All language subtitles for Cartin.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,956 --> 00:01:24,542
Olen Mona Barni ja olen 29-vuotias.
2
00:01:24,625 --> 00:01:28,421
Opiskelin konservatoriossa
viidenness� arrondissementiss�...
3
00:01:28,504 --> 00:01:31,132
- Minulla on koulutusta...
- Selv�, kiitos.
4
00:01:31,215 --> 00:01:35,303
Tunnet kohtauksen.
Flamme on ensimm�inen hevosesi.
5
00:01:35,386 --> 00:01:39,015
Sen kanssa sait ensimm�iset
palkintosi esteratsastuksessa.
6
00:01:39,098 --> 00:01:44,103
Olet nyt urasi huipulla,
mutta lapsuutesi tallista on soitettu.
7
00:01:44,186 --> 00:01:46,355
Flamme lopetetaan, koska se on vanha.
8
00:01:46,439 --> 00:01:50,901
Tulet paikalle, se tunnistaa sinut,
silit�t sit�, ja sanot repliikkisi.
9
00:01:50,985 --> 00:01:53,279
- Selv�.
- Marjo esitt�� Flammea.
10
00:01:53,362 --> 00:01:57,283
- Voitko ottaa silm�lasit pois?
- Tietenkin.
11
00:01:58,576 --> 00:02:01,495
Selv�. Aloitamme, kun haluat.
Subs/Sync: PTNK
12
00:02:04,582 --> 00:02:06,292
Hei, Flamme.
13
00:02:06,375 --> 00:02:07,752
Muistatko minut?
14
00:02:09,629 --> 00:02:11,130
Anteeksi.
15
00:02:11,213 --> 00:02:13,507
Aloitan alusta.
16
00:02:13,591 --> 00:02:15,551
Hei, Flamme.
17
00:02:15,635 --> 00:02:17,720
Muistatko minut?
18
00:02:18,512 --> 00:02:20,681
Kyll�, muistat minut.
19
00:02:21,599 --> 00:02:24,101
Kuulemma et voi kovin hyvin.
20
00:02:25,519 --> 00:02:27,730
Vanha selk�sik� on kipe�?
21
00:02:29,357 --> 00:02:32,234
Rauhallisesti nyt.
22
00:02:33,277 --> 00:02:35,529
Kaikki j�rjestyy.
23
00:02:36,072 --> 00:02:38,157
Lupaan, ett� kaikki j�rjestyy.
24
00:02:48,084 --> 00:02:49,877
Olen kaivannut sinua.
25
00:02:52,963 --> 00:02:54,298
Anna anteeksi.
26
00:03:07,853 --> 00:03:10,314
Tom, lopeta juoksemasta.
27
00:03:12,441 --> 00:03:16,737
Yl�kerta on yht� sotkua.
Vain Sam k�y siell�.
28
00:03:16,821 --> 00:03:18,197
Kiitos.
29
00:03:18,280 --> 00:03:21,617
Viivyn kuitenkin vain pari p�iv��.
30
00:03:21,701 --> 00:03:23,494
Sovi siit� siskosi kanssa.
31
00:03:23,577 --> 00:03:26,872
En tied�, milloin h�n tulee.
Usein my�h��n.
32
00:04:10,416 --> 00:04:12,460
Nuku, nuku.
33
00:04:21,969 --> 00:04:24,263
Olen iloinen, ett� olet t��ll�.
34
00:04:24,889 --> 00:04:27,391
- Samoin.
- Miss� Uimalasit ovat?
35
00:04:27,475 --> 00:04:28,476
- Tuolla.
- Miss�?
36
00:04:28,559 --> 00:04:31,228
- Tuolla.
- Sy�!
37
00:04:32,188 --> 00:04:35,858
En p��se viem��n Tomia
hammasl��k�rille tiistaina.
38
00:04:35,941 --> 00:04:37,651
Kuvausaikataulua on muutettu.
39
00:04:37,735 --> 00:04:41,030
Miksi varata aikoja etuk�teen,
jos niit� ei kuitenkaan voi pit��?
40
00:04:41,155 --> 00:04:43,532
En ole voinut tehd� t�it� viikkoon!
41
00:04:43,616 --> 00:04:47,077
- Kuunteletko, Sam?
- H�n menee jonain toisena p�iv�n�.
42
00:04:47,161 --> 00:04:49,747
- Vaihdamme ajan.
- Voin vied� h�net.
43
00:04:49,830 --> 00:04:53,167
Mona voi menn� h�nen kanssaan.
�l� viitsi m�k�tt��.
44
00:04:54,210 --> 00:04:56,879
- Kiiruhda.
- L�hden nyt.
45
00:04:57,588 --> 00:04:59,131
Pusu, kulta.
46
00:05:00,132 --> 00:05:01,550
Ja sin�, anna pusu.
47
00:05:03,302 --> 00:05:06,347
- Otatko kahvia?
- Ei kiitos.
48
00:05:06,430 --> 00:05:09,600
Tule, Tom. Ota takkisi.
N�hd��n!
49
00:05:09,683 --> 00:05:11,101
Heippa.
50
00:06:38,898 --> 00:06:42,526
Min� sy�n sinut. Tapan sinut!
51
00:06:46,155 --> 00:06:47,615
Min� voitan!
52
00:06:47,698 --> 00:06:51,285
Tuo on isois�. N�etk�?
53
00:06:51,368 --> 00:06:54,121
- Haluan Haleja!
- Ei h�t��.
54
00:06:54,246 --> 00:06:55,456
Kuin valokuvissa.
55
00:06:58,042 --> 00:07:01,337
Hy�kk�ykseen!
56
00:07:01,420 --> 00:07:02,963
Hy�kk�ykseen!
57
00:07:04,632 --> 00:07:07,801
Ilke� is�, joka kutittaa!
58
00:07:08,969 --> 00:07:10,638
Etk� halua is�n viereen?
59
00:07:10,721 --> 00:07:12,765
Voimmeko sulkea t�m�n?
60
00:07:43,462 --> 00:07:47,091
Ent� sin�? Onko sinulla
uusia kiinnostavia projekteja?
61
00:07:47,174 --> 00:07:49,927
On. Olen, Paul Brozekin
seuraavassa elokuvassa.
62
00:07:50,010 --> 00:07:53,973
Todellako? Se on hienoa.
63
00:07:54,056 --> 00:07:55,557
Sinulla on todella onnea.
64
00:07:58,102 --> 00:08:00,729
- L�ytyisik� sisarellesi roolia?
- Lopeta.
65
00:08:00,813 --> 00:08:02,898
Mit�? Etk� voi tehd� jotain?
66
00:08:03,774 --> 00:08:06,485
Annoin jo agenttini nimen.
Mit� muuta voin tehd�?
67
00:08:06,568 --> 00:08:10,114
- Etk� voi tukea h�nt� hieman enemm�n?
- �iti, lopeta.
68
00:08:10,197 --> 00:08:12,032
Lopeta.
69
00:08:13,867 --> 00:08:15,035
Me l�hdemme nyt.
70
00:08:15,119 --> 00:08:16,954
- Nyt jo?
- Kyll�.
71
00:08:17,037 --> 00:08:19,790
Tuskin n�in Tomia.
Eik� h�n voi j��d�?
72
00:08:19,873 --> 00:08:24,294
- Ei, t�m� ilta on hankala.
- Ymm�rr�n. Olet v�synyt.
73
00:08:24,378 --> 00:08:27,506
Mik� h�t�n�? Onko jokin ongelma?
74
00:08:30,134 --> 00:08:32,177
Tuletko kanssamme?
75
00:08:32,261 --> 00:08:34,388
Ei, j��n �idin kanssa.
76
00:09:09,548 --> 00:09:13,218
- Haloo?
- Hei, voisinko puhua Nathanin kanssa?
77
00:09:13,302 --> 00:09:15,512
- Oletko Samia?
- En, h�nen sisarensa.
78
00:09:15,596 --> 00:09:17,806
H�n on varattu. Onko asialla kiire?
79
00:09:17,890 --> 00:09:21,268
Ei. Olisin vain halunnut kuulla
koe-esiintymisen tulokset.
80
00:09:21,393 --> 00:09:25,439
Hetkinen. He ottivat jonkun muun.
Eiv�tk� he kertoneet?
81
00:09:25,522 --> 00:09:28,817
- Eiv�t. En tiennyt.
- Eiv�tk� he soittaneet?
82
00:09:28,901 --> 00:09:32,446
Eiv�t soittaneet.
Mutta ei se mit��n.
83
00:09:32,529 --> 00:09:35,657
He ottivat kai jonkun nuoremman.
84
00:09:35,741 --> 00:09:36,784
Selv�.
85
00:09:37,868 --> 00:09:40,913
Soittakaa, jos on jotain muuta.
86
00:09:40,996 --> 00:09:43,415
Tietenkin. Teemme sen.
87
00:09:43,457 --> 00:09:46,376
- Kiitos paljon.
- Samoin. Kuulemiin.
88
00:09:46,460 --> 00:09:48,337
Kuulemiin.
89
00:09:52,341 --> 00:09:53,884
Hei.
90
00:09:53,967 --> 00:09:56,804
Tulimme tapaamaan Samia.
T�m� on h�nen poikansa.
91
00:09:56,887 --> 00:09:59,431
- Ja te olette?
- H�nen sisarensa.
92
00:09:59,515 --> 00:10:03,060
Selv�, anteeksi. Pit�� olla hiljaa,
kuvaukset ovat k�ynniss�.
93
00:10:06,313 --> 00:10:10,859
Susi sy� lampaan,
seh�n on luotu sit� tarkoitusta varten.
94
00:10:10,943 --> 00:10:15,155
Ehk�, mutta en ikin� hyv�ksy
t�t� tuhovimmaa...
95
00:10:15,239 --> 00:10:18,408
Koska uskot joutuvasi sen kohteeksi!
96
00:10:18,492 --> 00:10:22,704
Sit� on egoismi. Vaihdamme rooleja,
niin ymm�rr�t...
97
00:10:22,830 --> 00:10:24,414
Poikki!
98
00:10:28,710 --> 00:10:30,587
Se ei mene viel� oikein.
99
00:10:30,712 --> 00:10:33,590
Eric, sin� et muuta mit��n.
100
00:10:33,674 --> 00:10:36,009
Sam...
101
00:10:37,511 --> 00:10:40,180
Se on kaunista, mutta...
102
00:10:43,100 --> 00:10:44,685
N�yt� se, mit� koette.
103
00:10:44,768 --> 00:10:47,980
- Haluan l�hte� t��lt�.
- Selv�.
104
00:10:49,064 --> 00:10:50,858
Mit� haluat, ett� teen?
105
00:10:57,781 --> 00:11:00,868
Voiko joku p��st�� minut vapaaksi?
En jaksa en��.
106
00:11:00,951 --> 00:11:04,329
Testaamme ��nt�
heid�n j�rjest�ess��n kameroita.
107
00:11:09,376 --> 00:11:12,337
Pikku prinssini. Mit� teet t��ll�?
108
00:11:14,089 --> 00:11:17,885
- Mit� tuo on?
- �l� huoli, ei se ole oikeaa.
109
00:11:19,178 --> 00:11:21,346
Miksi toit h�net t�nne?
110
00:11:23,015 --> 00:11:27,936
- Tom halusi tavata sinut.
- Ilmoita etuk�teen seuraavalla kerralla.
111
00:11:28,020 --> 00:11:30,439
�l� odota minua illalla, kulta.
112
00:11:30,564 --> 00:11:33,942
- Kun tulen kotiin, annan sinulle suukkoja.
- Paikoillenne!
113
00:11:35,277 --> 00:11:38,488
Huomiseen.
Vie h�net kotiin.
114
00:11:38,572 --> 00:11:43,285
Kultaseni. N�hd��n sitten kotona.
Rakastan sinua.
115
00:11:45,537 --> 00:11:49,416
- Anna kohtaus minulle.
- Paikoillenne. Hiljaisuus!
116
00:11:49,499 --> 00:11:52,044
Kerro h�nelle, Justine. Kerro.
117
00:11:52,127 --> 00:11:57,466
Roistoko? Eik� teid�n olisi parempi uhrata
itsenne yhdelle miehelle, joka suojelee,
118
00:11:57,633 --> 00:11:59,509
kuin antautua kaikille?
119
00:11:59,593 --> 00:12:03,138
Herra, �lk�� pakottako minua,
rukoilen teit�.
120
00:12:03,222 --> 00:12:05,140
Hitto, en muista t�t�!
121
00:12:05,224 --> 00:12:08,894
Hypp�sit tekstin yli.
Etene rauhassa.
122
00:12:08,977 --> 00:12:12,314
- Joka lause viittaa seuraavaan.
- H�n k�y kaikkien hermoille.
123
00:12:12,397 --> 00:12:14,733
Ent� sitten?
124
00:12:14,816 --> 00:12:18,278
Voihan olla kiinnostavaa
n�ytell� se toisella tavalla.
125
00:12:18,362 --> 00:12:23,075
Uhri voi olla ahdistelijaansa
perverssimpi, jos h�n on siin� mukana.
126
00:12:24,409 --> 00:12:27,537
En ymm�rr�, mit� ajat takaa.
En lainkaan.
127
00:12:29,665 --> 00:12:32,918
Justine, olette huora!
128
00:12:33,001 --> 00:12:36,964
Saatte palvella himojamme ja halujamme.
129
00:12:37,047 --> 00:12:39,675
- Ei.
- Kyll�, saatte palvella...
130
00:12:39,758 --> 00:12:43,220
...himojamme ja halujamme.
131
00:12:48,267 --> 00:12:49,810
Satutat minua.
132
00:12:51,353 --> 00:12:53,772
Satutat minua, Sam.
133
00:14:28,992 --> 00:14:30,744
Oletko kunnossa, Sam?
134
00:14:30,827 --> 00:14:32,913
- Anteeksi.
- Ei se mit��n.
135
00:14:32,996 --> 00:14:37,084
- En tiennyt, ett� olit t��ll�.
- Mik� h�t�n�?
136
00:14:40,712 --> 00:14:42,589
Ei mik��n.
137
00:14:43,799 --> 00:14:46,051
En voi nukkua.
138
00:14:50,722 --> 00:14:51,973
Rauhoitu nyt.
139
00:14:53,475 --> 00:14:55,102
Kaikki j�rjestyy.
140
00:15:06,029 --> 00:15:07,864
Anteeksi.
141
00:15:09,533 --> 00:15:12,369
Se johtuu elokuvasta. Roolini...
142
00:15:12,452 --> 00:15:14,788
Se menee hyvin.
143
00:15:17,833 --> 00:15:19,793
Haluatko, ett� tulen mukaasi?
144
00:15:19,876 --> 00:15:24,256
Ei tarvitse.
En halua vied� aikaasi.
145
00:15:24,339 --> 00:15:28,885
Mist� ajasta puhut?
En tee mit��n.
146
00:15:30,137 --> 00:15:33,849
Ja kuka tiet��,
ehk� siell� tarvitaan statisteja.
147
00:15:38,770 --> 00:15:40,564
Olet h�lm�...!
148
00:15:44,734 --> 00:15:48,113
- Oli koe-esiintymiset, ja t�ss� olemme.
- Mutta ajattelin...
149
00:15:48,196 --> 00:15:50,449
Lopeta ajattelemasta ja luota minuun.
150
00:15:50,532 --> 00:15:53,201
- Luuletko, etten tied� mit� teen?
- Tied�t toki.
151
00:15:53,285 --> 00:15:55,036
Anna menn� sitten!
152
00:15:55,162 --> 00:15:56,663
Niin teenkin.
153
00:15:56,746 --> 00:16:00,167
Hyv� on.
Mutta ty�st� teksti� enemm�n.
154
00:16:00,292 --> 00:16:03,503
Kun on t�llaisia p�ivi�,
emme voi menett�� enemp�� aikaa.
155
00:16:03,587 --> 00:16:07,299
- Ja sinun pit�isi...
- Selv�, selv�! Ymm�rsin jo.
156
00:16:08,675 --> 00:16:13,930
Miksi luulet, ett� sisareni on t��ll�?
H�n harjoittaa minua. Ty�kseen.
157
00:16:24,983 --> 00:16:28,570
- Miksi sanoit niin?
- Jotta h�n lopettaisi jankutuksen.
158
00:16:28,653 --> 00:16:30,113
Eih�n se ole totta!
159
00:16:32,073 --> 00:16:35,994
- Miksi? Voithan auttaa minua.
- En ole tehnyt sit� koskaan.
160
00:16:36,077 --> 00:16:38,997
Mutta pystyt kai siihen
teatterikokemuksellasi?
161
00:16:39,080 --> 00:16:41,541
Se on oikeaa ty�t�, Sam.
162
00:16:41,625 --> 00:16:43,335
Mutta maksan sinulle!
163
00:16:44,920 --> 00:16:49,382
Lopeta stressaamasta. P��set etel��n
kanssani, siit� tulee hienoa.
164
00:16:49,466 --> 00:16:52,385
Suostu nyt, ole kiltti.
165
00:16:54,596 --> 00:16:56,848
Haen jotain juotavaa.
166
00:16:56,932 --> 00:16:58,850
Voitko tuoda hunajateet�?
167
00:17:03,396 --> 00:17:05,774
Anteeksi. Mik� nimenne oli?
168
00:17:05,857 --> 00:17:07,234
Mona.
169
00:17:07,943 --> 00:17:10,612
- Oletteko tehnyt sit� ennen?
- En...
170
00:17:10,695 --> 00:17:12,364
Olen n�yttelij�.
171
00:17:12,447 --> 00:17:14,699
- Oletteko lukenut k�sikirjoituksen?
- Olen.
172
00:17:14,783 --> 00:17:18,828
Hyv�. Haluan,
ett� Samia osaa tekstin ulkoa.
173
00:17:18,912 --> 00:17:21,081
En halua improvisaatiota.
174
00:17:21,164 --> 00:17:26,044
H�n tekee usein virheit�
ja vaihtaa sanoja.
175
00:17:26,127 --> 00:17:28,964
- En voi istua tarkastamassa kaikkea.
- Selv�.
176
00:17:29,047 --> 00:17:32,551
- Voinko luottaa teihin?
- Kyll�.
177
00:17:35,011 --> 00:17:38,640
- Kauanko se hiusten laittaminen kest��?
- K�yn katsomassa.
178
00:17:48,316 --> 00:17:51,403
Valitsisin mieluummin kuoleman
kuin t�m�n hirveyden.
179
00:17:51,486 --> 00:17:57,284
Mit� hy�ty� minusta voi teille olla?
Miksi olette pakoani vastaan?
180
00:18:06,334 --> 00:18:11,715
Herra, �lk�� pakottako minua.
P��st�k�� minut, rukoilen teit�.
181
00:18:12,716 --> 00:18:16,386
Eik� ole naurettavaa pit�� t�rke�n�
joutavuuksia?
182
00:18:16,469 --> 00:18:20,265
Eik� ole hulluutta
haluta pit�� se puhtaana v�lill�mme?
183
00:18:24,978 --> 00:18:28,440
Koska se on ainoa aarteeni.
184
00:18:31,943 --> 00:18:34,738
- Ei, en ole tyytyv�inen!
- Ja teet mit�?
185
00:18:34,821 --> 00:18:37,282
Kasvatan poikaamme! Muistatko h�net?
186
00:18:42,037 --> 00:18:44,623
Lopeta tuo. Lopeta!
187
00:18:44,664 --> 00:18:47,167
H�n tarvitsee sinua, huomiotasi.
188
00:18:47,250 --> 00:18:50,879
- Palaa n�yttelem��n huoraa...
- P��st� minut!
189
00:18:50,962 --> 00:18:53,590
Ei h�t��.
190
00:18:56,051 --> 00:18:58,553
- Kultaseni!
- Lopeta, Sam.
191
00:18:58,637 --> 00:19:01,765
Tule, kultaseni.
Leikit��n, niin is� ilahtuu.
192
00:19:01,848 --> 00:19:04,851
P��st� h�net! Lopeta, helvetti! Lopeta!
193
00:19:06,353 --> 00:19:09,105
- Lopeta...
- Kusip��! L�ytyyk� munaa?
194
00:19:09,189 --> 00:19:12,067
Aiotko ly�d� minua? P��st� minut!
195
00:19:12,150 --> 00:19:15,153
Aiotko ly�d� minua? Niink�?
196
00:19:15,236 --> 00:19:19,074
Anna menn�. Ly� minua. Ly� minua!
197
00:19:19,157 --> 00:19:22,994
Olet paskiainen, Manu!
Olet pelkk� paskiainen!
198
00:19:32,420 --> 00:19:35,090
Sam. Sam!
199
00:19:35,173 --> 00:19:38,218
- L�hdet��n, tai my�h�stymme junasta.
- Tulen heti.
200
00:20:04,994 --> 00:20:08,039
�l� ole huolissasi.
Kaikki j�rjestyy.
201
00:20:10,500 --> 00:20:12,252
Kaikki j�rjestyy.
202
00:20:52,208 --> 00:20:55,170
- Et tuonut salaattia.
- Hitto, unohdin sen.
203
00:20:55,253 --> 00:20:57,213
Ei se mit��n.
204
00:20:57,297 --> 00:20:59,382
- Onnistuitko nukkumaan?
- En.
205
00:21:01,885 --> 00:21:03,553
Etk� aio sy�d�?
206
00:21:03,636 --> 00:21:07,056
Kyll�. Sy�n kuvausryhm�n kanssa.
207
00:21:12,270 --> 00:21:14,355
Tied�tk� aiotaanko kuvata?
208
00:21:14,439 --> 00:21:18,193
- K�yn kysym�ss�. Hyv�� ruokahalua.
- Kiitos.
209
00:21:22,405 --> 00:21:26,201
Otamme sen heti.
Kaikki paikoillenne, olkaa hyv�!
210
00:21:26,284 --> 00:21:27,452
Lykky� tyk�!
211
00:21:37,712 --> 00:21:38,613
Mona?
212
00:21:39,672 --> 00:21:43,843
On parempi, ett� j�t�t h�net yksin.
Tule istumaan t�nne.
213
00:21:43,927 --> 00:21:45,887
Voiko Mona saada tuolin, kiitos?
214
00:21:48,932 --> 00:21:51,059
Kiitos.
215
00:21:51,142 --> 00:21:52,644
Nyt menoksi!
216
00:21:52,727 --> 00:21:55,855
Kaikki valmiina!
Viimeiset meikit ja olemme valmiita.
217
00:21:55,939 --> 00:21:58,817
Hiljaisuus, kaikki. Kuvaamme.
218
00:22:01,528 --> 00:22:04,322
Sam! Pysy roolissa.
219
00:22:12,872 --> 00:22:14,332
Kuvaus!
220
00:22:37,272 --> 00:22:39,482
- T�ss� on kuvaussuunnitelma.
- Kiitos.
221
00:22:39,566 --> 00:22:42,151
- Mukavaa iltaa.
- Huomiseen.
222
00:23:00,378 --> 00:23:02,589
Tom, tule puhumaan �idin kanssa!
223
00:23:03,756 --> 00:23:05,174
Tom!
224
00:23:09,470 --> 00:23:11,639
Hyv�� syntym�p�iv��, kultaseni!
225
00:23:12,724 --> 00:23:14,726
Oliko sinulla mukava p�iv�?
226
00:23:14,809 --> 00:23:16,644
Saitko lahjani?
227
00:23:19,355 --> 00:23:21,858
Pid�tk� siit�? Katso minua, kulta.
228
00:23:21,983 --> 00:23:24,235
Onko Mona kanssasi?
229
00:23:24,319 --> 00:23:28,239
Kyll�, olen t��ll�. N�etk� minut?
Hyv�� syntym�p�iv��!
230
00:23:28,323 --> 00:23:31,117
Et voi tiet��, miten kaipaan sinua.
231
00:23:31,200 --> 00:23:34,913
Olisin mieluummin kanssasi.
En�� ei mene kauan...
232
00:23:34,996 --> 00:23:36,915
Tapan sinut!
233
00:23:36,998 --> 00:23:37,916
Tom?
234
00:23:39,375 --> 00:23:40,276
Tom?
235
00:23:41,920 --> 00:23:42,821
Manu?
236
00:23:44,505 --> 00:23:45,840
Manu?
237
00:23:57,518 --> 00:24:00,146
Suuri p�iv� huomenna. 68 ja 69...
238
00:24:00,229 --> 00:24:01,940
Ei t�n� iltana.
239
00:24:03,066 --> 00:24:05,026
Ei h�t��. Se menee nopeasti.
240
00:24:08,863 --> 00:24:12,992
- Aloitammeko?
- Lopeta! Saanko olla rauhassa 30 sekuntia!
241
00:24:13,076 --> 00:24:15,411
Toki. Sovi siit� Paulin kanssa.
242
00:24:15,495 --> 00:24:18,414
Paulin? Kutsutko h�nt� Pauliksi nyt?
243
00:24:20,375 --> 00:24:22,126
Olet todella kusip��.
244
00:24:39,060 --> 00:24:40,770
- Iltaa.
- Iltaa.
245
00:24:41,938 --> 00:24:44,983
Miten sisaresi voi? Jaksaako h�n?
246
00:24:45,066 --> 00:24:47,652
Kyll�. H�n voi hyvin.
247
00:24:47,735 --> 00:24:50,071
Miten se sujuu?
248
00:24:50,154 --> 00:24:54,659
- Teksti ei aina toimi, mutta...
- Se on pikkuseikka. Tarkoitan h�nt�.
249
00:24:57,745 --> 00:24:59,622
Minulle Justine on...
250
00:24:59,664 --> 00:25:02,834
...tottelevainen, l�hes sairaalloisen.
251
00:25:02,917 --> 00:25:05,837
Mutta Sam ei suostu siihen.
252
00:25:05,920 --> 00:25:11,384
Siit� seuraa j�nnitteit�,
hahmo monimutkaistuu, ja...
253
00:25:11,467 --> 00:25:15,013
- Oletko puhunut siit� Samin kanssa?
- En...
254
00:25:16,014 --> 00:25:18,266
Olet oikeassa.
255
00:25:18,349 --> 00:25:22,395
On kiinnostavaa, miten h�n kamppailee
roolia vastaan, minua vastaan.
256
00:25:22,478 --> 00:25:26,482
N�yttelij�, joka m��r�� kaikesta,
en pid� sellaisesta...
257
00:25:26,566 --> 00:25:29,819
Se...
258
00:25:49,922 --> 00:25:52,216
- Haloo?
- Olemme t��ll� baarissa!
259
00:25:52,300 --> 00:25:54,135
Mit�?
260
00:26:21,704 --> 00:26:24,248
Opettajani!
261
00:27:10,169 --> 00:27:13,131
Hallitsijani, ota minut takaisin...
262
00:27:13,297 --> 00:27:15,174
Otamme sen viel� kerran.
263
00:27:17,051 --> 00:27:18,970
Kaikkivaltias Jumala...
264
00:27:19,053 --> 00:27:21,639
Ei, uudestaan!
265
00:27:21,722 --> 00:27:24,517
Kaikkivaltias Jumala,
olen viaton ja heikko.
266
00:27:24,600 --> 00:27:27,395
- Olen pett�nyt ja...
- Tyhj�� t�ynn�, Sam!
267
00:27:27,478 --> 00:27:29,272
Uudestaan!
268
00:27:29,355 --> 00:27:32,525
- Kaikkivaltias Jumala...
- Ei, uudestaan!
269
00:27:34,527 --> 00:27:37,321
Kaikkivaltias Jumala...
270
00:27:37,405 --> 00:27:38,656
Uudestaan!
271
00:27:43,953 --> 00:27:46,914
Mit� hittoa? Uudestaan!
272
00:27:46,956 --> 00:27:48,624
Kaikkivaltias Jumala...
273
00:27:48,708 --> 00:27:51,502
En tunne mit��n! En tunne mit��n!
274
00:27:52,503 --> 00:27:54,589
En tunne mit��n!
275
00:27:58,843 --> 00:28:02,513
Anna tulla. Anna tulla mit� osaat!
276
00:28:03,556 --> 00:28:04,849
Tyhj�� t�ynn�!
277
00:28:04,932 --> 00:28:06,601
Uudestaan!
278
00:28:07,643 --> 00:28:09,061
Uudestaan.
279
00:28:09,145 --> 00:28:10,104
Uudestaan!
280
00:28:11,439 --> 00:28:13,691
Ei, ei!
281
00:28:16,819 --> 00:28:18,696
Teksti!
282
00:28:30,291 --> 00:28:32,168
Mona! Mona!
283
00:28:35,421 --> 00:28:36,714
Poikki. Poikki!
284
00:28:37,506 --> 00:28:40,092
Sam, lopeta.
285
00:28:40,176 --> 00:28:42,136
Painu helvettiin!
286
00:28:42,220 --> 00:28:45,973
Painu helvettiin paskan elokuvasi kanssa,
senkin perverssi sika!
287
00:28:46,057 --> 00:28:49,810
- Et puhu minulle noin!
- Puhun miten haluan, sika!
288
00:28:49,894 --> 00:28:53,481
Etk� koske minuun!
Et koske minuun, likainen petturi!
289
00:28:53,564 --> 00:28:57,068
Olet h�nen kanssaan, niink�?
Nuoleeko h�n pilluasi?
290
00:29:08,996 --> 00:29:12,083
Sam, rauhoitu
ja tule takaisin heti paikalla!
291
00:29:12,166 --> 00:29:14,252
Purkitamme t�m�n kohtauksen!
292
00:29:15,419 --> 00:29:19,090
Paul. Paul, min� hoidan t�m�n.
293
00:29:19,173 --> 00:29:22,468
- Kuvatkaa toinen kohtaus sill� aikaa...
- Anteeksi?
294
00:29:24,637 --> 00:29:28,224
- Ettei aikaa mene hukkaan.
- N�enk� unta?
295
00:29:28,307 --> 00:29:31,352
Pilasit jo kohtaukseni.
296
00:29:31,435 --> 00:29:34,605
Kuka luulet olevasi?
297
00:29:34,689 --> 00:29:37,858
Tee ty�si ja hae n�yttelij�ni!
298
00:29:58,629 --> 00:30:00,965
Sinun pit�� tulla. Kaikki odottavat.
299
00:30:01,048 --> 00:30:02,466
En jaksa en��.
300
00:30:23,070 --> 00:30:24,572
Sam.
301
00:30:25,531 --> 00:30:27,408
Et ole en�� kahdeksanvuotias.
302
00:30:27,491 --> 00:30:30,745
Kanna vastuusi, ja l�hdemme.
303
00:30:33,706 --> 00:30:35,374
Haistatan t�ll� pitk�t.
304
00:30:39,170 --> 00:30:40,713
Haistatan t�ll� pitk�t.
305
00:30:43,883 --> 00:30:46,260
En jaksa en��, en jaksa en��...
306
00:30:56,479 --> 00:30:58,064
�iti!
307
00:31:00,358 --> 00:31:01,259
�iti!
308
00:31:07,073 --> 00:31:10,701
Kaikki on hyvin.
Olen t�ss� vieress�si.
309
00:31:10,785 --> 00:31:13,037
N�en �idin, kun nukun.
310
00:31:19,126 --> 00:31:21,879
H�n ei l�yd� meit�, jos muutamme.
311
00:31:21,962 --> 00:31:25,299
Kyll� l�yt��. H�n voi aina soittaa.
312
00:31:27,051 --> 00:31:31,180
Tai poliisi kertoo, miss� olemme.
�l� ole huolissasi.
313
00:31:31,263 --> 00:31:32,723
Uskotko, ett� h�n on kuollut?
314
00:31:36,685 --> 00:31:38,687
Ei, en usko.
315
00:31:40,856 --> 00:31:42,942
Miss� h�n sitten on?
316
00:32:26,694 --> 00:32:30,948
Aida vahtii yksin poikasiaan
eik� ole sy�nyt nelj��n p�iv��n.
317
00:32:32,158 --> 00:32:34,910
Se n�kee lopulta mahdollisen saaliin,
318
00:32:34,994 --> 00:32:38,038
mutta saalistus
vaatii tarkkuutta ja nopeutta.
319
00:32:43,919 --> 00:32:45,796
Mona?
320
00:32:45,880 --> 00:32:47,047
Anteeksi.
321
00:32:47,131 --> 00:32:49,008
- Pid�mmek� tauon?
- Ei.
322
00:32:49,091 --> 00:32:52,178
Selv�. Aloitamme hieman kauempaa.
323
00:32:56,474 --> 00:33:00,186
Onko sill� yh� voimia
pelastaa poikasensa?
324
00:33:04,482 --> 00:33:08,360
Muuttohaukka on tunnetusti
s��lim�t�n saaliitaan kohtaan.
325
00:33:09,904 --> 00:33:11,822
Muiden haukkojen tavoin-
326
00:33:11,906 --> 00:33:17,286
Aida on vienyt mustarastaalta pes�n
laskeakseen munat ja hautoakseen niit�.
327
00:33:19,914 --> 00:33:21,290
T�m� on iso�itisi.
328
00:33:21,373 --> 00:33:24,793
Tunnistatko h�net?
H�n on kaunis.
329
00:33:29,048 --> 00:33:33,177
T�m� on isois�si.
H�n on kuvassa sinun ik�isesi.
330
00:33:33,260 --> 00:33:37,181
Onko tuo h�n? N�ytt�� tyt�lt�.
331
00:33:49,360 --> 00:33:51,028
Kaipaatko h�nt�?
332
00:34:26,647 --> 00:34:28,983
Sam oli hauras.
333
00:34:29,066 --> 00:34:32,194
Sen takia h�n oli my�s
poikkeuksellinen.
334
00:34:32,278 --> 00:34:35,573
Onneksi kaikki n�yttelij�ni
eiv�t ole kadonneet.
335
00:34:35,656 --> 00:34:41,370
Ja se on vaikuttanut teihin,
koska teette elokuvaa katoamisesta.
336
00:34:41,453 --> 00:34:44,290
Tied�tte paljon... Se on...
337
00:34:46,417 --> 00:34:50,588
Kun sellaista tapahtuu
omassa el�m�ss�...
338
00:34:50,671 --> 00:34:52,590
...tietenkin se vaikuttaa.
339
00:34:53,424 --> 00:35:00,347
Yksi asia on selv�. En ole kertomassa
Sam Bamin katoamisesta.
340
00:35:00,431 --> 00:35:04,435
Katoamisesta on l�hes vuosi.
Muuttuisiko mik��n, jos h�n palaisi?
341
00:35:04,518 --> 00:35:08,772
Se muuttaisi kaiken.
Varsinkin h�nen perheelleen...
342
00:35:11,567 --> 00:35:13,694
Tule, menn��n.
343
00:35:41,305 --> 00:35:42,640
Voimmeko auttaa?
344
00:35:43,641 --> 00:35:46,769
- Mona?
- Teettek� elokuvaa sisarestani?
345
00:35:46,852 --> 00:35:49,688
- Selit�n kyll�...
- Miten voitte?
346
00:35:51,649 --> 00:35:54,401
Oletteko ajatellut h�nen perhett��n?
347
00:35:54,485 --> 00:35:57,112
- Kuule...
- Milloin aioitte soittaa meille?
348
00:35:57,237 --> 00:36:00,240
Miksi olisin puhunut kanssasi?
349
00:36:01,158 --> 00:36:03,744
Koska teimme t�it� yhdess� kuvauksissa?
350
00:36:08,415 --> 00:36:10,292
Muukin on t�rke��, ei vain elokuva.
351
00:36:10,376 --> 00:36:13,295
Elokuva ei k�sittele sisartasi.
352
00:36:13,379 --> 00:36:19,843
Taiteilijana haluan asioiden taakse,
n�hd� ne sis�lt� k�sin...
353
00:36:19,927 --> 00:36:22,221
En halua... Yrit�n ymm�rt��!
354
00:36:22,304 --> 00:36:24,056
Ymm�rt�� mit�?
355
00:36:24,139 --> 00:36:27,309
Milt� lapsesta tuntuu,
kun h�n ei tied� miss� �iti on?
356
00:36:27,393 --> 00:36:31,063
Milt� tuntuu valehdella lapselle,
ett� h�nen �itins� palaa?
357
00:36:31,146 --> 00:36:36,860
Millaista h�nen miehell��n on? Kun tuntuu
niin pahalta, ett� ei voi edes puhua?
358
00:36:40,739 --> 00:36:44,410
Jos olisitte halunnut ymm�rt��,
olisitte voinut kysy� minulta.
359
00:36:45,869 --> 00:36:47,663
Siksik� olet tullut?
360
00:38:55,499 --> 00:38:56,917
Manu?
361
00:39:05,968 --> 00:39:08,971
- N�itk�, mit� Tom on tehnyt?
- Kyll�, n�in sen.
362
00:39:09,054 --> 00:39:12,558
- Oletko puhunut h�nen kanssaan?
- Mit� minun pit�isi sanoa?
363
00:39:14,893 --> 00:39:18,105
On kulunut l�hes vuosi.
Sinun t�ytyy saada apua, Manu.
364
00:39:18,230 --> 00:39:21,483
- Lopeta tuo.
- Sinun t�ytyy irrottautua t�st�.
365
00:39:22,526 --> 00:39:25,320
Lopeta, mit� v�li� sill�?
Mit� haluat?
366
00:39:25,404 --> 00:39:29,366
Mihin pyrit?
Miksi olet yh� t��ll�, Mona?
367
00:39:37,624 --> 00:39:39,835
Mene pois, ole kiltti.
368
00:39:45,215 --> 00:39:47,175
Ei, se on liian kallis.
369
00:39:48,343 --> 00:39:51,054
- Onko muuta?
- On 40 neli�n kokoinen.
370
00:39:51,138 --> 00:39:55,267
- Onko se vapaa heti?
- Ei, kuun lopussa, kuten sanoin.
371
00:39:55,350 --> 00:39:57,436
Kiitos. Kuulemiin.
372
00:39:58,520 --> 00:39:59,646
Mona?
373
00:40:02,357 --> 00:40:04,026
En kai h�iritse?
374
00:40:04,109 --> 00:40:05,569
Et.
375
00:40:08,238 --> 00:40:10,949
Olen pahoillani eilisillasta.
376
00:40:11,033 --> 00:40:13,994
Minun ei olisi pit�nyt tehd� niin.
377
00:40:17,664 --> 00:40:19,499
Voitko tulla auttamaan?
378
00:41:35,409 --> 00:41:36,868
Pitele sit� kunnolla.
379
00:41:44,835 --> 00:41:50,424
Hei, Mona. T�ss� Paul Brozek. Haluan
pyyt�� anteeksi ja kiitt�� k�ynnist�nne.
380
00:41:50,507 --> 00:41:53,969
Ajattelen teit� kovasti,
ja se mit� sanoitte...
381
00:41:54,052 --> 00:41:56,555
...se vaivaa minua.
382
00:41:56,638 --> 00:42:01,935
T�m� voi kuulostaa oudolta,
mutta haluan teid�t koe-esiintymiseen.
383
00:42:02,019 --> 00:42:05,605
Miettik�� rauhassa vastausta. Kuulemiin.
384
00:42:09,359 --> 00:42:10,944
Onko kaikki hyvin?
385
00:42:11,028 --> 00:42:13,864
On...
386
00:42:16,783 --> 00:42:20,328
Viet�mme h�nen syntym�p�iv��ns�
viikko j�lkik�teen.
387
00:42:20,412 --> 00:42:23,415
Kuten haluatte. Otatko lis��?
388
00:42:23,498 --> 00:42:28,003
"- Ei, halkean muuten.
- �l� nyt. Et voi j�tt�� t�t� minulle.
389
00:42:28,086 --> 00:42:31,214
- Kiitos.
- Jos et pid� siit�, sano vain.
390
00:42:33,925 --> 00:42:36,428
Etsittek� asuntoa nyt?
391
00:42:36,511 --> 00:42:38,847
Uskon l�yt�neeni sopivan.
392
00:42:38,930 --> 00:42:41,975
- Niink�?
- J�tin tarjouksen eilen.
393
00:42:42,059 --> 00:42:46,229
- Miss� se on?
- Koulun l�hell�.
394
00:42:46,313 --> 00:42:48,065
Kuulen siit� maanantaina,
395
00:42:48,148 --> 00:42:50,692
ja omistaja vaikutti kunnolliselta.
396
00:42:50,776 --> 00:42:52,736
- Seh�n on hyv�.
- Hienoa.
397
00:42:53,862 --> 00:42:57,032
Ei se ole ihmeellinen, mutta menettelee.
398
00:43:00,160 --> 00:43:03,288
T�m� on hyv��, Amel. Kiitos.
Korjaan p�yd�n.
399
00:43:03,413 --> 00:43:05,540
Ei, anna olla. Min� teen sen.
400
00:43:07,167 --> 00:43:08,835
Menen tupakalle.
401
00:43:15,550 --> 00:43:17,219
Lopeta uhraamasta kaikkea.
402
00:43:18,220 --> 00:43:19,930
Miksi noin sanot?
403
00:43:20,013 --> 00:43:21,723
Emme tied�, miss� h�n on.
404
00:43:21,807 --> 00:43:25,268
Jos h�n olisi kuollut,
olisimme saaneet tiet�� kauan sitten.
405
00:43:25,352 --> 00:43:28,939
Ehk� h�n on aloittanut uuden el�m�n
ja unohtanut meid�t.
406
00:43:29,022 --> 00:43:31,858
- Miten voit sanoa niin?
- Sanon mit� haluan.
407
00:43:31,942 --> 00:43:37,114
Luuletko, ett� en k�rsi? H�n on tytt�reni.
Mutta h�n l�hti.
408
00:43:37,197 --> 00:43:40,033
Me olemme j�ljell�.
Ja kannamme seuraukset.
409
00:43:41,284 --> 00:43:44,788
Eik� totta?
Ajattele itse�si vaihteluksi.
410
00:43:44,913 --> 00:43:48,792
- Ansaitset sen.
- Lopeta kertomasta minulle, mit� tehd�.
411
00:44:18,905 --> 00:44:20,740
Menen nukkumaan.
412
00:44:23,785 --> 00:44:25,162
Hyv�� y�t�.
413
00:45:49,287 --> 00:45:50,956
Mit� teet?
414
00:45:54,209 --> 00:45:55,710
Lopeta.
415
00:45:55,794 --> 00:45:57,545
Lopeta!
416
00:47:37,354 --> 00:47:38,355
Kiitos.
417
00:47:46,279 --> 00:47:48,907
T�m�n kuvauspaikan
l�ysimme toissap�iv�n�.
418
00:47:48,990 --> 00:47:51,409
Ei hassumpi, vai mit�?
419
00:47:51,493 --> 00:47:53,411
Milt� se tuntui?
420
00:47:53,495 --> 00:47:58,416
H�nen kanssaan on mukava ty�skennell�,
h�n kuuntelee...
421
00:47:58,500 --> 00:48:00,752
- Se toimii hyvin v�lill�nne.
- Niink�?
422
00:48:00,835 --> 00:48:02,420
Niin.
423
00:48:02,504 --> 00:48:04,714
Kiitos viel� kerran, Mona.
424
00:48:04,798 --> 00:48:08,343
Katson sen l�pi huolella
ja soitan sinulle.
425
00:48:08,510 --> 00:48:11,012
Hyv�.
426
00:48:16,017 --> 00:48:18,978
Soita my�hemmin, �iti.
H�n leikkii yst�viens� kanssa.
427
00:48:19,062 --> 00:48:22,941
Puhu h�nen kanssaan my�hemmin,
rauhassa. Suukkoja.
428
00:49:22,500 --> 00:49:23,960
Se on outoa.
429
00:49:25,003 --> 00:49:26,254
Mik�?
430
00:49:27,589 --> 00:49:30,842
Muuttaminen.
Ettemme en�� asu yhdess�.
431
00:49:34,971 --> 00:49:37,474
Meill� kolmella meni hyvin.
432
00:49:48,776 --> 00:49:51,488
Kynttil�t taitavat olla kunnossa!
433
00:49:59,370 --> 00:50:04,375
Paljon onnea, Tom
434
00:50:04,459 --> 00:50:08,713
Paljon onnea vaan
435
00:50:10,590 --> 00:50:11,799
Puhalla!
436
00:50:11,883 --> 00:50:13,218
Puhalla!
437
00:50:17,055 --> 00:50:19,516
Haloo? Haloo...?
438
00:50:19,599 --> 00:50:21,226
Mona?
439
00:50:21,309 --> 00:50:23,061
Anteeksi?
440
00:50:23,770 --> 00:50:25,480
Min� t�ss�.
441
00:50:27,774 --> 00:50:30,735
- Sam?
- Niin, min�.
442
00:50:33,696 --> 00:50:35,406
Miss� olet?
443
00:50:38,117 --> 00:50:39,827
Miss� olet?
444
00:50:41,663 --> 00:50:43,790
Haluan puhua Tomin kanssa.
445
00:50:43,873 --> 00:50:46,918
Miss� olet? Oletko Pariisissa?
446
00:50:47,001 --> 00:50:48,419
Ei, en viel�.
447
00:50:50,171 --> 00:50:52,632
Anna puhelin Tomille, ole kiltti.
448
00:50:56,386 --> 00:50:57,720
Mona!
449
00:51:01,015 --> 00:51:03,768
Ei. En voi, en noin vain.
450
00:51:03,851 --> 00:51:06,479
Kerro, miss� olet.
451
00:51:06,646 --> 00:51:08,815
Kerro, miss� olet, ja haen sinut.
452
00:53:32,917 --> 00:53:34,001
Onko kaikki hyvin?
453
00:53:34,836 --> 00:53:36,045
On.
454
00:53:40,174 --> 00:53:41,509
Miss� he ovat?
455
00:53:44,554 --> 00:53:47,724
Olen yksin.
456
00:55:59,480 --> 00:56:03,109
Pid�n... kukista...
457
00:56:04,277 --> 00:56:06,112
...niityill�.
458
00:56:06,195 --> 00:56:08,573
Mist�?
Kukista niityill�?
459
00:56:08,698 --> 00:56:13,494
Kukista niityill�? Kukista niityill�!
460
00:56:13,578 --> 00:56:16,205
On paljon parempi olla iso!
461
00:56:16,289 --> 00:56:19,208
On paljon parempi...
462
00:56:19,292 --> 00:56:21,669
...olla pieni!
463
00:56:21,752 --> 00:56:23,754
He n�ytt�v�t onnellisilta.
464
00:56:31,971 --> 00:56:34,599
He ovat varmasti vihaisia minulle!
465
00:56:41,439 --> 00:56:43,149
Olen pahoillani...!
466
00:56:45,526 --> 00:56:48,321
En jaksanut en��!
467
00:56:51,073 --> 00:56:54,660
En tiennyt en��... En tied�...
468
00:57:03,961 --> 00:57:05,504
Tarvitsen teit�.
469
00:57:09,258 --> 00:57:11,510
Haluan tulla kotiin.
470
00:57:56,514 --> 00:57:58,724
Panin T-paitasi.
471
00:58:06,565 --> 00:58:08,275
Etk� halua mit��n?
472
00:58:08,359 --> 00:58:12,071
- Otan kahvin.
- Odota, k�yn hakemassa.
473
00:58:14,907 --> 00:58:16,701
- Kahvi, kiitos.
- Maitoa?
474
00:58:16,826 --> 00:58:18,369
Ei, mustana.
475
00:58:32,133 --> 00:58:34,301
- T�ss�.
- Kiitos.
476
00:58:35,636 --> 00:58:39,056
- Ainakin olet oppinut espanjaa.
- S�.
477
00:58:44,895 --> 00:58:48,357
Miten sanotaan "pahaa kahvia" espanjaksi?
478
00:58:48,441 --> 00:58:51,527
Paskaa kahvia, joka haisee paskalta...
479
00:59:02,621 --> 00:59:06,792
- Voimme j��d� pariksi p�iv�ksi.
- Ei tarvitse.
480
00:59:06,876 --> 00:59:09,795
Haluan palata, en halua odottaa en��.
481
00:59:10,755 --> 00:59:13,674
Pakkaan tavarani.
Maksa, ja l�hdemme.
482
00:59:13,758 --> 00:59:15,593
Niin...
483
01:00:02,389 --> 01:00:03,307
Se on Nathan.
484
01:00:08,104 --> 01:00:10,147
Etk� vastaa?
485
01:00:15,444 --> 01:00:18,781
- Vastaa nyt.
- Min� ajan.
486
01:00:23,327 --> 01:00:26,038
- Onko h�n yh� agenttisi?
- On.
487
01:00:35,506 --> 01:00:38,592
- Niin, Nathan?
- Mona, olet Brozek-elokuvassa.
488
01:00:38,676 --> 01:00:42,721
- Mit�?
- Olet Brozek-kuvassa, sinut valittiin.
489
01:00:42,805 --> 01:00:46,809
- He odottavat soittoasi.
- Se on hienoa.
490
01:00:46,892 --> 01:00:51,730
En voi puhua nyt, ajan autoa.
Voinko soittaa my�hemmin?
491
01:00:51,814 --> 01:00:54,358
- Soita milloin haluat.
- Kuulemiin.
492
01:00:55,776 --> 01:00:59,738
- Hyvi� uutisia?
- Kyll�. Sain roolin.
493
01:01:00,781 --> 01:01:03,242
Hienoa. Mik� se on?
494
01:01:03,325 --> 01:01:06,162
Poliisisarja.
495
01:01:09,582 --> 01:01:11,667
Olen iloinen puolestasi.
496
01:01:18,340 --> 01:01:21,844
- Hiuksesi ovat kauniit noin.
- Kiitos.
497
01:01:27,224 --> 01:01:29,185
Olet muuttunut.
498
01:02:19,026 --> 01:02:22,988
Tule nyt, tule nyt. Tule, tule. Tanssi!
499
01:03:36,186 --> 01:03:41,108
N�etk�? Kuin kun olimme lapsia.
Otin t�m�n my�s.
500
01:03:41,191 --> 01:03:43,861
- Kiltisti tehty.
- Ja t�m� on Tomille.
501
01:03:44,987 --> 01:03:46,905
Oletko tosissasi?
502
01:03:48,907 --> 01:03:51,368
H�n on poikasi, tee mit� haluat.
503
01:04:06,467 --> 01:04:08,218
Voiko h�n hyvin?
504
01:04:10,137 --> 01:04:11,513
Tom.
505
01:04:12,473 --> 01:04:14,099
Voiko h�n hyvin?
506
01:04:14,183 --> 01:04:16,602
Voi.
507
01:04:16,685 --> 01:04:17,895
Paremmin.
508
01:04:18,854 --> 01:04:20,105
Ja koulu?
509
01:04:21,690 --> 01:04:24,485
H�nelt� j�i paljon v�liin,
mutta h�n p�rj��.
510
01:04:26,653 --> 01:04:28,781
H�n pelaa rugbya nyt.
511
01:04:28,864 --> 01:04:30,366
Rugbya?
512
01:04:32,034 --> 01:04:34,203
H�n on hyv� siin�.
513
01:04:36,872 --> 01:04:38,040
Ja Manu?
514
01:04:42,669 --> 01:04:44,922
H�n palasi t�ihin radioon.
515
01:04:45,923 --> 01:04:47,257
Onko h�nell� joku?
516
01:04:51,136 --> 01:04:53,430
On. Luulen niin.
517
01:04:57,935 --> 01:05:00,646
H�n vaikuttaa voivan hyvin.
518
01:06:54,301 --> 01:06:55,552
Miss� olemme?
519
01:06:56,678 --> 01:06:58,388
Sivutiell�.
520
01:07:28,126 --> 01:07:30,754
Pys�hdy, kysyn tiet�.
521
01:07:32,297 --> 01:07:33,966
Pys�hdy!
522
01:08:11,795 --> 01:08:13,213
Mona!
523
01:08:13,297 --> 01:08:14,198
Tule.
524
01:08:15,591 --> 01:08:16,758
Tule!
525
01:08:45,454 --> 01:08:50,125
Olet ajanut meid�t hornan tuuttiin.
Meid�n t�ytyy k��nty�.
526
01:08:50,208 --> 01:08:52,544
T�m� on Carlos. Min� olen Javier.
527
01:08:52,628 --> 01:08:55,797
He kertovat, miten p��semme t��lt�.
528
01:09:04,014 --> 01:09:06,892
- He ovat mukavia ja tarjoavat lasillisen.
- Sam...
529
01:09:06,975 --> 01:09:09,227
�l� ole huolissasi, eiv�t he ole pahoja.
530
01:09:27,204 --> 01:09:31,750
- Aiotko j��d� koko y�ksi?
- Olet rasittava. Rentoudu.
531
01:10:43,530 --> 01:10:45,824
Tunnistatteko h�net?
532
01:10:47,951 --> 01:10:50,412
H�n on iso t�hti Ranskassa.
533
01:10:51,747 --> 01:10:53,540
Samia Barni.
534
01:10:55,584 --> 01:10:59,921
Olimme huolissamme h�nest�.
Onneksi h�nen ei ollut k�ynyt huonosti.
535
01:11:04,217 --> 01:11:06,928
Pikkusisko palaa tehty��n tyhmyyksi�.
536
01:11:07,012 --> 01:11:08,472
Mit� oikein yrit�t?
537
01:11:10,098 --> 01:11:13,685
Nostan maljan.
Sinulle, rakas pikkusiskoni.
538
01:11:14,686 --> 01:11:17,314
Sille, ett� palaat, senkin egoisti.
539
01:11:19,691 --> 01:11:22,569
Mit� olet ajatellut tehd� nyt?
540
01:11:22,652 --> 01:11:27,783
Palaat kotiin, soitat ovikelloa.
Manuel
avaa.
541
01:11:27,866 --> 01:11:30,744
H�n suutelee sinua.
Annat leikkiauton Tomille.
542
01:11:30,827 --> 01:11:32,287
Mit� teemme sitten?
543
01:11:33,288 --> 01:11:35,540
Pid�mme suuren lehdist�tilaisuuden!
544
01:11:35,624 --> 01:11:38,335
Eik� se olisi hienoa? Vai mit�?
545
01:11:40,670 --> 01:11:43,381
Eik� se ole, mit� suunnittelit?
546
01:11:43,465 --> 01:11:45,634
Et sano mit��n.
547
01:11:45,717 --> 01:11:48,637
Niin, niin se on.
548
01:11:48,720 --> 01:11:52,933
Se on liian vaikeaa. Liian vaikeaa.
Et voi puhua siit� viel�.
549
01:11:55,393 --> 01:11:58,980
Mutta olet oikeassa.
Niin on parempi.
550
01:11:59,064 --> 01:12:02,108
Sanomme, ett� olet kokenut
jotain hirve��...
551
01:12:02,192 --> 01:12:03,568
Painu helvettiin!
552
01:12:06,363 --> 01:12:09,449
Vaikka vietitkin aikasi
mukavasti auringossa.
553
01:12:14,079 --> 01:12:16,998
Tule ainakin juomaan lasisi tyhj�ksi!
554
01:12:20,627 --> 01:12:23,630
P��st� minut!
555
01:12:37,602 --> 01:12:39,145
Sam!
556
01:13:19,227 --> 01:13:20,729
Minne olet matkalla?
557
01:13:20,812 --> 01:13:24,566
- Aiotko k�vell� kotiin?
- J�t� minut rauhaan. H�ivy!
558
01:13:24,649 --> 01:13:27,277
En tarvitse sinua. En tarvitse ket��n.
559
01:13:27,360 --> 01:13:29,529
Jos et tarvitse ket��n, miksi palaat?
560
01:13:29,613 --> 01:13:34,034
Soitat ja odotat meid�n ottavan sinut
vastaan. Kuka luulet olevasi?
561
01:13:34,117 --> 01:13:36,995
- H�ivy!
- Kaikki py�rii ymp�rill�si!
562
01:13:37,078 --> 01:13:40,165
- K�yt�t muita hyv�ksesi. Olet vampyyri!
- Olet oikeassa.
563
01:13:40,248 --> 01:13:43,668
Niin, olet vampyyri.
Ja olen aina ollut tukenasi.
564
01:13:43,752 --> 01:13:47,631
- Jopa is�n kuoleman j�lkeen...
- Kiitos, Mona. Kiitos!
565
01:13:48,298 --> 01:13:51,551
Kiitos! Olet niin t�ydellinen.
566
01:13:51,635 --> 01:13:54,554
Aina auttamassa muita.
567
01:13:54,638 --> 01:14:00,060
Sinua kiusaa, ett� palaan, vai mit�?
Paskat siit�, sill� min� palaan.
568
01:14:01,728 --> 01:14:04,272
Tuomitsetko minut?
569
01:14:04,356 --> 01:14:08,109
Katso itse�si. Mit� olet saanut aikaan?
570
01:14:08,193 --> 01:14:12,113
Sinulla ei ole el�m��. Sinulla ei ole
miest�, ei lasta, ei mit��n.
571
01:14:12,197 --> 01:14:13,990
Et ole mit��n, Mona.
572
01:15:04,416 --> 01:15:05,333
Sam!
573
01:15:10,797 --> 01:15:12,048
Sam!
574
01:15:17,846 --> 01:15:19,389
Sam!
575
01:16:25,330 --> 01:16:26,498
Sam...
576
01:16:30,168 --> 01:16:31,336
Sam!
577
01:19:57,375 --> 01:19:58,751
Haloo?
578
01:19:58,876 --> 01:20:00,503
Paul, t�ss� Mona.
579
01:20:00,586 --> 01:20:03,381
Mona! Sano, ett� haluat roolin!
580
01:20:05,717 --> 01:20:08,553
- Kyll�.
- Loistavaa.
581
01:20:08,636 --> 01:20:14,767
Avustajani soittaa sinulle,
ja alamme ty�st�� roolia.
582
01:20:14,851 --> 01:20:17,687
- Selv�.
- Kuulemiin, Mona.
583
01:21:35,598 --> 01:21:38,684
- Mit� kuuluu, pikkumies?
- Mit� t�m� on?
584
01:21:38,768 --> 01:21:39,936
Ei mit��n.
585
01:21:41,813 --> 01:21:42,855
Ei se ole mit��n.
586
01:21:43,940 --> 01:21:44,899
Odota.
587
01:21:48,528 --> 01:21:50,863
T�ss�, t�m� on sinulle.
588
01:21:58,663 --> 01:22:00,039
Is�!
589
01:22:08,506 --> 01:22:09,424
N�yt� minulle.
590
01:22:12,093 --> 01:22:14,720
Miten hieno! Pid�tk� siit�?
591
01:22:17,432 --> 01:22:18,850
- Kaikki hyvin?
- On.
592
01:22:18,933 --> 01:22:21,727
- Mukava n�hd� sinua.
- Samoin.
593
01:22:22,770 --> 01:22:25,273
Meniv�tk� harjoitukset hyvin?
594
01:22:40,288 --> 01:22:41,747
Suomennos: O. Pasanen
43869