Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00.140 -> 00: 00: 01.840
Numele meu este Oliver Queen. i>
2
00: 00: 01,865 -> 00: 00: 04,840
După 6 ani de vigilență, i>
3
00: 00: 04,109 -> 00: 00: 05,768
singura modalitate de a-mi atinge scopul i>
4
00: 00: 05,793 -> 00: 00: 09,359
și salvați orașul meu a fost să mărturisesc
pentru a fi săgeata verde. i>
5
00: 00: 09,384 -> 00: 00: 13,610
Acum familia și prietenii mei trebuie
îmi dă misiunea fără mine. i>
6
00: 00: 13,549 -> 00: 00: 15,820
Nu mai sunt erou. i>
7
00: 00: 15,664 -> 00: 00: 18,845
Sunt deținut 4587. i>
8
00: 00: 18,947 -> 00: 00: 20,641
Anterior pe i> "Arrow" ...
9
00: 00: 20,780 -> 00: 00: 22,370
Eu sunt Dr. Jarrett Parker.
10
00: 00: 22,450 -> 00: 00: 24,420
Sunt aici să vă conduc
evaluarea psihiatrică.
11
00: 00: 24.500 -> 00: 00: 26.630
- Cum te numești?
- Ma numesc Oliver Queen.
12
00: 00: 26,640 -> 00: 00: 28,950
Laurel: Ai răpit și
a închis Silencerul?
13
00: 00: 28,951 -> 00: 00: 29,583
Felicity a plecat.
14
00: 00: 29.608 -> 00: 00: 32.800
Laurel: Cum ai știut că a fost
Voi lua centura?
15
00: 00: 32,900 -> 00: 00: 34,260
Cipul RFID pe care l-am instalat în el este
ne vor conduce direct la Diaz.
16
00: 00: 34,340 -> 00: 00: 36,510
- Unde este Diaz?
- Nu știu,
17
00: 00: 36,520 -> 00: 00: 38,310
dar știu cine face.
18
00: 00: 38,320 -> 00: 00: 40,430
Tot ce se întâmplă aici
trece mai întâi prin Demon.
19
00: 00: 40,510 -> 00: 00: 43,230
Ce vei face
după ce ați găsit această persoană?
20
00: 00: 43,310 -> 00: 00: 45,560
Le voi folosi pentru a opri Diaz.
21
00: 00: 45.640 -> 00: 00: 47.480
Încă rezistent.
22
00: 00: 47.560 -> 00: 00: 48.780
AGH!
23
00: 00: 48,850 -> 00: 00: 49,940
Parker: Cum te numești?
24
00: 00: 50,200 -> 00: 00: 52,370
Numele meu este deținut 4587.
25
00: 00: 56,990 -> 00: 00: 59,750
[Footsteps]
26
00: 01: 02.320 -> 00: 01: 03.670
[Beeping]
27
00: 01: 06,900 -> 00: 01: 09,180
Pe picioare, 4587.
28
00: 01: 14,400 -> 00: 01: 17,180
- Cine ești tu?
- Cel mai bun prieten al tău.
29
00: 01: 17,190 -> 00: 01: 20,190
Acum, pe picioarele tale.
30
00: 01: 28,730 -> 00: 01: 30,410
Ține-ți mâna.
31
00: 01: 36.280 -> 00: 01: 40.120
Acest lucru va fi în permanență asupra voastră
32
00: 01: 40,200 -> 00: 01: 41,830
pentru a vă asigura siguranța
33
00: 01: 41,910 -> 00: 01: 43,590
și ceilalți prizonieri.
34
00: 01: 45,890 -> 00: 01: 46,930
[Bip bip]
35
00: 01: 49.750 -> 00: 01: 51.260
Unde e Dr. Parker?
36
00: 01: 51.340 -> 00: 01: 54.300
A spus că ești gata
pentru faza a doua,
37
00: 01: 54.380 -> 00: 01: 59.180
ceea ce înseamnă că aparții
pentru mine acum.
38
00: 01: 59.260 -> 00: 02: 02.680
- Mișcare.
- Unde ma duci?
39
00: 02: 02.760 -> 00: 02: 04.280
Pe gaura iepurelui.
40
00: 02: 23,410 -> 00: 02: 24,920
Bine ai venit acasa.
41
00: 02: 25.000 -> 00: 02: 29.840
Femeie pe P.A .: Închisoarea 10-13.
Închis 10-13.
42
00: 02: 29,910 -> 00: 02: 31,420
Omule: Nu, nu.
43
00: 02: 31,430 -> 00: 02: 34,340
Nu, te rog, te rog.
Nu Nu.
44
00: 02: 34,420 -> 00: 02: 36,100
Oliver: Unde îl iau?
45
00: 02: 36,180 -> 00: 02: 38,640
Rugați-vă să nu aflați niciodată.
46
00: 02: 40,680 -> 00: 02: 42,860
Soția ta e moartă.
47
00: 02: 45,520 -> 00: 02: 47,990
Garda: Prietenul tău?
48
00: 02: 48.600 -> 00: 02: 49.110
Nu.
49
00: 02: 51.270 -> 00: 02: 53.780
Este vreo problemă?
50
00: 02: 53,790 -> 00: 02: 56,280
Nu. Nici o problemă.
51
00: 02: 56.290 -> 00: 03: 00.170
Bun. Ține-o așa.
52
00: 03: 02,440 -> 00: 03: 03,910
Când e vizita?
53
00: 03: 03,990 -> 00: 03: 06.120
Nu există vizite aici.
54
00: 03: 06.130 -> 00: 03: 09.800
Nu ... ce ...
Ce vrei sa spui?
55
00: 03: 09.160 -> 00: 03: 11.750
Probabil că e mai bine să uiți
56
00: 03: 11.830 -> 00: 03: 14.680
despre oricine din afară.
57
00: 03: 16,800 -> 00: 03: 18,980
În cele din urmă vor uita despre tine.
58
00: 03: 27,400 -> 00: 03: 32,400
Sincronizat și corectat de maxpayne
== https://subscene.Com ==
59
00: 03: 33,320 -> 00: 03: 34,780
Bell: Am citit raportul misiunii
60
00: 03: 34,850 -> 00: 03: 36,150
din op.
61
00: 03: 36.160 -> 00: 03: 37.610
Directorul Michaels a semnat,
62
00: 03: 37,690 -> 00: 03: 39,610
dar am observat câteva anomalii.
63
00: 03: 39.690 -> 00: 03: 41.410
Dle, dacă e vorba de cele 23 de minute
64
00: 03: 41,480 -> 00: 03: 42,950
de timp neprevăzut în jurnalul nostru de domeniu,
65
00: 03: 43,300 -> 00: 03: 45,670
este pentru că am luat o oprire în carieră
66
00: 03: 45,750 -> 00: 03: 47,300
pentru ciocolată.
67
00: 03: 47,370 -> 00: 03: 49,000
Când e la Roma, nu?
68
00: 03: 49.100 -> 00: 03: 50.870
Vrei niste?
Ar trebui să aveți niște.
69
00: 03: 50,890 -> 00: 03: 52,680
- De fapt, sunt diabetic.
- Oh bine. Nu mai aveți.
70
00: 03: 52,750 -> 00: 03: 56,300
Și mă refeream la informație
am ajuns din acea misiune.
71
00: 03: 56,370 -> 00: 03: 58,840
Acesta este Malcolm Byrd,
un negustor de arme de pe piața neagră
72
00: 03: 58,850 -> 00: 04: 00,880
specializata in produse chimice
comerțul cu arme.
73
00: 04: 00,900 -> 00: 04: 02,640
Datele pe care le-am scos din bancă
74
00: 04: 02,710 -> 00: 04: 04,430
ne-a împiedicat
o tranzacție în curs de desfășurare
75
00: 04: 04.510 -> 00: 04: 06.100
implicând un domn ...
76
00: 04: 06.300 -> 00: 04: 08.520
Dr. Nyambi Somto, biochimist.
77
00: 04: 08,530 -> 00: 04: 10,200
Acum două săptămâni, Somto
a dispărut
78
00: 04: 10,300 -> 00: 04: 11,520
împreună cu un cache de agenți nervoși interzis
79
00: 04: 11.530 -> 00: 04: 12.980
prin protocoalele de la Geneva.
80
00: 04: 13,600 -> 00: 04: 15,200
Credem că Somto încearcă să vândă
81
00: 04: 15.280 -> 00: 04: 17.110
aceste substanțe chimice către Byrd.
82
00: 04: 17.120 -> 00: 04: 20.300
Bell: Din fericire, A.R.G.U.S.
deja are Somto în custodie.
83
00: 04: 20,400 -> 00: 04: 22,210
Deci misiunea a fost realizată.
Ura.
84
00: 04: 22.280 -> 00: 04: 24.880
Nu chiar. Byrd încă crede
cumpărarea se întâmplă,
85
00: 04: 24,950 -> 00: 04: 26,710
ceea ce înseamnă că îl putem prinde.
86
00: 04: 26,790 -> 00: 04: 28,380
Aici intri, Holt.
87
00: 04: 28.460 -> 00: 04: 30.300
De ce este o fotografie machetă a mea
88
00: 04: 30,370 -> 00: 04: 32,500
De la Dr. Somto?
89
00: 04: 32,130 -> 00: 04: 33,670
Avem nevoie de un agent sub acoperire
90
00: 04: 33.680 -> 00: 04: 35.140
să se implice în Somto
91
00: 04: 35,210 -> 00: 04: 36,760
și de a lua legătura cu Byrd.
92
00: 04: 36,840 -> 00: 04: 38,420
Somto susține că el și Byrd
numai interfațat online,
93
00: 04: 38,430 -> 00: 04: 40,300
niciodată față în față, deci macheta.
94
00: 04: 40,380 -> 00: 04: 43,500
De ce trebuie să fie fata mea?
95
00: 04: 43.600 -> 00: 04: 45.680
Avem nevoie de cineva care să tragă
de pe o șaradă convingătoare.
96
00: 04: 45,760 -> 00: 04: 47,970
Aveți 14 phds, inclusiv unul
97
00: 04: 48.500 -> 00: 04: 49.470
în ingineria biochimică,
98
00: 04: 49.550 -> 00: 04: 50.980
si esti fluent in 5 limbi diferite,
99
00: 04: 51.500 -> 00: 04: 52.850
inclusiv limba maternă a lui Somto.
100
00: 04: 52,860 -> 00: 04: 55,360
6, de fapt.
În zilele noastre, sunt mai mult
101
00: 04: 55,430 -> 00: 04: 57,690
de o răcoare în spatele unui Van,
102
00: 04: 57,770 -> 00: 04: 59,650
înconjurat de monitoare tip de tip.
103
00: 04: 59,730 -> 00: 05: 01,740
Curtis, nu avem nevoie să te angajezi.
104
00: 05: 01.750 -> 00: 05: 03.660
Doar puneți-i pe Byrd.
105
00: 05: 03.670 -> 00: 05: 05.300
Eu și echipa mea ne vom ocupa de retragerea
106
00: 05: 05.110 -> 00: 05: 06.420
și recuperarea pachetelor.
107
00: 05: 06,490 -> 00: 05: 07,660
De asemenea...
108
00: 05: 07,740 -> 00: 05: 09,300
Este o comandă.
109
00: 05: 11.910 -> 00: 05: 13.250
[Suspine]
110
00: 05: 13,668 -> 00: 05: 16,641
Cred că ar trebui să încep mai bine
îmi dau franceză ...
111
00: 05: 27,770 -> 00: 05: 29,890
Amintește-ți de mine?
112
00: 05: 29.970 -> 00: 05: 31.530
Eu am nevoie să vorbesc cu tine.
113
00: 05: 32,800 -> 00: 05: 34,780
Oliver: Hei.
114
00: 05: 34,860 -> 00: 05: 37,280
Știu că era Demonul
care te-a angajat să mă atace.
115
00: 05: 37.360 -> 00: 05: 38.730
Nu mai vorbi cumine.
116
00: 05: 38,810 -> 00: 05: 41,110
Spune-mi cine este Demonul.
117
00: 05: 41.120 -> 00: 05: 43.950
- Lasa-ma in pace.
- Hei. Hei.
118
00: 05: 44,200 -> 00: 05: 46,450
Ugh!
119
00: 05: 46.530 -> 00: 05: 48.450
A fost un accident, jur.
120
00: 05: 48.460 -> 00: 05: 50.540
[Pocnituri]
121
00: 05: 50.610 -> 00: 05: 52.550
[Grohăit]
122
00: 05: 55.380 -> 00: 05: 57.880
Se pare că ai o recidivă.
123
00: 05: 57,950 -> 00: 05: 59,800
V-am avertizat despre asta.
124
00: 05: 59.880 -> 00: 06: 01.130
Știi ce se întâmplă acum.
125
00: 06: 01.210 -> 00: 06: 02.140
Imi pare rau.
126
00: 06: 03,730 -> 00: 06: 05,470
Nu se va mai întâmpla.
127
00: 06: 05,480 -> 00: 06: 07,100
[Pocnituri]
128
00: 06: 07.900 -> 00: 06: 09.100
[Gemând]
129
00: 06: 09.110 -> 00: 06: 11.260
Ridică-l.
130
00: 06: 11.340 -> 00: 06: 13.270
Prizonierul: Nu!
131
00: 06: 13.340 -> 00: 06: 15.940
Nu acolo, te rog.
132
00: 06: 15,950 -> 00: 06: 17,150
[Whimpers]
133
00: 06: 20.570 -> 00: 06: 21.870
[Ușă închide ușa]
134
00: 06: 25.310 -> 00: 06: 27.240
[Beeping pe computer]
135
00: 06: 27.320 -> 00: 06: 29.240
Dispozitivul de urmărire este acum asociat
un program de recunoaștere facială,
136
00: 06: 29,320 -> 00: 06: 31,410
vizând toate camerele de supraveghere video și de trafic
137
00: 06: 31,490 -> 00: 06: 33,950
în raza de 5 mile a Silencerului
locație, actualizare în timp real.
138
00: 06: 34,300 -> 00: 06: 36,800
Deci, când Silencer
în cele din urmă găsește Diaz,
139
00: 06: 36.160 -> 00: 06: 37.750
vom primi o alertă imediată?
140
00: 06: 37,830 -> 00: 06: 39,420
Da, atâta timp cât nu ai
reglați oricare dintre intrări,
141
00: 06: 39,490 -> 00: 06: 41,250
modificați oricare dintre setări,
sau faceți clic pe orice buton.
142
00: 06: 41,330 -> 00: 06: 43,900
Adică, practic,
nu atinge nimic,
143
00: 06: 43,170 -> 00: 06: 44,840
și, da, vom fi ...
noi vom fi ... vom fi bine.
144
00: 06: 44,850 -> 00: 06: 46,680
Nu sunt sigur că aveam nevoie
un tutorial în persoană
145
00: 06: 46,690 -> 00: 06: 48,930
cu privire la modul de vizionare a clipirii clipește.
146
00: 06: 48.940 -> 00: 06: 52.190
Scuze.
Sunt foarte anxios, știi?
147
00: 06: 52,270 -> 00: 06: 53,850
Suntem atât de aproape de a obține Diaz,
148
00: 06: 53.930 -> 00: 06: 55.520
și ultima dată când am văzut
Oliver a fost cu ceva timp în urmă,
149
00: 06: 55.590 -> 00: 06: 57.440
și nu sa terminat atât de bine.
150
00: 06: 57.510 -> 00: 06: 59.150
Relaxa. Vizitați soțul dvs.
nu va cauza
151
00: 06: 59.220 -> 00: 07: 01.300
operațiunea noastră să se destrame.
152
00: 07: 01.110 -> 00: 07: 02.900
[Beep computer]
153
00: 07: 02.910 -> 00: 07: 05.740
Deși, atunci când punctul dispare,
154
00: 07: 05,750 -> 00: 07: 07,150
nu e bine, nu-i așa?
155
00: 07: 07.230 -> 00: 07: 08.540
- Rahat!
- Hei. Am vrut să remarcăm
156
00: 07: 08,620 -> 00: 07: 10,320
pentru înregistrare nu am atins nimic.
157
00: 07: 10,400 -> 00: 07: 12,200
- Semnalul e mort?
- Nu. E doar slab.
158
00: 07: 12.210 -> 00: 07: 13.790
Încă e ping, dar eu sunt
va trebui să stimuleze semnalul
159
00: 07: 13.860 -> 00: 07: 15.450
pentru a obține o blocare sigură pe locația ei exactă,
160
00: 07: 15.530 -> 00: 07: 17.400
care poate dura ceva timp,
așa că poate ar trebui să rămân aici,
161
00: 07: 17.500 -> 00: 07: 18.960
țineți cont de program,
știi, doar ...
162
00: 07: 19.300 -> 00: 07: 20.710
Puteți să țineți cont de
program de pe șosea.
163
00: 07: 20,720 -> 00: 07: 22,460
Ok, dar momentul ...
164
00: 07: 22.540 -> 00: 07: 23.880
Semnalul revine online,
vrei să te sun.
165
00: 07: 23.960 -> 00: 07: 25.670
Da. Uită-te la noi,
166
00: 07: 25,750 -> 00: 07: 27,500
știi, terminând
pedeapsa celuilalt.
167
00: 07: 27.600 -> 00: 07: 28.300
- Avem niște ...
- Du-te.
168
00: 07: 28.380 -> 00: 07: 30.890
Mm-hmm.
169
00: 07: 30,900 -> 00: 07: 33,440
Dacă nu pentru numele lui Oliver,
cel puțin pentru mine.
170
00: 07: 38.220 -> 00: 07: 39.280
[Chiţăit]
171
00: 07: 53.610 -> 00: 07: 55.670
Am înțeles că ai fost
în căutarea Demonului.
172
00: 08: 00,710 -> 00: 08: 02,300
Talia?
173
00: 08: 04.970 -> 00: 08: 07.600
Ai supraviețuit exploziei pe Lian Yu.
174
00: 08: 07.680 -> 00: 08: 09.180
- Cum?
- Știi că nu sunt
175
00: 08: 09.250 -> 00: 08: 10.690
atât de ușor de învins.
176
00: 08: 10.760 -> 00: 08: 12.560
Ce faci aici?
177
00: 08: 12.570 -> 00: 08: 15.980
Oh. Am fugit de un vechi dușman în Gotham.
178
00: 08: 16.500 -> 00: 08: 20.610
Ceea ce ma surprins a fost
Ne vedem aici, un prizonier.
179
00: 08: 20.620 -> 00: 08: 22.270
Cred că te-am învățat mai bine decât asta.
180
00: 08: 22.280 -> 00: 08: 24.700
Mi-ai învățat multe lucruri,
181
00: 08: 24.140 -> 00: 08: 27.900
inclusiv cum să manipulezi oamenii.
182
00: 08: 27.980 -> 00: 08: 30.960
Deci, atacul în duș,
183
00: 08: 31.300 -> 00: 08: 33.240
Jocurile de minte ale lui Brick ...
184
00: 08: 33,320 -> 00: 08: 35,950
Ai împins fiecare buton
și a tras fiecare șir
185
00: 08: 36,300 -> 00: 08: 37,830
doar ca să mă duc aici.
186
00: 08: 37,840 -> 00: 08: 39,580
Întotdeauna ai fost un studiu rapid.
187
00: 08: 39.660 -> 00: 08: 42.800
Unde e Ricardo Diaz?
188
00: 08: 42,880 -> 00: 08: 44,630
- Nu știu.
- Lor.
189
00: 08: 44,710 -> 00: 08: 46,640
Sunt multe lucruri,
190
00: 08: 46,720 -> 00: 08: 50,980
dar un mincinos nu este unul dintre ei.
191
00: 08: 51.500 -> 00: 08: 54.930
V-ați întrebat cum am supraviețuit Lian Yu.
192
00: 08: 55.100 -> 00: 08: 56.860
Răspunsul este abia ...
193
00: 08: 59.180 -> 00: 09: 02.730
Și numai cu ajutorul lui
un medicament furnizat de dl Diaz,
194
00: 09: 02.810 -> 00: 09: 05.110
astfel încât în schimb,
Am facilitat un atac
195
00: 09: 05.190 -> 00: 09: 07.940
pe omul care mi-a ucis-o
tată, mi-a lăsat moartea.
196
00: 09: 08.200 -> 00: 09: 09.660
Mai mult decât un comerț echitabil.
197
00: 09: 11.700 -> 00: 09: 14.160
A fost un timp, Talia,
198
00: 09: 14.170 -> 00: 09: 17.750
când vă aliniați
un om ca Ricardo Diaz
199
00: 09: 17,820 -> 00: 09: 20,500
ar fi fost sub tine.
200
00: 09: 21.840 -> 00: 09: 24.900
Fac ceea ce este necesar pentru a supraviețui.
201
00: 09: 24.170 -> 00: 09: 27.340
O altă lecție pe care păreți că ați uitat-o.
202
00: 09: 27.350 -> 00: 09: 30.900
Te-am învățat să te despărți
omul de pe monstru.
203
00: 09: 30.170 -> 00: 09: 32.470
În schimb, ți-ai expus adevărata identitate
204
00: 09: 32,550 -> 00: 09: 34,520
pentru toată lumea să vadă
205
00: 09: 34,600 -> 00: 09: 36,690
și a devenit monstru
te-ai temut mereu că ești.
206
00: 09: 36,770 -> 00: 09: 38,530
Ce vrei de la mine?
207
00: 09: 38.600 -> 00: 09: 40.360
Există o cale de ieșire din Slabside,
208
00: 09: 40,440 -> 00: 09: 42,270
și am nevoie de ajutorul tău pentru a scăpa.
209
00: 09: 42.350 -> 00: 09: 45.110
Te aștepți să te ajut
210
00: 09: 45.180 -> 00: 09: 47.690
după toată durerea și suferința
211
00: 09: 47.700 -> 00: 09: 50.860
pe care mi le-ați provocat familia?
212
00: 09: 50,870 -> 00: 09: 53,280
Ce îți spune asta
Aș cere chiar și ajutorul tău
213
00: 09: 53.360 -> 00: 09: 55.800
după ce ai făcut pentru mine?
214
00: 10: 01.240 -> 00: 10: 03.710
Nu înțelegi ce
ei fac oamenii aici.
215
00: 10: 03.720 -> 00: 10: 05.170
Reformează criminali.
216
00: 10: 05.250 -> 00: 10: 07.800
Ei îi distrug.
217
00: 10: 07,870 -> 00: 10: 10,760
Noi doi am stat odată pe aceeași parte.
218
00: 10: 10,830 -> 00: 10: 12,470
Putem să o facem din nou.
219
00: 10: 12.540 -> 00: 10: 15.100
Ai stat în aceeași parte
ca Adrian chase ...
220
00: 10: 17.220 -> 00: 10: 19.970
Și fiul meu și-a pierdut mama,
221
00: 10: 20.500 -> 00: 10: 23.110
așa că acum sunt aici, încercând să salvez
222
00: 10: 23,190 -> 00: 10: 27,200
ce-a mai rămas din familia mea
223
00: 10: 27.100 -> 00: 10: 29.570
pentru că sunt blocat
224
00: 10: 29.580 -> 00: 10: 33.660
într-un ciclu de violență,
și am rămas acolo
225
00: 10: 33,730 -> 00: 10: 35,570
din moment
226
00: 10: 35,580 -> 00: 10: 38,700
mi-ai spus ce să fac
cu lista tatălui meu.
227
00: 10: 38.780 -> 00: 10: 40.660
Nu crezi sincer asta, Oliver.
228
00: 10: 40,740 -> 00: 10: 43,800
Nu e Oliver aici.
229
00: 10: 43.900 -> 00: 10: 45.540
Sunt deținut 4587,
230
00: 10: 45,620 -> 00: 10: 50,350
așa că te rog, totuși
ai intrat în celula mea ...
231
00: 10: 52,430 -> 00: 10: 53,980
Iesi afara.
232
00: 10: 57.110 -> 00: 10: 59.440
[Discuție indistinctă]
233
00: 11: 02.260 -> 00: 11: 04.230
[Ușa se deschide, jinglează cheile]
234
00: 11: 04.300 -> 00: 11: 06.980
Scuzați-mă.
Soțul meu este Oliver Queen,
235
00: 11: 07.600 -> 00: 11: 08.690
și cum au și colegii tăi
deja triple-verificate,
236
00: 11: 08,770 -> 00: 11: 10,280
Sunt cu siguranță pe lista de vizitatori.
237
00: 11: 10.290 -> 00: 11: 12.700
Au trecut 20 de minute,
și nu este aici.
238
00: 11: 12.150 -> 00: 11: 15.620
Inmate 4587 a avut lui
privilegiile de vizitare revocate.
239
00: 11: 15.700 -> 00: 11: 17.870
Ce? Ce s-a întâmplat?
Despre ce vorbesti?
240
00: 11: 17.940 -> 00: 11: 20.200
Nu sunt libertatea să spun, doamnă.
241
00: 11: 20.280 -> 00: 11: 22.370
Sunt soția lui.
Am dreptul să-mi văd soțul.
242
00: 11: 22,450 -> 00: 11: 23,960
Mă tem că nu.
243
00: 11: 34,330 -> 00: 11: 36,730
- Tu ești soția lui Oliver.
- Da.
244
00: 11: 36,800 -> 00: 11: 38,800
Te recunosc din imagine
el se uită tot timpul.
245
00: 11: 38,880 -> 00: 11: 40,600
Îl cunoști pe Oliver.
246
00: 11: 40,670 -> 00: 11: 42,140
Sunt cam nebunul lui aici.
247
00: 11: 42,150 -> 00: 11: 43,930
Îi poți da
un mesaj pentru mine?
248
00: 11: 44.100 -> 00: 11: 45.980
Îi poți spune asta
Am o conducere pe Diaz?
249
00: 11: 45,990 -> 00: 11: 47,770
- Știe ce înseamnă.
- Știu ce înseamnă asta.
250
00: 11: 47.850 -> 00: 11: 49.490
El va fi atât de încântat,
251
00: 11: 49.570 -> 00: 11: 51.990
dar nu-i pot da acel mesaj.
252
00: 11: 52,700 -> 00: 11: 53,570
De ce nu?
253
00: 11: 53.640 -> 00: 11: 56.240
Pentru că a fost trimis la nivelul doi.
254
00: 11: 56.250 -> 00: 11: 57.910
Ce este nivelul doi?
255
00: 11: 57.980 -> 00: 12: 00.240
E rău, este foarte rău.
256
00: 12: 00,320 -> 00: 12: 01,840
Aici trimit
cel mai rău dintre cele mai rele.
257
00: 12: 01.910 -> 00: 12: 04.580
Dar Oliver nu este
cel mai rău dintre cele mai rele.
258
00: 12: 04.660 -> 00: 12: 07.000
Este o poveste lungă,
dar el a fost înființat,
259
00: 12: 07.100 -> 00: 12: 10.920
și apoi a trebuit
înjunghii un gardian sau doi.
260
00: 12: 11,000 -> 00: 12: 12,590
Totul sa întâmplat rapid,
261
00: 12: 12.660 -> 00: 12: 14.180
și a fost o mulțime de sânge.
262
00: 12: 14.260 -> 00: 12: 15.590
Nu. Oliver ...
Oliver nu va ...
263
00: 12: 15,670 -> 00: 12: 17,430
Nu ar face niciodată așa ceva.
264
00: 12: 17.500 -> 00: 12: 19.520
Nu știu dacă ați observat,
265
00: 12: 19.600 -> 00: 12: 22.520
dar gardienii nu sunt exact
pe partea bună a aici.
266
00: 12: 22.600 -> 00: 12: 23.930
- Ar trebui sa plec.
- Stai doar o secundă.
267
00: 12: 24,100 -> 00: 12: 25,810
Îmi pare rău despre soțul tău.
268
00: 12: 25,890 -> 00: 12: 27,490
El este cel mai bun.
269
00: 12: 36,400 -> 00: 12: 38,110
Țintă vizată.
270
00: 12: 38,190 -> 00: 12: 40,280
Intoarceti-va in fata
încărcarea docului pentru confirmare.
271
00: 12: 40,290 -> 00: 12: 42,200
Ok, Curtis.
După ce obțineți confirmarea fermă,
272
00: 12: 42,210 -> 00: 12: 43,880
ne vom muta, dar nu înainte,
273
00: 12: 43,950 -> 00: 12: 45,620
așa că păstrează-i răcoarea, bine?
274
00: 12: 45,700 -> 00: 12: 47,550
Sigur. Asta va fi ușor
de a face în pantaloni de lână.
275
00: 12: 48,468 -> 00: 12: 50,915
Tu ești Dr.Nyambi somoto?
276
00: 12: 50,940 -> 00: 12: 54,200
Asta ar fi eu. Si tu esti?
277
00: 12: 54,418 -> 00: 12: 57,400
Aici pentru a verifica produsul.
278
00: 12: 57.625 -> 00: 12: 58.970
Unde este?
279
00: 13: 10.930 -> 00: 13: 12.900
Nu avem încă ochi pe Byrd.
280
00: 13: 12,910 -> 00: 13: 13,990
Află de ce.
281
00: 13: 14.908 -> 00: 13: 20.579
Îmi pare rău, dar am fost
ar trebui să-l întâlnească pe domnul Byrd aici.
282
00: 13: 20.604 -> 00: 13: 22.493
00: 18: 30.340
Trebuie să verifici dacă vrei să vezi
au existat plângeri
402
00: 18: 30,420 -> 00: 18: 32,470
la SCPD despre Parker
în timpul practicii sale private.
403
00: 18: 32,550 -> 00: 18: 34,510
Surprins că nu ai făcut-o
hack-te în SCPD singur.
404
00: 18: 34.590 -> 00: 18: 36.400
Oh, am făcut-o. A fost doar
nimic din înregistrările digitale.
405
00: 18: 36,470 -> 00: 18: 38,390
Speram să fac asta
de moda veche
406
00: 18: 38.400 -> 00: 18: 41.140
și du-te prin greu
copii în arhiva SCPD.
407
00: 18: 41,150 -> 00: 18: 44,650
Dinah: Ok, dar ce ne face
cred că tipul ăsta Parker e umbros?
408
00: 18: 44,720 -> 00: 18: 48,610
Slabside nu are un psihiatru
program pentru deținuții lor.
409
00: 18: 48.690 -> 00: 18: 53.300
Felicity: Indiferent de Parker
nu este raportată.
410
00: 18: 53,110 -> 00: 18: 55,740
Vă rog. Dacă Oliver are probleme,
411
00: 18: 55,750 -> 00: 18: 57,170
trebuie să-l ajutăm.
412
00: 18: 59.720 -> 00: 19: 01.420
Surprins să te vadă aici.
413
00: 19: 01.500 -> 00: 19: 02.920
Credeam că vei ieși afară.
414
00: 19: 03.000 -> 00: 19: 04.330
Ei bine, încă mai au de făcut un loc de muncă,
415
00: 19: 04.410 -> 00: 19: 05.930
știi, cel care nu implică
416
00: 19: 06.000 -> 00: 19: 07.600
eventual dezmembrare și / sau deces.
417
00: 19: 07.670 -> 00: 19: 09.590
De când ai fost
Te temi de asta?
418
00: 19: 09.600 -> 00: 19: 12.590
- Dintotdeauna.
- Știi ce vreau să spun.
419
00: 19: 12.600 -> 00: 19: 14.900
Întotdeauna ai fugit de risc
de a muri cu săgeata echipei.
420
00: 19: 14.100 -> 00: 19: 15.760
De ce este diferit
acum cu A.R.G.U.S.?
421
00: 19: 15.770 -> 00: 19: 17.760
Doar că este.
Să lăsăm la asta.
422
00: 19: 17.770 -> 00: 19: 20.440
Nu. Nu putem lăsa doar asta.
423
00: 19: 20.520 -> 00: 19: 23.110
Te-ai lăsat în urmă.
Vreau să știu de ce.
424
00: 19: 25.260 -> 00: 19: 28.120
Nu mai am în mine.
425
00: 19: 28.190 -> 00: 19: 29.660
Ce naiba e aia
ar trebui să însemne?
426
00: 19: 32.200 -> 00: 19: 36.120
Oliver e în închisoare. Chiar și el
nu putea depăși riscul
427
00: 19: 36.130 -> 00: 19: 39.700
că este nevoie să fie acolo luptă.
428
00: 19: 39.780 -> 00: 19: 42.300
Această viață mi-a costat căsnicia,
429
00: 19: 42,370 -> 00: 19: 45,250
mi-a fost înjunghiat,
și oamenii pe care îi iubesc împușcați.
430
00: 19: 45.330 -> 00: 19: 48.250
Poate tu și Lyla
și toți ceilalți au
431
00: 19: 48.330 -> 00: 19: 49.640
ceea ce este nevoie pentru a face față cu ea,
432
00: 19: 49.710 -> 00: 19: 52.760
dar nu pot să mă mințesc mereu.
433
00: 19: 52,830 -> 00: 19: 54,810
Fiind domn Terrific ...
434
00: 19: 57.800 -> 00: 20: 00.970
Nu mai sunt eu.
435
00: 20: 00,980 -> 00: 20: 06,150
John: Am fost în război, am văzut
fețele oamenilor care sunt terminate.
436
00: 20: 06,230 -> 00: 20: 07,990
Curtis, nu ești tu.
437
00: 20: 08.700 -> 00: 20: 09.650
Da. Sunt sigur că sunt eu.
438
00: 20: 09.660 -> 00: 20: 11.610
[Ironizeaza]
439
00: 20: 11.690 -> 00: 20: 16.660
14 phds, fluent în mai multe limbi,
440
00: 20: 16.670 -> 00: 20: 18.780
geniu, bronz medal decathlete.
441
00: 20: 18.860 -> 00: 20: 21.660
Dl. Terrific nu este doar unul
alter ego, puteți să plecați deoparte.
442
00: 20: 21.670 -> 00: 20: 24.510
Tu ești cine ești, Curtis.
443
00: 20: 24.580 -> 00: 20: 27.720
Singurul risc real pe care îl conduci
neagă adevărul în asta.
444
00: 20: 27.790 -> 00: 20: 30.350
Acum, îți respect decizia
pentru a sta în această misiune.
445
00: 20: 32.500 -> 00: 20: 34.350
Doar asigurați-vă că este cel potrivit.
446
00: 20: 40,200 -> 00: 20: 44,270
Când ați observat
furia se întâmplă?
447
00: 20: 44.340 -> 00: 20: 47.240
Când l-am văzut pe deținut
tatuajul secerător sumbru.
448
00: 20: 47.310 -> 00: 20: 51.980
Interesant. De ce crezi tu?
i-a răspuns atât de negativ?
449
00: 20: 52.600 -> 00: 20: 55.700
El a fost printre grupuri care
ma atacat pe primul nivel.
450
00: 20: 55.150 -> 00: 21: 01.240
Hmm. Vestea bună e că nu ai făcut-o
dăruiți-vă tendințelor voastre violente.
451
00: 21: 01.320 -> 00: 21: 04.950
Ai venit aici. Asta inseamna
tratamentul funcționează.
452
00: 21: 05.300 -> 00: 21: 10.840
Dr. Parker, motivul principal
că nu am făcut nimic
453
00: 21: 10.910 -> 00: 21: 13.210
era mort.
454
00: 21: 13.220 -> 00: 21: 16.380
Eu ... L-am văzut
ieși din cameră
455
00: 21: 16.390 -> 00: 21: 19.340
cu ușa albastră.
456
00: 21: 19.350 -> 00: 21: 23.560
Din păcate, unii deținuți nu răspund
457
00: 21: 23.570 -> 00: 21: 26.400
precum și dvs. la proces.
458
00: 21: 26.480 -> 00: 21: 29.600
Când distrugi un teren științific nou,
459
00: 21: 29.700 -> 00: 21: 31.700
eșecurile sunt inevitabile.
460
00: 21: 31.150 -> 00: 21: 34.900
Se pare ca ... ah ...
Prizonierul este pe moarte
461
00: 21: 34,910 -> 00: 21: 38,700
un pic mai mult decât un regres.
462
00: 21: 38.800 -> 00: 21: 40.750
Uită-te la ceea ce am făcut împreună,
463
00: 21: 40,830 -> 00: 21: 44,410
h-cum am eliminat
acea parte a ta
464
00: 21: 44,420 -> 00: 21: 47,330
care a fost prins într-un ciclu de violență.
465
00: 21: 47.340 -> 00: 21: 50.710
Imaginați-vă că pe o scară mai mare.
466
00: 21: 50.720 -> 00: 21: 53.250
Lumea ar fi
un loc mult mai sigur.
467
00: 21: 53.260 -> 00: 21: 58.510
Da, dar oamenii mor.
468
00: 21: 58.580 -> 00: 22: 01.510
Ce parere ai despre ei?
469
00: 22: 01,590 -> 00: 22: 07,890
Sună ca ceva
vechiul pe care l-ai spune, 4587,
470
00: 22: 07.970 -> 00: 22: 11.190
eroul care a insistat
îndreptându-ne greșelile străinilor
471
00: 22: 11,200 -> 00: 22: 14,320
în detrimentul
siguranța și bunăstarea
472
00: 22: 14,330 -> 00: 22: 16,300
din oamenii pe care îi iubește.
473
00: 22: 16.100 -> 00: 22: 18.740
Credeam că nu ai fost
acea persoană.
474
00: 22: 18.810 -> 00: 22: 20.370
Nu sunt.
475
00: 22: 23.610 -> 00: 22: 26.400
Bun.
476
00: 22: 26.110 -> 00: 22: 29.540
Trebuie să continuați
concentrandu-te asupra ta,
477
00: 22: 29.620 -> 00: 22: 32.120
pe omul care trebuie să fie
478
00: 22: 32,140 -> 00: 22: 34,900
de dragul familiei tale.
479
00: 22: 34.160 -> 00: 22: 37.170
Dacă nu reușești să faci asta,
480
00: 22: 37.250 -> 00: 22: 39.550
vom fi obligați
481
00: 22: 39.630 -> 00: 22: 43.270
să urmărească unele
alte opțiuni de tratament.
482
00: 22: 45,810 -> 00: 22: 48,470
Felicity: De ce este un
raportul de arestare din 1985
483
00: 22: 48,490 -> 00: 22: 50,940
în aceeași căsuță ca un
dosar de angajat din 2002?
484
00: 22: 51.100 -> 00: 22: 52.770
Nu are sens!
485
00: 22: 52.850 -> 00: 22: 54.560
După departament
trecerea la fișiere computerizate,
486
00: 22: 54.640 -> 00: 22: 56.440
tocmai au încetat să mai ia
îngrijirea acestui loc.
487
00: 22: 56,520 -> 00: 22: 59,440
Vrei să spui, SCPD este
târziu la petrecerea digitală?
488
00: 22: 59.520 -> 00: 23: 01.780
Wow! Şocant.
489
00: 23: 01.860 -> 00: 23: 04.160
Felicity, ar putea fi
alte opțiuni.
490
00: 23: 04.170 -> 00: 23: 05.660
Acum mai am prieteni în FBI.
491
00: 23: 05,740 -> 00: 23: 07,950
- Pot sa sun...
- Pentru că FBI-ul este cunoscut
492
00: 23: 08.300 -> 00: 23: 09.950
pentru viteza și eficiența lor?
493
00: 23: 09.970 -> 00: 23: 12.160
Ai o idee mai bună?
494
00: 23: 12,180 -> 00: 23: 14,840
Da. Am cerut SUA
avocat să depună o moțiune
495
00: 23: 14.920 -> 00: 23: 17.680
convingătoare Slabside la
să elibereze toate înregistrările.
496
00: 23: 17,760 -> 00: 23: 19,300
Și tu crezi
calea mea este lentă!
497
00: 23: 19.370 -> 00: 23: 21.800
Asta ar putea dura săptămâni, luni.
498
00: 23: 21,880 -> 00: 23: 23,850
Oliver poate să nu aibă săptămâni,
el nu poate avea luni!
499
00: 23: 23.930 -> 00: 23: 25.900
El nu poate avea chiar zile!
Nu știm unde este.
500
00: 23: 27.980 -> 00: 23: 31.270
Nu aveam nici o idee despre viața lui
a ajuns acolo,
501
00: 23: 31,340 -> 00: 23: 33,700
lucrurile pe care trebuia să le facă.
502
00: 23: 33,770 -> 00: 23: 37,150
Laurel: Felicity, te-ai concentrat
pe capturarea unui maniac omicid.
503
00: 23: 37,220 -> 00: 23: 39,360
Dacă cineva înțelege asta, e Oliver.
504
00: 23: 39,440 -> 00: 23: 41,370
Dinah: Și Oliver e cel
care a decis să meargă la închisoare.
505
00: 23: 41,450 -> 00: 23: 42,950
Nu e vorba de tine.
506
00: 23: 43,200 -> 00: 23: 44,700
Și am fost supărat
despre decizia respectivă.
507
00: 23: 44,770 -> 00: 23: 47,210
Ar fi trebuit să-l vizitez mai mult.
508
00: 23: 47.290 -> 00: 23: 49.400
Ar fi trebuit să fiu
capabil să prevină acest lucru.
509
00: 23: 49.120 -> 00: 23: 50.700
Hei, hei, hei, hei.
510
00: 23: 50,710 -> 00: 23: 53,380
Uite. Am înțeles, ok, dar crede-mă,
511
00: 23: 53.460 -> 00: 23: 56.210
nu ai putea să faci nimic.
512
00: 23: 56,220 -> 00: 23: 58,970
Trebuie să nu mai dați vina pe tine însuți.
513
00: 23: 59.500 -> 00: 24: 03.600
Am crezut că cel mai rău
lucru care s-ar putea întâmpla
514
00: 24: 03.130 -> 00: 24: 05.200
mi-am pierdut soțul în închisoare.
515
00: 24: 06.920 -> 00: 24: 09.150
Și dacă l-aș pierde definitiv?
516
00: 24: 17.310 -> 00: 24: 21.500
Hm. Dacă totuși doriți să obțineți
De aici, mergem diseară.
517
00: 24: 21.570 -> 00: 24: 23.490
Mă bucur că ai terminat
Revino-ți în simțiri,
518
00: 24: 23.500 -> 00: 24: 25.280
deși bănuiesc că sunteți dispus
519
00: 24: 25.360 -> 00: 24: 28.900
pentru a conspira vine cu ...
Condiții.
520
00: 24: 28.160 -> 00: 24: 32.460
Vreau să mă ajuți să mă expun
adevărul despre dr. Parker.
521
00: 24: 32,540 -> 00: 24: 34,800
Și cum propui că facem asta?
522
00: 24: 34.160 -> 00: 24: 36.500
Dovezile de care avem nevoie este
în spatele ușilor albastre.
523
00: 24: 36,510 -> 00: 24: 38,840
Ne pătrundem, o luăm, scăpăm.
524
00: 24: 38,850 -> 00: 24: 40,590
Asta nu ar fi înțelept.
525
00: 24: 40,670 -> 00: 24: 42,470
Ai văzut ce se întâmplă
oamenii care intră în acea cameră.
526
00: 24: 42,540 -> 00: 24: 43,720
Ei ies în saci de corp.
527
00: 24: 43,730 -> 00: 24: 45,100
Talia, facem asta în felul meu,
528
00: 24: 45.900 -> 00: 24: 46.560
sau nu o facem deloc.
529
00: 24: 46.640 -> 00: 24: 48.140
V-ați risca atât viețile noastre
530
00: 24: 48,220 -> 00: 24: 49,860
pentru ai ajuta pe acești prizonieri, în ciuda cunoașterii
531
00: 24: 49.930 -> 00: 24: 52.100
că fiecare este ultima
un criminal sau mai rău?
532
00: 24: 52,180 -> 00: 24: 55,850
Acești oameni sunt tratați
ca acestea sunt de unică folosință.
533
00: 24: 55,870 -> 00: 24: 58,320
- Nimeni nu merită asta.
- Spune-mi, te-ai simțit
534
00: 24: 58,390 -> 00: 25: 00,940
aceeași compasiune când te-ai bătut
o sabie prin pieptul tatălui meu?
535
00: 25: 01.200 -> 00: 25: 03.120
Nu, pentru că atunci,
Încă l-am lăsat pe monstru
536
00: 25: 03,200 -> 00: 25: 05,320
că ați ajutat să dezlănțuiți preluarea.
537
00: 25: 05,400 -> 00: 25: 08,200
Nu sugerați că tatăl meu e
moartea a fost cumva vina mea.
538
00: 25: 08,280 -> 00: 25: 12,200
Uite. Eu ...
Moartea lui Ra a fost vina mea.
539
00: 25: 12.280 -> 00: 25: 17.330
Nu puteam să văd trecutul
destinat să facă în orașul meu,
540
00: 25: 17,410 -> 00: 25: 20,460
așa că nu m-am oprit și nu m-am gândit
despre familia sa,
541
00: 25: 20.540 -> 00: 25: 23.720
și pentru asta îmi pare foarte rău.
542
00: 25: 23.800 -> 00: 25: 25.680
Știu că mă urăști...
543
00: 25: 27.710 -> 00: 25: 30.180
Dar eu eram elevul tău odată,
544
00: 25: 30,190 -> 00: 25: 33,480
și ne-am încrezut complet.
545
00: 25: 33.550 -> 00: 25: 36.480
Trebuie să găsim din nou încrederea
546
00: 25: 36,560 -> 00: 25: 38,860
pentru că este singura cale
547
00: 25: 38.930 -> 00: 25: 41.330
amândoi vom obține ceea ce vrem.
548
00: 25: 46,210 -> 00: 25: 50,800
John: Ține minte, zona din jur
această întâlnire este dens populată.
549
00: 25: 50.160 -> 00: 25: 53.500
Byrd nu va ezita să lege
dacă suspectează ceva.
550
00: 25: 53.570 -> 00: 25: 54.590
Respinsă.
551
00: 25: 57.590 -> 00: 26: 00.210
Dar nu va avea dreptate,
552
00: 26: 00.290 -> 00: 26: 02.550
atâta timp cât trimiteți cu toții
eu doar acolo?
553
00: 26: 02.620 -> 00: 26: 07.900
Curtis, asta e speranța, dar
Nu-ți face griji, omule. Ai asta.
554
00: 26: 07.100 -> 00: 26: 10.190
Dreapta. Trebuie doar să opresc
o parte din creierul meu merge, "aah!"
555
00: 26: 13.610 -> 00: 26: 16.180
O.K. Gata.
Care-i planul?
556
00: 26: 16,260 -> 00: 26: 17,990
O să-i dăm
exact ceea ce vrea.
557
00: 26: 20,190 -> 00: 26: 23,570
Chimicul va fi adăpostit în asta.
558
00: 26: 23.640 -> 00: 26: 25.400
Cazul conține
un sistem de direcționare ascuns.
559
00: 26: 25,480 -> 00: 26: 28,460
Utilizați-l pentru a scana clădirea
și localizați ostilitățile.
560
00: 26: 28.530 -> 00: 26: 31.530
În acest fel, vom ști exact
în cazul în care pentru a lovi și cât de greu.
561
00: 26: 31,610 -> 00: 26: 34,800
[Scanner beeping]
562
00: 26: 34,870 -> 00: 26: 37,630
Odată ce localizați Byrd, mâna
de pe caz și să devină clar.
563
00: 26: 37,710 -> 00: 26: 39,220
Vom lansa atacul pe drum.
564
00: 26: 41,660 -> 00: 26: 43,470
Dr. Somto.
565
00: 26: 44,380 -> 00: 26: 49,580
- Atât de frumos să-ți faci cunoștință
- cum ar fi înțelept domnul Byrd.
566
00: 26: 49.638 -> 00: 26: 54.285
Apreciez toată ospitalitatea
cu oamenii înarmați furioși.
567
00: 26: 54.289 -> 00: 26: 55.220
Obiectivele dobândite.
568
00: 26: 55.300 -> 00: 26: 56.850
Faceți schimbul și clarificați-vă.
569
00: 26: 56,930 -> 00: 26: 58,360
Curtis: Ahem.
570
00: 27: 02,488 -> 00: 27: 04,850
Veți găsi exact
conform specificațiilor dvs.
571
00: 27: 06,316 -> 00: 27: 08,850
Intr-adevar.
572
00: 27: 12.406 -> 00: 27: 14.893
00: 30: 54.550
Iată ce vor face lui Oliver.
644
00: 30: 54.630 -> 00: 30: 55.970
O să-l sterge.
645
00: 31: 12,700 -> 00: 31: 15,570
Sunt dezamăgit de tine, 4587.
646
00: 31: 15.650 -> 00: 31: 19.170
Este întotdeauna atât de nefericită
atunci când un studiu nu funcționează,
647
00: 31: 19.240 -> 00: 31: 23.800
dar acest eșec este
mai ales dureroase.
648
00: 31: 23,150 -> 00: 31: 24,830
Ești un monstru.
649
00: 31: 24,840 -> 00: 31: 27,410
[Tabelul Bangs]
650
00: 31: 27,490 -> 00: 31: 30,170
Am fi putut face
astfel de lucruri mari impreuna,
651
00: 31: 30,180 -> 00: 31: 32,680
a ajutat atât de mulți oameni.
652
00: 31: 32,760 -> 00: 31: 36,300
Oliver: Nu ajută oamenii!
653
00: 31: 36,380 -> 00: 31: 38,970
Te-am judecat greșit.
654
00: 31: 39,400 -> 00: 31: 42,640
M-am gandit dupa munca noastra impreuna,
655
00: 31: 42,710 -> 00: 31: 47,700
v-ați angajat să vă rupeți
ciclul de violență al familiei.
656
00: 31: 47,140 -> 00: 31: 50,600
Tatăl meu a împins oamenii.
657
00: 31: 50,680 -> 00: 31: 53,150
A păstrat secrete,
658
00: 31: 53,230 -> 00: 31: 56,240
și am făcut aceleași greșeli,
659
00: 31: 56.250 -> 00: 32: 02.120
dar dacă aleg să rup ciclul,
660
00: 32: 02.190 -> 00: 32: 04.950
O să o fac în felul meu.
661
00: 32: 05.300 -> 00: 32: 09.300
Îți sugerez să stai liniștit, 4587.
662
00: 32: 13,700 -> 00: 32: 15,500
UNH!
663
00: 32: 15,600 -> 00: 32: 18,220
Numele meu este Oliver Queen!
664
00: 32: 23,970 -> 00: 32: 25,600
[Bones crack]
665
00: 32: 30,600 -> 00: 32: 32,980
Talia: Păi, se pare
așa cum ați ridicat
666
00: 32: 32,990 -> 00: 32: 34,870
câteva trucuri noi fără mine.
667
00: 32: 49.260 -> 00: 32: 51.550
Aceste lucruri sunt atât de barbare.
668
00: 32: 55.630 -> 00: 32: 58.100
[Alarming alarma]
669
00: 32: 58,800 -> 00: 32: 59,670
Trebuie să aibă o alarmă anti-tamper.
670
00: 32: 59,750 -> 00: 33: 02,220
Femeie pe P.A .: Lockdown
procedura inițiată.
671
00: 33: 02.290 -> 00: 33: 05.100
Toți deținuții ar trebui să se întoarcă
la celulele lor imediat.
672
00: 33: 05,900 -> 00: 33: 07,760
Am cardul cheie.
673
00: 33: 07,780 -> 00: 33: 12,600
Am dosarul.
Trebuie să plecăm.
674
00: 33: 12.140 -> 00: 33: 14.360
Nu vom putea merge în liniște.
675
00: 33: 24,370 -> 00: 33: 26,710
[Oameni care strigă]
676
00: 33: 32,710 -> 00: 33: 34,420
Paza: Hei!
677
00: 33: 34,430 -> 00: 33: 37,220
Unde naiba sunteți doi?
678
00: 33: 37,300 -> 00: 33: 38,800
Suntem în blocare.
679
00: 33: 38,880 -> 00: 33: 40,850
Ar trebui să fii în celulele tale.
680
00: 33: 42,480 -> 00: 33: 46,150
Am spus să te întorci la celulele tale.
681
00: 33: 46,220 -> 00: 33: 47,400
[Făcând clic]
682
00: 33: 58,700 -> 00: 33: 59,610
Drept inainte.
683
00: 33: 59.690 -> 00: 34: 01.660
[Pași grei]
684
00: 34: 04.910 -> 00: 34: 07.570
Talia: Crezi că ei
au realizat că sunt depășite?
685
00: 34: 07.650 -> 00: 34: 09.130
Cred că sunt pe cale să o facă.
686
00: 34: 46.520 -> 00: 34: 48.370
[Gardienii gemeni]
687
00: 34: 52.380 -> 00: 34: 53.420
[Bip]
688
00: 35: 06.600 -> 00: 35: 08.550
Aceasta se duce la apă.
689
00: 35: 08.560 -> 00: 35: 11.720
Dreapta. Singura cale de ieșire
este prin morgă.
690
00: 35: 11,730 -> 00: 35: 13,810
Un mod rușinos de a trata mortul tău.
691
00: 35: 13.880 -> 00: 35: 16.740
Garda: Au mers în felul ăsta.
Aici!
692
00: 35: 16,810 -> 00: 35: 19,450
Nu vor dura.
Trebuie sa mergem.
693
00: 35: 21.220 -> 00: 35: 23.370
Trebuie să dați asta Felicity.
694
00: 35: 25.560 -> 00: 35: 27.320
Dacă rămâi, vei muri.
695
00: 35: 27,400 -> 00: 35: 30,370
Dacă plec, sunt un fugar pentru totdeauna.
696
00: 35: 30,440 -> 00: 35: 33,300
Nu o voi face familiei mele.
697
00: 35: 33,500 -> 00: 35: 36,710
Cu toți acești ani în urmă,
ai gresit.
698
00: 35: 36,780 -> 00: 35: 39,430
Dând monstrului o identitate
nu conținea întunericul.
699
00: 35: 39.500 -> 00: 35: 42.430
Pur și simplu ia dat putere.
700
00: 35: 42,500 -> 00: 35: 44,710
Separând în două sine,
701
00: 35: 44.790 -> 00: 35: 47.270
ascunzi în umbre ...
702
00: 35: 49.100 -> 00: 35: 50.590
Acesta nu a fost niciodată răspunsul.
703
00: 35: 50.600 -> 00: 35: 51.930
[Bang împotriva ușii]
704
00: 35: 51.940 -> 00: 35: 53.430
Garda: Cineva a baricadat acest lucru.
705
00: 35: 53,440 -> 00: 35: 54,930
Dă-i pe cineva să spargă asta.
706
00: 35: 54.940 -> 00: 35: 59.730
mă voi asigura
soția ta primește asta
707
00: 35: 59,810 -> 00: 36: 02,450
și că ea o cunoaște pe soțul ei
este la fel de încăpățânată ca niciodată.
708
00: 36: 02.520 -> 00: 36: 05.700
[Crash]
709
00: 36: 05,780 -> 00: 36: 07,200
Le voi opri.
710
00: 36: 09.980 -> 00: 36: 12.960
[Bang împotriva ușii]
711
00: 36: 13,400 -> 00: 36: 15,870
[Bang]
712
00: 36: 15,950 -> 00: 36: 17,250
[Bang]
713
00: 36: 44,695 -> 00: 36: 46,415
[Footsteps]
714
00: 36: 50.785 -> 00: 36: 53.405
E timpul să mergem, deținut.
715
00: 36: 53,485 -> 00: 36: 54,955
Unde ma duci?
716
00: 36: 54,965 -> 00: 36: 56,635
Acest loc este închis.
717
00: 36: 56.705 -> 00: 36: 58.135
Te vei întoarce la primul nivel.
718
00: 37: 02,495 -> 00: 37: 04,975
Bethany Snow: În ciuda oficialilor
negarea afirmației
719
00: 37: 05,450 -> 00: 37: 07,755
de abuz de prizonieri
la penitenciarul Slabside,
720
00: 37: 07,835 -> 00: 37: 10,255
documente furnizate de SCPD
721
00: 37: 10,335 -> 00: 37: 12,595
detaliind crudul
și practici neobișnuite
722
00: 37: 12.675 -> 00: 37: 15.135
de Dr. Jarrett Parker, un suspect
723
00: 37: 15.155 -> 00: 37: 17.550
în caz de frig moarte a lui Robert Goodman,
724
00: 37: 17.135 -> 00: 37: 19.475
se pare că se conectează
controversatul terapeut
725
00: 37: 19,485 -> 00: 37: 22,605
la închisoare, aducerea
aceste negare în discuție ...
726
00: 37: 22,685 -> 00: 37: 25,325
Whoo! Unul pentru echipa Felicity.
727
00: 37: 25.405 -> 00: 37: 27.315
Încă lucrez la numirea.
728
00: 37: 27,325 -> 00: 37: 29,445
Întrebarea este ce înger păzitor facem noi
729
00: 37: 29.525 -> 00: 37: 30.995
trebuie să mulțumesc pentru acest mic copil?
730
00: 37: 31,750 -> 00: 37: 32,495
Nu știu, nu-mi pasă.
731
00: 37: 32,575 -> 00: 37: 34,495
Oliver se culcă în spate
732
00: 37: 34.505 -> 00: 37: 36.335
în maximul său regulat
celula de închisoare de securitate
733
00: 37: 36,415 -> 00: 37: 38,505
fără oameni de știință răi
încercând să-și prăjească creierul.
734
00: 37: 38.585 -> 00: 37: 41.245
Acest lucru, plus ceea ce avem
din camera de înregistrări,
735
00: 37: 41,325 -> 00: 37: 43,165
este suficient pentru a câștiga doctorul Parker
736
00: 37: 43.175 -> 00: 37: 45.345
propria sa mobilă închisoare.
737
00: 37: 45,425 -> 00: 37: 47,585
Știi, Slabside are
738
00: 37: 47,665 -> 00: 37: 49,635
un coșmar PR real
mâinile lor chiar acum.
739
00: 37: 49.705 -> 00: 37: 52.465
Dacă am putea folosi asta pentru mai mult
decât să închidem nivelul 2?
740
00: 37: 52,545 -> 00: 37: 54,935
Putem folosi acest lucru pentru a face apel
Convingerea lui Oliver.
741
00: 37: 56,465 -> 00: 37: 58,650
Putem să o folosim pentru a ajunge
Oliver din închisoare.
742
00: 38: 11,785 -> 00: 38: 13,365
[Alarma auto este dezarmată]
743
00: 38: 13,375 -> 00: 38: 14,585
AGH!
744
00: 38: 21,555 -> 00: 38: 23,555
[Cracklingul electricității]
745
00: 38: 28,495 -> 00: 38: 31,845
Tu suferi de o recădere, doctore?
746
00: 38: 31,915 -> 00: 38: 34,675
Permiteți-mi să ofer leacul.
747
00: 38: 34,755 -> 00: 38: 35,935
Nu!
748
00: 38: 36,150 -> 00: 38: 37,185
[Bulină]
749
00: 38: 39,235 -> 00: 38: 40,895
Nu l-ai făcut încă acasă?
750
00: 38: 40.905 -> 00: 38: 42.815
Ah. A vrut să obțină
raportul de misiune înfășurat,
751
00: 38: 42,885 -> 00: 38: 45,645
asigurați-vă că nu există
anomalii pentru Bell să le găsească.
752
00: 38: 45,725 -> 00: 38: 47,735
Da. Rapoartele misiunii
nu durează de obicei toată noaptea.
753
00: 38: 47,745 -> 00: 38: 49,485
În plus, asta a fost
un on-the-carte op.
754
00: 38: 49.565 -> 00: 38: 51.415
Nu ar trebui să existe anomalii.
755
00: 38: 51.485 -> 00: 38: 53.905
- Atunci de ce am găsit unul?
- Ce este asta?
756
00: 38: 53.915 -> 00: 38: 56.445
Ceva pe care l-am ridicat pe Byrd
înainte de a fi arestat.
757
00: 38: 56.525 -> 00: 38: 59.165
- De ce?
- Lyla a copiat datele bancare
758
00: 38: 59,235 -> 00: 39: 01,750
pentru că ea a suspectat A.R.G.U.S.
are ceva de ascuns.
759
00: 39: 01,850 -> 00: 39: 02,835
Aceste date ne-au dus la Byrd.
760
00: 39: 02.905 -> 00: 39: 04.415
Dacă este ceva mai profund
conexiune care A.R.G.U.S.
761
00: 39: 04,425 -> 00: 39: 05,835
Nu vrea ca nimeni să găsească,
762
00: 39: 05.915 -> 00: 39: 07.505
Cred că ar trebui să știm mai întâi.
763
00: 39: 07.575 -> 00: 39: 09.265
- Merită riscul, nu?
- Ai găsit ceva?
764
00: 39: 09,335 -> 00: 39: 10,475
Verifică.
765
00: 39: 13.125 -> 00: 39: 15.550
E un tablou?
Ți-a luat toată noaptea
766
00: 39: 15.125 -> 00: 39: 16.925
pentru a decripta o singură imagine?
767
00: 39: 16,935 -> 00: 39: 18,885
Îți dai seama cât de multe decriptare
algoritmi pe care trebuia să le execut
768
00: 39: 18.965 -> 00: 39: 20.515
doar pentru a obține unitatea
pentru a porni?
769
00: 39: 20.595 -> 00: 39: 22.445
Chestia asta e siguranța
aveau securitate.
770
00: 39: 22.515 -> 00: 39: 24.605
In regula. Se pare ca cineva
nu vrea să vedem asta.
771
00: 39: 24,615 -> 00: 39: 27,650
- Care este originea?
- Ei bine, acest tablou este
772
00: 39: 27.145 -> 00: 39: 31.565
din secolul al XIX-lea de către un francez
artist numit Jean-Leon gerome.
773
00: 39: 31,645 -> 00: 39: 34,735
Titlul este "Dante,
el a văzut iadul ".
774
00: 39: 34,745 -> 00: 39: 36,785
- Ințelesuri ascunse?
- Pft. Este arta.
775
00: 39: 36.855 -> 00: 39: 38.905
Există întotdeauna un sens ascuns.
776
00: 39: 38,985 -> 00: 39: 41,505
Trebuie doar să aflăm
ce este.
777
00: 39: 43.205 -> 00: 39: 46.125
[Baruri agitate]
778
00: 39: 46.135 -> 00: 39: 48.625
Prizonier: Bine ai revenit, regină!
779
00: 39: 48.705 -> 00: 39: 50.475
Deținut diferit: Ce?
Ai devenit nostalgic sau ceva?
780
00: 39: 50,545 -> 00: 39: 52,465
Prizonier diferit: Mergi destul de băiat.
781
00: 39: 52,475 -> 00: 39: 53,965
Prizonier diferit: Ți-a fost dor de noi?
782
00: 39: 53.975 -> 00: 39: 57.425
Vroia cineva să meargă acasă?
783
00: 39: 57.505 -> 00: 39: 59.525
[Discuție indistinctă]
784
00: 40: 01,635 -> 00: 40: 03,315
Cred că morga nu este
singura cale de ieșire
785
00: 40: 03,395 -> 00: 40: 05,935
din cel de-al doilea nivel.
786
00: 40: 06.150 -> 00: 40: 07.645
Mă bucur că am reușit să plec de acolo.
787
00: 40: 07.655 -> 00: 40: 09.235
Felicity va fi și el.
788
00: 40: 11.565 -> 00: 40: 13.105
Ce vrei sa spui?
789
00: 40: 13.185 -> 00: 40: 15.445
Ea v-a căutat în vizită.
790
00: 40: 15.525 -> 00: 40: 17.665
I-am spus despre Nivelul doi.
791
00: 40: 17,745 -> 00: 40: 20,155
Era bine?
792
00: 40: 20.165 -> 00: 40: 22.665
Da. Ea m-a întrebat
să vă dau un mesaj.
793
00: 40: 22.675 -> 00: 40: 23.995
Ce mesaj?
794
00: 40: 24.500 -> 00: 40: 25.835
Are o conducere pe Diaz.
795
00: 40: 25.915 -> 00: 40: 27.465
E aproape de a-1 primi.
796
00: 40: 31,850 -> 00: 40: 32,595
E o veste bună, nu?
797
00: 40: 36,875 -> 00: 40: 41,425
Ei bine, toate aceste economii
din prostiile soțului tău ...
798
00: 40: 41,505 -> 00: 40: 42,805
Ei bine, mi-a fost foarte foame,
799
00: 40: 42,885 -> 00: 40: 44,265
așa că o să iau o pizza.
800
00: 40: 44.345 -> 00: 40: 46.605
- O.K.
- Daca tu...
801
00: 40: 46.675 -> 00: 40: 48.605
Vrei să vii sau dacă ți-e foame.
802
00: 40: 48.675 -> 00: 40: 50.395
Nu știu.
803
00: 40: 50,475 -> 00: 40: 53,695
Mă întrebi la o întâlnire cu un prieten?
804
00: 40: 53,765 -> 00: 40: 54,735
Nu.
805
00: 40: 54,815 -> 00: 40: 56,365
[Chirps telefon mobil]
806
00: 40: 56,435 -> 00: 40: 57,775
Power boost este completă,
807
00: 40: 57,855 -> 00: 40: 59,495
ceea ce înseamnă că avem un semnal.
808
00: 41: 01,875 -> 00: 41: 04,850
Laurel: Ce face Silencer-ul acolo?
809
00: 41: 05,340 -> 00: 41: 07,412
Moscova.
810
00: 41: 07,455 -> 00: 41: 09,295
[Tăcere]
811
00: 41: 27,225 -> 00: 41: 28,565
[Silence stops]
812
00: 41: 28,645 -> 00: 41: 30,225
Ia ce ai venit?
813
00: 41: 30,235 -> 00: 41: 31,855
Diaz: Da.
814
00: 41: 31,935 -> 00: 41: 34,575
Doar făcând bine pe o promisiune veche.
815
00: 41: 34,655 -> 00: 41: 36,155
[Grohăit]
816
00: 41: 36,225 -> 00: 41: 39,125
Nu-i așa, Anatoly?
817
00: 41: 39.195 -> 00: 41: 40.335
Nu-i asa?
818
00: 41: 41,614 -> 00: 41: 45,600
Sincronizat și corectat de maxpayne
== https://subscene.Com ==
64848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.