All language subtitles for Beyond.the.Valley.of.the.Dolls.1970.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,280 --> 00:03:05,250 I turned my eyes to lunatic skies of red destruction 2 00:03:05,410 --> 00:03:08,670 Sunrise and morning empty 3 00:03:08,830 --> 00:03:11,960 Hide my head 4 00:03:12,130 --> 00:03:14,800 I've got to find a direction to follow 5 00:03:14,960 --> 00:03:17,720 Something that's mine not something I borrowed 6 00:03:17,880 --> 00:03:23,100 Each day I wait heavy's the weight on me 7 00:03:23,260 --> 00:03:24,600 Find it 8 00:03:24,760 --> 00:03:26,670 I've got to find it 9 00:03:27,730 --> 00:03:29,650 Get me behind it 10 00:03:30,810 --> 00:03:33,270 Someplace for me 11 00:03:34,230 --> 00:03:35,190 Find it 12 00:03:35,650 --> 00:03:36,570 Find it 13 00:03:36,820 --> 00:03:37,950 Find it 14 00:03:38,240 --> 00:03:41,700 Find it in me 15 00:03:45,370 --> 00:03:47,200 Not even released from wanting you 16 00:03:47,370 --> 00:03:50,580 You don't satisfy me enough today 17 00:03:50,750 --> 00:03:55,920 Time it's too near when I will be gone away 18 00:03:56,130 --> 00:03:58,880 Wearing a collar of bright crimson 19 00:03:59,050 --> 00:04:01,470 Dressed in a long black wedding gown 20 00:04:01,630 --> 00:04:06,960 I've got to find my answers on my own 21 00:04:07,140 --> 00:04:08,350 Find it 22 00:04:09,100 --> 00:04:10,940 I've got to find it 23 00:04:11,560 --> 00:04:13,610 Get me behind it 24 00:04:14,060 --> 00:04:18,180 Someplace for me 25 00:04:18,360 --> 00:04:22,240 I turned my eyes to lunatic skies of red destruction 26 00:04:22,410 --> 00:04:25,620 Sunrise and morning empty 27 00:04:25,870 --> 00:04:28,660 Hide my head 28 00:04:28,830 --> 00:04:29,870 Find it 29 00:04:30,290 --> 00:04:35,750 A disgrace. Absolutely disgusting. 30 00:04:37,500 --> 00:04:39,540 I'd like to cut that. 31 00:04:39,920 --> 00:04:41,300 Find it 32 00:04:41,510 --> 00:04:42,760 Find it 33 00:04:43,130 --> 00:04:44,290 Find it 34 00:04:44,550 --> 00:04:45,800 Find it 35 00:04:46,010 --> 00:04:47,220 Find it 36 00:04:49,930 --> 00:04:51,270 That was great, girls. 37 00:04:51,480 --> 00:04:55,190 But rock'n'roll is not my cup of poison. 38 00:04:55,400 --> 00:04:59,110 I remember when I was a young man.... 39 00:05:01,610 --> 00:05:03,450 I just don't understand those kids. 40 00:05:03,650 --> 00:05:07,520 Well, if you had to listen to their music.... 41 00:05:07,700 --> 00:05:11,580 Did you see those chaperones? They were built like Khrushchev. 42 00:05:11,750 --> 00:05:14,420 They weren't as bad as those D.O.M.s. 43 00:05:14,750 --> 00:05:16,920 I got the money. 44 00:05:17,130 --> 00:05:20,710 - 300 bucks. - One more high-school hop and I split. 45 00:05:20,960 --> 00:05:24,290 Hey, don't bogart the joint, friends. 46 00:05:24,510 --> 00:05:27,970 Cool it, man. I need it more than you. 47 00:05:33,140 --> 00:05:39,270 I don't know. Maybe all you need is love. 48 00:05:41,440 --> 00:05:46,240 Casey, let's split. The principal's gonna hit me with a couple caps of acid. 49 00:05:46,450 --> 00:05:49,830 - You coming? - Yeah. 50 00:05:53,910 --> 00:05:57,160 Do you believe those kids, making it all the time? 51 00:05:57,330 --> 00:06:02,450 Don't get so upset, Casey. You know how Kelly is. 52 00:06:11,430 --> 00:06:14,310 - Are you trying to make love to me? - Hell, no. 53 00:06:14,520 --> 00:06:17,440 - Then what are you trying to do? - I'm trying not to. 54 00:06:17,810 --> 00:06:21,900 Well, if you wanna make love, then let's make love. 55 00:06:22,110 --> 00:06:23,150 Here? 56 00:06:23,980 --> 00:06:25,850 No, in L.A. 57 00:06:26,070 --> 00:06:27,660 - L.A.? - Where is that? 58 00:06:27,910 --> 00:06:29,530 - We'd get crushed. - No. 59 00:06:29,780 --> 00:06:32,080 - Smog. Can't see. - Climb a tall tree. 60 00:06:32,330 --> 00:06:33,790 - Lousy traffic. - Love to walk. 61 00:06:34,040 --> 00:06:35,410 - No culture. - Grooves. 62 00:06:35,660 --> 00:06:37,530 - Cold and cruel. - Swimming pools. 63 00:06:37,790 --> 00:06:39,630 - Phony city. - It's so pretty. 64 00:06:39,880 --> 00:06:41,750 - Religious nuts. - Takes all kinds. 65 00:06:42,000 --> 00:06:44,050 - Noisy. Noisy. - Soul-beat brother. 66 00:06:44,300 --> 00:06:45,760 - Tinsel town. - Solid city. 67 00:06:46,010 --> 00:06:48,140 - Gaudy. Ugly. - Gassy. Classy. 68 00:06:48,380 --> 00:06:50,170 - Cheap anyhow - Yeah, like wow! 69 00:06:50,430 --> 00:06:51,970 - Very dirty. - Simon-pure. 70 00:06:52,180 --> 00:06:54,180 - Dull scene. - My dream. 71 00:06:54,390 --> 00:06:55,890 - Square, hey? - No way! 72 00:06:56,100 --> 00:06:57,640 - Sick and low. - Living show. 73 00:06:57,890 --> 00:07:00,010 - It's got no class. - Nothing but. 74 00:07:00,230 --> 00:07:02,770 - Empty. No heart. - Full, sweetheart. 75 00:07:02,980 --> 00:07:04,530 - It's a no-talent town. - Don't put it down. 76 00:07:04,780 --> 00:07:06,360 - Junkie heaven. - Not for me. 77 00:07:06,610 --> 00:07:08,320 - Dishonest clowns. - Sincere, you'll see. 78 00:07:08,490 --> 00:07:11,370 - Perverts. Fruits. - Swingers. Kooks. 79 00:07:11,570 --> 00:07:14,030 - Obvious. Stinks. - Full-length minks. 80 00:07:14,240 --> 00:07:16,070 - All strangers. - Not all. 81 00:07:16,290 --> 00:07:17,710 - Like who? - My aunt. 82 00:07:17,870 --> 00:07:19,670 - Since when? - Since Aunt Susan. 83 00:07:19,870 --> 00:07:21,620 - Oh yeah? - Rich Aunt Susan. 84 00:07:21,830 --> 00:07:23,240 - Bitch Aunt Susan. - Got my share. 85 00:07:23,460 --> 00:07:24,800 - Of what? - The bread. 86 00:07:25,000 --> 00:07:26,330 - Cool head. - So we go? 87 00:07:26,550 --> 00:07:27,840 So go! 88 00:07:28,340 --> 00:07:31,180 Come with the gentle people 89 00:07:31,550 --> 00:07:34,680 Spread love across the land 90 00:07:35,510 --> 00:07:38,470 Come with the gentle people 91 00:07:38,680 --> 00:07:46,020 We're the only ones who understand 92 00:07:46,440 --> 00:07:49,360 Come with the gentle people 93 00:07:49,820 --> 00:07:53,160 Help us to ride the wave 94 00:07:53,620 --> 00:07:56,790 And let us free the people 95 00:07:57,040 --> 00:08:03,960 Who are on a path who are afraid 96 00:08:04,130 --> 00:08:07,340 Love can be a way of life 97 00:08:07,510 --> 00:08:10,510 If you open up the door 98 00:08:11,010 --> 00:08:14,430 Love can overcome the fear 99 00:08:14,600 --> 00:08:20,690 And life can be so much more 100 00:08:20,850 --> 00:08:23,690 Come with the gentle people 101 00:08:24,230 --> 00:08:27,480 Spread love across the land 102 00:08:27,730 --> 00:08:30,980 Come with the gentle people 103 00:08:31,240 --> 00:08:38,620 We're the only ones who understand 104 00:08:38,830 --> 00:08:42,250 Come with the gentle people 105 00:08:42,460 --> 00:08:45,460 Help us to ride the wave... 106 00:08:50,420 --> 00:08:53,470 So all we need now is your long-lost Aunt... 107 00:08:53,630 --> 00:08:56,500 - ...what's her name? - Her name is Susan Lake. 108 00:08:56,760 --> 00:09:00,020 This batch has more snap. Run the rest at the same ASA. 109 00:09:00,180 --> 00:09:02,850 - Long distance, Miss Lake. - Hello? Who? 110 00:09:03,270 --> 00:09:07,110 Q-U-A-N-T. In London. 111 00:09:07,610 --> 00:09:12,150 Yeah, that's correct. As quickly as possible. 112 00:09:12,400 --> 00:09:16,270 Susan, dear, we must have a chat. The bodice is so wrong. 113 00:09:16,490 --> 00:09:21,330 - Doesn't she look like a cow? - The fact is, Cynthia is not a boy. 114 00:09:21,540 --> 00:09:25,540 Take off your bra, dear. That will flatten you some. 115 00:09:25,710 --> 00:09:29,380 Oh Gordon, have her put it back on. Betty, tell him it's impossible. 116 00:09:29,590 --> 00:09:33,840 Gordon, she looks exactly the same with or without the bra. 117 00:09:37,720 --> 00:09:43,140 - Porter, explain this contract to me. - We can't get three years. 118 00:09:43,390 --> 00:09:47,400 They'll go two and a half. The editor tells me that is final. 119 00:09:47,560 --> 00:09:49,890 - People! - I need some time with you. 120 00:09:50,070 --> 00:09:55,410 Can we discuss it at dinner? That'll give you time to talk to Vogue. 121 00:10:01,620 --> 00:10:03,870 - Anything we can do for you? - That's OK... 122 00:10:04,040 --> 00:10:07,710 - ...I can come back. - Out with it. We're not that frantic. 123 00:10:07,920 --> 00:10:11,050 - I'm your niece. - You're Catherine's daughter? 124 00:10:11,340 --> 00:10:14,300 My name's Kelly Mac Namara. 125 00:10:14,510 --> 00:10:19,140 Susan! Susan! I am simply in a rage! 126 00:10:19,300 --> 00:10:21,550 How did your mother learn about Aunt Claire? 127 00:10:21,810 --> 00:10:25,440 The Worcester paper is where she heard about Aunt Claire's death and about... 128 00:10:26,310 --> 00:10:28,480 you and Baxter Wolfe and the inheritance. 129 00:10:28,650 --> 00:10:33,570 - What inheritance was that? - Mine. I was last in line after my sister. 130 00:10:33,780 --> 00:10:39,120 Your mother disappeared. We were never really close. I was 14 years younger. 131 00:10:39,280 --> 00:10:42,450 Now that you've come along, I think that part of it should be yours. 132 00:10:42,740 --> 00:10:44,150 Susan. 133 00:10:44,910 --> 00:10:47,620 Susan, you know there was no provision in the will. 134 00:10:47,790 --> 00:10:50,630 - Thousand Island? - No, thank you. 135 00:10:50,880 --> 00:10:53,880 You're a lawyer. You should know that wills are just paper. 136 00:10:54,090 --> 00:10:59,010 I'm a lawyer, yes. And any changes Aunt Claire would or might have made... 137 00:10:59,180 --> 00:11:02,390 - ...have no validity in law. - Porter, of course I know that. 138 00:11:02,550 --> 00:11:07,300 Kelly, there was nearly a million dollars. I know this isn't the time or place... 139 00:11:07,480 --> 00:11:11,230 but since Porter's made such a point of it, I can't see why... 140 00:11:11,400 --> 00:11:14,980 say, a third of it shouldn't be yours. 141 00:11:15,190 --> 00:11:19,610 - A third of a million dollars? - The two of us are the only survivors. 142 00:11:19,820 --> 00:11:22,870 I don't see why you should have to pay for the sins of your mother. 143 00:11:23,080 --> 00:11:26,410 Sins that seem to me that were really committed by the rest of the family. 144 00:11:26,580 --> 00:11:32,250 - That's a big idea to get used to. - I'll have Porter draw up the papers. 145 00:11:33,130 --> 00:11:36,340 I have a marvellous idea. Ronnie Barzell's throwing a party tonight. 146 00:11:36,550 --> 00:11:39,470 Ronnie Barzell? You mean Z-Man Barzell? 147 00:11:39,630 --> 00:11:41,920 The one, the only, the original. 148 00:11:42,140 --> 00:11:44,260 Susan, I've got friends in a rock group. 149 00:11:44,430 --> 00:11:47,600 It would mean so much for them to meet Z-Man. Can I invite them? 150 00:11:47,770 --> 00:11:50,850 - Don't tell me you're a groupie. - The other way. It's my group. 151 00:11:51,020 --> 00:11:55,190 Now, let me be sure I fully understand this. You are a rock'n'roll singer? 152 00:11:55,360 --> 00:11:58,530 - Why? Is that a no-no? - My dear young lady.... 153 00:11:58,740 --> 00:12:02,370 Porter, you have an unending capacity for counterfeit astonishment. 154 00:12:02,570 --> 00:12:05,980 Of course you can invite your friends. There's a phone in the living room. 155 00:12:06,160 --> 00:12:08,830 I think that Ronnie's address is in my book under the B's. 156 00:12:09,000 --> 00:12:11,250 Great! I'm not dressed for a party, though. 157 00:12:11,460 --> 00:12:14,210 We're about the same size, and I got loads of things in my closet. 158 00:12:14,380 --> 00:12:17,380 Call your friends and slip into anything you like. OK? 159 00:12:17,590 --> 00:12:19,470 Oh, groovy! Thanks. 160 00:12:19,670 --> 00:12:22,000 Susan, have you taken leave of your senses? 161 00:12:22,180 --> 00:12:26,510 Some anonymous rock'n'roll singer drops in here out of the clear blue sky... 162 00:12:26,760 --> 00:12:28,300 and you fall for a lie. 163 00:12:28,470 --> 00:12:31,510 You won't believe this, but we've been invited to a party at Z-Man Barzell's. 164 00:12:31,980 --> 00:12:34,360 - Is this for real? - Get Casey and Pet, and meet me there. 165 00:12:34,610 --> 00:12:38,320 This creature marches in without a cent to her name and a dubious pedigree... 166 00:12:38,530 --> 00:12:40,450 and without a moment's thought... 167 00:12:40,650 --> 00:12:43,490 you recklessly dispose of a third of your money. 168 00:12:43,660 --> 00:12:47,290 - Porter, let me handle this. - The party starts when you get there. 169 00:12:47,490 --> 00:12:49,610 - Susan, please. - We're late already. 170 00:12:52,790 --> 00:12:58,670 - They banned my last film in Cincinnati. - Groovy town. 171 00:12:58,920 --> 00:13:01,010 When I'm with you, pussycat, who needs grass? 172 00:13:01,220 --> 00:13:05,350 You'd have to see it to believe it. Of course, I nearly choked. 173 00:13:05,890 --> 00:13:10,230 - And then this bitch took a drink... - He's bothered every woman at the bar. 174 00:13:10,470 --> 00:13:14,050 Do you know what happened after he drank a Fresca? 175 00:13:14,270 --> 00:13:19,360 - He snowed in his pants. - You know what he uses for deodorant? 176 00:13:20,320 --> 00:13:22,150 - Raid. - Cool, man. 177 00:13:22,360 --> 00:13:27,780 My old man really blew his mind. He said he'd kill me if he found any more grass. 178 00:13:27,950 --> 00:13:30,540 - Escape, man. - All right! 179 00:13:30,700 --> 00:13:34,000 - And you're a moonchild. - And you're a bitch. 180 00:13:34,210 --> 00:13:37,880 - I think it's better after the change. - I'm with you. 181 00:13:38,130 --> 00:13:42,470 I was ready to roll over and fall asleep. 182 00:13:42,670 --> 00:13:45,420 Then Tony said, "Come over to my pad. 183 00:13:45,590 --> 00:13:49,510 - I've got a wading pool of mayonnaise!" - Mayonnaise? 184 00:13:49,810 --> 00:13:53,100 I found the European women far more receptive and less hung-up. 185 00:13:53,270 --> 00:13:57,650 - She went after me like a barracuda. - I warned you, you old fruit. 186 00:13:57,810 --> 00:13:59,970 - Classics Benjamin. - Bad trip. 187 00:14:00,150 --> 00:14:05,030 - It wasn't long, but four inches thick. - Ever been whipped with a wand... 188 00:14:05,200 --> 00:14:10,660 - ...until the blood came? - Cool it! You'll rupture your tongue. 189 00:14:13,000 --> 00:14:17,380 Feel it, my pretty? The night is filled with magic. 190 00:14:17,580 --> 00:14:22,910 - Mark my words, dove, tonight is special. - I was so anxious, I stepped on her face. 191 00:14:23,090 --> 00:14:25,130 Susan, Porter, how are you? 192 00:14:27,380 --> 00:14:29,340 Ronnie, see who's here. 193 00:14:32,560 --> 00:14:36,480 - I'll say it. Haven't I seen you before? - You saw her at my studio this afternoon. 194 00:14:36,690 --> 00:14:40,820 - Ronnie, this is my niece, Kelly. - Every inch as ugly as you are, Susan. 195 00:14:40,980 --> 00:14:42,360 Must run in the family. 196 00:14:42,520 --> 00:14:45,140 I'd like you to meet Vanessa, my escort and bodyguard. 197 00:14:45,440 --> 00:14:48,400 - Pleasure. - Come on, babe. I'll show you the dump. 198 00:14:48,570 --> 00:14:53,370 Come with me, I want to show you the most divine clairvoyant. 199 00:14:53,540 --> 00:14:56,500 ...that the people all called L.A. 200 00:14:57,620 --> 00:14:59,700 Went to school in the great big city... 201 00:14:59,920 --> 00:15:03,000 - What can I get you, juice or grass? - Just a vodka and tonic, please. 202 00:15:03,170 --> 00:15:06,760 Look there. The infamous Ashley St. Ives... 203 00:15:06,920 --> 00:15:11,250 famous for her portrayals in prettily pornographic pictures. 204 00:15:11,470 --> 00:15:16,520 See how she gives her body to the ritual? Delicious. 205 00:15:16,680 --> 00:15:21,680 Observe in yon quiet corner, an island of tranquility in this sea of revelry. 206 00:15:21,860 --> 00:15:26,240 The languid Roxanne finds beauty, that delicate pinch of feminine spice... 207 00:15:26,440 --> 00:15:29,350 with which she so often flavours her interludes. 208 00:15:29,610 --> 00:15:34,230 Look there. Lance Rocke. Greek god and part-time actor. 209 00:15:34,410 --> 00:15:37,330 See how well he performs? His is a special talent. 210 00:15:37,500 --> 00:15:41,790 The golden hair, the bedroom eyes, the firm young body. 211 00:15:42,000 --> 00:15:47,840 These are the tools with which he plies his trade. All are available for a price. 212 00:15:48,010 --> 00:15:53,140 Beware, fair maiden, of Emerson Thorne. Behind that friendly mask... 213 00:15:53,350 --> 00:15:57,480 lies fermenting the unholy seed of a lawyer. 214 00:15:57,640 --> 00:16:02,020 See there, behind the bar, the man with the benign Germanic countenance? 215 00:16:02,230 --> 00:16:05,730 Could that be another face of Martin Bormann? 216 00:16:05,900 --> 00:16:10,070 I've been to parties where they danced to records by The Strawberry Alarm Clock. 217 00:16:10,320 --> 00:16:15,450 But this is the first time The Strawberry Alarm Clock's ever been to the party. 218 00:16:15,620 --> 00:16:18,830 What are you shelling out? I hear the minimum is four thou. 219 00:16:19,040 --> 00:16:22,040 - I get them for free. They're mine. - Wow. Really? 220 00:16:22,210 --> 00:16:24,500 Here, have some grass. Aunt Susan won't see you. 221 00:16:24,790 --> 00:16:31,290 No, thanks, man. In a scene like this, you get a contact high! 222 00:16:33,470 --> 00:16:36,140 This is my happening and it freaks me out! 223 00:16:36,350 --> 00:16:37,970 It's a stone gas, man. 224 00:16:38,140 --> 00:16:40,940 Pray, we must make haste. My time is not my own. 225 00:16:41,100 --> 00:16:44,730 Before the clock strikes 12. I must be back at Forest Lawn. 226 00:16:45,110 --> 00:16:46,980 Come, I know of a cosy little dungeon... 227 00:16:47,150 --> 00:16:50,950 where just the two of us can curl up with the chains and a spider. 228 00:16:53,700 --> 00:16:57,740 Delighted to see my hostages in such happy dalliance. 229 00:16:57,910 --> 00:17:01,250 Pray, let them joust in peace. 230 00:17:05,040 --> 00:17:07,800 You're not helping the situation any, I must say. 231 00:17:07,960 --> 00:17:12,970 Out. Out. Count Dracula relishes an audience, only one at a time. 232 00:17:14,130 --> 00:17:18,090 - Have fun. - What is this, a studio tour? 233 00:17:23,480 --> 00:17:27,070 - This looks like the... - Master's bedroom. 234 00:17:29,860 --> 00:17:31,530 Can you dig it? Follow me, my dear. 235 00:17:31,690 --> 00:17:34,480 Let me show you one of my preoccupations. 236 00:17:34,910 --> 00:17:36,990 And this is the master's bath. 237 00:17:38,490 --> 00:17:40,370 Come on. 238 00:17:40,540 --> 00:17:44,370 - Sorry to disturb you. - It's cool, baby. 239 00:17:45,330 --> 00:17:50,590 Hey, I've heard about trees growing in Brooklyn, but ferns in the biffy? 240 00:17:50,960 --> 00:17:54,010 - Class. - The idea came to me in a vision. 241 00:17:54,170 --> 00:17:58,590 - Every morning, I luxuriate in my bath. - I dig, man. You're on an ego trip. 242 00:17:58,760 --> 00:18:01,890 But what about the ferns? 243 00:18:03,310 --> 00:18:07,440 Let's call them tropical varieties. They thrive on the humidity... 244 00:18:07,600 --> 00:18:11,680 and they never let me forget that all Los Angeles is a jungle. 245 00:18:11,980 --> 00:18:13,980 ...comin' home 246 00:18:14,240 --> 00:18:18,280 I'm comin' home 247 00:18:19,700 --> 00:18:23,370 I'm comin' home 248 00:18:24,750 --> 00:18:28,500 I'm comin' home 249 00:18:29,330 --> 00:18:32,500 When you're sitting at home feeling all alone... 250 00:18:33,670 --> 00:18:37,840 Hello. You must be Kelly's friends. I'm Vanessa. 251 00:18:38,050 --> 00:18:42,810 - Susan, Kelly's friends have arrived. - We've heard so much about you. 252 00:18:42,970 --> 00:18:47,890 - I'm Susan Lake, Kelly's aunt. - Hi, Miss Lake. This is Pet... 253 00:18:48,060 --> 00:18:50,820 and Casey. And I'm Harris. 254 00:18:50,980 --> 00:18:54,360 - Has anyone here seen Kelly? - I saw her a minute ago with Ronnie. 255 00:18:54,530 --> 00:18:57,610 - May I lead an expedition to the bar? - No thanks, I'll take a rain check. 256 00:18:58,070 --> 00:19:01,120 How about you two? 257 00:19:01,580 --> 00:19:04,370 Well I go on the road just to make a dollar 258 00:19:04,620 --> 00:19:07,500 When the last day comes you'll hear me holler 259 00:19:07,750 --> 00:19:11,170 I'm comin' home 260 00:19:12,420 --> 00:19:15,380 I'm comin' home 261 00:19:15,630 --> 00:19:18,380 Excuse me. 262 00:19:18,590 --> 00:19:21,850 I'm comin' home 263 00:19:24,010 --> 00:19:26,590 - You don't drink? - Later. 264 00:19:29,520 --> 00:19:30,770 Yeah, later. 265 00:19:30,980 --> 00:19:33,020 - Vodka gimlets. - Thank you. 266 00:19:33,190 --> 00:19:36,070 I guess liquor's considered kind of square these days. 267 00:19:36,230 --> 00:19:39,600 Same as grass. It depends on how you use it. 268 00:19:39,780 --> 00:19:42,740 Would you like to meet some of the more interesting specimens? 269 00:19:42,910 --> 00:19:44,370 Why not? 270 00:19:44,530 --> 00:19:49,740 - Casey? - I'll stay here. Go on. 271 00:19:53,380 --> 00:19:54,460 - Quite a blast. - Quite. 272 00:19:54,630 --> 00:19:58,470 I make it a point never to miss one of Ronnie's parties. Better than the zoo. 273 00:19:58,760 --> 00:20:00,890 Putting people down for having a good time? 274 00:20:01,050 --> 00:20:06,470 On the contrary, my dear. But this is hardly my idea of a civilised good time. 275 00:20:06,680 --> 00:20:12,230 Casey Anderson, huh? No relation to Senator Casey Anderson? 276 00:20:12,650 --> 00:20:13,690 He's my father. 277 00:20:14,020 --> 00:20:16,860 I'll bet he's highly amused that his daughter's a hippie? 278 00:20:17,030 --> 00:20:21,570 - I'm in a rock group. - And that's your uniform? 279 00:20:21,740 --> 00:20:22,780 And that's yours? 280 00:20:22,950 --> 00:20:26,450 At least it's not a uniform worn by freaks. 281 00:20:27,330 --> 00:20:31,960 So the senator's daughter is a rock'n'roll singer, huh? 282 00:20:32,120 --> 00:20:38,750 Say, do you and your friends shack up in a minibus, or aren't things that cosy? 283 00:20:41,550 --> 00:20:44,890 I'm comin' home 284 00:20:59,280 --> 00:21:02,990 I couldn't help but notice your little run-in with Porter Hall. 285 00:21:03,610 --> 00:21:06,150 - Men. - Ninety-nine percent. 286 00:21:06,950 --> 00:21:10,160 Casey, I'd like to design something for you. 287 00:21:10,330 --> 00:21:12,500 Why don't you stop by my studio sometime? 288 00:21:14,120 --> 00:21:18,540 It's a trip to design for a good figure once in a while. 289 00:21:20,630 --> 00:21:23,340 Anyway, you could imagine how this woman feels... 290 00:21:23,510 --> 00:21:26,890 when she finds out that her 17-year-old son... 291 00:21:27,050 --> 00:21:29,960 is making it with one of her best friends. 292 00:21:30,390 --> 00:21:32,520 Now, you have to remember that she... 293 00:21:32,680 --> 00:21:34,470 has a young lover of her own. 294 00:21:34,640 --> 00:21:37,640 So it makes her take a long look at her whole scheme. 295 00:21:37,860 --> 00:21:41,820 That's why in my new film, they drag in this whole thing... 296 00:21:42,030 --> 00:21:46,570 about the lack of communication between parents and kids. 297 00:22:02,800 --> 00:22:05,680 Well, now, Harris, we meet again. 298 00:22:05,840 --> 00:22:10,010 "Come into my den," said the spider, et cetera. 299 00:22:10,220 --> 00:22:13,430 - I was looking for somebody. - Anybody I know? 300 00:22:13,640 --> 00:22:15,940 Where do you get this "anybody I know" business? 301 00:22:16,100 --> 00:22:19,150 From one of those pornographic movies you star in? 302 00:22:19,400 --> 00:22:25,030 You mean my controversial box-office blockbusters? 303 00:22:25,240 --> 00:22:29,410 Ashley St. Ives. I saw one of your movies once. 304 00:22:29,570 --> 00:22:35,240 I think it was the one about the teenage incest triangle. 305 00:22:35,410 --> 00:22:40,200 You'll have to help me on the research for the next one. 306 00:22:40,380 --> 00:22:44,880 - So you're an ear freak? - Name some more. 307 00:22:45,050 --> 00:22:50,600 All right, then. How about a toe freak? 308 00:22:51,300 --> 00:22:55,130 I need it. I want it. 309 00:22:55,310 --> 00:22:59,480 A beautiful woman kissing me between the toes. 310 00:22:59,650 --> 00:23:03,610 People who wear sandals must not get very many volunteers. 311 00:23:03,780 --> 00:23:08,070 - I could change. - Into something more titillating? 312 00:23:08,240 --> 00:23:11,580 That sounds vaguely obscene. 313 00:23:11,740 --> 00:23:17,290 You're a groovy boy. I'd like to strap you on sometime. 314 00:23:17,460 --> 00:23:23,380 And if there's anything I can't stand, it's vagueness. 315 00:23:24,170 --> 00:23:26,470 Harris. 316 00:23:26,670 --> 00:23:31,340 A deathly dry gin martini. 317 00:23:54,240 --> 00:23:58,580 - But I thought we had another case. - Excuse me, have you seen Kelly? 318 00:23:58,750 --> 00:24:02,380 No, the last time I saw her she was wandering around with Z-Man. 319 00:24:02,540 --> 00:24:04,170 - They can be anywhere. - Thanks. 320 00:24:04,340 --> 00:24:07,170 Get yourself in gear, baby. These people are dying of thirst. 321 00:24:07,380 --> 00:24:10,260 Look, I'll tell you what I'll do. I'll check. OK? 322 00:24:17,430 --> 00:24:22,900 - But, Lance, I gave you $1200 last week. - I want $12,000, baby. 323 00:24:28,280 --> 00:24:30,150 - I'm sorry. - Perfect timing. 324 00:24:30,360 --> 00:24:32,820 I was looking for the john. 325 00:24:32,990 --> 00:24:38,200 Z-Man Barzell is a very rich cat, but he doesn't have a john in the kitchen. 326 00:24:38,410 --> 00:24:41,500 - Maybe I was looking for a sandwich. - This ain't no welfare line. 327 00:24:41,710 --> 00:24:45,130 Then what are you standing in it for? 328 00:24:46,840 --> 00:24:49,970 - Getting my thing together. - You putting me on? 329 00:24:50,380 --> 00:24:54,050 Unmasked again. He poses as a busboy... 330 00:24:54,220 --> 00:24:59,310 but in real life, he's Emerson Thorne... 331 00:24:59,470 --> 00:25:02,300 ambitious young law student... 332 00:25:02,480 --> 00:25:07,980 who studies by day and waits by night. 333 00:25:14,160 --> 00:25:17,910 I was going to say something smart-ass, but, all of a sudden, you know what? 334 00:25:18,120 --> 00:25:19,540 No. What? 335 00:25:19,740 --> 00:25:22,030 Suddenly, I knew you weren't putting me on... 336 00:25:22,210 --> 00:25:26,630 that you were Emerson Thorne, ambitious young law student... 337 00:25:26,790 --> 00:25:28,950 and all that crap. 338 00:25:29,670 --> 00:25:32,800 What about that kiss and all that crap? 339 00:25:33,380 --> 00:25:36,960 There's more where that came from, Emerson Thorne. 340 00:25:37,300 --> 00:25:41,300 You're into a heavy scene. Don't sweat it. It can be a drag. 341 00:25:41,520 --> 00:25:43,560 - Am I interrupting something? - Harris! 342 00:25:43,730 --> 00:25:46,310 Only a little make-out session between Count Dracula... 343 00:25:46,520 --> 00:25:48,900 - ...and Mary Wollstonecraft Shelley. - Hey, man. 344 00:25:49,070 --> 00:25:54,530 Ronnie Barzell, I'd like you to meet Harris Allsworth, my.... 345 00:25:55,070 --> 00:25:56,870 - My manager. - Manager, eh? 346 00:25:57,120 --> 00:26:01,700 Any friend of Mary Wollstonecraft Shelley is a friend of mine. 347 00:26:03,960 --> 00:26:05,710 - Manager? - The Kelly Affair. 348 00:26:05,920 --> 00:26:07,750 The Kelly Affair? 349 00:26:07,920 --> 00:26:13,510 You mean, you're the Kelly? Little did I suspect I was in the presence. 350 00:26:13,720 --> 00:26:16,680 Still, that name won't do, you know. It's awfully 1950s. 351 00:26:16,840 --> 00:26:20,800 - Might as well call them The Haircuts. - Kelly, I'm ready to leave. 352 00:26:20,970 --> 00:26:24,390 Leave? No. You have not yet graced our gathering with a song. 353 00:26:24,560 --> 00:26:28,400 Come, my dove, I must present you to the faithful. Now! 354 00:26:29,980 --> 00:26:32,230 Ladies and gentlemen, an announcement if you please. 355 00:26:32,440 --> 00:26:34,650 There is a new rock group in the house. 356 00:26:34,820 --> 00:26:39,200 Their name, The Kelly Affair. Well, even their best friends don't like their name. 357 00:26:39,410 --> 00:26:44,040 Still, as the teen tycoon of rock, I'd like to hear them and I'm sure you would too. 358 00:26:44,200 --> 00:26:46,570 The Kelly Affair. 359 00:26:54,170 --> 00:26:57,470 I'd like to strap you on sometime. 360 00:27:03,390 --> 00:27:08,850 I left home when I was only seventeen 361 00:27:09,150 --> 00:27:14,650 Met a guy, he and I drove down to New Orleans 362 00:27:14,820 --> 00:27:20,200 He seemed to know his way around and I thought I could land 363 00:27:20,370 --> 00:27:26,710 A sweet-talkin', oh, c-c, c-candy man 364 00:27:27,790 --> 00:27:30,170 Warmed his bed, kept him fed, 365 00:27:30,330 --> 00:27:33,160 And oh, I loved him so 366 00:27:33,420 --> 00:27:35,760 But I got to cry a lot 367 00:27:35,920 --> 00:27:38,510 Whenever he would go 368 00:27:38,760 --> 00:27:41,680 I guess I was just too young 369 00:27:41,840 --> 00:27:44,420 To really understand 370 00:27:44,640 --> 00:27:50,060 A sweet-talkin', oh, c-c, c-candy man 371 00:27:50,230 --> 00:27:52,150 Sweet talkin' candy man 372 00:27:52,360 --> 00:27:54,690 My sweet-talkin'... 373 00:27:54,860 --> 00:27:57,650 Sweet talkin' candy man 374 00:27:57,820 --> 00:28:00,990 Woohoo, I hear you talkin' 375 00:28:02,990 --> 00:28:05,660 He played around and brought me down 376 00:28:05,870 --> 00:28:08,500 And finally threw me out 377 00:28:08,750 --> 00:28:11,330 I got burned, but I learned 378 00:28:11,500 --> 00:28:14,340 What love was all about 379 00:28:14,880 --> 00:28:17,170 But I often think of him 380 00:28:17,340 --> 00:28:19,680 Every now and then 381 00:28:19,840 --> 00:28:25,430 That sweet-talkin', oh, candy man 382 00:28:25,600 --> 00:28:27,600 Sweet talkin' candy man 383 00:28:27,810 --> 00:28:30,140 Sweet sweet talkin' 384 00:28:30,310 --> 00:28:33,520 Sweet talkin' candy man 385 00:28:33,690 --> 00:28:36,020 Whoah, sweet talkin' 386 00:28:36,190 --> 00:28:39,400 Sweet talkin' candy man 387 00:28:39,570 --> 00:28:43,240 Sweet sweet talkin' candy man 388 00:28:47,330 --> 00:28:50,870 Stop! Cool it! Cool it! 389 00:28:51,040 --> 00:28:54,290 Masters and mistresses, I'm so excited by what I've just heard... 390 00:28:54,460 --> 00:28:58,800 I predict these three, like their sister before them, Carrie Nation... 391 00:28:59,010 --> 00:29:01,840 will crush the musical barrier and rise like angels. 392 00:29:02,180 --> 00:29:06,850 Did I say "like Carrie Nation"? Nay, nay, they are The Carrie Nations. 393 00:29:07,010 --> 00:29:10,420 You'll be superstars! 394 00:29:14,100 --> 00:29:21,850 In the long run you'll need someone 395 00:29:22,070 --> 00:29:28,990 To trust and count on somewhere along the way 396 00:29:29,160 --> 00:29:35,290 In the long run will there be someone 397 00:29:35,460 --> 00:29:42,970 That you can lean on come a rainy day 398 00:29:44,760 --> 00:29:51,020 The sweet smell of clover won't make the world over 399 00:29:52,890 --> 00:29:57,230 You spend idle hours talking to flowers 400 00:29:57,400 --> 00:30:02,860 Who won't even talk back to you 401 00:30:03,240 --> 00:30:07,490 If you want to bring it together 402 00:30:07,740 --> 00:30:11,660 You can't hide away forever 403 00:30:11,830 --> 00:30:15,500 Cause in the long run 404 00:30:15,670 --> 00:30:18,880 You'll need someone 405 00:30:19,040 --> 00:30:26,750 To trust and count on somewhere along the way 406 00:30:26,970 --> 00:30:32,600 In the long run will there be someone 407 00:30:32,770 --> 00:30:39,980 That you can lean on come a rainy day 408 00:30:42,070 --> 00:30:49,450 The time that's been borrowed won't be much help tomorrow 409 00:30:50,530 --> 00:30:54,070 Without a purpose scratching the surface 410 00:30:54,250 --> 00:31:00,500 Won't accomplish anything new 411 00:31:00,920 --> 00:31:04,260 If you find the world is enchanting 412 00:31:04,510 --> 00:31:08,640 It's up to you to start expanding 413 00:31:08,800 --> 00:31:16,270 Cause in the long run you need someone 414 00:31:16,430 --> 00:31:22,850 To trust and count on somewhere along the way 415 00:31:23,020 --> 00:31:29,440 In the long run will there be someone 416 00:31:29,610 --> 00:31:37,400 That you can lean on come a rainy day 417 00:31:37,580 --> 00:31:40,880 Come a rainy day 418 00:31:41,040 --> 00:31:44,420 Come a rainy day 419 00:31:44,590 --> 00:31:47,220 Come a rainy day 420 00:31:47,800 --> 00:31:52,390 Come a rainy day 421 00:32:19,910 --> 00:32:23,030 - We killed them, didn't we? - You've reached the star... 422 00:32:23,210 --> 00:32:26,590 beat the unbeatable foe. The Times and free-press critics will pay homage. 423 00:32:26,800 --> 00:32:29,090 Ronnie, we owe everything to you, man! 424 00:32:29,300 --> 00:32:31,470 My fine countess, your melodious voice... 425 00:32:31,630 --> 00:32:33,460 surpasses even the haunting pipes of Circe. 426 00:32:33,720 --> 00:32:36,770 Beauteous Pet of triumph, you were a thunderstorm. 427 00:32:36,970 --> 00:32:38,630 Casey, mistress fair... 428 00:32:38,810 --> 00:32:43,400 this stringed assault has left my ears fiercely vibrating. Majestic! 429 00:32:45,770 --> 00:32:48,850 - You played some funky drums out there. - I'm glad you dug it. 430 00:32:49,070 --> 00:32:51,950 - What's not to dig? - Did you hear the wondrous miracle... 431 00:32:52,110 --> 00:32:54,730 - ...wrought by my muses? - You've done it again, Ronnie. 432 00:32:54,910 --> 00:32:56,080 Again and again. 433 00:32:56,280 --> 00:33:00,400 Porter, methinks this brew is not for your more delicate sensibilities. 434 00:33:00,580 --> 00:33:01,830 Courage, Camille. 435 00:33:02,000 --> 00:33:06,250 Excuse me, Casey, did you hear the crowd? You were great. 436 00:33:06,420 --> 00:33:08,260 - Thank you. - Just great. 437 00:33:08,420 --> 00:33:11,630 - I'm really happy. - And you, the infamous Ashley St. Ives... 438 00:33:11,800 --> 00:33:14,800 high priestess of carnality, what thinkest thou of our minstrels? 439 00:33:15,680 --> 00:33:19,890 Congratulations, Ronnie. They were heavy. 440 00:33:20,100 --> 00:33:21,600 Make haste, my supple countess. 441 00:33:21,770 --> 00:33:25,690 The last flight to Shangri-la leaves within the hour. Hasten, hasten! 442 00:33:25,940 --> 00:33:29,110 - Come on, Casey. Let's go. - I'll talk to you later, okay? 443 00:33:29,900 --> 00:33:32,570 Does not the moment amuse you, Kracow? 444 00:33:32,820 --> 00:33:38,950 Hasten, ere the portcullis bars your entrance to Elsinore. 445 00:33:39,370 --> 00:33:41,830 Here, let me help you. 446 00:33:42,040 --> 00:33:45,670 - Pet, where's Emerson? - Cramming for bar exams. 447 00:33:45,880 --> 00:33:47,460 When are you two gonna shack up? 448 00:33:47,630 --> 00:33:50,880 As soon as he can move me into the law library. 449 00:33:52,300 --> 00:33:56,090 - Hey, there's another party at Z-Man's. - So, what else is new? 450 00:33:56,300 --> 00:33:59,510 Like every night. Deal me out. 451 00:33:59,680 --> 00:34:02,810 - What's the matter, babe? - Nothing. Just beat. 452 00:34:02,980 --> 00:34:07,690 All I want is some peace and quiet, and that's one thing Z-Man can't offer. 453 00:34:08,020 --> 00:34:11,570 Have a ball. I'll see you tomorrow. 454 00:34:11,780 --> 00:34:13,240 Ciao. 455 00:34:21,200 --> 00:34:25,170 - Good night. - Case? 456 00:34:33,590 --> 00:34:37,340 - Got any more grass, man? - I scored this afternoon. 457 00:34:37,550 --> 00:34:40,430 The cat swore up and down it was Acapulco Gold. 458 00:34:40,600 --> 00:34:45,440 - If we're lucky, maybe it's at least pot. - Or we'll get an oregano high. 459 00:34:45,600 --> 00:34:49,270 - Weren't you with Emerson all afternoon? - I was. 460 00:34:49,440 --> 00:34:52,650 - I thought he was at the law library. - He was. 461 00:34:53,860 --> 00:34:55,900 So, like, when did you score, man? 462 00:34:56,110 --> 00:34:59,910 Well, Emerson slipped me a graduate-student pass. 463 00:35:00,070 --> 00:35:05,820 I went back in the stacks to do some research in the rare book collection. 464 00:35:06,000 --> 00:35:11,130 - And who do I run into but my score? - Cool, man. That's getting it together. 465 00:35:11,340 --> 00:35:14,800 - Yeah. See you later, Kel. - OK. 466 00:35:27,560 --> 00:35:30,560 - Hi, babe. Coming to the party tonight? - What party? 467 00:35:30,730 --> 00:35:33,690 Everyone's splitting for Z-Man's. 468 00:35:33,900 --> 00:35:37,450 - Everybody? - You bugged, man? 469 00:35:37,610 --> 00:35:40,450 - Yeah. - What's the matter, baby? 470 00:35:40,610 --> 00:35:43,190 - Things happened tonight. - Sure. 471 00:35:43,370 --> 00:35:47,870 - So? - So where do I fit in, Kelly? 472 00:35:48,710 --> 00:35:50,540 - I don't dig. - There once was a time... 473 00:35:50,710 --> 00:35:53,040 maybe you can remember, when I was your manager... 474 00:35:53,250 --> 00:35:55,920 not the next thing to a goddamn groupie. 475 00:36:00,970 --> 00:36:03,310 Come along to Z-Man's. Do you good. 476 00:36:04,140 --> 00:36:05,270 Move it out, Kelly. 477 00:36:08,390 --> 00:36:12,110 - Be right there. - I will meet you out by the car. 478 00:36:16,980 --> 00:36:19,600 I gotta split, man. 479 00:36:24,160 --> 00:36:27,870 - Say, Miss Mac Namara? - Uh-huh? 480 00:36:28,040 --> 00:36:31,120 You were great. You really turned them on. 481 00:36:31,290 --> 00:36:33,250 Oh, thanks. 482 00:36:33,420 --> 00:36:38,760 Don't I know you from somewhere? Don't tell me your name. You're.... 483 00:36:39,010 --> 00:36:43,800 - Lance. Lance Rocke. - That's it! 484 00:36:44,430 --> 00:36:48,060 Coming to the party at Z-Man's tonight? 485 00:36:48,310 --> 00:36:50,350 I don't know. 486 00:36:50,730 --> 00:36:52,850 What do you think, Miriam? Feel like a party? 487 00:36:53,020 --> 00:36:54,940 Not really, Lance. 488 00:36:55,110 --> 00:37:00,030 Sounds divine, but it's past my bedtime. 489 00:37:00,280 --> 00:37:02,360 That's a shame, Miriam. 490 00:37:03,570 --> 00:37:05,830 It's gonna be so much fun. 491 00:37:07,240 --> 00:37:10,490 - You sure? - As sure as sure can be. 492 00:37:13,330 --> 00:37:17,130 Well, at least let me call you a cab. 493 00:37:21,470 --> 00:37:25,050 What do you say, everybody? Let's do it. 494 00:38:05,760 --> 00:38:09,850 - Going my way? - I'm skipping the party. I'm going home. 495 00:38:10,010 --> 00:38:15,090 I'm skipping the party too. Why don't you climb in, unless you have a ride? 496 00:38:15,310 --> 00:38:18,900 - Don't put yourself out. I can hitch. - We're going the same way. 497 00:38:19,110 --> 00:38:23,610 Come on. Get in. 498 00:38:43,260 --> 00:38:46,430 Turn left at the next street. 499 00:38:51,970 --> 00:38:56,020 Mine's the one on the right with the bright lights. 500 00:39:03,280 --> 00:39:05,150 - So? - Thanks a lot, Ashley. 501 00:39:05,320 --> 00:39:08,910 Don't I even deserve a good night kiss? 502 00:39:32,180 --> 00:39:34,720 Let's go inside. 503 00:39:34,930 --> 00:39:39,060 - What's wrong with the Rolls? - Not when my bed's handy. 504 00:39:39,270 --> 00:39:43,440 - I want you right here. - At least we can park in the driveway. 505 00:40:20,190 --> 00:40:23,150 Now it's your move. 506 00:40:23,310 --> 00:40:25,970 In the long run 507 00:40:26,230 --> 00:40:29,600 You'll need someone 508 00:40:29,820 --> 00:40:33,490 To trust and count on 509 00:40:33,780 --> 00:40:37,540 Somewhere along the way 510 00:40:38,370 --> 00:40:40,170 It's my first time in a Rolls. 511 00:40:41,870 --> 00:40:43,740 There's nothing like a Rolls, Harris. 512 00:40:44,920 --> 00:40:47,210 There's nothing like a Rolls. 513 00:40:47,380 --> 00:40:49,800 Nothing. Nothing like a Rolls! 514 00:40:50,920 --> 00:40:54,590 Not even a Bentley! Not even a Bentley! 515 00:40:55,220 --> 00:41:00,270 Bentley! Bentley! It's like a Rolls. A Rolls! 516 00:41:00,680 --> 00:41:03,340 A Rolls! 517 00:41:03,940 --> 00:41:07,110 You're beautiful, Kelly. 518 00:41:08,150 --> 00:41:12,530 Kel, who's that Susan Lake broad? What's her story? 519 00:41:12,780 --> 00:41:17,330 - Susan Lake, my long-lost aunt. - Aunt Susan? 520 00:41:17,530 --> 00:41:21,990 That's far out. She's a fine-looking lady. 521 00:41:22,160 --> 00:41:25,410 Nice and firm. 522 00:41:25,580 --> 00:41:30,870 Round and beautiful. Well, pneumatic. 523 00:41:31,090 --> 00:41:34,840 - Aunt Susan? - Yeah, Aunt Susan. 524 00:41:36,050 --> 00:41:41,760 - She'd flip out to hear you say that. - I doubt it. 525 00:41:43,640 --> 00:41:46,800 - Lance? - Yeah? 526 00:41:47,110 --> 00:41:51,280 - I'm thinking of cutting my hair. - Well, don't. 527 00:41:51,490 --> 00:41:52,950 Why not? 528 00:41:53,150 --> 00:41:55,020 I wanna love you for more than money. 529 00:41:55,240 --> 00:41:57,870 - What do you mean? - You know what I mean, the millions. 530 00:41:58,030 --> 00:42:02,530 - The Lake millions. - You know a lot about me, don't you? 531 00:42:02,700 --> 00:42:06,660 - There's no secrets at Z-Man's. - I gently suggested to Aunt Susan... 532 00:42:06,880 --> 00:42:11,170 - ...that the millions could go screw. - You what? 533 00:42:11,340 --> 00:42:14,840 - You heard me. - Wow, baby, that was really dumb. 534 00:42:15,050 --> 00:42:17,140 And how come you're only getting a third? 535 00:42:17,300 --> 00:42:19,640 You ought to be getting half, and you know it. 536 00:42:19,810 --> 00:42:22,230 - Why should I get anything at all? - You earned it. 537 00:42:22,390 --> 00:42:26,940 Getting shafted all your life while all those relatives lived it up in Worcester. 538 00:42:27,100 --> 00:42:31,020 - You know a lot about my family. - Like I say... 539 00:42:31,190 --> 00:42:34,860 there aren't many secrets around here. 540 00:42:35,030 --> 00:42:37,740 Kelly. Now listen, Kelly. 541 00:42:37,910 --> 00:42:41,490 I'm gonna give you some free advice. Baby, and you'd better take it. 542 00:42:41,660 --> 00:42:46,460 The noble Porter Hall is trying to get his lunch hooks on that dough. 543 00:42:46,620 --> 00:42:49,660 He's screwing you, baby, not Susan Lake. 544 00:42:50,540 --> 00:42:52,450 That girl Kelly Mac Namara is a tramp. 545 00:42:52,630 --> 00:42:55,550 She was living in a single room with three other individuals. 546 00:42:55,720 --> 00:42:57,720 One of them was a male. And the other two? 547 00:42:57,880 --> 00:42:59,670 Well, the other two were females. 548 00:42:59,890 --> 00:43:02,020 God only knows what they were up to in there. 549 00:43:02,180 --> 00:43:04,600 And furthermore, I wouldn't be surprised to learn... 550 00:43:04,770 --> 00:43:09,270 that all four of them habitually smoke marijuana cigarettes. 551 00:43:09,440 --> 00:43:13,280 - Reefers. - I'm Kelly Mac Namara, Ms. Lake's niece. 552 00:43:13,440 --> 00:43:16,150 - Hi, I'm glad to know you. - Thanks. She in? Can I see her? 553 00:43:16,360 --> 00:43:17,530 I'll see. 554 00:43:17,700 --> 00:43:20,070 - Miss Lake, Miss Mac Namara. - Besides, if Kelly does turn on... 555 00:43:20,240 --> 00:43:22,740 - Send her in. - You may go in now, Miss Mac Namara. 556 00:43:22,910 --> 00:43:24,790 - Thanks. Bye. - Bye. 557 00:43:25,000 --> 00:43:28,080 Now you try to contain yourself, Porter. 558 00:43:28,250 --> 00:43:33,130 - I hope I'm not interrupting anything. - Come in, Kelly. Porter's all steamed up. 559 00:43:33,300 --> 00:43:36,090 - Too much partying. - You listen to me, hippie. 560 00:43:36,300 --> 00:43:38,680 I don't know who you are or where you came from... 561 00:43:38,840 --> 00:43:42,220 but if you don't withdraw your morbid interest in Miss Lake's affairs... 562 00:43:42,390 --> 00:43:47,440 - ...I shall be forced to take legal action. - Man, I doubt if you'd recognise a hippie. 563 00:43:47,640 --> 00:43:48,970 I'm a capitalist, baby. 564 00:43:49,140 --> 00:43:51,850 I work for my living, not suck off somebody else. 565 00:43:52,020 --> 00:43:56,400 Not a penny, Miss Mac Namara. Not a single penny. I promise you that. 566 00:43:56,570 --> 00:43:59,950 - You're making a fool of yourself. - A tramp with the morals of an alley cat. 567 00:44:00,160 --> 00:44:03,950 - Up yours, ratso! - Not a single penny. It's not her money. 568 00:44:04,160 --> 00:44:07,330 Even if she is who she claims to be, her behaviour's disgusting. 569 00:44:07,500 --> 00:44:11,210 - I'll take half a million dollars, man! - What was that? 570 00:44:11,420 --> 00:44:17,420 You heard me. Half a million dollars and not a penny less. 571 00:44:17,920 --> 00:44:21,880 How can you be so blind, Susan? I met her type before. 572 00:44:22,090 --> 00:44:26,550 The little innocent face and smile. The little, sweet virgin-whore. 573 00:44:26,720 --> 00:44:29,630 Porter, why are you acting like this? She's only a child! 574 00:44:29,850 --> 00:44:31,900 It's got to be, Susan. 575 00:44:32,100 --> 00:44:36,140 It's gotta be half. Half a million dollars. 576 00:44:36,320 --> 00:44:40,700 Mom never wanted it, but she should have had it. 577 00:44:40,860 --> 00:44:42,410 That's the way it's gotta be. 578 00:44:42,610 --> 00:44:46,230 Precedent for a defendant waiving jury trial for a private hearing... 579 00:44:46,410 --> 00:44:50,790 - ...in a case involving national security? - Um... 580 00:44:50,960 --> 00:44:55,130 Talbott v. United States. Supreme Court decision, 1917. 581 00:44:55,290 --> 00:44:58,000 Amended 1941, in the case of the government. 582 00:44:58,170 --> 00:45:02,930 Plaintiff v. Consolidated Industries and defendant Robert F. Zanka. 583 00:45:03,390 --> 00:45:07,850 Prejudice of jury alleged in case involving alien national...? 584 00:45:08,060 --> 00:45:10,640 Enough. Tomorrow I'll study. 585 00:45:10,810 --> 00:45:15,150 - Tomorrow and tomorrow and tomorrow. - You sound like Z-Man. 586 00:45:15,360 --> 00:45:21,150 And Z-Man sounds like Will Shakespeare. Right now, I feel like making love. 587 00:45:42,670 --> 00:45:45,250 She loves me, she loves me not. 588 00:45:45,430 --> 00:45:48,390 What is this, Tammy and the lawyer? 589 00:45:48,560 --> 00:45:51,140 If I don't dig you, how come I'm making it with you? 590 00:45:51,310 --> 00:45:55,480 Because I'm the ballsiest cat you ever did meet. 591 00:45:55,690 --> 00:45:57,690 What did you say before you lost your cool? 592 00:45:58,060 --> 00:46:01,100 Because I'm the ballsiest cat you ever did meet. 593 00:46:01,280 --> 00:46:02,360 Right on! 594 00:46:44,150 --> 00:46:50,580 Kelly? I mean Miss Mac Namara. Good morning, Porter Hall here. 595 00:46:51,200 --> 00:46:52,750 Hello? 596 00:46:52,950 --> 00:46:55,360 - Who was it, baby? - Porter Hall. 597 00:47:02,840 --> 00:47:05,760 - See what the ace has got to say. - We were cut off. 598 00:47:05,920 --> 00:47:09,170 I'm terribly sorry about that scene in Susan's office yesterday. 599 00:47:09,390 --> 00:47:12,310 Certainly, I never remotely intended to give the impression... 600 00:47:12,470 --> 00:47:13,560 I must have left. 601 00:47:13,810 --> 00:47:16,810 There are so many things I feel we have in common... 602 00:47:16,980 --> 00:47:19,980 that I'd appreciate it very much if we could have a drink... 603 00:47:20,150 --> 00:47:23,150 perhaps sometime this afternoon and discuss them. 604 00:47:23,360 --> 00:47:25,650 Have the drink. Go ahead. 605 00:47:26,610 --> 00:47:30,870 - OK, Mr. Hall. - Excellent. That pleases me very much. 606 00:47:31,070 --> 00:47:37,450 - And where shall we meet? - Tell him O'Rourke's. O'Rourke's. 607 00:47:38,210 --> 00:47:40,330 - O'Rourke's. - O'Rourke's? 608 00:47:40,540 --> 00:47:43,590 - Yeah, near City College. - Fine. And at what time? 609 00:47:43,920 --> 00:47:50,180 - 3:00, I guess. Tell him 3. - I'll be there about 3. 610 00:47:50,340 --> 00:47:54,260 See you then. Bye. 611 00:47:56,680 --> 00:47:59,760 You did good, beautiful. 612 00:48:04,980 --> 00:48:11,310 You know the mother's up to something. Here's your chance to really shaft him. 613 00:48:11,490 --> 00:48:14,200 Think so? 614 00:48:16,410 --> 00:48:19,330 I know so. 615 00:48:25,130 --> 00:48:30,010 I'll be out of here by 3, in case you need the place. 616 00:48:30,180 --> 00:48:34,220 Why do I do everything you tell me? 617 00:48:36,010 --> 00:48:39,630 I don't know. Why do you? 618 00:48:39,850 --> 00:48:43,520 I can't help myself. You've made me into a whore. 619 00:48:43,690 --> 00:48:46,440 And you dig it, you little freak. 620 00:48:46,610 --> 00:48:50,240 Kelly, I'm so pleased that you agreed to meet me. 621 00:48:50,400 --> 00:48:54,520 That scene yesterday? I've already told you how perfectly dreadful I feel about it. 622 00:48:54,740 --> 00:48:58,250 I made certain allegations that I can only deeply apologise for. 623 00:48:58,450 --> 00:49:00,240 - ID? - I'm having a coffee. 624 00:49:00,410 --> 00:49:04,240 A very dry vodka martini for me. Make it a double, please. 625 00:49:04,420 --> 00:49:07,300 Of course we've had our misunderstandings, but who hasn't? 626 00:49:07,460 --> 00:49:12,680 I believe they call it the generation gap. In my day, they called it something else. 627 00:49:12,880 --> 00:49:16,840 I can remember when my father raised the dickens over me. I was a devil then. 628 00:49:17,060 --> 00:49:21,190 Came home in a pinch-back suit. He thought I'd gone the way of Oscar Wilde. 629 00:49:23,690 --> 00:49:27,480 - That'll be $1.20. - Start a tab for me, will you please? 630 00:49:27,820 --> 00:49:30,950 - Would you like something stronger? - They don't serve it in bars. 631 00:49:31,110 --> 00:49:32,740 Hey, got a quarter? 632 00:49:42,040 --> 00:49:44,880 Perhaps it's just as well. 633 00:49:56,850 --> 00:50:01,890 In any event, I didn't ask you to meet me today simply to apologise. 634 00:50:02,100 --> 00:50:07,400 I also wanted to discuss this financial misunderstanding we're enmeshed in. 635 00:50:07,560 --> 00:50:12,140 Now, as Miss Lake's adviser, I have her best interests at heart. 636 00:50:12,360 --> 00:50:15,110 However, I want to suggest a business arrangement. 637 00:50:15,280 --> 00:50:20,490 An arrangement that would be the greatest benefit to all concerned. 638 00:50:20,660 --> 00:50:23,910 Now, I've taken the liberty of drawing up this document. 639 00:50:24,080 --> 00:50:29,050 By which, in return for the handsome consideration of $50,000 immediately... 640 00:50:29,250 --> 00:50:34,840 you would agree to discontinue, or, should I say, no longer press charges. 641 00:50:36,930 --> 00:50:38,220 Kelly. 642 00:50:40,680 --> 00:50:43,770 - Kelly, please let me finish. - You are finished, cheap swindler. 643 00:50:43,930 --> 00:50:46,840 You and Susan Lake and your documents. 644 00:50:47,060 --> 00:50:50,570 Wait, I assure you, Susan Lake had absolutely no knowledge of this. 645 00:50:50,770 --> 00:50:55,690 Congratulations. I didn't think you had the balls to go sneaking behind her back. 646 00:50:55,900 --> 00:51:00,020 - Kelly, please. - Oh, get! 647 00:51:11,460 --> 00:51:14,010 McHugh, throw me a bar rag. 648 00:51:14,170 --> 00:51:17,680 - A clean one. - Coming at you. 649 00:51:25,480 --> 00:51:29,440 Porter, I'm sorry I lost my temper. 650 00:51:29,600 --> 00:51:34,350 It was my fault bringing you here. Tell you what... 651 00:51:34,530 --> 00:51:40,740 let's go to my place. We can talk some more about your document. 652 00:51:57,510 --> 00:51:59,300 - Want some? - What is it? 653 00:51:59,470 --> 00:52:04,220 Oh, Porter. You mean you don't know what it is? 654 00:52:08,730 --> 00:52:12,480 Of course I know what it is. 655 00:52:14,690 --> 00:52:19,280 Porter, don't waste it! Look, look, let me show you. 656 00:52:19,450 --> 00:52:23,200 Draw in. That's it. Hold it here. 657 00:52:23,410 --> 00:52:26,160 That's it. Now blow it out. 658 00:52:26,370 --> 00:52:30,920 Let me show you. Look. Like this. 659 00:52:37,840 --> 00:52:40,680 See? Now you do it. 660 00:52:40,970 --> 00:52:45,100 See? Deep down. Deep down here. 661 00:52:45,350 --> 00:52:48,100 Porter, you're so cute. 662 00:52:49,930 --> 00:52:54,220 I think I'll change into something more comfortable. 663 00:53:03,030 --> 00:53:06,450 Hang cool, teddy bear. 664 00:53:39,110 --> 00:53:44,700 I left home when I was only seventeen 665 00:53:44,860 --> 00:53:47,320 Met a guy, he and I... 666 00:53:47,580 --> 00:53:51,000 Why don't you lose your laundry, Porter? 667 00:53:51,200 --> 00:53:55,740 He seemed to know his way around and I thought I could land 668 00:53:55,920 --> 00:54:00,590 A sweet-talkin', oh, c-c, c-candy man 669 00:54:00,880 --> 00:54:07,220 Come on, Porter. You're taking so much time. 670 00:54:08,300 --> 00:54:11,420 Hurry, Porter. 671 00:54:11,640 --> 00:54:14,480 ...whenever he would go 672 00:54:14,730 --> 00:54:20,230 I guess I was just too young to really understand 673 00:54:20,400 --> 00:54:25,240 A sweet-talkin', oh, c-c, c-candy man 674 00:54:25,410 --> 00:54:28,620 Sweet talkin' candy man 675 00:54:28,870 --> 00:54:33,160 My sweet-talkin'... Sweet-talkin' candy man 676 00:54:34,000 --> 00:54:38,840 Porter, really. Wearing your underwear to bed? 677 00:54:39,040 --> 00:54:42,660 I'll help you. Come on. 678 00:54:42,880 --> 00:54:47,760 Hey, have you got lead in your...? There. 679 00:54:47,930 --> 00:54:49,930 What love was all about 680 00:54:50,100 --> 00:54:55,310 But I often think of him every now and then 681 00:54:55,480 --> 00:54:58,690 That sweet-talkin', oh... 682 00:54:58,860 --> 00:55:04,030 - Kelly? - Yes, Porter? 683 00:55:04,320 --> 00:55:08,370 Sweet sweet talkin', sweet talkin' candy man 684 00:55:08,570 --> 00:55:11,730 Never mind, Porter. 685 00:55:11,910 --> 00:55:15,500 If you don't tell Aunt Susan, I won't. 686 00:55:18,750 --> 00:55:22,630 A toast, a toast, my friends, to The Carrie Nations... 687 00:55:22,880 --> 00:55:27,840 and to their first golden record. Long may they reign. 688 00:55:28,010 --> 00:55:33,100 You'll need someone to trust and count on... 689 00:55:33,260 --> 00:55:36,300 So that's the pole-vaulter? 690 00:55:36,520 --> 00:55:40,810 Between that and those little pills, you won't be good for anything. 691 00:55:42,520 --> 00:55:46,940 Ashley's got a better idea. 692 00:55:48,740 --> 00:55:51,740 Come a rainy day 693 00:55:54,240 --> 00:56:00,160 The sweet smell of clover won't make the world over 694 00:56:01,500 --> 00:56:03,960 Now you're inviting motor psychos to your parties. 695 00:56:04,170 --> 00:56:06,170 What next, truck drivers and longshoremen? 696 00:56:06,380 --> 00:56:08,840 - You mean really rough trade? - Huh? 697 00:56:09,130 --> 00:56:11,750 Never mind. 698 00:56:12,970 --> 00:56:15,640 I hope Kelly knows what she's getting into. 699 00:56:15,810 --> 00:56:19,480 - Lance Rocke is no Prince Valiant. - They deserve each other. 700 00:56:21,350 --> 00:56:23,760 - Where's Emerson, pussycat? - Bar exams, as usual. 701 00:56:23,980 --> 00:56:29,150 That's gratitude. I promote him to waiter and he decides to be a lawyer instead. 702 00:56:29,320 --> 00:56:32,950 - Still, some good came of it. He met you. - Thank you. 703 00:56:34,370 --> 00:56:37,660 This should be fascinating. See the cat in the Brooks Brothers suit? 704 00:56:38,160 --> 00:56:40,540 Who is he? He looks straight for this crowd. 705 00:56:40,710 --> 00:56:42,250 His name is Baxter Wolfe. 706 00:56:42,420 --> 00:56:44,800 You've treated her like this since meeting her. 707 00:56:44,960 --> 00:56:48,920 She's after your money. Nothing you can say will change my opinion. 708 00:56:49,090 --> 00:56:51,720 They were in love for years. He proposed to her once... 709 00:56:51,880 --> 00:56:54,920 - ...but it was the wrong moment. - As your legal adviser... 710 00:56:55,100 --> 00:56:57,560 let me handle this in my own discreet way. 711 00:56:57,720 --> 00:57:01,510 I've already seen a display of your discretion. It's reminiscent of a meat axe. 712 00:57:01,810 --> 00:57:04,020 - She doesn't know he's in Hollywood. - Really? 713 00:57:04,230 --> 00:57:08,440 - Baxter Wolfe. - Hello, Ronnie. 714 00:57:08,990 --> 00:57:10,900 Hello, Susan. 715 00:57:11,360 --> 00:57:13,950 Baxter, I'd like you to meet Petronella Danforth. 716 00:57:14,120 --> 00:57:18,410 - And this is Porter Hall. - Glad to meet you. Heard a lot about you. 717 00:57:19,370 --> 00:57:21,080 - How have you been, Susan? - OK. 718 00:57:21,290 --> 00:57:24,380 I hear you're doing quite well in the advertising field. 719 00:57:24,540 --> 00:57:28,420 - Yes, Baxter. - We seem to be interrupting a reunion. 720 00:57:28,590 --> 00:57:31,220 - May I escort you to the bar? - I want a daiquiri. 721 00:57:31,380 --> 00:57:33,840 Could you get away? I'd like to talk to you. 722 00:57:34,010 --> 00:57:35,390 OK. 723 00:57:35,550 --> 00:57:38,760 ...there'll be someone... 724 00:57:39,470 --> 00:57:41,550 - It's been three years. - Doesn't matter. 725 00:57:41,730 --> 00:57:44,520 I'm still in love with you, Susan. I always have been. 726 00:57:44,730 --> 00:57:48,030 I've changed. I'm no longer the guy who swore he'd never marry. 727 00:57:48,190 --> 00:57:49,490 I heard you were engaged. 728 00:57:49,650 --> 00:57:52,200 Now that you mention it, I suppose I am engaged. 729 00:57:52,450 --> 00:57:55,950 Or should I say, I was engaged? 730 00:57:56,200 --> 00:58:00,000 I only seriously proposed marriage once in my life, Susan. 731 00:58:00,240 --> 00:58:02,990 And the offer still stands. 732 00:58:17,640 --> 00:58:21,230 Z-Man really has a spread. I heard it cost half a million. 733 00:58:21,470 --> 00:58:24,840 - Is that all? - Well, it's a lot of bread to me. 734 00:58:25,060 --> 00:58:28,270 - Hey, Rockey baby! - Hey, man. What's happening? 735 00:58:28,440 --> 00:58:30,650 Get over here and have a drink on me! 736 00:58:30,820 --> 00:58:33,820 - Double Johnnie Walker on the rocks. - Red label or black? 737 00:58:34,110 --> 00:58:35,320 - Black. - Schwarz. 738 00:58:35,530 --> 00:58:38,660 For my blue-eyed soul brother. Lance, how you been doing, baby? 739 00:58:38,870 --> 00:58:41,660 Hey, you still balling that rich chick with the knockers? 740 00:58:42,040 --> 00:58:44,080 Here's another one in case you ever run out. 741 00:58:44,330 --> 00:58:47,080 Goddamn it, Randy. I haven't seen you in six months, man. 742 00:58:47,290 --> 00:58:49,500 - How the hell you been? - Making it, baby. 743 00:58:49,750 --> 00:58:53,880 Wait a minute, since last I saw you, you won the heavyweight championship. 744 00:58:54,090 --> 00:58:55,720 - Congratulations! - Thanks, baby. 745 00:58:55,880 --> 00:58:59,550 - Digging it, champ? - Miss Kelly Mac Namara. 746 00:58:59,760 --> 00:59:04,060 Miss Petronella Danforth. Meet Randy Black. We call him The Man. 747 00:59:04,270 --> 00:59:07,400 Two-thirds of my latest creation, champ. The Carrie Nations. 748 00:59:07,650 --> 00:59:10,400 What are you doing here alone, baby? Making a last stand? 749 00:59:10,610 --> 00:59:13,110 Don't worry about me. I got a real nice old man. 750 00:59:13,320 --> 00:59:15,490 If you've got a nice old man, where is he now? 751 00:59:15,700 --> 00:59:19,530 He's studying for a bar exam, if that makes any difference to you. 752 00:59:19,780 --> 00:59:21,830 Well, that changes everything. 753 00:59:22,240 --> 00:59:23,860 - He a brother? - Right on. 754 00:59:24,080 --> 00:59:26,540 Then it's my duty to get you out on this dance floor... 755 00:59:26,710 --> 00:59:30,090 and keep you all nice and... 756 00:59:30,250 --> 00:59:32,380 easy for him. 757 00:59:38,180 --> 00:59:41,180 - Where is Casey? - I phoned her, but she crashed. 758 00:59:41,390 --> 00:59:44,730 The champion of the world. I haven't seen him for six months. 759 01:00:00,780 --> 01:00:04,290 Come on, Ashley. We're on the goddamn sand. 760 01:00:04,490 --> 01:00:08,320 - So? - Somebody could step on us. 761 01:00:08,500 --> 01:00:14,500 - That would be a gas, Harris. - Phone booth. On a billiard table. 762 01:00:14,670 --> 01:00:19,050 Swinging from a chandelier. Standing up in a canoe. 763 01:00:19,220 --> 01:00:23,640 There's more to life than the classic position. 764 01:00:23,800 --> 01:00:27,920 Would you cool it, Ashley? Hey, let's make it in a bed for a change. 765 01:00:28,100 --> 01:00:33,400 - That'd be kind of freaky. - Harris, I can't wait. 766 01:00:38,530 --> 01:00:42,990 Harris, you're so square. You kids are supposed to be swingers. 767 01:00:43,200 --> 01:00:45,490 I think it'd be a gas to make love on the beach. 768 01:00:45,740 --> 01:00:50,360 What does sex amount to without guilt? That's what Sigmund Freud says. 769 01:00:50,540 --> 01:00:53,540 Take away the guilt, and who'd ever want to get laid? 770 01:00:53,710 --> 01:00:56,460 Why the hell don't you lay Sigmund Freud? 771 01:01:03,760 --> 01:01:08,350 Harris, you're drunk and you're stoned. And the worst of it is... 772 01:01:08,560 --> 01:01:12,940 you're a lousy lay. You'll never get into one of my films... 773 01:01:13,100 --> 01:01:16,140 unless maybe as a hairdresser. 774 01:01:16,360 --> 01:01:19,150 - What do you mean? - Kinder to tell you now, lover. 775 01:01:19,320 --> 01:01:25,830 Maybe it's not too late for you to find some nice, tender boy. 776 01:01:44,260 --> 01:01:47,220 Come with the gentle people 777 01:01:48,180 --> 01:01:51,180 Spread love across the land 778 01:01:51,520 --> 01:01:53,730 Come with the gentle... 779 01:01:53,980 --> 01:01:56,270 Kelly! 780 01:01:56,440 --> 01:01:59,940 ...the only ones who understand 781 01:02:00,400 --> 01:02:01,950 - Harris? - Hey. 782 01:02:02,150 --> 01:02:07,110 I said, hey! The lady's made her choice, loser. 783 01:02:11,200 --> 01:02:14,360 Baby, get up! Attaboy. Come on. There you go. 784 01:02:14,540 --> 01:02:17,130 Come on, get up. Attaboy, come on. 785 01:02:18,840 --> 01:02:22,340 Let's go. I referee fights, man. Get up. Come on. 786 01:02:22,510 --> 01:02:25,720 Don't choke him, pick him up. Come on, hold him. 787 01:02:26,220 --> 01:02:28,600 Stick him, Lance. Hit him. 788 01:02:28,800 --> 01:02:31,550 - Come on, man. - The outcome is inevitable. 789 01:02:31,770 --> 01:02:36,690 The golden gladiator must emerge victorious. 790 01:02:36,940 --> 01:02:39,860 Come with the gentle people 791 01:02:40,650 --> 01:02:43,700 Spread love across the land 792 01:02:43,990 --> 01:02:47,320 Come with the gentle people... 793 01:02:49,280 --> 01:02:53,280 - Lance, stop it. You've hurt him enough. - He hit on me! 794 01:02:55,870 --> 01:02:57,820 Harris. 795 01:03:09,930 --> 01:03:12,770 Big lover. 796 01:03:12,930 --> 01:03:16,020 Big man. 797 01:03:16,230 --> 01:03:19,230 Dundee, Lance. 798 01:03:19,770 --> 01:03:23,280 How's she getting home? 799 01:03:23,440 --> 01:03:26,070 It's her car. 800 01:03:26,700 --> 01:03:29,870 We could have used you at the Russian front. 801 01:03:30,370 --> 01:03:37,120 What I see is beyond your dreaming. 802 01:03:39,830 --> 01:03:42,080 Miss Mac Namara... 803 01:03:42,250 --> 01:03:44,910 remember. 804 01:03:45,510 --> 01:03:49,390 Mr. Hall! 805 01:03:55,560 --> 01:04:00,690 Take your $50,000, lover. 806 01:04:06,900 --> 01:04:09,200 - What have you done to Kelly? - She attacked me. 807 01:04:09,360 --> 01:04:15,440 - I find that very difficult to believe. - Must you continue defending her? 808 01:04:15,620 --> 01:04:20,540 Susan, I think this concerns you. 809 01:04:22,000 --> 01:04:24,460 I never wanna see you again. 810 01:04:24,630 --> 01:04:29,590 - Well, as your legal adviser... - You'd better leave, Hall. 811 01:04:38,060 --> 01:04:42,150 - The way he humiliated Kelly.... - Hold on, honey. 812 01:04:42,440 --> 01:04:44,150 You can't help her right now. 813 01:04:44,320 --> 01:04:47,490 This is something she'll have to work out for herself. 814 01:04:47,650 --> 01:04:51,280 - But... - No, baby, no. Not now. 815 01:04:51,450 --> 01:04:55,080 Just leave it. That's the trouble with people today. 816 01:04:55,240 --> 01:04:58,710 All uptight about tomorrow. Hanging onto yesterday. 817 01:04:58,870 --> 01:05:02,080 It's no good. No good at all. 818 01:05:02,250 --> 01:05:06,210 There's only one time that counts. Now. Right now. 819 01:05:06,380 --> 01:05:13,140 If you don't live for now, you might as well roll over and take the full count. 820 01:05:13,510 --> 01:05:17,560 So, what are you, the heavyweight philosopher? 821 01:05:17,720 --> 01:05:22,180 Hey. Just try me. 822 01:05:22,350 --> 01:05:25,930 Really a fine performance, Lance. Superb. 823 01:05:26,150 --> 01:05:29,950 Nice little party and you chop up the chick's boyfriend. 824 01:05:30,110 --> 01:05:32,660 Boyfriend? 825 01:05:33,780 --> 01:05:36,450 Boyfriend? Now listen, Barzell... 826 01:05:36,620 --> 01:05:40,620 I don't know where everybody's getting this boyfriend crap. 827 01:05:40,790 --> 01:05:43,830 But the chick's been sleeping with me. You got it? 828 01:05:44,080 --> 01:05:48,240 Knowing you, I'm sure she has. Have you run an audit on her books yet? 829 01:05:48,420 --> 01:05:52,130 Or are you still screwing on faith? 830 01:05:52,300 --> 01:05:55,470 You know, I don't like the tone of your voice. 831 01:05:55,680 --> 01:05:57,390 - Don't like it? - No, I don't like it. 832 01:05:57,550 --> 01:06:00,920 It's a shame you narrowed your field. You'd make a great switch hitter. 833 01:06:01,100 --> 01:06:05,190 I'm all alone tonight. It appears that you are too. So why don't the two of us...? 834 01:06:11,400 --> 01:06:15,410 This really isn't your night, is it, pussycat? 835 01:06:45,690 --> 01:06:48,940 - Who is it? - It's me, Harris. Can I come in? 836 01:06:55,650 --> 01:06:58,480 Thanks, Casey. 837 01:07:01,200 --> 01:07:03,460 What happened to you? 838 01:07:04,910 --> 01:07:08,410 OK, the silent bit. 839 01:07:09,840 --> 01:07:11,960 Pour me one too, will you? 840 01:07:19,510 --> 01:07:22,270 You want a downer? 841 01:07:24,020 --> 01:07:25,440 - Casey? - I'm here. 842 01:07:25,640 --> 01:07:28,100 - Ashley called me a fag. - Oh, that's a lot of crap. 843 01:07:28,310 --> 01:07:29,610 - I don't know. - Harris. 844 01:07:29,770 --> 01:07:31,440 I don't know. I just don't know. 845 01:07:31,650 --> 01:07:34,360 You need some rest. 846 01:07:35,240 --> 01:07:39,530 - Juice. It's a bad trip. - What are you, my mother? 847 01:07:39,700 --> 01:07:42,740 I'm your friend! 848 01:07:44,370 --> 01:07:47,540 I don't mean to dump on you, Casey. 849 01:07:47,710 --> 01:07:51,630 You get mixed up with these people and two weeks later, you're an alcoholic. 850 01:07:51,840 --> 01:07:54,380 There are juice freaks and there are pill freaks. 851 01:07:54,550 --> 01:07:59,010 And everybody's a freak. What you need is grass or a downer. 852 01:07:59,220 --> 01:08:03,770 - All I wanna do is rap. - Then rap. What is this faggot business? 853 01:08:03,930 --> 01:08:05,560 She said I'm a lousy lay too. 854 01:08:05,720 --> 01:08:09,090 Then I went into the house and made a bigger ass of myself. 855 01:08:18,150 --> 01:08:20,610 Medicine. 856 01:08:28,500 --> 01:08:30,130 - Casey? - Yeah. 857 01:08:30,330 --> 01:08:35,800 - Can I sleep with you tonight? - Sure, I've got all the room in the world. 858 01:08:40,050 --> 01:08:44,260 - Still uptight? - Don't you understand? 859 01:08:44,430 --> 01:08:48,230 Kelly and Harris, they're my friends. 860 01:08:48,430 --> 01:08:53,350 You're a bleeder. What you need is an old man who's always handy. 861 01:08:54,360 --> 01:08:56,940 - Is that your old man? - Emerson! 862 01:09:01,660 --> 01:09:07,620 Emerson, you were gonna study. But you said you were going to study! 863 01:09:16,130 --> 01:09:22,180 - I guess he didn't take it too well. - Get out. Get out of here! 864 01:09:30,390 --> 01:09:34,360 - Get out! - All you want is a little action... 865 01:09:34,520 --> 01:09:37,030 and every time there's a hassle. 866 01:10:10,470 --> 01:10:13,800 You're in my way, man. Again. 867 01:10:13,980 --> 01:10:18,730 Move your ass out of the way, son. Son of a bitch, get the hell out of there! 868 01:10:25,240 --> 01:10:29,160 You either move your ass, boy, or I'll move it for you! 869 01:10:32,040 --> 01:10:36,830 Get me off of here, you bastard! You stupid bastard! 870 01:10:37,080 --> 01:10:39,660 Stop this car! 871 01:10:41,630 --> 01:10:42,880 Oh my God! 872 01:10:43,090 --> 01:10:46,510 Stupid son of a bitch, stop the damn car! 873 01:10:46,720 --> 01:10:50,890 - What's the matter with you? - I can fix you once and for all! 874 01:10:51,140 --> 01:10:54,390 Emerson! Emerson! 875 01:11:04,150 --> 01:11:09,740 Oh my God, Emerson. Oh my God. 876 01:11:09,910 --> 01:11:13,200 - It's all right. - I didn't mean it. 877 01:11:13,370 --> 01:11:18,580 I'm such a fool. I love you. I love you. 878 01:11:31,640 --> 01:11:36,730 You bastard. You lousy bastard! 879 01:11:38,310 --> 01:11:41,270 Was it good? Did you enjoy yourself? 880 01:11:41,440 --> 01:11:44,820 - What the hell are you talking about? - Goddamn it, you're like the rest. 881 01:11:45,280 --> 01:11:48,200 - Casey, like I was... - Just shut up! 882 01:11:48,450 --> 01:11:51,030 Get out of here! 883 01:12:25,110 --> 01:12:27,950 Hello? 884 01:12:28,150 --> 01:12:30,480 Hello? 885 01:12:35,540 --> 01:12:37,750 Where to, amigo? 886 01:12:51,180 --> 01:12:56,180 Lately you feel so insecure 887 01:12:57,220 --> 01:13:01,800 Seems you had a bad affair 888 01:13:02,770 --> 01:13:08,030 And that you're actin' immature 889 01:13:08,190 --> 01:13:13,150 To hide the hurt you felt 890 01:13:13,320 --> 01:13:19,200 You've gone down, so far down 891 01:13:19,580 --> 01:13:24,840 Now when you turn around 892 01:13:25,000 --> 01:13:30,840 Look on up, look on up at the bottom 893 01:13:31,010 --> 01:13:35,050 Look on down at your love 894 01:13:36,510 --> 01:13:42,340 Look on up, look on up at the bottom 895 01:13:42,520 --> 01:13:46,820 Look on down, look on down at your love 896 01:13:51,240 --> 01:13:54,530 You warm your hands in empty pockets 897 01:13:54,700 --> 01:13:55,990 Look on up 898 01:13:57,200 --> 01:14:00,710 Where's the good life that you knew? 899 01:14:00,870 --> 01:14:02,120 Look on up 900 01:14:02,410 --> 01:14:06,120 You took a back seat, now don't knock it 901 01:14:06,290 --> 01:14:07,580 Look on up 902 01:14:07,750 --> 01:14:12,430 Well no-one remembers you 903 01:14:13,260 --> 01:14:19,270 Look on down, so far down 904 01:14:19,430 --> 01:14:24,520 Now when you turn around 905 01:14:24,690 --> 01:14:30,650 Look on up, look on up at the bottom 906 01:14:30,820 --> 01:14:34,820 Look on down, look on down at your love 907 01:14:36,030 --> 01:14:41,540 Look on up, yeah, look on up at the bottom 908 01:14:41,790 --> 01:14:45,710 Look on down, look on down at your love 909 01:14:46,580 --> 01:14:49,540 And you don't give up 910 01:15:01,680 --> 01:15:04,890 Look on up now 911 01:15:17,910 --> 01:15:22,870 That's funny, man. Seriously, though, folks... 912 01:15:23,160 --> 01:15:26,120 where would we be today without the great Z-Man Barzell? 913 01:15:26,290 --> 01:15:28,460 Without Z-Man, where would anyone be? 914 01:15:28,630 --> 01:15:31,960 You know, sometimes I think he's secretly the president. 915 01:15:32,130 --> 01:15:36,300 - You kids gonna sing a song for us now? - Try and stop us, Gordon. 916 01:15:36,510 --> 01:15:39,510 It's the title song of our new album, 'Look On Up at the Bottom'. 917 01:15:39,680 --> 01:15:40,930 Kel? 918 01:15:41,180 --> 01:15:43,140 - Let's play 'Find It.' - 'Find It'? 919 01:15:43,720 --> 01:15:46,050 It would be a way to say thank you to someone. 920 01:15:46,230 --> 01:15:47,190 It would be a way to say thank you to someone. 921 01:15:47,350 --> 01:15:49,440 For old times' sake? 922 01:15:49,690 --> 01:15:51,320 Find it 923 01:15:51,480 --> 01:15:55,320 - Casey? - I don't mind. I can handle it. 924 01:15:57,530 --> 01:16:01,410 Well, looks like there's a slight change of plan. 925 01:16:01,660 --> 01:16:04,830 We'd like to do a number that's not in the album. 926 01:16:05,040 --> 01:16:07,620 It's never been performed on live TV. 927 01:16:07,830 --> 01:16:12,880 - It's called 'Find It.' - 'Find It.' Why not? If you can. 928 01:16:13,130 --> 01:16:17,510 Ladies and gentlemen, The Carrie Nations singing, for the first time, 'Find It.' 929 01:16:23,430 --> 01:16:27,230 I turned my eyes to lunatic skies of red destruction 930 01:16:27,390 --> 01:16:30,520 Sunrise and morning empty 931 01:16:30,690 --> 01:16:33,980 Hide my head 932 01:16:34,230 --> 01:16:36,860 I've got to find a direction to follow 933 01:16:37,030 --> 01:16:39,780 Something that's mine not something I borrowed 934 01:16:39,950 --> 01:16:45,080 Each day I wait heavy's the weight on me 935 01:16:45,330 --> 01:16:46,790 Find it 936 01:16:47,200 --> 01:16:49,280 I've got to find it 937 01:16:50,080 --> 01:16:51,960 Get me behind it 938 01:16:54,920 --> 01:16:56,960 - Cut! Cut! - No, don't listen to that man! 939 01:16:57,130 --> 01:16:59,590 Keep those cameras rolling! 940 01:17:00,010 --> 01:17:03,970 - I don't know what happened here. - Call an ambulance! 941 01:17:04,180 --> 01:17:09,140 Get away from him! Leave him alone! No! 942 01:17:09,310 --> 01:17:12,060 He's seems still, very motionless. No, he's moving just a bit. 943 01:17:12,310 --> 01:17:14,360 - Oh my God. - He's alive. 944 01:17:14,560 --> 01:17:16,770 Don't move him any more. I'll get an ambulance. 945 01:17:16,980 --> 01:17:18,560 Oh my God, no. 946 01:17:18,740 --> 01:17:20,700 Keep them moving. Keep the cameras moving. 947 01:17:23,950 --> 01:17:26,740 I've been so full of crap right from the beginning. 948 01:17:26,910 --> 01:17:29,410 It wasn't enough for me to mess up my own life... 949 01:17:29,620 --> 01:17:32,500 - ...but to screw up Harris's... - Kelly, everyone's guilty. 950 01:17:32,750 --> 01:17:37,840 - But he's still alive, isn't he? - Sometimes you learn too late. 951 01:17:38,090 --> 01:17:42,720 - I don't give a damn! It's still my fault! - Don't blame yourself, Kelly. 952 01:17:42,930 --> 01:17:45,140 What happened to Harris happened for reasons... 953 01:17:45,300 --> 01:17:46,840 you don't know anything about. 954 01:17:47,010 --> 01:17:52,390 - What the hell do you know about it? - I'm going to have his baby. 955 01:17:55,310 --> 01:17:58,600 You Mr. Allsworth's friends? I'm Dr. Scholl. 956 01:17:58,780 --> 01:18:03,110 Regrettably, we have discovered traumatic shock to the spinal column... 957 01:18:03,280 --> 01:18:06,280 resulting in massive nerve dysfunction. 958 01:18:06,490 --> 01:18:10,330 However, in a very small percentage of these cases... 959 01:18:10,540 --> 01:18:13,420 there is spontaneous repair of the damaged tissue. 960 01:18:13,580 --> 01:18:16,920 But you must remember, this is extremely rare. 961 01:18:17,090 --> 01:18:20,880 With proper rehabilitation, there is every reason to believe that the patient... 962 01:18:21,090 --> 01:18:22,970 will adjust, be useful... 963 01:18:23,130 --> 01:18:25,960 and yes, have a rewarding life as a paraplegic. 964 01:18:26,140 --> 01:18:27,180 Oh, God. 965 01:18:27,550 --> 01:18:32,260 You're just gonna have to relax. I can't even move you. 966 01:18:33,980 --> 01:18:36,400 How's that, Casey? 967 01:18:36,560 --> 01:18:39,930 - Roxanne, I... - Jeanine, would you excuse us? 968 01:18:40,150 --> 01:18:41,940 - Surely. - Thank you. 969 01:18:42,240 --> 01:18:48,490 - Come on, let's have it. - Roxanne, I'm pregnant. 970 01:18:49,410 --> 01:18:53,910 - How long? - Two months. 971 01:18:54,370 --> 01:18:57,750 - You sure? Maybe you're just late. - The lab report came yesterday... 972 01:18:57,960 --> 01:19:01,590 You have one of the more common Hollywood problems. 973 01:19:01,800 --> 01:19:06,090 - I know a doctor that can help you. - I don't want an abortion. 974 01:19:06,300 --> 01:19:08,970 I want this baby. 975 01:19:09,180 --> 01:19:11,680 It belongs to Harris. 976 01:19:12,100 --> 01:19:15,100 - To Harris? - Yes. 977 01:19:15,310 --> 01:19:18,400 But how can you be sure? 978 01:19:20,610 --> 01:19:25,150 He's been the only one for months. He dropped by one night. 979 01:19:25,360 --> 01:19:28,990 He was drunk and I was stoned. 980 01:19:29,200 --> 01:19:32,370 - You're determined to have the baby? - I have to. 981 01:19:32,580 --> 01:19:36,210 After what happened, this could be the only child Harris could ever conceive. 982 01:19:36,410 --> 01:19:40,950 And you feel loyalty toward a man who raped you... 983 01:19:41,170 --> 01:19:42,800 when you were unconscious? 984 01:19:43,250 --> 01:19:45,830 It's crazy, but in a funny way I do. 985 01:19:46,010 --> 01:19:48,220 It's the child of a man you never loved... 986 01:19:48,430 --> 01:19:50,720 conceived in a moment you don't even remember. 987 01:19:50,930 --> 01:19:54,980 - That's easy to say. - And there's your parents to think about. 988 01:19:55,140 --> 01:20:00,190 Your father. How will it affect his career in the Senate? 989 01:20:00,360 --> 01:20:01,770 I haven't thought about him... 990 01:20:01,980 --> 01:20:04,900 - Does Harris know? - No. 991 01:20:05,110 --> 01:20:08,030 Pet and Kelly do, though. 992 01:20:08,240 --> 01:20:13,490 One thing's certain, they aren't going to volunteer the information. 993 01:20:13,700 --> 01:20:16,120 Not now. 994 01:20:16,330 --> 01:20:21,840 Casey, it's only your problem. 995 01:20:25,090 --> 01:20:27,470 - But the baby.... - The doctor is ready. 996 01:20:27,670 --> 01:20:31,500 - Couldn't I just have one of my dolls? - Not before, it could be dangerous. 997 01:20:31,760 --> 01:20:32,930 Come on. Come on. 998 01:20:35,680 --> 01:20:37,890 You'll have to wait here, miss. 999 01:20:39,520 --> 01:20:42,900 Miss Smith, this is Dr. Downs. 1000 01:20:43,110 --> 01:20:47,780 Miss Smith. There's really nothing to worry about at all. 1001 01:20:48,030 --> 01:20:49,950 You'll be just as good as new. 1002 01:20:52,990 --> 01:20:55,790 - How about another? - No, ma'am. Why don't you have one? 1003 01:20:55,990 --> 01:20:58,900 You trying to talk me off my diet? 1004 01:21:01,750 --> 01:21:05,250 What are you waiting for? You'll be late for class. Expecting company? 1005 01:21:05,420 --> 01:21:08,300 - Not company, roses. - Roses? 1006 01:21:08,510 --> 01:21:12,260 This is our anniversary. We've been engaged exactly one week. 1007 01:21:12,470 --> 01:21:14,600 I didn't think you'd remember. 1008 01:21:15,970 --> 01:21:18,980 That'll be them now. 1009 01:21:22,480 --> 01:21:25,020 Well, El Buckaroo. 1010 01:21:25,190 --> 01:21:28,690 I was hoping I'd find you here to personally thank you... 1011 01:21:28,860 --> 01:21:34,070 - ...for those 30 days in the bucket. - Who is it, Emerson? The delivery... 1012 01:21:34,620 --> 01:21:36,410 - ...boy? - Right on. 1013 01:21:36,620 --> 01:21:41,000 - What was it you wanted delivered? - What the hell are you doing here? 1014 01:21:41,160 --> 01:21:43,280 Just making a little house call. 1015 01:21:43,500 --> 01:21:46,500 My last one got sidetracked by assault and battery. 1016 01:21:46,710 --> 01:21:49,630 - Randy, please don't cause any trouble. - Trouble? 1017 01:21:51,340 --> 01:21:54,510 - You got any jam? - Randy, please leave. 1018 01:21:54,720 --> 01:21:56,850 - No jam at all. - Man, I think you better leave. 1019 01:21:57,100 --> 01:22:01,020 Don't you bother about me. I'll just fix me a little snack. 1020 01:22:01,270 --> 01:22:04,770 I'm used to it. You see, I don't have a chick to fix breakfast for me. 1021 01:22:05,020 --> 01:22:08,940 - So I just fix a little snack of my own. - Emerson, let me handle this. 1022 01:22:09,190 --> 01:22:14,700 Now that's real cool advice. Since you're in charge, where should we start? 1023 01:22:14,910 --> 01:22:16,370 Get the hell out of here, man. 1024 01:22:16,530 --> 01:22:20,120 I just don't understand your change of mood, lady. 1025 01:22:20,290 --> 01:22:25,080 Now, the last time I was up here, you were in a whole different bag. 1026 01:22:25,290 --> 01:22:28,300 I remember that night so clearly. 1027 01:22:28,460 --> 01:22:31,090 - You were so good... - I said get the hell...! 1028 01:22:31,880 --> 01:22:34,550 Why, Randy? Why? 1029 01:22:34,760 --> 01:22:38,430 Come now, little lady. There's nothing to be afraid of. 1030 01:22:38,640 --> 01:22:40,850 - I love him. - Nothing at all. 1031 01:22:41,020 --> 01:22:44,850 - Why can't you leave us alone? - Come to Papa. 1032 01:22:47,560 --> 01:22:49,390 Why you little... 1033 01:22:54,200 --> 01:22:58,990 You touch him and I'll cut you! Bastard. 1034 01:23:00,120 --> 01:23:02,120 Now, ain't that just the luck? 1035 01:23:02,290 --> 01:23:04,750 And here I am without a good cut man in my corner. 1036 01:23:04,910 --> 01:23:09,620 I sure could use old Dan Florio right now, because without the cut man... 1037 01:23:09,790 --> 01:23:13,960 I might get a little slice under the eye. Don't mean anything. 1038 01:23:14,130 --> 01:23:20,010 It'd stop the fight. It don't seem reasonable somehow. 1039 01:23:32,480 --> 01:23:34,690 I'm throwing in the towel. 1040 01:23:35,070 --> 01:23:37,200 Roxanne, you've been so kind. 1041 01:23:37,360 --> 01:23:38,190 I don't know who else 1042 01:23:38,360 --> 01:23:40,820 would have been so wonderful. 1043 01:23:41,240 --> 01:23:44,000 I need you very much. 1044 01:24:15,280 --> 01:24:16,860 Checkmate. 1045 01:24:17,650 --> 01:24:19,770 There is no way I can move. 1046 01:24:19,990 --> 01:24:24,040 - Another game? - Not just now. Maybe a little later. 1047 01:24:38,170 --> 01:24:43,380 - How do you feel today? - All right. Maybe a little better. 1048 01:24:43,550 --> 01:24:47,550 - Is all the stiffness gone? - Pretty much so. 1049 01:24:47,730 --> 01:24:51,310 Look, Kelly, don't feel you have to stay around here and keep me company. 1050 01:24:51,480 --> 01:24:54,020 You must have a thousand things to do. 1051 01:24:55,570 --> 01:25:00,570 I don't have anything to do that's more important than this, Harris. Dig? 1052 01:25:00,910 --> 01:25:04,490 You're racing through life full steam ahead, not giving a damn... 1053 01:25:04,660 --> 01:25:07,330 then something happens to make you stop short. 1054 01:25:07,500 --> 01:25:10,580 And you realise that people are what count. 1055 01:25:10,750 --> 01:25:13,750 You're important to me, Harris. 1056 01:25:15,040 --> 01:25:18,040 - I'm available too. - Swell, Lance. Very good. 1057 01:25:18,260 --> 01:25:20,300 Why don't you hie over to my place about 9? 1058 01:25:21,970 --> 01:25:24,260 Lance? 1059 01:25:25,810 --> 01:25:29,140 - No way, lady. - Lance? 1060 01:25:29,310 --> 01:25:32,860 Yeah, I'll see you tonight. 1061 01:25:35,440 --> 01:25:38,820 Roxanne? Why don't you drop over to my place about 9:00 tonight? 1062 01:25:38,990 --> 01:25:42,740 Bring your little girl. I'm in the mood for one of my special private parties. 1063 01:25:42,950 --> 01:25:47,040 Since I'd already proposed to her once, I figured it was just a waste of time. 1064 01:25:47,200 --> 01:25:49,120 Oh, Baxter. 1065 01:25:49,290 --> 01:25:52,830 And strictly as an afterthought, it occurred to me that... 1066 01:25:53,000 --> 01:25:54,590 - ...I loved her. - Oh. 1067 01:25:54,750 --> 01:25:58,840 Our generation fights the sex revolution and they get married. 1068 01:25:59,130 --> 01:26:00,300 Ain't that true. 1069 01:26:00,460 --> 01:26:02,670 Are you sure you won't stay and have dinner? 1070 01:26:02,880 --> 01:26:07,500 No, thanks. I'd say yes, but tonight calls for champagne and candlelight. 1071 01:26:08,060 --> 01:26:12,690 A toast, a toast, my friends, to our health and cheer and happiness. 1072 01:26:13,060 --> 01:26:16,400 Otto, let the ritual begin. 1073 01:26:23,530 --> 01:26:28,410 Well done, vassal. Pray, be excused. We have no further need of your services. 1074 01:26:28,620 --> 01:26:29,830 Turn off the ovens. 1075 01:26:32,580 --> 01:26:34,830 For the queen, so haughty and serene. 1076 01:26:35,040 --> 01:26:38,670 - One, two for you, little page. - What are these for? 1077 01:26:38,880 --> 01:26:43,010 To sheathe your body for the court. And a brutal one for the jungle denizen. 1078 01:26:43,220 --> 01:26:46,430 - Come with me. We'll change. - And the best one of all for me. 1079 01:26:46,840 --> 01:26:51,920 - The things that I do for bread. - Not gold. Affection. Friendship. 1080 01:26:52,140 --> 01:26:56,230 The strong mutual bond of the round table. We are the spirits of the dead... 1081 01:26:56,440 --> 01:27:01,940 - ...creatures treading the river Styx. - I'm here. Doesn't that prove my fealty? 1082 01:27:02,150 --> 01:27:06,160 - Doesn't that satisfy you? - I accept your fealty and nobly return it... 1083 01:27:06,360 --> 01:27:10,690 and beseech you to get thine ass in gear and garb your angry loins. 1084 01:27:10,870 --> 01:27:13,410 OK. OK... 1085 01:27:19,000 --> 01:27:22,550 - It is I, Superwoman. - Far out, Z-Man. 1086 01:27:22,840 --> 01:27:27,220 Not Z-Man, Superwoman. It bodes nothing unless you're serious. 1087 01:27:27,430 --> 01:27:32,270 - Come now, let us seek Jungle Lad. - Hey, rube, it's your party. Let's do it. 1088 01:27:32,430 --> 01:27:35,140 Marvellous. It displays you to such magnificent advantage. 1089 01:27:35,350 --> 01:27:38,150 Let's not be jealous, Z-Man. 1090 01:27:42,150 --> 01:27:43,320 I don't feel so well. 1091 01:27:43,480 --> 01:27:46,810 Only the wine going to your head, taking those wicked herbs with it. 1092 01:27:47,030 --> 01:27:49,570 - What? - Ancient potion by Merlin the magician. 1093 01:27:49,740 --> 01:27:52,370 Just add one part peyote and some other benign goodies. 1094 01:27:52,540 --> 01:27:55,790 - It's used in all the best rituals. - It's only a small dose, Casey. 1095 01:27:55,960 --> 01:27:57,710 You know how Z-Man is. 1096 01:27:57,920 --> 01:28:03,090 I mean, Superwoman. Listen, I'll watch out for you. 1097 01:28:03,300 --> 01:28:08,260 No more words, I pray you. Let the games begin. 1098 01:29:21,540 --> 01:29:23,880 Roxanne? 1099 01:29:31,630 --> 01:29:33,500 Will you watch out for me? 1100 01:29:33,680 --> 01:29:38,930 Beyond the valley of the dolls 1101 01:29:39,180 --> 01:29:43,680 In a corner of the sky 1102 01:29:44,520 --> 01:29:49,030 You are reaching for a cloud 1103 01:29:49,280 --> 01:29:54,370 And another way to fly 1104 01:29:54,570 --> 01:29:58,070 I am love 1105 01:29:59,410 --> 01:30:03,250 And if you respond 1106 01:30:04,460 --> 01:30:12,800 Love can carry you above and beyond 1107 01:30:14,800 --> 01:30:19,770 Beyond the days of now and then 1108 01:30:20,520 --> 01:30:24,350 Far above reality 1109 01:30:25,480 --> 01:30:29,780 There's a gentle afterglow 1110 01:30:30,650 --> 01:30:35,370 That is easier to see 1111 01:30:35,780 --> 01:30:38,740 Come with me 1112 01:30:40,290 --> 01:30:50,170 And you'll be upon the sweet bird of love 1113 01:30:50,500 --> 01:30:53,620 Feeling beautiful 1114 01:30:55,590 --> 01:30:59,630 So unusual 1115 01:31:00,760 --> 01:31:04,220 Come with me 1116 01:31:04,390 --> 01:31:12,930 And you'll be upon the sweet bird of love 1117 01:31:13,690 --> 01:31:17,020 Feeling beautiful 1118 01:31:18,660 --> 01:31:23,250 So unusual 1119 01:31:23,450 --> 01:31:28,120 This feeling of love 1120 01:31:28,710 --> 01:31:34,010 This feeling of love 1121 01:31:35,550 --> 01:31:39,430 - Jungle Lad. - Ronnie... 1122 01:31:39,640 --> 01:31:43,930 I am really ripped. Cool it. 1123 01:31:44,100 --> 01:31:48,650 - Ronnie? Nay, nay, Superwoman. - OK. 1124 01:31:48,810 --> 01:31:53,070 OK, Superwoman. Whatever. 1125 01:31:53,610 --> 01:31:56,490 Oh, am I flashing. 1126 01:31:56,650 --> 01:31:59,810 I gotta get my head together. 1127 01:31:59,990 --> 01:32:03,160 Maybe some of that sauce. 1128 01:32:03,370 --> 01:32:07,960 Jungle Lad, is it not sufficient just to be here locked in embrace... 1129 01:32:08,170 --> 01:32:11,670 in the arms of she who is every man's dream? 1130 01:32:14,550 --> 01:32:17,130 Who are you to reject Superwoman? 1131 01:32:17,300 --> 01:32:19,760 Why do you react so strangely in the embrace... 1132 01:32:19,970 --> 01:32:22,350 of the embodiment of carnal desire? 1133 01:32:22,510 --> 01:32:26,130 "Carnal desire" my ass. 1134 01:33:33,500 --> 01:33:37,210 I, who have never before been spurned, Superwoman. 1135 01:33:37,460 --> 01:33:39,620 You wanna know something? You're right. 1136 01:33:39,840 --> 01:33:44,640 You wanna know something else? I'm gonna take a downer and crash. 1137 01:33:45,010 --> 01:33:50,100 You varlet. You serf. You buggering knave. 1138 01:33:50,270 --> 01:33:53,730 How dare you cast aside my alabaster charms... 1139 01:33:53,940 --> 01:33:57,530 my capacious love, my undying troth. 1140 01:33:57,690 --> 01:34:03,450 Yes, I vow it. Ere this night does wane... 1141 01:34:03,610 --> 01:34:08,780 you will drink the black sperm of my vengeance! 1142 01:34:38,940 --> 01:34:45,120 How now, Jungle Lad? Why so helpless? And why so frail? 1143 01:34:45,320 --> 01:34:48,700 Where is your much vaunted muscular prowess? 1144 01:34:48,870 --> 01:34:52,750 I don't know your story. And I don't wanna know it. 1145 01:34:52,910 --> 01:34:56,200 All I know is, these goddamn ropes are cutting my wrists... 1146 01:34:56,380 --> 01:34:59,050 - ...and I want out now! - Growl, vassal. 1147 01:34:59,210 --> 01:35:03,680 You spoil Superwoman's sport when you whine and succour me. 1148 01:35:03,920 --> 01:35:07,210 Jungle Lad should be silent and mighty, not a grovelling ant... 1149 01:35:07,430 --> 01:35:09,220 creeping across the malodorous moat. 1150 01:35:09,430 --> 01:35:13,980 Besides, methinks you miss the point. You are doing what I want... 1151 01:35:14,180 --> 01:35:16,140 exactly what I demand, sir. 1152 01:35:16,310 --> 01:35:19,820 At last the king of the jungle comes under the imperious rule... 1153 01:35:19,980 --> 01:35:21,860 of she who is unconquerable: 1154 01:35:22,030 --> 01:35:23,900 Superwoman. 1155 01:35:24,110 --> 01:35:27,280 How it excites me, your legendary strength rendered impotent... 1156 01:35:27,450 --> 01:35:30,160 as you grovel before the greatest superhero of all time. 1157 01:35:30,410 --> 01:35:32,700 The man's out of his gourd. 1158 01:35:40,210 --> 01:35:45,380 Methinks you remind me of certain things. 1159 01:35:45,840 --> 01:35:47,340 Don't move, you churl. 1160 01:35:47,510 --> 01:35:51,890 Don't move a single muscle of that finely fleshed body. 1161 01:35:52,100 --> 01:35:54,730 You're a freak, Barzell. You're a stone freak! 1162 01:35:55,140 --> 01:35:59,310 I'll get you back in spades, Barzell! I'll get you, you mother! 1163 01:35:59,480 --> 01:36:03,610 The vorpal blade goes snicker-snack! Yes, Jungle Lad... 1164 01:36:03,780 --> 01:36:09,030 meet my friend Excalibur, mightiest sword of all time. 1165 01:36:09,240 --> 01:36:13,330 Forged by Woden, the god of time, legendary blade of King Arthur. 1166 01:36:13,540 --> 01:36:17,080 Hurled into the lake, it sprang forth again, shining and pure. 1167 01:36:17,290 --> 01:36:22,750 But now, now it is wielded by she who will eclipse all their deeds... 1168 01:36:22,960 --> 01:36:28,220 Arthur, Lancelot and even mighty Coeur de Lion, Superwoman! 1169 01:36:28,720 --> 01:36:31,350 Listen, Ronnie. See, this whole thing 1170 01:36:31,550 --> 01:36:34,170 has been a big game. 1171 01:36:34,350 --> 01:36:37,890 Right? A big put on. We've been putting each other on, man! 1172 01:36:38,060 --> 01:36:42,520 The trouble is, you think it's for real, but it's not. 1173 01:36:42,690 --> 01:36:49,200 Now, we're friends, aren't we? Remember, Z-Man? Put the sword away. 1174 01:36:49,400 --> 01:36:53,230 Come on, Z-Man, put it away. You don't need it. 1175 01:36:56,330 --> 01:36:58,620 Yeah. 1176 01:36:59,750 --> 01:37:04,670 Z-Man? There is no Z-Man, varlet. 1177 01:37:04,840 --> 01:37:11,590 And indeed, it is not a game we play. I am Superwoman! 1178 01:37:18,520 --> 01:37:20,850 Oh my God. No. 1179 01:37:21,020 --> 01:37:24,520 You've been a broad all along. Right, Barzell? A goddamn broad! 1180 01:37:24,690 --> 01:37:28,400 A goddamn ugly broad, Barzell! 1181 01:37:28,570 --> 01:37:30,950 An ugly broad! 1182 01:37:32,200 --> 01:37:34,370 No, Ronnie! No! 1183 01:37:48,840 --> 01:37:50,800 Oh, God! 1184 01:38:43,100 --> 01:38:44,730 You beg for mercy... 1185 01:38:44,900 --> 01:38:48,610 while the cries of 6 million innocent still ring in your ears? 1186 01:38:48,860 --> 01:38:51,240 They are waiting for you. 1187 01:38:54,860 --> 01:38:56,860 Oh God! Oh God! 1188 01:40:05,930 --> 01:40:11,640 So without the Boy Wonder, my sylph-like friend? 1189 01:40:48,980 --> 01:40:53,110 - Man, this game's fixed. - Objection. Objection. 1190 01:40:55,150 --> 01:40:58,910 - It's your dime. - Help me, I'm at Ronnie's... 1191 01:40:59,110 --> 01:41:02,200 and he's flipped out. He's killing everybody! 1192 01:41:02,450 --> 01:41:06,580 - Calm down, Z-Man's killing what? - Casey, what's wrong? 1193 01:41:06,790 --> 01:41:10,420 He's killing everybody! Please, call the police. 1194 01:41:10,620 --> 01:41:16,450 Why turn away from Superwoman, greatest law enforcer of them all. 1195 01:41:17,960 --> 01:41:19,460 Hang on, Casey. We'll be right there. 1196 01:41:19,800 --> 01:41:22,350 - What's happening? - Casey needs help. Let's go. 1197 01:42:14,230 --> 01:42:17,150 Stay here, I'm going around the back. 1198 01:42:18,400 --> 01:42:21,070 - Come on, Pet. Let's go. - Help me out of here. 1199 01:43:27,140 --> 01:43:29,060 She's dead! 1200 01:43:29,300 --> 01:43:32,880 Casey. She's dead. 1201 01:43:33,140 --> 01:43:36,900 He killed her! And there's someone else inside... 1202 01:43:37,100 --> 01:43:39,850 but I don't know who it is. 1203 01:43:40,070 --> 01:43:44,490 - The head is missing! - Oh, my God! 1204 01:43:46,820 --> 01:43:51,080 - Kelly? - Harris! Harris, are you hurt? 1205 01:43:51,330 --> 01:43:55,870 My toes.... I can feel my legs! 1206 01:43:57,290 --> 01:44:01,050 Harris, God! 1207 01:44:03,920 --> 01:44:09,550 - Oh, Harris, you can walk. - Kelly. Oh, Kelly. 1208 01:44:42,040 --> 01:44:46,370 The act of death has caused another life to be reborn. 1209 01:44:46,550 --> 01:44:50,140 Together, we share the wonder of human existence. 1210 01:44:50,340 --> 01:44:53,840 And let there be no doubt that all of us are brothers. 1211 01:44:54,010 --> 01:44:59,010 There can be no beginning or ending that does not in some way touch another. 1212 01:44:59,230 --> 01:45:04,110 For our actions affect the lives and destinies of the many. 1213 01:45:04,320 --> 01:45:08,610 Z-Man: He forgot that life has many levels... 1214 01:45:08,780 --> 01:45:12,780 and by choosing to live on only one, lost sight of reality. 1215 01:45:13,450 --> 01:45:17,750 Ashley: Men were toys for her amusement. 1216 01:45:17,950 --> 01:45:22,740 Her total disregard for their feelings made love a stranger to her. 1217 01:45:22,960 --> 01:45:26,880 Lance Rocke: He never gave of himself. 1218 01:45:27,210 --> 01:45:32,500 Those who only take must be prepared to pay the highest price of all. 1219 01:45:33,050 --> 01:45:37,170 Porter Hall used his profession to mask selfish interests... 1220 01:45:37,350 --> 01:45:40,350 to betray the trust that should have been sacred. 1221 01:45:40,940 --> 01:45:43,770 Susan Lake: Perhaps too pure. 1222 01:45:43,980 --> 01:45:46,190 Excessive goodness can often blind us... 1223 01:45:46,360 --> 01:45:48,610 to the human failings of those less perfect. 1224 01:45:49,440 --> 01:45:52,190 Emerson found that something as precious as love... 1225 01:45:52,360 --> 01:45:55,860 brings with it a demand for greater understanding. 1226 01:45:56,330 --> 01:45:59,410 Casey and Roxanne: Light and shadow. 1227 01:46:00,120 --> 01:46:05,630 Theirs was not an evil relationship. But evil did come because of it. 1228 01:46:06,210 --> 01:46:09,970 Otto: An end to Martin Bormann? 1229 01:46:10,800 --> 01:46:16,310 Harris: He forgot that yesterday is only for remembering. 1230 01:46:16,510 --> 01:46:20,010 Those who choose to live there lose sight of tomorrow. 1231 01:46:20,730 --> 01:46:25,190 Pet's mistake: A fleeting thing, born of emotion... 1232 01:46:25,400 --> 01:46:28,400 yet it almost ruined the lives of two others 1233 01:46:28,730 --> 01:46:35,230 Randy's body: A cage for an animal. It lifted him to the top of his field... 1234 01:46:35,450 --> 01:46:39,410 but in the end, the beast almost killed him. 1235 01:46:39,660 --> 01:46:43,370 And Kelly? Her selfish involvement... 1236 01:46:43,540 --> 01:46:49,300 so ready to turn her back on friendship. The road back is painful. 1237 01:46:49,500 --> 01:46:53,080 By her pain, she will never again forget. 1238 01:46:54,510 --> 01:46:59,390 You must each decide what your life will be. 1239 01:46:59,560 --> 01:47:03,600 You must always know that a hand extended to your fellow man... 1240 01:47:03,770 --> 01:47:06,020 is a gesture of love. 1241 01:47:06,190 --> 01:47:12,360 Love that asks nothing, expects nothing. It is simply there. 1242 01:47:12,530 --> 01:47:18,410 And if love is in you, then gentle will be all your steps... 1243 01:47:18,580 --> 01:47:22,790 as you walk beyond this valley. 1244 01:47:23,040 --> 01:47:26,330 Come with me 1245 01:47:26,960 --> 01:47:35,510 And you'll be upon the sweet bird of love 1246 01:47:35,970 --> 01:47:39,350 Feeling beautiful 1247 01:47:40,350 --> 01:47:43,560 So unusual 1248 01:47:44,520 --> 01:47:48,520 This feeling of love 1249 01:47:52,360 --> 01:47:55,700 They always said there'd be a first time for everything. 1250 01:47:55,860 --> 01:48:01,080 And this is certainly our first triple ceremony. 1251 01:48:02,540 --> 01:48:05,410 Just a second, folks. 1252 01:48:08,830 --> 01:48:11,910 It's Porter Hall. 1253 01:48:21,140 --> 01:48:22,770 And now, we shall begin. 1254 01:48:23,560 --> 01:48:28,730 Dearly beloved, we are gathered here this afternoon to unite.... 105333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.