Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09.926 --> 00:00:12.178
Probabil nu e ce voiaţi să auziţi
2
00:00:12.262 --> 00:00:13.513
şi-mi pare rău,
3
00:00:13.930 --> 00:00:15.473
dar mulţi cu acest diagnostic
4
00:00:15.557 --> 00:00:17.851
trăiesc vieţi productive şi împlinite.
5
00:00:19.227 --> 00:00:21.479
Nu văd de ce Sam n-ar putea.
6
00:00:27.902 --> 00:00:30.155
E o uşurare, serios.
7
00:00:30.447 --> 00:00:33.199
Acum cu ce ne confruntăm.
Putem face chestii.
8
00:00:33.783 --> 00:00:37.579
Am citit că acele căşti
care izolează fonic
9
00:00:37.662 --> 00:00:40.957
îl pot ajuta în situaţiile
în care se simte copleşit.
10
00:00:41.410 --> 00:00:44.377
E atât de simplu,
dar nu m-aş fi gândit la asta, ştii?
11
00:00:44.461 --> 00:00:45.670
Are sens.
12
00:00:45.754 --> 00:00:48.890
Mă voi duce să iau o pereche,
13
00:00:48.173 --> 00:00:50.925
Mai sunt alte chestii,
ca intervenţiile preventive.
14
00:00:51.900 --> 00:00:55.180
Putem face multe terapii,
una se face cu cai.
15
00:00:55.764 --> 00:00:58.990
Se numeşte Terapia Cabalină.
16
00:00:58.391 --> 00:00:59.768
- Ei bine...
- Nu e drăguţ?
17
00:00:59.851 --> 00:01:01.728
Poate putem obţine şi o a doua părere.
18
00:01:01.811 --> 00:01:04.314
- Asta a fost a doua.
- O a treia, atunci.
19
00:01:04.397 --> 00:01:07.567
Rahat! Mai ştii care dintre verii mei
e căsătorit
20
00:01:07.650 --> 00:01:09.277
cu un doctor logoped?
21
00:01:09.778 --> 00:01:11.404
Era Andy sau Allen?
22
00:01:12.113 --> 00:01:13.656
Îi voi suna pe amândoi.
23
00:01:13.740 --> 00:01:15.867
Copii! La masă!
24
00:01:15.950 --> 00:01:17.350
Hei, Andy?
25
00:01:18.119 --> 00:01:19.162
Sunt Elsa.
26
00:01:20.622 --> 00:01:24.375
Ştii care Elsa, nenorocit mic!
27
00:01:31.490 --> 00:01:33.510
Da, super. Mulţumesc!
28
00:01:33.134 --> 00:01:36.137
E gata reţeta cu medicamentele.
29
00:01:36.471 --> 00:01:39.570
- Mă întorc imediat.
- Nu trebuie să faci asta.
30
00:01:39.140 --> 00:01:41.893
Nu am nevoie de medicamente.
Nu-i mare lucru.
31
00:01:41.976 --> 00:01:44.896
Un atac de panică e ceva.
E un avertisment.
32
00:01:44.979 --> 00:01:47.732
Corpul tău îţi zice: "Domnule,
ia-o mai uşor!"
33
00:01:47.816 --> 00:01:49.818
Nu a fost un atac de panică.
34
00:01:49.901 --> 00:01:54.239
Ăsta e un mod mai dramatic
de a zice că eram stresat.
35
00:01:54.322 --> 00:01:58.451
Îl vedeam pe tata căzând
o dată pe lună.
36
00:01:58.535 --> 00:02:00.537
Şi încă trăieşte. Va face 85 de ani.
37
00:02:01.496 --> 00:02:03.790
Doctorul a specificat clar.
38
00:02:03.873 --> 00:02:06.209
Trebuie să te linişteşti.
39
00:02:06.292 --> 00:02:09.379
- Să nu mai fii stresat.
- Apropo de stres,
40
00:02:09.462 --> 00:02:11.881
nu ar trebui să te întorci la Luisa?
41
00:02:13.758 --> 00:02:15.885
Poţi fi morocănos cu mine,
42
00:02:15.969 --> 00:02:18.638
dar cred că ar trebui
să mă mut înapoi câteva zile.
43
00:02:18.721 --> 00:02:20.181
Nu. Mulţumesc!
44
00:02:20.265 --> 00:02:23.768
Dragule, te ocupi de prea multe. De casă,
de copii. Ţi-am văzut programul.
45
00:02:23.852 --> 00:02:25.353
Lucrezi trei nopţi săptămâna asta.
46
00:02:25.436 --> 00:02:26.813
Mă descurc.
47
00:02:26.896 --> 00:02:29.607
Gândeşte-te cât de mult te-aş elibera.
48
00:02:29.691 --> 00:02:32.861
Aş merge la magazin.
Am văzut că ne lipsesc chestii.
49
00:02:32.944 --> 00:02:34.988
Cineva a cumpărat pâinea greşit.
50
00:02:35.710 --> 00:02:36.573
Noi nu mâncăm maia.
51
00:02:36.656 --> 00:02:38.449
Să şti că mie-mi place.
52
00:02:38.533 --> 00:02:41.350
Da? Suntem bine.
Avem totul sub control.
53
00:02:41.119 --> 00:02:42.745
Pot dormi pe canapea.
54
00:02:42.829 --> 00:02:44.205
Opreşte-te, te rog!
55
00:02:45.540 --> 00:02:46.541
Te rog!
56
00:02:47.250 --> 00:02:48.168
Bine.
57
00:02:49.627 --> 00:02:52.714
Voi face paturile şi apoi plec.
58
00:02:53.882 --> 00:02:55.490
Dar îţi iau pastilele.
59
00:02:59.846 --> 00:03:00.972
Tată.
60
00:03:01.931 --> 00:03:03.641
Ai auzit nebuniile alea?
61
00:03:04.851 --> 00:03:06.311
Trebuie s-o laşi să se întoarcă.
62
00:03:06.394 --> 00:03:08.688
Vrei ca data viitoare
chiar să fac infarct?
63
00:03:08.771 --> 00:03:11.441
Tată, te-am văzut prăbuşindu-te
în faţa casei.
64
00:03:12.859 --> 00:03:13.776
M-ai speriat.
65
00:03:14.360 --> 00:03:18.310
Las-o să aibă grijă de tine
şi să fie enervantă,
66
00:03:18.114 --> 00:03:20.116
măcar o perioadă.
67
00:03:21.951 --> 00:03:24.370
Bine, doar câteva zile.
68
00:03:24.204 --> 00:03:27.123
Dacă te ajută, tot o s-o torturez.
69
00:03:27.707 --> 00:03:29.792
- Promiţi?
- Da, promit.
70
00:03:41.429 --> 00:03:45.141
Una dintre primele reguli ale naturii e:
"Cine se aseamănă se adună."
71
00:03:46.809 --> 00:03:48.478
Aici erai. Am nevoie de tine.
72
00:03:48.728 --> 00:03:52.230
Fostul iubit al mamei mele
s-a mutat înapoi. Unde-ai fost?
73
00:03:52.106 --> 00:03:54.734
T?
74
00:03:54.817 --> 00:03:59.614
Nu vei vedea niciodată un pinguin imperial
şi o pasăre skua stând împreună.
75
00:03:59.697 --> 00:04:01.282
Sigur, ambele sunt păsări...
76
00:04:01.366 --> 00:04:03.576
Cum să nu adori un tip
doar cu hainele de pe el
77
00:04:03.660 --> 00:04:05.745
şi o pungă de gunoi plină de droguri.
78
00:04:05.828 --> 00:04:07.247
- Iisuse!
- Da.
79
00:04:07.330 --> 00:04:10.541
...dar un pinguin face un ou
şi încearcă să-l protejeze,
80
00:04:10.625 --> 00:04:13.711
pe când skua vicleană vrea doar
să-l pape la cina.
81
00:04:13.795 --> 00:04:14.921
Tu ce ai păţit?
82
00:04:15.400 --> 00:04:17.757
Am crezut că tata a făcut un atac de cord.
83
00:04:17.840 --> 00:04:21.219
Se pare că a fost un atac de panică
din cauză că mama e o curvă.
84
00:04:21.302 --> 00:04:24.222
E o minune că încă suntem în viaţă.
85
00:04:24.305 --> 00:04:25.139
Ştiu.
86
00:04:26.349 --> 00:04:28.351
Ştiam că vă veţi îndrăgosti.
87
00:04:29.227 --> 00:04:33.147
Dacă vă combinaţi vreodată,
să nu uitaţi să mă includeţi.
88
00:04:33.231 --> 00:04:34.691
- Bine.
- Da.
89
00:04:34.774 --> 00:04:39.112
Animalele polare ştiu că dacă vor
să trăiască, trebuie să stea cu ai lor.
90
00:04:39.195 --> 00:04:42.573
Dacă într-o zi m-aş trezi
şi-aş fi o pasăre skua,
91
00:04:42.657 --> 00:04:45.576
probabil aş intra cu capul direct
într-un iceberg.
92
00:04:45.910 --> 00:04:47.453
Despre ce vorbeşte?
93
00:04:50.373 --> 00:04:53.840
Sam, recunosc că m-ai pierdut şi pe mine.
94
00:04:53.167 --> 00:04:56.504
Ce legătura are asta cu subiectul de azi,
"resurse"?
95
00:04:57.880 --> 00:05:01.551
Şi dacă îţi găseşti un grup de pinguini,
nu-ţi vor garanta supravieţuirea.
96
00:05:01.634 --> 00:05:07.140
Tot e nevoie de resurse, precum peşti,
creveţi sau o stâncă pentru împerechere.
97
00:05:08.433 --> 00:05:10.143
Asta are legătură.
98
00:05:10.518 --> 00:05:13.146
După cum ziceam, procentul de şomaj
99
00:05:13.229 --> 00:05:18.260
pentru tinerii adulţi cu autism
se apropie de 90%.
100
00:05:18.109 --> 00:05:22.613
Ştiu, e un număr de speriat,
dar de asta sunteţi aici.
101
00:05:22.697 --> 00:05:24.907
Vom schimba aceste numere.
102
00:05:25.533 --> 00:05:27.618
Cine de aici are slujbă?
103
00:05:28.578 --> 00:05:32.415
Eu lucrez la Techtropolis,
dar am o greşeală la activ.
104
00:05:32.498 --> 00:05:34.208
Ce faci cu banii?
105
00:05:34.500 --> 00:05:36.669
Economisesc ca să cumpăr un defibrilator.
106
00:05:36.753 --> 00:05:41.549
La două săptămâni, managerul meu, Bob,
îmi dă un cec
107
00:05:41.632 --> 00:05:45.386
pe care-l duc acasă. îl dau mamei
şi ea pune banii în cont.
108
00:05:45.720 --> 00:05:48.765
Deci, nu ai un cont bancar? Ce bebeluş!
109
00:05:48.848 --> 00:05:51.851
Amber. Sam e adult, are 18 ani.
110
00:05:51.934 --> 00:05:55.396
Vrei să pui din nou întrebarea,
într-un mod mai respectuos?
111
00:05:55.980 --> 00:05:56.814
Nu.
112
00:05:57.690 --> 00:06:01.110
Bine. Sunt sigură că atunci când Sam
va fi gata să aibă un cont, va avea.
113
00:06:01.194 --> 00:06:03.290
Dar nu va avea un defibrilator.
114
00:06:07.992 --> 00:06:09.535
Am nevoie de-un cont bancar.
115
00:06:09.619 --> 00:06:12.288
Bună ziua, dle Rockefelle!
116
00:06:12.872 --> 00:06:15.666
- Deoarece e bogat?
- Da.
117
00:06:16.459 --> 00:06:18.378
Şi eu vorbesc despre bani?
118
00:06:18.461 --> 00:06:21.589
Dacă mă faci s-o explic,
nu va mai fi amuzant.
119
00:06:22.590 --> 00:06:25.593
În fine. Nu pot învăţa
să-mi gestionez banii
120
00:06:25.676 --> 00:06:27.261
dacă n-am cont personal.
121
00:06:27.345 --> 00:06:28.930
Dar ai un cont deja,
122
00:06:29.130 --> 00:06:32.433
la cea mai bună bancă din oraş:
Banca Elsa.
123
00:06:32.725 --> 00:06:36.200
Nu trebuie să stai la coadă,
fiindcă eu fac depunerile.
124
00:06:36.104 --> 00:06:40.566
Poţi evita bancomatele zgomotoase,
deoarece îţi dau eu bani gheaţă.
125
00:06:40.983 --> 00:06:44.445
Şi primeşti o îmbrăţişare
la fiecare tranzacţie,
126
00:06:45.290 --> 00:06:46.280
şi chiar în absenţa ei.
127
00:06:48.699 --> 00:06:52.286
- Vreau să-mi închid contul.
- Dragă, vrei contul tău.
128
00:06:52.370 --> 00:06:54.956
Înţeleg, dar nu cred că e o idee bună.
129
00:06:55.390 --> 00:06:58.960
E greu şi stresant să te ocupi de bani.
130
00:06:59.430 --> 00:07:02.255
- E în regulă, lasă-l să-şi facă un cont.
- Mulţumesc, dle Rockefeller.
131
00:07:02.338 --> 00:07:04.215
- Serios?
- Da, e mai responsabil
132
00:07:04.298 --> 00:07:07.718
decât majoritatea tinerilor de 18 ani,
chiar decât majoritatea adulţilor.
133
00:07:07.802 --> 00:07:10.972
Aşa e. Odată l-am văzut pe director
trecând strada
134
00:07:11.550 --> 00:07:14.892
când era încă roşu. Roşu!
135
00:07:14.976 --> 00:07:17.437
Va fi bine. Îl voi duce mâine la bancă.
136
00:07:17.687 --> 00:07:20.148
Bine. Vin cu voi.
137
00:07:20.231 --> 00:07:23.276
- Ne descurcăm.
- Da, tata se descurcă.
138
00:07:26.779 --> 00:07:29.157
- Ciocolată?
- Afine.
139
00:07:35.580 --> 00:07:37.810
Tot mor de foame.
140
00:07:37.748 --> 00:07:40.126
Frankie m-a convins să-mi iau
un bol de quinoa.
141
00:07:40.209 --> 00:07:43.754
- Simt că am mâncat un kg de aer.
- Trebuia să iei pizza.
142
00:07:43.838 --> 00:07:47.633
Pizza de aici e ca un biscuite uscat
cu ketchup.
143
00:07:48.342 --> 00:07:52.540
Am aflat un lucru la care Newton
face pretenţii.
144
00:07:52.930 --> 00:07:55.683
Sunt răsfăţată. Pizza de la Don
e cea mai bună.
145
00:07:55.766 --> 00:07:58.186
- Poate c-ar trebui să mergem acolo.
- Ce?
146
00:07:59.312 --> 00:08:01.731
- Să vedem cum e la Webster.
- Nu.
147
00:08:01.814 --> 00:08:03.441
- Da.
- Nu.
148
00:08:03.524 --> 00:08:05.651
Vineri, după antrenament.
Anunţ echipa.
149
00:08:05.735 --> 00:08:09.697
Vinerea e cam aglomerat,
deoarece vin multe familii.
150
00:08:09.780 --> 00:08:12.408
Poate altă dată sau niciodată?
151
00:08:12.492 --> 00:08:14.577
- Vineri e bine.
- Da.
152
00:08:14.660 --> 00:08:16.537
Abia aşteptăm să vedem de unde e Newton.
153
00:08:18.247 --> 00:08:19.248
Va fi distractiv.
154
00:08:19.832 --> 00:08:20.750
Sau trist.
155
00:08:21.542 --> 00:08:24.450
În orice caz, eu voi lua grisine.
156
00:08:25.254 --> 00:08:26.839
Am văzut un şobolan acolo.
157
00:08:28.900 --> 00:08:29.175
Ba nu.
158
00:08:30.343 --> 00:08:32.637
BANCA NORTH EASTERN
159
00:08:32.720 --> 00:08:34.550
Îmi place recepţia.
160
00:08:34.639 --> 00:08:36.182
E drăguţ şi calm aici.
161
00:08:36.557 --> 00:08:39.560
Da. Probabil nu vei face
un alt atac de panică aici.
162
00:08:40.520 --> 00:08:42.647
Probabil că nu.
163
00:08:46.234 --> 00:08:49.654
Ştii că sunt bine, nu? Am fost doar...
puţin stresat.
164
00:08:49.737 --> 00:08:53.533
Când sunt stresat, repet cele patru specii
de pinguin din Antarctica.
165
00:08:53.866 --> 00:08:56.160
Adelie, Chinstrap, imperiali şi Gentoo.
166
00:08:56.827 --> 00:08:59.163
- Ştiu.
- Mă ajută.
167
00:08:59.247 --> 00:09:00.957
Mama m-a învăţat, când eram mic.
168
00:09:01.400 --> 00:09:03.668
Data viitoare când crezi că mori,
să încerci.
169
00:09:03.751 --> 00:09:06.837
Asta dacă nu mori pe bune,
atunci nu ajută.
170
00:09:07.630 --> 00:09:08.923
Bine, aşa voi face.
171
00:09:10.758 --> 00:09:12.468
Mama te-a ajutat cu asta, nu?
172
00:09:12.552 --> 00:09:16.430
Da, ea i-a pus pe imperiali primii,
dar eu prefer ordinea alfabetică.
173
00:09:16.514 --> 00:09:17.431
Dle Gardner?
174
00:09:20.935 --> 00:09:22.186
Vrei să vin cu tine?
175
00:09:23.229 --> 00:09:24.146
Nu.
176
00:09:24.855 --> 00:09:28.526
Aici e linişte şi nu miroase a nimic,
deci, ar trebui să fie bine.
177
00:09:29.735 --> 00:09:30.778
Pe aici.
178
00:09:34.865 --> 00:09:37.451
Bine, dle Gardner, totul e gata.
179
00:09:38.350 --> 00:09:40.288
Dacă mai aveţi întrebări,
180
00:09:40.371 --> 00:09:41.706
mă puteţi suna.
181
00:09:41.789 --> 00:09:45.626
Am nişte întrebări. Să sun
sau le pot pune acum?
182
00:09:45.710 --> 00:09:46.752
Spuneţi!
183
00:09:49.255 --> 00:09:52.675
Îmi plac cecurile cu panda,
dar mă puteţi anunţa
184
00:09:52.758 --> 00:09:54.677
dacă apare vreo opţiune
cu animale arctice?
185
00:09:54.760 --> 00:09:55.678
Sigur.
186
00:09:55.761 --> 00:09:58.723
Ştiaţi că costă 1,5 cenţi
pentru a produce un penny?
187
00:09:58.806 --> 00:09:59.849
Nu ştiam.
188
00:09:59.932 --> 00:10:03.185
Aici nu miroase niciodată a nimic?
189
00:10:03.269 --> 00:10:04.937
- Niciodată.
- Bravo vouă!
190
00:10:05.210 --> 00:10:07.648
Se poate schimba volumul bancomatelor?
191
00:10:08.608 --> 00:10:11.110
- Îmi pare rău, nu.
- Ce dezamăgire!
192
00:10:11.193 --> 00:10:13.779
Urăsc să ating pixurile de la bancă.
193
00:10:14.905 --> 00:10:17.575
Nu e o întrebare. Mă gândeam
că ar trebui să ştii.
194
00:10:17.658 --> 00:10:19.660
Şi eu urăsc asta, oamenii sunt scârboşi.
195
00:10:19.744 --> 00:10:22.622
Câte acadele pot lua?
196
00:10:24.707 --> 00:10:25.541
Fă-ţi de cap!
197
00:10:26.125 --> 00:10:28.336
E mult mai bine decât la Banca Elsa.
198
00:10:31.500 --> 00:10:32.214
Nu-ţi plac diagramele?
199
00:10:32.632 --> 00:10:35.384
Asta arată cel mai bun mod
de cheltuire a banilor.
200
00:10:35.468 --> 00:10:39.221
E o felie pentru mâncare, chirie,
utilităţi, divertisment...
201
00:10:39.305 --> 00:10:42.183
-...şi pentru organizaţii de caritate.
- Propagandă.
202
00:10:42.600 --> 00:10:43.434
Ce?
203
00:10:43.517 --> 00:10:46.312
Mi-ai adus o acadea, deci,
încerc să fiu drăguţ, dar
204
00:10:46.395 --> 00:10:49.357
nu pot să cred c-ai fost atât de idiot
încât să-ţi dai banii
205
00:10:49.440 --> 00:10:51.776
unei bănci corupte susţinute de guvern.
206
00:10:51.859 --> 00:10:54.820
Depozite? Mai degrabă "depozi-tot şi-te-ai
lins pe bot de bani."
207
00:10:54.904 --> 00:10:57.448
Nu părea coruptă. Au cecuri cu panda.
208
00:10:59.158 --> 00:11:01.369
Ştiu care-i treaba acolo.
209
00:11:01.452 --> 00:11:03.454
Am văzut Mary Poppins.
210
00:11:03.537 --> 00:11:08.334
Trebuie să-ţi scoţi banii din circuit
şi să investeşti în criptomonede imediat.
211
00:11:09.460 --> 00:11:11.462
Nu am văzut asta scris aici.
212
00:11:11.545 --> 00:11:14.590
Normal că nu.
Când va veni criza financiară,
213
00:11:14.674 --> 00:11:17.900
criptomonedele vor conduce lumea.
214
00:11:17.426 --> 00:11:19.110
Condu cu mine, Sam Gardner!
215
00:11:21.550 --> 00:11:24.684
Câte pot cumpăra de 7.000 de dolari?
216
00:11:25.226 --> 00:11:27.853
Ai 7.000 de dolari?
217
00:11:28.145 --> 00:11:30.856
Nu mai contează. Ţine-i la bancă!
218
00:11:32.525 --> 00:11:33.943
Mă împrumuţi?
219
00:11:34.260 --> 00:11:34.944
Nu.
220
00:11:35.569 --> 00:11:39.198
Bună decizie.
Sigur aş fi cumpărat un păun.
221
00:11:46.455 --> 00:11:48.499
Nu stau confortabil deloc.
222
00:11:48.791 --> 00:11:51.850
Deoarece ai tendoanele încordate.
223
00:11:52.440 --> 00:11:53.963
Cum mi le întind?
224
00:11:54.380 --> 00:11:57.700
Stând aşa, fraiere.
225
00:11:57.299 --> 00:11:59.844
Dacă tot va dura...
226
00:12:02.960 --> 00:12:04.140
- Stop!
- Uşa.
227
00:12:06.580 --> 00:12:07.143
Hei!
228
00:12:10.438 --> 00:12:11.772
Mi-a fost dor de mama ta.
229
00:12:12.773 --> 00:12:14.358
- Doamne!
- Ce?
230
00:12:15.484 --> 00:12:16.360
Păi...
231
00:12:17.153 --> 00:12:18.320
Doamne...
232
00:12:18.779 --> 00:12:21.449
Izzie le-a zis tuturor să vină
la Don vineri.
233
00:12:21.532 --> 00:12:24.160
Vin până aici? Super.
234
00:12:24.243 --> 00:12:27.705
Nu e super. Ele merg în Aspen
în fiecare weekend.
235
00:12:27.788 --> 00:12:30.458
Don e fain, dar ţin mesele drept
cu plicuri de zahăr.
236
00:12:30.541 --> 00:12:32.626
DON ARE ALUAT SUBŢIRE?
GROS! HAI ALTUNDEVA!
237
00:12:32.710 --> 00:12:34.503
Cine-i tipul care exagerează cu emoji?
238
00:12:34.587 --> 00:12:37.131
Nate. E prietenul lui Izzie.
239
00:12:37.214 --> 00:12:39.467
Vin şi iubiţii? Pot veni şi eu?
240
00:12:40.926 --> 00:12:44.764
- Da... Dacă vrei.
- Sigur că vreau.
241
00:12:44.847 --> 00:12:46.640
Sunt oamenii cu care stai tot timpul.
242
00:12:46.724 --> 00:12:51.729
Cum eşti şi tu curioasă în legătură
cu colegii mei.
243
00:12:51.812 --> 00:12:54.190
De ce nu mă întrebi niciodată de colegi?
244
00:12:54.273 --> 00:12:55.191
O fac.
245
00:12:55.900 --> 00:12:57.735
Ba nu. Dar o voi face...
246
00:12:58.319 --> 00:13:02.310
- Poţi veni dacă vrei.
- Bine. Voi veni.
247
00:13:02.823 --> 00:13:03.699
Mă vor adora.
248
00:13:34.438 --> 00:13:35.773
Adelie,
249
00:13:35.856 --> 00:13:37.240
Chinstrap,
250
00:13:37.691 --> 00:13:38.818
imperiali...
251
00:13:39.735 --> 00:13:41.700
Adelie...
252
00:13:43.300 --> 00:13:45.282
Chinstrap, imperiali...
253
00:13:46.867 --> 00:13:49.787
- Adelie, Chinstrap, imperiali...
- Gentoo.
254
00:13:51.622 --> 00:13:54.625
- Hei, eşti bine?
- Sunt bine, eu...
255
00:13:55.835 --> 00:13:57.294
Nu-mi găsesc uniforma.
256
00:13:57.378 --> 00:13:59.296
Întârzii la tura de noapte şi am spălat-o.
257
00:13:59.380 --> 00:14:02.174
- Nu ştiu unde naiba e.
- Scuze, e aici.
258
00:14:03.133 --> 00:14:06.971
Am dat-o cu nişte ulei de lavandă,
mirosea a ambulanţă.
259
00:14:09.139 --> 00:14:10.724
Bine, mulţumesc!
260
00:14:11.433 --> 00:14:14.144
Ai văzut facturile
de pe masa din bucătărie?
261
00:14:14.228 --> 00:14:17.231
Le-am văzut, le-am plătit. Banca Elsa.
262
00:14:20.693 --> 00:14:21.902
Mulţumesc!
263
00:14:31.328 --> 00:14:34.331
Bani de băutură
pentru petrecerea de sâmbătă!
264
00:14:35.666 --> 00:14:37.501
Berea va fi mai bună dacă daţi mulţi.
265
00:14:40.671 --> 00:14:42.131
Hei, ce faci, omule?
266
00:14:44.910 --> 00:14:46.552
Ştiu că-ţi plac petrecerile, Sammy.
267
00:14:47.428 --> 00:14:48.846
Vrei să faci o donaţie?
268
00:14:48.929 --> 00:14:52.558
Nu-mi plac petrecerile,
dar am 700 de dolari puşi deoparte
269
00:14:52.641 --> 00:14:54.101
pentru donaţii caritabile.
270
00:14:54.184 --> 00:14:56.103
E o cauză bună?
271
00:14:56.896 --> 00:15:00.399
Da. Un eveniment de amploare
al şcolii Newton.
272
00:15:01.358 --> 00:15:05.446
Cu o aşa contribuţie, clasa noastră
va vorbi despre tine timp de ani buni.
273
00:15:05.529 --> 00:15:06.572
Vei fi o legendă.
274
00:15:07.239 --> 00:15:10.159
- Precum sir Ernest Shackleton?
- Mai mare.
275
00:15:11.243 --> 00:15:15.122
Nu se poate. În anul 1909 era
cel mai celebru om de pe planetă.
276
00:15:20.440 --> 00:15:22.212
- E fain oul ăla.
- Au trecut 33 de zile.
277
00:15:22.296 --> 00:15:24.890
Ar putea ieşi oricând puiul.
278
00:15:24.173 --> 00:15:26.425
Dacă avem noroc, ar putea ieşi
la petrecere.
279
00:15:26.634 --> 00:15:28.177
N-ar fi super?
280
00:15:29.136 --> 00:15:29.970
Ba da.
281
00:15:30.540 --> 00:15:32.264
Am putea să-l urmărim împreună
pe plasma mea.
282
00:15:35.225 --> 00:15:37.853
Ar fi mai bine decât pe calculator.
283
00:15:37.937 --> 00:15:40.940
- Sunt reclame acolo.
- Da. Ştii ce?
284
00:15:41.230 --> 00:15:44.610
Am o boxă nouă foarte şmecheră.
285
00:15:44.693 --> 00:15:47.738
Ai simţi că eşti în ou, cu el.
286
00:15:47.821 --> 00:15:49.114
Sau cu ea, nu ştim încă.
287
00:15:50.616 --> 00:15:51.450
Ascultă...
288
00:15:52.534 --> 00:15:55.746
Pentru 700 de dolari am putea
să avem temă cu pinguini.
289
00:15:56.800 --> 00:15:59.750
Da... îngheţată şi o sculptură din gheaţă
290
00:15:59.833 --> 00:16:01.794
şi crochete de peşte la discreţie.
291
00:16:02.211 --> 00:16:04.713
Îmi plac mâncărurile în formă de crochete.
292
00:16:09.927 --> 00:16:12.179
Am nevoie doar de o chitanţă.
293
00:16:16.183 --> 00:16:18.310
- Bună, cum a fost la şcoală?
- Super!
294
00:16:18.894 --> 00:16:22.398
Sâmbătă e un eveniment cu clasa,
la Arlo.
295
00:16:22.481 --> 00:16:24.608
- Eveniment?
- Da.
296
00:16:24.692 --> 00:16:28.362
Pinguinii vor fi tema, vom privi oul
şi eu voi fi acolo.
297
00:16:28.445 --> 00:16:30.280
Toată clasa va fi acolo.
298
00:16:30.698 --> 00:16:32.491
Nu e în calendar.
299
00:16:33.492 --> 00:16:35.536
De ce n-am primit un e-mail?
300
00:16:35.953 --> 00:16:39.289
Dumnezeu ştie ce-o să mai rămână
de adus de pe listă.
301
00:16:39.832 --> 00:16:41.792
O voi suna pe mama lui Arlo.
302
00:16:42.420 --> 00:16:45.546
După cum o ştiu, va trebui
să aduc tacâmurile.
303
00:16:46.505 --> 00:16:49.842
Uneori simt că asociaţia asta de părinţi
mă pedepseşte.
304
00:16:53.530 --> 00:16:55.140
Mulţumesc că faci asta pentru Amber.
305
00:16:55.970 --> 00:16:56.223
Îi place, nu?
306
00:16:57.182 --> 00:17:00.519
Mamă, uite, un defibrilator portabil.
Nu e super?
307
00:17:04.273 --> 00:17:06.275
- Îmi pare rău!
- Ştiu cum e.
308
00:17:06.734 --> 00:17:09.278
Dacă vrei să afli 500 de curiozităţi
despre pinguini,
309
00:17:09.361 --> 00:17:11.447
te pot ajuta.
310
00:17:14.533 --> 00:17:17.828
Deci... cum mai eşti? Serios.
311
00:17:19.204 --> 00:17:20.456
Sunt bine.
312
00:17:20.873 --> 00:17:22.249
E în regulă.
313
00:17:23.542 --> 00:17:27.129
Elsa încearcă să se strecoare înapoi
în casă. Spală...
314
00:17:27.254 --> 00:17:30.591
haine şi plăteşte facturile
şi face curat în baie şi...
315
00:17:30.674 --> 00:17:34.720
- O poţi trimite la mine acasă?
- Da, sigur.
316
00:17:35.679 --> 00:17:38.182
Nu ştiu de ce mă deranjează
atât de mult, dar...
317
00:17:39.141 --> 00:17:40.309
mă deranjează.
318
00:17:43.937 --> 00:17:45.981
Ei bine, să ştii...
319
00:17:47.316 --> 00:17:51.862
că şi eu îmi ţineam copiii cât mai departe
de fostul meu soţ.
320
00:17:51.945 --> 00:17:53.655
Nu era un monstru.
321
00:17:54.323 --> 00:17:55.908
Doar că eram... rănită.
322
00:17:57.659 --> 00:17:59.912
Iar acum, pe cât de nebunesc sună...
323
00:18:00.746 --> 00:18:02.539
Regret că nu sunt mai apropiaţi de el.
324
00:18:03.916 --> 00:18:04.917
Şi e vina mea.
325
00:18:05.709 --> 00:18:06.585
În mare parte.
326
00:18:07.860 --> 00:18:09.588
Să ne fie clar, e încă enervant.
327
00:18:10.547 --> 00:18:11.590
Da, ştiu cum e.
328
00:18:14.551 --> 00:18:15.677
Ţine minte...
329
00:18:16.261 --> 00:18:19.980
că nu vei fi tot timpul atât de furios.
330
00:18:19.848 --> 00:18:23.393
Iar ea va rămâne mama lui Sam şi Casey.
331
00:18:25.562 --> 00:18:27.272
Uite câte ace!
332
00:18:27.356 --> 00:18:30.609
Ia să văd ce se petrece acolo!
Să ai grijă cu acele!
333
00:18:30.692 --> 00:18:32.528
Pune-le înapoi, te rog!
334
00:18:46.959 --> 00:18:47.793
Hei, eu...
335
00:18:48.377 --> 00:18:50.420
Am făcut prea multă mâncare. Ţi-e foame?
336
00:18:50.504 --> 00:18:51.630
Faimosul chop suey?
337
00:18:52.256 --> 00:18:53.590
Doar asta ştiu să fac.
338
00:18:55.551 --> 00:18:57.970
Sigur, un moment.
339
00:18:58.345 --> 00:18:59.263
Bine.
340
00:19:18.740 --> 00:19:20.784
Hei, care-i treaba?
341
00:19:21.285 --> 00:19:22.870
Hei, ce faci? Cum e la muncă?
342
00:19:23.287 --> 00:19:24.246
Cum e la muncă?
343
00:19:34.798 --> 00:19:35.799
Minunat.
344
00:19:39.178 --> 00:19:40.179
Foarte bine.
345
00:19:58.363 --> 00:19:59.406
Doug?
346
00:20:28.685 --> 00:20:30.270
PIZZERIA LU I DON
347
00:20:32.105 --> 00:20:33.440
Doamne!
348
00:20:36.777 --> 00:20:37.653
Bună!
349
00:20:42.740 --> 00:20:42.991
Hei!
350
00:20:43.825 --> 00:20:45.770
Newton, el e?
351
00:20:45.160 --> 00:20:47.246
Da, el e Evan. Evan, toată lumea.
352
00:20:47.329 --> 00:20:49.748
- Hei, toată lumea!
- Bine ai venit!
353
00:20:51.250 --> 00:20:52.501
Aşa...
354
00:20:53.430 --> 00:20:55.629
Hei, ce-i cu "Newton"?
355
00:20:55.712 --> 00:20:57.923
Aşa-mi zic.
356
00:20:58.600 --> 00:20:58.840
Haide!
357
00:21:02.719 --> 00:21:06.140
Mă numesc Don şi fac mare tam-tam!
358
00:21:09.101 --> 00:21:11.186
- Nu-s cei mai tari?
- Da.
359
00:21:12.229 --> 00:21:13.438
Mai ales eu.
360
00:21:14.231 --> 00:21:17.943
Ştiai că am fost primul ei prieten
la Clayton?
361
00:21:18.443 --> 00:21:20.904
Serios? Credeam că Izzie i-a fost.
362
00:21:20.988 --> 00:21:24.241
Nu. Eram foarte rea cu ea.
363
00:21:24.324 --> 00:21:25.534
Foarte rea.
364
00:21:25.617 --> 00:21:28.912
Ştiu. Îmi pare rău!
Dar sunt de treabă acum.
365
00:21:29.288 --> 00:21:30.455
Da...
366
00:21:32.582 --> 00:21:33.959
Casey e o fată super.
367
00:21:35.200 --> 00:21:36.753
Ştiu.
368
00:21:39.172 --> 00:21:41.800
Deci, cum e la Newton fără Newton?
369
00:21:42.968 --> 00:21:46.346
Newton... nu ştiu. Nu învăţ la Newton.
370
00:21:46.430 --> 00:21:48.473
Sunt la liceul tehnologic.
371
00:21:49.224 --> 00:21:50.517
Dar e foarte deştept.
372
00:21:52.561 --> 00:21:54.313
Te credem pe cuvânt.
373
00:21:57.858 --> 00:21:59.276
Hei!
374
00:22:00.235 --> 00:22:02.290
Ce? Tu ai luat ultima felie.
375
00:22:03.655 --> 00:22:05.741
Toate speciile au bătăuşii lor.
376
00:22:11.330 --> 00:22:15.208
Ca nenorocita pasăre skua
care mănâncă ouăle de pinguin.
377
00:22:17.336 --> 00:22:18.253
Arlo!
378
00:22:18.503 --> 00:22:21.423
Uite, se crapă oul!
379
00:22:21.506 --> 00:22:23.550
Super! Pot să văd?
380
00:22:29.473 --> 00:22:31.892
- Ce naiba?
- Doamne!
381
00:22:35.228 --> 00:22:36.772
De ce ai face asta?
382
00:22:36.855 --> 00:22:40.859
Mama ta a sunat-o pe mama mea
şi i-a zis de petrecere.
383
00:22:41.526 --> 00:22:44.529
Da, credea că trebuie să aducă tacâmuri.
384
00:22:45.238 --> 00:22:47.574
Părinţii mei trebuiau să plece din oraş.
385
00:22:47.657 --> 00:22:51.411
Nu ştiau despre asta, idiotule.
Ciudăţenie mergătoare!
386
00:22:56.458 --> 00:23:00.450
Ei iau un ou preţios
şi îl izbesc de gheaţă.
387
00:23:00.462 --> 00:23:01.588
Ce ciudat!
388
00:23:08.929 --> 00:23:11.723
Căsuţa vocală este plină.
389
00:23:11.807 --> 00:23:13.600
Vă rugăm să încercaţi mai târziu!
390
00:23:23.944 --> 00:23:26.780
Dar uneori un bătăuş te ia sub aripa lui.
391
00:23:30.158 --> 00:23:31.201
Arlo e un nemernic.
392
00:23:34.955 --> 00:23:35.914
Poftim!
393
00:23:42.254 --> 00:23:43.713
Se crapă oul.
394
00:23:55.350 --> 00:23:56.268
Super!
395
00:23:57.310 --> 00:23:58.603
Da, exact.
396
00:24:10.532 --> 00:24:14.369
În afara faptului că Don n-a vrut
să împartă nota la şase, a mers bine.
397
00:24:14.453 --> 00:24:16.163
Nu cred.
398
00:24:16.246 --> 00:24:19.400
Dar eu nu-s prea deştept, nu?
399
00:24:19.124 --> 00:24:21.251
Rahat, Evan! Îmi pare rău!
400
00:24:21.334 --> 00:24:23.170
Am zis un lucru de rahat.
401
00:24:23.628 --> 00:24:26.890
Însă... eram emoţionată şi...
402
00:24:27.480 --> 00:24:29.926
Dar am reuşit, acum eşti unul de-al lor.
403
00:24:32.554 --> 00:24:33.555
- Evan.
- Casey,
404
00:24:33.638 --> 00:24:36.516
râzi la glume la care de obicei nu râzi.
405
00:24:36.933 --> 00:24:40.353
Prietenii tăi de la Clayton
ştiu mai multe despre tine
406
00:24:40.437 --> 00:24:43.482
decât mine şi am văzut
un bogătaş nenorocit
407
00:24:43.565 --> 00:24:45.942
luându-ţi o felie de salam din gură.
408
00:24:46.260 --> 00:24:46.902
Aşa e Nate.
409
00:24:46.985 --> 00:24:50.447
Eu nu-l ştiu pe Nate. Şi nici pe "Newton".
410
00:24:51.323 --> 00:24:53.950
- Cum adică?
- Eşti diferită când eşti cu ei.
411
00:24:54.340 --> 00:24:56.360
Îţi e ruşine cu mine.
412
00:24:56.119 --> 00:24:58.246
Şi te prefaci că vorbeşti italiană
413
00:24:58.330 --> 00:25:00.332
şi te îmbeţi la şcoală.
414
00:25:00.415 --> 00:25:03.251
Cred că exagerezi.
415
00:25:04.252 --> 00:25:06.796
Sunt de treabă, trebuie să-i cunoşti.
416
00:25:06.880 --> 00:25:07.839
Nu...
417
00:25:08.840 --> 00:25:10.717
Nu vreau să-i cunosc.
418
00:25:11.343 --> 00:25:12.719
Sunt naşpa.
419
00:25:16.223 --> 00:25:19.184
- Poate că ar trebui să pleci atunci.
- Casey.
420
00:25:19.267 --> 00:25:22.145
Serios. E în regulă.
Găsesc pe cineva să mă ducă.
421
00:25:23.647 --> 00:25:26.149
Bine. Sigur că găseşti.
422
00:25:26.525 --> 00:25:27.359
Normal.
423
00:25:28.777 --> 00:25:30.862
Probabil va avea o maşină mult mai bună.
424
00:25:52.133 --> 00:25:52.968
Hei!
425
00:25:54.594 --> 00:25:55.887
Tu erai.
426
00:25:56.346 --> 00:25:57.681
Locuieşti aici, iarăşi?
427
00:25:58.473 --> 00:26:00.141
Ei bine, eu...
428
00:26:00.600 --> 00:26:01.476
Da.
429
00:26:02.727 --> 00:26:03.895
Da, stă aici.
430
00:26:05.230 --> 00:26:07.857
Mai e mâncare în bucătărie,
dacă ţi-e foame.
431
00:26:07.941 --> 00:26:08.817
Bine.
432
00:26:09.484 --> 00:26:12.362
Stau aici? Serios?
433
00:26:13.572 --> 00:26:16.783
Ei bine, e mai bine cu tine aici.
434
00:26:20.370 --> 00:26:22.998
Ştiu că am greşit foarte tare.
435
00:26:23.810 --> 00:26:25.875
Dar atacul ăsta de panică
m-a făcut să realizez
436
00:26:25.959 --> 00:26:28.503
că nu ai fost niciodată prioritatea mea.
437
00:26:28.587 --> 00:26:31.756
Ştii? Chiar şi când Sam
a primit diagnosticul,
438
00:26:31.840 --> 00:26:35.844
nu ascultam niciodată.
Săream cu capul înainte.
439
00:26:35.927 --> 00:26:38.430
Şi n-am rezolvat niciodată
chestiile dificile
440
00:26:38.513 --> 00:26:40.265
sau alarmante împreună.
441
00:26:40.348 --> 00:26:42.142
Dar mă gândeam...
442
00:26:42.684 --> 00:26:47.272
că am putea să apelăm
la terapie de cuplu, să rezolvăm asta.
443
00:26:49.524 --> 00:26:52.485
Am vrut să spun că e mai bine pentru copii
să fii aici.
444
00:26:53.236 --> 00:26:55.655
E plăcut să te avem prin preajmă,
445
00:26:56.239 --> 00:26:58.283
dar asta nu schimbă ce s-a întâmplat.
446
00:27:00.327 --> 00:27:02.203
Da? Şi legătura noastră e...
447
00:27:05.624 --> 00:27:07.000
ruptă prea tare.
448
00:27:09.711 --> 00:27:11.713
Deci, să...
449
00:27:12.589 --> 00:27:14.382
ne considerăm colegi de apartament.
450
00:27:15.175 --> 00:27:16.468
Până vor absolvi copiii.
451
00:27:16.551 --> 00:27:17.844
Iese puiul!
452
00:27:18.637 --> 00:27:21.514
- Iese!
- Da?
453
00:27:27.854 --> 00:27:29.773
Lumea e periculoasă.
454
00:27:34.819 --> 00:27:38.114
Chiar dacă oul de pinguin
scapă de atacul păsării skua...
455
00:27:42.952 --> 00:27:44.621
şi al leopardului de mare...
456
00:27:45.455 --> 00:27:48.541
şi al leului de mare
şi al balenei ucigaşe...
457
00:27:50.293 --> 00:27:54.172
tot are şanse mici de supravieţuire
în primul an de viaţă.
458
00:27:55.840 --> 00:27:57.801
Trei din patru nu supravieţuiesc.
459
00:27:58.343 --> 00:27:59.803
Trei din patru.
460
00:28:01.596 --> 00:28:03.556
Vă puteţi da seama cum ar fi
461
00:28:03.640 --> 00:28:05.809
dacă nu ar fi protejaţi de grup?
462
00:28:07.102 --> 00:28:09.354
Nu vreau să mă gândesc la asta.
463
00:28:10.855 --> 00:28:12.482
Ce zi minunată!
464
00:28:14.234 --> 00:28:16.986
În afara faptului
că am pierdut 700 de dolari.
465
00:28:17.278 --> 00:28:18.405
- Poftim?
- Ce?
466
00:28:19.155 --> 00:28:20.310
Cea mai tare zi!
467
00:29:17.255 --> 00:29:19.257
Subtitrare: Retail
34476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.