Fuck. 354 00:39:03,099 --> 00:39:05,343 [grunting] 355 00:39:12,902 --> 00:39:13,730 [knocking] 356 00:39:13,731 --> 00:39:15,905 [gasping] 357 00:39:24,085 --> 00:39:27,192 [panicked breathing] 358 00:39:37,996 --> 00:39:40,239 [grunting] 359 00:39:45,728 --> 00:39:49,628 [suspenseful orchestral music] 360 00:40:31,256 --> 00:40:33,500 [grunting] 361 00:41:07,775 --> 00:41:11,123 [foreboding dark music] 362 00:41:15,334 --> 00:41:17,475 [tapping] 363 00:41:20,167 --> 00:41:22,824 - [Director] Communication to the hunters, 364 00:41:22,825 --> 00:41:24,446 a bonus will be awarded if you manage to 365 00:41:24,447 --> 00:41:28,208 eliminate one of the two remaining contestants 366 00:41:28,209 --> 00:41:30,246 in the next few minutes. 367 00:41:31,489 --> 00:41:34,733 But remember, it has to be done with style. 368 00:41:39,082 --> 00:41:42,430 [foreboding dark music] 369 00:42:00,069 --> 00:42:02,140 [gasping] 370 00:42:05,453 --> 00:42:06,800 - You've tattooed her name. 371 00:42:10,493 --> 00:42:14,980 [choking] [grunting] 372 00:42:17,017 --> 00:42:19,191 [yelling] 373 00:42:33,067 --> 00:42:36,554 [upbeat rockabilly music] 374 00:42:58,576 --> 00:43:01,889 [high frequency beeping] 375 00:43:29,745 --> 00:43:33,680 [suspenseful orchestral music] 376 00:44:10,855 --> 00:44:11,855 Why him? 377 00:44:13,478 --> 00:44:15,030 Tell me. 378 00:44:15,031 --> 00:44:16,031 Why him? 379 00:44:18,656 --> 00:44:21,451 What the fuck does all this mean? 380 00:44:23,971 --> 00:44:25,662 [crying] 381 00:44:25,663 --> 00:44:26,663 Fuck. 382 00:44:28,251 --> 00:44:29,251 Fuck! 383 00:44:49,203 --> 00:44:51,965 [dripping water] 384 00:44:57,729 --> 00:45:00,387 [running water] 385 00:45:09,707 --> 00:45:10,707 [squirting] 386 00:45:10,708 --> 00:45:13,123 [foreboding dark music] 387 00:45:13,124 --> 00:45:14,124 - Fuck. 388 00:45:31,970 --> 00:45:35,386 [suspenseful orchestral music with a percussion beat] 389 00:45:35,387 --> 00:45:37,493 [firing] 390 00:45:46,398 --> 00:45:49,504 [theatrical music] 391 00:45:49,505 --> 00:45:50,919 - Come on you fucking freak. 392 00:45:50,920 --> 00:45:51,921 Bring it on! 393 00:45:53,820 --> 00:45:55,994 [zapping] 394 00:46:12,700 --> 00:46:16,290 [frantic orchestral music] 395 00:46:18,085 --> 00:46:20,191 [firing] 396 00:46:24,885 --> 00:46:27,163 [groaning] 397 00:46:41,729 --> 00:46:46,734 [pipe clanging] [theatrical music] 398 00:46:51,843 --> 00:46:54,087 [spitting] 399 00:47:04,131 --> 00:47:06,409 [grunting] 400 00:47:25,981 --> 00:47:27,084 [thumping] 401 00:47:27,085 --> 00:47:31,020 [suspenseful orchestral music] 402 00:48:28,698 --> 00:48:30,354 [yelling] 403 00:48:30,355 --> 00:48:32,599 [crashing] 404 00:48:34,359 --> 00:48:36,603 [grunting] 405 00:48:39,537 --> 00:48:41,815 [thumping] 406 00:48:59,005 --> 00:49:01,283 [screaming] 407 00:49:17,023 --> 00:49:20,958 [suspenseful orchestral music] 408 00:49:42,738 --> 00:49:47,156 [zapping] [grunting] 409 00:49:50,194 --> 00:49:53,542 [high pitched laughing] 410 00:50:43,902 --> 00:50:46,043 [gasping] 411 00:51:08,720 --> 00:51:10,964 [clicking] 412 00:51:51,694 --> 00:51:55,077 [slow suspenseful music] 413 00:53:11,118 --> 00:53:15,122 [dark ominous orchestral music] 414 00:53:43,220 --> 00:53:45,498 [rustling] 415 00:54:28,955 --> 00:54:32,441 [soft panicked breathing] 416 00:54:33,270 --> 00:54:35,893 [slow walking] 417 00:55:03,990 --> 00:55:06,682 [creaking door] 418 00:55:41,890 --> 00:55:45,479 [foreboding orchestral music] 419 00:55:45,480 --> 00:55:47,654 [gasping] 420 00:56:00,460 --> 00:56:02,704 [rattling] 421 00:56:06,017 --> 00:56:08,847 [screaming] 422 00:56:08,848 --> 00:56:09,676 [gasping] 423 00:56:09,677 --> 00:56:10,780 [screaming] 424 00:56:10,781 --> 00:56:12,955 [tearing] 425 00:56:16,511 --> 00:56:20,446 [suspenseful orchestral music] 426 00:56:38,291 --> 00:56:40,949 [loud clanking] 427 00:56:47,058 --> 00:56:50,959 [slow suspenseful piano music] 428 00:56:59,174 --> 00:57:00,174 - Richard? 429 00:57:02,177 --> 00:57:03,315 - Don't touch me. 430 00:57:03,316 --> 00:57:04,628 Stay away from me. 431 00:57:06,388 --> 00:57:08,390 This, what does it mean? 432 00:57:09,322 --> 00:57:10,805 - It's... 433 00:57:10,806 --> 00:57:12,773 - You knew about this from the start and you set me up. 434 00:57:12,774 --> 00:57:13,740 - I can explain. 435 00:57:13,740 --> 00:57:14,569 - What? 436 00:57:14,569 --> 00:57:15,501 What can you explain? 437 00:57:15,502 --> 00:57:17,018 - It's not what you think. 438 00:57:17,019 --> 00:57:20,228 I mean, yes, I knew who you were, 439 00:57:20,229 --> 00:57:22,023 and I did everything to get you to take part, 440 00:57:22,024 --> 00:57:25,407 but I swear, I didn't know that this would happen. 441 00:57:27,305 --> 00:57:28,721 I thought it was just a game. 442 00:57:32,345 --> 00:57:35,348 I know, I made a mistake. 443 00:57:37,488 --> 00:57:38,696 With the letter too. 444 00:57:41,906 --> 00:57:43,148 I did it for Mindy. 445 00:57:43,149 --> 00:57:45,184 - Leave my daughter out of this! 446 00:57:45,185 --> 00:57:48,118 - She may be your daughter, but she's also my sister. 447 00:57:48,119 --> 00:57:50,535 My name is Sasha, short for Alexandra. 448 00:57:50,536 --> 00:57:51,570 Paige is my mother. 449 00:57:51,571 --> 00:57:52,814 I'm her first child. 450 00:57:59,165 --> 00:58:01,649 - I knew she'd been married before in Russia... 451 00:58:01,650 --> 00:58:02,650 - Ukraine. 452 00:58:03,997 --> 00:58:06,102 - I didn't know she had a daughter. 453 00:58:06,103 --> 00:58:08,000 - Of course you didn't. 454 00:58:08,001 --> 00:58:10,521 When I was 13, she sold me to start a new life. 455 00:58:11,729 --> 00:58:13,903 When I finally found her six months ago, 456 00:58:13,904 --> 00:58:15,768 I discovered that I had a sister. 457 00:58:17,045 --> 00:58:19,080 We immediately became close. 458 00:58:19,081 --> 00:58:22,083 I go to visit her every time she's alone. 459 00:58:22,084 --> 00:58:25,362 And she is also so sweet, so innocent. 460 00:58:25,363 --> 00:58:28,124 I swore to myself that what happened to me 461 00:58:28,125 --> 00:58:29,609 would never happen to her. 462 00:58:31,059 --> 00:58:32,646 And I tried everything to get her away from Paige, 463 00:58:32,647 --> 00:58:34,649 but it was useless. 464 00:58:37,306 --> 00:58:39,412 [crying] 465 00:58:41,621 --> 00:58:42,621 Please, 466 00:58:43,623 --> 00:58:44,623 forgive me. 467 00:58:46,005 --> 00:58:50,422 I just wanted to improve our chances of winning. 468 00:58:50,423 --> 00:58:51,423 - Sasha... 469 00:58:51,424 --> 00:58:53,633 [grunting] 470 00:58:56,774 --> 00:58:59,018 [groaning] 471 00:59:02,539 --> 00:59:03,539 - Richard! 472 00:59:18,451 --> 00:59:19,451 You. 473 00:59:20,280 --> 00:59:21,280 - Me. 474 00:59:23,318 --> 00:59:25,664 We are not that different. 475 00:59:25,665 --> 00:59:28,253 I do it for the money too. 476 00:59:28,254 --> 00:59:30,048 - You're nothing but a sick bastard. 477 00:59:30,049 --> 00:59:32,327 [spitting] 478 01:00:11,366 --> 01:00:13,712 [gasping] 479 01:00:13,713 --> 01:00:15,715 - Yeah, I'm a sick fuck. 480 01:00:18,580 --> 01:00:21,824 And you know what I'm going to do when I win? 481 01:00:21,825 --> 01:00:26,830 I will sell that little bitch to the first pedo I can find. 482 01:00:28,003 --> 01:00:31,006 But, your mother was wrong about one thing. 483 01:00:32,905 --> 01:00:35,907 She said you weren't a worth shit compared to your sister, 484 01:00:35,908 --> 01:00:38,704 but today, you are worth a fortune. 485 01:00:40,533 --> 01:00:43,570 - For you two, money is never enough. 486 01:00:49,956 --> 01:00:50,785 [gasping] 487 01:00:50,785 --> 01:00:51,648 - Shh, 488 01:00:51,648 --> 01:00:52,476 shh, 489 01:00:52,476 --> 01:00:53,476 shhh. 490 01:00:58,862 --> 01:01:00,035 Now it's your turn. 491 01:01:01,036 --> 01:01:02,658 - [Director] Stop. 492 01:01:02,659 --> 01:01:06,041 If there is one thing I can not stand, 493 01:01:07,215 --> 01:01:10,494 it is seeing my simple rules being broken. 494 01:01:11,668 --> 01:01:15,084 You can not eliminate one of your teammates. 495 01:01:15,085 --> 01:01:17,949 My audience isn't paying for this. 496 01:01:17,950 --> 01:01:21,021 They are paying to enjoy the show. 497 01:01:21,022 --> 01:01:23,333 - Fuck you and fuck your rules! 498 01:01:23,334 --> 01:01:24,232 I want my... 499 01:01:24,233 --> 01:01:26,510 [grunting] 500 01:01:28,615 --> 01:01:29,961 - [Richard] Run. 501 01:01:29,962 --> 01:01:30,962 Run. 502 01:01:34,380 --> 01:01:36,658 [groaning] 503 01:01:38,522 --> 01:01:43,113 [cracking] [screaming] 504 01:01:50,016 --> 01:01:53,399 - I bet you are thinking about Mindy right now. 505 01:01:55,194 --> 01:01:56,194 So am I. 506 01:02:01,890 --> 01:02:05,341 - Go to fucking hell. 507 01:02:05,342 --> 01:02:07,792 [gasping] 508 01:02:07,793 --> 01:02:10,036 [thumping] 509 01:02:11,624 --> 01:02:13,833 [clanking] 510 01:02:16,905 --> 01:02:20,426 [somber orchestral music] 511 01:02:33,611 --> 01:02:34,992 - [Vinnie] Sasha. 512 01:02:37,270 --> 01:02:38,477 - I don't want to die. 513 01:02:38,478 --> 01:02:39,927 I don't want to die. 514 01:02:39,928 --> 01:02:42,516 [thumping] [gasping] 515 01:02:42,517 --> 01:02:44,761 [knocking] 516 01:02:52,492 --> 01:02:54,701 [creaking] 517 01:03:40,161 --> 01:03:43,164 [nervous breathing] 518 01:04:01,630 --> 01:04:03,183 [yelling] 519 01:04:03,184 --> 01:04:05,531 [screaming] 520 01:04:06,843 --> 01:04:11,330 [zapping] [screaming] 521 01:04:12,434 --> 01:04:14,091 - Finally alone, eh? 522 01:04:15,506 --> 01:04:16,506 Eh bitch?! 523 01:04:16,507 --> 01:04:18,855 [screaming] 524 01:04:23,238 --> 01:04:25,482 [spraying] 525 01:04:32,282 --> 01:04:34,560 [thumping] 526 01:04:39,047 --> 01:04:41,981 [slow eerie music] 527 01:04:45,812 --> 01:04:46,812 - Debbie! 528 01:04:49,506 --> 01:04:50,506 Richard! 529 01:05:14,289 --> 01:05:17,051 [metal dragging] 530 01:05:48,116 --> 01:05:50,255 Did you like the show, mother fuckers? 531 01:05:50,256 --> 01:05:52,533 [screaming] 532 01:05:52,534 --> 01:05:54,709 [gasping] 533 01:06:16,593 --> 01:06:18,767 [beeping] 534 01:06:26,568 --> 01:06:29,295 [clanking metal] 535 01:06:49,764 --> 01:06:52,767 [walking on debris] 536 01:07:02,742 --> 01:07:06,677 [slow somber orchestral music] 537 01:07:59,489 --> 01:08:02,423 [nervous breathing] 538 01:08:04,528 --> 01:08:08,463 [suspenseful orchestral music] 539 01:08:23,858 --> 01:08:27,793 [slow somber orchestral music] 540 01:10:54,388 --> 01:10:56,597 The day we give them back to each other again 541 01:10:57,805 --> 01:10:59,945 will be the day I take you away from here. 542 01:11:05,813 --> 01:11:08,540 [siren sounding] 543 01:11:23,244 --> 01:11:25,039 I'm here to report a missing person. 544 01:11:26,040 --> 01:11:27,040 - [Man] When? 545 01:11:27,835 --> 01:11:28,938 - When? 546 01:11:28,939 --> 01:11:30,699 When she went missing? 547 01:11:30,700 --> 01:11:33,426 Uh, this morning or perhaps yesterday. 548 01:11:33,427 --> 01:11:34,427 I'm not sure. 549 01:11:38,570 --> 01:11:39,570 - Fill this in. 550 01:11:46,232 --> 01:11:48,096 - You should be ashamed of yourselves. 551 01:11:48,994 --> 01:11:49,960 Forget it. 552 01:11:49,961 --> 01:11:51,548 I'll go elsewhere, assholes. 553 01:11:56,864 --> 01:11:59,487 [buzzing phone] 554 01:12:13,570 --> 01:12:14,846 - Hello? 555 01:12:14,847 --> 01:12:16,296 - I served her up to you on a plate 556 01:12:16,297 --> 01:12:18,540 and you didn't manage to kill her. 557 01:12:18,541 --> 01:12:19,369 I also lost Vinnie. 558 01:12:19,370 --> 01:12:20,990 I want compensation now. 559 01:12:20,991 --> 01:12:24,062 - You will receive much more than you can possibly imagine. 560 01:12:24,063 --> 01:12:26,858 We are taking the show to the next level. 561 01:12:26,859 --> 01:12:28,619 - And what makes you think she'll come back? 562 01:12:28,620 --> 01:12:30,484 - Oh, she'll come back. 563 01:12:32,106 --> 01:12:34,246 Because she is the best player we ever met. 564 01:12:35,661 --> 01:12:39,941 And you, you are going to sell me what she is looking for. 565 01:13:11,179 --> 01:13:14,838 [dramatic orchestral music] 566 01:14:32,675 --> 01:14:36,575 [suspenseful orchestral music] 567 01:14:49,933 --> 01:14:52,211 [dripping] 568 01:14:55,145 --> 01:14:57,423 [clanking] 569 01:15:05,397 --> 01:15:07,606 [clicking] 570 01:15:33,736 --> 01:15:37,256 [slow somber piano music] 36140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.