All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E04.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.120 --> 00:00:01.842 Previously on "Legend's of Tomorrow"... 2 00:00:01.843 --> 00:00:03.892 Mallus wasn't the only prisoner to escape. 3 00:00:04.300 --> 00:00:06.570 - Now there's magic. - [neighing] 4 00:00:06.640 --> 00:00:08.730 An unknown number of other dangerous magical beings 5 00:00:08.800 --> 00:00:12.240 got spat out across the timeline and now must be sent to hell. 6 00:00:12.320 --> 00:00:13.540 She's a shapeshifter. 7 00:00:13.820 --> 00:00:15.530 [chanting] 8 00:00:15.610 --> 00:00:18.360 - What did you do to me? - Lobotomy of sorts. 9 00:00:18.440 --> 00:00:21.300 Your shapeshifting days are over, sweetheart. 10 00:00:21.110 --> 00:00:22.160 No! 11 00:00:22.230 --> 00:00:25.400 She definitely isn't Amaya. 12 00:00:26.330 --> 00:00:29.260 [dramatic music] 13 00:00:29.330 --> 00:00:36.310 ♪ ♪ 14 00:00:37.580 --> 00:00:40.380 [branch cracks] Did you just hear that? 15 00:00:40.460 --> 00:00:42.390 Judy, relax. 16 00:00:42.460 --> 00:00:44.770 There's nothing out here. 17 00:00:44.850 --> 00:00:47.520 Tonight it's just you and me, okay? 18 00:00:47.590 --> 00:00:51.600 ♪ ♪ 19 00:00:51.140 --> 00:00:53.900 - [roaring] - [screaming] 20 00:00:53.910 --> 00:00:57.950 [suspenseful music] 21 00:00:58.300 --> 00:00:59.790 Wait a second. 22 00:00:59.860 --> 00:01:01.530 Don't tell me that the fearless Ms. Lance 23 00:01:01.610 --> 00:01:03.280 is scared of a little horror film. 24 00:01:03.290 --> 00:01:04.740 No, I love horror movies, 25 00:01:04.820 --> 00:01:06.740 and I watched them obsessively as a kid, 26 00:01:06.820 --> 00:01:09.130 so how could I have missed this gem? 27 00:01:09.210 --> 00:01:10.760 [giggles] 28 00:01:12.240 --> 00:01:14.540 "Swamp Thaaaang." 29 00:01:14.620 --> 00:01:17.300 Never heard of it. And what's with all the As? 30 00:01:17.380 --> 00:01:20.470 Okay, let me look. 31 00:01:20.480 --> 00:01:22.900 Okay, "Swamp Thaaaang." 32 00:01:22.170 --> 00:01:24.310 Apparently there are four As in the name 33 00:01:24.390 --> 00:01:26.300 because it's the fourth film in the franchise. 34 00:01:26.320 --> 00:01:27.970 The A.V. Club gave it a D-plus, saying, 35 00:01:27.980 --> 00:01:30.820 "The production design is as lazy as the action staging." 36 00:01:30.890 --> 00:01:32.560 - Harsh. - Yeah. 37 00:01:32.640 --> 00:01:34.600 "Based on real-life tragic events that occurred 38 00:01:34.680 --> 00:01:37.980 at Camp Ogawa, Maine, in the summer of 1995"? 39 00:01:38.600 --> 00:01:39.990 Gideon. 40 00:01:40.000 --> 00:01:42.490 - We're in my room, babe. - Right. 41 00:01:42.500 --> 00:01:46.670 [cell phone ringing] Speak of the devil. 42 00:01:46.740 --> 00:01:48.950 Sorry to interrupt, Captain, but I've detected 43 00:01:49.300 --> 00:01:50.660 new magical events in the timeline. 44 00:01:50.670 --> 00:01:52.160 It seems that a number of children 45 00:01:52.170 --> 00:01:53.630 went missing from a summer camp... 46 00:01:53.710 --> 00:01:55.330 Let me guess. Camp Ogawa, Maine. 47 00:01:55.340 --> 00:01:56.960 Precisely. 48 00:01:57.400 --> 00:01:58.840 Looks like the handiwork of one of our fugitives. 49 00:01:58.850 --> 00:02:00.920 Shall I plot a course to 1995, then? 50 00:02:01.000 --> 00:02:03.180 And while you're at it, fabricate a mess of bug spray. 51 00:02:03.260 --> 00:02:04.800 I'm on my way. 52 00:02:04.880 --> 00:02:06.100 Well, how about that? 53 00:02:06.200 --> 00:02:07.510 We almost got to spend 54 00:02:07.520 --> 00:02:09.310 two whole uninterrupted hours together. 55 00:02:09.380 --> 00:02:11.180 How about... 56 00:02:11.190 --> 00:02:12.980 you come with me? 57 00:02:13.500 --> 00:02:14.530 Summer camp? 58 00:02:14.610 --> 00:02:16.700 As in bug bites, bunk beds, and mean girls? 59 00:02:16.770 --> 00:02:19.190 No, summer camp, as in camp fires, 60 00:02:19.200 --> 00:02:21.820 sing-alongs, and friendship bracelets. 61 00:02:21.900 --> 00:02:23.740 Camp's the best. You'll love it. 62 00:02:23.750 --> 00:02:24.780 Pinkie swear. 63 00:02:24.860 --> 00:02:26.370 What are you doing? 64 00:02:26.450 --> 00:02:28.300 [laughs] It's something you do when you're a kid. 65 00:02:28.110 --> 00:02:29.210 It's like a promise. 66 00:02:29.290 --> 00:02:31.160 What? [chuckles] 67 00:02:31.240 --> 00:02:34.380 Come on. No, pinkie. 68 00:02:34.460 --> 00:02:36.120 Yes! Weird. 69 00:02:36.200 --> 00:02:37.460 This will be a great way 70 00:02:37.540 --> 00:02:39.380 for us to spend some more time together, 71 00:02:39.390 --> 00:02:42.560 and, plus, we get to make sure that doesn't happen in real life. 72 00:02:42.630 --> 00:02:45.800 [eerie music] 73 00:02:47.200 --> 00:02:51.870 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 74 00:02:51.875 --> 00:02:54.915 I talked to Nate, and he's got things covered at the Bureau. 75 00:02:54.985 --> 00:02:57.535 He and Gary have their hands full with all the magical creatures popping up. 76 00:02:57.536 --> 00:03:00.165 Nate and Gary are in charge. 77 00:03:00.520 --> 00:03:02.320 Well, anyways, I'm glad that he's there 78 00:03:02.330 --> 00:03:06.490 because we've got something I really don't want him to see. 79 00:03:06.500 --> 00:03:08.000 What's that? 80 00:03:09.150 --> 00:03:11.170 [dramatic music] 81 00:03:11.250 --> 00:03:12.740 [scoffs] Amaya. 82 00:03:12.820 --> 00:03:15.580 ♪ ♪ 83 00:03:15.660 --> 00:03:17.170 It just looks like her. [door closes] 84 00:03:17.180 --> 00:03:20.420 - Did you say "it"? - She's a shapeshifter. 85 00:03:20.500 --> 00:03:22.420 We found her in London, 1977. 86 00:03:22.500 --> 00:03:23.960 Hmm. Hello. 87 00:03:23.980 --> 00:03:26.300 ♪ ♪ 88 00:03:26.380 --> 00:03:29.720 Not much of a talker, I see. Oh, she talks. 89 00:03:29.800 --> 00:03:31.500 Go to hell! 90 00:03:31.700 --> 00:03:33.100 Just her way of saying "hello." 91 00:03:33.110 --> 00:03:35.520 Oh, let me out of here, you bastards! 92 00:03:35.590 --> 00:03:38.300 She's still adjusting to her new home. 93 00:03:38.110 --> 00:03:41.990 - [screaming] - Maybe it's the food. 94 00:03:42.700 --> 00:03:43.650 But Constantine sent the other fugitives 95 00:03:43.660 --> 00:03:45.280 you encountered to hell, so... 96 00:03:45.350 --> 00:03:47.820 Well, she's not exactly a bloodthirsty unicorn. 97 00:03:47.900 --> 00:03:49.740 Or an evil fairy godmother. 98 00:03:49.820 --> 00:03:52.200 But you decided to keep the shapeshifter because...? 99 00:03:52.210 --> 00:03:55.000 ♪ ♪ 100 00:03:55.700 --> 00:03:57.500 Oh. To exploit her for information 101 00:03:57.570 --> 00:03:59.290 about the inter-dimensional prison 102 00:03:59.370 --> 00:04:00.750 that she's been trapped in 103 00:04:00.830 --> 00:04:02.210 to help us track down other fugitives. 104 00:04:02.220 --> 00:04:03.460 That is... 105 00:04:03.540 --> 00:04:05.510 exactly what we are doing. 106 00:04:05.520 --> 00:04:07.220 100%. 107 00:04:07.230 --> 00:04:08.550 Isn't that right, Zari? 108 00:04:08.560 --> 00:04:10.100 Yeah, yeah. 109 00:04:10.900 --> 00:04:13.220 Um, I'm... I'm gathering that intel as we speak. 110 00:04:13.300 --> 00:04:15.140 Hm. I love the initiative, team. 111 00:04:15.220 --> 00:04:16.560 Yeah. 112 00:04:16.570 --> 00:04:18.140 Gentlemen. 113 00:04:18.220 --> 00:04:21.480 Ooh, Director Sharpe. Joining us, are we? 114 00:04:21.560 --> 00:04:24.150 - Is that a problem? - Not for me, love. 115 00:04:24.230 --> 00:04:26.910 Good, because we are headed back to the '90s 116 00:04:26.990 --> 00:04:29.570 to infiltrate a place called Camp Ogawa. 117 00:04:29.580 --> 00:04:31.570 Oh, sneaking into a military facility, are we? 118 00:04:31.580 --> 00:04:33.300 Actually, it's a summer camp for kids. 119 00:04:33.110 --> 00:04:34.450 Oh, I loved summer camp. 120 00:04:34.530 --> 00:04:35.950 Everyone used to call me, Kid Counselor. 121 00:04:36.300 --> 00:04:37.450 Bet you took that 122 00:04:37.530 --> 00:04:39.400 as a compliment, too, didn't you, mate? 123 00:04:39.120 --> 00:04:41.330 Well, because of my leadership skills, obviously. 124 00:04:41.410 --> 00:04:43.900 [chuckling] 125 00:04:43.100 --> 00:04:44.900 Right? That's why. 126 00:04:44.160 --> 00:04:45.880 Mm-hmm, yeah. 127 00:04:45.960 --> 00:04:48.900 So, uh, any idea of what kind of foul beast 128 00:04:48.100 --> 00:04:49.930 we're up against, then? 129 00:04:49.940 --> 00:04:52.840 Well, based on... research Sarah and I have been doing, 130 00:04:52.920 --> 00:04:56.180 we could be looking for a swampy monster thing. 131 00:04:56.260 --> 00:04:58.730 According to the timeline, before the end of summer, 132 00:04:58.800 --> 00:05:01.690 several kids went missing, never to be seen again. 133 00:05:01.760 --> 00:05:03.860 Well, I happen to know a Swamp Thing. 134 00:05:03.940 --> 00:05:06.450 But then again, Maine is way too far North for that muppet. 135 00:05:06.530 --> 00:05:08.280 Well, we used to use the buddy system 136 00:05:08.290 --> 00:05:09.990 to make sure everyone was safe. 137 00:05:10.000 --> 00:05:13.300 And this is where Nate would say, "I'm your buddy," 138 00:05:13.110 --> 00:05:16.300 and we'd do a fist bump or a silly jig or... 139 00:05:16.500 --> 00:05:17.740 Well, we are shorthanded, 140 00:05:17.760 --> 00:05:20.790 so I need you to partner up with John. 141 00:05:20.870 --> 00:05:22.170 Oh, don't worry, dreamboat. 142 00:05:22.240 --> 00:05:24.290 I've had stranger bedfellows than you. 143 00:05:24.300 --> 00:05:26.900 But just so you know, I'm not one to get all 144 00:05:26.160 --> 00:05:28.140 gussied up for a gig, all right? 145 00:05:32.140 --> 00:05:34.200 [indistinct chatter] 146 00:05:34.100 --> 00:05:36.810 Oh, they may take my coat, but you will never take my... 147 00:05:36.820 --> 00:05:38.220 Nope. And lose the tie. 148 00:05:38.300 --> 00:05:41.600 Oh, you have got to be kidding me. 149 00:05:41.140 --> 00:05:42.600 Fine. 150 00:05:42.680 --> 00:05:45.770 One time, but it's only for the kids. 151 00:05:45.850 --> 00:05:48.730 Yeah, that's the camp spirit. 152 00:05:48.810 --> 00:05:50.780 Are these outfits really necessary? 153 00:05:50.850 --> 00:05:53.160 - Girl... - Come on. Gideon made us 154 00:05:53.170 --> 00:05:55.330 official Camp Ogawa counselor uniforms 155 00:05:55.410 --> 00:05:57.740 using archival photos so that we could fit in. 156 00:05:57.750 --> 00:06:00.120 What are you guys doing just standing around? 157 00:06:00.200 --> 00:06:03.250 Hi, we are the new camp counselors. 158 00:06:03.330 --> 00:06:04.790 Sorry to show up unannounced. 159 00:06:04.870 --> 00:06:07.550 Well, Freckles, the name's Paula Cooper. 160 00:06:07.630 --> 00:06:09.250 I'm the director here. 161 00:06:09.330 --> 00:06:10.840 Welcome to Camp Ogawa. 162 00:06:10.850 --> 00:06:12.340 My right-hand man, Chad Stephens, 163 00:06:12.350 --> 00:06:13.520 will show you around. 164 00:06:13.590 --> 00:06:14.930 Chad! 165 00:06:14.940 --> 00:06:17.220 Get over here. [exhales sharply] 166 00:06:17.300 --> 00:06:18.640 What's up? 167 00:06:18.720 --> 00:06:20.970 Chad, you marble cut of prime beef, 168 00:06:21.500 --> 00:06:22.860 give these new counselors the tour. 169 00:06:22.940 --> 00:06:25.770 Cool. All right, hey, let's bounce over this way. 170 00:06:25.850 --> 00:06:27.990 I'll give you the 411 on this place, huh? 171 00:06:28.700 --> 00:06:30.110 Yeah. 172 00:06:30.190 --> 00:06:31.860 What we need are snipers on that ridgeline, 173 00:06:31.870 --> 00:06:33.820 spotters on the ground, and an exfil site 174 00:06:33.900 --> 00:06:35.400 for when we bag the creature. 175 00:06:35.120 --> 00:06:36.870 Not a bad plan, Sharpie. 176 00:06:36.880 --> 00:06:38.830 I'll put a protection spell around my perimeter 177 00:06:38.900 --> 00:06:40.450 to keep out the nasties. 178 00:06:40.530 --> 00:06:42.620 Best offense is a strong defense. 179 00:06:42.700 --> 00:06:43.960 - Hmm. - Mm-hmm. 180 00:06:44.300 --> 00:06:45.790 So, as you can see, 181 00:06:45.870 --> 00:06:47.500 Camp Ogawa is a miserable place, 182 00:06:47.580 --> 00:06:50.550 and Paula runs it like a POW camp. 183 00:06:50.630 --> 00:06:53.760 Not! [both laugh] 184 00:06:53.770 --> 00:06:56.380 Oh, God, not a '90s "not" joke. 185 00:06:56.400 --> 00:06:58.850 It's like comic comfort food. 186 00:06:58.920 --> 00:07:01.220 I'm sorry, I couldn't help but admire your lanyard. 187 00:07:01.230 --> 00:07:02.470 Did you make that yourself? 188 00:07:02.550 --> 00:07:04.480 Oh, yeah. Thank you. 189 00:07:04.550 --> 00:07:06.270 Yeah, along with 21 required merit badges, 190 00:07:06.350 --> 00:07:08.410 I also went on to get certification 191 00:07:08.480 --> 00:07:10.700 in nuclear science and dentistry. 192 00:07:10.150 --> 00:07:12.530 Oh, snap. I've got some serious competition 193 00:07:12.600 --> 00:07:14.240 for coolest counselor this summer, huh? 194 00:07:14.320 --> 00:07:16.400 - Ah... - [chuckles] 195 00:07:16.110 --> 00:07:19.300 What about you? You got any special skills? 196 00:07:19.110 --> 00:07:20.630 Martial arts. 197 00:07:20.700 --> 00:07:21.630 Ah. 198 00:07:21.700 --> 00:07:22.920 Hwah! [laughs] 199 00:07:23.000 --> 00:07:24.870 Sorry, it's just so fresh. 200 00:07:24.950 --> 00:07:27.210 It's like, Jackie Chan, you know? 201 00:07:27.280 --> 00:07:28.500 [exhales deeply] 202 00:07:28.580 --> 00:07:30.540 I prefer knives and swords. 203 00:07:30.620 --> 00:07:32.880 Right, yeah. Point taken. 204 00:07:32.960 --> 00:07:34.930 Ha ha! "Point taken." Good one, bro. 205 00:07:35.100 --> 00:07:36.550 Anyway, let's head over here, all right? 206 00:07:36.630 --> 00:07:38.270 I'm gonna assign you your cabins. 207 00:07:38.350 --> 00:07:40.220 It's gonna be a heck of a summer. 208 00:07:40.300 --> 00:07:42.440 Okay. He'll grow on you. 209 00:07:42.520 --> 00:07:44.610 ♪ ♪ 210 00:07:44.690 --> 00:07:46.100 Greetings, members of Newton Cabin 211 00:07:46.110 --> 00:07:47.950 I am Counselor Ray, 212 00:07:48.200 --> 00:07:51.110 and the mysterious gentleman behind you is Counselor John. 213 00:07:52.360 --> 00:07:53.950 Cheers, lads. 214 00:07:54.300 --> 00:07:57.700 Well, today's subject is wilderness survival, 215 00:07:57.150 --> 00:08:00.290 which includes tracking and orienteering. 216 00:08:00.370 --> 00:08:01.500 Who's excited? 217 00:08:04.540 --> 00:08:06.290 Well, you will be, okay? 218 00:08:06.300 --> 00:08:08.580 Two words to remember when tracking... 219 00:08:08.660 --> 00:08:10.380 "displacement" and "direction." 220 00:08:10.450 --> 00:08:12.380 Now, Counselor John will demonstrate 221 00:08:12.450 --> 00:08:14.260 the kind of inadvertent markers people leave behind 222 00:08:14.340 --> 00:08:16.880 while walking in the woods. 223 00:08:16.960 --> 00:08:18.430 And... 224 00:08:18.500 --> 00:08:21.900 Counselor John is missing already. 225 00:08:21.170 --> 00:08:23.480 See how easy it is to get lost in the woods, gentlemen? 226 00:08:23.560 --> 00:08:26.310 - What's up, Franklin Cabin? - Whoo! 227 00:08:26.320 --> 00:08:27.980 - Yeah! - Yeah. 228 00:08:27.990 --> 00:08:31.820 We are in the house. I am Sara, and this is Ava. 229 00:08:31.900 --> 00:08:34.700 We are your camp counselors. 230 00:08:34.140 --> 00:08:38.150 Now, I was thinking, we need a secret handshake. 231 00:08:38.160 --> 00:08:39.780 [together] Yeah. 232 00:08:39.860 --> 00:08:42.670 Something really cool that only we know. 233 00:08:42.740 --> 00:08:44.370 - Yeah. - So cool. 234 00:08:44.440 --> 00:08:46.500 - What are you doing? - Bonding. 235 00:08:46.580 --> 00:08:48.160 How is that supposed to keep them safe 236 00:08:48.170 --> 00:08:49.790 from what's in the woods? 237 00:08:49.870 --> 00:08:52.800 It allows us to form a meaningful connection 238 00:08:52.160 --> 00:08:53.790 and them to feel like they're part of a team. 239 00:08:53.870 --> 00:08:55.750 They aren't gonna be a part of anything if they're dead. 240 00:08:55.830 --> 00:08:57.350 - Ava. - We can go back 241 00:08:57.420 --> 00:08:59.680 to the fun and games once we catch the creature, yes? 242 00:08:59.760 --> 00:09:01.520 [clears throat] All right, ladies... 243 00:09:01.600 --> 00:09:03.350 change in plan. 244 00:09:03.420 --> 00:09:05.470 Today we're going to celebrate your first day of camp 245 00:09:05.550 --> 00:09:08.700 by using safety and discipline, got it? 246 00:09:08.140 --> 00:09:12.200 Now, when I blow this whistle, you are to run... not walk... 247 00:09:12.300 --> 00:09:13.610 To your respective beds. 248 00:09:13.680 --> 00:09:16.150 [whistle blows] 249 00:09:16.230 --> 00:09:17.980 But it's still daytime. 250 00:09:18.600 --> 00:09:19.780 It will feel like nighttime when your eyes are closed. 251 00:09:19.850 --> 00:09:21.650 Now move! 252 00:09:21.730 --> 00:09:23.780 [whistle blows] 253 00:09:23.860 --> 00:09:25.210 Very nice. 254 00:09:25.290 --> 00:09:27.900 [militaristic music] 255 00:09:28.280 --> 00:09:31.210 [dramatic music] 256 00:09:31.220 --> 00:09:36.630 ♪ ♪ 257 00:09:36.700 --> 00:09:38.390 - [breathing heavily] - What are you doing? 258 00:09:38.470 --> 00:09:41.600 Oh, I'm creating a protective barrier to catch monsters. 259 00:09:41.130 --> 00:09:43.340 - "Monsters"? - Yeah. 260 00:09:43.420 --> 00:09:45.810 You know, the kind that slice your stomach open 261 00:09:45.890 --> 00:09:48.140 and eat your intestines for supper. 262 00:09:48.220 --> 00:09:52.440 ♪ ♪ 263 00:09:52.510 --> 00:09:54.150 [sighs] 264 00:09:54.230 --> 00:09:58.410 Getting those kids to bed was a lot easier than I expected. 265 00:09:58.490 --> 00:10:01.530 You know, I'm really glad I came. 266 00:10:01.600 --> 00:10:04.700 I just feel bad... we're ruining camp for these kids. 267 00:10:04.800 --> 00:10:05.750 It's such an important time. 268 00:10:05.830 --> 00:10:07.530 Well, I didn't realize you were so gung-ho 269 00:10:07.610 --> 00:10:08.990 about this whole camp thing. 270 00:10:09.700 --> 00:10:11.830 I was even Color Captain one year. 271 00:10:11.910 --> 00:10:13.670 Hmm? 272 00:10:13.740 --> 00:10:16.170 Summer after eighth grade. 273 00:10:16.240 --> 00:10:18.250 I really stuck it to Suzy Smith 274 00:10:18.260 --> 00:10:20.170 and the Green Team that year. 275 00:10:20.250 --> 00:10:22.600 - Sounds magical. - It was. 276 00:10:22.680 --> 00:10:24.550 ♪ ♪ 277 00:10:24.630 --> 00:10:28.260 Unfortunately, we're here to stop magic, my love. 278 00:10:28.270 --> 00:10:30.560 Well, with us guarding their cabin 279 00:10:30.630 --> 00:10:34.440 and Constantine's perimeter, at least no Swampy Monster 280 00:10:34.450 --> 00:10:36.860 is getting into this camp tonight. 281 00:10:36.930 --> 00:10:43.910 ♪ ♪ 282 00:10:55.470 --> 00:10:58.400 [animal shrieks in the distance] 283 00:10:58.120 --> 00:11:00.900 ♪ ♪ 284 00:11:00.160 --> 00:11:01.460 Who's there? 285 00:11:01.470 --> 00:11:08.470 ♪ ♪ 286 00:11:08.480 --> 00:11:11.970 - [chuckles] - Relax, Lenise. It's just me. 287 00:11:11.980 --> 00:11:13.430 Zack. 288 00:11:13.510 --> 00:11:15.600 So what do you want to do? 289 00:11:15.610 --> 00:11:17.650 Have you ever kissed anyone before? 290 00:11:17.660 --> 00:11:20.570 ♪ ♪ 291 00:11:20.640 --> 00:11:21.940 [whooshing] 292 00:11:22.200 --> 00:11:24.490 ♪ ♪ 293 00:11:24.500 --> 00:11:27.240 Zack? 294 00:11:27.320 --> 00:11:29.620 - [roaring] - [screaming] 295 00:11:31.200 --> 00:11:34.160 [bugle playing "Reveille"] 296 00:11:34.230 --> 00:11:38.330 ♪ ♪ 297 00:11:38.400 --> 00:11:40.240 [sighs] Beautiful morning. 298 00:11:40.310 --> 00:11:43.620 Yeah, sorry to burst your summer-loving bubble, mate, 299 00:11:43.690 --> 00:11:45.330 but we're missing one of our young charges. 300 00:11:45.410 --> 00:11:46.990 His name is Zack or something. 301 00:11:47.000 --> 00:11:48.750 [sniffs] Well, are you sure you counted right? 302 00:11:48.820 --> 00:11:50.290 Because based on your whiskey cologne, 303 00:11:50.370 --> 00:11:52.680 I think you're still drunk. No, he's right. 304 00:11:52.750 --> 00:11:54.590 Yeah, a girl is missing from our cabin, too, 305 00:11:54.660 --> 00:11:56.680 even after I put the fear of God in them. 306 00:11:56.760 --> 00:11:58.960 Obviously, there's something wrong 307 00:11:59.400 --> 00:12:00.510 with Constantine's booby trap. 308 00:12:00.520 --> 00:12:02.430 [scoffs] Are you off your trolley, mate? 309 00:12:02.500 --> 00:12:04.680 My spell was designed to keep the monsters from getting in, 310 00:12:04.690 --> 00:12:06.810 not children getting out. 311 00:12:06.880 --> 00:12:08.640 They must have snuck out in the middle of the night. 312 00:12:08.720 --> 00:12:10.360 Snuck out? Why would they sneak out? 313 00:12:10.440 --> 00:12:12.700 To make out, duh. 314 00:12:12.150 --> 00:12:14.940 Well, I suppose we should notify the camp director. 315 00:12:15.200 --> 00:12:16.160 Okay, guys, so... 316 00:12:16.230 --> 00:12:18.110 Oh, don't worry about those kids. 317 00:12:18.190 --> 00:12:19.610 They're gonna be just fine. 318 00:12:19.690 --> 00:12:21.780 Uh, shouldn't we mount a search party or... 319 00:12:21.860 --> 00:12:23.160 They couldn't have gotten too far. 320 00:12:23.230 --> 00:12:26.330 Look, Freckles, this happens every year. 321 00:12:26.400 --> 00:12:28.620 Kids under the influence of their hormones 322 00:12:28.700 --> 00:12:30.330 go off into the woods at night. 323 00:12:30.410 --> 00:12:33.710 Just watch. They'll eventually get hungry and tired, 324 00:12:33.720 --> 00:12:35.540 and they'll come back. 325 00:12:35.620 --> 00:12:38.130 Now go out there and do some counseling. 326 00:12:38.140 --> 00:12:40.180 Well, someone gives precisely zero craps 327 00:12:40.260 --> 00:12:42.720 about the safety of our campers. 328 00:12:42.730 --> 00:12:44.800 I guarantee you one of these kids 329 00:12:44.880 --> 00:12:46.300 knows where the other two went. 330 00:12:46.380 --> 00:12:47.510 How can you be so sure? 331 00:12:47.590 --> 00:12:49.220 Because when I was in camp, 332 00:12:49.230 --> 00:12:51.520 we used to hide stuff from the counselors all the time. 333 00:12:51.590 --> 00:12:55.480 We just need to figure out how to get them to talk. 334 00:12:55.560 --> 00:12:57.860 [exhales deeply] 335 00:12:57.930 --> 00:13:00.650 Circle of trust creates a safe space 336 00:13:00.730 --> 00:13:03.490 for us to share our secrets without judgment. 337 00:13:03.560 --> 00:13:06.500 - [groans] - Now, take each other's hands. 338 00:13:08.280 --> 00:13:10.990 Now I want you... Yeah, sorry to butt in, lads. 339 00:13:11.700 --> 00:13:14.100 But, uh, can I have a word with you for a second? 340 00:13:16.710 --> 00:13:18.290 [sighs] 341 00:13:18.370 --> 00:13:20.210 I want you to meditate on the word "openness," 342 00:13:20.290 --> 00:13:22.180 and I'll be right back. 343 00:13:23.500 --> 00:13:24.880 You're interrup... 344 00:13:24.960 --> 00:13:26.680 [clears throat] You're interrupting the flow. 345 00:13:26.750 --> 00:13:29.440 Yeah, well, apologies to you and your flow, 346 00:13:29.520 --> 00:13:31.600 but all of your psychobabble... 347 00:13:31.130 --> 00:13:32.270 That ain't gonna cut the mustard 348 00:13:32.340 --> 00:13:33.390 with the young ones, mate. 349 00:13:33.470 --> 00:13:34.990 Let me show you how it's done. 350 00:13:35.600 --> 00:13:37.440 Right, then, which one of you whippersnappers 351 00:13:37.450 --> 00:13:40.280 wants to be hypnotized? 352 00:13:40.360 --> 00:13:42.280 [together] Me, me, me, me! 353 00:13:42.350 --> 00:13:44.450 [boys clamoring] 354 00:13:44.530 --> 00:13:46.150 Alexis, you and Lenise are besties, right? 355 00:13:46.230 --> 00:13:48.450 We were partners in last year's talent show. 356 00:13:48.460 --> 00:13:50.460 She didn't show up at roll call this morning. 357 00:13:50.540 --> 00:13:53.800 I'm worried. Do you know where she might have gone? 358 00:13:53.870 --> 00:13:55.790 All right, ladies, on your feet. 359 00:13:55.800 --> 00:13:59.130 Report to the front of your bed, arms by your sides, now. 360 00:13:59.140 --> 00:14:00.630 What is with the police lineup? 361 00:14:00.640 --> 00:14:02.630 This is summer camp, not boot camp, remember? 362 00:14:02.640 --> 00:14:03.850 You are too soft on these kids. 363 00:14:03.920 --> 00:14:05.220 Children crave authority. 364 00:14:05.290 --> 00:14:07.390 Besides, my way will be quicker. 365 00:14:08.550 --> 00:14:10.720 [clock ticking] 366 00:14:10.800 --> 00:14:13.930 That's it. Look at my watch. 367 00:14:14.100 --> 00:14:17.440 Now, where did your mate Zack run off to last night? 368 00:14:17.510 --> 00:14:19.150 He didn't say. 369 00:14:19.160 --> 00:14:22.700 But I hope he didn't go near the outdoor showers. 370 00:14:22.800 --> 00:14:23.650 Why? 371 00:14:23.660 --> 00:14:25.990 What's by the outdoor showers? 372 00:14:26.000 --> 00:14:28.490 That's where I hid my Victoria's Secret catalog. 373 00:14:28.500 --> 00:14:30.320 Ah. 374 00:14:30.400 --> 00:14:33.410 Your friend Lenise snuck out of the cabin last night. 375 00:14:33.490 --> 00:14:34.750 And no one's going anywhere 376 00:14:34.820 --> 00:14:37.290 until I find out where she went. 377 00:14:37.370 --> 00:14:41.720 But the ice cream social is in, like, five minutes. 378 00:14:41.800 --> 00:14:43.960 Well, then you better, like, start talking, Kiana, 379 00:14:44.400 --> 00:14:45.960 or you're gonna have to scrape the bottom of the carton 380 00:14:46.400 --> 00:14:47.520 for what's left. 381 00:14:47.590 --> 00:14:49.630 [clock ticking] 382 00:14:49.710 --> 00:14:52.100 Last night Zack said something 383 00:14:52.170 --> 00:14:54.640 about meeting someone in the woods. 384 00:14:54.720 --> 00:14:56.640 Where in the woods exactly? 385 00:14:56.720 --> 00:14:58.190 A baseball field. 386 00:14:58.200 --> 00:15:00.940 Only, there's no baseball field out there. 387 00:15:01.100 --> 00:15:04.370 Well, that's all right. Keep digging. 388 00:15:04.440 --> 00:15:07.740 He kept talking about making it to first base with a girl. 389 00:15:07.810 --> 00:15:10.360 But who plays baseball in the dark? 390 00:15:10.370 --> 00:15:15.400 ♪ ♪ 391 00:15:15.500 --> 00:15:17.550 She probably went to the same place your style went. 392 00:15:17.620 --> 00:15:20.540 You could use a makeover, like, head to toe. 393 00:15:20.550 --> 00:15:25.670 ♪ ♪ 394 00:15:25.750 --> 00:15:27.760 [Charlie screaming] 395 00:15:27.830 --> 00:15:30.800 Ms. Tomaz, the prisoner is growing quite unruly. 396 00:15:30.880 --> 00:15:33.600 Tell her to knock herself out. 397 00:15:36.260 --> 00:15:39.810 Aw. I take that back. 398 00:15:39.890 --> 00:15:41.480 [sighs] 399 00:15:41.560 --> 00:15:43.400 ♪ ♪ 400 00:15:43.410 --> 00:15:45.570 Damn it, not on my watch. 401 00:15:45.650 --> 00:15:47.360 [sighs] 402 00:15:47.440 --> 00:15:54.800 ♪ ♪ 403 00:15:56.660 --> 00:15:59.210 [laughs] Whoo! Ha ha! 404 00:15:59.290 --> 00:16:02.380 ♪ ♪ 405 00:16:02.460 --> 00:16:06.210 Okay, I feel like we got off on the wrong foot. 406 00:16:06.290 --> 00:16:08.300 It's just that you're wearing my friend's face, 407 00:16:08.370 --> 00:16:11.500 and it's a little unsettling, given your... 408 00:16:11.130 --> 00:16:12.940 general demeanor. 409 00:16:13.100 --> 00:16:14.600 Look... 410 00:16:14.680 --> 00:16:16.770 I didn't love it at first when I got here, 411 00:16:16.850 --> 00:16:18.520 but I found my place. 412 00:16:18.590 --> 00:16:19.930 You can too. 413 00:16:20.100 --> 00:16:21.730 Take a look in the mirror, sweetheart. 414 00:16:21.800 --> 00:16:24.520 It's not my face that should be unsettling. 415 00:16:24.600 --> 00:16:26.730 You're the one putting things in cages. 416 00:16:26.810 --> 00:16:28.440 [clicks tongue] 417 00:16:28.450 --> 00:16:30.400 ♪ ♪ 418 00:16:30.480 --> 00:16:31.700 [sighs] 419 00:16:31.770 --> 00:16:33.530 So how many girls 420 00:16:33.610 --> 00:16:36.300 has the missus made cry so far, or have you lost count? 421 00:16:36.110 --> 00:16:37.280 Ava's interrogation techniques 422 00:16:37.290 --> 00:16:39.120 aren't going to work on them. 423 00:16:39.130 --> 00:16:40.630 They'd rather take their secrets 424 00:16:40.710 --> 00:16:42.800 to the grave than squeal. 425 00:16:42.160 --> 00:16:43.460 Anything with the boys? 426 00:16:43.470 --> 00:16:44.580 Oh, those boys aren't hiding a thing. 427 00:16:44.660 --> 00:16:46.380 They're open books, 428 00:16:46.450 --> 00:16:49.640 if those books were written by hapless fools, that is. 429 00:16:49.720 --> 00:16:51.970 If I could just become one of them, 430 00:16:52.500 --> 00:16:53.930 another 12-year-old camper, 431 00:16:54.000 --> 00:16:57.100 I could get these girls to talk like that. 432 00:16:57.170 --> 00:16:59.600 I do believe that you've just sparked 433 00:16:59.670 --> 00:17:03.270 an idea there, Ms. Lance. 434 00:17:03.350 --> 00:17:06.240 [suspenseful music] 435 00:17:06.320 --> 00:17:12.370 ♪ ♪ 436 00:17:14.000 --> 00:17:15.910 End of the road, kid. 437 00:17:15.980 --> 00:17:19.280 [gun cocks, whirs] 438 00:17:19.360 --> 00:17:23.000 [dramatic music] 439 00:17:23.100 --> 00:17:25.120 In your cage. 440 00:17:25.200 --> 00:17:31.130 ♪ ♪ 441 00:17:31.210 --> 00:17:34.930 Bloke like you doesn't strike me as a jailer. 442 00:17:35.000 --> 00:17:36.970 I believe we're more alike than you think. 443 00:17:37.500 --> 00:17:39.300 You look like you've been on the inside. 444 00:17:39.380 --> 00:17:41.180 That's right. 445 00:17:41.260 --> 00:17:42.930 And how do you sleep at night... 446 00:17:43.100 --> 00:17:46.100 hanging out with these jailer mates of yours? 447 00:17:46.180 --> 00:17:48.700 Alcohol. 448 00:17:49.220 --> 00:17:51.480 Oh, hey. I made an additional list of suspects 449 00:17:51.560 --> 00:17:53.400 I want to question. Ava... 450 00:17:53.480 --> 00:17:55.150 Look, I know that you just want them 451 00:17:55.230 --> 00:17:56.360 to have fun, all right? 452 00:17:56.370 --> 00:17:58.160 But the fact of the matter is, 453 00:17:58.230 --> 00:18:00.160 there is a monster out there hunting down these kids, 454 00:18:00.170 --> 00:18:02.790 and these girls are stonewalling us, okay? 455 00:18:02.860 --> 00:18:04.830 Counselor Ava? 456 00:18:04.910 --> 00:18:06.500 Yes? 457 00:18:06.510 --> 00:18:09.300 I'm ready to tell you what's really going on. 458 00:18:11.580 --> 00:18:13.210 Go on, honey. Spill the beans. 459 00:18:13.220 --> 00:18:15.170 It won't stop unless you do something. 460 00:18:15.250 --> 00:18:17.100 What won't stop? 461 00:18:17.900 --> 00:18:19.970 The monster that lives under the dock... the lake beast. 462 00:18:20.500 --> 00:18:21.470 Who's the lake beast? 463 00:18:21.550 --> 00:18:23.230 Years ago, at this very camp, 464 00:18:23.310 --> 00:18:25.100 some mean kids played a prank on a boy, 465 00:18:25.180 --> 00:18:26.810 and he drowned in the lake. 466 00:18:26.890 --> 00:18:30.910 And now every year he returns to get his revenge. 467 00:18:30.980 --> 00:18:33.780 And so you think the lake beast took your friends? 468 00:18:33.850 --> 00:18:35.410 [breathes shakily] 469 00:18:35.490 --> 00:18:37.900 They say the only way to make him appear 470 00:18:37.920 --> 00:18:42.250 is to go to the dock alone and call his name three times. 471 00:18:43.500 --> 00:18:45.420 Sweetie, you are so brave, and I promise you, 472 00:18:45.500 --> 00:18:47.910 the lake beast won't be getting anyone tonight, okay? 473 00:18:47.930 --> 00:18:54.970 ♪ ♪ 474 00:19:00.440 --> 00:19:03.100 [animal shrieks in the distance] 475 00:19:03.900 --> 00:19:04.600 Guys. 476 00:19:04.610 --> 00:19:06.730 Guys, I think I see a Northern Saw-whet Owl. 477 00:19:06.800 --> 00:19:08.610 Ray, focus. 478 00:19:08.690 --> 00:19:13.480 [sighs] Fine. I'll save it for my bird-watching journal. 479 00:19:13.490 --> 00:19:15.990 Okay, you're in the clear, Ava. 480 00:19:17.270 --> 00:19:20.110 [gasps] [wings fluttering] 481 00:19:20.190 --> 00:19:21.780 Stupid bird. 482 00:19:21.860 --> 00:19:28.840 ♪ ♪ 483 00:19:33.450 --> 00:19:35.380 Okay, let's get this over with. 484 00:19:35.460 --> 00:19:38.260 ♪ ♪ 485 00:19:38.330 --> 00:19:41.500 [sighs] Lake Beast, Lake Beast, Lake Beast. 486 00:19:41.130 --> 00:19:47.900 ♪ ♪ 487 00:19:50.640 --> 00:19:51.610 Hmm. 488 00:19:53.160 --> 00:19:55.820 Guys, this feels like a bust to me. 489 00:19:55.900 --> 00:20:01.370 ♪ ♪ 490 00:20:04.690 --> 00:20:05.670 [gasps] 491 00:20:07.840 --> 00:20:11.260 [laughter] 492 00:20:13.590 --> 00:20:16.170 Ah, it was just a bloody prank. 493 00:20:16.180 --> 00:20:18.600 - Oh! - Go, go, go. 494 00:20:19.520 --> 00:20:21.130 You okay? 495 00:20:21.210 --> 00:20:24.510 Nice night for a swim, though, eh, Sharpie? 496 00:20:24.590 --> 00:20:27.760 Those girls are... 497 00:20:27.840 --> 00:20:29.520 monsters! 498 00:20:31.110 --> 00:20:34.370 [bugle playing "Reveille"] 499 00:20:34.450 --> 00:20:35.920 After we left the lake last night, 500 00:20:35.990 --> 00:20:37.580 another one of our campers went missing. 501 00:20:37.660 --> 00:20:39.140 Another one of ours is missing, too. 502 00:20:39.210 --> 00:20:40.920 That makes four in total. 503 00:20:41.000 --> 00:20:42.920 They must have snuck out to meet up with each other 504 00:20:43.000 --> 00:20:44.430 and never made it back. 505 00:20:44.500 --> 00:20:46.340 Yeah, well, I don't know about you lot, 506 00:20:46.420 --> 00:20:48.500 but I'm not just sitting around here 507 00:20:48.130 --> 00:20:49.810 waiting for the monster to go and get another kid. 508 00:20:49.820 --> 00:20:51.650 We better split up. 509 00:20:51.730 --> 00:20:53.650 All right, you two check the woods for the missing kids. 510 00:20:53.730 --> 00:20:55.560 Ava and I... We'll stay watch here. 511 00:20:55.640 --> 00:20:57.820 Hey, wait, buddy system! 512 00:20:59.310 --> 00:21:02.280 I heard about last night. It's majorly uncool. 513 00:21:02.350 --> 00:21:04.120 Who knew kids could be so mean? 514 00:21:04.200 --> 00:21:05.740 They've been calling me Lake Beast 515 00:21:05.810 --> 00:21:07.240 behind my back all day. 516 00:21:07.320 --> 00:21:10.800 - Excuse me, Lake Beast. - And to my face. 517 00:21:10.150 --> 00:21:12.300 Okay. Hey, that is enough, ladies. 518 00:21:12.370 --> 00:21:14.290 The joke is over. 519 00:21:14.370 --> 00:21:16.500 It's time for you to behave, or else your cabin will be banned 520 00:21:16.510 --> 00:21:18.960 from the July Jamboree. 521 00:21:19.400 --> 00:21:20.670 [girls giggle] 522 00:21:20.680 --> 00:21:23.100 The only way we are going to get any information 523 00:21:23.200 --> 00:21:24.760 from these girls is to infiltrate their clique. 524 00:21:24.830 --> 00:21:27.130 How are we supposed to do that? We're not kids. 525 00:21:27.210 --> 00:21:28.970 Funny you should say that. 526 00:21:29.500 --> 00:21:31.930 Constantine gave me a potion that would turn us into kids 527 00:21:32.100 --> 00:21:33.890 only temporarily. 528 00:21:33.970 --> 00:21:35.560 You're kidding, right? 529 00:21:35.640 --> 00:21:37.350 Wha... Even if it works, Sara, 530 00:21:37.430 --> 00:21:38.980 I wouldn't have any idea how to act like a kid 531 00:21:39.600 --> 00:21:40.520 because I've never been one. 532 00:21:40.530 --> 00:21:42.980 All my childhood memories are fake, remember? 533 00:21:43.600 --> 00:21:45.690 [dramatic music] 534 00:21:45.710 --> 00:21:47.650 How are we going to find the kids with that dangly thing? 535 00:21:47.670 --> 00:21:49.710 You know, this ritual usually works best 536 00:21:49.780 --> 00:21:52.200 when someone isn't yammering in my ear hole. 537 00:21:52.210 --> 00:21:53.660 Well, you want to find the kids, 538 00:21:53.740 --> 00:21:55.330 we got to do it the old-fashioned way. 539 00:21:55.410 --> 00:21:56.540 Study their tracks. 540 00:21:56.550 --> 00:21:58.120 It's a good thing I came prepared, 541 00:21:58.200 --> 00:21:59.830 because one step in the wrong direction here, 542 00:21:59.910 --> 00:22:01.540 and you'll be traveling for miles in the wrong... 543 00:22:01.550 --> 00:22:05.960 Damn it, you Nandy Pandy, I said I need silence. 544 00:22:06.400 --> 00:22:07.560 Oh, you meant right now. 545 00:22:07.640 --> 00:22:09.640 I'm sorry, I thought you meant... 546 00:22:12.400 --> 00:22:14.350 Why are you being such a jerk? 547 00:22:14.430 --> 00:22:16.200 Because you shouldn't even be out here 548 00:22:16.900 --> 00:22:18.390 chasing a magical creature, all right? 549 00:22:18.400 --> 00:22:20.190 It's too dangerous. 550 00:22:20.260 --> 00:22:21.690 Too dangerous? 551 00:22:21.770 --> 00:22:23.480 [scoffs] You're lucky you're out here with me, 552 00:22:23.560 --> 00:22:25.480 because I can keep us alive on bugs and berries alone. 553 00:22:25.560 --> 00:22:28.740 You know, this has nothing to do with survival in the wild 554 00:22:28.750 --> 00:22:30.910 and everything to do with surviving magical creatures 555 00:22:30.920 --> 00:22:32.830 and those who dabble in the dark arts. 556 00:22:32.900 --> 00:22:34.660 I'll have you know, I am no stranger to the world of magic. 557 00:22:34.740 --> 00:22:36.370 Yeah. 558 00:22:36.450 --> 00:22:38.660 Oh, don't think I haven't heard how Nora Darhk had you 559 00:22:38.740 --> 00:22:41.380 eating out of the palm of her wicked little hand. 560 00:22:41.450 --> 00:22:43.900 Oh, I bet she didn't even have to ask 561 00:22:43.100 --> 00:22:45.900 for the time stone, did she? 562 00:22:45.100 --> 00:22:49.590 No, you just gave it away like biscuits at tea time. 563 00:22:49.600 --> 00:22:52.100 Nora and I have a mutual respect for each other. 564 00:22:52.900 --> 00:22:54.310 It's not like I was tripping over myself... 565 00:22:56.480 --> 00:22:58.600 What is that? 566 00:22:58.610 --> 00:23:02.610 ♪ ♪ 567 00:23:02.690 --> 00:23:05.450 No doubt left behind by the magical beast. 568 00:23:05.530 --> 00:23:08.300 Who sheds its skin after it eats the kids? 569 00:23:08.100 --> 00:23:10.780 What are we looking for? Some sort of snake monster? 570 00:23:10.790 --> 00:23:13.500 The answer is in this book. 571 00:23:13.580 --> 00:23:15.950 Is that a magical Audubon guide? 572 00:23:15.960 --> 00:23:17.910 Neat-o. 573 00:23:17.990 --> 00:23:19.630 Mmm. 574 00:23:19.710 --> 00:23:21.800 It's good. What is it? 575 00:23:21.880 --> 00:23:25.750 Hooch. I spent a little time in a Siberian gulag. 576 00:23:25.830 --> 00:23:28.260 Got a taste for it. 577 00:23:28.330 --> 00:23:31.430 [scoffs] Where I was it felt like 500 years. 578 00:23:31.500 --> 00:23:33.140 Time worked differently in that realm. 579 00:23:33.150 --> 00:23:36.720 Oh, I've been in a lot of cages, but not a magical one. 580 00:23:36.800 --> 00:23:38.350 What was it like? 581 00:23:38.430 --> 00:23:40.640 The inside of my cage was a constant battle 582 00:23:40.650 --> 00:23:43.310 between creatures from your worst nightmare. 583 00:23:43.320 --> 00:23:46.610 I, uh, got to know some of them better than I wanted to. 584 00:23:46.680 --> 00:23:48.820 It was a dismal and a dark dimension, 585 00:23:48.830 --> 00:23:51.000 like nothing here on Earth. 586 00:23:51.700 --> 00:23:53.490 And I'll be damned if I'm ever going back. 587 00:23:53.500 --> 00:23:56.910 Well, cheers to that. 588 00:23:56.990 --> 00:23:59.910 [children laughing, indistinct chatter] 589 00:23:59.990 --> 00:24:01.510 [sighs] 590 00:24:01.580 --> 00:24:03.670 Friendship bracelet? 591 00:24:03.740 --> 00:24:05.920 No, it's an "I'm sorry" bracelet. 592 00:24:05.990 --> 00:24:08.590 I shouldn't have run off like that. 593 00:24:08.660 --> 00:24:10.340 It's just that you know I'm not normal, 594 00:24:10.350 --> 00:24:12.170 and I think you hit a nerve or something. 595 00:24:12.190 --> 00:24:14.130 No, I'm sorry. 596 00:24:14.210 --> 00:24:15.640 I never even thought about the fact 597 00:24:15.710 --> 00:24:17.100 that you'd never been a kid. 598 00:24:17.170 --> 00:24:19.850 - Yeah. - But this is really good. 599 00:24:19.860 --> 00:24:22.190 Ugh. I confiscated it from Alexis. 600 00:24:22.270 --> 00:24:24.300 See, I'm weird. I... 601 00:24:24.100 --> 00:24:26.530 Do you know that those two actors who are my parents... 602 00:24:26.610 --> 00:24:28.820 I keep a picture of them on my desk in my office 603 00:24:28.890 --> 00:24:30.860 just so I can try to feel a little bit normal. 604 00:24:30.870 --> 00:24:32.650 Yeah, that is anything but normal. 605 00:24:32.730 --> 00:24:34.150 Yeah. 606 00:24:34.170 --> 00:24:36.400 Guys. I think we've ID'd our monster. 607 00:24:36.120 --> 00:24:37.950 Constantine and I found a skin suit 608 00:24:38.300 --> 00:24:40.290 shed by something called a shtriga. 609 00:24:40.360 --> 00:24:42.160 - Come again? - A shtriga. 610 00:24:42.240 --> 00:24:43.540 It's a vampiric witch. 611 00:24:43.550 --> 00:24:45.400 It feeds off the life force of children. 612 00:24:45.500 --> 00:24:47.340 Bloody brilliant setting up shop at summer camp. 613 00:24:47.420 --> 00:24:49.140 Ah, there's some good news, sort of. 614 00:24:49.210 --> 00:24:51.560 Uh, it says here the shtriga feeds slowly off its prey 615 00:24:51.630 --> 00:24:54.230 draining its life energy over a course of days, 616 00:24:54.300 --> 00:24:57.100 which means the missing kids could still be alive. 617 00:24:57.900 --> 00:24:58.640 Then it's on you guys to find them. 618 00:24:58.710 --> 00:24:59.810 All right. 619 00:25:01.140 --> 00:25:03.310 Okay, and it's on us to protect these girls. 620 00:25:03.390 --> 00:25:04.980 Now, I know you think I'm crazy, 621 00:25:05.500 --> 00:25:07.700 but what if the best way to protect them 622 00:25:07.150 --> 00:25:09.980 is by becoming one of them and lure the creature out? 623 00:25:10.600 --> 00:25:12.400 We'll be the bait. 624 00:25:12.410 --> 00:25:14.290 What if Constantine's potion doesn't work on me? 625 00:25:14.360 --> 00:25:16.360 There's only one way to find out. 626 00:25:16.440 --> 00:25:19.280 And if it does, I'll be with you every step of the way. 627 00:25:19.360 --> 00:25:21.880 Show you the ropes. Teach you how to be a kid. 628 00:25:23.700 --> 00:25:24.260 Pinkie swear? 629 00:25:25.760 --> 00:25:27.760 Pinkie swear. 630 00:25:27.840 --> 00:25:29.890 ♪ ♪ 631 00:25:29.960 --> 00:25:32.390 All right, lights out, everyone! 632 00:25:32.460 --> 00:25:35.220 [children laughing] 633 00:25:35.290 --> 00:25:37.220 Hey, that means you, too, Hopper Cabin. 634 00:25:37.290 --> 00:25:39.220 Don't make me come in there. 635 00:25:39.300 --> 00:25:42.600 ♪ ♪ 636 00:25:42.130 --> 00:25:46.200 - Do you feel anything yet? - Mm... 637 00:25:46.900 --> 00:25:47.780 No. 638 00:25:47.860 --> 00:25:49.490 Maybe it doesn't work. 639 00:25:52.620 --> 00:25:56.300 The pretty lights tell me otherwise. 640 00:25:56.100 --> 00:25:58.410 [magical music] 641 00:25:58.490 --> 00:26:00.120 [door opens] 642 00:26:00.200 --> 00:26:02.620 Hey, what are you two doing in here? 643 00:26:02.630 --> 00:26:05.620 [dramatic music] 644 00:26:05.630 --> 00:26:07.120 ♪ ♪ 645 00:26:07.130 --> 00:26:09.470 Oh, snap. 646 00:26:10.495 --> 00:26:12.675 Where did you guys come from out of the blue? 647 00:26:12.685 --> 00:26:14.185 Got kicked out of Clark Cabin 648 00:26:14.255 --> 00:26:17.635 for putting a frog under Christi Donovan's pillow. 649 00:26:17.715 --> 00:26:19.925 You should have heard her scream. 650 00:26:20.500 --> 00:26:21.475 [laughter] Cool. 651 00:26:21.485 --> 00:26:23.645 And you? 652 00:26:23.715 --> 00:26:25.265 I was kicked out 653 00:26:25.345 --> 00:26:27.250 'cause I was caught reading after lights out. 654 00:26:27.950 --> 00:26:28.645 Reading? Lame. 655 00:26:28.725 --> 00:26:31.350 Uh, her counselors only thought she was reading, 656 00:26:31.105 --> 00:26:33.865 but really she was writing a letter to her boyfriend. 657 00:26:33.935 --> 00:26:36.195 He lives in France. [girls giggle] 658 00:26:36.205 --> 00:26:37.905 This year's counselors are the worst. 659 00:26:37.915 --> 00:26:39.785 Especially Lake Beast. 660 00:26:39.795 --> 00:26:42.705 Yeah, I heard she smells bad. [laughter] 661 00:26:42.775 --> 00:26:44.825 Hey... 662 00:26:44.905 --> 00:26:47.345 Um, yeah, I heard she looked really funny 663 00:26:47.415 --> 00:26:50.450 when she fell into the water. [chuckles] 664 00:26:50.550 --> 00:26:51.915 But you're lucky she didn't catch pneumonia. 665 00:26:51.935 --> 00:26:53.965 That's a very serious illness. 666 00:26:54.450 --> 00:26:56.345 Uh, sure. 667 00:26:58.875 --> 00:27:01.885 You must have had balls to survive that hellhole. 668 00:27:01.895 --> 00:27:03.515 Did what I had to... 669 00:27:03.595 --> 00:27:05.225 Shapeshifted into whatever monster 670 00:27:05.235 --> 00:27:08.815 would keep the others off my back. 671 00:27:08.885 --> 00:27:11.750 But you know exactly what it's like 672 00:27:11.145 --> 00:27:14.485 pretending to be something worse than you are to survive. 673 00:27:14.565 --> 00:27:16.575 Well, there's that. 674 00:27:16.655 --> 00:27:19.735 And there's finding someone you trust. 675 00:27:19.755 --> 00:27:23.255 I did time in supermax with my old partner. 676 00:27:23.325 --> 00:27:25.535 It's harder to plot against a team. 677 00:27:25.615 --> 00:27:28.205 I spent all my time shapeshifting and running. 678 00:27:28.285 --> 00:27:30.950 I never stuck around one place long enough 679 00:27:30.165 --> 00:27:32.850 to find anyone that I could trust. 680 00:27:32.165 --> 00:27:35.850 Well, you got to start somewhere. 681 00:27:35.950 --> 00:27:36.765 [dramatic music] 682 00:27:36.845 --> 00:27:38.765 [grunts] 683 00:27:38.845 --> 00:27:41.715 ♪ ♪ 684 00:27:41.795 --> 00:27:45.225 Hey, it's me, Sara. You guys still out there? 685 00:27:45.295 --> 00:27:47.445 Sara? Potion actually worked? 686 00:27:47.515 --> 00:27:48.765 You didn't know if it was going to work 687 00:27:48.775 --> 00:27:50.650 before you gave us the potion? 688 00:27:50.135 --> 00:27:51.475 Well, of course I didn't. 689 00:27:51.555 --> 00:27:53.115 I never tested it on humans, have I? 690 00:27:53.195 --> 00:27:54.735 Damn it, John. 691 00:27:54.805 --> 00:27:56.735 Well, just see it like this... You two have now 692 00:27:56.815 --> 00:27:59.250 turned yourselves into irresistible shtriga bait. 693 00:27:59.105 --> 00:28:01.735 So any suggestions on how a couple of kids 694 00:28:01.815 --> 00:28:05.285 can take on a magical child-eating hag? 695 00:28:05.365 --> 00:28:06.785 Well, if you're in a pinch, 696 00:28:06.795 --> 00:28:09.245 you can always try capsicum annuum... 697 00:28:09.325 --> 00:28:10.635 More commonly known as cayenne pepper. 698 00:28:10.705 --> 00:28:12.450 Witches hate the stuff. 699 00:28:12.115 --> 00:28:13.635 But you'll be fine. Cheers, love. 700 00:28:13.715 --> 00:28:15.305 - [scoffs] - Great. 701 00:28:15.385 --> 00:28:18.135 But where are we going to get cayenne pepper? 702 00:28:18.205 --> 00:28:19.545 Follow my lead. 703 00:28:19.625 --> 00:28:22.135 The shtriga's lair can't be far now. 704 00:28:22.145 --> 00:28:23.975 Look, a camper must have tried 705 00:28:23.985 --> 00:28:26.805 to hide from the shtriga here. 706 00:28:26.815 --> 00:28:29.525 What are you doing? Oh, a spell? 707 00:28:29.605 --> 00:28:31.895 Yep. 708 00:28:31.975 --> 00:28:35.985 [chanting] 709 00:28:35.995 --> 00:28:39.405 [magical music] 710 00:28:39.475 --> 00:28:41.445 ♪ ♪ 711 00:28:41.525 --> 00:28:43.235 Ah, will-o the wisp. 712 00:28:43.315 --> 00:28:47.115 Little bugger will lead us to whoever owns that shirt. 713 00:28:47.195 --> 00:28:48.785 Well, go on then, light the way. 714 00:28:48.865 --> 00:28:52.505 Ha! Look at us... A pair of magical detectives. 715 00:28:52.585 --> 00:28:54.345 Oh, and I was beginning to think you were all right 716 00:28:54.415 --> 00:28:56.165 till you went and said that. 717 00:28:56.175 --> 00:28:58.585 You know, there are other dabblers of the dark arts 718 00:28:58.665 --> 00:29:00.500 out there who think that I'm all right. 719 00:29:00.150 --> 00:29:02.175 Referring to Nora Darhk, are we? 720 00:29:02.185 --> 00:29:03.805 You best stay away from that witch, mate. 721 00:29:03.875 --> 00:29:06.150 Not even your big heart can keep you safe from someone 722 00:29:06.250 --> 00:29:08.185 who's wrestled with literal demons. 723 00:29:08.195 --> 00:29:10.515 [scoffs] What about you? You're one of us now. 724 00:29:10.525 --> 00:29:12.695 You even dressed up for a little while. 725 00:29:12.775 --> 00:29:14.685 You've wrestled with demons, and you're good. 726 00:29:14.695 --> 00:29:17.350 Just listen to me, all right? 727 00:29:17.105 --> 00:29:20.485 You know, I had a friend like you. 728 00:29:20.565 --> 00:29:23.905 Someone good, someone who trusted me. 729 00:29:23.915 --> 00:29:26.195 Be smarter than him, all right? 730 00:29:26.205 --> 00:29:27.615 Save yourself, Ray Palmer, 731 00:29:27.695 --> 00:29:30.375 because people like me and Nora Darhk... 732 00:29:30.455 --> 00:29:33.165 we're bloody hell for people like you. 733 00:29:33.245 --> 00:29:35.205 [dramatic music] 734 00:29:35.215 --> 00:29:36.215 [sighs] 735 00:29:36.295 --> 00:29:37.715 Truth or dare? 736 00:29:37.785 --> 00:29:39.465 Truth. 737 00:29:39.535 --> 00:29:42.215 I... think you meant dare. 738 00:29:42.225 --> 00:29:44.215 Dare? 739 00:29:44.295 --> 00:29:46.395 Dare. [Chuckles] I mean dare. 740 00:29:46.475 --> 00:29:49.225 I dare you to sneak out of the cabin 741 00:29:49.235 --> 00:29:51.150 and break into the mess hall. 742 00:29:51.950 --> 00:29:53.475 But to prove that you didn't chicken out, 743 00:29:53.555 --> 00:29:55.975 you have to bring us something back from the kitchen. 744 00:29:56.550 --> 00:29:57.815 [together] Ooh. 745 00:29:57.895 --> 00:30:00.565 [quirky music] 746 00:30:00.575 --> 00:30:02.565 ♪ ♪ 747 00:30:02.575 --> 00:30:05.575 [dramatic music] 748 00:30:05.645 --> 00:30:09.995 ♪ ♪ 749 00:30:10.650 --> 00:30:12.705 Well, this must be the place. 750 00:30:12.785 --> 00:30:15.850 ♪ ♪ 751 00:30:15.950 --> 00:30:18.545 Alexis, who would you rather have babies with? 752 00:30:18.615 --> 00:30:22.850 Jonathan Taylor Thomas or Mario Lopez? 753 00:30:22.950 --> 00:30:23.425 Mm... [door opens] 754 00:30:23.495 --> 00:30:24.925 I ran into some trouble. 755 00:30:24.935 --> 00:30:26.715 I knew it. She chickened out. 756 00:30:26.795 --> 00:30:30.595 ♪ ♪ 757 00:30:30.605 --> 00:30:32.145 I tried to carry more, 758 00:30:32.225 --> 00:30:34.150 but I could only sneak out with two of these. 759 00:30:34.950 --> 00:30:36.650 I know you missed the ice cream social, so... 760 00:30:36.145 --> 00:30:37.975 ice cream social is coming to you. 761 00:30:38.550 --> 00:30:39.615 Rocky road and mint chocolate chip... 762 00:30:39.695 --> 00:30:41.745 You're the best ever. 763 00:30:41.815 --> 00:30:44.115 [girls chattering] 764 00:30:44.125 --> 00:30:48.365 And I have something just for us. 765 00:30:48.445 --> 00:30:50.245 That's my girl. 766 00:30:50.255 --> 00:30:54.415 ♪ ♪ 767 00:30:54.485 --> 00:30:57.125 [door creaking] 768 00:30:57.135 --> 00:30:59.755 Oh, I've seen enough horror movie trailers 769 00:30:59.825 --> 00:31:02.465 to know this won't end well. 770 00:31:02.475 --> 00:31:05.450 [suspenseful music] 771 00:31:05.125 --> 00:31:06.885 Those films are nothing compared to the horrors 772 00:31:06.955 --> 00:31:08.715 you might see in real life. 773 00:31:08.795 --> 00:31:15.775 ♪ ♪ 774 00:31:20.385 --> 00:31:21.435 [gasps] 775 00:31:21.515 --> 00:31:23.855 ♪ ♪ 776 00:31:23.935 --> 00:31:25.735 Are we too late? 777 00:31:25.815 --> 00:31:27.655 Uh, we'll need an incantation, 778 00:31:27.665 --> 00:31:29.405 a crystal, and a conduit 779 00:31:29.485 --> 00:31:31.245 to draw their pilfered life force from the shtriga 780 00:31:31.315 --> 00:31:32.955 and back into their bodies. 781 00:31:33.250 --> 00:31:36.125 Now, just, uh, follow my lead and do everything I say. 782 00:31:36.195 --> 00:31:37.625 ♪ ♪ 783 00:31:37.695 --> 00:31:39.500 We really needed this. 784 00:31:39.850 --> 00:31:40.665 Camp's been kind of rough this year. 785 00:31:40.675 --> 00:31:42.795 What do you mean? 786 00:31:42.875 --> 00:31:45.965 It's okay. You can talk to us. 787 00:31:46.450 --> 00:31:48.855 We're super worried about Lenise and Meredith. 788 00:31:48.925 --> 00:31:51.425 We didn't want to say anything for the longest time. 789 00:31:51.505 --> 00:31:54.150 We thought we'd get in trouble and ruin everything. 790 00:31:54.250 --> 00:31:55.475 Ruin what? 791 00:31:55.545 --> 00:31:57.855 The midnight meet-up. It's a tradition. 792 00:31:57.865 --> 00:31:59.685 Every summer, girls take turns 793 00:31:59.695 --> 00:32:02.525 choosing guys they like to meet up with in the woods. 794 00:32:02.535 --> 00:32:04.485 There's a string that starts near the flagpole, 795 00:32:04.555 --> 00:32:06.485 and it leads out into the meeting spot. 796 00:32:06.565 --> 00:32:08.195 It changes every year. 797 00:32:08.205 --> 00:32:10.115 ♪ ♪ 798 00:32:10.185 --> 00:32:13.285 So they meet up, and what's supposed to happen next? 799 00:32:13.355 --> 00:32:16.705 Well, you're supposed to have your first kiss and come back. 800 00:32:16.715 --> 00:32:19.665 But Lenise and Meredith never came back. 801 00:32:19.745 --> 00:32:24.850 ♪ ♪ 802 00:32:24.165 --> 00:32:26.555 We got to be getting close, right? 803 00:32:26.635 --> 00:32:30.215 ♪ ♪ 804 00:32:30.225 --> 00:32:32.805 [branch snaps] What was that? 805 00:32:32.875 --> 00:32:35.385 ♪ ♪ 806 00:32:35.395 --> 00:32:37.805 [blade slices] 807 00:32:37.885 --> 00:32:41.895 ♪ ♪ 808 00:32:41.905 --> 00:32:45.105 It's way past lights out. 809 00:32:45.185 --> 00:32:47.905 What punishment should I cook up for you? 810 00:32:47.915 --> 00:32:51.165 ♪ ♪ 811 00:32:52.905 --> 00:32:55.495 Come here, you two. 812 00:32:55.505 --> 00:32:57.495 Get off me, you crusty old witch! 813 00:32:57.575 --> 00:32:59.125 [screams] My eyes! 814 00:32:59.195 --> 00:33:02.950 [suspenseful music] 815 00:33:02.165 --> 00:33:04.950 ♪ ♪ 816 00:33:04.175 --> 00:33:05.925 Is she dead? 817 00:33:05.935 --> 00:33:07.135 [door opens] 818 00:33:07.145 --> 00:33:08.595 All right, our team's dealing 819 00:33:08.675 --> 00:33:10.385 with something called a shtriga. 820 00:33:10.465 --> 00:33:12.595 Do you know anything that could help them fight it? 821 00:33:12.605 --> 00:33:13.935 Oh, a shtriga. 822 00:33:14.150 --> 00:33:16.855 Very intelligent and very deadly. 823 00:33:18.775 --> 00:33:22.250 If you want my help, it's going to cost you. 824 00:33:22.950 --> 00:33:24.275 Great. Will that come in the form of another haiku, 825 00:33:24.285 --> 00:33:26.825 or can we expect something a little more detailed? 826 00:33:28.625 --> 00:33:30.525 What's that? What was that eye thing? 827 00:33:30.605 --> 00:33:34.750 According to legend, shtrigas are nasty old women, 828 00:33:34.155 --> 00:33:35.455 but the one that I met in prison... 829 00:33:35.535 --> 00:33:38.115 The one that you're looking for... 830 00:33:38.135 --> 00:33:39.955 Is beautiful. 831 00:33:39.965 --> 00:33:41.705 And he's a bloke. 832 00:33:41.785 --> 00:33:43.585 Hmm. 833 00:33:43.665 --> 00:33:45.545 What the hell are you doing? 834 00:33:45.625 --> 00:33:47.975 Hey, you don't have another bathroom break 835 00:33:48.450 --> 00:33:49.555 for, oh, that's right, never, 836 00:33:49.635 --> 00:33:51.755 since you tried to break my face. 837 00:33:51.835 --> 00:33:53.855 It is now or never. 838 00:33:56.145 --> 00:33:58.435 Fine. Whatever. 839 00:33:58.505 --> 00:34:02.315 [sighs] Guys, this shtriga thing is not an old woman. 840 00:34:02.395 --> 00:34:04.145 What's going on out here? 841 00:34:04.155 --> 00:34:06.985 You are looking for a young, handsome dude. 842 00:34:06.995 --> 00:34:09.855 ♪ ♪ 843 00:34:09.935 --> 00:34:12.115 Are you ready, big man? 844 00:34:12.185 --> 00:34:13.825 On with the show, then. 845 00:34:13.835 --> 00:34:15.325 ♪ ♪ 846 00:34:15.335 --> 00:34:17.505 - [snores] - What did you guys do to her? 847 00:34:17.575 --> 00:34:19.115 We didn't do anything. 848 00:34:19.195 --> 00:34:21.750 Look, it's not safe for you guys out here. 849 00:34:21.155 --> 00:34:23.205 Okay? You're coming with me. 850 00:34:23.285 --> 00:34:25.500 We can take care of ourselves. 851 00:34:25.150 --> 00:34:28.255 You're coming with me whether you like it or not. 852 00:34:28.325 --> 00:34:30.845 ♪ ♪ 853 00:34:30.925 --> 00:34:33.135 [demonic voice] You think you're so tough? 854 00:34:33.205 --> 00:34:35.425 I don't think it. I know it. 855 00:34:35.505 --> 00:34:42.485 ♪ ♪ 856 00:35:01.835 --> 00:35:05.545 [chanting in Latin] 857 00:35:10.535 --> 00:35:14.725 [groaning loudly] 858 00:35:14.805 --> 00:35:18.635 [chanting in Latin] 859 00:35:18.715 --> 00:35:25.695 ♪ ♪ 860 00:35:38.915 --> 00:35:41.995 [growling] 861 00:35:42.750 --> 00:35:49.550 ♪ ♪ 862 00:35:50.285 --> 00:35:53.555 - It's working. [Chuckles] - [sighs] 863 00:35:53.635 --> 00:35:55.450 [laughs] It worked. 864 00:35:55.125 --> 00:35:57.305 [groans] 865 00:35:57.315 --> 00:35:59.925 Ooh, that was worse than a hangover. 866 00:35:59.935 --> 00:36:03.650 [growling] 867 00:36:03.145 --> 00:36:10.155 ♪ ♪ 868 00:36:28.375 --> 00:36:31.345 [growls] 869 00:36:38.215 --> 00:36:45.235 ♪ ♪ 870 00:36:47.805 --> 00:36:51.575 [both breathing heavily] 871 00:36:57.935 --> 00:36:59.575 Oh, no. 872 00:36:59.645 --> 00:37:01.695 No, no, no, no, no. Come on, lad, wake up. 873 00:37:01.775 --> 00:37:04.155 Wake up, lad. Wake up. Come on, son. 874 00:37:04.165 --> 00:37:06.285 Damn it. 875 00:37:06.365 --> 00:37:08.495 Bollocks. 876 00:37:08.505 --> 00:37:10.255 I'm not losing another kid. 877 00:37:12.845 --> 00:37:16.335 [chanting in Latin] 878 00:37:16.345 --> 00:37:23.395 ♪ ♪ 879 00:37:25.345 --> 00:37:27.235 What are you doing? 880 00:37:34.365 --> 00:37:41.155 ♪ ♪ 881 00:37:41.235 --> 00:37:43.365 John! 882 00:37:43.375 --> 00:37:44.955 John. Come on. 883 00:37:46.405 --> 00:37:48.125 John? Come on, John. 884 00:37:48.195 --> 00:37:50.125 John. [sighs] 885 00:37:50.205 --> 00:37:53.505 [grunts] 886 00:37:53.575 --> 00:37:55.875 Ugh. 887 00:37:55.895 --> 00:37:57.545 Damn it. 888 00:37:57.555 --> 00:38:00.550 [dramatic music] 889 00:38:00.650 --> 00:38:04.150 Any of you got... got a light? 890 00:38:04.850 --> 00:38:05.685 What happened? You saved him. 891 00:38:05.755 --> 00:38:07.550 You saved Randall. 892 00:38:07.650 --> 00:38:09.650 Ah, that's good. 893 00:38:09.145 --> 00:38:11.315 I'm gonna get you back to the ship. 894 00:38:11.385 --> 00:38:14.855 I'm not sure how I'm gonna get the rest of you out. 895 00:38:14.935 --> 00:38:16.565 We found you guys. 896 00:38:16.575 --> 00:38:18.655 We got worried when you didn't show up for dinner. 897 00:38:18.725 --> 00:38:20.750 Those kids look famished. 898 00:38:20.155 --> 00:38:21.825 Get them water and electrolytes, stat. 899 00:38:21.895 --> 00:38:23.445 And that gurney we just made out of rope and wood... 900 00:38:23.525 --> 00:38:24.825 Bring it in. 901 00:38:24.905 --> 00:38:26.585 Had a hunch it would come in handy. 902 00:38:26.665 --> 00:38:28.325 How did you find us? 903 00:38:28.405 --> 00:38:30.955 Displacement and direction, just like you taught us. 904 00:38:30.965 --> 00:38:33.500 [laughs] Good job, Toby. 905 00:38:33.750 --> 00:38:36.500 [happy music] 906 00:38:36.750 --> 00:38:37.595 ♪ ♪ 907 00:38:41.150 --> 00:38:44.385 John's potion will be wearing off soon, 908 00:38:44.465 --> 00:38:46.385 and it's back to our normal lives, 909 00:38:46.465 --> 00:38:50.395 where we're only responsible for babysitting Rory and Gary. 910 00:38:50.465 --> 00:38:52.435 I'd like to thank you 911 00:38:52.445 --> 00:38:54.355 for giving me real childhood memories. 912 00:38:54.435 --> 00:38:58.195 To be honest, these memories have been kind of awful... 913 00:38:58.265 --> 00:39:00.525 mostly awkward, but... 914 00:39:00.605 --> 00:39:01.785 totally awesome. 915 00:39:01.865 --> 00:39:03.615 I mean, it wouldn't be childhood 916 00:39:03.695 --> 00:39:05.125 without all of the above. 917 00:39:05.205 --> 00:39:08.465 I'm happy it was with you. 918 00:39:08.535 --> 00:39:09.875 And considering all the trouble 919 00:39:09.945 --> 00:39:12.350 those kids went through for a kiss... 920 00:39:12.115 --> 00:39:15.305 I'm guessing no childhood would be complete without one. 921 00:39:15.375 --> 00:39:18.305 [romantic music] 922 00:39:18.385 --> 00:39:20.925 ♪ ♪ 923 00:39:20.995 --> 00:39:23.925 [mystical whooshing] 924 00:39:24.500 --> 00:39:28.550 ♪ ♪ 925 00:39:28.135 --> 00:39:31.105 [device beeping] 926 00:39:32.895 --> 00:39:34.985 Couldn't help but notice our magical friend 927 00:39:35.650 --> 00:39:37.435 is not where she's supposed to be. 928 00:39:37.515 --> 00:39:38.945 Oh, she's not? 929 00:39:39.150 --> 00:39:41.405 Rory, do you know anything about that? 930 00:39:41.475 --> 00:39:43.655 [clears throat] You don't pay me enough 931 00:39:43.735 --> 00:39:45.155 to be a stinkin' prison guard. 932 00:39:45.165 --> 00:39:46.835 I don't pay you anything. 933 00:39:46.905 --> 00:39:49.665 Well, I let the fake Amaya go. 934 00:39:49.745 --> 00:39:51.850 Why would you do that? 935 00:39:51.165 --> 00:39:53.835 Oh, in order to... 936 00:39:53.905 --> 00:39:56.665 have an extreme makeover. 937 00:39:56.675 --> 00:39:59.835 [dark rock music] 938 00:39:59.845 --> 00:40:01.550 ♪ ♪ 939 00:40:01.135 --> 00:40:02.845 Thanks for the shtriga tip. 940 00:40:02.855 --> 00:40:05.465 Well, if you had your hands full with a shtriga, 941 00:40:05.545 --> 00:40:06.675 I figured you'd need my help 942 00:40:06.685 --> 00:40:08.345 with whatever you plebs face next. 943 00:40:08.355 --> 00:40:10.975 Sounds like a mutually beneficial partnership. 944 00:40:11.450 --> 00:40:12.975 One condition, though... 945 00:40:13.550 --> 00:40:15.685 I never set foot in that cage ever again. 946 00:40:15.695 --> 00:40:16.855 Got it? 947 00:40:16.865 --> 00:40:18.855 ♪ ♪ 948 00:40:18.865 --> 00:40:22.605 Mr. Constantine's body is rejecting my treatments. 949 00:40:22.685 --> 00:40:24.275 His odds of survival are bleak. 950 00:40:24.355 --> 00:40:26.655 John, what you did out there was pretty selfless. 951 00:40:26.735 --> 00:40:28.155 I told you you were good. 952 00:40:28.235 --> 00:40:30.495 That's not good for you. 953 00:40:30.565 --> 00:40:32.285 Get some rest, John. 954 00:40:32.365 --> 00:40:33.625 Gideon, give him the good stuff. 955 00:40:33.695 --> 00:40:35.835 Oh, Gideon. 956 00:40:35.905 --> 00:40:40.550 That's nice, love. We should party... 957 00:40:40.125 --> 00:40:41.965 He's getting worse. 958 00:40:42.350 --> 00:40:45.215 The magic he used to save that camper was pretty powerful. 959 00:40:45.225 --> 00:40:47.550 Well, if magic has him on death's door, 960 00:40:47.135 --> 00:40:49.650 then maybe magic can save him. 961 00:40:49.135 --> 00:40:51.565 I think I know someone who can help. 962 00:40:51.645 --> 00:40:53.895 But I have no idea how to find her. 963 00:40:53.905 --> 00:40:56.895 [dramatic music] 964 00:40:56.905 --> 00:40:58.825 ♪ ♪ 965 00:40:58.895 --> 00:41:01.575 Just one final ingredient. 966 00:41:01.655 --> 00:41:07.655 I trust you'll find that my potion is magical. 967 00:41:07.665 --> 00:41:10.495 Ugh. [Spits] You call that soup? 968 00:41:10.575 --> 00:41:11.995 [coughs] 969 00:41:12.650 --> 00:41:14.585 Oh, I-I can start over. 970 00:41:14.665 --> 00:41:16.585 The Ren Fair opens in an hour. 971 00:41:16.665 --> 00:41:18.545 You know what? Forget it. 972 00:41:18.615 --> 00:41:20.585 It's not like folks come to this tent for the food anyways. 973 00:41:20.595 --> 00:41:22.850 I'm sorry? 974 00:41:22.950 --> 00:41:25.135 They come for the lusty wenches. 975 00:41:25.205 --> 00:41:27.545 [scoffs] I'm... 976 00:41:27.625 --> 00:41:29.315 I'm a witch. 977 00:41:29.385 --> 00:41:32.765 Okay, well, as long as it's a lusty witch, okay? 978 00:41:32.775 --> 00:41:38.985 ♪ ♪ 69739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.