All language subtitles for Charmed.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:05,788 Previously onCharmed...I feel so lucky to be the mother 2 00:00:05,831 --> 00:00:08,051 of two special young women. 3 00:00:13,535 --> 00:00:14,840 MARISOL: Hear this! 4 00:00:14,884 --> 00:00:15,972 I have three! 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,930 No! 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,802 Mom! 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,021 I think I'm your sister. 8 00:00:22,109 --> 00:00:25,112 You are the Charmed Ones. 9 00:00:25,155 --> 00:00:27,418 Witches who are destined to save the world 10 00:00:27,462 --> 00:00:29,029 from impending doom. 11 00:00:29,072 --> 00:00:30,378 I am an advisor. 12 00:00:30,421 --> 00:00:31,770 They call me 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,033 a Whitelighter. 14 00:00:34,382 --> 00:00:36,079 HARRY: Bad news. 15 00:00:36,123 --> 00:00:37,385 Looks like something in the underworld 16 00:00:37,428 --> 00:00:39,213 knows you three had your powers activated. 17 00:00:42,216 --> 00:00:44,174 The spell won't work unless you use the Power of Three. 18 00:00:44,218 --> 00:00:45,697 WOMEN: Timor tuus 19 00:00:45,741 --> 00:00:47,221 fortitude tua feminae 20 00:00:47,264 --> 00:00:48,657 ultimum exitium. 21 00:00:51,312 --> 00:00:53,096 Now... 22 00:00:53,140 --> 00:00:55,055 it's begun. 23 00:00:56,621 --> 00:00:58,058 I found it. 24 00:00:58,101 --> 00:00:59,276 Let's see if it works. 25 00:00:59,320 --> 00:01:01,931 Mom 26 00:01:03,324 --> 00:01:05,369 "Don't trust..." 27 00:01:05,413 --> 00:01:07,110 Harry?HARRY: Ladies. 28 00:01:09,156 --> 00:01:11,810 I'm right here. 29 00:01:15,292 --> 00:01:18,034 MAN : Kannst du das bitte wiederholen. 30 00:01:18,078 --> 00:01:21,777 Repeat. Kannst du das bitte wiederholen. 31 00:01:21,820 --> 00:01:23,605 Help me, please. 32 00:01:23,648 --> 00:01:26,303 Hilf mir bitte.Repeat. 33 00:01:26,347 --> 00:01:28,175 Hilf mir bitte. 34 00:01:28,218 --> 00:01:30,568 Help me, please. Hilf mir bitte. 35 00:01:30,612 --> 00:01:32,309 Repeat. 36 00:01:47,977 --> 00:01:49,457 Aah! 37 00:02:01,251 --> 00:02:04,472 Hilf mir bitte! 38 00:02:15,004 --> 00:02:16,353 HARRY: Ladies. 39 00:02:16,397 --> 00:02:18,181 Hello. 40 00:02:18,225 --> 00:02:19,269 What is it you need? 41 00:02:19,313 --> 00:02:22,446 Uh...Um... 42 00:02:22,490 --> 00:02:24,970 we-we said your name, but not to call you. 43 00:02:25,014 --> 00:02:26,755 It was a mistake.Exactly. 44 00:02:26,798 --> 00:02:28,670 This just showing up thing isn't gonna work. 45 00:02:28,713 --> 00:02:30,237 It's a violation of our personal space. 46 00:02:30,280 --> 00:02:32,239 Well, you summoned me. 47 00:02:32,282 --> 00:02:33,501 I have been working very hard 48 00:02:33,544 --> 00:02:35,720 to decipher what the demon Taydeus meant 49 00:02:35,764 --> 00:02:37,113 when he said, "It's begun" 50 00:02:37,157 --> 00:02:39,115 while in the midst of his death throes. 51 00:02:39,159 --> 00:02:41,291 That does sound important.Extremely. 52 00:02:41,335 --> 00:02:43,511 You should get back to it, then.Yeah. 53 00:02:43,554 --> 00:02:44,642 Why are you three acting so peculiar? 54 00:02:44,686 --> 00:02:46,992 What?We're not. No. 55 00:02:47,036 --> 00:02:48,777 No, it's normal.Normal. 56 00:02:48,820 --> 00:02:50,779 All... good here. We're good.Mm-hmm. 57 00:02:50,822 --> 00:02:53,608 Excellent. Then I will leave you in peace. 58 00:02:53,651 --> 00:02:56,350 Oh, but remember: the underworld 59 00:02:56,393 --> 00:02:57,742 knows you're the Charmed Ones, 60 00:02:57,786 --> 00:02:59,048 and we need you to keep safe. 61 00:02:59,091 --> 00:03:00,658 You must call straightaway if you see signs 62 00:03:00,702 --> 00:03:02,399 of increased demonic activity. 63 00:03:02,443 --> 00:03:04,445 Heavy fog, abrupt changes in temperature, 64 00:03:04,488 --> 00:03:05,707 rampant dog fornication, 65 00:03:05,750 --> 00:03:07,361 spontaneous human combustion, 66 00:03:07,404 --> 00:03:10,407 presidential tweets... Oh. 67 00:03:10,451 --> 00:03:12,148 And stay away from that thing. Spirit boards 68 00:03:12,192 --> 00:03:13,410 are notoriously vulnerable 69 00:03:13,454 --> 00:03:15,934 to tricksters. Must dash. 70 00:03:20,983 --> 00:03:23,899 We... we have to figure out who we can trust. 71 00:03:23,942 --> 00:03:26,945 The spirit in that board or our faithful advisor. 72 00:03:28,599 --> 00:03:30,601 ♪ 73 00:03:39,741 --> 00:03:41,003 I don't know what's weirder: 74 00:03:41,046 --> 00:03:43,571 being on guard for demon activity 75 00:03:43,614 --> 00:03:45,007 or staying in your mom's room. 76 00:03:45,050 --> 00:03:46,922 I'm essentially a complete stranger. 77 00:03:46,965 --> 00:03:48,489 Oh, come on, we're sisters. 78 00:03:48,532 --> 00:03:50,099 I mean, we just found out we're witches. 79 00:03:50,142 --> 00:03:51,666 We're basically the only people 80 00:03:51,709 --> 00:03:53,058 you canlive with. 81 00:03:53,102 --> 00:03:55,409 Anyone else would end up thinking you're cray. 82 00:03:55,452 --> 00:03:56,671 ♪ In the world 83 00:03:56,714 --> 00:03:59,108 ♪ I'll give it to you 84 00:03:59,151 --> 00:04:00,849 MACY: Okay to move this? 85 00:04:00,892 --> 00:04:02,590 MAGGIE: Okay, 86 00:04:02,633 --> 00:04:04,331 serious power envy right now. 87 00:04:06,202 --> 00:04:08,291 Oh, can you just... can we just 88 00:04:08,335 --> 00:04:10,685 leave that where it is?Oh, sorry. 89 00:04:10,728 --> 00:04:12,600 ♪ Nobody cries 90 00:04:12,643 --> 00:04:14,602 Careful with the Mom bong! 91 00:04:14,645 --> 00:04:16,734 She's fragile. And one of a kind. 92 00:04:16,778 --> 00:04:18,301 The what?I found a bong 93 00:04:18,345 --> 00:04:20,608 in the back of Mom's closet in the third grade. 94 00:04:20,651 --> 00:04:21,870 I didn't know what it was, 95 00:04:21,913 --> 00:04:24,133 but I broke it, and I felt so bad. 96 00:04:24,176 --> 00:04:26,048 So I made her a new one in art class. 97 00:04:26,091 --> 00:04:27,267 Mom loved it. 98 00:04:27,310 --> 00:04:29,660 "My eight-year-old made me a bong." 99 00:04:34,317 --> 00:04:35,492 Oh. 100 00:04:37,320 --> 00:04:38,539 Okay, 101 00:04:38,582 --> 00:04:40,671 are you guys just showing off? 'Cause I-I get it. 102 00:04:40,715 --> 00:04:42,499 : Your powers are way cooler than mine. 103 00:04:42,543 --> 00:04:45,372 And why are you taking a selfie with the Mom bong, anyway? 104 00:04:45,415 --> 00:04:49,332 I didn't realize you were already moving Mom's stuff. 105 00:04:49,376 --> 00:04:51,769 So, look. 106 00:04:51,813 --> 00:04:53,554 I found a page on spirit boards. 107 00:04:53,597 --> 00:04:54,903 It says that they're a legitimate way 108 00:04:54,946 --> 00:04:56,426 to commune with the other side. 109 00:04:56,470 --> 00:04:58,123 But Har...Don't say his name. 110 00:04:58,733 --> 00:04:59,734 Just in case. 111 00:04:59,777 --> 00:05:01,301 He just told us 112 00:05:01,344 --> 00:05:02,867 they're vulnerable to tricksters. 113 00:05:02,911 --> 00:05:04,913 Because maybe he doesn't want us to trust it. 114 00:05:04,956 --> 00:05:07,568 We all heard Taydeus say, "It's begun." 115 00:05:07,611 --> 00:05:09,221 And if some demon uprising is coming, 116 00:05:09,265 --> 00:05:10,788 I want to talk to Mom. 117 00:05:10,832 --> 00:05:12,703 Assuming it's really your mother. Ourmother. 118 00:05:12,747 --> 00:05:15,140 MEL: We can ask the board more questions. 119 00:05:15,184 --> 00:05:16,446 Maggie and I will know if it's really her. 120 00:05:16,490 --> 00:05:18,056 Don't you want answers? 121 00:05:18,100 --> 00:05:19,928 You can ask her why she...Abandoned me? 122 00:05:19,971 --> 00:05:22,278 Yeah, of course I want answers. 123 00:05:22,322 --> 00:05:23,671 We can't let our emotions 124 00:05:23,714 --> 00:05:25,455 confuse us. We have to be smart. 125 00:05:25,499 --> 00:05:28,110 We need to find objective evidence. 126 00:05:28,153 --> 00:05:30,547 Some way to test if our Whitelighter 127 00:05:30,591 --> 00:05:33,115 is telling the truth. 128 00:05:33,158 --> 00:05:34,943 MEL: "Truth Serum." 129 00:05:36,161 --> 00:05:38,425 Whoa. 130 00:05:38,468 --> 00:05:41,123 It's like a magical Siri. 131 00:05:41,166 --> 00:05:44,692 Can science explain that? Look, I don't need some truth serum. 132 00:05:44,735 --> 00:05:46,476 I believe that that is Mom's spirit in that board, 133 00:05:46,520 --> 00:05:49,000 and I know all she'd want to do is protect us. 134 00:05:49,044 --> 00:05:50,567 Yeah, because you want to believe it. 135 00:05:50,611 --> 00:05:52,439 It's a classic error in reasoning. 136 00:05:52,482 --> 00:05:54,963 Confirmation bias.Screw reasoning. 137 00:05:55,006 --> 00:05:57,618 We're talking about a chance to communicate with our mother. 138 00:05:57,661 --> 00:05:59,533 We can't give that up. 139 00:05:59,576 --> 00:06:02,405 I mean, don't youwant to? 140 00:06:02,449 --> 00:06:04,625 Well, yeah, of-of course I wantto. 141 00:06:04,668 --> 00:06:06,409 That board could be dangerous. 142 00:06:06,453 --> 00:06:08,063 Sorry. Majority rules. 143 00:06:08,977 --> 00:06:10,544 I think Macy's right. 144 00:06:11,588 --> 00:06:13,111 What? 145 00:06:13,155 --> 00:06:15,679 Looks like the majority has ruled with me. 146 00:06:16,767 --> 00:06:19,901 I do want to talk to Mom. I just... 147 00:06:19,944 --> 00:06:21,685 I think Macy made some good points 148 00:06:21,729 --> 00:06:24,209 about using the truth serum first. 149 00:06:24,253 --> 00:06:27,256 Fine. 150 00:06:27,299 --> 00:06:29,040 Then we're agreed. 151 00:06:29,084 --> 00:06:31,260 We stay away from the board 152 00:06:31,303 --> 00:06:34,263 until we figure out if we can trust him. 153 00:06:44,099 --> 00:06:46,275 Why not Meghan Markle?Oh, not this again. 154 00:06:46,318 --> 00:06:47,929 We're not naming Har... 155 00:06:47,972 --> 00:06:50,192 our Whitelighter Meghan Markle. 156 00:06:50,235 --> 00:06:53,717 Well, I think it's perfect because he's British, 157 00:06:53,761 --> 00:06:55,110 and she's married to a guy named... 158 00:06:55,153 --> 00:06:56,372 Maggie, no.Don't say it. 159 00:06:56,416 --> 00:06:58,374 ♪ And a gold chain 160 00:06:58,418 --> 00:07:01,116 Well, I'm gonna start using it because I like it. 161 00:07:02,334 --> 00:07:04,162 More passionflower, please. 162 00:07:04,206 --> 00:07:07,122 Thank you kindly. 163 00:07:07,165 --> 00:07:09,037 ♪ Snuck a Solo cup 164 00:07:09,080 --> 00:07:10,430 It's for the truth serum. 165 00:07:10,473 --> 00:07:11,953 Great. 166 00:07:11,996 --> 00:07:15,304 So, I guess we know why Mom grew these. 167 00:07:15,347 --> 00:07:17,045 Do you think she used them on us? 168 00:07:17,088 --> 00:07:18,655 Why would she? We told her everything. 169 00:07:18,699 --> 00:07:20,657 No, you did. I didn't. 170 00:07:20,701 --> 00:07:22,267 They were freakishly close. 171 00:07:22,311 --> 00:07:24,313 Yeah, except she didn't tell me she was a witch. 172 00:07:24,356 --> 00:07:25,793 And I'd really like to know why. 173 00:07:25,836 --> 00:07:27,925 You can use the board once we have an answer about... 174 00:07:27,969 --> 00:07:29,666 Meghan Markle. 175 00:07:29,710 --> 00:07:31,973 Ah. 176 00:07:32,016 --> 00:07:34,671 I just need some atropine from the lab, and we're set. 177 00:07:34,715 --> 00:07:37,631 Once ingested, it'll take 30 minutes to kick in. 178 00:07:37,674 --> 00:07:39,197 Great. 179 00:07:39,241 --> 00:07:41,286 You can handle that because I am super busy with Kappa today. 180 00:07:41,330 --> 00:07:43,463 Kappa is more important than figuring out 181 00:07:43,506 --> 00:07:45,160 if our witch-advisor wants to kill us? 182 00:07:45,203 --> 00:07:47,641 In case you forgot, you tried to vanquish my sorority president 183 00:07:47,684 --> 00:07:48,859 at my pledge party. 184 00:07:48,903 --> 00:07:50,687 So I'm low-key in the doghouse at Kappa. 185 00:07:50,731 --> 00:07:53,081 Lucy's last text to me didn't even have an exclamation point. 186 00:07:53,124 --> 00:07:54,952 OMG. Really? 187 00:07:54,996 --> 00:07:57,520 Hey, if I have to be a witch, I still want to have a life. 188 00:07:57,564 --> 00:08:00,175 Okay? And today we're visiting Angela Wu at the hospital. 189 00:08:00,218 --> 00:08:03,047 Oh, I'm trying something. 190 00:08:03,091 --> 00:08:05,180 To block my powers. 191 00:08:05,223 --> 00:08:07,791 The last thing I need to know 192 00:08:07,835 --> 00:08:09,663 is what my entire pledge class thinks of me. 193 00:08:09,706 --> 00:08:11,186 Let's hope it works. 194 00:08:11,229 --> 00:08:13,057 Bye. 195 00:08:13,101 --> 00:08:15,930 LUCY: Let Angela feel that we see her. 196 00:08:15,973 --> 00:08:18,541 We know her sweet spirit is in there somewhere. 197 00:08:18,585 --> 00:08:20,325 And though she's not a Kappa right now, 198 00:08:20,369 --> 00:08:21,936 we hope for her recovery, 199 00:08:21,979 --> 00:08:25,505 because we're pretty sure that she's Kappa material. 200 00:08:26,506 --> 00:08:27,768 She'll still have to rush, though. 201 00:08:29,726 --> 00:08:32,207 Sorry I'm late. 202 00:08:32,250 --> 00:08:35,645 What's with the weather 203 00:08:35,689 --> 00:08:38,692 : Um, hospital germophobia. 204 00:08:38,735 --> 00:08:41,956 Okay. 205 00:08:41,999 --> 00:08:44,785 Let's get started, hmm? 206 00:08:44,828 --> 00:08:47,178 Cosmos, 207 00:08:47,222 --> 00:08:50,355 let Angela feel our thoughts and our prayers. 208 00:08:53,968 --> 00:08:55,317 WOMAN: Maggie is so weird. 209 00:08:55,360 --> 00:08:56,666 How many states are there again? 210 00:08:56,710 --> 00:08:58,102 I think I'm gay. Down-to-earth. 211 00:08:59,626 --> 00:09:01,758 God, I have to poop. 212 00:09:01,802 --> 00:09:03,238 Would anyone care if I died? 213 00:09:03,281 --> 00:09:05,196 Just wake up already. 214 00:09:05,240 --> 00:09:07,808 You're supposed to hold her hand. 215 00:09:07,851 --> 00:09:09,287 Oh. 216 00:09:23,258 --> 00:09:25,303 Galvin.You're not gonna throw that at me, are you? 217 00:09:25,347 --> 00:09:27,392 Right. The beer bottle. 218 00:09:27,436 --> 00:09:30,091 That was an accident, and I'm really sorry.That's all right. 219 00:09:30,134 --> 00:09:31,832 I-I was kind of getting in your business about your sisters 220 00:09:31,875 --> 00:09:33,703 anyway, so...No, you were being a good friend. 221 00:09:33,747 --> 00:09:37,011 And I took your advice, so thank you. 222 00:09:37,054 --> 00:09:38,099 You're welcome. 223 00:09:39,274 --> 00:09:41,624 So, what's with the atropine? 224 00:09:41,668 --> 00:09:43,887 That stuff's pretty lethal.Uh... 225 00:09:44,758 --> 00:09:47,543 Meant to get acetic acid. 226 00:09:47,587 --> 00:09:49,371 Thank you. 227 00:09:51,939 --> 00:09:53,505 I'm really glad we cleared the air. 228 00:09:53,549 --> 00:09:55,116 Me, too. 229 00:09:55,159 --> 00:09:58,119 Especially since I'm your new teammate. 230 00:09:58,162 --> 00:10:00,425 Gregorian teamed us up to make those plasmids 231 00:10:00,469 --> 00:10:01,862 for the Agrobacterium project. 232 00:10:01,905 --> 00:10:03,211 You, me, Viktor, Kretz. 233 00:10:03,254 --> 00:10:04,908 I-I just thought he was handling that himself. 234 00:10:04,952 --> 00:10:07,215 Well, he was, until Professor Thaine resigned, 235 00:10:07,258 --> 00:10:10,087 literally a day after he was officially reinstated. 236 00:10:10,131 --> 00:10:11,959 It's weird, right? Yeah. 237 00:10:12,002 --> 00:10:14,004 I'm sure there's some sort of story behind that. 238 00:10:14,048 --> 00:10:18,443 Well, he was dealing with some personal demons. 239 00:10:18,487 --> 00:10:20,184 Well, I say good riddance. 240 00:10:23,187 --> 00:10:24,841 MACY: Do you know what happened? 241 00:10:24,885 --> 00:10:26,930 Oh, apparently, a woman from the cleaning crew 242 00:10:26,974 --> 00:10:28,453 lost her damn mind last night. 243 00:10:28,497 --> 00:10:30,542 She claimed a black blob tried to choke her 244 00:10:30,586 --> 00:10:31,805 and then escaped through an air vent. 245 00:10:31,848 --> 00:10:33,371 A black blob?I mean, obviously, 246 00:10:33,415 --> 00:10:35,591 she was having some sort of nervous breakdown or something. 247 00:10:35,635 --> 00:10:37,506 Right. 248 00:10:37,549 --> 00:10:38,855 I'll see you later? 249 00:10:38,899 --> 00:10:40,944 Yeah. 250 00:10:57,744 --> 00:10:59,223 BRIAN: I'm so glad she called me. 251 00:10:59,267 --> 00:11:00,442 This doesn't mean we're back together, okay? 252 00:11:00,485 --> 00:11:02,966 It's 'cause I'm having a rough day. 253 00:11:03,010 --> 00:11:06,883 It's... it's like a stress release, you know?Yeah. Mm-hmm. 254 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 Yeah, we're just friends. 255 00:11:08,363 --> 00:11:10,191 Yeah.Totally stress releasing, right? 256 00:11:10,234 --> 00:11:12,149 BRIAN: Whoo! I love afternoon sex. 257 00:11:12,193 --> 00:11:13,368 Hey, we're still broken up. 258 00:11:13,411 --> 00:11:14,804 Okay? Yeah. 259 00:11:14,848 --> 00:11:16,066 Friends helping friends. 260 00:11:16,110 --> 00:11:17,372 I'm cool. Okay. 261 00:11:19,026 --> 00:11:20,592 BRIAN: God, I love her boobs. 262 00:11:20,636 --> 00:11:22,638 Boobs, boobs, boobs, boobs, boobs, boobs, boobs. 263 00:11:22,682 --> 00:11:23,770 Oh, no. 264 00:11:23,813 --> 00:11:25,206 What's wrong? 265 00:11:25,249 --> 00:11:26,207 I just want to get on top. 266 00:11:26,250 --> 00:11:27,251 Yeah. Yeah, sure. Okay. 267 00:11:29,210 --> 00:11:30,951 BRIAN: Oh, man, why'd she have to get on top? 268 00:11:30,994 --> 00:11:32,430 Hang in there, Bri. 269 00:11:32,474 --> 00:11:34,215 Just think about Nana Patty. 270 00:11:34,258 --> 00:11:37,479 Mm. Yeah, yeah, Nana-Nana Patty had that giant chin mole. 271 00:11:39,481 --> 00:11:41,352 Uh, don't look at her boobs. 272 00:11:44,529 --> 00:11:46,662 More stuff. Uh, broccoli farts, 273 00:11:46,706 --> 00:11:48,055 ugly babies, 274 00:11:48,098 --> 00:11:49,360 World Series winners. 275 00:11:49,404 --> 00:11:51,145 World Series winners in reverse order. 276 00:11:51,188 --> 00:11:53,147 Houston Astros, Chicago Cubs. 277 00:11:53,190 --> 00:11:55,149 Mm, she's so hot. 278 00:11:55,192 --> 00:11:57,978 That was fun. 279 00:11:58,021 --> 00:11:59,936 Yeah. Yeah, so fun. 280 00:12:04,593 --> 00:12:08,075 Maybe, uh, we can chill later, just as friends? 281 00:12:08,118 --> 00:12:10,773 Yeah, sure. 282 00:12:14,081 --> 00:12:16,736 BRIAN: I love her so much, I have to get her back. 283 00:12:18,912 --> 00:12:21,523 Hopefully soon, unless you're too busy detecting, Detective. 284 00:12:21,566 --> 00:12:22,611 NIKO: Well, I wasn't sure 285 00:12:22,654 --> 00:12:23,830 if we're back together like before, 286 00:12:23,873 --> 00:12:25,005 'cause then I'll bring over subs for lunch. 287 00:12:25,048 --> 00:12:27,572 Or are we starting from square one? 288 00:12:27,616 --> 00:12:30,358 'Cause then I will text you and ask you out, 289 00:12:30,401 --> 00:12:33,361 and nervously watch the dot-dot-dots for your response. 290 00:12:33,404 --> 00:12:35,058 Bring the subs. 291 00:12:35,102 --> 00:12:37,060 See you then. 292 00:12:46,766 --> 00:12:48,985 "Melly." 293 00:12:49,029 --> 00:12:51,814 Oh, my God. 294 00:12:56,514 --> 00:12:58,516 Harry? 295 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 What are you doing here? 296 00:13:00,083 --> 00:13:02,956 Oh, I, uh... 297 00:13:02,999 --> 00:13:05,567 I just wiped this poor woman's memory 298 00:13:05,610 --> 00:13:07,351 of a demon attack. What are you doing here? 299 00:13:07,395 --> 00:13:10,093 Oh, I, uh, I heard about what happened at the lab. 300 00:13:10,137 --> 00:13:12,313 Well, well, she's obviously traumatized. 301 00:13:12,356 --> 00:13:15,620 The next step is to understand precisely which demon did this. 302 00:13:15,664 --> 00:13:17,622 A companion of Taydeus, perhaps. 303 00:13:17,666 --> 00:13:20,060 This demon could be what's "begun." 304 00:13:20,103 --> 00:13:22,062 Did you hear any specifics at the lab 305 00:13:22,105 --> 00:13:23,367 that could help us narrow it down? 306 00:13:23,411 --> 00:13:25,587 No. 307 00:13:25,630 --> 00:13:27,023 No, sorry. 308 00:13:27,067 --> 00:13:29,373 Mm, too bad. 309 00:13:29,417 --> 00:13:32,550 Well, let me know if you do hear anything. 310 00:13:32,594 --> 00:13:34,988 And let's check back in later. 311 00:13:35,031 --> 00:13:36,598 Cheerio. 312 00:13:38,643 --> 00:13:41,342 God. My power is officially the worst. 313 00:13:41,385 --> 00:13:43,213 I'm never gonna be able to have sex again. 314 00:13:44,867 --> 00:13:47,130 What the hell are you doing? 315 00:13:47,174 --> 00:13:48,697 It's her. It's Mom. 316 00:13:48,740 --> 00:13:50,917 I'm asking questions only she would know. 317 00:13:50,960 --> 00:13:52,701 About my first word, 318 00:13:52,744 --> 00:13:54,485 your weird attraction to the green Teletubby 319 00:13:54,529 --> 00:13:56,009 in preschool... 320 00:13:56,052 --> 00:13:57,140 It's her spirit in there. 321 00:13:58,707 --> 00:14:01,971 I know you agree with Macy.You really think it's Mom? 322 00:14:10,023 --> 00:14:14,201 'Cause I'd really love to talk to her right now. 323 00:14:14,244 --> 00:14:16,768 I know it's her. 324 00:14:20,468 --> 00:14:22,557 MACY: What is going on? 325 00:14:22,600 --> 00:14:23,819 MAGGIE: I'm sorry, Macy. 326 00:14:23,863 --> 00:14:25,386 Mom, are you there? 327 00:14:37,702 --> 00:14:39,313 MEL: I can't believe you broke the board. 328 00:14:39,356 --> 00:14:42,925 I'm sorry. I was trying to save Maggie from that thing. 329 00:14:42,969 --> 00:14:44,535 I think it was Mom's spirit.I know it was. 330 00:14:44,579 --> 00:14:45,536 She was trying to reach us. 331 00:14:45,580 --> 00:14:46,929 You had no right to do that! 332 00:14:46,973 --> 00:14:48,539 There must be a spell to repair it. 333 00:14:48,583 --> 00:14:49,845 Mel, listen to me. 334 00:14:49,889 --> 00:14:51,673 There was another demon attack, 335 00:14:51,716 --> 00:14:53,153 a custodian at the lab. 336 00:14:53,196 --> 00:14:54,632 I went to see her at the hospital 337 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 and Meghan Markle was there wiping her memory. 338 00:14:56,678 --> 00:14:58,767 Yeah, to cover his tracks, probably. 339 00:14:58,810 --> 00:15:01,944 Or because he's a Whitelighter and that's his job. 340 00:15:01,988 --> 00:15:04,599 Look, I found a sample of its residue, 341 00:15:04,642 --> 00:15:06,427 and I... I want to show it to him. 342 00:15:06,470 --> 00:15:08,472 No way. I don't trust him. 343 00:15:08,516 --> 00:15:11,432 Which is why we have this plan to give him the truth serum. 344 00:15:11,475 --> 00:15:13,216 The way we all agreed. 345 00:15:13,260 --> 00:15:17,003 He drinks this, 30 minutes, we know exactly where we stand. 346 00:15:17,046 --> 00:15:19,048 I'm starting to think that you don't want it to be Mom. 347 00:15:20,789 --> 00:15:22,660 Or I'm just objective enough 348 00:15:22,704 --> 00:15:24,662 to know that it can't possibly be. 349 00:15:27,578 --> 00:15:29,754 You had a horrible loss, 350 00:15:29,798 --> 00:15:32,888 you're grieving and I'm sorry, but... 351 00:15:32,932 --> 00:15:34,455 It's different for me. 352 00:15:34,498 --> 00:15:37,588 You don't want to ask her why she left you? 353 00:15:37,632 --> 00:15:38,981 I'm just not sure there's anything she could say 354 00:15:39,025 --> 00:15:40,504 that would make it better. 355 00:15:40,548 --> 00:15:42,506 This whole sisterhood, 356 00:15:42,550 --> 00:15:45,379 Power of Three thing, it's, um... 357 00:15:45,422 --> 00:15:50,036 It's really just you two and me, the outsider. 358 00:15:50,079 --> 00:15:51,646 Macy, that's not true. 359 00:15:51,689 --> 00:15:53,474 NIKO: Hey, who's hungry for 360 00:15:53,517 --> 00:15:55,693 a spicy Italian grinder?!Oh, God, Niko. Okay. 361 00:15:56,738 --> 00:15:59,001 In here!Enjoy your lunch. 362 00:15:59,045 --> 00:16:01,395 I'm going to figure out if I can trust Meghan Markle. 363 00:16:01,438 --> 00:16:03,788 Hi, Maggie. Hi, you must be Macy. 364 00:16:05,355 --> 00:16:07,183 Nice to meet you.Wow. Firm grip. 365 00:16:07,227 --> 00:16:08,924 I squeeze a lot of stress balls. 366 00:16:08,968 --> 00:16:10,534 I was just leaving. 367 00:16:10,578 --> 00:16:12,710 Macy, wait. 368 00:16:12,754 --> 00:16:13,668 Is everything okay? 369 00:16:13,711 --> 00:16:15,887 More sisters, more drama. 370 00:16:15,931 --> 00:16:17,889 MAGGIE: Oh. 371 00:16:17,933 --> 00:16:19,021 On that note, 372 00:16:19,065 --> 00:16:20,980 I will be leaving, too. 373 00:16:21,023 --> 00:16:22,982 There may be a way to fix...Mom's sewing machine. 374 00:16:24,113 --> 00:16:25,245 I'll check. 375 00:16:26,550 --> 00:16:28,944 You're taking up sewing?Yeah, I decided 376 00:16:28,988 --> 00:16:31,599 that not all domestic tasks are oppressive. 377 00:16:34,167 --> 00:16:37,561 Ooh, you remembered I like extra pickles. 378 00:16:37,605 --> 00:16:39,302 Yeah, it hasn't been that long. 379 00:16:39,346 --> 00:16:41,043 It's been too long for me. 380 00:16:41,087 --> 00:16:43,567 Mm. 381 00:16:43,611 --> 00:16:46,092 Hey, I got you a little present. 382 00:16:46,135 --> 00:16:47,571 Just something to let you know 383 00:16:47,615 --> 00:16:49,573 how happy I am we're back together. 384 00:16:51,401 --> 00:16:53,751 No. 385 00:16:53,795 --> 00:16:56,450 The 1987 first pressing 386 00:16:56,493 --> 00:16:58,234 of The Cure's Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me. 387 00:16:58,278 --> 00:16:59,540 Still in the plastic. 388 00:17:02,021 --> 00:17:05,633 I have to get back to the station. 389 00:17:05,676 --> 00:17:07,548 Well, that's all right. 390 00:17:07,591 --> 00:17:11,378 Just-just bring back the handcuffs for later. 391 00:17:11,421 --> 00:17:11,943 Okay. 392 00:17:13,597 --> 00:17:15,599 Mmm. 393 00:17:18,907 --> 00:17:20,604 Hey, Mel. 394 00:17:20,648 --> 00:17:22,867 Yeah? 395 00:17:25,131 --> 00:17:28,482 Nothing, I'm just so happy. 396 00:17:28,525 --> 00:17:29,700 Me, too. 397 00:17:32,138 --> 00:17:33,922 I promise I'll get there as soon as I can. 398 00:17:33,965 --> 00:17:35,271 Ah, don't stress. 399 00:17:35,315 --> 00:17:36,490 We already did the extractions for you. 400 00:17:36,533 --> 00:17:37,839 Wait, what? 401 00:17:37,882 --> 00:17:39,188 That was my job. 402 00:17:39,232 --> 00:17:40,624 I-I know, but y-you weren't here, so... 403 00:17:40,668 --> 00:17:42,496 I'll be there soon. 404 00:17:42,539 --> 00:17:43,801 What is going on in there? 405 00:17:43,845 --> 00:17:45,194 I can barely hear you. 406 00:17:46,543 --> 00:17:48,110 Remember that janitor that freaked out 407 00:17:48,154 --> 00:17:50,069 in the lab the other day? 408 00:17:50,112 --> 00:17:51,548 She just died. 409 00:17:51,592 --> 00:17:53,681 What 410 00:17:53,724 --> 00:17:56,814 Sorry to keep you waiting. 411 00:17:56,858 --> 00:17:58,512 That's okay. 412 00:17:58,555 --> 00:17:59,904 The good news is 413 00:17:59,948 --> 00:18:02,342 I have found the Royal Doulton 414 00:18:02,385 --> 00:18:04,605 since you're so intent on sharing a cuppa. 415 00:18:07,303 --> 00:18:09,088 TRIP: Stop wasting our time. 416 00:18:09,131 --> 00:18:10,828 Two eyewitnesses I.D.'d you. 417 00:18:10,872 --> 00:18:13,788 You're looking at 20 years, minimum. 418 00:18:13,831 --> 00:18:16,617 Eyewitness testimony is notoriously unreliable. 419 00:18:16,660 --> 00:18:18,401 Plus, those two idiots were drunk. 420 00:18:18,445 --> 00:18:21,665 We have no case. You're gonna walk. 421 00:18:23,493 --> 00:18:26,279 So, this demon-- 422 00:18:26,322 --> 00:18:29,020 without evidence left behind, 423 00:18:29,064 --> 00:18:30,239 it's hard to pin down. 424 00:18:30,283 --> 00:18:31,588 Taydeus could have associates. 425 00:18:31,632 --> 00:18:32,850 Did you bring The Book of Shadows? 426 00:18:32,894 --> 00:18:35,114 Uh, no. Don't you want your tea? 427 00:18:35,157 --> 00:18:36,550 Oh, yes. 428 00:18:38,204 --> 00:18:40,684 Ah, delicious. 429 00:18:42,033 --> 00:18:44,035 Mm, bit of an aftertaste, though. 430 00:18:48,083 --> 00:18:49,650 MAGGIE: Look, all I'm saying is 431 00:18:49,693 --> 00:18:51,391 I think we really hurt Macy's feelings. 432 00:18:51,434 --> 00:18:53,828 We'll make it up to her. 433 00:18:53,871 --> 00:18:55,438 Let's just focus on fixing this thing, 434 00:18:55,482 --> 00:18:57,875 so we can talk to Mom. 435 00:18:57,919 --> 00:19:01,183 Separate yolk from egg white and anoint with saliva. 436 00:19:01,227 --> 00:19:04,360 Or instead, just kill me now because that's so gross. 437 00:19:05,970 --> 00:19:07,929 Hold on. 438 00:19:07,972 --> 00:19:09,539 Hi. 439 00:19:09,583 --> 00:19:11,367 Hey, it's me. I'm at work, but I have 440 00:19:11,411 --> 00:19:13,152 this overwhelming urge to tell you how I really feel 441 00:19:13,195 --> 00:19:14,936 about something.Wait, what? 442 00:19:14,979 --> 00:19:16,894 I love you so much. 443 00:19:16,938 --> 00:19:19,593 And also, you're the worst driver I've ever known. 444 00:19:23,074 --> 00:19:24,685 Oh, no. 445 00:19:27,209 --> 00:19:29,951 It's called personal space, Moynahan. 446 00:19:29,994 --> 00:19:31,213 Respect it. 447 00:19:31,257 --> 00:19:32,301 I'm sorry. 448 00:19:32,345 --> 00:19:33,433 Come on, let's go. 449 00:19:33,476 --> 00:19:35,174 And Frank, I cannot translate 450 00:19:35,217 --> 00:19:36,958 the Mu Shu Palace menu specials for you 451 00:19:37,001 --> 00:19:39,526 because I am not Chinese! 452 00:19:39,569 --> 00:19:42,616 These lenses are fake. 453 00:19:42,659 --> 00:19:44,792 I just wear them so people take me seriously. 454 00:19:44,835 --> 00:19:46,010 Oh, God. 455 00:19:46,054 --> 00:19:48,448 I am hot! 456 00:19:48,491 --> 00:19:50,232 : I don't know why I try to hide it. 457 00:19:50,276 --> 00:19:51,755 Wait, why am I talking so much? 458 00:19:51,799 --> 00:19:53,061 You'll be fine in a bit. 459 00:19:53,104 --> 00:19:54,802 I slept with Greta last week. 460 00:19:54,845 --> 00:19:56,630 Your ex 461 00:19:56,673 --> 00:19:58,719 Twice. I feel really guilty about it. 462 00:19:58,762 --> 00:19:59,937 Are you kidding me? 463 00:19:59,981 --> 00:20:02,201 No. That's why I bought you that Cure album. 464 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 It was a guilt present. 465 00:20:03,289 --> 00:20:04,812 Yes, exactly. 466 00:20:04,855 --> 00:20:07,858 Maybe you should give it to Greta then. 467 00:20:07,902 --> 00:20:09,730 See, this is exactly why I didn't want to tell you. 468 00:20:09,773 --> 00:20:11,775 She was your fiancée. 469 00:20:11,819 --> 00:20:13,734 You were still together when we met. 470 00:20:13,777 --> 00:20:15,649 And I left her for you. 471 00:20:15,692 --> 00:20:17,259 I'm allowed to have feelings about this. 472 00:20:17,303 --> 00:20:18,782 Well, your version of feelings 473 00:20:18,826 --> 00:20:20,044 usually means shutting me out completely. 474 00:20:20,088 --> 00:20:22,003 I can't do that again, Mel. 475 00:20:22,046 --> 00:20:24,266 I love you, but I won't do that again. 476 00:20:31,447 --> 00:20:33,493 Oh. It worked. 477 00:20:35,408 --> 00:20:37,410 Ugh. 478 00:20:41,240 --> 00:20:43,851 Not enough hand sanitizer in the world. 479 00:21:04,045 --> 00:21:06,047 Oh, my God. 480 00:21:07,396 --> 00:21:09,659 Still no exclamation points. 481 00:21:16,971 --> 00:21:19,930 Everything is so hard, Mom. 482 00:21:21,845 --> 00:21:24,152 I wish you could help me. 483 00:21:34,075 --> 00:21:35,859 Release me? 484 00:21:37,078 --> 00:21:38,819 How? 485 00:21:38,862 --> 00:21:41,735 Guess what. 486 00:21:41,778 --> 00:21:43,998 Niko slept with Greta... twice. 487 00:21:44,041 --> 00:21:46,348 That sucks, but we don't have time to unpack it. 488 00:21:46,392 --> 00:21:48,611 Mom can come back. Her spirit. 489 00:21:48,655 --> 00:21:50,439 But we have to hurry. Something about a... 490 00:21:50,483 --> 00:21:52,963 a lunar calendar, or a lunatic. 491 00:21:53,007 --> 00:21:54,835 I don't know. I was keeping track of a lot of letters. 492 00:21:54,878 --> 00:21:56,532 Let's go. Macy's out. 493 00:21:56,576 --> 00:21:58,186 We have to do this quickly. 494 00:21:58,229 --> 00:22:00,667 MEL/MAGGIE: Ipsum revelare. 495 00:22:00,710 --> 00:22:02,582 Ipsum revelare. 496 00:22:02,625 --> 00:22:05,193 Ipsum revelare! 497 00:22:21,775 --> 00:22:24,168 MAGGIE: Mom. 498 00:22:24,212 --> 00:22:27,171 Girls. 499 00:22:27,215 --> 00:22:29,217 Ah. 500 00:22:39,880 --> 00:22:41,403 Mom, it's you. 501 00:22:41,447 --> 00:22:43,057 You're really here. 502 00:22:43,100 --> 00:22:45,015 Oh, my God. 503 00:22:45,059 --> 00:22:47,366 Oh, I'm so proud of you. 504 00:22:47,409 --> 00:22:49,498 I knew you were ready to be the Charmed Ones. 505 00:22:49,542 --> 00:22:51,282 I have so many questions. 506 00:22:51,326 --> 00:22:53,328 : And I need your help with so many things. 507 00:22:53,372 --> 00:22:55,765 I was gonna tell you everything that night to prepare you. 508 00:22:55,809 --> 00:22:57,245 I just didn't get the chance. 509 00:22:57,288 --> 00:22:59,334 Who did it, Mom? Who killed you? 510 00:22:59,378 --> 00:23:00,901 Where's Macy? 511 00:23:00,944 --> 00:23:03,294 Where's your sister? I need to speak with her. 512 00:23:03,338 --> 00:23:04,861 I only have a few hours. 513 00:23:04,905 --> 00:23:06,950 She was with our Whitelighter. I texted her to come home. 514 00:23:06,994 --> 00:23:08,387 Harry?Mm-hmm. 515 00:23:08,430 --> 00:23:10,476 I warned you about Harry. 516 00:23:10,519 --> 00:23:12,303 He's the one who killed me. 517 00:23:12,347 --> 00:23:14,393 He wants to steal your powers, and then 518 00:23:14,436 --> 00:23:16,220 he'll kill you, too. 519 00:23:16,264 --> 00:23:17,744 That's why I'm here. 520 00:23:21,487 --> 00:23:25,447 So, London must have changed a lot since the '50s. 521 00:23:25,491 --> 00:23:27,275 You've asked me that already. 522 00:23:27,318 --> 00:23:29,364 Can we please stick to the matter in hand? 523 00:23:29,408 --> 00:23:31,584 Have you ever met Meghan Markle? 524 00:23:31,627 --> 00:23:33,716 Macy, why the inane chitchat? 525 00:23:37,067 --> 00:23:40,070 Just one more question. 526 00:23:40,114 --> 00:23:42,899 Did you kill Janet? 527 00:23:42,943 --> 00:23:45,511 What is going on? What are you 528 00:23:45,554 --> 00:23:47,164 and your sisters up to 529 00:23:48,644 --> 00:23:50,646 Oh, no. 530 00:23:54,520 --> 00:23:56,652 She's still not answering my texts. 531 00:23:56,696 --> 00:23:58,698 What do we do 532 00:23:58,741 --> 00:24:01,048 The spirit board? 533 00:24:01,091 --> 00:24:04,355 What did you girls do? 534 00:24:04,399 --> 00:24:05,748 No. 535 00:24:07,054 --> 00:24:09,360 Macy? 536 00:24:16,803 --> 00:24:19,196 Mom? 537 00:24:21,111 --> 00:24:25,202 My brilliant, beautiful daughter home at last. 538 00:24:26,813 --> 00:24:28,902 I can't believe this is happening. 539 00:24:30,425 --> 00:24:32,079 : Is this really happening? 540 00:24:32,122 --> 00:24:35,561 I never stopped dreaming that I would see you again. 541 00:24:35,604 --> 00:24:39,782 Why did you leave me?It's a long story. 542 00:24:39,826 --> 00:24:41,480 Please tell me. I need to hear it. I will. 543 00:24:41,523 --> 00:24:44,004 I will tell you everything, I promise. 544 00:24:44,047 --> 00:24:45,832 We just have to get this Prism first. 545 00:24:45,875 --> 00:24:47,486 The Prism of Souls. It's the only thing 546 00:24:47,529 --> 00:24:49,531 that can trap him and protect you girls. 547 00:24:49,575 --> 00:24:51,315 He has it hidden somewhere. 548 00:24:51,359 --> 00:24:53,535 Okay. 549 00:24:53,579 --> 00:24:55,711 So, this-this Prism-- how do we find it? 550 00:24:55,755 --> 00:24:58,322 Well, it has to be hidden behind a mirror, 551 00:24:58,366 --> 00:25:00,847 somewhere he could keep an eye on it. 552 00:25:00,890 --> 00:25:03,458 He's using your old office. 553 00:25:03,502 --> 00:25:04,938 You had that antique mirror, remember? 554 00:25:04,981 --> 00:25:06,374 It would be just like him 555 00:25:06,417 --> 00:25:08,550 to use something of mine. Don't worry. 556 00:25:08,594 --> 00:25:10,204 I'll be here when you get back. 557 00:25:10,247 --> 00:25:12,249 Okay. 558 00:25:19,779 --> 00:25:22,042 Why can't I tell what you're feeling? 559 00:25:22,085 --> 00:25:23,434 I want to. 560 00:25:23,478 --> 00:25:25,306 I mean, that's-that's my power, 561 00:25:25,349 --> 00:25:27,090 reading minds, and... 562 00:25:27,134 --> 00:25:28,788 I can sense feelings when I do it. 563 00:25:28,831 --> 00:25:31,225 Of course it is, with your sense of empathy. 564 00:25:31,268 --> 00:25:33,836 But, baby, remember, I'm not a person. 565 00:25:33,880 --> 00:25:35,185 I'm just a visiting spirit. 566 00:25:35,229 --> 00:25:37,840 I just wish you could stay. 567 00:25:37,884 --> 00:25:39,320 I wish that, too. 568 00:25:44,717 --> 00:25:46,675 I just wish that I'd known 569 00:25:46,719 --> 00:25:48,808 all of this when you were alive. 570 00:25:48,851 --> 00:25:50,157 I know, 571 00:25:50,200 --> 00:25:53,203 but that's not how it was destined to be. 572 00:25:53,247 --> 00:25:55,292 MAGGIE: Why would Harry 573 00:25:55,336 --> 00:25:56,990 have the one thing that could trap him? 574 00:25:57,033 --> 00:25:58,295 So no one else can get it. 575 00:26:00,167 --> 00:26:01,864 Over here. 576 00:26:05,651 --> 00:26:07,609 MEL: Let's see what that means. 577 00:26:07,653 --> 00:26:10,264 "The only way out is together." 578 00:26:11,700 --> 00:26:13,528 I'm a scientist. 579 00:26:13,572 --> 00:26:16,531 I can read Latin. 580 00:26:21,014 --> 00:26:22,319 Whoa. 581 00:26:25,018 --> 00:26:26,585 So it's not behind the mirror. 582 00:26:26,628 --> 00:26:28,456 It's inside it. 583 00:26:31,241 --> 00:26:32,765 MAGGIE: Wait. Wait. 584 00:26:32,808 --> 00:26:34,201 But what if...? 585 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 Guys? 586 00:26:49,825 --> 00:26:51,827 What the hell? 587 00:26:56,876 --> 00:26:58,268 Guys? 588 00:27:15,590 --> 00:27:17,070 Seriously, you guys. 589 00:27:18,158 --> 00:27:19,333 How do we get out of here? 590 00:27:22,771 --> 00:27:24,817 Like Mom said, we find the Prism. 591 00:27:24,860 --> 00:27:26,601 Ah, maybe then the way out will open back up. 592 00:27:32,607 --> 00:27:34,522 Wait. 593 00:27:34,565 --> 00:27:36,742 What's that? 594 00:27:36,785 --> 00:27:39,570 But that wasn't... 595 00:27:39,614 --> 00:27:41,790 There. This must be what holds the Prism. 596 00:27:43,226 --> 00:27:45,751 How do we open it? 597 00:27:45,794 --> 00:27:47,100 Okay, there are three sides. 598 00:27:47,143 --> 00:27:49,189 Maybe we're the keys. 599 00:27:52,801 --> 00:27:54,760 Come on, Maggie. We need your hand 600 00:27:54,803 --> 00:27:57,066 to unlock it. 601 00:27:58,981 --> 00:28:02,724 Wait. I'm sorry, but... what if it's a trap? 602 00:28:02,768 --> 00:28:04,770 And it, like, sucks us inside or something? 603 00:28:04,813 --> 00:28:07,294 Why would Mom send us here if it was a trap? 604 00:28:07,337 --> 00:28:09,513 She wouldn't, unless that wasn't really her. 605 00:28:09,557 --> 00:28:11,690 Look, when I touched her, I...MACY: She told you. 606 00:28:11,733 --> 00:28:13,213 It's because she's a spirit. 607 00:28:14,562 --> 00:28:16,695 We don't have time for this. 608 00:28:16,738 --> 00:28:18,784 Maggie, we decided majority rules. 609 00:28:36,802 --> 00:28:38,760 See? No suckage. 610 00:28:38,804 --> 00:28:40,631 It wasn't a trap. 611 00:28:41,676 --> 00:28:42,982 Ooh. 612 00:28:43,025 --> 00:28:46,637 Big congrats, except now we're trapped. 613 00:28:46,681 --> 00:28:48,161 Damn it. My powers don't work in here. 614 00:28:49,945 --> 00:28:52,556 I think we came through this one.No, it was this one over here. 615 00:28:52,600 --> 00:28:54,776 Wait. You guys, remember, the only way out is together. 616 00:28:54,820 --> 00:28:57,561 I told you it wasn't that one!Right, like you knew. You were guessing! 617 00:28:57,605 --> 00:28:59,738 Guys, here. 618 00:29:04,830 --> 00:29:07,528 The only way out...Is together. 619 00:29:13,229 --> 00:29:16,102 Maybe I should switch to physics, because I'm pretty sure 620 00:29:16,145 --> 00:29:18,539 we just exited a parallel dimension of the multiverse. 621 00:29:18,582 --> 00:29:21,542 Geek out later. We don't have much time. 622 00:29:27,156 --> 00:29:28,854 Mom! 623 00:29:30,943 --> 00:29:33,119 Help me! 624 00:29:39,995 --> 00:29:41,692 Macy, help me! 625 00:29:44,434 --> 00:29:49,048 Listen, girls, that's not your mother. 626 00:29:49,091 --> 00:29:50,963 They're not girls. They're women. Women I'm very proud of. 627 00:29:51,006 --> 00:29:53,835 It's an Imposter Demon. It wants to use the Prism to suck 628 00:29:53,879 --> 00:29:55,402 your powers. That's what the Prism does. 629 00:29:55,445 --> 00:29:57,970 Enough of your theatrics, Harry. 630 00:29:58,013 --> 00:29:59,580 Macy, give me the Prism. 631 00:29:59,623 --> 00:30:01,974 No. No, no, don't.You can trust me. I'm your mother. 632 00:30:02,017 --> 00:30:03,802 She's lying.Stop! 633 00:30:03,845 --> 00:30:05,673 Maggie? 634 00:30:05,716 --> 00:30:06,892 If you're really Mom, then you'll know 635 00:30:06,935 --> 00:30:08,632 what I made you in third grade art class. 636 00:30:08,676 --> 00:30:11,287 How could I forget? My eight-year-old made me a bong. 637 00:30:11,331 --> 00:30:12,593 She got it right. 638 00:30:12,636 --> 00:30:13,681 Give it to her. 639 00:30:13,724 --> 00:30:14,725 HARRY: An Imposter gets into your head. 640 00:30:14,769 --> 00:30:16,292 That's how it works. 641 00:30:18,729 --> 00:30:20,253 You really sure it isn't her? 642 00:30:20,296 --> 00:30:21,863 Believe me, I want it to be. But... 643 00:30:22,864 --> 00:30:24,692 ...it's not. I can feel it. 644 00:30:24,735 --> 00:30:25,736 You guys are crazy. 645 00:30:25,780 --> 00:30:27,521 It's her. It has to be her. 646 00:30:27,564 --> 00:30:30,132 Mel, please, I'm your sister. 647 00:30:30,176 --> 00:30:31,917 This isn't something I normally say, but I'm gonna say it. 648 00:30:31,960 --> 00:30:33,396 You have to listen to me. 649 00:30:33,440 --> 00:30:35,485 MARISOL: Trust yourself, Melly. 650 00:30:35,529 --> 00:30:37,487 Think about how close we were. 651 00:30:37,531 --> 00:30:40,316 It's always been you and me. 652 00:30:48,542 --> 00:30:50,413 Mel, don't. 653 00:30:56,202 --> 00:30:58,291 Mom would have never said that. 654 00:30:58,334 --> 00:30:59,814 She didn't play favorites. 655 00:31:02,904 --> 00:31:03,774 Careful, ladies, she might... 656 00:31:14,524 --> 00:31:15,438 Macy! 657 00:31:26,188 --> 00:31:27,842 Harry, how do we kill this thing? 658 00:31:27,886 --> 00:31:29,626 Expose the demon to its true self 659 00:31:29,670 --> 00:31:31,367 and you'll vanquish it forever. 660 00:31:31,411 --> 00:31:33,021 Maybe without the poetics, Lord Byron. 661 00:31:33,065 --> 00:31:34,762 Show the demon its reflection in a mirror. 662 00:31:34,805 --> 00:31:35,894 More mirrors? 663 00:31:35,937 --> 00:31:37,243 Oh, but of course. 664 00:31:37,286 --> 00:31:39,114 All of yours broke when you released the demon. 665 00:31:43,466 --> 00:31:46,078 Wait. Duh. 666 00:31:58,525 --> 00:32:01,006 Here. 667 00:32:01,049 --> 00:32:02,616 I got you. 668 00:32:08,796 --> 00:32:11,059 I really thought it was her. 669 00:32:11,103 --> 00:32:13,322 I did, too. 670 00:32:26,118 --> 00:32:29,121 Don't. You're not the first to fall for an Imposter Demon. 671 00:32:29,164 --> 00:32:31,688 Let's just say I'm pretty sure that's how Brexit happened. 672 00:32:31,732 --> 00:32:34,387 It's funny. They're considered lower-level demons 673 00:32:34,430 --> 00:32:37,520 because their only real power is emotional manipulation. 674 00:32:37,564 --> 00:32:41,785 In some ways, that makes them the most lethal. 675 00:32:41,829 --> 00:32:45,485 And the most vulnerable to a witch with your unique powers. 676 00:32:45,528 --> 00:32:49,054 Now who has the cooler power? 677 00:32:49,663 --> 00:32:52,666 I wanted to hear her say it was a mistake. 678 00:32:52,709 --> 00:32:54,189 Giving me up. 679 00:32:54,233 --> 00:32:56,061 But I should have listened to you. 680 00:32:57,062 --> 00:32:57,976 I should have listened, too. 681 00:32:59,368 --> 00:33:01,109 I can be a know-it-all.I always think I'm right. 682 00:33:02,850 --> 00:33:06,071 : Oh, my God. 683 00:33:06,114 --> 00:33:08,073 You guys are so much alike. 684 00:33:08,116 --> 00:33:10,989 Maybe you don't know each other that well yet, but... 685 00:33:11,032 --> 00:33:13,861 you are definitely sisters. 686 00:33:16,385 --> 00:33:18,518 HARRY: Maggie, 687 00:33:18,561 --> 00:33:20,041 trust your voice. The more you do, 688 00:33:20,085 --> 00:33:22,739 the less you'll be overwhelmed by the voices of others. 689 00:33:22,783 --> 00:33:24,611 Oh. 690 00:33:24,654 --> 00:33:27,527 Is that, like, the official way I control my power? 691 00:33:27,570 --> 00:33:29,311 'Cause it's... 692 00:33:29,355 --> 00:33:31,531 it's kind of ruining my social life. 693 00:33:31,574 --> 00:33:34,012 Yes. And it's also 694 00:33:34,055 --> 00:33:35,622 the Yoga Mill mantra. 695 00:33:37,015 --> 00:33:38,973 What do we do about that? 696 00:33:39,017 --> 00:33:40,931 HARRY: Well, the Prism can't be destroyed. 697 00:33:40,975 --> 00:33:42,977 That's why your true mother hid it in the mirror 698 00:33:43,021 --> 00:33:44,196 in the first place, to protect you 699 00:33:44,239 --> 00:33:46,328 from its ability to steal your powers. 700 00:33:46,372 --> 00:33:49,549 She's gone. 701 00:33:50,898 --> 00:33:52,204 All over again. 702 00:33:52,247 --> 00:33:54,771 HARRY: Ladies, I'm sorry. This demon-fighting 703 00:33:54,815 --> 00:33:58,036 business we do, it can take its toll on one's... 704 00:34:01,387 --> 00:34:04,042 ...emotions. 705 00:34:13,660 --> 00:34:15,618 Here. 706 00:34:15,662 --> 00:34:17,620 You should put it back in your office, 707 00:34:17,664 --> 00:34:19,709 behind that mirror. 708 00:34:24,105 --> 00:34:26,238 You really trust me? 709 00:34:26,281 --> 00:34:28,240 I trust you. 710 00:34:28,283 --> 00:34:30,242 I don't like you. 711 00:34:30,285 --> 00:34:32,113 But I trust you. 712 00:34:32,157 --> 00:34:34,855 I'll do that straightaway. 713 00:34:34,898 --> 00:34:36,030 Wait, th... 714 00:34:37,031 --> 00:34:39,773 ...that janitor at the lab. 715 00:34:39,816 --> 00:34:44,256 Obviously, you didn't kill her, right? 716 00:34:44,299 --> 00:34:45,257 Of course not. 717 00:34:45,300 --> 00:34:46,954 I just wiped her memory. 718 00:34:47,955 --> 00:34:49,348 But whatever demon attacked her 719 00:34:49,391 --> 00:34:52,090 left behind a fatal aftereffect, unfortunately. 720 00:34:52,133 --> 00:34:57,007 Harry, I-I didn't tell you what I knew about that demon. 721 00:34:57,051 --> 00:34:59,097 It left this behind. 722 00:34:59,140 --> 00:35:01,664 I scraped a sample back at the lab.Oh, no. 723 00:35:01,708 --> 00:35:02,578 What? 724 00:35:02,622 --> 00:35:05,755 Just let me, um... 725 00:35:05,799 --> 00:35:07,235 I'll get back to you. 726 00:35:07,279 --> 00:35:08,584 Oh, and check your phones, ladies. 727 00:35:08,628 --> 00:35:10,020 We have a shared calendar now. 728 00:35:10,064 --> 00:35:10,717 Training starts 729 00:35:10,760 --> 00:35:11,718 tomorrow at 2:00. 730 00:35:11,761 --> 00:35:12,936 Please be prompt. 731 00:35:15,939 --> 00:35:18,246 So, I guess we can trust 732 00:35:18,290 --> 00:35:19,465 Meghan Markle. 733 00:35:19,508 --> 00:35:23,295 And we all have to listen to each other. 734 00:35:23,338 --> 00:35:24,513 We're all we've got now. 735 00:35:24,557 --> 00:35:26,950 Yeah. About this majority rules thing... 736 00:35:26,994 --> 00:35:28,735 Yeah, let's not do it. 737 00:35:28,778 --> 00:35:30,258 I mean, this is about the Power of Three. 738 00:35:31,216 --> 00:35:33,783 Listen to me, being all assertive. 739 00:35:33,827 --> 00:35:35,872 She's right. 740 00:35:35,916 --> 00:35:37,787 We all have to agree. 741 00:35:37,831 --> 00:35:39,398 Sold. 742 00:35:39,441 --> 00:35:41,139 Good call, Maggie. 743 00:35:41,182 --> 00:35:45,186 Great. So now that everyone is listening to me, 744 00:35:45,230 --> 00:35:48,624 I have to give you guys some personal advice. 745 00:35:48,668 --> 00:35:51,453 You need to stop living in the past. 746 00:35:52,454 --> 00:35:53,934 I know it's hard, but... 747 00:35:53,977 --> 00:35:55,979 just forget you ever heard about Niko and Greta. 748 00:35:57,416 --> 00:35:58,982 That wasn't meant for your ears. 749 00:35:59,026 --> 00:36:01,855 And you... 750 00:36:02,986 --> 00:36:04,597 ...you need to apologize to Galvin. 751 00:36:04,640 --> 00:36:07,600 Hey, if you don't want me to read your minds, 752 00:36:07,643 --> 00:36:09,210 don't let me touch you. 753 00:36:09,254 --> 00:36:11,212 I've got something I got to do, too. 754 00:36:14,259 --> 00:36:15,869 Hey, how's it going? 755 00:36:15,912 --> 00:36:17,131 We need to talk. 756 00:36:17,175 --> 00:36:18,524 Okay. 757 00:36:18,567 --> 00:36:21,309 You have always been so good to me. 758 00:36:21,353 --> 00:36:22,397 But... 759 00:36:22,441 --> 00:36:24,007 Maggie... 760 00:36:24,965 --> 00:36:27,837 I have to trust my own feelings. 761 00:36:27,881 --> 00:36:30,797 Which are telling me that this is over. 762 00:36:32,190 --> 00:36:36,324 ♪ Show me how you do that trick ♪ 763 00:36:36,368 --> 00:36:39,893 ♪ The one that makes me scream, he said ♪ 764 00:36:39,936 --> 00:36:43,026 ♪ The one that makes me laugh, he said ♪ 765 00:36:43,070 --> 00:36:45,159 Hey. 766 00:36:45,203 --> 00:36:47,553 Hey. 767 00:36:47,596 --> 00:36:49,816 You hung up on me yesterday. 768 00:36:49,859 --> 00:36:52,122 Galvin, I was overreacting. 769 00:36:52,166 --> 00:36:54,124 You were right. 770 00:36:54,168 --> 00:36:56,344 I've just been feeling like an outsider with my sisters, 771 00:36:56,388 --> 00:36:58,912 and I didn't want to feel like that here, too. 772 00:36:58,955 --> 00:37:01,131 I'm sorry. I'm... 773 00:37:01,175 --> 00:37:03,090 really screwing things up. 774 00:37:03,133 --> 00:37:04,961 You're not an outsider. 775 00:37:05,005 --> 00:37:06,789 Not with me. 776 00:37:07,834 --> 00:37:10,663 You sure? 777 00:37:10,706 --> 00:37:12,447 We're cool? 778 00:37:12,491 --> 00:37:15,233 Mm... 779 00:37:15,276 --> 00:37:16,886 Yeah. Yeah, we're cool. 780 00:37:17,974 --> 00:37:19,672 Okay. 781 00:37:19,715 --> 00:37:21,195 Phew. 782 00:37:21,239 --> 00:37:24,242 MEL: Hey, Niko, so you're feeling better? 783 00:37:25,895 --> 00:37:29,072 No, of course you didn't say anything stupid. 784 00:37:31,118 --> 00:37:33,163 Love you, too. 785 00:37:34,687 --> 00:37:36,689 See you then. 786 00:37:37,951 --> 00:37:39,213 See? 787 00:37:39,257 --> 00:37:40,954 You should always listen 788 00:37:40,997 --> 00:37:43,696 to my advice about Niko from now on. 789 00:37:45,001 --> 00:37:47,961 Oh, my gosh. 790 00:37:48,004 --> 00:37:51,051 Lucy just commented on my post with three exclamation points. 791 00:37:51,094 --> 00:37:52,966 Oh, my God, congratulations. 792 00:37:53,009 --> 00:37:55,447 ♪ Just like a dream 793 00:37:55,490 --> 00:37:58,188 Hi. 794 00:37:58,232 --> 00:38:01,017 We, uh, wanted you 795 00:38:01,061 --> 00:38:03,019 to feel like this is your room. 796 00:38:03,063 --> 00:38:06,893 Which means not living in a shrine to our dead mother. 797 00:38:06,936 --> 00:38:09,243 MAGGIE: I don't know why 798 00:38:09,287 --> 00:38:11,419 she gave you up. 799 00:38:11,463 --> 00:38:13,682 But I really wish she hadn't. 800 00:38:14,857 --> 00:38:17,817 And we're gonna help you find the answers that you need. 801 00:38:17,860 --> 00:38:19,862 Thanks. 802 00:38:22,909 --> 00:38:25,433 Well, uh, one of you should have this. 803 00:38:25,477 --> 00:38:27,348 Gimme it. I made it. 804 00:38:27,392 --> 00:38:29,742 It's very hideous. 805 00:38:29,785 --> 00:38:31,831 Mm, I'd go more with "heinous." 806 00:38:31,874 --> 00:38:33,528 It's a frigging masterpiece. 807 00:38:33,572 --> 00:38:36,139 You guys just have the same horrible taste in art, so... 808 00:38:36,183 --> 00:38:38,403 Mm...Mm. 809 00:38:39,012 --> 00:38:40,187 Meghan Markle! 810 00:38:40,230 --> 00:38:41,884 I beg your pardon? 811 00:38:41,928 --> 00:38:44,713 Oh. It's your nickname. 812 00:38:44,757 --> 00:38:47,586 We say it so you don't show up every time we say "Harry." 813 00:38:47,629 --> 00:38:51,198 What? I don't show up every time you say "Harry," 814 00:38:51,241 --> 00:38:52,895 only when you call out "Harry" with purpose. 815 00:38:52,939 --> 00:38:56,072 Why would I show up every time you say "Harry"? That's absurd. 816 00:38:56,116 --> 00:38:58,074 You know what, it doesn't matter. 817 00:38:58,118 --> 00:39:00,773 This is urgent. That black ooze, 818 00:39:00,816 --> 00:39:03,210 the Elders confirmed my suspicions. 819 00:39:03,253 --> 00:39:05,212 It's the primordial form of the Harbinger. 820 00:39:05,255 --> 00:39:06,561 MAGGIE: The Harbinger? 821 00:39:06,605 --> 00:39:07,910 What does it... 822 00:39:07,954 --> 00:39:09,564 harbinge? 823 00:39:09,608 --> 00:39:11,479 Its full name is the Harbinger of Hell, 824 00:39:11,523 --> 00:39:15,701 and its arrival heralds the third phase of the Prophecy. 825 00:39:15,744 --> 00:39:17,311 "With the blossoming of death comes the rise 826 00:39:17,355 --> 00:39:18,878 of the Source of All Evil. And then..." 827 00:39:18,921 --> 00:39:20,401 "...we fall." 828 00:39:20,445 --> 00:39:23,709 Right. That whole apocalypse thing. 829 00:39:23,752 --> 00:39:24,884 Precisely. 830 00:39:24,927 --> 00:39:26,929 And I don't want to say preventing 831 00:39:26,973 --> 00:39:29,541 "that whole apocalypse thing" rests solely 832 00:39:29,584 --> 00:39:32,457 on your shoulders, but it does. 833 00:39:32,500 --> 00:39:35,634 As I speak, the Harbinger is probably hunting for a vessel, 834 00:39:35,677 --> 00:39:37,070 a human vessel. 835 00:39:37,113 --> 00:39:39,289 And if it finds one... 836 00:39:41,074 --> 00:39:44,077 ...everything's going to change. 837 00:39:50,257 --> 00:39:56,219 Captioning sponsored by CBS 838 00:39:56,263 --> 00:39:59,266 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.