All language subtitles for Biggles.Adventures.in.Time.1986.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,723 --> 00:01:26,046 - Well, you 're home. - Oh... yeah. 2 00:01:28,455 --> 00:01:30,886 - Thanks. - You're welcome. 3 00:01:32,591 --> 00:01:35,656 Come on up, you want to have a-a coffee, or a drink, or something? 4 00:01:35,736 --> 00:01:38,554 - You need to put on your thinking cap, you have the presentation to write. 5 00:01:38,634 --> 00:01:41,724 - Oh, don't remind me. - Good night. 6 00:01:46,956 --> 00:01:49,380 - Debbie? - Yes? 7 00:01:52,211 --> 00:01:54,491 - See you tomorrow. - Right. 8 00:02:49,733 --> 00:02:51,936 - Yes? Can I help you? 9 00:02:53,247 --> 00:02:56,628 - Are you James Ferguson? - Yes, who are you? 10 00:02:57,200 --> 00:03:01,624 May I be so bald... as to inquire if you are all right? 11 00:03:01,962 --> 00:03:03,218 I'm fine, why? 12 00:03:04,543 --> 00:03:08,058 Did nothing strange happen to you in the past few minutes? 13 00:03:08,138 --> 00:03:10,701 Well, nothing except you. Hey, what do you want? 14 00:03:12,869 --> 00:03:16,053 - May I come in? - Not unless you can write a speech. 15 00:03:16,393 --> 00:03:18,734 I got a lot of work to do, I am sorry, but no. 16 00:03:20,569 --> 00:03:23,432 Do you have the... correct time? 17 00:03:25,301 --> 00:03:27,154 It's 11.16, exactly. 18 00:03:29,173 --> 00:03:34,611 11.16 exactly! Must be a mistake, it should have happened by now. 19 00:03:35,220 --> 00:03:38,990 I'll tell you what: I'm very busy and I don't know what you're talking about. 20 00:03:39,070 --> 00:03:41,492 So why don't I just... go, OK? 21 00:03:42,800 --> 00:03:45,184 I'm sorry to have troubled you, Mr. Ferguson. 22 00:03:47,420 --> 00:03:48,420 Good night. 23 00:03:54,902 --> 00:03:56,515 Weird-O... 24 00:03:59,586 --> 00:04:02,189 Ladies and gentlemen, my name is Jim Ferguson... 25 00:04:02,269 --> 00:04:05,565 and as president of "Celebrity Dinners" it gives me the greatest pleasure... 26 00:04:05,912 --> 00:04:08,718 to welcome you here today and celebrate with us... 27 00:04:09,691 --> 00:04:14,906 the unveiling of our first ever mind of TV Stardinner! 28 00:05:05,151 --> 00:05:09,195 Lend a hand. I'm in a bit of a pitch here, old man! 29 00:05:10,272 --> 00:05:14,193 - Something very strange just happened to my plane. - No kiddin'? 30 00:05:16,332 --> 00:05:20,019 Hurry there, old, will you? They'll start to whizbang us in a moment. 31 00:05:28,295 --> 00:05:29,293 Let's move. 32 00:05:48,423 --> 00:05:51,874 Damn it! I lost the bloody camera. 33 00:05:52,681 --> 00:05:54,894 [must] get up tomorrow and do it again. 34 00:05:58,111 --> 00:05:59,199 Thanks for your help. 35 00:06:00,700 --> 00:06:02,502 Don't think we've been properly introduced. 36 00:06:04,019 --> 00:06:07,710 I'm James Bigglesworth. My friends call me Biggles. 37 00:06:09,253 --> 00:06:10,617 Jim. Ferguson. 38 00:06:13,609 --> 00:06:14,920 "Celebrity Dinners." 39 00:06:16,969 --> 00:06:20,994 Whaddayou say... You're an American! 40 00:06:22,240 --> 00:06:26,362 I heard you chaps were coming over. Uniforms on the way, I suppose? 41 00:06:29,472 --> 00:06:31,178 The Germans have a fix on us. Come on! 42 00:06:33,920 --> 00:06:35,931 Wait a minute. Yes, it's ridiculous. 43 00:06:36,279 --> 00:06:39,009 Hey, what the hell I'm doing here?! What's going on?! 44 00:07:28,271 --> 00:07:30,801 Hey, look at that! Just take a look at that guy! 45 00:07:33,409 --> 00:07:34,407 Hi! 46 00:07:52,472 --> 00:07:53,837 - Morning, Judy. - Good morning. 47 00:07:53,917 --> 00:07:55,840 These need [approval] immediately. 48 00:07:58,301 --> 00:08:00,581 I know, I'm sorry, I'm late. - What happened to your head? 49 00:08:00,585 --> 00:08:03,126 I bumped in the door, it's nothing. Come on, are we ready for the dry run? 50 00:08:03,206 --> 00:08:07,642 First, I'd like to go in the final cost unit figures with you. And we have a slight problem with our tray lids. 51 00:08:07,722 --> 00:08:10,572 It's ridiculous, we can't let the buyers see this. 52 00:08:10,652 --> 00:08:12,616 - Look at that girl's breasts! - Jim. 53 00:08:12,696 --> 00:08:16,702 Jim, we need this cover art. It's modern, it's stylish, it's sexy. 54 00:08:16,781 --> 00:08:19,843 It's what young America's all about today, tits and TV...! 55 00:08:19,923 --> 00:08:21,983 Maybe, Chuck - but it just isn't us. 56 00:08:23,582 --> 00:08:25,816 - I'll be with you in a second, Deb. - Okay. 57 00:08:29,647 --> 00:08:34,815 - Yeah, looks almost good enough to eat. - Looks fantastic. 58 00:08:38,402 --> 00:08:41,412 Type these, and let me have a quick look for the go. Thank you. 59 00:08:42,397 --> 00:08:45,194 - Jim, can I talk to you for a minute? - Is that important, Chuck? 60 00:08:45,740 --> 00:08:49,386 Hey! Now, would I bother you with something that isn't important? 61 00:08:49,678 --> 00:08:51,037 Do you mind? 62 00:08:51,646 --> 00:08:53,973 The girl on the package cover, 63 00:08:54,053 --> 00:08:57,320 She's part of my campaign for a new product... 64 00:08:58,085 --> 00:09:00,840 "Starlet Snacks." 65 00:09:01,185 --> 00:09:05,557 Every cover is a photo of a gorgeous girl, feastfully posed in provocative position! 66 00:09:05,637 --> 00:09:08,544 So we can advertise on the "Playboy Channel"! 67 00:09:08,714 --> 00:09:12,821 So what do you think? "Match a starlet tonight" 68 00:09:12,901 --> 00:09:17,262 - Can we talk about this in your office? - Jim. When we gonna dump that mountain of shit? 69 00:09:17,342 --> 00:09:22,754 Chuck's got some good ideas, and as long as his uncle runs a bank who gives us our loan - he is married to us. 70 00:09:22,834 --> 00:09:24,199 Try to get along with him, OK? 71 00:09:24,279 --> 00:09:28,774 Look, please try to control Chuck. Only for today I want everybody THERE, you know? 72 00:09:29,155 --> 00:09:30,948 - OK, but I can't do everything. 73 00:09:31,028 --> 00:09:33,546 - What do you mean 'You can't do everything'? You gonna have to. 74 00:09:33,559 --> 00:09:36,923 Look, Jim, it's a big day. So lighten up, OK? 75 00:09:38,219 --> 00:09:40,718 Now you sure everything is ready for the lunch? 76 00:09:43,285 --> 00:09:47,049 Debbie, please give me a moment with this man. Let me deal with that. 77 00:09:47,738 --> 00:09:49,717 It'll just be a minute, I promise. 78 00:09:57,064 --> 00:10:01,287 I see you've hurt your head. Did it happen last night? 79 00:10:01,748 --> 00:10:06,868 - What is this, "20 questions"? - Did you knock your head on a burning plane? 80 00:10:09,652 --> 00:10:14,294 - Why did you say that? - Did you... rescue the pilot? 81 00:10:15,886 --> 00:10:19,464 - Who the hell are you? - Then it did happen last night. 82 00:10:20,163 --> 00:10:24,452 You must tell me. It is important you tell exactly what happened. 83 00:10:25,017 --> 00:10:29,574 Commander Raymond. Air Intelligence. What, are you investigating me? 84 00:10:29,654 --> 00:10:33,503 No, nothing like that. Go on, you must tell me. 85 00:10:33,583 --> 00:10:34,646 Okay. 86 00:10:36,670 --> 00:10:39,311 I was in my living room, trying to write a speech. 87 00:10:40,423 --> 00:10:43,545 The next thing I knew, I was in the middle of some big battle, somewhere. 88 00:10:43,817 --> 00:10:46,413 The Western front. 1917. 89 00:10:47,055 --> 00:10:49,592 - How did you know that? - Please go on. 90 00:10:50,982 --> 00:10:55,145 A plane crashed. It was an old bi-plane. I helped the pilot to get out. 91 00:10:55,322 --> 00:10:59,179 - You saved him, you saved Biggles? - Biggles, that's right. 92 00:11:00,171 --> 00:11:01,543 Please, continue. 93 00:11:01,622 --> 00:11:04,654 Well, there was a lot of shooting and bombing. The plane blew UP! 94 00:11:05,402 --> 00:11:10,442 All of a sudden - back in my room somehow. This really sounds crazy, you know. 95 00:11:10,672 --> 00:11:14,388 - What about the camera? - Camera? - The camera on the aircraft. 96 00:11:14,695 --> 00:11:16,558 Did Biggles retrieve it? 97 00:11:17,081 --> 00:11:19,994 Um... no, the plane blew up before he could pull it loose. 98 00:11:22,214 --> 00:11:23,686 Now this is very awkward. 99 00:11:24,417 --> 00:11:29,108 Listen, Mr. Raymond, or whoever the hell you are: do you mind telling me what is going on here? 100 00:11:29,328 --> 00:11:34,055 - Jim? We got a glitch on the mashed potatoes. - Just a minute, Bill. Please. 101 00:11:36,165 --> 00:11:39,785 Something else will happen to you. You must come to London. 102 00:11:39,865 --> 00:11:43,118 - London? Are you crazy?! - My address is on the card. 103 00:11:44,155 --> 00:11:47,066 Good day... Mr. Ferguson. 104 00:11:58,671 --> 00:12:01,369 I want some spring in that set, huh? 105 00:12:04,268 --> 00:12:08,093 - How's the evening? - OK so far. Fine from "National Market" just arrived. 106 00:12:08,292 --> 00:12:12,772 - Oh Gosh. Is my tie OK? - Yes. - Is my head on? - Yes. 107 00:12:12,852 --> 00:12:16,438 - Wish me luck. - You gonna need it. It's Maxine Fine. 108 00:12:20,161 --> 00:12:24,888 Mrs. Fine! Great to see you. Oh, you're looking good. Thanks for coming. 109 00:12:24,968 --> 00:12:29,109 Oh, hello, Ferguson. So, um... is this it? 110 00:12:30,809 --> 00:12:33,049 Working it into the big time, eh? 111 00:12:33,234 --> 00:12:36,781 - Think we got the product to do it. - Oh, we'll see. 112 00:12:39,201 --> 00:12:42,065 What are you selling in here? Silicone implants? 113 00:12:42,406 --> 00:12:47,405 Oh, you mean the cover, that's market research. Will replace with a new one, 114 00:12:51,019 --> 00:12:55,050 Not much nose... Consumers want a lot of nose in the dinner. 115 00:12:55,624 --> 00:12:57,415 Certainly will work on that. 116 00:12:58,919 --> 00:13:02,118 - What the hell? - Look, let me get you another dinner. 117 00:13:02,198 --> 00:13:04,723 No, it's OK. At least somebody wanted to eat it. 118 00:13:05,198 --> 00:13:11,356 I'm not so sure about the corn, though. It looks a little bit like, um... dog puke? 119 00:13:13,758 --> 00:13:18,637 You know your customers this. This is the finest dog puke they've ever tasted. 120 00:13:31,388 --> 00:13:32,472 - You again! 121 00:13:33,708 --> 00:13:36,512 - What the juice are you doing in my plane? - I don't know. 122 00:13:37,508 --> 00:13:40,786 You're assigned to the wrong plane. This may be a one-way mission. 123 00:13:44,557 --> 00:13:47,196 What do you mean - "one-way"? 124 00:13:49,233 --> 00:13:52,762 The Germans have a new weapon. One that caused me to crash. 125 00:13:53,642 --> 00:13:55,493 I'm gonna try and take another photograph. 126 00:13:57,065 --> 00:14:01,235 They may try to use the weapon against us. Make yourself useful. 127 00:14:02,818 --> 00:14:04,418 There is a helmet in the cockpit. 128 00:14:07,214 --> 00:14:09,277 Biggles, I have to talk to you. 129 00:14:11,780 --> 00:14:14,009 Don't talk. Look! 130 00:14:16,246 --> 00:14:17,245 Look for what? 131 00:15:32,500 --> 00:15:34,358 Get over gun! 132 00:16:27,727 --> 00:16:29,624 Shoot back at him! 133 00:17:01,798 --> 00:17:05,349 - The gun's jammed! - Then un-jam it! 134 00:17:06,722 --> 00:17:08,711 I have to run from him. 135 00:17:25,381 --> 00:17:28,916 - What did they train you for? - Cooking! 136 00:17:54,532 --> 00:17:57,183 Hey, I did it! He's gone. 137 00:18:11,279 --> 00:18:12,388 >Rote flame. 138 00:18:43,543 --> 00:18:46,528 I got the photograph! 139 00:18:59,400 --> 00:19:03,941 - What's wrong with the plane? - Same as before! 140 00:19:04,531 --> 00:19:06,701 They're using the weapon! 141 00:19:24,750 --> 00:19:30,207 I'll try more altitude! Hang on...! 142 00:19:38,132 --> 00:19:43,366 That did it! Whatever it was, we are out of reach! 143 00:19:48,752 --> 00:19:52,108 - Take over! - Take over what? 144 00:19:52,958 --> 00:19:57,335 The controls! Just hold it steady. 145 00:20:22,395 --> 00:20:24,046 I'll take over now! 146 00:21:45,638 --> 00:21:49,066 Careful with the photo, mate! 147 00:21:53,602 --> 00:21:56,188 - What happened to you? - Look, I can't explain it. 148 00:21:56,268 --> 00:21:59,345 - Please tell me what's going on! - You got to get away from me. Just stay away from me! 149 00:21:59,425 --> 00:22:02,768 - Where are you going? - To London! - London? 150 00:22:59,183 --> 00:23:00,410 Come in. 151 00:23:06,249 --> 00:23:09,306 I've been expecting you, Mr. Ferguson. 152 00:23:18,405 --> 00:23:21,273 This is my lair, as I call it. 153 00:23:21,872 --> 00:23:23,662 It's rather cozy, don't you think? 154 00:23:23,878 --> 00:23:27,771 Of course, when they raise the bridge, it gets a bit noisy. But that is not very often. 155 00:23:28,299 --> 00:23:30,527 Please, sit down. I'll get some tea. 156 00:23:30,606 --> 00:23:33,992 Oh, forget the tea. You mind telling me what the hell is going on here? 157 00:23:34,584 --> 00:23:37,295 I got a business to run. People relying on me. 158 00:23:37,375 --> 00:23:42,035 I do not know what the hell you're up to, or why - but it has to stop! Do you hear me, I want it to stop! 159 00:23:42,115 --> 00:23:46,596 - Mr. Ferguson, please don't shout. - Why do you stick me with this? 160 00:23:47,165 --> 00:23:51,903 If I had to 'stick' someone with this - as you so elegantly put it, I would not have picked you. 161 00:23:52,564 --> 00:23:57,795 Fighting for your country and your life is something you've mercifully have never had to do. 162 00:23:58,437 --> 00:24:00,018 That's there you're wrong, but... 163 00:24:00,240 --> 00:24:05,498 last escapade I was on, I was shot at by some black-hooded clown in a German bi-plane. 164 00:24:05,978 --> 00:24:12,365 - Von Stalhein. It had to be. - I want some answers. Now! 165 00:24:13,177 --> 00:24:17,812 Please, Mr. Ferguson, sit down as a good chap, and I'll tell you what I know. 166 00:24:18,668 --> 00:24:21,536 The man you met was James Bigglesworth. 167 00:24:22,027 --> 00:24:24,575 This is a photograph of him with his team. 168 00:24:25,355 --> 00:24:27,269 Algy, Bertie and Ginger. 169 00:24:27,847 --> 00:24:31,435 - What these guys are, a vaudeville act? - Indeed not. 170 00:24:31,515 --> 00:24:35,222 They there four of the bravest men my privilege to know. 171 00:24:35,598 --> 00:24:38,924 We all owe a great deal of the freedom we now take for granted to men like them. 172 00:24:39,004 --> 00:24:40,630 Oh. So what's this got to do with me? 173 00:24:42,619 --> 00:24:45,068 You gave this card... to Biggles. 174 00:24:48,294 --> 00:24:51,843 - How the hell did you get this? - Biggles gave it to me. 175 00:24:52,444 --> 00:24:55,589 You see, I was his commanding officer on the Western Front. 176 00:24:56,951 --> 00:25:01,644 I just gave Biggles this card two nights ago. Do you mean that was 1917? 177 00:25:02,597 --> 00:25:04,851 Time travel is not unknown in history. 178 00:25:05,424 --> 00:25:08,901 There's evidence that It happens more often than anyone suspects. 179 00:25:08,992 --> 00:25:10,458 - But why me? 180 00:25:10,715 --> 00:25:13,415 - I don’t know about 'why', but only that it happens. 181 00:25:14,005 --> 00:25:16,459 - How can I keep on meeting Biggles then? 182 00:25:16,871 --> 00:25:21,398 Oh, as to that... I think Biggles is your time twin. 183 00:25:22,018 --> 00:25:23,449 Time... twin? 184 00:25:25,695 --> 00:25:27,639 Listen, you got anything stronger than tea? 185 00:25:28,520 --> 00:25:32,492 It seems that for the moment your lives are inextricably interwoven. 186 00:25:32,572 --> 00:25:36,690 Do you think, maybe... the reason has something to do with this? 187 00:25:38,324 --> 00:25:39,915 How did you get this? 188 00:25:41,186 --> 00:25:45,017 The second time I went back, Biggles and I were on a photo recon mission, and, um... 189 00:25:45,480 --> 00:25:47,278 when I returned, I was holding that thing. 190 00:25:48,072 --> 00:25:53,635 - Did Biggles tell you, what the photograph is? - Yes, some sort of secret weapon. 191 00:25:54,867 --> 00:25:56,894 Biggles seemed real concerned about it. 192 00:25:59,210 --> 00:26:02,146 I'll have this photograph processed. 193 00:26:03,578 --> 00:26:08,499 Mr. Ferguson. The time has come for action. 194 00:26:08,579 --> 00:26:11,555 - What kind of action? - I have prepared something for you. 195 00:26:12,393 --> 00:26:15,377 - What for? - Your next trip back. 196 00:26:17,350 --> 00:26:21,004 This time I will send you to the battlefield properly equipped. 197 00:26:21,997 --> 00:26:25,144 - Listen, is there any way I can get out of this? - I'm afraid not. 198 00:26:25,450 --> 00:26:29,612 If the enemy has developed a weapon that allows him to break through the allied lines... 199 00:26:30,143 --> 00:26:32,581 then Germany could well win the First World War. 200 00:26:32,827 --> 00:26:38,897 History would be altered, and you will be stuck in... 1917, a sort of "time orphan", I suppose. 201 00:26:39,861 --> 00:26:42,435 God knows what would happen to the rest of us. 202 00:26:43,464 --> 00:26:46,573 - This is getting crazier, you know. - You must not fail. 203 00:26:46,958 --> 00:26:51,741 I have arranged for you to stay at the hotel, just across the river. The Tower Hotel. 204 00:26:52,001 --> 00:26:55,697 And I will have this plate processed and contact you when it's done. Good luck. 205 00:27:01,008 --> 00:27:02,529 You'll be in good hands. 206 00:27:04,352 --> 00:27:06,179 Biggles is a fine officer. 207 00:27:13,174 --> 00:27:16,818 I - I really don't understand what made him act like that. 208 00:27:17,115 --> 00:27:19,820 Psychosis trauma. 209 00:27:20,300 --> 00:27:21,888 It says so right here. 210 00:27:24,385 --> 00:27:29,204 - "Diseases of the mind"? - I've been reading all night, and I've found the answer. 211 00:27:29,806 --> 00:27:32,799 Psychosis. Trauma. Syndrome. 212 00:27:32,879 --> 00:27:35,100 Jim is not crazy - he is scared. 213 00:27:35,180 --> 00:27:38,196 This got something to do with that man who came to see him yesterday. 214 00:27:38,322 --> 00:27:40,695 I'm afraid that's some kind of blackmail or... 215 00:27:42,744 --> 00:27:46,506 - Hello! - It is Jim! Where Ar you? 216 00:27:47,146 --> 00:27:51,100 I'm at the Tower Hotel. In London. Tell me what's the news? 217 00:27:51,413 --> 00:27:54,585 We're in business. Maxine Fine made a big order. 218 00:27:55,239 --> 00:27:58,600 That's great! I'm coming home in a few days. 219 00:27:58,949 --> 00:28:02,273 - What's going on? - It's personal, honey. I mean, I can handle it. 220 00:28:02,920 --> 00:28:06,450 - Look, I can be on the next plane. - Debbie, listen to me - NO WAY! 221 00:28:06,530 --> 00:28:09,610 Absolutely not. I'll be home in a few days. 222 00:28:10,239 --> 00:28:13,516 I promise you. Just say hi to the gang for me. 223 00:28:17,467 --> 00:28:22,656 You see, guys like Jim, pushy over-achievers, they store up stress... 224 00:28:22,893 --> 00:28:27,242 and it builds up, and builds inside them, until they just... snap! 225 00:28:29,471 --> 00:28:32,066 - I'm going to London. - I'm coming with you. - Me, too. 226 00:28:32,988 --> 00:28:35,417 - No, Bill, somebody got to stay here and handle the orders. 227 00:28:35,497 --> 00:28:37,261 Just don't you go there alone. 228 00:28:37,343 --> 00:28:38,817 I'll take Chuck. 229 00:28:41,739 --> 00:28:44,296 Jim is as good as cured. 230 00:28:46,918 --> 00:28:48,896 Keep a tidy asshole. 231 00:29:36,364 --> 00:29:42,141 Excuse me, sir, um... I did not see you there. I'll come back later. 232 00:30:24,785 --> 00:30:30,008 - Êtes-vous Jésus-Christ? - Biggles? Where is he? He's got to be here. 233 00:30:32,787 --> 00:30:34,051 Biggles! 234 00:30:35,513 --> 00:30:37,599 Does that ring a bell? 235 00:30:55,351 --> 00:30:59,863 >- Qui êtes-vous? Êtes-vous belge? - Not Belgian, Jim Ferguson. 236 00:31:00,599 --> 00:31:04,232 - Oh, an American. - You're Bertie, right? 237 00:31:06,274 --> 00:31:11,512 Algy. Ginger. Not so good on faces, but monocles I never forget. 238 00:31:11,592 --> 00:31:13,902 - How did you get here? - You wouldn't believe it. 239 00:31:14,679 --> 00:31:15,765 Try us. 240 00:31:16,623 --> 00:31:20,257 - I fell through a hole in time. - Oh, you can do better than that. 241 00:31:20,927 --> 00:31:27,386 - It's the truth! - You have three seconds. One... two... 242 00:31:27,466 --> 00:31:32,947 - OK! I'm an American secret agent. - What's your identification? 243 00:31:34,312 --> 00:31:38,343 You do not want to see it. Come on, you know - we do not carry ID! 244 00:31:38,423 --> 00:31:42,611 - Why are you wearing a towel? - Because I was taking a bath. 245 00:31:45,555 --> 00:31:46,808 Release him. 246 00:31:52,548 --> 00:31:55,183 - What have you done with my photo plate? - It's being developed. 247 00:31:56,137 --> 00:31:59,542 For now my orders are to help you, guys. Any way I can. 248 00:32:00,183 --> 00:32:01,861 We are ten miles behind enemy lines. 249 00:32:02,473 --> 00:32:05,651 We're here to meet somebody who has information about the German weapon. 250 00:32:05,730 --> 00:32:08,793 Could you start by getting me some clothes, please? It is freezing in here. 251 00:32:30,205 --> 00:32:35,968 - Do you know each other? - Oh yes. We've met. 252 00:32:50,970 --> 00:32:53,138 - Marie! - Who is Marie? 253 00:32:53,385 --> 00:32:55,543 She's a girl Biggles met back in 1916. 254 00:32:56,179 --> 00:33:01,000 Seems she was a German agent. Trying to trick Biggles and carrying messages over the lines. 255 00:33:01,519 --> 00:33:05,577 She fell in love with him, though. And double-crossed her own side to save his neck. 256 00:33:06,040 --> 00:33:08,610 Now both sides want her for the firing squad. 257 00:33:10,387 --> 00:33:13,770 Don't worry. Biggles won't be taken in twice. 258 00:33:14,241 --> 00:33:19,226 I have a map of them caves that lead to Blanche Fleur, It was where that they discovered the bodies. 259 00:33:19,874 --> 00:33:25,266 - Do you know what it is in Blanche Fleur? - Nobody has seen it. Only what it does. 260 00:33:26,340 --> 00:33:27,658 Here is the map. 261 00:33:35,804 --> 00:33:39,509 You could not trust me, James. You must believe me. 262 00:33:40,440 --> 00:33:42,939 I'm not working for either side any longer. 263 00:33:59,221 --> 00:34:03,335 Don't become a nun. Yet. 264 00:34:05,095 --> 00:34:07,422 I haven't... yet. 265 00:34:09,157 --> 00:34:11,572 When this is over, I'll come back to you, I promise. 266 00:34:16,248 --> 00:34:18,126 You must hurry. 267 00:34:32,187 --> 00:34:33,804 Germans everywhere! 268 00:34:34,379 --> 00:34:36,492 They got us trapped. Came from all sides. 269 00:34:36,572 --> 00:34:40,049 - They must have had the whole place under surveillance. - We've been betrayed. 270 00:34:44,419 --> 00:34:47,659 - We can't make a in here. - Not with these people. 271 00:35:39,161 --> 00:35:41,897 Captain Eric Von Stalhein. 272 00:35:43,619 --> 00:35:48,948 The famous Biggles. At last we meet. Face to face. 273 00:35:49,593 --> 00:35:55,039 - Haven't you forgotten your iron mask? - I do not need armor to catch a spy. 274 00:35:56,189 --> 00:36:00,373 But perhaps you came to this nunnery to take holy orders? 275 00:36:00,899 --> 00:36:04,630 Nothing like that, old chap. I just sing in the quire. 276 00:36:05,495 --> 00:36:08,313 Quire practices canceled today. 277 00:36:13,995 --> 00:36:19,369 Just out of... curiosity. How did you know I was here? 278 00:36:22,808 --> 00:36:26,639 One of our patrols spotted your plane, landing before daybreak. 279 00:36:27,672 --> 00:36:29,043 When they told me... 280 00:36:29,412 --> 00:36:35,253 an English plane had made a night landing and taxied across a narrow bridge... 281 00:36:35,507 --> 00:36:40,951 I knew! ...it could only be the Great Biggles. 282 00:36:46,678 --> 00:36:48,632 To the Gods of war. 283 00:36:50,496 --> 00:36:52,122 To peace. 284 00:36:53,374 --> 00:36:58,233 I would rather finished you myself - in the air! 285 00:36:58,607 --> 00:37:01,771 The firing squad will not be nearly as enjoyable...! 286 00:37:02,157 --> 00:37:04,552 But far less likely to butch the job. 287 00:37:06,272 --> 00:37:07,298 >RAUS!! 288 00:37:45,394 --> 00:37:46,958 GRENADE!! 289 00:38:00,735 --> 00:38:05,570 Tell them not to move! Or you'll be the first to sprout wings. 290 00:38:12,612 --> 00:38:18,411 I'm not gonna put a bullet in your head, old boy, 'cause that's not the way we do business. 291 00:38:30,888 --> 00:38:33,416 >Merci, sister! 292 00:38:42,058 --> 00:38:44,570 Jim, it is Debbie! Are you alright? 293 00:38:47,512 --> 00:38:50,506 - Jim! - What are you doing here? 294 00:38:56,603 --> 00:38:59,383 - Can I come in? - Can you wait a minute? 295 00:39:05,092 --> 00:39:07,344 He's become a religious transvestite. 296 00:39:07,968 --> 00:39:11,836 - What are you wearing that dress and hat for? - I told you it was personal. 297 00:39:15,482 --> 00:39:19,102 Vow! Transvestite-bankrobber. That's not even in a book. 298 00:39:19,325 --> 00:39:21,955 Now, listen, both of you. There is a very good explanation for all of this. 299 00:39:22,130 --> 00:39:23,651 I sure hope so. 300 00:39:39,682 --> 00:39:44,393 This is Dr. Charles Winthrop Dinsmore in the lobby. 301 00:39:44,673 --> 00:39:50,263 I am a psychiatrist from New York city. One of my patients is staying with you, and... 302 00:39:50,794 --> 00:39:53,446 I'm afraid I need a little help with him. 303 00:39:53,526 --> 00:39:56,927 If you could arrange an ambulance, I'd be most grateful. 304 00:39:57,370 --> 00:39:59,209 He's in room 1231. 305 00:39:59,836 --> 00:40:04,250 Oh, and a couple of good, strong tendants, too. 306 00:40:04,887 --> 00:40:08,942 - Is your patient dangerous? - Of course not! 307 00:40:09,022 --> 00:40:15,759 He's just a little confused. He's wearing a nun's dress and has a gun... 308 00:40:15,844 --> 00:40:21,678 - Did you say "a gun"? - Yeah, just a... normal... big gun. 309 00:40:24,403 --> 00:40:28,345 - Jim, won't you please tell me, what's going on? - OK, Debbie, but I'm telling you - no one ever believes it. 310 00:40:28,432 --> 00:40:32,363 I keep falling through this hole in time. Going back to 1917. 311 00:40:32,670 --> 00:40:33,897 Go on. 312 00:40:34,900 --> 00:40:38,462 - You believe me? - If you say so, Jim, I guess I believe you... 313 00:40:38,542 --> 00:40:41,454 Debbie - I keep going back to World War One... 314 00:40:41,927 --> 00:40:46,268 where I'm helping this guy named Biggles to find and destroy a German secret weapon. 315 00:40:50,434 --> 00:40:52,159 Come on. 316 00:41:00,317 --> 00:41:01,640 I'm Dr. Dinsmore. 317 00:41:01,720 --> 00:41:04,952 Ah yes, sir. The, um... doorman has a parcel for you. 318 00:41:05,032 --> 00:41:09,799 Jim, listen, please. I'm not saying I don't believe you about going back into the past and everything. 319 00:41:09,879 --> 00:41:11,486 But will you promise me one thing? 320 00:41:11,566 --> 00:41:13,428 - What? - Will you try to get some help? 321 00:41:13,508 --> 00:41:15,058 Yeah, that's what we going to Tower Bridge for. 322 00:41:15,138 --> 00:41:19,451 Would you cut the bridge story, I mean real help - psychiatric help. 323 00:41:21,377 --> 00:41:27,034 - You just said you believed me! - Look, I'm sure all of this is very real to you. 324 00:41:29,714 --> 00:41:32,605 Oh shit... Come on, we have no much time. 325 00:41:33,807 --> 00:41:41,309 - I know nothing about a machine gun! I never - Put him over here! - Hey! That's him! That's him! 326 00:41:45,784 --> 00:41:48,259 Debbie, stay away. You got to stay away! 327 00:41:54,291 --> 00:41:55,517 Over here! 328 00:42:24,225 --> 00:42:30,505 - My God! Ferguson! - It's the American chap! 329 00:42:33,467 --> 00:42:38,734 Captain Bigglesworth, this is Debbie Stephens, my... nurse. 330 00:42:39,968 --> 00:42:43,221 You shouldn't be here, miss Stevens. This is no place for a lady. 331 00:43:05,306 --> 00:43:09,406 The Huns will be over the top any second! Stay close behind me! 332 00:43:10,427 --> 00:43:16,021 - We can into the cave system, sir. - INCOMING!! 333 00:43:16,101 --> 00:43:18,145 Into the cave, quickly! 334 00:43:20,562 --> 00:43:25,229 Jim, tell me this is a horrible dream, or maybe something you! 335 00:43:28,176 --> 00:43:35,237 - Do you believe me now, I told you I keep going back to 1917. - OK, but can we go back? or forward? 336 00:43:45,999 --> 00:43:47,731 Come on, Ferguson! 337 00:44:21,055 --> 00:44:22,960 - Jim, this is all a big put-on, all this? 338 00:44:23,171 --> 00:44:26,902 - Like "Fantasy Island", right? - Come on Debbie, it's not that bad, it's only WWI. 339 00:44:27,541 --> 00:44:29,747 Yo, Biggles, hold on a second here! 340 00:44:29,827 --> 00:44:32,786 - You mind tell me the plan? - We go through these caves to Blanche Fleur. 341 00:44:32,865 --> 00:44:36,425 The ones Marie gave me the map of. We got to find out what kind of weapon they have. 342 00:44:36,505 --> 00:44:40,857 This is the big offensive. I think that'll only be a matter of hours before they use it. 343 00:44:56,254 --> 00:44:58,799 Good God, we gonna get buried alive! 344 00:45:02,806 --> 00:45:05,930 Ah! I know, this is some kind of hallucination. 345 00:45:06,485 --> 00:45:10,067 And this got to be... these mushrooms I ate on the plane. 346 00:45:16,802 --> 00:45:19,515 Algy, that's too many "Celebrity Dinners" for you. 347 00:45:20,139 --> 00:45:23,498 Stay close. Watch out for Huns. 348 00:45:46,269 --> 00:45:48,116 I suppose that Blanche Fleur can't be far. 349 00:45:48,462 --> 00:45:51,895 Bertie, come with me. Ginger, you and Algy draw back and cover us. 350 00:45:51,975 --> 00:45:56,190 Jim, you and the... nurse - wait here. 351 00:46:50,443 --> 00:46:52,189 Get down. 352 00:47:16,753 --> 00:47:19,050 All clear, chaps! 353 00:47:34,934 --> 00:47:38,027 This is it. We are in Blanche Fleur. 354 00:48:25,470 --> 00:48:28,105 Algy, Ginger, cover the back. 355 00:48:38,215 --> 00:48:42,159 - Looks like this town was nuked. - "Nuked"? What's that? 356 00:48:42,624 --> 00:48:47,203 It's American slang word, it means to... over-react. 357 00:49:21,316 --> 00:49:25,609 - What's that thing? - Wouldn't be surprised to see some Eskimos. 358 00:49:28,331 --> 00:49:30,086 Let's take a look. 359 00:49:58,740 --> 00:50:02,425 Ceramic tile. Like on a Space Shuttle. 360 00:50:03,336 --> 00:50:04,679 What are you talking about? 361 00:50:04,993 --> 00:50:09,404 What I'm saying is that these tiles are made to withstand a lot of heat. 362 00:51:04,309 --> 00:51:06,325 They're using that dummies as targets. 363 00:51:08,571 --> 00:51:10,648 They must be about to test the weapon. 364 00:51:21,879 --> 00:51:26,571 - What does that horn mean? - That we shouldn't be here. 365 00:51:30,568 --> 00:51:32,950 Get to the Igloo, quick! 366 00:51:49,350 --> 00:51:51,020 Listen, she can fight. 367 00:52:31,633 --> 00:52:33,233 Captain Von Stalhein. 368 00:53:06,139 --> 00:53:10,625 For all that looks, sir, we're going to be that dummies. 369 00:53:23,087 --> 00:53:29,152 I'm an American citizen, you have no right to treat me this way! Doesn't anybody speak English?! 370 00:53:29,489 --> 00:53:34,937 Please somebody call the American Embassy. Two of us here are from the United States! 371 00:53:35,324 --> 00:53:38,535 I can prove it. I have my passport. Somewhere in here... 372 00:53:38,935 --> 00:53:43,276 Look, look - I have my passport, my driver's license, my credit card... 373 00:53:45,113 --> 00:53:48,039 In that case, I also have my MACE! 374 00:55:52,667 --> 00:55:54,972 Watch out for Huns, chaps. 375 00:58:12,346 --> 00:58:15,799 They perfected a bloody sound weapon... 376 00:58:18,878 --> 00:58:20,314 We've seen enough. 377 00:58:21,492 --> 00:58:22,760 Let's go! 378 00:58:54,694 --> 00:58:58,186 You two - stay here, until we get them cleaned out. 379 00:59:17,021 --> 00:59:18,057 Ginger! 380 01:00:03,025 --> 01:00:07,472 Now you understand I gotta see Colonel Raymond. I don't care how you do it, but ditch the cops. 381 01:00:28,372 --> 01:00:30,790 Stop! Or we'll shoot! 382 01:00:35,223 --> 01:00:38,848 Stand still or we'll shoot! 383 01:00:44,414 --> 01:00:46,108 Don't move! 384 01:00:52,948 --> 01:00:56,412 - Jesus! Where'd you come from? - I have no idea. 385 01:00:56,491 --> 01:00:58,449 - It's the hole in Time, it keeps happening to me. 386 01:00:58,452 --> 01:01:01,047 - What you call that? - That's a helicopter. 387 01:01:01,127 --> 01:01:03,401 - Where're you trying to get to? - Tower Bridge. 388 01:01:44,825 --> 01:01:46,903 - Mind if I borrow your ladder, sir? - Certainly not. 389 01:02:26,312 --> 01:02:31,363 - It's got just beyond comprehension! - What happened to you? 390 01:02:31,998 --> 01:02:33,859 I was in my plane. 391 01:02:34,933 --> 01:02:37,390 The Huns have overrun our trenches. 392 01:02:39,318 --> 01:02:41,333 I went up to try and locate the weapon. 393 01:02:41,574 --> 01:02:44,664 Well, in Tower Bridge there's a man who's got your air photographs. 394 01:03:44,683 --> 01:03:48,964 - All right man. I'll take this. - Thank you. - It's been a great sport... 395 01:04:11,646 --> 01:04:12,927 Biggles! 396 01:04:15,283 --> 01:04:18,397 Have I met you, sir? 397 01:04:18,840 --> 01:04:21,459 I'm... William Raymond. 398 01:04:23,834 --> 01:04:27,949 Captain Raymond... Good God! 399 01:04:30,267 --> 01:04:32,714 How I've missed you, old friend. 400 01:04:36,622 --> 01:04:40,356 I'm sorry, I... I did not recognize you. 401 01:04:40,436 --> 01:04:43,015 The years have taken their toll. 402 01:04:51,726 --> 01:04:56,129 It's the four of us. Bertie, Algy, Ginger and me! 403 01:04:56,360 --> 01:04:57,359 Exactly. 404 01:04:57,732 --> 01:05:04,062 It was taken when our unit received it's first commendation, and I was very proud of all of you. 405 01:05:07,710 --> 01:05:11,313 That was only last month. Extraordinary! 406 01:05:11,699 --> 01:05:15,383 - How did you get here? - He materialized, saved my life. 407 01:05:16,383 --> 01:05:19,072 I would never've believed it, if I hadn't experienced it. 408 01:05:19,525 --> 01:05:24,175 So... apparently the hole in time goes both ways. 409 01:05:24,850 --> 01:05:28,148 It opens when one of the alters is in mortal danger. 410 01:05:29,198 --> 01:05:31,757 Here is that photograph you need. 411 01:05:31,837 --> 01:05:34,878 I developed the photographic plate Ferguson left with me. 412 01:05:35,436 --> 01:05:37,971 Now the... weapon is very well camouflaged. 413 01:05:38,240 --> 01:05:41,654 But I used computer enhancement to show it in more detail. 414 01:05:42,029 --> 01:05:45,494 - Com... puter enhancement? - Never mind of it. 415 01:05:45,742 --> 01:05:48,612 - I've marked the position of the weapon for you. - Right. 416 01:05:49,807 --> 01:05:53,675 - Time we were off! - There's cops everywhere. - Anybody got an idea how we get out of here? 417 01:06:06,719 --> 01:06:09,835 How will you get back... to the past? 418 01:06:10,876 --> 01:06:12,466 I find a way. 419 01:06:14,314 --> 01:06:16,902 Godspeed. To both of you. 420 01:06:40,406 --> 01:06:42,216 Do what I do! 421 01:06:44,131 --> 01:06:45,786 What're you gonna do? 422 01:07:11,787 --> 01:07:13,869 What an ingenious contraption! 423 01:07:15,992 --> 01:07:17,115 What are you doing? 424 01:07:17,408 --> 01:07:20,765 You want to think of what you're doing! We got to get out of here before they see us! 425 01:07:23,374 --> 01:07:27,297 Wait a minute! You not seriously gonna try to fly this thing! You do not know how! 426 01:07:28,324 --> 01:07:33,075 If you can fly a Sopwith Camel, you can fly anything! - THERE THEY ARE! 427 01:07:41,427 --> 01:07:48,623 Clever! The plane can be tilted to create an air-screw effect! 428 01:07:54,867 --> 01:08:00,040 [Damn]! The little propeller in the back serves to compensate! 429 01:08:10,406 --> 01:08:13,005 Why don't you get in? 430 01:08:46,371 --> 01:08:48,929 Welcome aboard! 431 01:08:52,964 --> 01:08:58,631 - Might take a little to get this under control! - Well, that's good! We don't have long! 432 01:08:58,711 --> 01:09:03,192 - Try the autopilot! - "Otopilot"? What's that? 433 01:09:03,274 --> 01:09:04,576 This one! 434 01:09:12,950 --> 01:09:15,899 All right, don't try the autopilot! 435 01:09:21,506 --> 01:09:28,320 - Don't worry, Jim! England! - I think this might work! I know! 436 01:09:34,403 --> 01:09:38,046 Biggles! The hole in time! We just went through it! 437 01:09:38,126 --> 01:09:40,751 Absolutely, Ferguson! 438 01:10:28,449 --> 01:10:32,199 Let's show the sausage Huns what this thing can do! 439 01:12:01,548 --> 01:12:05,361 Bertie! Algy! Ginger! On your feet! 440 01:12:43,525 --> 01:12:46,332 It is you! I could not believe my ears. 441 01:12:46,642 --> 01:12:48,636 when your plane crashed... 442 01:12:49,505 --> 01:12:52,660 What on Earth is this thing? A flying windmill? 443 01:12:53,083 --> 01:12:54,083 I'll explain later. 444 01:12:54,663 --> 01:13:00,790 Right now I need a dozen Cooper bombs, a Lewis gun, plenty of ammunition... and a bit of luck. 445 01:13:01,196 --> 01:13:03,889 Well, at least we can guarantee the bombs and the gun. 446 01:13:04,714 --> 01:13:08,438 Ginger - get full battle kits for all of you. Machine guns and grenades. 447 01:13:08,824 --> 01:13:10,224 - Are we going up in your windmill? 448 01:13:10,234 --> 01:13:13,673 Afraid not. I'm gonna use it to attack the sound weapon. 449 01:13:13,753 --> 01:13:16,638 I want the three of you to go to the convent. Protect the civilians. 450 01:13:16,964 --> 01:13:18,521 The Huns may want to take their prizes. 451 01:13:18,978 --> 01:13:22,770 - We'll change their minds, then. Let's go! - And... 452 01:13:24,691 --> 01:13:26,566 look after Marie for me. 453 01:13:30,286 --> 01:13:33,639 Come on, lads! Heads up! do it! 454 01:13:35,973 --> 01:13:38,958 You still with me, Ferguson? Whadda you say? 455 01:13:39,793 --> 01:13:43,070 "let's kick some ass". Old boy. 456 01:14:52,291 --> 01:14:58,513 Ferguson! Look at the photograph Raymond gave you! The weapon should be straight ahead! 457 01:15:13,235 --> 01:15:19,606 I fly straight into the sound weapon. Turn that voice box up to full power. 458 01:15:21,304 --> 01:15:27,124 - Throw it out. - What? - The microphone! Throw it out onto the speaker! 459 01:15:27,490 --> 01:15:31,862 - I'm gonna fight sound with sound. - Sounds crazy! 460 01:15:31,942 --> 01:15:35,956 Hang on, old sport. Pick her up! 461 01:18:24,592 --> 01:18:27,820 Here goes the power base! 462 01:18:28,468 --> 01:18:31,741 Bye-bye to secret weapon... 463 01:18:32,584 --> 01:18:35,772 I say we "nuked" it, eh? 464 01:18:36,843 --> 01:18:39,805 Hold tight. I have a promise to keep. 465 01:19:36,001 --> 01:19:37,374 Grenade? 466 01:19:38,238 --> 01:19:39,897 Close to the civilians. 467 01:19:41,319 --> 01:19:43,558 Maybe they listen to reason? 468 01:20:07,809 --> 01:20:09,220 I say... 469 01:20:11,964 --> 01:20:14,229 would you chaps consider surrendering? 470 01:20:37,539 --> 01:20:40,622 Stay down, sister! We're not finished yet. 471 01:22:00,975 --> 01:22:02,336 GET DOWN!! 472 01:23:22,806 --> 01:23:24,527 Throw me the gun! 473 01:25:41,155 --> 01:25:42,865 Thanks for your help, Ferguson. 474 01:26:25,927 --> 01:26:29,664 I'll take charge of this man. Special Air Intelligence business. 475 01:26:31,504 --> 01:26:32,871 Come with me. 476 01:26:36,100 --> 01:26:41,068 - Well, did you finish the job? - Yeah, we finished it. - Good show. 477 01:26:44,254 --> 01:26:46,879 - Did Biggles make it through the war? - Oh yes. 478 01:26:47,227 --> 01:26:51,441 Biggles and his team continued to serve his country for many years afterwards. 479 01:26:52,324 --> 01:26:55,540 - Is he still alive? - Sadly, I don't know. 480 01:26:56,020 --> 01:26:59,096 Their last mission was on the High Plateau, in New Guinea. 481 01:26:59,507 --> 01:27:02,076 So far no word has been received from him. 482 01:27:02,156 --> 01:27:06,949 - I just, you know, started getting to like him, too. - Ah, didn't they do some consolation? 483 01:27:08,565 --> 01:27:09,814 Look... 484 01:27:23,773 --> 01:27:30,486 Will you, Deborah Stephens, have this man, James Ferguson to be thy wedded husband... 485 01:27:30,786 --> 01:27:36,140 and live together according to God's law, in the holy state of matrimony... 486 01:27:36,721 --> 01:27:42,165 Will you love him, comfort him, honor and keep him, in sickness and in health... 487 01:27:42,554 --> 01:27:49,498 forsaking all others, keeping thee only unto to him, so long as you both do live? 488 01:27:49,906 --> 01:27:51,462 I will. 489 01:27:53,976 --> 01:27:56,089 The ring, please. 490 01:28:45,236 --> 01:28:50,224 Quick! Untie us! Get out of here before they start realizing your not a God, you're just an American! 491 01:29:07,875 --> 01:29:11,844 You know, you guys wouldn't taste too bad with a little saffron. 492 01:29:31,398 --> 01:29:33,956 You think you guys were in hot water! I was just getting married! 493 01:29:34,036 --> 01:29:36,093 It's a hell of a way to start the honeymoon... 494 01:29:36,378 --> 01:29:40,617 - Hey Biggles, where are we going? - Come on, Ferguson! 495 01:29:40,617 --> 01:29:43,617 43668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.