All language subtitles for Dear Elza.2014.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:33.720 --> 00:10:35.640 Kurva! 2 00:10:57.720 --> 00:11:00.960 Ne csinĂĄlia ezt KomiszĂĄr elvtĂĄrs! Ez a nƑ ĂĄrulĂł! 3 00:11:04.559 --> 00:11:07.840 MadĂĄr, MadĂĄr, hagyd el a fĂ©szket Jönnek a farkasok 4 00:11:14.279 --> 00:11:17.480 MadĂĄr, MadĂĄr, hagyd el a fĂ©szket Jönnek a farkasokt 5 00:11:19.919 --> 00:11:23.440 FoglaljĂĄk el a pozĂ­ciĂłjukat, kĂ©szĂŒljenek a tĂĄmadĂĄsra! 6 00:11:31.799 --> 00:11:36.800 SzĂ©gyelje magĂĄt, katona! Ne merjen többĂ© a szemem elĂ© kerĂŒlni! 7 00:11:44.200 --> 00:11:47.280 FoglaliĂĄk el a pozĂ­ciĂłjukat! TĂĄmadĂĄs vĂĄrhatĂł! 8 00:11:47.399 --> 00:11:50.800 Stand to, prepare for incoming! 9 00:11:50.200 --> 00:11:51.640 GyerĂŒnk, mozgĂĄs! 10 00:12:06.559 --> 00:12:09.800 HĂ©, nĂ©zd, mit talĂĄltam neked! 11 00:12:10.390 --> 00:12:11.680 Nem tetszik? JĂłl van... 12 00:12:12.519 --> 00:12:13.880 Ez jĂł lesz? 13 00:12:14.600 --> 00:12:16.280 lgazad van, ez tĂ©nyleg jobb. 14 00:12:17.120 --> 00:12:19.600 Ez? ...ez nem fontos. Ez az enyĂ©m! 15 00:12:22.120 --> 00:12:23.520 Á, köszönöm! 16 00:12:23.679 --> 00:12:26.000 HĂ©, mit csinĂĄlsz? FenĂ©be, az kellett nekem! 17 00:12:28.759 --> 00:12:30.560 Mindegy... nem szĂĄmĂ­t... 18 00:12:31.800 --> 00:12:32.360 CigarettĂĄt? 19 00:12:33.390 --> 00:12:36.400 MadĂĄr, madĂĄr! Hagyd el a fĂ©szket! Jönnek a farkasok! 20 00:12:37.440 --> 00:12:39.360 HaladĂ©ktalanul kezdjĂ©k meg a tĂĄmadĂĄst! 21 00:12:39.600 --> 00:12:41.600 HaladĂ©ktalanul kezdjĂ©k meg a tĂĄmadĂĄst! 22 00:12:42.720 --> 00:12:44.560 HaladĂ©ktalanul kezdjĂ©k meg a tĂĄmadĂĄst! 23 00:26:23.790 --> 00:26:24.480 Gyertek ide! 24 00:26:25.359 --> 00:26:27.760 llyet mĂ©g nem lĂĄttatok! 25 00:26:34.160 --> 00:26:35.280 Ez valami vicc? 26 00:26:37.880 --> 00:26:39.960 LĂ©gy szĂ­ves, hadd Ă©n! 27 00:26:43.559 --> 00:26:45.960 Kelj fel, Ă©s jĂĄrj! 28 00:26:59.319 --> 00:27:01.880 - Mi legyen vele? - Leszarom! 29 00:27:03.000 --> 00:27:04.680 Az mĂ©g biztos jĂłl esne neki! 30 00:27:05.279 --> 00:27:06.560 HozzĂĄtok! 31 00:27:28.640 --> 00:27:30.280 Felkelni, rohadĂ©kok! 32 00:27:30.400 --> 00:27:32.360 Mindenki nĂ©zze meg, hogy Ă©l-e a mellette fekvƑ! 33 00:27:33.240 --> 00:27:36.280 Ha halottat talĂĄl, hĂșzza a paita szĂ©lĂ©hez! GyerĂŒnk, gyerĂŒnk! 34 00:29:06.640 --> 00:29:08.400 Állj! 35 00:29:17.920 --> 00:29:19.560 Dopcsenko, gyere ide! 36 00:29:23.880 --> 00:29:25.200 Kapjanak vizet! 37 00:29:37.440 --> 00:29:39.160 GperĂŒnk, gperĂŒnkt 38 00:30:14.319 --> 00:30:15.600 MegĂĄllj! 39 00:30:27.519 --> 00:30:29.320 TegyĂ©tek Ƒket a vagonra. 40 00:31:06.160 --> 00:31:08.800 Ezt most meg miĂ©rt? 41 00:31:09.160 --> 00:31:11.920 Nem tudom... jĂł ötletnek tƐnt. 42 00:31:17.519 --> 00:31:22.680 Egy okot mondi, hogy miĂ©rt ne lƑjelek agyon, te kutya! 43 00:31:23.240 --> 00:31:25.400 Tudok oroszul. 44 00:31:25.720 --> 00:31:27.880 Nagy ĂŒgy, itt mindenki tud oroszul. 45 00:31:29.559 --> 00:31:30.800 Na Ă©s? 46 00:31:32.000 --> 00:31:33.840 BeszĂ©lek nĂ©metĂŒl is. 47 00:31:34.000 --> 00:31:35.960 Az ide most kevĂ©s lesz. 48 00:31:37.680 --> 00:31:39.640 És beszĂ©lek olaszul is. 49 00:31:40.960 --> 00:31:42.480 NagyszerƐ... 50 00:31:43.480 --> 00:31:47.160 ...akkor te olasz aknĂĄkat fogsz szedegetni. 51 00:31:48.440 --> 00:31:50.920 VigyĂ©tek a professzor urat a taposĂłk közĂ©. 52 00:32:08.880 --> 00:32:11.720 - Hogy van, komiszĂĄr elvtĂĄrs? - KibĂ­rom. 53 00:32:12.480 --> 00:32:14.200 MegvizsgĂĄlnĂĄm a sebedet. 54 00:32:26.960 --> 00:32:30.600 - Megiöttek a mai ielentĂ©sek? - Igen! itt vannak! - LĂĄssuk. 55 00:32:44.640 --> 00:32:46.200 Lena! 56 00:32:48.799 --> 00:32:51.240 BocsĂĄnat, összetĂ©vesztettelek valakivel. 57 00:32:51.400 --> 00:32:53.440 - Mi volt ez? - Nem szĂĄmĂ­t. 58 00:32:54.799 --> 00:32:57.840 Nem, elƑbb a vizsgĂĄlat. 59 00:33:00.640 --> 00:33:02.160 Elmehet. 60 00:33:05.790 --> 00:33:07.120 Rendben, essĂŒnk tĂșl rajta. 61 00:33:29.000 --> 00:33:31.640 Tolik, mire gondolsz? 62 00:33:34.839 --> 00:33:36.200 Hagyjuk, nem fontos. 63 00:33:42.400 --> 00:33:44.360 Nem kĂ©ne ezt Ă­gy elhanyagolnunk. 64 00:35:47.790 --> 00:35:55.400 Hogy mi a kĂŒlönbsĂ©g a valĂłsĂĄg, Ă©s egy remĂ©nyvesztett ember kĂ©pzegĂ©se között, 65 00:35:56.920 --> 00:36:01.000 az mindĂ­g csak utĂłlag derĂŒl ki. 66 00:41:31.239 --> 00:41:32.760 Állj! 67 00:44:51.679 --> 00:44:53.440 - MegkĂ­nĂĄlsz? - Nem. 68 00:44:54.639 --> 00:44:59.960 EgyĂ©bkĂ©nt ĂŒres. De ha lenne, se adnĂ©k. 69 00:45:06.719 --> 00:45:09.000 Honnan van az, te!? 70 00:45:13.840 --> 00:45:18.400 Kaptam. TalĂĄlam. Nem mindegy? 71 00:45:19.800 --> 00:45:21.800 Te, szerencsĂ©s cigĂĄny... 72 00:45:22.280 --> 00:45:24.000 Te vagy a szerencsĂ©s! 73 00:45:24.360 --> 00:45:26.800 Pont Ășgy festek. 74 00:45:34.199 --> 00:45:36.200 Az akna nem robban alattad. 75 00:45:39.880 --> 00:45:41.600 ltt halhatatlan vagy. 76 00:45:42.280 --> 00:45:45.680 Tudod, ki halnak meg? Akik fĂ©lnek. 77 00:45:46.400 --> 00:45:50.160 Én nem fĂ©lek, Ă©s nem is halok meg. 78 00:45:57.920 --> 00:46:01.560 Mert mĂĄr meghaltam. NĂ©zd! 79 00:46:08.679 --> 00:46:12.000 LĂĄtod? Egy pisztolygolyĂł nyoma. 80 00:46:14.400 --> 00:46:18.200 Lapos szögben Ă©rkezett, Ă©s lepattant. 81 00:46:18.960 --> 00:46:21.400 Lehet, hogy tĂ©nyleg szerencsĂ©s vagyok. 82 00:47:05.800 --> 00:47:07.560 Tudtad, fiam, 83 00:47:08.390 --> 00:47:11.960 hogy a taposĂłknak iĂĄr a legtöbb vodka a szovjet hadseregben? 84 00:47:12.599 --> 00:47:13.920 MegĂ©rtem. 85 00:47:14.920 --> 00:47:18.400 JĂłzanul nehezebb lenne aknĂĄra terelni minket. 86 00:47:46.800 --> 00:47:51.400 KikerĂŒlnĂ©nk Ƒket. Ha figyelsz, lehet lĂĄtni, hogy hol vannak. 87 00:47:58.000 --> 00:47:59.360 Áss! 88 00:48:00.599 --> 00:48:03.720 Mindig figyelnek minket. 89 00:48:15.719 --> 00:48:17.800 SzĂłval... 90 00:48:17.360 --> 00:48:18.960 ...Mikor ellepi a hĂł, 91 00:48:20.320 --> 00:48:23.560 ott kezd el elƑször iegesedni. Érted? 92 00:48:35.320 --> 00:48:37.400 NyĂĄron pedig ritkĂĄsabb a fƐ. 93 00:48:37.559 --> 00:48:43.400 Ha szĂ©p, egĂ©szsĂ©ges fƐcsomĂłkon lĂ©pkedsz, nem eshet bajod. 94 00:52:08.280 --> 00:52:11.600 Zsenyka, gyönyörƐsĂ©gem... gyere, igyĂĄl velĂŒnk! 95 00:52:11.760 --> 00:52:13.680 Gyere, gyere, igyĂĄl velĂŒnk! 96 00:52:14.840 --> 00:52:16.560 Na, SztĂĄlinra! 97 00:52:17.639 --> 00:52:19.200 Mi folyik itt? 98 00:52:20.639 --> 00:52:25.320 Nincs iobb dolguk, mint az elvtĂĄsnƑt molesztĂĄlni? 99 00:52:26.280 --> 00:52:30.000 KotrĂłdjanak a szemem elƑl! 100 00:52:33.199 --> 00:52:34.920 Ez most mire volt jĂł, Tolik? 101 00:52:35.400 --> 00:52:38.480 Zavar, hogy valaki Ă©szrevette az egyenruha mögött a nƑt? 102 00:52:38.639 --> 00:52:40.000 Zsenyka... 103 00:52:53.920 --> 00:52:56.400 MiĂ©rt fĂ©lsz az Ă©rzĂ©seidtƑl? 104 00:57:19.800 --> 00:57:21.440 lronikus. 105 00:57:29.559 --> 00:57:31.200 Ha nem lenne hĂĄborĂș, 106 00:57:32.440 --> 00:57:35.400 mĂĄr megkĂ©rtem volna a kezĂ©t...! 107 00:57:49.920 --> 00:57:52.440 Ha nem lenne hĂĄborĂș, 108 00:57:53.679 --> 00:57:57.240 nem is ismernĂ©m! 109 00:58:05.639 --> 00:58:07.840 FenĂ©be, sehogyse jĂł ez Ă­gy. 110 01:00:29.800 --> 01:00:31.360 Mit csinĂĄlsz? 111 01:00:33.000 --> 01:00:34.480 Mit csinĂĄlsz? 112 01:00:35.199 --> 01:00:36.640 Mi? Mi van? 113 01:00:37.360 --> 01:00:38.440 Mit csinĂĄlsz? 114 01:00:39.119 --> 01:00:40.760 Ez csak... emlĂ©k. 115 01:00:41.320 --> 01:00:42.680 Add csak ide. 116 01:01:01.119 --> 01:01:02.560 VĂ©gezzĂŒnk gyorsan. 117 01:01:12.639 --> 01:01:14.720 Na most vĂ©gre hasznossĂĄ teheted magad. 118 01:01:16.800 --> 01:01:19.600 Antonio! Hol ĂĄllomĂĄsodnak az egysĂ©geid? 119 01:01:21.280 --> 01:01:23.400 Hol ĂĄllomĂĄsodnak az egysĂ©geid? 120 01:01:26.760 --> 01:01:28.240 Nem vĂĄlaszol. 121 01:01:28.880 --> 01:01:31.360 Nem is tudom, mire mennĂ©nk nĂ©lkĂŒled. 122 01:01:32.280 --> 01:01:33.920 KĂ©rdezd meg Ășjra! 123 01:01:35.519 --> 01:01:39.280 Antonio! Hol ĂĄllomĂĄsodnak az egysĂ©geid? 124 01:01:48.840 --> 01:01:50.160 Jaj, ne... 125 01:01:52.440 --> 01:01:54.680 Azt mondta, hogy ''Jaj, ne''. 126 01:01:55.480 --> 01:01:57.320 Ezt vĂ©letlenĂŒl Ă©n is Ă©rtettem. 127 01:01:59.360 --> 01:02:02.480 Mondd, hogy utoljĂĄra kĂ©rdezĂŒnk. 128 01:02:04.280 --> 01:02:06.840 Antonio, ne lĂ©gy hĂŒlye. 129 01:02:07.519 --> 01:02:09.320 Mondj valamit. 130 01:02:09.800 --> 01:02:13.480 Ezek gond nĂ©lkĂŒl kiverik belƑled a szart is. 131 01:02:35.440 --> 01:02:37.160 ElĂ©g lesz! 132 01:02:43.400 --> 01:02:45.760 Ha semmit nem mond, akkor vĂ©ge. 133 01:02:49.880 --> 01:02:51.920 Nem mondok semmit. 134 01:02:53.239 --> 01:02:55.720 Nem ĂĄrulom ez a testvĂ©reimet. 135 01:03:01.280 --> 01:03:04.160 KĂ­mĂ©li meg minket ettƑl a hazafias szarsĂĄgtĂłl. 136 01:03:04.400 --> 01:03:08.280 BeszĂ©li baszdmeg, vagy ezek itt kitĂ©pik a beled. 137 01:03:21.790 --> 01:03:23.240 A folyĂł tĂșloldalĂĄn... 138 01:03:24.360 --> 01:03:28.680 a nĂ©metek hĂĄtrahagytak... kisebb utĂłvĂ©d csapatokat... 139 01:03:39.519 --> 01:03:44.120 A folyĂł tĂșloldalĂĄn a nĂ©metek hĂĄtrahagytak kisebb utĂłvĂ©d csapatokat. 140 01:03:45.599 --> 01:03:49.520 Na ezĂ©rt Ă©rdemes volt hĂŒlyĂ©re veretnie magĂĄt. Mutassa meg a tĂ©rkĂ©pen! 141 01:03:58.559 --> 01:04:00.880 Mutasd meg nekik, pontosan hol vannak. 142 01:04:05.199 --> 01:04:07.880 ltt van kĂ©t szakasz nĂ©met, 143 01:04:10.360 --> 01:04:12.720 mi olaszok pedig erre. 144 01:04:17.000 --> 01:04:18.520 ltt pedig magyarok. 145 01:04:21.400 --> 01:04:24.440 Azt mondja, itt kĂ©t szakasznyi nĂ©met, 146 01:04:24.880 --> 01:04:26.600 itt pedig olaszok vannak. 147 01:04:26.960 --> 01:04:28.720 Többet nem tud. 148 01:04:31.390 --> 01:04:32.240 VigyĂ©tek ki! 149 01:05:21.800 --> 01:05:23.800 Befejezted? 150 01:05:27.280 --> 01:05:28.360 lgen. 151 01:06:48.760 --> 01:06:50.680 ElvtĂĄrsak! VöröskatonĂĄk! 152 01:06:53.280 --> 01:07:01.360 ElvtĂĄrsak! A szĂŒlƑföldĂŒnknek, a dicsƑ SzovjetuniĂłnak szĂŒksĂ©ge van rĂĄtok! 153 01:07:02.199 --> 01:07:08.480 Nem költözhet fĂ©lelem a szĂ­vetekbe! Egy tapodtat sem hĂĄtrĂĄlunk! 154 01:08:50.199 --> 01:08:53.640 NĂ©zzĂ©tek, fiĂșk, egy kis meglepetĂ©s! 155 01:08:53.920 --> 01:08:55.400 MegĂĄllni! 156 01:08:55.720 --> 01:08:58.520 Ne! Nem, Ă©n veletek vagyok! Olasz vagyok! 157 01:09:02.439 --> 01:09:04.280 SzarhĂĄzi! Hazudsz, ĂĄrulĂł! 158 01:09:04.439 --> 01:09:06.280 Ne lƑjetek! 159 01:09:06.840 --> 01:09:08.720 Ne! Én veletek vagyok! 160 01:09:10.840 --> 01:09:13.240 Hazudsz, ĂĄrulĂł! TĂ©rdre! 161 01:09:13.399 --> 01:09:16.000 Te mocskos disznĂł, te szarhĂĄzi! 162 01:09:16.600 --> 01:09:18.840 Heil Hitler! Avanti Benito Mussolini! 163 01:09:18.960 --> 01:09:23.400 Hogy mered a mocskos zsidĂł pofĂĄdra venni dicsƑ FĂŒhrerĂŒnk nevĂ©t?! 164 01:10:22.390 --> 01:10:24.440 Mit össze nem esznek ezek a ruszkik! 165 01:11:04.390 --> 01:11:07.200 Most megdöglesz, te kurva! 166 01:11:30.880 --> 01:11:32.240 Lena! 167 01:11:33.520 --> 01:11:34.960 Lena! 168 01:14:12.479 --> 01:14:15.200 - LĂĄttad mĂĄr az Ășj VT-16-ost? - Nem lĂĄttam. 169 01:14:15.319 --> 01:14:18.520 - A többiek azt mondiĂĄk, Ă©rdemes megnĂ©zni. - Mi volt ez? 170 01:14:21.359 --> 01:14:24.880 MĂĄr csak a faluban tapasztalunk ellenĂĄllĂĄst, elszigetelt helyeken. 171 01:14:25.390 --> 01:14:26.400 Mi a helyzet a gyĂĄrral? 172 01:14:26.680 --> 01:14:28.200 A gyĂĄr teljesen ĂŒres. 173 01:14:29.399 --> 01:14:32.240 - Akkor elƑször a gyĂĄrat ellenƑrizzĂŒk. - Értettem! 174 01:14:32.880 --> 01:14:34.440 SzĂ©tvĂĄlni. 175 01:14:48.319 --> 01:14:49.800 GyerĂŒnk. 176 01:16:40.880 --> 01:16:42.440 GyerĂŒnk. 177 01:17:51.800 --> 01:17:53.120 Ne! 178 01:18:21.800 --> 01:18:23.800 - Mi törtĂ©nt? - MesterlövĂ©sz! 179 01:18:24.640 --> 01:18:25.800 GyerĂŒnk! 180 01:18:54.359 --> 01:18:55.880 HozzĂĄtok a magyart! 181 01:19:05.390 --> 01:19:06.480 GyerĂŒnk! LĂłdulj! 182 01:20:13.399 --> 01:20:14.720 VĂĄrj! 183 01:20:19.520 --> 01:20:20.840 Ne! 184 01:20:21.390 --> 01:20:22.840 EgĂ©sz biztos jelzett nekik. 185 01:20:22.960 --> 01:20:25.800 MĂ©gis mit kĂ©pzelsz, hovĂĄ mĂ©sz? 186 01:20:25.199 --> 01:20:27.320 Meg tudom menteni! 187 01:20:30.920 --> 01:20:32.400 Eressz el! 188 01:20:32.680 --> 01:20:35.240 Nem! Nem lehet... nĂ©zd! 189 01:20:38.790 --> 01:20:39.240 A fenĂ©be! 190 01:20:39.520 --> 01:20:42.560 - Meg tudom menteni! - Nincs Ă©rtelme! 191 01:20:42.680 --> 01:20:45.120 Ne! Meg tudom menteni! 192 01:20:45.279 --> 01:20:48.800 - Csak tĂ©ged is lelƑnek! - Engedj el! 193 01:20:48.560 --> 01:20:51.760 MĂĄr kĂ©sƑ, nem tudsz neki segĂ­teni! 194 01:20:52.199 --> 01:20:55.280 - Nem Ă©rted, Ƒ a hĂșgom!!! - TĂ©ged is lelƑnek! 195 01:20:55.680 --> 01:20:57.280 Engedj el! 196 01:20:58.119 --> 01:21:00.520 Engedj, meg tudom menteni! 197 01:21:00.680 --> 01:21:03.280 - Komelkova elvtĂĄsnƑ, ez parancs!!! - Nem!!! 198 01:21:09.840 --> 01:21:13.000 A mesteslövĂ©sz meghalt. Ne JƑjetekt 199 01:21:15.359 --> 01:21:16.760 Lena... 200 01:21:19.359 --> 01:21:20.760 Lena... 201 01:21:22.720 --> 01:21:25.800 ltt vagyok, ne aggĂłdj. 202 01:21:32.920 --> 01:21:34.120 Ne... 203 01:21:35.600 --> 01:21:37.400 Ne...! 204 01:21:37.520 --> 01:21:38.880 Ne menj el! 205 01:21:42.199 --> 01:21:44.440 JeleztĂ©l nekik, rohadĂ©k! 206 01:22:49.720 --> 01:22:51.720 ltt a vĂ©ge, te kutya! 207 01:26:12.520 --> 01:26:13.960 Varvalin ElvtĂĄrs! 208 01:26:14.720 --> 01:26:19.800 Úgy tƐnik, valami baj van a fĂŒlemmel. 209 01:26:21.880 --> 01:26:23.280 Nem Ă©rtem! 210 01:26:23.479 --> 01:26:25.560 Nem hallom az aknĂĄk robbanĂĄsĂĄt! 211 01:26:26.880 --> 01:26:28.200 Értettem! 212 01:26:28.880 --> 01:26:30.600 ElvtĂĄrsak! 213 01:26:30.720 --> 01:26:35.400 Most vĂ©gre bocsĂĄnatot nyerhettek a bƐneitekĂ©rt! 214 01:26:35.520 --> 01:26:40.640 Ne fĂ©lietek az Ă©leteteket ĂĄldozni a haza vĂ©delmĂ©Ă©rt! 215 01:27:01.520 --> 01:27:07.240 A dicsƑ SztĂĄlin elvtĂĄrs mĂ©g egy utolsĂł erƑfeszĂ­tĂ©st kĂ©r tƑletek! 216 01:27:07.359 --> 01:27:16.680 Aki a mai napot tĂșlĂ©li, mentesĂŒl a tovĂĄbbi bĂŒntetĂ©s alĂłl, Ă©s visszatĂ©rhet az egysĂ©gĂ©hez! 217 01:27:23.119 --> 01:27:26.320 ElvtĂĄrsak! Most vĂ©gre bƐnbocsĂĄnatot nyerhettek. 218 01:27:26.439 --> 01:27:31.400 Ne fĂ©lietek az Ă©leteteket ĂĄldozni a haza vĂ©delmĂ©Ă©rt! 219 01:27:52.239 --> 01:27:54.280 MesterlövĂ©szek! 220 01:28:09.239 --> 01:28:11.120 A fĂĄk tetejĂ©t cĂ©lozzĂĄtok! 221 01:31:51.000 --> 01:31:52.800 RohadĂ©k... 222 01:35:38.800 --> 01:35:41.400 lde, ide, elvtĂĄrsak! 223 01:35:43.359 --> 01:35:45.000 Ez mĂ©g Ă©l! 224 01:35:45.239 --> 01:35:47.120 Orvost ide, gyorsan! 225 01:35:50.840 --> 01:35:56.560 A sĂ©rĂŒlĂ©se nem sĂșlyos, csak felĂŒleti. SzerencsĂ©s flĂłtĂĄs, pĂĄr nap, Ă©s rendbejöhet. 226 01:36:00.159 --> 01:36:04.520 Ki ez az ember? Van nĂĄla katona, vagy pĂĄrtkönyv? Vagy valamilyen irat? 227 01:36:05.790 --> 01:36:06.920 Nincs nĂĄla, szĂĄzados elvtĂĄrs. 228 01:36:07.520 --> 01:36:10.600 ValĂłszĂ­nƐleg mĂĄr kifosztottĂĄk, azt hihettĂ©k, halott. 229 01:36:11.159 --> 01:36:14.480 Mindegy, maid kĂ©sƑbb kiderĂ­tiĂŒk. VigyĂ©k hĂĄtra, Ă©s lĂĄssĂĄk el! 230 01:36:17.390 --> 01:36:19.880 Minden emberre szĂŒksĂ©gĂŒnk van. Most jön a neheze... 231 01:36:20.000 --> 01:36:21.760 ...az ott mĂĄr MagyarorszĂĄg. 16206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.