All language subtitles for Circus.World.1964.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,042 --> 00:02:34,439 Matt 2 00:02:34,737 --> 00:02:36,893 Let the ghost be. 3 00:02:37,279 --> 00:02:40,701 Its fourteen years. Its time you buried the dead. 4 00:02:40,923 --> 00:02:42,440 They're buried, Cap. 5 00:02:43,126 --> 00:02:46,765 Bust you wanna walk over their grave again, to make sure. 6 00:02:46,939 --> 00:02:50,494 Got a great idea: European Tour. 7 00:02:50,710 --> 00:02:53,240 - What do you say? - Its no good. 8 00:02:53,379 --> 00:02:57,187 Berlin, Madrid, Paris, Vienna, Budapest. 9 00:02:57,319 --> 00:02:58,886 They got a nice sound. 10 00:02:59,014 --> 00:03:04,437 Europe's just a big Jonah for American circuses. 11 00:03:04,564 --> 00:03:07,095 - They were in for the money. - And you ain't? 12 00:03:07,572 --> 00:03:09,644 I love a circus. 13 00:03:10,665 --> 00:03:13,461 Matt, Lili's gone. Forget her. 14 00:03:13,928 --> 00:03:16,639 When she ran out that night it was over. 15 00:03:16,851 --> 00:03:20,406 Like that puff ofwind. Its gone. 16 00:03:22,062 --> 00:03:23,074 Matt, 17 00:03:23,206 --> 00:03:25,448 Let it stay that way. 18 00:03:29,392 --> 00:03:31,380 Got a lot to do tomorrow, Cap. 19 00:05:08,000 --> 00:05:10,412 Ladies and gentlemen! 20 00:05:10,923 --> 00:05:15,772 You have witnessed our last performance of the season. 21 00:05:16,370 --> 00:05:19,336 Tomorrow our circus bids goodbye to its native land, 22 00:05:19,575 --> 00:05:22,300 the U.S.A. and sails for Europe, 23 00:05:22,535 --> 00:05:25,555 to raise our tents in all its capitals. 24 00:05:25,790 --> 00:05:32,593 At this time the ushers sell tickets for celebrating our attraction. 25 00:05:32,951 --> 00:05:37,700 However, tonight, we invite you to be our guests. 26 00:05:38,000 --> 00:05:43,616 And now, the greatest Wild West Show in the World! 27 00:05:53,945 --> 00:05:57,417 On your mark. 28 00:06:32,002 --> 00:06:34,186 And now, 29 00:06:34,666 --> 00:06:40,032 the Great Stage Coach robbery! 30 00:08:27,775 --> 00:08:33,299 You are now about to witness a race between man and beast. 31 00:09:00,326 --> 00:09:03,994 Ladies and gentlemen, 32 00:09:05,044 --> 00:09:09,154 the Roman Race! 33 00:10:11,325 --> 00:10:12,465 Toni, are you all right? 34 00:10:13,406 --> 00:10:14,735 - Are you hurt? - No. 35 00:10:14,959 --> 00:10:16,170 - Are you sure? - Yes. 36 00:10:16,390 --> 00:10:18,789 - Are you all right, Toni? - It's nothing. - Yes. 37 00:10:19,090 --> 00:10:21,050 - Get the next act on, Cap! - Yes, sir. 38 00:10:21,270 --> 00:10:22,720 - Have May drive for Toni. - Right! 39 00:10:23,578 --> 00:10:24,675 Are you sure you are O.K? 40 00:10:24,892 --> 00:10:25,482 Yes. 41 00:10:25,612 --> 00:10:27,215 What happened? 42 00:10:27,349 --> 00:10:30,687 There was a bird in the tent. 43 00:10:31,883 --> 00:10:36,061 Ladies and gentlemen, 44 00:10:36,579 --> 00:10:38,101 We offer you tonight, 45 00:10:38,497 --> 00:10:44,720 a cast of daring with hair raising feats of skill. 46 00:10:46,712 --> 00:10:48,215 Still seeing things, eh? 47 00:10:48,430 --> 00:10:50,778 It was there, that's why I slipped. 48 00:10:51,051 --> 00:10:53,523 A bird in the tent is one of the very worst omens. 49 00:10:53,810 --> 00:10:56,978 There's no sense on superstitions, Toni. Its unreal. 50 00:10:57,507 --> 00:10:59,350 Part of a make-believe world. 51 00:10:59,635 --> 00:11:01,547 What's wrong with a Make-believe world? 52 00:11:01,835 --> 00:11:04,026 Its for weak people, to hide in. 53 00:11:04,277 --> 00:11:05,661 I m not hiding in anything, Matt. 54 00:11:05,991 --> 00:11:07,714 Look at that rabbit's foot around your neck! 55 00:11:07,937 --> 00:11:10,681 Horse hair in your handkerchief and owl feathers. 56 00:11:10,968 --> 00:11:15,004 You can't perform with things like that in your mind. It's dangerous. 57 00:11:15,314 --> 00:11:18,541 Matt, those are good omens, like you. 58 00:11:19,031 --> 00:11:20,591 Your are a good omen. 59 00:11:20,977 --> 00:11:23,384 All good omens make good things happen. 60 00:11:23,753 --> 00:11:25,062 I guess I raised you wrong. 61 00:11:25,296 --> 00:11:27,558 No, you haven't. 62 00:11:28,065 --> 00:11:31,535 You raised me as good as any real father could. 63 00:11:32,076 --> 00:11:34,212 What are you afraid of, Toni? 64 00:11:35,064 --> 00:11:38,634 Almost everything. I was scared of going to Europe. 65 00:11:39,025 --> 00:11:42,371 This morning I found a milk white butterfly. 66 00:11:42,779 --> 00:11:44,704 That means I'm going to have a wonderful trip. 67 00:11:45,296 --> 00:11:48,527 A butterfly is a moth. A moth means moth holes. 68 00:11:48,746 --> 00:11:51,563 It's all bunkum: omens, hexes, voodoo... 69 00:11:51,800 --> 00:11:53,314 It's all bunkum. 70 00:11:53,534 --> 00:11:56,277 Come in! I'll prove it to you. 71 00:11:59,300 --> 00:12:01,234 Oh, no, bread and butter! 72 00:12:04,845 --> 00:12:06,131 Oh, Matt, please! 73 00:12:06,351 --> 00:12:07,505 - Leave the hat there. - The hat is on the bed. 74 00:12:07,725 --> 00:12:09,293 Leave it there, Toni! 75 00:12:10,166 --> 00:12:12,758 Now! Oh, stand back! 76 00:12:13,265 --> 00:12:15,748 Because I'm going to bust a ten dollar mirror. 77 00:12:16,177 --> 00:12:20,982 But, it would be cheap if it proves to you that superstitions are for crazy heads. 78 00:12:25,870 --> 00:12:28,862 Dont be scared. It doesn't count if you do it on purpose. 79 00:12:29,249 --> 00:12:32,312 Scared? That mirror business is all bunkum. 80 00:12:32,503 --> 00:12:34,033 I was just a little careless. 81 00:12:43,930 --> 00:12:45,170 Well! 82 00:12:45,390 --> 00:12:47,896 Its a good thing. It was a Stetson. 83 00:12:57,138 --> 00:12:59,379 You can't say I didn't try. 84 00:12:59,511 --> 00:13:03,704 Matt, I don t worry about omens when you re around. 85 00:13:03,832 --> 00:13:06,759 Because when you love somebody, nothing can hurt you. 86 00:13:06,975 --> 00:13:09,169 And, I love you, Matt. 87 00:13:09,298 --> 00:13:11,708 You sure cheer a fella up. 88 00:13:12,730 --> 00:13:15,175 You better get to finishing your packing. 89 00:13:15,314 --> 00:13:17,977 I'll got Steve to pick you up. 90 00:13:18,111 --> 00:13:24,354 Oh, I'm glad you found that lousy milk white butterfly. 91 00:13:27,940 --> 00:13:30,341 That was a lot of yelling you were doing to Toni. 92 00:13:30,556 --> 00:13:31,907 Family discussion. 93 00:13:32,116 --> 00:13:35,218 You can't get away from the fact that there was a bird in that tent, 94 00:13:35,437 --> 00:13:38,821 the night that Alfredo fell and her ma ran out. 95 00:13:39,039 --> 00:13:40,478 You got anything else on your mind? 96 00:13:40,698 --> 00:13:42,458 Yes, I have Lili. 97 00:13:42,780 --> 00:13:46,541 If you're going to Europe, you better do a little thinking about her. 98 00:13:46,761 --> 00:13:49,432 She's liable to come out to get a look at her daughter. 99 00:13:49,651 --> 00:13:51,604 We'll take care of it. 100 00:13:51,821 --> 00:13:53,981 Why don't you mind your own business? 101 00:13:54,285 --> 00:13:56,725 You got a circus to get moving. 102 00:13:56,900 --> 00:13:57,900 Steve! 103 00:14:00,020 --> 00:14:01,840 Glad you signed for the tour. 104 00:14:01,969 --> 00:14:03,150 You shouldn't be. 105 00:14:03,282 --> 00:14:05,994 - Bad news? - Are you up to hearing it? 106 00:14:06,121 --> 00:14:07,639 I was weaned on it. 107 00:14:07,774 --> 00:14:11,730 Well, at first I was thinking about trying to talk you out of this european tour. 108 00:14:11,918 --> 00:14:14,358 But then I figured, just let him go bust and I'll be around... 109 00:14:14,383 --> 00:14:17,812 You'd step in: New acts, new flags in the tent, 110 00:14:18,031 --> 00:14:19,831 new money thrown at you. 111 00:14:20,060 --> 00:14:21,325 You're not sore? 112 00:14:21,459 --> 00:14:24,942 Why should I be? That's the way I started ten years ago. 113 00:14:25,161 --> 00:14:29,241 Got tired of being a rodeo bum, grabbed an expiring big top, 114 00:14:29,621 --> 00:14:32,249 kicked everybody out and took over. 115 00:14:32,676 --> 00:14:34,243 That's exactly my plan. 116 00:14:34,500 --> 00:14:37,384 I've been clear, Matt. You want to fire me? 117 00:14:37,516 --> 00:14:38,950 No, you'd better stick around. 118 00:14:39,170 --> 00:14:43,310 I'll feel better if I know there's a new genius handy to take over. 119 00:14:43,530 --> 00:14:46,174 At the meantime, will you bring Toni to the ship? 120 00:14:47,454 --> 00:14:49,189 Say, Matt... 121 00:14:49,810 --> 00:14:51,634 You wouldn't consider skiping this... 122 00:14:51,666 --> 00:14:55,820 European thing and...? I'm asking as a friend. 123 00:14:56,577 --> 00:14:58,812 Thanks for saying that, Steve. 124 00:14:59,055 --> 00:15:02,804 Shows you ve got a big heart, almost as big as your head. 125 00:15:03,960 --> 00:15:05,434 Ship leaves at two. 126 00:15:11,612 --> 00:15:13,248 Hello, boss! 127 00:15:51,815 --> 00:15:53,706 Come in. 128 00:15:54,195 --> 00:15:55,254 Oh, Steve! 129 00:15:55,490 --> 00:15:59,415 Matt asked me to come by and take you to the ship. 130 00:15:59,751 --> 00:16:03,092 Come in, come in! I'll be ready in a few minutes. 131 00:16:03,616 --> 00:16:05,311 Come in! Come! 132 00:16:07,555 --> 00:16:10,010 This is almost my favorite. 133 00:16:10,230 --> 00:16:14,034 Toni, don't you ever get tired of looking at the same stuff? 134 00:16:14,654 --> 00:16:16,270 Oh, Steve! Look at this one. 135 00:16:16,495 --> 00:16:17,895 Where he's holding me over his head. 136 00:16:18,078 --> 00:16:22,178 I've seen it fifty times. Alfredo, famed circus star, 137 00:16:23,007 --> 00:16:25,880 starts training daughter Toni for a trapeze career. 138 00:16:26,240 --> 00:16:28,934 Toni will be the greatest of the flying Alfredos. 139 00:16:29,355 --> 00:16:31,780 - Says Father. - Says Father. 140 00:16:33,033 --> 00:16:34,473 - That's something new, isn't? - Yes. 141 00:16:34,730 --> 00:16:37,367 I put it in last week. Isn't he sweet looking? 142 00:16:37,635 --> 00:16:38,635 He's a Saint, 143 00:16:38,751 --> 00:16:41,425 who watches over the beautiful souls in Paradise. 144 00:16:42,042 --> 00:16:43,764 You know? That's where Alfredo is. 145 00:16:44,291 --> 00:16:45,556 What are those things? 146 00:16:45,819 --> 00:16:47,400 Owl feathers. 147 00:16:47,630 --> 00:16:49,780 They protect you from falling. 148 00:16:50,165 --> 00:16:52,311 You know? Paradise is pretty high up. 149 00:16:52,535 --> 00:16:55,500 You know? I think you're a little crazy. 150 00:16:55,871 --> 00:16:59,276 Come on, Toni, finish packing, will you? 151 00:17:00,289 --> 00:17:02,934 What's this? Too small for you, aren't they? 152 00:17:03,155 --> 00:17:05,705 My first birthday present from my Uncle Aldo. 153 00:17:08,462 --> 00:17:11,972 They're cute! Come in, hurry up, Toni! I haven't got all night. 154 00:17:12,525 --> 00:17:15,290 I'll hurry, if you'll take me to the bon voyage party. 155 00:17:15,510 --> 00:17:18,645 There's no chance. It's no place for kids. 156 00:17:18,865 --> 00:17:22,270 Kids? I am a woman with a sicilian heart. 157 00:17:22,490 --> 00:17:24,125 You ever hear of a vendetta? 158 00:17:24,346 --> 00:17:27,269 Would you stop making those faces! It makes you look nutty. 159 00:17:27,670 --> 00:17:31,327 Sicilians are sensitive like horses and proud. 160 00:17:31,590 --> 00:17:32,300 You just remember that. 161 00:17:32,510 --> 00:17:36,230 When you insult a Sicilian it's for all his life and yours. 162 00:17:36,566 --> 00:17:37,900 That's a vendetta. 163 00:17:38,163 --> 00:17:42,327 Thank you. Thank you very much for the information. 164 00:17:42,960 --> 00:17:44,930 Now, are you coming, or not? 165 00:17:45,650 --> 00:17:49,055 Go by yourself. Go on. Go. 166 00:17:50,745 --> 00:17:52,283 All right! 167 00:17:52,777 --> 00:17:54,783 Steve! 168 00:17:55,070 --> 00:17:57,600 Steve! 169 00:18:00,468 --> 00:18:02,212 I hope you get seasick. 170 00:18:09,890 --> 00:18:11,287 All the way. 171 00:18:11,839 --> 00:18:15,598 Take her all the way up. That's it. Hold it. 172 00:18:15,736 --> 00:18:20,183 All right, swing it in. Take it in. Take it in. 173 00:18:28,023 --> 00:18:29,204 Come on, there! 174 00:18:30,226 --> 00:18:31,238 You did it! 175 00:18:31,540 --> 00:18:33,360 That's my point! Let it ride, boys! 176 00:18:45,225 --> 00:18:46,490 Fifty! Cover me! 177 00:18:48,148 --> 00:18:49,160 Snake eyes! 178 00:18:51,665 --> 00:18:55,512 Pardon me. I'm Billy Hannegan of Billboard Magazine. 179 00:18:55,795 --> 00:19:00,811 By the way, aren't you the daughter of the world's most renowned artists, 180 00:19:01,033 --> 00:19:03,470 - the Flying Alfredos? - Yes. 181 00:19:03,700 --> 00:19:06,354 I knew it, I knew it the first time I saw you. 182 00:19:07,034 --> 00:19:11,792 Oh, Lili's beautiful face and the carriage. 183 00:19:12,061 --> 00:19:13,629 It's unmistakable. 184 00:19:13,849 --> 00:19:15,127 Did you know my father? 185 00:19:15,356 --> 00:19:17,686 Oh, we were great chums, yeah. 186 00:19:18,925 --> 00:19:23,603 - Any news of your mother? - I don't care to talk about her. 187 00:19:24,256 --> 00:19:27,225 It's been fourteen years since she disappeared, hasn't it? 188 00:19:27,633 --> 00:19:28,633 I don't know. 189 00:19:29,236 --> 00:19:30,317 I think it has. 190 00:19:30,510 --> 00:19:32,944 The night since your father had his fatal accident, 191 00:19:33,672 --> 00:19:35,684 fourteen years to the day. 192 00:19:35,945 --> 00:19:41,071 I undertand that you've never heard from your mother since that sad night? 193 00:19:41,360 --> 00:19:44,764 Well, if it isn't my old pal Hannegan! 194 00:19:45,023 --> 00:19:46,327 If theres anything I'm gonna miss in Europe 195 00:19:46,546 --> 00:19:49,375 ..it's the Billboard Magazine and Hannegan. 196 00:19:49,595 --> 00:19:51,967 - Bring me a cup of coffee, will you? - Yes, Matt. 197 00:19:53,274 --> 00:19:54,953 But, coffee is on board. 198 00:19:57,039 --> 00:19:59,937 You're spoiling a good feature story, Matt. 199 00:20:00,156 --> 00:20:03,642 - The story is dead. - No, no, not this one, my dear friend. 200 00:20:03,859 --> 00:20:08,500 It's just coming alive: Will the renowned Lili Alfredo 201 00:20:08,757 --> 00:20:13,451 come out of hiding to greet her lovely daughter as a fellow artist? 202 00:20:13,672 --> 00:20:15,014 - Shake down. - Oh, no, no, no. 203 00:20:16,650 --> 00:20:18,400 There's a real tear in it. 204 00:20:18,620 --> 00:20:22,073 How much will Billboard Magazine pay for this tear? 205 00:20:23,601 --> 00:20:25,265 Well, if I let myself go, I, 206 00:20:25,685 --> 00:20:29,947 I might fill 25 dollars worth of space with it. 207 00:20:30,300 --> 00:20:31,393 Here's fifty. 208 00:20:31,640 --> 00:20:35,009 Write it for me. Send it to Matt Masters, somewhere in Europe. 209 00:20:35,679 --> 00:20:36,946 That's very good of you, Matt. 210 00:20:37,202 --> 00:20:39,394 I appreciate talent. 211 00:20:39,790 --> 00:20:42,906 - I don't deserve it. - I agree. 212 00:21:20,437 --> 00:21:25,763 The key to the city. Barcelona is yours. 213 00:21:26,200 --> 00:21:28,564 Muchísimas gracias, señor Alcalde. 214 00:21:32,319 --> 00:21:34,561 Ladies and gentlemen! 215 00:21:34,692 --> 00:21:37,355 The slide for life! 216 00:23:01,885 --> 00:23:02,896 Here. 217 00:23:04,469 --> 00:23:05,565 I'm all right. 218 00:23:41,631 --> 00:23:44,195 Bring out those cargo knots. Get them over the side. 219 00:23:44,413 --> 00:23:47,630 Get a move on! Bring out those cargo nets! 220 00:23:48,311 --> 00:23:49,829 The cargo nets! 221 00:24:02,589 --> 00:24:04,071 Hi, Simba! 222 00:24:04,199 --> 00:24:07,332 Oh, boy, oh, boy. Whoa, boy! 223 00:24:17,842 --> 00:24:19,409 Easy, easy. Yah! 224 00:24:23,053 --> 00:24:24,450 Get in the cage! 225 00:24:27,610 --> 00:24:30,514 Get back in the cage! Cap! Cap! 226 00:24:50,193 --> 00:24:51,204 Cap! 227 00:24:53,347 --> 00:24:55,025 Swing that boom around. Give me a line. 228 00:24:55,285 --> 00:24:57,534 Okay. 229 00:24:57,753 --> 00:25:00,570 Will you swing that boom right over to him? 230 00:26:36,644 --> 00:26:38,753 How's Toni? Where's Toni? 231 00:26:40,332 --> 00:26:42,951 She's all right. She's on a lifeboat. 232 00:27:00,777 --> 00:27:03,081 If we lose that canvas we're out of business. 233 00:27:42,992 --> 00:27:45,317 Look, your honor. 234 00:27:45,449 --> 00:27:47,769 Tell him that we ve got divers down in the hold, right now, 235 00:27:47,973 --> 00:27:50,497 looking for the safe and the cash boxes. 236 00:27:50,777 --> 00:27:53,150 We're doing the best we can. Explain that to him. 237 00:27:53,378 --> 00:27:58,000 He says they are looking for the safe and the cash boxes. 238 00:27:58,700 --> 00:28:00,812 - That's where I'm going. - Stop, stop, stop. 239 00:28:02,228 --> 00:28:05,819 - You wait here. - No, no, no. 240 00:28:08,188 --> 00:28:10,736 He won't give me the feed for the animals until he get paid. 241 00:28:10,965 --> 00:28:13,808 - Well, hang on and keep talking. - I've been talking, Matt. 242 00:28:14,028 --> 00:28:16,200 He's muy simpático, he's very sorry. 243 00:28:16,420 --> 00:28:19,200 He's for feeding the animals, but he's also got a family to feed. 244 00:28:19,420 --> 00:28:21,500 Well, keep conversing with him. We' ve got the divers 245 00:28:21,580 --> 00:28:24,341 - coming up back, maybe. - Señor, 246 00:28:25,955 --> 00:28:28,914 The Port Master said with the deepest sympathy for your problem, 247 00:28:29,150 --> 00:28:32,820 he says he's sorry but it is necessary either that your ship 248 00:28:33,037 --> 00:28:34,567 be removed as soon as possible. 249 00:28:35,900 --> 00:28:38,755 Well, I understand him, and I sympathize with him, 250 00:28:39,100 --> 00:28:41,955 and we are going to remove it as soon as possible. 251 00:28:42,255 --> 00:28:44,675 He says he's very grateful... 252 00:28:44,895 --> 00:28:50,255 Matt, I hate to bother you right now, but could you help them? 253 00:28:50,595 --> 00:28:54,812 They're broke, nothing to eat. No place to sleep. 254 00:28:55,710 --> 00:28:57,532 Honey, how can I...? 255 00:29:00,890 --> 00:29:02,323 You got any money? 256 00:29:02,900 --> 00:29:05,421 Well... no. 257 00:29:05,816 --> 00:29:08,226 - Pio? - No. 258 00:29:08,528 --> 00:29:09,539 And you, Toni? 259 00:29:09,672 --> 00:29:11,575 Me? Nothing. 260 00:29:12,080 --> 00:29:15,302 Same here. Havent got a nickel, not a sou, 261 00:29:15,524 --> 00:29:17,488 not a peseta. 262 00:29:17,922 --> 00:29:19,752 - Mr. Masters. - Yes, Your Honor? 263 00:29:20,000 --> 00:29:22,303 The Harbor Master says and believe me, 264 00:29:22,430 --> 00:29:25,555 he deeply regrets that if you do not remove the ship, 265 00:29:25,784 --> 00:29:28,787 it becomes the responsability of the Port Authority 266 00:29:28,930 --> 00:29:31,306 and it might be most expensive for you if they... 267 00:29:31,515 --> 00:29:35,310 Well, let him take it, salvage it. You're welcome to it. 268 00:29:35,530 --> 00:29:38,466 I just hope there'll be a little left for our expenses. 269 00:29:39,106 --> 00:29:41,247 He says that there's no solution. 270 00:29:43,555 --> 00:29:46,559 Hey Matt! Matt! 271 00:29:46,910 --> 00:29:49,705 They just brought up some of the boxes. 272 00:30:18,731 --> 00:30:20,803 Isn't that a picture of my mother? 273 00:30:20,934 --> 00:30:23,898 Yes, it is. 274 00:30:26,824 --> 00:30:32,958 Here, pay the men and get some meat for those cats. 275 00:30:36,187 --> 00:30:39,469 Spread this among the performers and get them something to eat. 276 00:30:39,699 --> 00:30:41,432 Yes, Matt. 277 00:31:41,620 --> 00:31:44,133 Looks like he's trying to work off his miseries. 278 00:31:44,355 --> 00:31:48,658 Miseries he's got, mister. All his animals are boarded in Spain. 279 00:31:48,885 --> 00:31:51,159 Nothing left in the cage boxes. 280 00:31:51,160 --> 00:31:53,868 And still he's trying to kill himself. 281 00:31:58,575 --> 00:32:00,614 Hey, Toni! Toni, I've got it! 282 00:32:01,263 --> 00:32:04,396 That s a part of the act that made him a star, remember? 283 00:32:04,525 --> 00:32:07,658 He used to jump off the hotel roof and make his getaway? 284 00:32:11,346 --> 00:32:14,233 If he's thinking what I'm thinking, it's time to talk to the man. 285 00:32:14,463 --> 00:32:15,959 Come on! 286 00:32:24,862 --> 00:32:28,755 Hey, Matt! You've got a few minutes? 287 00:32:29,222 --> 00:32:31,140 - What do you want? - Well... 288 00:32:31,767 --> 00:32:33,052 While you're still able to talk, 289 00:32:33,272 --> 00:32:36,517 I'd like to hear you say when we're going home. 290 00:32:37,511 --> 00:32:38,911 - We are not going home. - Oh, Matt, 291 00:32:38,936 --> 00:32:41,692 you can't stay here. You're broke. 292 00:32:42,507 --> 00:32:47,628 I'm not broke. I got myself a job with Ed Purdy. 293 00:32:47,858 --> 00:32:50,243 You got a job with Ed Purdy! 294 00:32:50,466 --> 00:32:52,840 When a fella's out of work, he gets himself a job. 295 00:32:53,059 --> 00:32:55,957 No with Ed Purdy, you don't. Look, Matt! 296 00:32:56,247 --> 00:32:59,719 Back home you got friends, you got contacts, 297 00:32:59,948 --> 00:33:02,243 You can hook something good for all of us. 298 00:33:02,504 --> 00:33:04,817 Well, I only asked for a job for myself. 299 00:33:05,045 --> 00:33:08,273 I'm in no position to ask favors to anyone else. 300 00:33:08,739 --> 00:33:12,057 You all can go or stay, as you please. 301 00:33:17,080 --> 00:33:18,766 What about you, Toni? 302 00:33:20,126 --> 00:33:21,897 You wanna go home? 303 00:33:23,303 --> 00:33:25,798 Home... is where you are. 304 00:33:28,684 --> 00:33:30,117 What about you? 305 00:33:30,252 --> 00:33:33,469 I thought you were going to stick around at pieces. 306 00:33:37,243 --> 00:33:38,978 Where're you going? 307 00:33:40,081 --> 00:33:42,491 Where do you suppose? 308 00:33:42,708 --> 00:33:45,799 I'm going to see Ed Purdy about getting a job 309 00:33:46,675 --> 00:33:51,424 and I'll settle for a partnership you and me. Partnership! 310 00:33:51,644 --> 00:33:54,420 That's a very attractive offer, Mr. McCabe. 311 00:33:54,677 --> 00:33:57,409 A fella doesn't very often get a chance to go in partnership 312 00:33:57,620 --> 00:33:59,740 with a horse-riding pauper. 313 00:34:00,045 --> 00:34:02,676 It's what you need right now, a partner. 314 00:34:02,945 --> 00:34:04,865 You figuring on being a partner to me or anybody, 315 00:34:05,078 --> 00:34:07,302 you'd better go out and earn it. 316 00:34:08,274 --> 00:34:13,034 Among the things I'm good at is, taking advice from my elders. 317 00:34:13,315 --> 00:34:14,680 I'll go with you. 318 00:34:15,818 --> 00:34:19,918 Elders! Partners! That Texas punk! 319 00:34:20,151 --> 00:34:21,962 You should have belted him. 320 00:34:22,387 --> 00:34:25,141 Look! Why don't you be a good boy, take your hat in your hand, 321 00:34:25,410 --> 00:34:29,811 go over to Purdy and see if you can borrow some equipment for those kids to practice. 322 00:34:30,031 --> 00:34:32,922 - Old Ed Purdy! - That's right. 323 00:34:36,674 --> 00:34:39,173 He better be careful the way he talks to me! 324 00:34:39,829 --> 00:34:42,208 I knew that phoney when... 325 00:34:43,047 --> 00:34:46,918 If he tries to pull anything on me, I'll show him! 326 00:34:53,745 --> 00:34:55,597 Come on! 327 00:35:41,824 --> 00:35:43,834 Sure not causing much excitement. 328 00:35:44,046 --> 00:35:47,217 It's pretty dreary. Kind of quiet, huh? 329 00:35:47,437 --> 00:35:48,606 Yep. 330 00:35:48,818 --> 00:35:51,501 - Wanna change it? - How? 331 00:35:52,120 --> 00:35:53,631 Let's go into the opening act. 332 00:35:53,845 --> 00:35:55,290 You gotta be kidding! 333 00:35:55,505 --> 00:35:58,210 Just take the cue, boy. Take the cue! 334 00:36:01,079 --> 00:36:03,790 - What's happening? - Just hang on. 335 00:36:03,917 --> 00:36:04,917 What? 336 00:36:04,976 --> 00:36:07,031 Matt Masters! You're not going to... 337 00:36:07,263 --> 00:36:12,086 Oh, yes, we are. Let's go! 338 00:36:22,971 --> 00:36:26,104 Steve! Steve, stop it! 339 00:36:42,517 --> 00:36:45,309 - Matt! - Come on! Knock on that! 340 00:36:47,810 --> 00:36:49,510 Matt! 341 00:37:35,776 --> 00:37:36,802 Thank you. 342 00:37:37,038 --> 00:37:39,824 Monsieur, je vous en prie. Une photo. 343 00:37:40,045 --> 00:37:43,605 - Why not? - Attention! Attention! 344 00:37:44,202 --> 00:37:46,711 Ça c'est tout! Je vous remercie, monsieur. 345 00:37:58,277 --> 00:38:02,991 Monsieur Americain, Matt Masters l'artiste 346 00:38:03,246 --> 00:38:07,730 celebrant le Wild West héroiquement arrete 347 00:38:07,961 --> 00:38:10,499 une coach de Deadwood Dick 348 00:38:10,765 --> 00:38:14,503 au Champs Elysées. Bravo, Matt Masters! 349 00:38:15,191 --> 00:38:18,740 Premier artiste de la Far West! 350 00:38:19,377 --> 00:38:23,300 Purdy was sore at you when he saw that crowd tonight. 351 00:38:23,510 --> 00:38:25,600 0h! Why didn't you tell him all it was your idea? 352 00:38:26,421 --> 00:38:28,746 He might have made you a partner! 353 00:38:28,879 --> 00:38:31,674 You've had your jokes. You've finished your dinner. 354 00:38:31,802 --> 00:38:34,935 Do you want me to answer these telegrams or not? 355 00:38:35,065 --> 00:38:37,643 One's Hagenbeck in Copenhagen. 356 00:38:37,776 --> 00:38:40,307 There's one from London, Associated Shows. 357 00:38:40,573 --> 00:38:43,235 Can use your animals? How much? 358 00:38:43,369 --> 00:38:45,733 Have a spot for Liberty Horses. How much? 359 00:38:45,956 --> 00:38:49,041 - Answering? - Sure. 360 00:38:52,182 --> 00:38:54,393 What are you trying to do, get me drunk? 361 00:38:54,600 --> 00:38:56,308 To be frank, yes. 362 00:38:56,551 --> 00:38:59,962 That way you might say a fewwords about our secret future. 363 00:39:00,184 --> 00:39:02,540 Well, you don't have to get me drunk, 364 00:39:02,829 --> 00:39:05,820 I'm gonna build a new show. 365 00:39:06,541 --> 00:39:10,603 I swear I'll never use that dirty word again, but when do we sail? 366 00:39:10,932 --> 00:39:13,965 We don't. We stay right here. 367 00:39:14,590 --> 00:39:16,451 You can't build a circus here, in Paris. 368 00:39:16,671 --> 00:39:18,551 There ain't five Frenchmen that can sit a horse. 369 00:39:18,700 --> 00:39:20,625 Always thinking of a dog and pony show. 370 00:39:20,845 --> 00:39:22,477 I am talking about a Circus. 371 00:39:23,428 --> 00:39:25,278 Europe is the home of the Circus. 372 00:39:25,419 --> 00:39:29,199 All the big acts came from here, Belgium, Germany, France... 373 00:39:29,545 --> 00:39:30,787 The big name families: 374 00:39:31,107 --> 00:39:34,295 The Hannefords, the Bradnas, the people that spell Circus. 375 00:39:34,525 --> 00:39:37,041 They were born here. So I figured that 376 00:39:37,712 --> 00:39:42,034 while we're taking this little tour in Europe at Purdy's expense, 377 00:39:42,616 --> 00:39:44,880 we can pick up a few of these great acts, 378 00:39:45,342 --> 00:39:47,462 and build a real show. 379 00:39:48,200 --> 00:39:51,324 Matt, I'm for it! That's new thinking. 380 00:39:51,542 --> 00:39:53,580 Showmanship, that's what I'm good at. 381 00:39:53,860 --> 00:39:58,204 We can latch on to them before Barnum, before Sells-Flot all the rest. 382 00:39:58,470 --> 00:40:00,481 Say, the Medrano Circus is in town. 383 00:40:00,730 --> 00:40:02,810 I'll go over and see if they got anything good enough 384 00:40:03,000 --> 00:40:05,271 for the new Master-McCabe United Shows. 385 00:40:05,572 --> 00:40:07,072 Come in, Toni! 386 00:40:07,822 --> 00:40:10,924 I llok that I might be a silent partner, but I'm a partner. 387 00:40:11,142 --> 00:40:14,446 - You mind if I go? - If you can stand him. 388 00:40:18,752 --> 00:40:20,600 Well, at least he gives me top billing. 389 00:40:20,820 --> 00:40:23,900 Now listen. Not that I'm gonna object to anything, anymore, 390 00:40:24,220 --> 00:40:25,666 but I wanna get this straight. 391 00:40:25,970 --> 00:40:28,690 We stay with Purdy for the rest of the European playdates, 392 00:40:28,910 --> 00:40:34,963 and in our spare time we visit carnivals and look and look? 393 00:40:35,183 --> 00:40:38,215 That's about the size of it. I look and look... 394 00:40:38,440 --> 00:40:40,222 And you're gonna find Lili. 395 00:40:40,580 --> 00:40:43,477 Sure! Lili Alfredo! 396 00:40:43,717 --> 00:40:48,277 That's why we stumble in around Europe. You still love her. 397 00:40:48,678 --> 00:40:50,223 Why don't you get drunk! 398 00:40:50,485 --> 00:40:54,678 You plastered this Continent for two solid years with cablegrams. 399 00:40:54,895 --> 00:40:57,538 - Where's Lili? Where's Lili? - Not for me, for Toni. 400 00:40:57,757 --> 00:40:59,561 I stopped looking when Toni was four. 401 00:40:59,750 --> 00:41:01,100 You're still looking. 402 00:41:01,233 --> 00:41:04,129 Get this in that empty head of yours and keep at there! 403 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 Lili is alive 404 00:41:06,018 --> 00:41:08,426 I could'nt care less and if she's dead, 405 00:41:08,991 --> 00:41:10,022 I m not mourning her. 406 00:41:10,242 --> 00:41:12,229 Alive or dead, she's gone. 407 00:41:14,411 --> 00:41:16,355 - Where are you going? - To get some fresh air. 408 00:41:16,573 --> 00:41:19,791 It's too hot in here from that torch you're carrying. 409 00:45:17,440 --> 00:45:19,000 - Aren't they wonderful? - Yeah. 410 00:45:19,220 --> 00:45:22,400 That little girl is wonderful too. 411 00:45:58,128 --> 00:46:00,800 - Tojo, I m delighted. - Glad to see you, Mr. Masters. 412 00:46:01,000 --> 00:46:02,226 Thank you. 413 00:46:02,365 --> 00:46:05,835 We've heard about your terrible misfortune. We're all very sorry about it. 414 00:46:06,916 --> 00:46:09,436 But I understand you're looking for some acts for a new circus. 415 00:46:09,567 --> 00:46:11,967 That's right, Giorgio. That's what I wanna talk to you about. 416 00:46:11,981 --> 00:46:16,135 Oh, good! Would you like to come in, please? 417 00:46:16,355 --> 00:46:17,635 - Thank you. - If you don't mind, 418 00:46:17,747 --> 00:46:19,308 - I'll take this stuff off. - All right. 419 00:46:19,481 --> 00:46:20,915 I'll only be a minute. 420 00:46:21,049 --> 00:46:22,869 Take your time. 421 00:46:24,127 --> 00:46:25,624 Hello. 422 00:46:25,752 --> 00:46:28,246 - What's your name? - Giovanna, sir. 423 00:46:29,269 --> 00:46:30,919 I bet you love the ballet? 424 00:46:31,048 --> 00:46:32,819 Oh, yes, I do. 425 00:46:32,955 --> 00:46:36,209 I've been studying a long time, since I was five. 426 00:46:36,344 --> 00:46:39,477 That make-believe wire act you do is beautiful. 427 00:46:39,607 --> 00:46:41,040 Thank you, sir. 428 00:46:41,174 --> 00:46:43,886 I wondered, could you really walk a high wire? 429 00:46:44,013 --> 00:46:47,925 - No, sir. I've never tried. - That's too bad. 430 00:46:48,135 --> 00:46:51,773 It would be wonderful if you could... Ballet dancing on a wire. 431 00:46:52,200 --> 00:46:56,313 - Oh! -The ballerina and the clown in the hinge wire act. 432 00:46:56,484 --> 00:46:58,085 Interested, Tojo? 433 00:46:58,309 --> 00:47:00,267 Yes, very much. 434 00:47:00,490 --> 00:47:04,922 Uncle Tojo will teach me to dance in a high wire. I will be very good. 435 00:47:05,146 --> 00:47:06,600 - Honest. - I believe you. 436 00:47:06,820 --> 00:47:08,801 Still the fine showman. 437 00:47:09,022 --> 00:47:10,639 Eh, Matt? 438 00:47:12,031 --> 00:47:13,331 - Aldo. - Yes. 439 00:47:14,231 --> 00:47:19,286 Aldo Alfredo, formerly of... the Three Alfredos. 440 00:47:22,700 --> 00:47:24,982 Where's Lili? 441 00:47:26,034 --> 00:47:27,334 Haven't you heard from her? 442 00:47:27,555 --> 00:47:30,139 - Where's Lili? - I don't know. 443 00:47:30,400 --> 00:47:33,140 The last time I saw her was in Copenhagen. 444 00:47:33,370 --> 00:47:36,368 She was... she was working in a show under another name. 445 00:47:36,680 --> 00:47:40,276 When I went over to speak to her, she ran away. 446 00:47:40,692 --> 00:47:45,381 I...I dont know if it's true, but now I hear she is in... 447 00:47:46,170 --> 00:47:48,150 Hamburg. 448 00:47:50,577 --> 00:47:53,500 Now, I suppose you're not interested any more in...? 449 00:47:53,772 --> 00:47:56,619 In the ballerina and the clown on the high wire? 450 00:47:57,222 --> 00:47:58,896 I'm not buying trouble. 451 00:47:59,150 --> 00:48:01,575 Look, Matt. There'll be no trouble. 452 00:48:01,957 --> 00:48:04,001 I'm only interested in Giovanna's future. 453 00:48:04,344 --> 00:48:07,459 - A success. - Well, well, well! 454 00:48:07,719 --> 00:48:10,441 Looks like you finally found something. 455 00:48:10,666 --> 00:48:14,117 - Aldo Alfredo. - Cap Carson. 456 00:48:14,329 --> 00:48:16,709 You can't give this guy a job! 457 00:48:16,955 --> 00:48:19,662 It's like hiring your own executioner! 458 00:48:19,884 --> 00:48:23,093 That's over. The story of my brother is forgotten. 459 00:48:23,444 --> 00:48:25,281 - Yeah, yeah, yeah. - Matt... 460 00:48:25,504 --> 00:48:29,023 - Oh, isn't she lovely! - Beautiful. 461 00:48:29,351 --> 00:48:32,328 - You're Toni Alfredo? - Yes, I am. 462 00:48:34,073 --> 00:48:36,312 Well, Toni, I'd like to meet my niece: Giovanna. 463 00:48:36,537 --> 00:48:40,627 - Hello. - Hello. - And I'm Tojo, the clown. 464 00:48:40,869 --> 00:48:44,190 How do you do? I saw you dancing. You're lovely. 465 00:48:44,410 --> 00:48:46,005 It will be much better on the high wire. 466 00:48:46,624 --> 00:48:49,598 Please, Mr. Masters! Will you take us? 467 00:48:50,027 --> 00:48:52,305 That's, is up to your uncle. 468 00:48:53,219 --> 00:48:56,282 Giovanna and I will be very happy to join you. 469 00:48:56,775 --> 00:48:58,262 - Won't we? - Yes. 470 00:48:58,945 --> 00:49:01,760 Well, Toni, it looks like we've hired ourselves an act, 471 00:49:02,122 --> 00:49:05,193 and if you don't change your mind, we winter quarter in Madrid. 472 00:49:05,484 --> 00:49:06,734 See you there. Good luck. 473 00:49:06,957 --> 00:49:10,539 No, not good luck. It's bad to wish good luck. 474 00:49:10,760 --> 00:49:13,104 You kick them and say: Break a leg. 475 00:49:13,319 --> 00:49:14,762 Of course, break a leg. 476 00:49:14,992 --> 00:49:18,256 - Oh, good job. - Giovanna, work hard. 477 00:49:18,565 --> 00:49:20,226 I will, I promise. Goodbye. 478 00:49:20,444 --> 00:49:22,724 - Goodbye. - Bye, bye. - Bye. 479 00:51:30,300 --> 00:51:33,764 Wait here. I'm gonna talk to this act. 480 00:51:55,200 --> 00:51:56,436 Is there something you want? 481 00:51:56,700 --> 00:51:59,874 I'd like to talk to Mr. Schuman when it's convenient. 482 00:52:01,600 --> 00:52:04,207 I'm Mrs. Schuman. What do you want? 483 00:52:04,446 --> 00:52:07,608 Oh, Mrs. Schuman, I'm Matt Masters. We re getting together a circus... 484 00:52:07,831 --> 00:52:11,039 I know, Mr. Master. You don't need to tell me. Everybody knows. 485 00:52:11,398 --> 00:52:14,101 News travels fast in Circus World. 486 00:52:14,273 --> 00:52:17,413 Yes, I guess that answers all the questions except the important one: 487 00:52:17,628 --> 00:52:18,924 Are you interested? 488 00:52:19,247 --> 00:52:20,958 Listen, 489 00:52:21,003 --> 00:52:24,853 Emile has been doing this act for three seasons now. 490 00:52:25,104 --> 00:52:28,343 Every season they ask for more lions to be sitting on him. 491 00:52:28,642 --> 00:52:30,968 I mean, lying down on him. 492 00:52:31,383 --> 00:52:33,745 Emile is getting very tired of lions. 493 00:52:33,996 --> 00:52:37,675 I can't say that I blame him. But I've something else in mind. 494 00:52:38,128 --> 00:52:39,740 - What? - Tigers. 495 00:52:39,969 --> 00:52:42,451 - Tigers! - You want me 496 00:52:42,755 --> 00:52:47,013 to lie down in the cage and the tigers lie on top of me? 497 00:52:47,300 --> 00:52:48,473 No, monsieur! 498 00:52:48,720 --> 00:52:52,259 Emile! No snap judgment. 499 00:52:53,220 --> 00:52:55,512 Every time a lion drops on me, 500 00:52:55,925 --> 00:52:57,842 I'm playing Russian Roulette. 501 00:52:57,889 --> 00:53:02,216 But tigers? No, monsieur, no, no! 502 00:53:03,255 --> 00:53:05,497 Let's get down to business. 503 00:53:05,628 --> 00:53:09,667 I bought these lions for Emile. If you expect me now to buy... 504 00:53:09,888 --> 00:53:12,426 No, we have plenty of tigers. 505 00:53:12,808 --> 00:53:16,778 All right, then. I'll speak to my husband, 506 00:53:17,025 --> 00:53:20,432 until he makes the right decision. 507 00:53:20,688 --> 00:53:22,850 Good. Thank you. 508 00:53:26,728 --> 00:53:29,339 Emile, this is our biggest opportunity. 509 00:53:30,306 --> 00:53:32,999 You need to change your acting, Emile. 510 00:53:36,705 --> 00:53:38,988 Isn't she lovely? Lili's girl. 511 00:53:39,148 --> 00:53:41,177 She's beautiful, huh? 512 00:53:41,417 --> 00:53:46,397 Hello, Mr. Masters. You don't remember me, I bet. 513 00:53:46,398 --> 00:53:47,832 Flo Hunt, tumbling act. 514 00:53:48,080 --> 00:53:51,792 That's me! Broke me back. No more cartwheels. 515 00:53:52,066 --> 00:53:54,801 - Got married. Four kids. Easier work. - Great. 516 00:53:55,001 --> 00:53:56,503 - I'm wardrobe here. - Good. 517 00:53:56,734 --> 00:54:00,300 The girls are longing to meet you, Mr. Masters. Fritzie, Anna. 518 00:54:00,520 --> 00:54:03,159 - Ladies. - I was telling them about Toni. 519 00:54:03,845 --> 00:54:07,315 Haven't seen her since she was five. I recognized her. 520 00:54:07,446 --> 00:54:10,868 Same beautiful face as Lili. Fritzie knows Lili. 521 00:54:11,005 --> 00:54:13,246 Oh, a tragedy that Lili! 522 00:54:13,462 --> 00:54:16,196 Maybe seeing her daughter will help? 523 00:54:16,415 --> 00:54:18,074 Seeing her? 524 00:54:18,208 --> 00:54:20,641 You mean, she hasn't? But she's here in Hamburg. 525 00:54:20,860 --> 00:54:21,365 Lili? 526 00:54:21,496 --> 00:54:23,484 Don't worry. She'll turn up. 527 00:54:23,614 --> 00:54:28,688 Yes, Mr. Masters. In Leipzig she talked all the time about Toni. 528 00:54:29,495 --> 00:54:32,295 Oh, do you have Lili's address? 529 00:54:32,427 --> 00:54:34,872 I knew where she lived a month ago. 530 00:54:35,011 --> 00:54:37,252 But I meant to write. Yes? 531 00:54:38,824 --> 00:54:39,824 Mr. Masters... 532 00:54:41,996 --> 00:54:44,610 Pardon me. Be right back. 533 00:54:46,784 --> 00:54:49,784 My husband says: No tigers. 534 00:54:49,919 --> 00:54:51,439 - Oh, I'm sorry. - But I like the idea. 535 00:54:51,600 --> 00:54:54,199 It's new faces in the act. So, don't worry. 536 00:54:54,440 --> 00:54:57,052 I know how to handle him. I will let you know. 537 00:54:57,653 --> 00:55:00,093 My husband always does the right thing in the end. 538 00:55:00,312 --> 00:55:03,532 Thanks. Aman is lucky to have a smart woman to guide him. 539 00:55:03,782 --> 00:55:06,711 - Thank you. - I'll be glad to listen from you soon. 540 00:55:06,932 --> 00:55:08,523 You will. 541 00:55:17,733 --> 00:55:19,428 I got it! 542 00:55:19,899 --> 00:55:21,429 Let me write it down. 543 00:55:54,935 --> 00:55:56,937 - A beer. - Ja vohl! 544 00:56:03,505 --> 00:56:05,261 I'm looking for someone. 545 00:56:05,522 --> 00:56:10,216 This picture was taken some time ago. Have you seen her? 546 00:56:11,824 --> 00:56:15,925 Ja, ja volhl! That's Margot. She's around sometimes. 547 00:56:16,394 --> 00:56:19,002 Well, good. Maybe you could give me her address. 548 00:56:19,252 --> 00:56:21,941 Her address? She's living upstairs. 549 00:56:25,728 --> 00:56:27,496 Well... is she in now? 550 00:56:27,716 --> 00:56:30,807 No, she's been gone for a few days. 551 00:56:32,931 --> 00:56:34,151 Could I look at her room? 552 00:56:34,325 --> 00:56:36,397 Sure, of course, of course. Sure. 553 00:56:39,090 --> 00:56:40,533 - Hilda! - Yeah? 554 00:56:40,743 --> 00:56:42,636 Der Americano. 555 00:56:46,633 --> 00:56:49,276 What's up? 556 00:56:50,040 --> 00:56:51,670 Show this gentleman Margot's room. 557 00:56:51,940 --> 00:56:54,724 - Margot? She's not there. - Show him the room. 558 00:56:54,960 --> 00:56:58,331 All right. This way, mister. 559 00:57:06,087 --> 00:57:09,265 - You know Margot? - Yes, I do. 560 00:57:09,481 --> 00:57:12,327 She doesn't come back for two days. Always getting lost. 561 00:57:13,457 --> 00:57:17,456 Lot of girls like that and you can tell the ones want to get lost. 562 00:57:18,257 --> 00:57:23,700 Like Margot, you see her and then you don't see her for longtime. 563 00:57:27,010 --> 00:57:29,015 Voilà! 564 00:58:03,853 --> 00:58:06,649 Looks to me she's not coming back. 565 00:58:06,777 --> 00:58:09,825 God knows there is no much to come back to. 566 00:58:10,039 --> 00:58:13,503 I asked Margot once: Why do you pick out a room so plain, 567 00:58:13,722 --> 00:58:15,442 like a prison? So he says: 568 00:58:15,674 --> 00:58:18,538 'Plain is more peaceful, like in the convent'. 569 00:58:19,147 --> 00:58:22,237 - Convent? - Yeah. She was in the convent. 570 00:58:22,500 --> 00:58:24,390 Nobody's allowed to talk there. 571 00:58:24,610 --> 00:58:28,040 Just work and pray. She told me. 572 00:58:28,369 --> 00:58:30,503 She wants to be a nun, so she can forget. 573 00:58:30,932 --> 00:58:34,127 Do you understand? Get lost, you know. 574 00:58:35,155 --> 00:58:39,604 You know that can get lost good in one of those women's religious places. 575 00:58:39,841 --> 00:58:43,058 Yeah, you can see that there, 576 00:58:43,323 --> 00:58:45,376 she still got all that stuff. 577 00:58:45,682 --> 00:58:47,937 Crosses, beads, little books, 578 00:58:48,219 --> 00:58:50,183 candles, everything. 579 00:59:01,274 --> 00:59:03,346 Are you a relative? 580 00:59:04,431 --> 00:59:07,406 No, no relative. 581 00:59:08,349 --> 00:59:09,530 Friend? 582 00:59:12,840 --> 00:59:15,804 Yes, I was, a long time ago. 583 00:59:16,569 --> 00:59:20,117 Are you what she was trying to forget? 584 00:59:23,899 --> 00:59:25,501 I was part of it. 585 00:59:26,225 --> 00:59:27,507 Merci. 586 00:59:27,800 --> 00:59:31,575 When you see Margote, will say hello from Hilda? 587 00:59:32,716 --> 00:59:34,262 I will, Hilda. 588 00:59:34,485 --> 00:59:37,456 - Good. - Much obliged. 589 01:00:09,673 --> 01:00:11,285 One. 590 01:02:03,268 --> 01:02:05,038 May I? I mean, if you're not using them. 591 01:02:05,280 --> 01:02:07,622 - Yes, of course you can. - Thank you. 592 01:02:51,335 --> 01:02:54,790 I yuou're finished, do you need the binoculars? 593 01:03:40,945 --> 01:03:42,603 Toni, are you all right? 594 01:03:42,828 --> 01:03:44,699 I think so. 595 01:03:50,840 --> 01:03:52,161 What happened? 596 01:03:52,354 --> 01:03:55,222 I was out there, everything was going fine. 597 01:03:55,444 --> 01:03:57,220 I had a good hold, then... 598 01:03:58,390 --> 01:04:02,455 then, I got a strange feeling. I don't know why. 599 01:04:02,725 --> 01:04:04,850 At least, there wasn't a bird in the tent. 600 01:04:05,070 --> 01:04:07,497 Come on, we'll have Doc look at that. 601 01:04:13,989 --> 01:04:15,000 How's the ankle, Toni? 602 01:04:15,221 --> 01:04:16,840 It will be fine with this tight bandage. 603 01:04:17,060 --> 01:04:18,797 Good. I'm going to change. 604 01:04:20,323 --> 01:04:22,986 Now stand on it Toni. See how that feels. 605 01:04:24,347 --> 01:04:25,403 It's all right, Doctor. 606 01:04:25,619 --> 01:04:27,579 Put your boot on and it'll keep the swelling down. 607 01:04:27,774 --> 01:04:29,816 Thank you. 608 01:04:32,490 --> 01:04:33,917 Good. 609 01:04:35,661 --> 01:04:38,456 - You forgot your things. - Oh, thanks. 610 01:04:39,474 --> 01:04:41,869 Is it very bad your ankle? 611 01:04:42,077 --> 01:04:44,554 No, I sprain something all the time. 612 01:04:44,770 --> 01:04:49,080 Soak it tonight in salt. That's very good for sprains. 613 01:04:49,081 --> 01:04:50,365 Really? 614 01:04:51,166 --> 01:04:53,966 You're a circus performer. I mean, used to be. 615 01:04:54,912 --> 01:04:56,143 How can you tell? 616 01:04:56,545 --> 01:04:58,447 From the way you stand. 617 01:05:00,159 --> 01:05:02,516 Yes, I used to work in shows. 618 01:05:02,953 --> 01:05:04,324 Did you ever work up high? 619 01:05:04,545 --> 01:05:07,405 They won't let me, but I sneak in a lot of practice. 620 01:05:08,178 --> 01:05:09,470 On the trapeze? 621 01:05:09,691 --> 01:05:12,185 Yes, flying. And I'm going at it, too. 622 01:05:12,495 --> 01:05:15,777 Because my father was the best in the world. 623 01:05:15,831 --> 01:05:18,717 If you've been in shows, you must have heard of him: 624 01:05:18,965 --> 01:05:20,557 The Flying Alfredo. 625 01:05:20,810 --> 01:05:22,987 Yes, I heard of him. Years ago. 626 01:05:23,245 --> 01:05:26,106 He was the only who ever did a triple somersault. 627 01:05:26,400 --> 01:05:28,968 Nobody has ever done it since him. 628 01:05:31,361 --> 01:05:33,709 Was your mother in the circus? 629 01:05:35,377 --> 01:05:37,215 I don't remember. 630 01:05:40,263 --> 01:05:42,803 Could I ask you something personal? 631 01:05:44,434 --> 01:05:45,926 What's that? 632 01:05:46,262 --> 01:05:48,484 - If you're looking for a job, I... - Oh! 633 01:05:48,742 --> 01:05:51,276 Thank you. You are very kind. 634 01:05:51,551 --> 01:05:54,192 I like talking to old circus performers. 635 01:05:54,922 --> 01:05:59,864 I'm sorry, I didn't mean old, I mean... veterans. 636 01:06:00,457 --> 01:06:03,516 And I like talking to the young ones. 637 01:06:03,860 --> 01:06:06,335 Especially a girl who's going to be a big star. 638 01:06:06,857 --> 01:06:09,475 Maybe, if the omens are right. 639 01:06:09,770 --> 01:06:12,298 - Oh, I'm on the next. - Hey, Toni! 640 01:06:12,628 --> 01:06:14,340 - Yes? - Can you make it? 641 01:06:15,390 --> 01:06:16,824 Yes. Easy. 642 01:06:17,125 --> 01:06:19,388 - Okay, two minutes. - Goodbye. 643 01:06:20,472 --> 01:06:21,579 Is something the matter? 644 01:06:21,800 --> 01:06:26,375 Oh, no. It's been so nice talking to you. 645 01:06:26,757 --> 01:06:29,537 - Good luck. - Thank you. Goodbye. 646 01:06:30,929 --> 01:06:33,651 Where's the shot gun? Come on. Get up on it. 647 01:06:53,595 --> 01:06:56,107 Well, it happened. 648 01:06:56,615 --> 01:06:59,749 - What? - I just saw an old friend of yours. 649 01:07:00,321 --> 01:07:02,588 - Where is she? - Over by the hospital. 650 01:07:53,545 --> 01:07:55,053 Lili! 651 01:08:02,410 --> 01:08:03,773 Leave me alone! 652 01:08:07,906 --> 01:08:09,087 Oh, Lili! 653 01:08:13,626 --> 01:08:16,880 Changed a little bit, people change. 654 01:08:18,410 --> 01:08:20,032 It' s been a long time, Matt. 655 01:08:20,161 --> 01:08:24,812 Nearly fifteen years. Oh, Matt, don't look at me! 656 01:08:27,616 --> 01:08:31,207 I saw a friend of yours in Hamburg. 657 01:08:31,519 --> 01:08:34,014 She said to say hello. 658 01:08:34,290 --> 01:08:38,883 Hilda? You were there? 659 01:08:39,880 --> 01:08:41,850 Oh, Matt! 660 01:08:42,874 --> 01:08:45,627 Why, Lili? Why? Answer me! Why did you do it? 661 01:08:45,826 --> 01:08:47,201 Leave me alone! 662 01:08:47,431 --> 01:08:49,327 How long do you think you can keep running away? 663 01:08:49,579 --> 01:08:53,594 How long are you gonna flop around in cheap joints sucking your soul? 664 01:08:53,833 --> 01:08:57,737 I killed him! I killed... 665 01:09:19,378 --> 01:09:21,246 Señora? 666 01:09:37,445 --> 01:09:39,893 What are you hiding from, Lili? 667 01:09:40,880 --> 01:09:43,077 I killed Alfredo. 668 01:09:43,940 --> 01:09:48,926 Just as if I'd used a knife. I killed him! 669 01:09:49,208 --> 01:09:52,418 All right. You killed him or I did, 670 01:09:53,053 --> 01:09:57,177 or maybe it was something neither of us could help or anybody. 671 01:09:57,425 --> 01:10:01,127 Because God knows we didn't just wake up one morning and say: 672 01:10:01,695 --> 01:10:03,847 Today we're gonna fall in love. 673 01:10:04,428 --> 01:10:05,780 But it happened, though. 674 01:10:06,000 --> 01:10:08,106 What happened, happened, Lili. You've paid. 675 01:10:08,700 --> 01:10:13,460 Go away, Matt! Find yourself a life with someone. 676 01:10:13,750 --> 01:10:15,935 Let's forget about us. 677 01:10:16,316 --> 01:10:18,619 Say that's over, finished, through. 678 01:10:18,845 --> 01:10:22,241 You've got a daughter. What about her? 679 01:10:27,477 --> 01:10:29,857 That night when... I saw... 680 01:10:30,844 --> 01:10:35,967 Alfredo dead, I ran outside. 681 01:10:36,187 --> 01:10:39,588 People stared, I was still in costume. 682 01:10:40,629 --> 01:10:44,282 The only place I could find to hide was in a church. 683 01:10:45,409 --> 01:10:47,802 In the morning the nuns found me. 684 01:10:48,580 --> 01:10:53,088 They gave me clothes. They were kind to me. 685 01:10:54,346 --> 01:10:57,352 And... it was a heaven. 686 01:10:58,195 --> 01:11:00,253 It seemed like an answer. 687 01:11:00,861 --> 01:11:05,884 A convent! You took the easy way. 688 01:11:07,135 --> 01:11:11,371 Easy? I had to give up Toni. 689 01:11:14,177 --> 01:11:16,862 But she had you, Matt. 690 01:11:18,184 --> 01:11:20,421 You've been good for her. 691 01:11:20,640 --> 01:11:23,099 They're some things a man just can't do. 692 01:11:23,498 --> 01:11:26,947 She has to learn from a woman, from her mother! 693 01:11:27,315 --> 01:11:29,307 She needs you! 694 01:11:31,978 --> 01:11:36,196 How can I? Look at me. 695 01:11:37,907 --> 01:11:40,269 What would you do? 696 01:11:40,617 --> 01:11:43,170 I'd wash my face, I'd comb my hair 697 01:11:43,390 --> 01:11:45,818 and make myself decent enough to go up to that little girl 698 01:11:46,040 --> 01:11:48,150 and say: I'm your mother. 699 01:11:51,747 --> 01:11:57,023 It's too late! I'm too tired! 700 01:11:57,253 --> 01:12:02,021 Too late! Still full of self pity! 701 01:12:05,118 --> 01:12:06,300 Cognac! 702 01:12:18,856 --> 01:12:24,409 Make up your mind or you're forever dead. 703 01:15:52,547 --> 01:15:54,535 - Toni, come here, please. - Me? 704 01:15:59,608 --> 01:16:02,404 - Take your hat off. - My hat off? 705 01:16:02,617 --> 01:16:04,050 Put the funnel on your head. 706 01:16:04,735 --> 01:16:07,783 No, the other way round. 707 01:16:12,065 --> 01:16:13,898 Now, when you catch the ball in the funnel... 708 01:16:14,315 --> 01:16:17,822 - Give me... - Five dollars! 709 01:16:18,834 --> 01:16:20,666 Ready? One! 710 01:16:22,415 --> 01:16:26,041 One! Two! 711 01:16:26,174 --> 01:16:28,330 Five dollars! 712 01:16:28,461 --> 01:16:30,450 Don't move now. Don't move. 713 01:16:30,500 --> 01:16:33,587 One, two, two and a half, 714 01:16:33,588 --> 01:16:36,383 Go! 715 01:17:03,790 --> 01:17:06,411 José! Put this in the safe. 716 01:17:08,082 --> 01:17:10,822 Hard paying bills without money. Take finesse. 717 01:17:11,193 --> 01:17:15,112 We did all right today, 81 kids, 77 grown-ups, 718 01:17:15,338 --> 01:17:18,965 6 dead heads. Total: 259 pesetas. 719 01:17:19,373 --> 01:17:21,638 - That's 43 dollars American. - Very good. 720 01:17:22,357 --> 01:17:24,101 Eight thousand more and we get our tent. 721 01:17:24,315 --> 01:17:26,166 - That's right. - Any other problem? 722 01:17:26,388 --> 01:17:29,115 Yes. You do have a problem. 723 01:17:29,435 --> 01:17:32,181 Toni. She's sick and tired of playing clown. 724 01:17:32,419 --> 01:17:36,342 She got some of the wardrobe girls fixing her up a fancy costume. 725 01:17:36,537 --> 01:17:42,006 They'll fix her a costume but she isn't gonna wear it. 726 01:17:36,740 --> 01:17:38,316 She's going for the high trapeze. 727 01:17:42,856 --> 01:17:44,268 You let me know if she does. 728 01:17:44,486 --> 01:17:46,276 I'll let you know. 729 01:17:49,379 --> 01:17:50,897 Now, there be a good girl, run up. 730 01:17:51,414 --> 01:17:54,933 Good girl. Run up, please. Please, lady. 731 01:17:56,584 --> 01:17:57,934 Come in! 732 01:17:58,588 --> 01:18:00,886 No, you can't do anything by standing outside. 733 01:18:01,373 --> 01:18:03,794 Come on. Get inside! 734 01:18:04,036 --> 01:18:07,627 Look! Look at them, they hate me. 735 01:18:08,118 --> 01:18:11,157 I don't want people to think you're a coward. 736 01:18:15,237 --> 01:18:16,798 You think she'll get him to go in there? 737 01:18:16,938 --> 01:18:19,387 She got him all the way from Hamburg to Madrid. 738 01:18:19,558 --> 01:18:21,288 I'll be able to get them in a cage. 739 01:18:21,510 --> 01:18:23,416 It's a big difference, lions to tigers. 740 01:18:23,644 --> 01:18:26,090 Wives don't notice such things. 741 01:18:28,516 --> 01:18:30,745 Hello, Maggie. How's the leg? 742 01:18:31,040 --> 01:18:33,590 Fine. Thank you. 743 01:18:52,712 --> 01:18:55,395 You're one foot higher today, but it doesn't matter. It's the same. 744 01:18:55,845 --> 01:18:59,509 Now, never look at your feet. Never! Look right here. 745 01:19:00,622 --> 01:19:02,475 You walk with your eyes. You, ready? 746 01:19:02,624 --> 01:19:04,539 - Yes. - Go. 747 01:19:15,511 --> 01:19:16,964 - Nice work, Giovanna. - Thank you. 748 01:19:17,255 --> 01:19:18,961 Look right here. 749 01:19:19,355 --> 01:19:20,967 - I'm sorry, Aldo. - It's all right. 750 01:19:22,262 --> 01:19:23,993 Haven't you got some rehearsing to do? 751 01:19:24,184 --> 01:19:26,262 - Yes, Sir. - Well, get at it. 752 01:19:39,013 --> 01:19:42,146 All right Toni, you've had your fun. Come on down. 753 01:19:42,595 --> 01:19:45,228 Matt, I'm learning beautifully. 754 01:19:45,578 --> 01:19:47,746 I dont want you learning anything. 755 01:19:47,946 --> 01:19:51,688 I catch you up in the air again, I'll put you back in the kitchen. 756 01:19:52,048 --> 01:19:54,285 You hear me? Get down. 757 01:19:55,190 --> 01:19:57,162 Come on down. 758 01:19:57,810 --> 01:20:01,141 Haven't you something to do, riding a horse or something? 759 01:20:01,410 --> 01:20:03,428 Well, yeah, but, well, I... 760 01:20:05,379 --> 01:20:06,729 You know... 761 01:20:14,679 --> 01:20:16,535 Come on, Toni. 762 01:20:19,882 --> 01:20:22,132 - You look beautiful! - Yeah. Oh, yeah. 763 01:20:22,621 --> 01:20:24,763 Go ride your horse. 764 01:20:44,806 --> 01:20:48,736 That's a nice looking outfit. New? 765 01:20:49,375 --> 01:20:52,208 Yes, the wardrobe girls made it for me. 766 01:20:52,438 --> 01:20:56,243 Oh, has Matt seen it? 767 01:20:56,800 --> 01:20:59,997 No, I didn't put it on for him. 768 01:21:02,984 --> 01:21:04,511 Do you like it? 769 01:21:04,803 --> 01:21:07,014 I'm getting used to it. 770 01:21:08,662 --> 01:21:11,759 You'd rather I wore the Salvation Army dress? 771 01:21:12,038 --> 01:21:15,378 No, you look much better in this rig, but, different. 772 01:21:15,706 --> 01:21:20,684 How, different? Better different or worst different? 773 01:21:21,052 --> 01:21:23,820 Well, better different for me. Matt, he's gonna... 774 01:21:24,029 --> 01:21:26,970 Matt will make faces. He always does. 775 01:21:27,290 --> 01:21:29,982 But they never last long. He'll be all right by tomorrow, 776 01:21:30,299 --> 01:21:34,027 or... or anyway the day after. 777 01:21:46,283 --> 01:21:48,704 Toni told me you bawled her out this morning. 778 01:21:48,924 --> 01:21:50,936 Yes, I did. 779 01:21:51,534 --> 01:21:53,896 For going up on the high trapeze? 780 01:21:55,110 --> 01:21:58,906 Look, with Lili for a mother and Alfredo for a father, 781 01:21:59,163 --> 01:22:01,813 isn't that kind like bawling out a duck 782 01:22:02,045 --> 01:22:04,895 - for taking the water? - She's just a kid. 783 01:22:09,949 --> 01:22:14,900 Are you gonna tell Toni that, 784 01:22:15,136 --> 01:22:19,551 well, that you saw her mother? 785 01:22:21,080 --> 01:22:22,872 - It's your play. - Are you? 786 01:22:23,144 --> 01:22:29,144 No, I'm not, and it's your move and quit reminding me. 787 01:22:36,019 --> 01:22:39,053 Yeah, she's growing up fast. 788 01:22:39,749 --> 01:22:42,280 Looks like her baby days are over. 789 01:22:58,147 --> 01:23:00,824 It's the most wonderful day in my life. 790 01:23:01,044 --> 01:23:05,538 I'm a woman, I love everybody. 791 01:23:24,111 --> 01:23:25,815 - Well! - You. 792 01:23:26,280 --> 01:23:28,516 I wanna talk to you. 793 01:23:38,763 --> 01:23:41,111 - You kissed Toni. - Did I? 794 01:23:41,341 --> 01:23:43,434 Well, you encouraged her, I saw it. 795 01:23:43,654 --> 01:23:45,856 Grabbing her and whirling her around. 796 01:23:46,186 --> 01:23:48,353 That's called dancing. I like called it. 797 01:23:48,838 --> 01:23:52,856 A man like you taking advantage of a kid! Do you deny it? 798 01:23:53,054 --> 01:23:56,203 - I deny nothing. I was... - I'm not gonna belt you. 799 01:23:56,443 --> 01:23:58,005 Belt me! 800 01:23:58,264 --> 01:24:00,465 You sounded off in Paris about wanting to be my partner. 801 01:24:00,520 --> 01:24:02,162 - That's right. - Well, mister, 802 01:24:02,380 --> 01:24:04,875 you're certainly going about it in the wrong way. 803 01:24:05,090 --> 01:24:09,996 Making like this this with Toni, that you'll get nothing except a busted head. 804 01:24:10,208 --> 01:24:12,424 A busted head? 805 01:24:12,740 --> 01:24:16,500 I've never seen anything as cheap and disgusting as the way you been working... 806 01:24:16,720 --> 01:24:19,115 - ...your way into that little girl... - Matt, can't I say something? 807 01:24:19,335 --> 01:24:21,643 - Say it. - She's a woman. 808 01:24:22,054 --> 01:24:24,356 Not yet she isn't and she isn't going to be made into one 809 01:24:24,577 --> 01:24:26,716 by any flight-by-night Circus bum. 810 01:24:27,000 --> 01:24:30,308 When Toni meets a man it's gonna be for true love, 811 01:24:30,638 --> 01:24:35,239 no penny-ante fella using her for a blue chip. 812 01:24:35,569 --> 01:24:40,512 You figured me about as wrong as any man possibly could. 813 01:24:43,857 --> 01:24:46,631 - Steve, where are you going? - Steering clear at you. 814 01:24:46,845 --> 01:24:49,637 - Steven... - Listen, do me a favor. Just stay away from me. 815 01:24:49,980 --> 01:24:52,193 I don't want a busted head. 816 01:25:18,468 --> 01:25:20,039 Matt Masters, you're a bully. 817 01:25:20,280 --> 01:25:22,211 What are you trying to do, ruin my life? 818 01:25:22,495 --> 01:25:23,502 No, wait a minute. 819 01:25:23,763 --> 01:25:26,681 - Don't treat me like a baby. - I didn't call you a baby. 820 01:25:26,931 --> 01:25:29,074 No, but if you had your way, 821 01:25:29,356 --> 01:25:31,698 I'd be cooped up in a play-pen with dolls 822 01:25:31,910 --> 01:25:35,890 or in a high chair eating mush and drinking milk out of the bottle. 823 01:25:36,058 --> 01:25:39,563 And my clothes! Look: I'm still wearing bloomers. 824 01:25:39,793 --> 01:25:42,743 Maybe you're a little grown-up, but I've been trying to help you... 825 01:25:42,963 --> 01:25:46,715 Help me! Make me look like an idiot in front of everybody. 826 01:25:46,935 --> 01:25:49,466 I'll never forgive you. I'm going to grow up 827 01:25:49,712 --> 01:25:51,418 and you're not going to stop me. 828 01:25:51,638 --> 01:25:53,619 I can't stop you. You aren't a kid any more. 829 01:25:53,850 --> 01:25:56,322 Then what am I? Say it, just at me. 830 01:25:56,853 --> 01:25:58,373 Let me hear you say it once. Just once. 831 01:25:59,020 --> 01:26:01,534 You're a woman, Toni. I got eyes. 832 01:26:01,905 --> 01:26:04,651 I can see it. You're a beautiful young woman. 833 01:26:05,221 --> 01:26:06,945 - You're starting... - Then why? 834 01:26:07,174 --> 01:26:08,980 Please, just let me talk. 835 01:26:09,619 --> 01:26:13,642 There's a lot of things that I should've said before, but I can't... 836 01:26:14,803 --> 01:26:16,454 Go on. 837 01:26:16,684 --> 01:26:20,610 It's time you learned some facts. You know facts of life. 838 01:26:20,830 --> 01:26:24,007 - I'm listening. - Sometimes, with two people, 839 01:26:24,427 --> 01:26:26,147 well, things can get out of hand, sometimes, 840 01:26:26,220 --> 01:26:27,700 and it's the woman that has be strong. 841 01:26:27,853 --> 01:26:32,727 A man is generally no better than he has to be. 842 01:26:32,956 --> 01:26:36,332 Look at those idiots today ogling you and whispering. 843 01:26:36,593 --> 01:26:40,017 Oh! Because I wore that costume. Why? Everybody loved it. 844 01:26:40,286 --> 01:26:42,329 There isn't a man in this place you can trust. 845 01:26:42,587 --> 01:26:46,548 But there are exceptions. A girl has to get married, sometimes. 846 01:26:47,835 --> 01:26:51,727 Toni, I'm not talking about Steve or any man. 847 01:26:51,976 --> 01:26:53,928 It's you that matters. 848 01:26:54,269 --> 01:26:57,029 I don't want you to start off stumbling. 849 01:26:57,537 --> 01:27:01,904 But, I'm in love, Matt. Honest. In love. 850 01:27:02,458 --> 01:27:04,661 I guess maybe you are. 851 01:27:05,195 --> 01:27:06,962 I dont know what to tell you. 852 01:27:08,143 --> 01:27:10,120 Maybe you won't get hurt, but 853 01:27:10,493 --> 01:27:15,895 I just dont want you to do your first dive without a net. That's all. 854 01:27:16,309 --> 01:27:19,424 It's funny. When I came in I wanted to kill you. 855 01:27:20,226 --> 01:27:22,216 I'm glad you changed your mind. 856 01:27:23,554 --> 01:27:25,194 Matt, there's something you're not saying. 857 01:27:25,322 --> 01:27:27,622 Something sad in you. I've felt it before. 858 01:27:27,844 --> 01:27:28,914 Nothing like that. 859 01:27:29,018 --> 01:27:30,736 It isn't anything I've done, is it? 860 01:27:31,310 --> 01:27:32,716 No, Toni. 861 01:27:32,799 --> 01:27:39,362 You've given me nothing but good things, happiness. And I'm grateful. 862 01:27:39,601 --> 01:27:42,556 Oh Matt, I owe you so much. 863 01:27:43,027 --> 01:27:45,931 And please, don't worry. If I do any high dive, 864 01:27:46,300 --> 01:27:47,705 I'll use a net. 865 01:28:29,660 --> 01:28:31,011 Hey, Matt! You coming to supper? 866 01:28:31,285 --> 01:28:34,778 No, and close that door. 867 01:28:39,890 --> 01:28:41,511 Kind of cozy in here. 868 01:28:42,400 --> 01:28:47,432 Oh, Schuman claims one of his tigers has got indigestion. 869 01:28:47,728 --> 01:28:49,232 He wants a doctor to examine him. 870 01:28:49,540 --> 01:28:52,547 I told him flat, I don't know any tiger doctors. 871 01:28:53,788 --> 01:28:56,960 Go on to supper. Don't bother me. 872 01:28:59,307 --> 01:29:00,810 What's on the program, Matt? 873 01:29:02,036 --> 01:29:03,430 I don't know. 874 01:29:03,650 --> 01:29:07,819 Maybe we ought to take the new Matt Master's Circus and dump it in the junk yard. 875 01:29:08,060 --> 01:29:09,751 Are you crazy? 876 01:29:10,000 --> 01:29:12,637 We're only 2000 bucks shy on the price of a tent. 877 01:29:12,845 --> 01:29:14,568 I'm shy a lot more than that. 878 01:29:14,786 --> 01:29:18,989 Matt, just come on, let's supper. They got a new rice dish. 879 01:29:19,560 --> 01:29:20,827 Well, you eat it. 880 01:29:21,148 --> 01:29:26,040 Look, I gotta go through all these mail, letters from agents, 881 01:29:26,268 --> 01:29:27,416 phony acts... 882 01:29:27,667 --> 01:29:29,556 Why always is come crawling out? 883 01:29:29,557 --> 01:29:33,857 - Matt, you're putting on a circus. - Am I? 884 01:29:34,230 --> 01:29:35,901 Well, it's my opinion. 885 01:29:37,800 --> 01:29:41,506 In a circus you have to have artist flying through the air, 886 01:29:41,770 --> 01:29:45,697 like musical notes, somebody making a tune with them. 887 01:29:45,977 --> 01:29:48,183 Somebody with a calliope inside... 888 01:29:48,438 --> 01:29:52,227 Calliope? Weel, you got steam coming out of your ears. 889 01:29:55,136 --> 01:29:56,675 Go away, Cap. 890 01:29:59,627 --> 01:30:01,360 Okay. 891 01:30:02,659 --> 01:30:04,841 And close the door. 892 01:30:06,748 --> 01:30:10,095 I think you and the tiger both need a doctor. 893 01:30:19,139 --> 01:30:20,918 Hello, Lili. 894 01:30:21,689 --> 01:30:23,809 Hello, Cap. 895 01:30:27,789 --> 01:30:32,631 Kinda wet out of here, but, might be worst inside. 896 01:30:45,673 --> 01:30:50,272 Will you make up your mind and stop opening and close? 897 01:31:08,630 --> 01:31:11,728 Well, I washed my face 898 01:31:12,545 --> 01:31:16,945 and... I combed my hair. 899 01:31:22,000 --> 01:31:23,841 Look any better? 900 01:31:26,060 --> 01:31:27,860 About eight pounds better. 901 01:31:28,700 --> 01:31:30,492 Seven. 902 01:31:32,456 --> 01:31:37,009 A rope and a rigging will take off another seven. 903 01:31:38,155 --> 01:31:43,073 Matt, do you have a spot for another performer? 904 01:31:45,249 --> 01:31:49,425 - Lili, I... - Just a performer, no relative. 905 01:31:50,122 --> 01:31:51,759 She'll know you. 906 01:31:51,970 --> 01:31:54,261 Not for a long time, Matt. 907 01:31:54,900 --> 01:31:57,968 And, if you don't want it, never. 908 01:31:58,346 --> 01:32:01,898 - I just don't want to be a performer, working near her. - Matt. 909 01:32:02,380 --> 01:32:05,651 Hey, Matt! You in there! 910 01:32:09,380 --> 01:32:12,868 Oh, you're the lady who told me about salt for my ankle. 911 01:32:13,150 --> 01:32:15,332 I thought you were looking for a job. 912 01:32:15,552 --> 01:32:18,737 Yes, I was just talking to Mr. Masters about it. 913 01:32:19,180 --> 01:32:22,354 - What's your act? - High trapeze. - Oh, I love that. 914 01:32:22,626 --> 01:32:26,422 Matt, you haven't got one woman working high. We need someone. 915 01:32:27,104 --> 01:32:30,177 What is your full name? 916 01:32:30,555 --> 01:32:33,580 - Margot Angeli. - I'm Toni Alfredo. 917 01:32:33,809 --> 01:32:35,816 Will you join us for supper, Margot? 918 01:32:36,100 --> 01:32:39,126 Well, I have to unpack, Toni. 919 01:32:39,624 --> 01:32:42,268 Have you eaten, Miss Angeli? 920 01:32:42,598 --> 01:32:45,551 No, I haven't. 921 01:32:45,771 --> 01:32:48,531 Well, you're more than welcome to join us. 922 01:32:48,751 --> 01:32:50,511 Oh, fine! 923 01:32:52,480 --> 01:32:54,996 Under here you won't get wet. 924 01:33:28,040 --> 01:33:31,155 Good morning, Miss Angeli. You're early. 925 01:33:31,515 --> 01:33:34,615 It's been a long time. I need some practice. 926 01:33:34,834 --> 01:33:37,387 Well, your rigging's secure. 927 01:33:37,980 --> 01:33:41,131 - Thanks, Cap. - Any time. 928 01:35:01,210 --> 01:35:04,443 You're all right. You only fainted. 929 01:35:05,055 --> 01:35:07,532 You just lie quiet and you'll be fine. 930 01:35:08,244 --> 01:35:10,399 You'll be all right. 931 01:35:17,745 --> 01:35:19,300 You're Aldo. 932 01:35:19,525 --> 01:35:21,516 I shouldn' t have surprised you that way. 933 01:35:23,603 --> 01:35:26,573 - I thought... - Did I upset you? 934 01:35:29,299 --> 01:35:31,872 Oh, it's nothing, Matt. She just had a little shock. 935 01:35:32,519 --> 01:35:36,181 I thought she knew I was here. I'm sorry. 936 01:35:46,965 --> 01:35:50,380 You fell. You're not going up again. 937 01:35:50,980 --> 01:35:53,869 But, it had nothing to do with my strength. 938 01:35:54,709 --> 01:35:56,094 It was Aldo... 939 01:35:56,323 --> 01:36:01,820 He stood there looking at me in Alfredo's eyes, in Alfredo's clothes. 940 01:36:02,038 --> 01:36:06,519 I... I thought it was Alfredo. It was just my imagination. 941 01:36:06,850 --> 01:36:08,734 I wonder. 942 01:36:09,059 --> 01:36:13,742 Well, anyway it won't work out, Lili. It can't. 943 01:36:14,039 --> 01:36:17,244 Because of Aldo? I'm not afraid of him. 944 01:36:17,464 --> 01:36:19,710 Not Aldo, you. 945 01:36:20,311 --> 01:36:21,912 You and Toni. 946 01:36:22,323 --> 01:36:24,952 But she likes me, Matt. Last night... 947 01:36:25,275 --> 01:36:27,730 Last night you were somebody in the rain. 948 01:36:28,060 --> 01:36:34,060 No, there's more to it than that. She feels something. 949 01:36:34,575 --> 01:36:37,830 Well, that's a feeling you're not going to like. 950 01:36:38,050 --> 01:36:41,725 You're a blacked out figure in her scrapbook, Lili, 951 01:36:41,947 --> 01:36:43,719 and in her life. 952 01:36:44,235 --> 01:36:46,850 And I did that, and I meant to do it. 953 01:36:47,498 --> 01:36:50,031 Way back, when she was a little kid, 954 01:36:50,260 --> 01:36:53,240 She blamed herself because you'd gone away. 955 01:36:53,508 --> 01:36:56,485 It took a long time to convince her it wasn't her fault. 956 01:36:56,766 --> 01:37:00,597 I could have told her the truth, but I didn't. 957 01:37:00,839 --> 01:37:02,346 I lied. 958 01:37:02,623 --> 01:37:07,865 So she blacked you out, like I blacked you out. I taught her that. 959 01:37:09,474 --> 01:37:12,660 Then, why did you go to Hamburg? 960 01:37:14,655 --> 01:37:19,288 Oh Matt, let me stay until she finds out. 961 01:37:19,624 --> 01:37:23,623 Maybe by then she'll get to know me. 962 01:37:24,977 --> 01:37:26,734 I'm not a monster. 963 01:37:26,959 --> 01:37:29,564 She's been hurt once. That's enough. 964 01:37:30,015 --> 01:37:34,014 Well, if she hates me, it won't hurt her to find out. 965 01:37:34,574 --> 01:37:39,156 She may curse me, spit at me and tell me to get out. 966 01:37:39,491 --> 01:37:41,514 She has a right. 967 01:37:43,260 --> 01:37:45,415 And if she tells me to go, I'll go. 968 01:37:46,454 --> 01:37:49,741 It won't hurt her to have revenge. 969 01:37:51,136 --> 01:37:54,122 What happens to you? 970 01:37:57,340 --> 01:37:59,493 I'll take my chances. 971 01:38:02,606 --> 01:38:04,855 You've got guts, Lili. 972 01:38:07,580 --> 01:38:09,351 I hope you win. 973 01:38:32,388 --> 01:38:35,320 - Isn't it wonderful? - Oh, yeah. 974 01:38:35,712 --> 01:38:38,316 - What's the matter, Steve? - Oh, nothing. 975 01:38:38,630 --> 01:38:41,472 Yes, you kept your eyes open when you kissed me. 976 01:38:41,725 --> 01:38:43,296 I was doing sentry duty. 977 01:38:43,412 --> 01:38:47,908 Oh, stop worrying about Matt. He isn't here. 978 01:38:48,208 --> 01:38:50,920 Toni, he's all over the places. 979 01:38:51,361 --> 01:38:56,200 I don't like acting like two kids, scared of Matt. 980 01:38:57,200 --> 01:38:59,338 - Do you like that, Toni? - Not entirely. 981 01:38:59,994 --> 01:39:03,454 I didn't tell you what was biting him, because I didn't want to bother you. 982 01:39:03,944 --> 01:39:07,055 But, he thinks that I'm courting you so I can become his partner. 983 01:39:07,285 --> 01:39:11,602 Using you to blackmail him. He's a flathead! 984 01:39:11,824 --> 01:39:13,316 You could have told him he was talking crazy. 985 01:39:13,544 --> 01:39:15,595 I didn't have much chance. But I'm going to... 986 01:39:15,845 --> 01:39:18,149 - Oh, do you have to leave right now? - Yes. 987 01:39:18,590 --> 01:39:23,086 And I'm telling Matt Masters I wouldn't be his partner, even he bated me! 988 01:39:23,315 --> 01:39:26,508 And the only part I want is Toni Alfredo. 989 01:39:26,807 --> 01:39:30,631 - Do you have to tell him now? - Yes, you coming? 990 01:39:31,089 --> 01:39:32,089 Sure. 991 01:39:32,793 --> 01:39:34,528 Wait a minute! 992 01:39:36,479 --> 01:39:37,714 Now, what are you doing? 993 01:39:37,960 --> 01:39:41,529 For good luck on a journey. You're going to need some. 994 01:39:47,198 --> 01:39:48,969 - Now? - Now. 995 01:39:53,731 --> 01:39:56,445 Well! Back together again, eh? 996 01:39:56,735 --> 01:39:58,343 Glad to see you two have made up. 997 01:39:58,570 --> 01:40:01,299 Happy faces, that's what we need in the Circus. 998 01:40:01,547 --> 01:40:03,468 How you doing with your trapeze, honey? 999 01:40:03,770 --> 01:40:05,835 I'm doing fine everywhere. 1000 01:40:06,059 --> 01:40:08,482 Well, dont waste it on me. Him! 1001 01:40:09,090 --> 01:40:15,045 And now you can go back to your secret hiding place, but nobody knows about. 1002 01:41:12,862 --> 01:41:15,557 - Thank you, Goliath. - Any time, Miss Margot. 1003 01:41:22,056 --> 01:41:24,466 - Good morning. - Good morning. 1004 01:41:27,352 --> 01:41:30,485 You do those turns just beautifully. 1005 01:41:30,615 --> 01:41:32,565 I thought I was rather stiff. 1006 01:41:33,903 --> 01:41:35,866 I've seen you work before 1007 01:41:36,080 --> 01:41:37,815 Somewhere. 1008 01:41:37,944 --> 01:41:41,457 - No, no. I doubt that. - I'm sure I have. 1009 01:41:41,766 --> 01:41:44,169 Where did you work in the United States? 1010 01:41:45,020 --> 01:41:46,623 Oh, it s been a long time, Toni. 1011 01:41:47,184 --> 01:41:49,217 And not in any shows you've ever seen. 1012 01:41:49,435 --> 01:41:51,218 I've seen a lot of shows with Matt. 1013 01:41:51,480 --> 01:41:54,224 Name the shows you were in, and I bet you I remember. 1014 01:41:54,501 --> 01:41:56,073 Well, how did it go today, Miss Angeli. 1015 01:41:56,294 --> 01:41:58,524 - Twenty five turns. - Wonderful. 1016 01:41:58,653 --> 01:42:00,053 - Five more than yesterday. - Great. 1017 01:42:00,113 --> 01:42:01,434 Matt, I just told Margot that I... 1018 01:42:01,669 --> 01:42:02,990 What are you doing in the ground? 1019 01:42:03,221 --> 01:42:06,996 I thought I wanted to be an aerialist and you'd work on it. 1020 01:42:07,127 --> 01:42:11,778 Go on! I'd like to see you doing twenty five planches. 1021 01:42:12,088 --> 01:42:14,327 That's easy. Just watch. 1022 01:42:20,647 --> 01:42:23,037 - Thanks for saving me. - What brought that on? 1023 01:42:23,309 --> 01:42:25,089 Will you count for me? 1024 01:42:25,444 --> 01:42:27,041 I'm counting. 1025 01:42:27,310 --> 01:42:31,128 I dont know. When she was a little girl, 1026 01:42:31,423 --> 01:42:34,460 she used to sit on the ring curb and watch me work out. 1027 01:42:34,678 --> 01:42:37,257 I remember. That's how she learned to count, 1028 01:42:37,698 --> 01:42:39,258 counting your turns. 1029 01:42:40,636 --> 01:42:44,251 How much does she know about her father and me? 1030 01:42:45,450 --> 01:42:50,070 She knows her father died in a fall and you disappeared. 1031 01:42:50,346 --> 01:42:52,277 How much does she know about you? 1032 01:42:53,529 --> 01:42:55,985 Well, I spanked her when she was bad, 1033 01:42:56,285 --> 01:42:58,272 loved her when she was good. 1034 01:42:58,570 --> 01:43:00,468 I'm just there like 1035 01:43:00,744 --> 01:43:04,120 night and day and she never question it. 1036 01:43:05,437 --> 01:43:09,896 Would you be afraid to let her know the truth, about what happened? 1037 01:43:10,560 --> 01:43:13,000 It'd be a lie to say I wasn't afraid. 1038 01:43:13,270 --> 01:43:17,387 I don't want to lose her, Lili. She's like my own. 1039 01:43:23,340 --> 01:43:24,991 She needn't ever know. 1040 01:43:25,122 --> 01:43:29,098 Oh, I intend to tell her sometime, 1041 01:43:29,856 --> 01:43:32,189 - take my chances. - How many? 1042 01:43:32,432 --> 01:43:34,240 - Fifteen. - Fifteen? 1043 01:43:34,860 --> 01:43:36,544 It's twenty-two! 1044 01:43:36,880 --> 01:43:39,146 Fifteen's my count. Start over. 1045 01:43:39,147 --> 01:43:42,336 But, start over! That's not fair! 1046 01:43:42,555 --> 01:43:46,117 Hey, Matt! Matt, it's here the canvas! 1047 01:43:46,335 --> 01:43:48,705 The tent! It's coming right up the road! 1048 01:43:48,915 --> 01:43:51,091 - Hey Toni, come on! - Come on, everybody! 1049 01:43:51,328 --> 01:43:54,638 - The tent! - Here's the tent! - The tent's here! 1050 01:43:54,908 --> 01:43:56,571 Come on! Let s go! 1051 01:44:39,802 --> 01:44:42,043 What about the party? 1052 01:44:43,165 --> 01:44:47,015 Let's go for it! After we get the tent up. 1053 01:45:20,490 --> 01:45:23,726 - Hello, boss. - Thanks, Goliath. 1054 01:45:25,810 --> 01:45:27,711 That deserves some coffee, what do you say? 1055 01:45:27,931 --> 01:45:30,971 - I'd love some. - Then, Cap, let's get it. 1056 01:45:55,595 --> 01:45:57,811 Dance with an old friend, Lili? 1057 01:45:58,080 --> 01:46:00,183 And old friend, Aldo? 1058 01:46:00,520 --> 01:46:02,799 And old enemy, then. 1059 01:46:03,408 --> 01:46:05,941 You haven't forgiven me yet, have you? 1060 01:46:06,200 --> 01:46:10,253 In Sicily we say: Those who want forgiveness, first must knock at the gates 1061 01:46:10,729 --> 01:46:13,198 and wait for the devil to answer. 1062 01:46:13,691 --> 01:46:16,526 Haven't I waited long enough? 1063 01:46:40,890 --> 01:46:43,347 - Why, that big...! - Get off at Matt! Leave them alone! 1064 01:46:43,544 --> 01:46:46,340 Leave them alone? It's dark out there! 1065 01:46:46,638 --> 01:46:49,873 - Well, kids like the dark. Weren't you ever young? - I don't know. 1066 01:46:50,403 --> 01:46:52,467 Why don't you mind your own business? 1067 01:46:52,687 --> 01:46:54,700 Give me some coffee. Come on. 1068 01:47:19,080 --> 01:47:21,313 - Where's Lili? - She's right. 1069 01:47:22,585 --> 01:47:24,089 I guess she's gone. 1070 01:47:24,325 --> 01:47:26,963 Look for her. 1071 01:47:39,387 --> 01:47:41,185 - It was Alfredo's waltz. - Lili! 1072 01:47:41,404 --> 01:47:43,299 He made his swing to that waltz. 1073 01:47:43,682 --> 01:47:48,594 I cant stay here, Matt, I just cant do it. 1074 01:47:48,623 --> 01:47:52,552 Dance to it, Lli. Dance! 1075 01:47:55,783 --> 01:48:01,496 It's just and old waltz, just and old piece of music. 1076 01:48:05,697 --> 01:48:10,534 God forgive me, but I still love you, Matt. 1077 01:48:11,706 --> 01:48:14,156 It's nothing to be ashamed of, 1078 01:48:14,579 --> 01:48:16,636 then or now. 1079 01:48:20,866 --> 01:48:22,719 It's all right. 1080 01:48:49,123 --> 01:48:51,935 Why, that's Matt with Margot! 1081 01:48:52,455 --> 01:48:54,830 Why, that fat-head dancing. 1082 01:48:55,100 --> 01:48:58,126 Hey, maybe we could rent him our place behind the calliope, eh? 1083 01:48:58,348 --> 01:49:02,449 - He knows. Oh, no, no, no. - Oh, no, no, no. 1084 01:49:30,059 --> 01:49:31,210 Honey, have you told Matt? 1085 01:49:31,430 --> 01:49:33,946 Not exactly, but I hinted about it. 1086 01:49:34,166 --> 01:49:37,902 Church, white veil, orange blossoms and those all omens. 1087 01:49:38,192 --> 01:49:39,810 But, did you happen to mention me? 1088 01:49:40,086 --> 01:49:42,442 You know, in a generalway. 1089 01:49:43,307 --> 01:49:46,973 I have a feeling that he didn't know what you were talking about. 1090 01:49:47,235 --> 01:49:49,475 He's been very busy. He doesn't concentrate. 1091 01:49:49,704 --> 01:49:52,784 Of course, he's always been concentrating with Margot. He's concentrate in it. 1092 01:49:52,915 --> 01:49:56,669 I'm glad he is. She's nice, very nice. 1093 01:49:57,077 --> 01:49:59,420 - Honey, do you want me to tell him? - Oh, no. 1094 01:49:59,664 --> 01:50:01,825 If we're gonna get married Sunday, somebody's got to... 1095 01:50:02,010 --> 01:50:05,655 - No, I want to tell him. - Well, there he is now. 1096 01:50:05,876 --> 01:50:07,556 Go tell him! 1097 01:50:08,969 --> 01:50:11,886 - Hello, boss. - Hello, Goliath. You, winning? 1098 01:50:12,135 --> 01:50:14,879 Oh, well... Not now. 1099 01:50:15,120 --> 01:50:16,903 It looks he's in good mood. He's laughing. 1100 01:50:17,280 --> 01:50:21,042 No, I've have to get dressed. I'll tell him later. 1101 01:50:21,560 --> 01:50:26,389 - When, later? - Just later. 1102 01:50:27,360 --> 01:50:29,440 Just later! 1103 01:50:40,644 --> 01:50:41,655 May I come in? 1104 01:50:43,038 --> 01:50:45,387 Yes, I wish you would. 1105 01:50:46,060 --> 01:50:50,280 Oh, lilac! How beautiful. I know who they're from, Matt. 1106 01:50:50,992 --> 01:50:52,622 Lilac are good luck. 1107 01:50:52,776 --> 01:50:54,634 I hope so. 1108 01:50:54,857 --> 01:50:56,690 Oh, beautiful! 1109 01:50:58,142 --> 01:51:01,851 All right. Could I have it quiet, please? Everybody here? 1110 01:51:02,082 --> 01:51:04,714 Where's Toni? And Tojo? Where is he? 1111 01:51:04,980 --> 01:51:06,406 I'll get them in. 1112 01:51:07,574 --> 01:51:09,816 Well, box it's finally here. 1113 01:51:10,047 --> 01:51:12,022 It's a half hour to dress rehearsal. 1114 01:51:12,411 --> 01:51:14,160 No breaks and no waits. 1115 01:51:14,545 --> 01:51:17,593 I want the same performance you're gonna give tonight. 1116 01:51:18,505 --> 01:51:20,816 So, check your costumes and your props 1117 01:51:21,036 --> 01:51:23,513 - and pick up those music cues. - Yes, sir. 1118 01:51:23,753 --> 01:51:25,671 Now, are there any questions? 1119 01:51:26,154 --> 01:51:29,371 All right. When I blow this whistle for the Grand Parade, 1120 01:51:29,768 --> 01:51:31,657 you're all on your own. 1121 01:51:32,176 --> 01:51:36,019 You're a fine group of artists, the best in the world. 1122 01:51:36,243 --> 01:51:38,858 And I don't want you to forget that for a minute. 1123 01:51:39,230 --> 01:51:42,097 And also, ladies and gentlemen, I want to thank you 1124 01:51:42,635 --> 01:51:45,860 for the hard work that's made this circus possible. 1125 01:51:46,039 --> 01:51:50,580 So, break a leg, let's get to it! 1126 01:52:02,610 --> 01:52:05,731 I'm trying to get up enough nerve to tell Matt 1127 01:52:05,971 --> 01:52:08,447 that I'm getting married. It's not that I'm afraid, 1128 01:52:08,698 --> 01:52:11,523 but, well, I m all he has. 1129 01:52:11,716 --> 01:52:15,000 He doesn't have a family or anyone like that. 1130 01:52:15,210 --> 01:52:17,903 And, he'll be alone when I get married. 1131 01:52:18,350 --> 01:52:21,448 Not really alone, but you know, it won't be the same. 1132 01:52:21,670 --> 01:52:25,189 Even if I'm still on the show. You see what I mean? 1133 01:52:25,684 --> 01:52:27,896 I understand, of course. 1134 01:52:28,136 --> 01:52:31,059 Matt is very good. Kind and sweet. 1135 01:52:31,986 --> 01:52:34,020 And if he's short of loud sometimes, 1136 01:52:34,306 --> 01:52:37,297 it's just because he's full of fun and he loves life. 1137 01:52:38,142 --> 01:52:42,639 There've been a lot of women after him for years but, 1138 01:52:42,869 --> 01:52:45,265 none of them were right for him, I guess. 1139 01:52:46,450 --> 01:52:50,619 I think you are right, I mean. 1140 01:52:52,996 --> 01:52:54,868 You do like him, don't you? 1141 01:52:59,380 --> 01:53:01,331 What's the matter? 1142 01:53:01,750 --> 01:53:03,068 Thirty minutes. 1143 01:53:03,293 --> 01:53:07,369 Hey! You better get dressed or Matt will put you back on the Stage Coach. 1144 01:53:07,629 --> 01:53:10,533 I'm going. Think about what I said. 1145 01:53:10,967 --> 01:53:13,018 I will. 1146 01:53:17,621 --> 01:53:19,300 What was that all about? 1147 01:53:20,850 --> 01:53:24,446 She was trying to match me with Matt. 1148 01:53:28,250 --> 01:53:34,434 You know, Lili. You and Matt are digging an awfully deep hole yourselves. 1149 01:53:59,643 --> 01:54:00,824 Why can't the keep on cue? 1150 01:54:00,957 --> 01:54:03,571 Last time it took them four minutes to make that. 1151 01:54:06,324 --> 01:54:08,160 Are your working here? 1152 01:54:08,983 --> 01:54:10,802 Get into your costume! 1153 01:54:16,401 --> 01:54:18,413 - Where was I? - Four minutes! 1154 01:54:18,625 --> 01:54:20,152 Take two out of it. 1155 01:55:22,970 --> 01:55:23,970 Hi! 1156 01:55:24,114 --> 01:55:26,058 I think we'd better work those ponies in Number Three Ring. 1157 01:55:26,209 --> 01:55:30,459 They're a little nervous working around the kid. - Right. 1158 01:55:30,978 --> 01:55:32,243 Look at that! 1159 01:55:32,673 --> 01:55:35,636 Look at that! Is that my mother? 1160 01:55:35,766 --> 01:55:38,729 Answer me, is she my mother? 1161 01:55:39,706 --> 01:55:41,188 Yes, Toni. 1162 01:55:41,570 --> 01:55:44,242 And this says my father killed himself. 1163 01:55:44,569 --> 01:55:48,652 He dived from the high trapeze and left a note about my mother 1164 01:55:48,885 --> 01:55:53,736 and another man. Is that true? Is it true? 1165 01:55:54,187 --> 01:55:55,675 It's true. 1166 01:55:55,916 --> 01:56:01,142 You didn't tell me any of this. Why? Tell me why! 1167 01:56:02,010 --> 01:56:04,236 I'm the other man, Toni. 1168 01:56:06,402 --> 01:56:07,917 It was me. 1169 01:56:08,479 --> 01:56:10,822 You? Oh! 1170 01:56:23,693 --> 01:56:26,384 If you told her that much, why didn't you tell her the rest of it? 1171 01:56:26,841 --> 01:56:30,799 Why didn't tell about her father and how loyal Lili really was? 1172 01:56:31,018 --> 01:56:33,229 What good would that have done? 1173 01:56:38,832 --> 01:56:42,420 You, you sneak back and think you can make me love you. 1174 01:56:42,650 --> 01:56:45,240 - I only meant... - You thought you'd trick me! 1175 01:56:45,469 --> 01:56:47,000 But you didn't trick me, you see! 1176 01:56:47,228 --> 01:56:48,960 I know, I know everything. 1177 01:56:49,391 --> 01:56:52,161 - I know what you are and what he is. -Toni! 1178 01:56:52,722 --> 01:56:53,823 Toni, we only wanted... 1179 01:56:54,043 --> 01:56:59,164 - You wanted Matt again, to roll around in filth with him again! -Toni! 1180 01:56:59,386 --> 01:57:01,997 Well, here he is! Take him! 1181 01:57:02,200 --> 01:57:05,098 Take him, made love to him! 1182 01:57:05,325 --> 01:57:06,630 - Crawl on him! - That's enough! 1183 01:57:06,870 --> 01:57:11,138 It's not enough! You liars! You killed, you killed my father! 1184 01:57:11,497 --> 01:57:14,092 It would only be enough if I kill both of you! 1185 01:57:14,310 --> 01:57:16,858 Toni, grow up! Be a woman. 1186 01:57:17,327 --> 01:57:20,209 Go to Steve! You wanted to marry him. 1187 01:57:20,430 --> 01:57:22,530 Go with him. Make a life on your own! 1188 01:57:22,999 --> 01:57:24,896 I hope it's a better one than Lili's had. 1189 01:57:25,577 --> 01:57:30,084 I hope she has no life at all! Not now, not ever! 1190 01:57:41,666 --> 01:57:43,479 Lili. 1191 01:57:45,800 --> 01:57:47,648 Lili. 1192 01:57:49,628 --> 01:57:53,991 We both said we could take it, remember? 1193 01:57:57,298 --> 01:57:59,203 The rehearsal. 1194 01:58:04,250 --> 01:58:06,391 I'll be there. 1195 01:58:14,965 --> 01:58:17,045 Be gentle. So just pack up and let's get out of here. 1196 01:58:17,070 --> 01:58:19,930 - What else could I do? - You could use a little understand 1197 01:58:20,171 --> 01:58:23,431 or realize that whoever planned stop in here was doing everything 1198 01:58:23,832 --> 01:58:26,032 in his power to make their love look dirty. 1199 01:58:27,040 --> 01:58:29,528 And I just don't believe it. 1200 01:58:29,820 --> 01:58:31,921 But, you've known Matt longer than I have. 1201 01:58:32,144 --> 01:58:34,988 I've only known him for ten years. 1202 01:58:38,390 --> 01:58:41,398 That's Parade Call. You want to get ready? 1203 01:58:41,626 --> 01:58:43,065 No! 1204 01:58:43,305 --> 01:58:45,029 All right. 1205 01:59:37,511 --> 01:59:43,380 Ladies and gentlemen, we bring you our Circus! 1206 01:59:43,655 --> 01:59:45,736 Maestro! 1207 02:00:58,205 --> 02:01:00,217 Fire! Fire! 1208 02:01:14,583 --> 02:01:16,263 - Gimme your knife. - Matt, you can't do... 1209 02:01:16,320 --> 02:01:18,791 I'm not gonna lose another damn tent! 1210 02:01:20,023 --> 02:01:22,369 Get those animals outta here! 1211 02:01:42,744 --> 02:01:44,370 Lili! Lili! 1212 02:01:50,645 --> 02:01:52,963 That part's gone, is out of control. 1213 02:01:53,192 --> 02:01:55,592 We gotta make a fire break to save any of this tent. 1214 02:01:55,831 --> 02:01:59,248 - Drop the canvas between two and three poles. - Right. 1215 02:02:00,155 --> 02:02:02,464 I'll flatten these seats. 1216 02:03:02,364 --> 02:03:04,535 - Matt! - Oh, honey. 1217 02:03:05,635 --> 02:03:09,551 Steve, give Cap a hand with that fire break. Get Toni out of here! 1218 02:03:09,672 --> 02:03:11,072 Go on! 1219 02:03:11,980 --> 02:03:13,755 - Ready? - Ready. 1220 02:03:24,600 --> 02:03:26,492 Get the quarter poles! 1221 02:03:27,000 --> 02:03:28,437 What do you have to do? 1222 02:03:28,670 --> 02:03:31,439 I have to cut the lacing on poles two and three. 1223 02:03:31,700 --> 02:03:33,272 I can do that. 1224 02:03:45,715 --> 02:03:47,756 Hey Cap, what can I do? 1225 02:03:51,350 --> 02:03:53,138 Cut down those lights. 1226 02:05:13,960 --> 02:05:15,839 Lili! 1227 02:05:23,500 --> 02:05:24,740 Lili! 1228 02:05:26,926 --> 02:05:28,471 Get out of here! 1229 02:05:54,341 --> 02:05:55,972 Get back! 1230 02:06:46,902 --> 02:06:50,127 Gimme a hand. Help them with that canvas. 1231 02:07:07,179 --> 02:07:11,259 Steve! Cut it and get out there! 1232 02:07:54,715 --> 02:07:56,249 Thanks. 1233 02:07:56,969 --> 02:07:59,714 I'm sorry, I'm so sorry. 1234 02:08:00,800 --> 02:08:04,326 You know something? You've got a dirty face. 1235 02:08:07,636 --> 02:08:11,031 - Matt! It started in the wardrobe caravan. - Yeah. 1236 02:08:11,360 --> 02:08:16,429 Well, we got a piece of tent, a whole show and half an idea 1237 02:08:16,624 --> 02:08:20,034 and if it works out this Circus goes on... tonight! 1238 02:08:20,380 --> 02:08:22,541 - Tonight? Are you out of your mind? - Let me see that. 1239 02:08:22,835 --> 02:08:25,984 - Let the doctor take a look at it. - A show with this? Come on! 1240 02:08:26,118 --> 02:08:28,766 Let's check the damage. 1241 02:11:42,853 --> 02:11:45,078 - Hello, boss. - Hello, Goliath. 1242 02:15:02,289 --> 02:15:07,278 Ladies and gentlemen! 1243 02:15:07,670 --> 02:15:11,484 Your attention, please! 1244 02:15:12,060 --> 02:15:16,538 It is my privilege to present to you... 1245 02:15:19,979 --> 02:15:23,087 It's a remarkable thing, Matt. I hope I don't fail you. 1246 02:15:23,361 --> 02:15:25,119 You couldn't. 1247 02:15:25,554 --> 02:15:27,700 Toni, give her some of those owl feathers. 1248 02:15:28,000 --> 02:15:31,417 - I haven't got any. - You haven't? 1249 02:15:32,624 --> 02:15:33,842 You! 1250 02:15:34,288 --> 02:15:37,550 Well, how do you think I got this big top up? 1251 02:15:38,025 --> 02:15:39,562 Break a leg! 1252 02:15:39,860 --> 02:15:44,219 Lili and her daughter Toni. 1253 02:18:02,470 --> 02:18:05,023 - Lili's getting tired! - She won't quit. 1254 02:18:08,667 --> 02:18:10,240 Something's happened. Toni's quit! 1255 02:18:10,460 --> 02:18:12,514 Nothing's happened. 1256 02:18:14,614 --> 02:18:18,654 She knows what she's doing. A wonderful kid. 1257 02:18:22,361 --> 02:18:23,578 Lili! 1258 02:18:23,801 --> 02:18:26,296 Seventy-one, seventy-two, 1259 02:18:26,767 --> 02:18:29,381 seventy-three, seventy-four, 1260 02:18:29,775 --> 02:18:33,788 seventy-five, seventy-six, seventy-seven, 1261 02:18:34,309 --> 02:18:38,370 seventy-eight, seventy-nine, eighty, 1262 02:18:38,630 --> 02:18:40,787 eighty-one, eighty-two, 1263 02:18:41,003 --> 02:18:43,715 eighty-three, eighty-four, 1264 02:18:44,181 --> 02:18:46,289 eighty-five, eighty-six, 1265 02:18:46,765 --> 02:18:48,704 eighty-seven, eighty-eight, 1266 02:18:49,350 --> 02:18:52,483 eigthy-nine, ninety, ninety-one, 1267 02:18:52,824 --> 02:18:56,932 ninety-two, ninety-three, ninety-four, 1268 02:18:57,145 --> 02:19:00,813 ninety-five, ninety-six, ninety-seven, 1269 02:19:01,018 --> 02:19:03,711 ninety-eight, ninety-nine, 1270 02:19:03,915 --> 02:19:06,425 A hundred! 1271 02:19:50,250 --> 02:19:52,732 Hey, partner! Come here! 1272 02:20:17,500 --> 02:20:19,733 Vtg 96847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.