Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:03,838
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,840
I still think
about the night
3
00:00:05,842 --> 00:00:07,578
your mother and I
had to leave you.
4
00:00:12,756 --> 00:00:14,725
Hopefully,
it's not for long,
5
00:00:14,727 --> 00:00:16,795
but I'll call you
when we get settled.
6
00:00:16,797 --> 00:00:18,464
When I have a better
indication of what's going on.
7
00:00:18,466 --> 00:00:19,468
Mommy?
8
00:00:22,574 --> 00:00:24,143
Jellybean.
9
00:00:26,315 --> 00:00:28,920
Daddy and I have
a last-minute business trip...
10
00:00:28,922 --> 00:00:31,525
so Rose is gonna stay with you
for a few days.
11
00:00:31,527 --> 00:00:33,862
No. I don't want you to go.
12
00:00:33,864 --> 00:00:36,868
Ugh. It's gonna be so boring.
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,339
I won't be able to keep my...
14
00:00:38,806 --> 00:00:39,806
eyes...
15
00:00:43,516 --> 00:00:46,187
Goodbye, sweetheart.
All right, we'll see you soon.
16
00:00:46,958 --> 00:00:48,559
Okay.
17
00:00:48,561 --> 00:00:50,194
Janet, we gotta go.
18
00:00:52,802 --> 00:00:55,237
I wish we could have
put down our bags...
19
00:00:55,239 --> 00:00:57,776
tucked you back
into your bed...
20
00:00:57,778 --> 00:01:00,583
but too many lives
were at stake.
21
00:01:04,525 --> 00:01:05,926
Oh, my God.
22
00:01:05,928 --> 00:01:07,730
They've already launched.
23
00:01:07,732 --> 00:01:08,999
We have to stop it.
24
00:01:09,001 --> 00:01:10,001
Come on.
25
00:01:19,021 --> 00:01:22,359
To disarm the missile,
we had to get inside it...
26
00:01:22,361 --> 00:01:25,332
but the plating was too thick.
27
00:01:25,334 --> 00:01:27,838
The only way in was to shrink
between the molecules.
28
00:01:31,679 --> 00:01:32,981
I can't get through.
29
00:01:34,051 --> 00:01:36,052
Hank.
30
00:01:36,054 --> 00:01:39,659
We both knew
that if you go that small...
31
00:01:39,661 --> 00:01:40,728
there is no coming back.
32
00:01:42,101 --> 00:01:45,840
It should have been me,
but my regulator was damaged.
33
00:01:46,809 --> 00:01:48,980
Your mother's wasn't.
34
00:01:50,351 --> 00:01:52,552
Tell Hope I love her.
35
00:01:52,554 --> 00:01:53,556
She turned it off.
36
00:01:53,956 --> 00:01:55,858
Janet. No!
37
00:01:55,860 --> 00:01:57,664
She went subatomic
to deactivate the bomb.
38
00:02:02,908 --> 00:02:06,914
Your mother saved
thousands of lives that day
39
00:02:06,916 --> 00:02:09,987
knowing she'd be lost
in the quantum realm.
40
00:02:11,426 --> 00:02:12,428
Alone.
41
00:02:12,827 --> 00:02:13,828
Afraid.
42
00:02:14,864 --> 00:02:16,568
Gone forever.
43
00:02:31,832 --> 00:02:35,036
Telling you that she wasn't
coming home...
44
00:02:35,038 --> 00:02:37,743
was the hardest thing
that I ever had to do.
45
00:02:41,920 --> 00:02:44,055
But then Scott showed up.
46
00:02:44,057 --> 00:02:47,030
Or should I say,
broke into our house.
47
00:02:48,197 --> 00:02:50,068
And when he went
to the quantum realm...
48
00:02:53,677 --> 00:02:54,745
and came back.
49
00:02:55,612 --> 00:02:56,949
Everything changed.
50
00:02:59,154 --> 00:03:01,789
I started to wonder...
51
00:03:01,791 --> 00:03:03,795
could your mother
still be alive?
52
00:03:05,700 --> 00:03:08,439
So, I dusted off
some old plans.
53
00:03:18,092 --> 00:03:19,928
Dad, what are you saying?
54
00:03:21,130 --> 00:03:24,804
I think it's possible
to bring her back.
55
00:04:03,849 --> 00:04:05,820
Okay. We're in.
56
00:04:08,992 --> 00:04:11,295
Oh, this place is a maze.
57
00:04:11,297 --> 00:04:13,167
Where's that map?
58
00:04:16,207 --> 00:04:17,908
We're definitely close.
59
00:04:17,910 --> 00:04:20,079
- You ready?
- I'm ready, Daddy.
60
00:04:20,081 --> 00:04:21,882
Are you sure?
'Cause once we're inside,
61
00:04:21,884 --> 00:04:24,052
you show any hesitation
or fear, we're done.
62
00:04:24,054 --> 00:04:26,192
I eat fear for breakfast.
63
00:04:26,194 --> 00:04:28,797
Wow. That is super cool.
64
00:04:28,799 --> 00:04:29,900
Come on.
65
00:04:34,175 --> 00:04:37,680
Look! It's Anton.
He'll show us the way.
66
00:04:37,682 --> 00:04:39,151
Anton, which way do we go?
67
00:04:42,191 --> 00:04:44,028
Anton, which way do we go?
68
00:04:51,978 --> 00:04:52,979
Thanks, Anton!
69
00:04:55,117 --> 00:04:57,954
Look, the ants have burrowed
into the tech facility.
70
00:04:57,956 --> 00:04:59,660
Oh no, lasers!
71
00:05:01,932 --> 00:05:03,836
Oh! I think I got lased!
72
00:05:06,139 --> 00:05:08,110
The secret vault.
73
00:05:09,312 --> 00:05:11,447
Tell me you brought
the contact lens.
74
00:05:11,449 --> 00:05:13,119
Yup.
75
00:05:14,857 --> 00:05:17,129
Perfect! Right there.
76
00:05:21,203 --> 00:05:23,473
There!
It's the micro-treasure!
77
00:05:23,475 --> 00:05:25,843
My trophy?
78
00:05:25,845 --> 00:05:27,146
It looks like treasure.
79
00:05:27,148 --> 00:05:28,815
Oh, it is to me.
80
00:05:28,817 --> 00:05:30,153
I want to take it
to show-and-tell.
81
00:05:30,155 --> 00:05:31,288
Oh, no,
you can't do that.
82
00:05:31,290 --> 00:05:34,862
You can't. It never leaves
the house. It's too important.
83
00:05:34,864 --> 00:05:36,865
This is the best birthday
present you ever got me.
84
00:05:36,867 --> 00:05:38,168
I'm so touched you think
85
00:05:38,170 --> 00:05:40,172
I'm the world's
greatest grandma.
86
00:05:40,174 --> 00:05:41,473
It was the only one
they had.
87
00:05:41,475 --> 00:05:43,278
It makes me want
to knit you a sweater.
88
00:05:45,451 --> 00:05:46,851
Oh, no, the fuzz!
89
00:05:46,853 --> 00:05:48,021
Hey, Scotty...
90
00:05:48,023 --> 00:05:49,158
I was looking
at the schematics
91
00:05:49,160 --> 00:05:50,526
for the
Karapetyan buildings...
92
00:05:50,528 --> 00:05:51,896
and I think we have
93
00:05:51,898 --> 00:05:53,165
way too many security cameras,
don't we?
94
00:05:53,167 --> 00:05:54,500
No, no, not at all.
95
00:05:54,502 --> 00:05:55,935
I mean, 'cause it's a lot
of security cameras.
96
00:05:55,937 --> 00:05:57,307
I know what he needs.
97
00:05:57,309 --> 00:05:59,076
Who's the security expert
in our business?
98
00:05:59,078 --> 00:05:59,978
You are, but I'm running
the company, right?
99
00:05:59,980 --> 00:06:01,047
And if we overquote him...
100
00:06:01,049 --> 00:06:02,148
he's gonna go somewhere else.
101
00:06:02,150 --> 00:06:03,252
I mean,
we gotta land this bird.
102
00:06:03,254 --> 00:06:04,521
He ain't goin' anywhere.
103
00:06:04,523 --> 00:06:06,057
And the expression is
"land this fish."
104
00:06:06,059 --> 00:06:07,459
No, it's "land the bird."
105
00:06:07,461 --> 00:06:08,829
Just like you land the plane.
106
00:06:08,831 --> 00:06:10,064
You gotta land the plane
to be in business.
107
00:06:10,066 --> 00:06:11,268
I know it's silly
to get hung up
108
00:06:11,270 --> 00:06:12,903
on these kinds of things,
but I do.
109
00:06:12,905 --> 00:06:14,273
How am I gonna land a fish?
110
00:06:14,275 --> 00:06:16,276
It can't walk.
And if it swam up on shore...
111
00:06:16,278 --> 00:06:18,915
and it battled a hawk,
who's gonna win?
112
00:06:18,917 --> 00:06:21,353
You've really turned me around
on this thing.
113
00:06:21,355 --> 00:06:23,324
It's okay.
We're gonna land Karapetyan.
114
00:06:23,326 --> 00:06:24,627
Now, if you just excuse me...
115
00:06:24,629 --> 00:06:25,896
I'm in the middle of trying to
116
00:06:25,898 --> 00:06:27,031
steal something
with my daughter.
117
00:06:27,033 --> 00:06:28,168
I'm gonna go recheck it.
118
00:06:28,170 --> 00:06:30,374
To the escape ant!
119
00:06:31,877 --> 00:06:34,881
Let's bounce
before the po-po come back!
120
00:06:34,883 --> 00:06:37,920
The po-po?
How do you even know that?
121
00:06:37,922 --> 00:06:39,523
Let's fly, Antoinette!
Let's fly!
122
00:06:50,648 --> 00:06:52,348
Crash landing!
123
00:06:52,350 --> 00:06:53,550
Whoo!
124
00:06:56,158 --> 00:06:57,559
I wish we could shrink
for real.
125
00:06:57,561 --> 00:06:59,697
Oh. That is pretty cool.
126
00:06:59,699 --> 00:07:01,500
Hey, I'm headed
to the office, Scotty.
127
00:07:01,502 --> 00:07:02,937
And sorry about freaking out
earlier, you know.
128
00:07:02,939 --> 00:07:04,271
But I feel
like I'm way better.
129
00:07:04,273 --> 00:07:06,375
My heart is definitely beating
way too hard and stuff.
130
00:07:06,377 --> 00:07:07,512
And my hands are shaking.
131
00:07:07,514 --> 00:07:09,115
But I think it's unrelated,
you know?
132
00:07:09,117 --> 00:07:10,319
It's gonna be great, Luis!
133
00:07:10,321 --> 00:07:11,420
You got nothing
to worry about!
134
00:07:11,422 --> 00:07:14,293
Yeah, yeah. I'm the boss.
I'm the boss.
135
00:07:14,295 --> 00:07:15,394
I'm the boss.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
136
00:07:15,396 --> 00:07:16,665
Daddy!
137
00:07:22,377 --> 00:07:25,081
Come on, Woo!
I've got three days left.
138
00:07:25,083 --> 00:07:26,449
Why would I try to escape?
139
00:07:26,451 --> 00:07:28,521
Sorry, Scott,
but rules are rules.
140
00:07:28,523 --> 00:07:29,992
You trip the perimeter alarm,
we search the place.
141
00:07:29,994 --> 00:07:32,096
Keel to stern, soup to nuts.
142
00:07:32,098 --> 00:07:33,596
Thank you.
143
00:07:33,598 --> 00:07:36,069
It was an accident. My foot
went through the fence.
144
00:07:36,071 --> 00:07:38,208
Our flying ant crashed.
145
00:07:38,210 --> 00:07:39,608
Hey, you try and entertain
a 10-year-old
146
00:07:39,610 --> 00:07:41,012
when you can't leave
the house.
147
00:07:41,014 --> 00:07:43,083
You know the lengths
that I've gone to?
148
00:07:44,288 --> 00:07:45,723
Close-up magic.
149
00:07:49,032 --> 00:07:50,665
I learned that.
150
00:07:50,667 --> 00:07:52,371
Why can't you just leave
my daddy alone?
151
00:07:53,807 --> 00:07:56,110
Oh, Cassie.
152
00:07:56,112 --> 00:07:58,180
This must all seem like
a bunch of confusing
153
00:07:58,182 --> 00:08:00,050
grown-up stuff to you, huh?
154
00:08:00,052 --> 00:08:01,653
Well, think of it this way.
155
00:08:01,655 --> 00:08:03,458
Your school has rules, right?
156
00:08:03,460 --> 00:08:05,560
Like, you can't draw
on the walls.
157
00:08:05,562 --> 00:08:07,564
Well, your daddy
went to Germany
158
00:08:07,566 --> 00:08:09,668
and drew on the walls
with Captain America.
159
00:08:09,670 --> 00:08:12,309
And that was a violation
of Article 16,
160
00:08:12,311 --> 00:08:14,379
Paragraph Three
of the Sokovia Accords.
161
00:08:14,381 --> 00:08:16,516
Now, as a part of
his joint plea deal...
162
00:08:16,518 --> 00:08:18,754
with Homeland Security
and the German government...
163
00:08:18,756 --> 00:08:20,624
he was allowed to return
to the U.S...
164
00:08:20,626 --> 00:08:23,262
provided he serve two years
under house arrest...
165
00:08:23,264 --> 00:08:25,166
followed by three years
of probation.
166
00:08:25,168 --> 00:08:28,139
And avoid any unauthorized
activities, technology...
167
00:08:28,141 --> 00:08:30,411
or contact with any
former associates who were...
168
00:08:30,413 --> 00:08:33,617
or currently are
in violation of said Accords.
169
00:08:33,619 --> 00:08:35,186
Or any related statutes.
170
00:08:35,188 --> 00:08:36,424
Okay, sweetie?
171
00:08:37,527 --> 00:08:40,296
Wow. You're really great
with kids.
172
00:08:40,298 --> 00:08:42,569
Thanks.
I'm also a youth pastor.
173
00:08:42,571 --> 00:08:44,872
Anyway, not to be
a Johnny ask-a-lot...
174
00:08:44,874 --> 00:08:46,444
but you haven't had
any contact
175
00:08:46,446 --> 00:08:47,878
with Hank Pym
or Hope Van Dyne, have you?
176
00:08:47,880 --> 00:08:49,717
- No.
- You sure?
177
00:08:49,719 --> 00:08:51,786
Because it's only a matter
of time before we get 'em.
178
00:08:51,788 --> 00:08:54,425
It was their tech, so they
violated the Accords, too.
179
00:08:54,427 --> 00:08:57,430
And associating with them
breaks your deal.
180
00:08:57,432 --> 00:08:59,737
And, uh, I don't need
to remind you...
181
00:08:59,739 --> 00:09:01,540
that any violation
of your agreement
182
00:09:01,542 --> 00:09:03,577
means 20 years in prison.
Minimum.
183
00:09:03,579 --> 00:09:05,881
I haven't talked to Hank
or Hope in forever.
184
00:09:05,883 --> 00:09:06,851
They hate his guts.
185
00:09:06,853 --> 00:09:07,855
Thanks, peanut.
186
00:09:09,859 --> 00:09:11,194
How'd you do it, Scott?
187
00:09:11,695 --> 00:09:12,729
Do what?
188
00:09:13,933 --> 00:09:15,870
The card trick.
189
00:09:16,538 --> 00:09:17,538
Seriously?
190
00:09:17,908 --> 00:09:20,242
Oh, my God!
191
00:09:20,244 --> 00:09:22,614
You people
can't just show up here
192
00:09:22,616 --> 00:09:23,885
whenever you want
and search the place.
193
00:09:23,887 --> 00:09:24,987
Actually, they can.
194
00:09:24,989 --> 00:09:26,255
You need a warrant.
195
00:09:26,257 --> 00:09:27,457
Actually, they don't.
196
00:09:27,459 --> 00:09:29,595
Really? Wow.
197
00:09:29,597 --> 00:09:31,399
Did you pack
your soccer shoes?
198
00:09:31,401 --> 00:09:34,271
- Yeah.
- All right.
199
00:09:34,273 --> 00:09:36,575
Next time I see you will be
on the outside.
200
00:09:36,577 --> 00:09:38,613
All right.
201
00:09:38,615 --> 00:09:40,315
Oh, get on
the inside of this.
202
00:09:41,553 --> 00:09:43,422
Hey, three days.
Seriously...
203
00:09:43,424 --> 00:09:44,691
- I'm proud of you, bud.
- Thank you.
204
00:09:44,693 --> 00:09:46,027
You know what?
Give me another one.
205
00:09:46,029 --> 00:09:48,465
Me too!
Gosh! Freedom!
206
00:09:48,467 --> 00:09:51,039
New business!
I am sensing greatness.
207
00:09:51,041 --> 00:09:52,775
I had a fun weekend, Daddy.
208
00:09:52,777 --> 00:09:54,878
Me too, peanut. But just wait
till next weekend.
209
00:09:54,880 --> 00:09:57,517
Once I'm outta here, you and I are
gonna go paint this town red.
210
00:09:57,519 --> 00:10:00,656
We'll have so much ice cream,
we'll never stop puking.
211
00:10:08,073 --> 00:10:09,608
You're gettin'
good at that.
212
00:10:09,610 --> 00:10:10,678
How'd you do that?
213
00:10:10,680 --> 00:10:12,080
- Bye, Daddy.
- Bye.
214
00:10:13,618 --> 00:10:15,254
- Bye.
- Bye.
215
00:10:18,796 --> 00:10:20,364
Three days.
216
00:10:20,764 --> 00:10:22,367
Easy-peasy.
217
00:10:30,719 --> 00:10:33,556
Snap your fingers. That gets
them to look over there.
218
00:10:33,558 --> 00:10:35,395
And that is misdirection.
219
00:10:39,135 --> 00:10:40,570
♪ We had a dream
220
00:10:40,572 --> 00:10:42,574
♪ We'd go travelin' together
221
00:10:42,576 --> 00:10:45,416
♪ We'd spread a little lovin'
then we'd keep movin' on ♪
222
00:11:14,573 --> 00:11:17,545
Easy-peasy.
223
00:11:24,560 --> 00:11:25,895
Where are you?
224
00:11:34,581 --> 00:11:36,551
Everything
that you know...
225
00:11:40,257 --> 00:11:41,925
Lost...
226
00:11:41,927 --> 00:11:44,131
in the quantum realm.
227
00:11:51,547 --> 00:11:53,549
What?
228
00:11:53,551 --> 00:11:55,619
I'm gonna find you,
Jellybean.
229
00:12:01,099 --> 00:12:02,766
I found you!
230
00:12:02,768 --> 00:12:05,739
You always find me, Mommy.
231
00:12:05,741 --> 00:12:07,644
What the hell?
232
00:12:22,608 --> 00:12:25,813
Hey, Hank!
It's been a while.
233
00:12:25,815 --> 00:12:29,686
Um, I don't even know if
this is your number anymore.
234
00:12:29,688 --> 00:12:30,922
And I'm probably
the last person
235
00:12:30,924 --> 00:12:32,293
you wanna hear from.
236
00:12:33,629 --> 00:12:35,967
But I just had
a really weird dream.
237
00:12:35,969 --> 00:12:37,169
And I know that doesn't
238
00:12:37,171 --> 00:12:38,305
sound like an emergency
or anything...
239
00:12:38,307 --> 00:12:43,281
but it just felt very real.
240
00:12:43,283 --> 00:12:46,287
I was back
in the quantum realm...
241
00:12:46,289 --> 00:12:49,661
and I think I saw your wife.
242
00:12:49,663 --> 00:12:51,796
And then I was your wife.
243
00:12:51,798 --> 00:12:54,638
I mean, not in a weird way
or anything.
244
00:12:56,808 --> 00:12:59,179
You know,
hearing this out loud,
245
00:12:59,181 --> 00:13:01,718
I'm thinking, uh,
it's not an emergency.
246
00:13:01,720 --> 00:13:03,724
I'm sorry to bother you.
247
00:13:04,991 --> 00:13:07,163
I'm sorry
for a lot of things.
248
00:13:16,382 --> 00:13:19,719
That means, one tiny atom
in my fingernail could be...
249
00:13:20,825 --> 00:13:24,864
Could be one,
little, tiny universe.
250
00:13:58,799 --> 00:13:59,801
Hope?
251
00:14:02,239 --> 00:14:03,776
Is this another dream?
252
00:14:03,778 --> 00:14:04,978
Do you think it was a dream...
253
00:14:04,980 --> 00:14:07,384
or is it possible that you
really saw my mom down there?
254
00:14:08,085 --> 00:14:09,754
I'm not sure.
255
00:14:13,263 --> 00:14:14,829
I can't be here!
256
00:14:14,831 --> 00:14:16,534
I can't be here!
I'm under house arrest!
257
00:14:16,536 --> 00:14:19,172
They won't open while
the system's engaged, Scott.
258
00:14:39,114 --> 00:14:42,117
You have to take me home.
They could show up any second!
259
00:14:42,119 --> 00:14:43,319
Relax. As far as your
nanny cops know,
260
00:14:43,321 --> 00:14:44,321
you're still at home.
261
00:14:51,071 --> 00:14:52,406
Whoa!
262
00:14:58,252 --> 00:14:59,487
Scotty?
263
00:14:59,489 --> 00:15:01,390
He's programmed to
replicate your daily routine.
264
00:15:01,392 --> 00:15:03,126
Nine hours in bed.
265
00:15:03,128 --> 00:15:04,428
Five hours
in front of the TV.
266
00:15:04,430 --> 00:15:06,532
Two hours in the bathroom,
whatever that's about.
267
00:15:06,534 --> 00:15:08,303
That's totally inaccurate.
268
00:15:08,305 --> 00:15:10,007
And how do you know
about my daily routine?
269
00:15:10,009 --> 00:15:11,007
Are you spying on me?
270
00:15:11,009 --> 00:15:13,045
We keep tabs on all
security threats, all right?
271
00:15:13,047 --> 00:15:14,917
And so far the biggest one
we've had is you.
272
00:15:18,158 --> 00:15:20,962
I'm sorry about Germany.
They just showed up.
273
00:15:20,964 --> 00:15:22,498
They said it was
a matter of national security.
274
00:15:22,500 --> 00:15:24,135
That Cap needed help, so...
275
00:15:24,137 --> 00:15:25,171
Cap?
276
00:15:26,239 --> 00:15:29,411
Tain America.
Captain. Cap.
277
00:15:29,413 --> 00:15:31,482
It's what we call him.
278
00:15:31,484 --> 00:15:33,218
If you're a friend.
279
00:15:33,220 --> 00:15:34,321
I'm not saying I'm a friend
of... A little, I know him.
280
00:15:34,323 --> 00:15:36,191
He's nice. Whatever.
281
00:15:36,193 --> 00:15:38,662
I'm sorry! All right?
I didn't think I'd get caught.
282
00:15:38,664 --> 00:15:40,184
You didn't think
about a lot of things.
283
00:15:41,403 --> 00:15:43,138
How's Hank?
284
00:15:43,140 --> 00:15:45,075
We're still running. The house
is gone, so is our freedom.
285
00:15:45,077 --> 00:15:46,478
How do you think he is?
286
00:15:46,480 --> 00:15:48,483
I'm sorry.
I know you're mad.
287
00:15:48,485 --> 00:15:50,085
I'm not looking
for an apology, Scott.
288
00:15:50,087 --> 00:15:51,689
The only reason
why we're even talking is...
289
00:15:51,691 --> 00:15:53,293
because we need
what's in your head.
290
00:16:32,306 --> 00:16:35,108
Is this where
you're living?
291
00:16:35,110 --> 00:16:38,650
If you need help or money
or something, maybe I can...
292
00:16:38,652 --> 00:16:40,252
We're fine.
293
00:17:37,367 --> 00:17:39,304
Hey, Hank.
Look, I just wanna...
294
00:17:39,905 --> 00:17:41,307
Save it!
295
00:17:44,683 --> 00:17:45,851
- Can we start?
- Yeah.
296
00:17:47,287 --> 00:17:49,490
So, while you were relaxing
at home...
297
00:17:49,492 --> 00:17:51,897
we were building this.
298
00:17:52,833 --> 00:17:54,836
It's a tunnel.
To the quantum realm.
299
00:17:55,905 --> 00:17:57,472
To my mom.
300
00:17:57,474 --> 00:17:58,574
We think she might still
be down there.
301
00:17:58,576 --> 00:17:59,477
We just don't know where.
302
00:17:59,479 --> 00:18:01,380
What?
303
00:18:01,382 --> 00:18:03,552
If we can pinpoint
my mom's location...
304
00:18:03,554 --> 00:18:05,655
then the pod can take me down
to get her.
305
00:18:05,657 --> 00:18:06,791
You built all this
and you don't even know
306
00:18:06,793 --> 00:18:08,361
if she's alive?
307
00:18:08,363 --> 00:18:10,431
It's called a hypothesis.
308
00:18:10,433 --> 00:18:13,336
Last night, we powered up
the tunnel for the first time.
309
00:18:13,338 --> 00:18:15,609
It was overloaded
and it shut down.
310
00:18:15,611 --> 00:18:17,313
But for a split second,
311
00:18:17,315 --> 00:18:19,852
the doorway to the
quantum realm was opened.
312
00:18:20,954 --> 00:18:22,122
And?
313
00:18:22,124 --> 00:18:25,262
And five minutes later,
you called, talking about Mom.
314
00:18:26,400 --> 00:18:27,465
We think
when you were down there,
315
00:18:27,467 --> 00:18:29,001
you may have entangled
with her.
316
00:18:29,003 --> 00:18:31,007
Hank, I would never do that.
I respect you too much.
317
00:18:31,009 --> 00:18:33,577
Quantum entanglement, Scott.
318
00:18:33,579 --> 00:18:34,881
We think she might have put
319
00:18:34,883 --> 00:18:36,049
some kind of a message
in your head.
320
00:18:36,051 --> 00:18:38,020
Hopefully, a location.
321
00:18:38,022 --> 00:18:39,824
And opening the tunnel
triggered it.
322
00:18:39,826 --> 00:18:41,695
Your mom put a message
in my head?
323
00:18:41,697 --> 00:18:43,464
Come on. That's insane.
324
00:18:43,466 --> 00:18:44,700
No, Scott.
325
00:18:44,702 --> 00:18:47,105
Insane is going to Germany
326
00:18:47,107 --> 00:18:49,642
without telling us,
and fighting the Avengers.
327
00:18:49,644 --> 00:18:52,717
Just tell me you weren't lying
about the suit you took.
328
00:18:52,719 --> 00:18:55,889
Tell me
you really destroyed it.
329
00:18:55,891 --> 00:18:58,059
I did, I destroyed it,
I swear.
330
00:18:58,061 --> 00:18:59,931
I can't believe
you destroyed my suit!
331
00:19:00,901 --> 00:19:02,803
That was my life's work!
332
00:19:02,805 --> 00:19:04,038
What was I supposed to do?
333
00:19:04,040 --> 00:19:06,945
You were supposed to not
take my suit!
334
00:19:06,947 --> 00:19:08,113
I'm sorry, Hank!
335
00:19:08,115 --> 00:19:09,749
I'm sorry I took the suit.
336
00:19:09,751 --> 00:19:12,122
I'm sorry
that I called last night.
337
00:19:12,124 --> 00:19:13,924
I don't remember
seeing Janet down there.
338
00:19:13,926 --> 00:19:15,429
I wish that I did.
339
00:19:15,431 --> 00:19:16,331
I just had a dream about her
340
00:19:16,333 --> 00:19:17,933
playing hide-and-seek
with a little girl.
341
00:19:21,410 --> 00:19:22,410
What?
342
00:19:24,948 --> 00:19:26,785
I had a dream.
343
00:19:26,787 --> 00:19:29,590
She was playing hide-and-seek
with a little girl.
344
00:19:29,592 --> 00:19:31,459
Cassie and I do it
all the time.
345
00:19:31,461 --> 00:19:32,862
Doesn't mean anything.
346
00:19:32,864 --> 00:19:34,801
But was it Cassie
in the dream?
347
00:19:34,803 --> 00:19:36,068
No.
348
00:19:36,070 --> 00:19:37,539
Where was she hiding?
349
00:19:37,541 --> 00:19:39,074
- What?
- The little girl.
350
00:19:39,076 --> 00:19:40,913
Where was she hiding?
Was it in a wardrobe?
351
00:19:41,849 --> 00:19:44,554
No, it was
in a tall dresser.
352
00:19:44,556 --> 00:19:45,854
You mean a wardrobe.
353
00:19:45,856 --> 00:19:47,157
Is that what that's called?
354
00:19:47,159 --> 00:19:48,628
What color was it?
355
00:19:49,466 --> 00:19:50,466
Red.
356
00:19:52,636 --> 00:19:53,938
Were there horses on it?
357
00:19:54,474 --> 00:19:55,609
Oh, boy.
358
00:19:56,945 --> 00:19:59,649
It's where I hid
every time that we played.
359
00:20:00,219 --> 00:20:01,620
It doesn't sound like
360
00:20:01,622 --> 00:20:03,459
you really got the gist
of the game.
361
00:20:05,230 --> 00:20:06,664
She's alive.
362
00:20:08,635 --> 00:20:10,070
I knew it.
363
00:20:10,974 --> 00:20:12,142
I knew it!
364
00:20:13,913 --> 00:20:15,247
We need to get that part.
365
00:20:15,249 --> 00:20:16,616
Okay.
366
00:20:18,856 --> 00:20:20,289
The sooner we get
the tunnel working...
367
00:20:20,291 --> 00:20:21,692
the sooner we can get
this message out of his head.
368
00:20:21,694 --> 00:20:23,064
Does Burch have it?
369
00:20:23,066 --> 00:20:24,565
- Yeah. Let's go.
- What part?
370
00:20:24,567 --> 00:20:26,504
Who's Burch?
Wait. What's happening?
371
00:20:28,142 --> 00:20:29,743
We need a component
to stop the tunnel
372
00:20:29,745 --> 00:20:31,313
from overloading again.
373
00:20:31,315 --> 00:20:33,853
I grabbed your clothes.
You might want to change.
374
00:20:43,337 --> 00:20:45,075
Look, I'd really like
to help you...
375
00:20:46,344 --> 00:20:47,711
but if I'm not at home
when they come
376
00:20:47,713 --> 00:20:48,913
to take off
my ankle monitor...
377
00:20:48,915 --> 00:20:50,350
then I'm going away forever.
378
00:20:50,352 --> 00:20:52,689
Once we get the component
and power up the tunnel...
379
00:20:52,691 --> 00:20:54,692
we'll get the message,
and have you home by lunch.
380
00:20:54,694 --> 00:20:56,830
We have to hurry.
The entanglement won't last.
381
00:20:56,832 --> 00:20:58,700
You owe us.
382
00:20:58,702 --> 00:21:00,705
All right, fine.
But can I just wait inside?
383
00:21:00,707 --> 00:21:02,267
Because I'm not supposed
to be out here.
384
00:21:12,162 --> 00:21:13,297
Let's go.
385
00:21:30,932 --> 00:21:32,834
- We good?
- Yeah.
386
00:21:32,836 --> 00:21:34,204
I'll be right back.
387
00:21:41,755 --> 00:21:44,190
- Can I have one of these?
- No.
388
00:21:58,054 --> 00:22:01,424
Ah. Susan! Welcome to Oui!
389
00:22:01,426 --> 00:22:03,228
Sonny!
390
00:22:03,230 --> 00:22:05,432
Oui is French
for "yes."
391
00:22:05,434 --> 00:22:07,772
As in "yes" to farm-to-table,
"yes" to locally sourced...
392
00:22:07,774 --> 00:22:10,145
and "yes" to planet
before profit.
393
00:22:11,314 --> 00:22:13,180
Well, let's hope
it also means "yes"
394
00:22:13,182 --> 00:22:14,782
to "Do you have the component
I ordered?"
395
00:22:17,226 --> 00:22:19,393
You know, I have always loved
your sense of humor, Susan.
396
00:22:19,395 --> 00:22:20,764
Have a seat.
397
00:22:20,766 --> 00:22:21,498
No, I'm good. Thank you.
398
00:22:21,500 --> 00:22:23,369
Who is this guy?
399
00:22:23,371 --> 00:22:27,009
Sonny Burch. He traffics
in black market technology.
400
00:22:27,011 --> 00:22:29,131
He's been getting us what
we need to build the tunnel.
401
00:22:31,287 --> 00:22:32,520
Could I just have one...
402
00:22:32,522 --> 00:22:34,792
No.
403
00:22:34,794 --> 00:22:37,899
You know, I have
a special friend at the FBI.
404
00:22:37,901 --> 00:22:39,232
And I say "special"...
405
00:22:39,234 --> 00:22:42,106
because, well,
he tells me things
406
00:22:42,108 --> 00:22:43,778
that I didn't previously know.
407
00:22:44,413 --> 00:22:46,181
For example...
408
00:22:46,183 --> 00:22:48,151
your name isn't Susan.
409
00:22:48,153 --> 00:22:51,091
It's Hope Van Dyne.
410
00:22:51,093 --> 00:22:54,198
And your unseen associate,
that's your father, Hank Pym.
411
00:22:54,200 --> 00:22:56,136
- That's not good, Hank.
- No shit.
412
00:23:03,918 --> 00:23:06,087
What do you want?
413
00:23:06,089 --> 00:23:08,424
Relationships
are built on trust, Hope.
414
00:23:08,426 --> 00:23:10,629
And I want our relationship
to have a strong foundation.
415
00:23:10,631 --> 00:23:12,266
Our relationship?
416
00:23:12,268 --> 00:23:15,206
My business landscape
has been shifting, Hope.
417
00:23:15,208 --> 00:23:16,941
Hell, S.H.I.E.L.D. and HYDRA
don't even exist anymore...
418
00:23:16,943 --> 00:23:19,247
but now, Hank Pym...
419
00:23:19,249 --> 00:23:21,516
Hank Pym
is a real opportunity.
420
00:23:21,518 --> 00:23:22,953
Do you have a point?
421
00:23:22,955 --> 00:23:24,222
Oh, you think
that I don't know
422
00:23:24,224 --> 00:23:26,562
what you've been building
with all this?
423
00:23:26,564 --> 00:23:29,267
Quantum technology.
424
00:23:29,269 --> 00:23:31,905
Now, you can forget nanotech,
forget AI,
425
00:23:31,907 --> 00:23:33,041
forget cryptocurrency.
426
00:23:33,043 --> 00:23:34,978
Quantum energy is the future.
427
00:23:34,980 --> 00:23:36,648
It's the next gold rush.
428
00:23:36,650 --> 00:23:37,615
Is that so?
429
00:23:37,617 --> 00:23:39,587
I want in, Hope.
430
00:23:39,589 --> 00:23:42,227
So, as a gesture of good will,
I have taken the liberty...
431
00:23:42,229 --> 00:23:44,098
of arranging some buyers
for your lab.
432
00:23:44,933 --> 00:23:45,933
Starting bid...
433
00:23:46,537 --> 00:23:49,975
one billion dollars.
434
00:23:49,977 --> 00:23:51,545
Thank you, Sonny, really.
435
00:23:51,547 --> 00:23:53,047
But my father and I
have something
436
00:23:53,049 --> 00:23:55,420
slightly more pressing
than starting a business.
437
00:23:55,422 --> 00:23:58,726
So I'll just take
the component as arranged.
438
00:23:58,728 --> 00:24:00,932
My buyers don't take
no for an answer.
439
00:24:02,301 --> 00:24:04,269
So, we are either
in business together...
440
00:24:04,271 --> 00:24:06,576
or we aren't
in business together.
441
00:24:09,682 --> 00:24:11,584
Then I guess we aren't.
442
00:24:11,586 --> 00:24:14,289
You can go.
443
00:24:14,291 --> 00:24:17,095
But I'm afraid your money's
gonna have to remain.
444
00:24:17,097 --> 00:24:19,434
Let's call it compensation
for my injured feelings.
445
00:24:20,269 --> 00:24:22,138
Listen, Sonny.
446
00:24:22,140 --> 00:24:24,777
This is gonna be
so much easier on everybody
447
00:24:24,779 --> 00:24:26,480
if you just give me
that component.
448
00:24:26,482 --> 00:24:28,551
Darlin', the only thing
you're takin' from here...
449
00:24:28,553 --> 00:24:32,160
is my heart,
but it will mend in time.
450
00:24:33,596 --> 00:24:34,965
Okay.
451
00:24:43,415 --> 00:24:44,817
So, now what?
452
00:24:44,819 --> 00:24:47,220
You'll see.
453
00:24:47,222 --> 00:24:49,159
She said her and her daddy
had something pressing.
454
00:24:49,161 --> 00:24:50,326
- Mmm-hmm.
- I want to know what it is
455
00:24:50,328 --> 00:24:51,363
because if they're not
working with us...
456
00:24:51,365 --> 00:24:52,801
they're working with somebody.
So find out.
457
00:24:52,803 --> 00:24:54,201
I want some names...
458
00:24:58,815 --> 00:25:00,417
Hold on,
you gave her wings?
459
00:25:06,628 --> 00:25:07,630
Get her.
460
00:25:24,265 --> 00:25:25,745
Not my turn-of-the-century
chandelier!
461
00:25:30,210 --> 00:25:31,746
Stop firing! Stop!
462
00:25:36,521 --> 00:25:37,961
All right, take this.
Go. Go, go, go!
463
00:25:38,492 --> 00:25:39,492
Go!
464
00:26:42,018 --> 00:26:43,956
Wings and blasters.
465
00:26:43,958 --> 00:26:45,891
So I take it you didn't have
that tech available for me.
466
00:26:45,893 --> 00:26:46,893
No, I did.
467
00:26:48,932 --> 00:26:51,637
It was a pleasure doing
business with you, Sonny.
468
00:26:51,639 --> 00:26:54,342
Oh, our business
isn't finished yet, Hope.
469
00:26:54,344 --> 00:26:55,578
I can assure you of that!
470
00:27:03,028 --> 00:27:04,897
What in the hell is that?
471
00:27:18,992 --> 00:27:20,494
Dad,
are you seeing this?
472
00:27:20,496 --> 00:27:21,498
Hope, get out of there!
473
00:27:30,149 --> 00:27:31,584
- I gotta do something.
- Wait!
474
00:27:37,396 --> 00:27:40,402
It is still
a work in progress.
475
00:27:59,072 --> 00:28:00,172
You taught me
that kick. Remember?
476
00:28:00,174 --> 00:28:01,743
Yeah, great form.
477
00:28:01,745 --> 00:28:03,679
Those were the days.
Whatever happened to us?
478
00:28:03,681 --> 00:28:05,115
Not the time, Scott.
479
00:28:05,117 --> 00:28:06,119
Damn it, where'd it go?
480
00:28:09,125 --> 00:28:10,227
I've lost it.
481
00:28:10,229 --> 00:28:12,095
I'm not seeing anything
on the ant cams.
482
00:28:12,097 --> 00:28:14,034
Try looking...
483
00:28:14,036 --> 00:28:15,037
Dad?
484
00:28:23,721 --> 00:28:25,556
Give me that.
485
00:28:25,558 --> 00:28:26,560
Now.
486
00:28:30,803 --> 00:28:32,170
- Are you okay?
- No!
487
00:28:32,172 --> 00:28:33,238
He got the lab.
488
00:28:33,240 --> 00:28:34,641
No.
489
00:28:34,643 --> 00:28:35,645
Come on!
490
00:28:38,084 --> 00:28:39,217
What was that?
491
00:28:39,219 --> 00:28:40,821
I don't know.
492
00:28:40,823 --> 00:28:42,757
But we need to find somewhere
to regroup
493
00:28:42,759 --> 00:28:44,595
and figure out
where the lab is.
494
00:28:45,163 --> 00:28:46,932
So, where to now?
495
00:28:46,934 --> 00:28:48,736
How about my house? Hmm?
496
00:28:48,738 --> 00:28:49,905
I'm supposed
to be there anyway,
497
00:28:49,907 --> 00:28:51,107
and Woo could walk in
any second.
498
00:28:51,109 --> 00:28:53,278
Exactly why we're not going
to your house.
499
00:28:53,280 --> 00:28:54,682
What about your house?
500
00:28:55,818 --> 00:28:57,720
Sorry.
501
00:28:57,722 --> 00:29:00,228
Well, there is one place
I can think of.
502
00:29:01,162 --> 00:29:02,163
No.
503
00:29:02,798 --> 00:29:05,036
No, no, no, no!
504
00:29:06,775 --> 00:29:07,776
No!
505
00:29:11,182 --> 00:29:12,750
Wow, Dr. Pym...
506
00:29:12,752 --> 00:29:14,153
who would've thought that,
507
00:29:14,155 --> 00:29:15,622
once again,
in your hour of need...
508
00:29:15,624 --> 00:29:17,759
that you would turn to us,
you know?
509
00:29:17,761 --> 00:29:18,763
Not me.
510
00:29:19,066 --> 00:29:21,301
Mmm. Help yourself.
511
00:29:21,303 --> 00:29:22,369
Hey, what's up
with the fancy pastry?
512
00:29:22,371 --> 00:29:24,039
We gotta keep
the food budget down.
513
00:29:24,041 --> 00:29:26,010
Well, what are we supposed
to have for breakfast?
514
00:29:26,012 --> 00:29:26,979
The oatmeal packets.
515
00:29:26,981 --> 00:29:28,949
Oatmeal packets.
516
00:29:28,951 --> 00:29:30,686
- It's insult.
- Why is it an insult?
517
00:29:30,688 --> 00:29:31,854
Because it tastes
like sand.
518
00:29:31,856 --> 00:29:33,324
You know why?
'Cause it's organic.
519
00:29:33,326 --> 00:29:34,794
It's not organic,
it's sand.
520
00:29:34,796 --> 00:29:35,830
It's the most important meal
of the day.
521
00:29:35,832 --> 00:29:36,864
You know what,
you can get creative with it.
522
00:29:36,866 --> 00:29:38,134
Break teeth.
523
00:29:38,136 --> 00:29:39,003
Put a little brown sugar on it.
You can put some cinnamon.
524
00:29:39,005 --> 00:29:39,805
Put a little honey.
Whatever you want...
525
00:29:39,807 --> 00:29:43,645
Guys, guys, guys.
Come on, man.
526
00:29:43,647 --> 00:29:45,282
We got bigger fish to fry.
527
00:29:45,284 --> 00:29:47,019
Is that my desk?
528
00:29:47,021 --> 00:29:48,855
- Yeah.
- What?
529
00:29:48,857 --> 00:29:50,292
Why do I have
such a small desk?
530
00:29:50,294 --> 00:29:51,795
Because you weren't there
when we were choosing desks.
531
00:29:51,797 --> 00:29:52,863
You snooze, you lose.
532
00:29:52,865 --> 00:29:53,967
Well, I was
under house arrest.
533
00:29:53,969 --> 00:29:55,003
Yeah.
534
00:29:55,005 --> 00:29:56,003
You know what,
this isn't even a desk.
535
00:29:56,005 --> 00:29:57,305
This is garbage.
536
00:29:57,307 --> 00:30:00,045
You found this outside
amongst garbage.
537
00:30:00,047 --> 00:30:01,449
I got it at a rummage sale.
538
00:30:01,451 --> 00:30:02,917
So, you save money
on my desk?
539
00:30:02,919 --> 00:30:04,152
Guys.
540
00:30:04,154 --> 00:30:06,323
Hope, please,
we need to focus, all right?
541
00:30:06,325 --> 00:30:08,328
We gotta find
that lab already. Jeez.
542
00:30:09,466 --> 00:30:11,066
Oh, you know what?
I heard stories,
543
00:30:11,068 --> 00:30:12,268
like what happened to you.
544
00:30:12,270 --> 00:30:14,273
This crazy, creepy cat, who
walks through walls and stuff.
545
00:30:14,275 --> 00:30:16,143
Like a ghost.
546
00:30:16,145 --> 00:30:17,849
Like Baba Yaga.
547
00:30:20,886 --> 00:30:23,758
Baba Yaga, the witch.
548
00:30:23,760 --> 00:30:26,132
They tell stories to children
to frighten them.
549
00:30:27,366 --> 00:30:28,702
You know Baba Yaga?
550
00:30:29,940 --> 00:30:31,341
Whoever stole it...
551
00:30:31,343 --> 00:30:33,076
we need to find it.
552
00:30:33,078 --> 00:30:36,852
Oh, you don't find someone
like that. They find you.
553
00:30:36,854 --> 00:30:38,956
Like Baba Yaga.
554
00:30:38,958 --> 00:30:41,494
Dr. Pym, you're the smartest
genius I know.
555
00:30:41,496 --> 00:30:44,065
Didn't you put some kind of
LoJack on your lab?
556
00:30:44,067 --> 00:30:45,235
Because if you didn't,
557
00:30:45,237 --> 00:30:47,372
we have a variety
of affordable options.
558
00:30:47,374 --> 00:30:51,080
Of course I did, Luis.
It was disabled.
559
00:30:51,082 --> 00:30:53,786
Whoever stole the lab knew
exactly what they were doing.
560
00:30:53,788 --> 00:30:55,522
They also looked like
they were phasing.
561
00:30:55,524 --> 00:30:56,891
Phasing?
562
00:30:56,893 --> 00:30:58,528
Quantum phasing.
When an object moves
563
00:30:58,530 --> 00:31:00,064
through different states
of matter.
564
00:31:00,066 --> 00:31:01,868
Oh, yeah,
that's what I was thinking.
565
00:31:01,870 --> 00:31:02,969
The lab emits radiation.
566
00:31:02,971 --> 00:31:06,075
Can we modify a quantum
spectrometer and track it?
567
00:31:06,077 --> 00:31:08,815
That could work, yes, but all
my equipment is in the lab.
568
00:31:08,817 --> 00:31:10,385
Where else can we find
that equipment?
569
00:31:12,391 --> 00:31:14,161
Well, there is one person.
570
00:31:15,329 --> 00:31:16,898
Bill Foster.
571
00:31:16,900 --> 00:31:18,100
Great!
572
00:31:18,102 --> 00:31:19,837
Who's Bill Foster?
573
00:31:19,839 --> 00:31:21,908
He's an old colleague of
my dad's, from S.H.I.E.L.D.
574
00:31:21,910 --> 00:31:23,978
They had a falling out
years ago.
575
00:31:23,980 --> 00:31:25,850
You seem to have a lot of
falling outs with people.
576
00:31:25,852 --> 00:31:27,987
It's probably
just a waste of time.
577
00:31:27,989 --> 00:31:29,923
Hey, I'm risking everything
by being here.
578
00:31:29,925 --> 00:31:31,391
Don't you think
we should check?
579
00:31:31,393 --> 00:31:33,430
We need to find out
who took the lab.
580
00:32:26,203 --> 00:32:27,705
Guys,
it's not a good idea
581
00:32:27,707 --> 00:32:29,308
to be out in the open
like this.
582
00:32:29,310 --> 00:32:32,481
Relax,
no one's gonna recognize us.
583
00:32:32,483 --> 00:32:34,652
What, because of hats
and sunglasses?
584
00:32:34,654 --> 00:32:36,390
That's not
a disguise, Hank.
585
00:32:36,392 --> 00:32:38,593
We look like ourselves
at a baseball game.
586
00:32:38,595 --> 00:32:41,032
In an isolated system...
587
00:32:41,034 --> 00:32:45,574
particles co-exist in
a stable phase relationship.
588
00:32:45,576 --> 00:32:47,612
If the system
is interfered with,
589
00:32:47,614 --> 00:32:51,119
that stability becomes chaos.
590
00:32:51,121 --> 00:32:53,122
Unpredictable.
591
00:32:53,124 --> 00:32:56,128
Dangerous.
Beautiful.
592
00:32:56,130 --> 00:32:58,132
Isolated completely,
a quantum system
593
00:32:58,134 --> 00:33:00,670
would revert back to
separate states of matter...
594
00:33:00,672 --> 00:33:04,379
each entangled with a distinct
state of its environment.
595
00:33:04,381 --> 00:33:07,051
In other words,
the object in question
596
00:33:07,053 --> 00:33:08,687
would be both
in and out of phase...
597
00:33:08,689 --> 00:33:11,695
with multiple
parallel realities.
598
00:33:17,105 --> 00:33:20,777
Speaking of being out of phase
with reality.
599
00:33:20,779 --> 00:33:23,682
I am noticing
an unusually high number
600
00:33:23,684 --> 00:33:25,854
of glazed eyes out there
among you.
601
00:33:26,793 --> 00:33:30,161
So, why don't we call it
a few minutes early?
602
00:33:30,163 --> 00:33:31,431
That'll be enough for today.
603
00:33:31,433 --> 00:33:33,153
Thank you, ladies
and gentlemen, you may go.
604
00:33:35,173 --> 00:33:38,712
It's incredible.
You're linked to Janet.
605
00:33:38,714 --> 00:33:41,151
It's quantum entanglement
between the quantum states of
606
00:33:41,153 --> 00:33:43,155
Posner molecules
in your brains.
607
00:33:43,157 --> 00:33:45,359
Yeah, that's what
I was thinking.
608
00:33:45,361 --> 00:33:46,429
Do you guys
just put the word "quantum"
609
00:33:46,431 --> 00:33:47,497
in front of everything?
610
00:33:47,499 --> 00:33:49,235
Doctor, we need to
find our lab.
611
00:33:49,237 --> 00:33:50,637
Hope, I'd love
to help you...
612
00:33:50,639 --> 00:33:51,772
but I don't have anything
613
00:33:51,774 --> 00:33:52,940
like the equipment
you're describing.
614
00:33:52,942 --> 00:33:54,880
I told you this is a waste
of time. Come on, let's go.
615
00:33:54,882 --> 00:33:56,414
Don't condescend, Hank.
616
00:33:56,416 --> 00:33:58,585
You're the one who's
on the run from the FBI.
617
00:33:58,587 --> 00:34:00,489
All because
you had to grow to a size
618
00:34:00,491 --> 00:34:02,361
that finally fit your ego.
619
00:34:02,363 --> 00:34:05,565
That wasn't me in Germany.
It was this idiot.
620
00:34:05,567 --> 00:34:06,569
Really?
621
00:34:08,375 --> 00:34:10,644
Going that big,
it must've been exhausting.
622
00:34:10,646 --> 00:34:12,813
I slept for three days
straight. You have no idea.
623
00:34:12,815 --> 00:34:14,284
Actually, I do.
624
00:34:14,286 --> 00:34:15,921
Back in the day,
I was Hank's partner
625
00:34:15,923 --> 00:34:17,824
on a project called Goliath.
626
00:34:17,826 --> 00:34:19,526
Excuse me?
You were my partner?
627
00:34:19,528 --> 00:34:21,566
The only thing more tiring
than going that big
628
00:34:21,568 --> 00:34:23,670
is putting up
with Hank's bullshit.
629
00:34:23,672 --> 00:34:25,032
Right...
630
00:34:26,543 --> 00:34:29,516
I don't know.
How big did you get?
631
00:34:29,518 --> 00:34:32,220
My record? 21 feet.
632
00:34:32,222 --> 00:34:33,555
- Not bad.
- You?
633
00:34:33,557 --> 00:34:34,657
I don't...
634
00:34:34,659 --> 00:34:35,661
No, really, I'm curious.
635
00:34:36,664 --> 00:34:38,566
- 65 feet. Yeah.
- Whoa!
636
00:34:38,568 --> 00:34:40,537
- Huge.
- 65.
637
00:34:40,539 --> 00:34:43,242
If you two are finished
comparing sizes...
638
00:34:43,244 --> 00:34:45,412
we need to figure out a way
to track down the lab.
639
00:34:45,414 --> 00:34:48,552
And the great Hank Pym hasn't
figured that one out yet?
640
00:34:48,554 --> 00:34:50,423
Strange.
641
00:34:50,425 --> 00:34:52,327
You had all the answers
back in the day.
642
00:34:52,329 --> 00:34:53,695
That's why
I left the project.
643
00:34:53,697 --> 00:34:55,766
Left? I fired you.
644
00:34:55,768 --> 00:34:57,336
Best decision
I ever made.
645
00:34:57,338 --> 00:34:59,575
Hank was a terrible partner.
Temperamental...
646
00:34:59,577 --> 00:35:01,845
stubborn, impatient.
647
00:35:01,847 --> 00:35:03,784
Sooner or later,
he just pushed everyone away.
648
00:35:03,786 --> 00:35:05,452
Just the mediocrities.
649
00:35:05,454 --> 00:35:07,624
Janet was the only one
who could endure him
650
00:35:07,626 --> 00:35:08,592
and chose to stick it out.
651
00:35:08,594 --> 00:35:09,961
Watch it, Bill.
652
00:35:09,963 --> 00:35:11,532
She paid the price,
though, didn't she?
653
00:35:11,534 --> 00:35:12,601
You son of a bitch.
654
00:35:12,603 --> 00:35:14,970
I didn't come here
to listen to you two squabble.
655
00:35:14,972 --> 00:35:16,708
I'm trying to
save my mother.
656
00:35:17,945 --> 00:35:19,380
Now, which office
would you say?
657
00:35:19,382 --> 00:35:20,384
Oh, it's Woo.
658
00:35:21,452 --> 00:35:22,887
Someone must have seen me.
659
00:35:22,889 --> 00:35:24,423
Relax.
If this is about you,
660
00:35:24,425 --> 00:35:25,827
they'd be in your house
by now.
661
00:35:28,599 --> 00:35:29,802
What are you, 15?
662
00:35:29,804 --> 00:35:30,938
Come on.
We gotta go right now.
663
00:35:30,940 --> 00:35:34,644
Wait. You might be able to
improvise that tracker...
664
00:35:34,646 --> 00:35:35,679
if you modify
the diffraction units
665
00:35:35,681 --> 00:35:37,416
on one of your regulators.
666
00:35:37,418 --> 00:35:39,588
- That could work.
- I don't know what that means.
667
00:35:39,590 --> 00:35:41,394
Thank you. Thank you.
668
00:35:52,815 --> 00:35:54,483
But, Doctor,
campus police says
669
00:35:54,485 --> 00:35:56,387
they ID'd both Pym
and Van Dyne.
670
00:35:56,389 --> 00:35:57,757
I don't know
what to tell you, Agent.
671
00:35:57,759 --> 00:35:59,760
I haven't talked to Hank
in 30 years.
672
00:35:59,762 --> 00:36:00,697
I can assure you
I'm the last person
673
00:36:00,699 --> 00:36:01,965
he would want to visit.
674
00:36:01,967 --> 00:36:02,900
Oh, come on,
you expect us to...
675
00:36:02,902 --> 00:36:03,904
Hey, hey.
676
00:36:04,639 --> 00:36:06,472
Why is that?
677
00:36:06,474 --> 00:36:08,978
Simple.
We hate each other's guts.
678
00:36:10,016 --> 00:36:11,851
So I'm a terrible partner?
679
00:36:11,853 --> 00:36:14,121
Foster, he hasn't had
one good idea
680
00:36:14,123 --> 00:36:15,691
in his unremarkable career.
681
00:36:15,693 --> 00:36:17,630
But his idea about the
diffractors could work, right?
682
00:36:17,632 --> 00:36:19,767
Fine, one decent idea.
683
00:36:19,769 --> 00:36:21,704
Except, I eliminated
the diffractors
684
00:36:21,706 --> 00:36:23,410
when I upgraded the suits.
685
00:36:25,914 --> 00:36:28,117
So, if we had an old suit,
686
00:36:28,119 --> 00:36:30,555
we might be able
to track down the lab?
687
00:36:30,557 --> 00:36:31,693
Yes, but we don't.
688
00:36:34,063 --> 00:36:35,800
- What if we did?
- What do you mean?
689
00:36:37,204 --> 00:36:38,204
I mean...
690
00:36:39,509 --> 00:36:40,842
life's funny.
691
00:36:40,844 --> 00:36:42,679
Oh, my God.
You didn't destroy the suit.
692
00:36:42,681 --> 00:36:44,014
What?
693
00:36:44,016 --> 00:36:46,488
Well, it was
your life's work, Hank.
694
00:36:46,490 --> 00:36:47,691
I couldn't destroy that.
695
00:36:49,126 --> 00:36:50,563
Before I turned myself in,
696
00:36:50,565 --> 00:36:51,898
I shrunk it down
and mailed it to Luis.
697
00:36:51,900 --> 00:36:54,668
You sent my suit
through the mail?
698
00:36:54,670 --> 00:36:56,541
Hey, the postal service
is very reliable.
699
00:36:56,543 --> 00:36:59,813
You know, they do tracking
numbers now. Like UPS.
700
00:36:59,815 --> 00:37:01,182
Where is it?
701
00:37:01,184 --> 00:37:03,755
It's in a very safe place,
all right? Don't worry.
702
00:37:03,757 --> 00:37:06,561
What, the trophy?
No, it's not here.
703
00:37:06,563 --> 00:37:07,963
What do you mean it's not
there? Where could it be?
704
00:37:07,965 --> 00:37:09,599
I looked everywhere.
It's not here.
705
00:37:09,601 --> 00:37:11,068
Hey, get away from the plant.
706
00:37:11,070 --> 00:37:13,030
But I put it back
after Cassie and I...
707
00:37:14,010 --> 00:37:15,612
Show-and-tell.
708
00:37:15,614 --> 00:37:16,615
Scotty?
709
00:37:18,719 --> 00:37:20,555
No, stop!
710
00:37:20,557 --> 00:37:22,626
Well, the good news is
I know where it is.
711
00:37:29,106 --> 00:37:30,675
Whenever you go
back to school...
712
00:37:30,677 --> 00:37:32,345
isn't everything supposed to
look so much smaller?
713
00:37:32,347 --> 00:37:33,847
This place seems huge.
714
00:37:33,849 --> 00:37:35,050
What is it?
715
00:37:35,052 --> 00:37:36,286
It's the new regulator.
716
00:37:36,288 --> 00:37:38,289
Hank, what's
going on with this suit?
717
00:37:38,291 --> 00:37:40,061
How much of
a work in progress is this?
718
00:37:41,599 --> 00:37:44,702
Uh-oh.
No, no, no.
719
00:37:52,922 --> 00:37:53,923
Oh.
720
00:37:56,963 --> 00:37:58,896
What are you, laughing?
Please, could you just...
721
00:37:58,898 --> 00:38:00,167
Okay, okay.
722
00:38:03,775 --> 00:38:05,110
What do you see?
723
00:38:05,112 --> 00:38:07,182
The sizing coils
are malfunctioning.
724
00:38:07,184 --> 00:38:08,885
Just let me...
725
00:38:08,887 --> 00:38:10,367
Ow!
726
00:38:12,326 --> 00:38:13,326
- Sorry.
- It's all right.
727
00:38:16,034 --> 00:38:18,203
Okay. All right.
728
00:38:18,938 --> 00:38:20,141
Try that.
729
00:38:24,351 --> 00:38:25,351
Sorry.
730
00:38:26,255 --> 00:38:27,256
What?
731
00:38:31,298 --> 00:38:32,463
Awesome.
732
00:38:32,465 --> 00:38:34,802
If only Cap could see you now.
733
00:38:34,804 --> 00:38:36,406
Hilarious.
What are we gonna do?
734
00:38:47,429 --> 00:38:48,963
Hey!
735
00:38:48,965 --> 00:38:50,101
Where's your hall pass?
736
00:38:52,106 --> 00:38:53,409
Hey, I'm talking to you.
737
00:38:55,311 --> 00:38:56,311
Hey!
738
00:38:57,483 --> 00:38:59,119
Hey. Eh...
739
00:39:23,934 --> 00:39:26,005
You can do it.
740
00:39:26,007 --> 00:39:28,110
You almost got it.
741
00:39:40,302 --> 00:39:42,038
Oh, peanut.
742
00:39:54,563 --> 00:39:56,032
Okay, let's go.
743
00:40:12,197 --> 00:40:14,300
Hiya, champ,
how was school today?
744
00:40:15,472 --> 00:40:17,909
All right, get your jokes out now.
Can you fix the suit?
745
00:40:17,911 --> 00:40:19,543
So cranky.
746
00:40:19,545 --> 00:40:22,184
You want a juice box
and some string cheese?
747
00:40:22,186 --> 00:40:24,222
Do you really have that?
748
00:40:33,974 --> 00:40:35,374
Let's see
if Foster was right.
749
00:40:49,039 --> 00:40:50,208
This has gotta be the lab.
750
00:40:54,282 --> 00:40:55,514
Let's go get it.
751
00:40:55,516 --> 00:40:56,518
Yeah.
752
00:41:06,005 --> 00:41:07,273
This seems right.
753
00:41:09,144 --> 00:41:12,016
Look at us, teaming
up twice in one day.
754
00:41:12,018 --> 00:41:13,650
Makes you think, huh?
755
00:41:13,652 --> 00:41:14,686
About what?
756
00:41:14,688 --> 00:41:16,592
Germany.
757
00:41:16,594 --> 00:41:17,561
What do you mean?
758
00:41:17,563 --> 00:41:20,599
We were working together,
training together...
759
00:41:20,601 --> 00:41:23,606
and other stuffing together.
760
00:41:23,608 --> 00:41:25,711
If I had asked you,
would you have come?
761
00:41:25,713 --> 00:41:27,414
I guess we'll never know.
762
00:41:27,416 --> 00:41:28,814
But I do know one thing.
763
00:41:28,816 --> 00:41:30,385
What?
764
00:41:30,387 --> 00:41:32,758
If I had,
you'd have never been caught.
765
00:41:40,675 --> 00:41:42,510
Hey, Scott.
766
00:41:42,512 --> 00:41:44,648
You think you can stop
daydreaming about my daughter
767
00:41:44,650 --> 00:41:46,318
long enough to get my lab?
768
00:41:46,320 --> 00:41:48,157
- Yes, sir.
- Thank you.
769
00:41:53,601 --> 00:41:55,503
Okay, you're transmitting.
770
00:41:55,505 --> 00:41:56,704
What took you so long?
771
00:41:56,706 --> 00:41:59,309
Sorry, I had to come
up with a name for my ant.
772
00:41:59,311 --> 00:42:01,414
I'm thinking
Ulysses S. Gr-Ant.
773
00:42:01,851 --> 00:42:03,217
You like it?
774
00:42:03,219 --> 00:42:04,387
Hilarious.
775
00:42:05,490 --> 00:42:07,526
I'm not getting anything
on the monitors.
776
00:42:07,528 --> 00:42:09,630
There's some kind of
electronic disturbance.
777
00:42:09,632 --> 00:42:10,833
Be careful.
778
00:42:10,835 --> 00:42:12,995
You know me, Hank.
I'm always careful... Whoa!
779
00:42:13,807 --> 00:42:15,541
It's okay.
It's just the suit.
780
00:42:15,543 --> 00:42:17,303
- How do you know?
- Look.
781
00:42:20,487 --> 00:42:22,255
That's Ghost?
782
00:42:22,257 --> 00:42:23,525
What is she doing?
783
00:42:23,527 --> 00:42:24,693
Do you think
that suit is how
784
00:42:24,695 --> 00:42:26,831
she goes through walls
and stuff?
785
00:42:26,833 --> 00:42:28,702
Let's just get outta
here before she wakes up.
786
00:42:28,704 --> 00:42:30,675
Hope,
look! There's the lab.
787
00:42:36,552 --> 00:42:38,588
Now, we're sure
this is our shrunken building
788
00:42:38,590 --> 00:42:39,789
and not
somebody else's, right?
789
00:42:39,791 --> 00:42:42,031
Just take it, Scott.
Come on, we gotta be fast.
790
00:42:42,898 --> 00:42:43,900
I'll get it.
791
00:42:45,737 --> 00:42:47,206
Oh, shit...
792
00:42:59,764 --> 00:43:02,235
Hope. Hope! Hank.
793
00:43:02,670 --> 00:43:04,305
Guys.
794
00:43:04,307 --> 00:43:06,545
I don't think
they can hear you.
795
00:43:08,882 --> 00:43:10,385
Hi.
796
00:43:10,820 --> 00:43:12,456
I'm Ava.
797
00:43:12,657 --> 00:43:13,926
Scott.
798
00:43:16,498 --> 00:43:17,934
So, you don't
need the suit...
799
00:43:20,005 --> 00:43:21,841
to go through things.
800
00:43:22,644 --> 00:43:24,345
No.
801
00:43:24,347 --> 00:43:27,485
It just helps me control it.
802
00:43:29,023 --> 00:43:32,762
And the pain, supposedly.
803
00:43:37,407 --> 00:43:38,807
You're not gonna reach
into my chest
804
00:43:38,809 --> 00:43:40,043
and crush my heart, are you?
805
00:43:43,818 --> 00:43:45,355
You're funny.
806
00:43:48,496 --> 00:43:51,269
I'm not gonna hurt you, Scott,
unless I have to.
807
00:43:53,740 --> 00:43:55,477
I need...
808
00:43:56,845 --> 00:43:58,650
what's in your head.
809
00:44:12,945 --> 00:44:14,479
Let's wake up
the rest of the gang
810
00:44:14,481 --> 00:44:15,761
and get this over with,
shall we?
811
00:44:18,521 --> 00:44:19,556
Get up!
812
00:44:20,157 --> 00:44:21,360
Come on!
813
00:44:23,967 --> 00:44:25,068
Dad?
814
00:44:27,541 --> 00:44:29,675
Don't ever touch him again.
815
00:44:29,677 --> 00:44:30,846
Now, now, Hope...
816
00:44:32,115 --> 00:44:33,717
I think I'm being rather
gentle with your father,
817
00:44:33,719 --> 00:44:34,753
all things considered.
818
00:44:36,023 --> 00:44:37,661
What the hell
are you talking about?
819
00:44:38,561 --> 00:44:41,666
Another casualty
of Hank Pym's ego.
820
00:44:43,038 --> 00:44:44,039
Bill.
821
00:44:45,775 --> 00:44:47,711
What have you done?
822
00:44:47,713 --> 00:44:50,418
It's what you've done,
Dr. Pym.
823
00:44:50,887 --> 00:44:52,454
You're with her?
824
00:44:52,456 --> 00:44:54,858
Oh, man.
I thought you were cool.
825
00:44:54,860 --> 00:44:56,863
What the hell
is going on here?
826
00:44:56,865 --> 00:44:58,869
I doubt Hank has
ever mentioned my father.
827
00:45:00,039 --> 00:45:01,706
Why would he?
828
00:45:01,708 --> 00:45:03,577
Elihas Starr.
829
00:45:04,713 --> 00:45:07,117
They were colleagues
at S.H.I.E.L.D.
830
00:45:07,119 --> 00:45:09,653
Quantum research.
831
00:45:09,655 --> 00:45:13,796
Until my father dare disagree
with the great Hank Pym.
832
00:45:13,798 --> 00:45:15,599
You had him fired.
833
00:45:15,601 --> 00:45:17,471
Oh, and discredited
for good measure.
834
00:45:20,813 --> 00:45:24,753
My father tried to continue
his research on his own.
835
00:45:26,257 --> 00:45:29,193
Desperate to restore his name,
so he took risks.
836
00:45:29,195 --> 00:45:30,197
No, no, no!
837
00:45:31,233 --> 00:45:32,235
Too many.
838
00:45:33,639 --> 00:45:35,608
Until something went wrong.
839
00:45:36,545 --> 00:45:38,079
He told us to run.
840
00:45:38,081 --> 00:45:39,046
Elihas, what's happening?
841
00:45:39,048 --> 00:45:40,816
Just go. Go!
842
00:45:40,818 --> 00:45:43,222
Daddy! Daddy!
843
00:45:43,224 --> 00:45:44,492
I could tell
he was scared.
844
00:45:49,938 --> 00:45:50,903
Daddy!
845
00:45:50,905 --> 00:45:52,007
Ava, no!
846
00:45:55,648 --> 00:45:57,050
I didn't want him
to be alone.
847
00:45:58,688 --> 00:45:59,789
No! No!
848
00:46:07,773 --> 00:46:09,809
When I woke up,
my parents were dead.
849
00:46:12,681 --> 00:46:14,284
I wasn't so lucky.
850
00:46:19,262 --> 00:46:22,068
They call it
"molecular disequilibrium."
851
00:46:23,336 --> 00:46:25,673
A rather dull name, I think.
852
00:46:25,675 --> 00:46:28,880
Doesn't quite do justice
to what it means.
853
00:46:28,882 --> 00:46:32,787
Every cell in my body
is torn apart...
854
00:46:32,789 --> 00:46:34,124
and stitched back together.
855
00:46:35,061 --> 00:46:36,996
Over and over.
856
00:46:36,998 --> 00:46:38,635
Every day.
857
00:46:40,137 --> 00:46:42,141
I was still at S.H.I.E.L.D.
when I got the call
858
00:46:42,143 --> 00:46:44,646
about a quantum anomaly
in Argentina.
859
00:46:48,019 --> 00:46:49,019
Hello, Ava.
860
00:46:50,458 --> 00:46:52,726
My name's Bill.
861
00:46:52,728 --> 00:46:54,197
I was a friend
of your father's.
862
00:46:56,369 --> 00:46:57,672
I brought you something.
863
00:47:02,347 --> 00:47:04,318
It's all right.
Try again.
864
00:47:06,056 --> 00:47:07,889
That's it.
865
00:47:07,891 --> 00:47:10,163
Dr. Foster did his best
to keep me safe.
866
00:47:11,032 --> 00:47:12,833
But others at S.H.I.E.L.D.
867
00:47:12,835 --> 00:47:15,039
saw an opportunity
in my affliction.
868
00:47:18,514 --> 00:47:20,182
They built me
a containment suit,
869
00:47:20,184 --> 00:47:22,519
so I could control my phasing.
870
00:47:22,521 --> 00:47:24,121
And trained me
to be a stealth operative.
871
00:47:25,394 --> 00:47:26,396
They weaponized me.
872
00:47:27,965 --> 00:47:29,333
I stole for them.
Spied for them.
873
00:47:31,240 --> 00:47:33,142
Killed for them.
874
00:47:33,144 --> 00:47:35,345
And in exchange
for my soul...
875
00:47:35,347 --> 00:47:37,085
they were going to cure me.
876
00:47:40,423 --> 00:47:42,195
They lied.
877
00:47:43,329 --> 00:47:46,267
When S.H.I.E.L.D. collapsed,
I took Ava in.
878
00:47:46,269 --> 00:47:48,137
I built the chamber
to slow her decay,
879
00:47:48,139 --> 00:47:49,507
but her condition
was progressive.
880
00:47:49,509 --> 00:47:51,629
I didn't know how to cure it.
881
00:47:52,282 --> 00:47:55,117
She wanted to kill you, Hank,
but I told her no...
882
00:47:55,119 --> 00:47:56,521
and that she should
watch you instead.
883
00:47:56,523 --> 00:47:58,057
And sure enough,
she discovered
884
00:47:58,059 --> 00:47:59,379
that you were
building the tunnel.
885
00:48:01,499 --> 00:48:03,601
Then, she told me
about Lang.
886
00:48:03,603 --> 00:48:06,141
And the message from Janet
inside his head,
887
00:48:06,143 --> 00:48:07,510
that's when I...
888
00:48:07,512 --> 00:48:08,845
Christ's sake!
889
00:48:08,847 --> 00:48:10,314
That's me. I'm sorry.
890
00:48:10,316 --> 00:48:11,918
Look, can you tell me
who's texting me?
891
00:48:12,989 --> 00:48:14,624
"Cassie, 911."
892
00:48:14,626 --> 00:48:16,927
That's my daughter.
I need to text her back.
893
00:48:16,929 --> 00:48:18,331
No, that's not happening.
894
00:48:18,333 --> 00:48:20,401
What, it's 911.
That means it's an emergency.
895
00:48:20,403 --> 00:48:22,204
You're not making
demands here, Lang.
896
00:48:22,206 --> 00:48:24,242
You're not appreciating
the gravity of the...
897
00:48:25,213 --> 00:48:27,115
Okay, look, she's trying
to video chat me now.
898
00:48:27,117 --> 00:48:29,988
Something might be wrong.
Let me talk to her. Please.
899
00:48:32,494 --> 00:48:34,463
Cassie, are you okay?
What's the emergency?
900
00:48:34,465 --> 00:48:36,099
I can't find
my soccer shoes.
901
00:48:36,101 --> 00:48:37,468
What?
902
00:48:37,470 --> 00:48:38,537
I have a game tomorrow.
903
00:48:38,539 --> 00:48:39,507
Hey, Scott,
I know that they're there.
904
00:48:39,509 --> 00:48:41,478
Can you just walk the phone
around the house?
905
00:48:41,480 --> 00:48:43,014
No, I can't
do that right now.
906
00:48:43,016 --> 00:48:45,117
- Why not?
- Because I'm sick.
907
00:48:45,119 --> 00:48:45,887
Hey, can you just
maybe look around
908
00:48:45,889 --> 00:48:47,153
later then and call me back?
909
00:48:47,155 --> 00:48:48,458
Please? Thank you.
910
00:48:48,460 --> 00:48:50,028
Bye, Daddy!
911
00:48:50,030 --> 00:48:51,965
- Bye, peanut!
- Feel better!
912
00:48:51,967 --> 00:48:53,333
Feel better, buddy!
913
00:48:53,335 --> 00:48:56,173
I'm sorry.
It said emergency.
914
00:48:56,175 --> 00:48:58,010
Ava, I want to help you.
915
00:48:58,012 --> 00:49:00,180
She doesn't need your help.
I know how to save her.
916
00:49:00,182 --> 00:49:01,349
Oh, really? How?
917
00:49:01,351 --> 00:49:02,987
Janet.
918
00:49:02,989 --> 00:49:04,255
For the last 30 years,
she's been down there
919
00:49:04,257 --> 00:49:05,391
absorbing quantum energy.
920
00:49:05,393 --> 00:49:07,128
We can extract that energy.
921
00:49:07,130 --> 00:49:09,231
We can use it to repair
Ava's molecular structure...
922
00:49:09,233 --> 00:49:10,400
Extract it?
923
00:49:10,402 --> 00:49:11,470
- Yes.
- Are you insane?
924
00:49:11,472 --> 00:49:13,407
That would rip
Janet apart.
925
00:49:13,409 --> 00:49:16,378
You don't know that.
I'm gonna fire up your tunnel.
926
00:49:16,380 --> 00:49:17,717
When Janet's location
927
00:49:17,719 --> 00:49:19,086
pops into Lang's head,
he's gonna give it to me...
928
00:49:19,088 --> 00:49:20,755
or I'm gonna turn him over
to the FBI.
929
00:49:20,757 --> 00:49:22,092
What?
930
00:49:22,094 --> 00:49:24,028
You are gonna
stay here...
931
00:49:24,030 --> 00:49:25,632
just in case
I need your help.
932
00:49:27,003 --> 00:49:28,536
Like hell
I would help you!
933
00:49:28,538 --> 00:49:29,673
You'll do whatever I say.
934
00:49:29,675 --> 00:49:31,075
You're gonna kill Janet!
935
00:49:31,077 --> 00:49:33,079
I'd be more worried
about yourself, Hank.
936
00:49:33,081 --> 00:49:36,019
Goddamn it, Bill!
937
00:49:36,021 --> 00:49:37,256
- Dad?
- Calm down, Hank.
938
00:49:38,092 --> 00:49:39,160
So help me God...
939
00:49:40,063 --> 00:49:41,229
The pills.
940
00:49:41,231 --> 00:49:43,099
It's his heart!
He needs his pills.
941
00:49:43,101 --> 00:49:45,572
Please, Dr. Foster.
They're in the tin. Please.
942
00:49:47,043 --> 00:49:48,443
He could die!
943
00:49:48,445 --> 00:49:49,512
Come on!
944
00:49:49,514 --> 00:49:51,115
Help him!
945
00:49:51,117 --> 00:49:52,552
Dad, just hang on,
all right?
946
00:49:52,554 --> 00:49:53,820
Just keep breathing.
Stay calm.
947
00:49:53,822 --> 00:49:55,358
Help him, man! Come on!
948
00:49:55,360 --> 00:49:56,360
The Altoid tin!
949
00:49:58,331 --> 00:49:59,333
Wait!
950
00:50:03,576 --> 00:50:04,577
Thanks, guys.
951
00:50:05,512 --> 00:50:06,547
Hank!
952
00:50:18,639 --> 00:50:21,443
Bill is filling
that girl's head with lies.
953
00:50:21,445 --> 00:50:25,117
Elihas Starr was a traitor.
He stole my plans.
954
00:50:25,119 --> 00:50:27,354
Now, bring it down.
All right, lock it in.
955
00:50:27,356 --> 00:50:30,260
No, no, no.
The bolt is on the other side.
956
00:50:30,262 --> 00:50:32,731
Tighten that one down,
then bring it down one notch.
957
00:50:32,733 --> 00:50:33,735
Good job.
958
00:50:34,338 --> 00:50:35,371
It'll work.
959
00:50:35,373 --> 00:50:37,708
Foster, he could have fried
the entire system.
960
00:50:37,710 --> 00:50:39,144
Look, we'll adjust the relays
961
00:50:39,146 --> 00:50:40,713
while you go reprogram
the settings, all right?
962
00:50:40,715 --> 00:50:42,317
It's going to be fine.
963
00:50:48,431 --> 00:50:49,599
So, this is it.
964
00:50:49,601 --> 00:50:51,637
Yeah. You'd think
with all this time
965
00:50:51,639 --> 00:50:53,338
to prepare
I'd be more ready.
966
00:50:53,340 --> 00:50:56,445
Oh, going subatomic isn't
something you can prepare for.
967
00:50:56,447 --> 00:50:58,784
It kind of melts your mind.
968
00:50:58,786 --> 00:51:00,623
I mean seeing my mom again.
969
00:51:00,889 --> 00:51:01,889
Oh.
970
00:51:03,795 --> 00:51:06,197
What if she's a completely
different person?
971
00:51:06,199 --> 00:51:08,603
Yeah, like, uh,
George Washington.
972
00:51:08,605 --> 00:51:09,773
I'm serious, Scott.
973
00:51:10,474 --> 00:51:12,145
Or George Jefferson.
974
00:51:13,983 --> 00:51:15,820
What if she's forgotten
about me?
975
00:51:17,489 --> 00:51:19,624
When I was in prison...
976
00:51:19,626 --> 00:51:22,329
the only thing that got me
through was Cassie.
977
00:51:22,331 --> 00:51:23,767
I could have been locked up
for 100 years...
978
00:51:23,769 --> 00:51:25,049
I never would have
forgotten her.
979
00:51:27,374 --> 00:51:29,476
I know your mom
is counting the minutes
980
00:51:29,478 --> 00:51:31,215
until she can see you again.
981
00:51:32,820 --> 00:51:33,820
Thank you.
982
00:51:41,336 --> 00:51:42,671
Hey.
983
00:51:42,673 --> 00:51:43,773
We got a big problem.
984
00:51:43,775 --> 00:51:44,842
You forgot
the motion sensor lights
985
00:51:44,844 --> 00:51:45,978
on the back of the building.
986
00:51:45,980 --> 00:51:47,780
Oh, no.
987
00:51:47,782 --> 00:51:49,385
And they're on the proposal,
988
00:51:49,387 --> 00:51:50,854
and Karapetyan
asked for them specifically.
989
00:51:50,856 --> 00:51:55,363
Uh, yeah, look,
it's been a little crazy.
990
00:51:55,365 --> 00:51:56,965
Look, maybe I could stop by
tomorrow, take a look at it.
991
00:51:56,967 --> 00:51:57,934
No. No, no, no, no.
992
00:51:57,936 --> 00:51:59,570
The meeting is first thing
in the morning.
993
00:51:59,572 --> 00:52:00,974
You gotta come right now
and fix it.
994
00:52:00,976 --> 00:52:03,345
I can't. I wish I could,
but I can't leave.
995
00:52:03,347 --> 00:52:04,414
You know what,
I'm coming to you.
996
00:52:04,416 --> 00:52:06,885
I'll just bring the plans.
They're on the laptop.
997
00:52:06,887 --> 00:52:08,456
And you can fix them there.
998
00:52:08,458 --> 00:52:09,657
Just tell me
where you are, okay?
999
00:52:09,659 --> 00:52:10,827
It's complicated.
1000
00:52:10,829 --> 00:52:12,149
What do you mean
it's complicated?
1001
00:52:16,407 --> 00:52:18,543
As you can see, sir,
1002
00:52:18,545 --> 00:52:20,746
this system
is state of the art.
1003
00:52:20,748 --> 00:52:22,983
Security of tomorrow, today.
1004
00:52:22,985 --> 00:52:24,421
Oh, that's so good!
1005
00:52:24,423 --> 00:52:25,889
And I love the lean-in, bro.
Keep practicin'.
1006
00:52:25,891 --> 00:52:27,025
Hey, I just gotta
drive up to Scotty's,
1007
00:52:27,027 --> 00:52:28,095
so we can fix the plans.
1008
00:52:28,097 --> 00:52:29,898
But don't worry, I'll be back
in plenty of time.
1009
00:52:29,900 --> 00:52:32,970
- As you can see...
- Oh, oh, oh!
1010
00:52:32,972 --> 00:52:34,775
Tell me you got the van washed
for tomorrow morning.
1011
00:52:34,777 --> 00:52:36,479
Down to the undercarriage,
baby.
1012
00:52:36,481 --> 00:52:37,813
You sprung
for the undercarriage wash?
1013
00:52:37,815 --> 00:52:39,584
Well, you said
get the works.
1014
00:52:39,586 --> 00:52:41,621
That's a scam, bro. We live
in California, not Minnesota.
1015
00:52:41,623 --> 00:52:42,623
He's right.
1016
00:52:43,561 --> 00:52:45,764
The undercarriage wash,
1017
00:52:45,766 --> 00:52:47,432
that's for cleaning
off road salt...
1018
00:52:47,434 --> 00:52:50,807
laid down in our
more snow-laden sister states.
1019
00:52:50,809 --> 00:52:51,876
Who are you,
and why do you know so much
1020
00:52:51,878 --> 00:52:52,879
about car wash protocol?
1021
00:52:54,014 --> 00:52:55,749
Well, my name
is Sonny Burch.
1022
00:52:55,751 --> 00:52:58,056
And I do my research, Luis.
1023
00:52:59,693 --> 00:53:02,965
To wit, I have learned
from a friend of mine...
1024
00:53:02,967 --> 00:53:04,867
at the FBI that you are
1025
00:53:04,869 --> 00:53:06,671
a known associate
of Scott Lang...
1026
00:53:06,673 --> 00:53:09,811
a known associate of Hank Pym,
who I've also learned...
1027
00:53:09,813 --> 00:53:12,615
has a portable
shrinking laboratory...
1028
00:53:12,617 --> 00:53:14,954
filled with
all kinds of juicy tech.
1029
00:53:14,956 --> 00:53:17,894
And you're gonna tell me
where it is.
1030
00:53:17,896 --> 00:53:19,530
Well, I hate to
break it to you,
1031
00:53:19,532 --> 00:53:22,101
but I don't know
what you're talking about.
1032
00:53:22,103 --> 00:53:24,941
Well, I sense a resistance
in you, Luis.
1033
00:53:24,943 --> 00:53:27,981
And I have promised results
to some dangerous people.
1034
00:53:27,983 --> 00:53:31,623
So, I'm gonna introduce you
to my good friend, Uzman.
1035
00:53:32,657 --> 00:53:34,526
Now...
1036
00:53:34,528 --> 00:53:36,264
Uzman is a master
1037
00:53:36,266 --> 00:53:38,668
at extracting information
from the unwilling...
1038
00:53:38,670 --> 00:53:39,938
through psychoactive means.
1039
00:53:41,943 --> 00:53:44,045
Oh, is that truth serum?
1040
00:53:44,047 --> 00:53:46,017
There's no such thing
as truth serum.
1041
00:53:46,019 --> 00:53:47,720
That's just nonsense
from TV.
1042
00:53:47,722 --> 00:53:49,523
Well, what is it then?
1043
00:53:49,525 --> 00:53:51,193
It's a little concoction
1044
00:53:51,195 --> 00:53:53,999
that he's been perfecting
since his days with the S.I.S.
1045
00:53:54,001 --> 00:53:56,905
It makes you suggestible
and highly responsive.
1046
00:53:56,907 --> 00:53:57,773
Well, dude,
that's truth serum.
1047
00:53:57,775 --> 00:53:59,142
No, it's not.
1048
00:53:59,144 --> 00:54:02,115
No offensing, but they sound
like truth serum to me.
1049
00:54:02,117 --> 00:54:04,320
- Right?
- It's not a truth serum.
1050
00:54:04,322 --> 00:54:06,023
Okay. Hey, I believe you.
1051
00:54:06,025 --> 00:54:07,059
It's not a truth serum.
1052
00:54:07,061 --> 00:54:10,664
I mean, if it walk like duck
and talk like ducks...
1053
00:54:10,666 --> 00:54:12,068
The truth serum.
1054
00:54:12,070 --> 00:54:14,005
Well, I have
a lot of allergies...
1055
00:54:14,007 --> 00:54:15,644
so you might wanna think
about that.
1056
00:54:18,849 --> 00:54:20,586
We've got to get
that lab back.
1057
00:54:21,322 --> 00:54:23,724
What?
1058
00:54:23,726 --> 00:54:25,862
The chamber and the suit
are barely helping anymore.
1059
00:54:27,702 --> 00:54:29,037
How long have I got?
1060
00:54:32,744 --> 00:54:34,146
A couple of weeks, maybe.
1061
00:54:36,686 --> 00:54:38,820
Well, then we'll make them
bring the lab back.
1062
00:54:38,822 --> 00:54:39,824
How?
1063
00:54:40,994 --> 00:54:43,398
Lang. He has
a daughter, right?
1064
00:54:43,400 --> 00:54:44,400
You can't mean that.
1065
00:54:44,402 --> 00:54:46,003
Ava!
1066
00:54:48,108 --> 00:54:50,144
I tolerate a lot of the things
you do out there...
1067
00:54:50,146 --> 00:54:51,866
but I won't be a part
of anything like that.
1068
00:54:52,684 --> 00:54:53,784
You're not the one
who's about
1069
00:54:53,786 --> 00:54:55,322
to fade away
into nothing, Bill.
1070
00:54:55,324 --> 00:54:56,358
I am!
1071
00:54:57,260 --> 00:54:59,030
You said
you could fix me!
1072
00:55:01,804 --> 00:55:03,738
You promised.
1073
00:55:03,740 --> 00:55:05,742
I know. I will.
1074
00:55:05,744 --> 00:55:07,046
But not like that.
1075
00:55:09,786 --> 00:55:12,121
You lay one finger
on that little girl...
1076
00:55:12,123 --> 00:55:14,394
I won't help you.
And we're done.
1077
00:55:20,072 --> 00:55:21,842
Fine.
1078
00:55:22,913 --> 00:55:24,782
There are other options.
1079
00:55:38,777 --> 00:55:40,979
You know what? You're right.
This isn't truth serum.
1080
00:55:40,981 --> 00:55:42,380
Because I don't
feel anything.
1081
00:55:42,382 --> 00:55:44,119
That was a lie.
I do feel something.
1082
00:55:44,121 --> 00:55:45,255
This is truth serum!
1083
00:55:45,257 --> 00:55:46,423
There's no such thing!
1084
00:55:46,425 --> 00:55:48,126
Okay.
1085
00:55:48,128 --> 00:55:50,463
Okay, okay.
1086
00:55:50,465 --> 00:55:52,936
Now, I'm gonna make this
real easy for you, Luis.
1087
00:55:52,938 --> 00:55:54,140
Okay.
1088
00:55:56,409 --> 00:56:00,083
Where is Scott Lang?
1089
00:56:00,085 --> 00:56:01,253
Well, see,
that's complicated.
1090
00:56:01,255 --> 00:56:03,322
Because when I first met
Scotty, he was in a bad place.
1091
00:56:03,324 --> 00:56:04,726
And I'm not talkin'
about cell block D.
1092
00:56:04,728 --> 00:56:06,061
His wife had just filed for
divorce, and I was, like...
1093
00:56:06,063 --> 00:56:08,400
"Damn, homie. She dumped you
when you're on lockup?"
1094
00:56:08,402 --> 00:56:09,635
And he was, like,
"Yeah, I know.
1095
00:56:09,637 --> 00:56:10,338
"I thought I was gonna be
with her forever...
1096
00:56:10,340 --> 00:56:11,273
"but now I'm all alone."
1097
00:56:11,275 --> 00:56:13,843
And I was, like, "Damn, homie.
You know what?
1098
00:56:13,845 --> 00:56:14,512
"You gotta chin up, because
you'll find a new partner.
1099
00:56:14,514 --> 00:56:15,648
"But you know what? I'm Luis."
1100
00:56:15,650 --> 00:56:16,682
And he says,
"You know what? I'm Scotty,
1101
00:56:16,684 --> 00:56:17,385
"and we're gonna be
best friends."
1102
00:56:17,387 --> 00:56:19,456
Okay,
hold on, hold on.
1103
00:56:19,458 --> 00:56:21,159
I like a good story
as much as the next person...
1104
00:56:21,161 --> 00:56:22,161
but what in the hell
does this have to do
1105
00:56:22,163 --> 00:56:23,363
with where Scott Lang is?
1106
00:56:23,365 --> 00:56:24,532
I'm getting there.
I'm getting there.
1107
00:56:24,534 --> 00:56:26,068
You put a dime in him,
1108
00:56:26,070 --> 00:56:27,271
you gotta let the whole song
play out.
1109
00:56:27,273 --> 00:56:29,342
He like human jukebox.
1110
00:56:29,344 --> 00:56:30,978
Oh, my abuelita had a jukebox
in the restaurant!
1111
00:56:30,980 --> 00:56:32,179
Yeah, only played Morrissey.
1112
00:56:33,452 --> 00:56:35,332
And if anybody ever
complained, she'd be like...
1113
00:56:36,224 --> 00:56:37,624
You know, Chicanos,
we call him "Moz."
1114
00:56:37,626 --> 00:56:38,961
Then, ¡adios!
1115
00:56:38,963 --> 00:56:40,229
What can I say?
We relate to his
1116
00:56:40,231 --> 00:56:41,932
melancholy ballads,
you know?
1117
00:56:41,934 --> 00:56:43,168
- Lang!
- Right, right, right.
1118
00:56:43,170 --> 00:56:44,204
So, anyway,
Scotty gets out of jail,
1119
00:56:44,206 --> 00:56:45,474
and he starts working
for Hank.
1120
00:56:45,476 --> 00:56:46,407
That's when he met Hope.
And Hope's all, like...
1121
00:56:46,409 --> 00:56:48,347
"I want nothing to do
with you.
1122
00:56:48,349 --> 00:56:50,083
"Look at my hairdo,
I'm all business."
1123
00:56:50,085 --> 00:56:51,318
And then Scotty's, like,
1124
00:56:51,320 --> 00:56:52,387
"You know what, girl?
My heart is all broken.
1125
00:56:52,389 --> 00:56:53,423
"And I'll probably
never find love again,
1126
00:56:53,425 --> 00:56:54,157
"but damn
if I want to kiss you!"
1127
00:56:54,159 --> 00:56:56,229
But then you fast forward
1128
00:56:56,231 --> 00:56:56,929
and they're all
into each other, right?
1129
00:56:56,931 --> 00:56:58,066
And then Scotty's, like,
1130
00:56:58,068 --> 00:56:59,200
"You know what?
I can't tell you this...
1131
00:56:59,202 --> 00:57:01,606
"but I'm gonna go trash an
airport with Captain America."
1132
00:57:01,608 --> 00:57:03,142
And then she said, "I can't
believe you split like that!
1133
00:57:03,144 --> 00:57:04,579
"Smell you later, dummy."
1134
00:57:04,581 --> 00:57:05,914
So, Scotty goes
on house arrest.
1135
00:57:05,916 --> 00:57:06,916
And he won't admit it,
but his heart is all, like...
1136
00:57:06,918 --> 00:57:09,153
"Damn! I thought
Hope coulda been
1137
00:57:09,155 --> 00:57:11,090
"my new true partner,
but I blew it!"
1138
00:57:11,092 --> 00:57:12,226
But fate brought 'em
back together.
1139
00:57:12,228 --> 00:57:13,329
And then Hope's heart
is all...
1140
00:57:13,331 --> 00:57:14,666
"I'm worried
that I can't trust him...
1141
00:57:14,668 --> 00:57:16,702
"and he's gonna screw up
again, and ruin everything!"
1142
00:57:16,704 --> 00:57:17,871
And then
my heart is all, like...
1143
00:57:17,873 --> 00:57:20,108
"That fancy raspberry filling
represents the company's red
1144
00:57:20,110 --> 00:57:21,679
"and we're days away from
going out of business. Oh!"
1145
00:57:21,681 --> 00:57:22,546
"Out of business"?
1146
00:57:22,548 --> 00:57:23,684
"Days away"?
1147
00:57:23,686 --> 00:57:25,253
Damn truth serum!
1148
00:57:25,255 --> 00:57:27,324
I was trying to protect
you guys. I swear to God.
1149
00:57:27,326 --> 00:57:29,260
I was trying to be
a good boss, but we're broke!
1150
00:57:29,262 --> 00:57:30,063
And the Karapetyan's
our last hope.
1151
00:57:30,065 --> 00:57:31,264
And if we don't show up,
we're done!
1152
00:57:31,266 --> 00:57:32,434
That's terrible bossing!
1153
00:57:32,436 --> 00:57:33,601
Damn, bro!
1154
00:57:33,603 --> 00:57:35,283
- That's on me! That's on me!
- Hey!
1155
00:57:35,541 --> 00:57:37,378
Enough.
1156
00:57:39,684 --> 00:57:41,354
I'm gonna ask you
one more time.
1157
00:57:42,755 --> 00:57:44,291
Where is Scott Lang?
1158
00:57:44,293 --> 00:57:45,293
I've been trying to tell you,
1159
00:57:45,295 --> 00:57:46,561
he's in a tricky spot,
emotionally speaking.
1160
00:57:46,563 --> 00:57:48,264
Emotionally speaking.
1161
00:57:48,266 --> 00:57:51,271
Well, where is Scott Lang,
literally speaking!
1162
00:57:51,273 --> 00:57:52,708
Oh! The woods.
1163
00:57:52,710 --> 00:57:53,870
The woods?
1164
00:57:54,146 --> 00:57:55,248
Baba Yaga!
1165
00:57:56,483 --> 00:57:58,318
What do you mean, "the woods"?
1166
00:57:58,320 --> 00:57:59,488
The Muir Woods,
the second fire road
1167
00:57:59,490 --> 00:58:00,791
off the Panoramic Highway!
1168
00:58:00,793 --> 00:58:02,260
For God's sake!
1169
00:58:04,099 --> 00:58:05,767
♪ Baba Yaga,
come at night
1170
00:58:05,769 --> 00:58:08,007
♪ Little children,
sleepy tight ♪
1171
00:58:10,277 --> 00:58:11,713
Damn it!
1172
00:58:13,583 --> 00:58:15,119
If that freak
gets Pym's tech...
1173
00:58:15,121 --> 00:58:16,822
I'm never gonna see it.
1174
00:58:16,824 --> 00:58:17,824
So, what do we do now?
1175
00:58:19,297 --> 00:58:20,796
It's easier to steal it
from the Feds
1176
00:58:20,798 --> 00:58:22,333
than from the boogeyman.
1177
00:58:24,840 --> 00:58:28,311
Hey, it's me. How'd you like
to get a promotion?
1178
00:58:28,313 --> 00:58:32,186
I got the location on Pym,
Van Dyne and Lang.
1179
00:58:32,188 --> 00:58:33,322
But you gonna
have to take 'em down now,
1180
00:58:33,324 --> 00:58:35,425
because they ain't gonna
be there for long.
1181
00:58:35,427 --> 00:58:37,297
And when you do,
you gonna get me that lab.
1182
00:58:37,798 --> 00:58:39,402
Understood.
1183
00:58:40,804 --> 00:58:42,539
Good news, gentlemen.
1184
00:58:42,541 --> 00:58:45,378
Feds are gonna do
the hard work for us.
1185
00:58:45,380 --> 00:58:47,316
What are you lookin' at?
Change my tires!
1186
00:58:47,318 --> 00:58:48,320
Right.
1187
00:58:50,492 --> 00:58:53,595
- Sir.
- Can you knock?
1188
00:58:53,597 --> 00:58:56,068
Sorry, sir.
Uh, but I just got a lead.
1189
00:58:57,338 --> 00:58:59,208
Ooh, I love leads.
1190
00:59:05,853 --> 00:59:07,188
System's in the green.
1191
00:59:07,190 --> 00:59:08,592
Priming the coils.
1192
00:59:11,166 --> 00:59:12,365
Full charge.
1193
00:59:12,367 --> 00:59:13,536
As soon
as the tunnel's open...
1194
00:59:13,538 --> 00:59:14,671
let us know
if you get anything
1195
00:59:14,673 --> 00:59:15,840
that could be
a part of her message.
1196
00:59:15,842 --> 00:59:17,177
Yeah, yeah. I will.
1197
00:59:19,347 --> 00:59:20,650
Okay, then.
1198
00:59:23,456 --> 00:59:24,458
Here it goes.
1199
00:59:38,353 --> 00:59:39,722
We did it!
1200
00:59:40,456 --> 00:59:41,791
You got anything?
1201
00:59:44,900 --> 00:59:46,601
Nothin'.
1202
00:59:46,603 --> 00:59:48,806
Well, just give it a minute,
because it could...
1203
00:59:50,309 --> 00:59:51,845
No.
1204
00:59:51,847 --> 00:59:53,447
No, no, no, no!
1205
00:59:53,449 --> 00:59:54,483
What's happening?
1206
00:59:54,485 --> 00:59:56,686
It's shutting down.
Maybe our vectors are off.
1207
00:59:56,688 --> 00:59:58,892
We've gone over them a million
times, I know they're right!
1208
00:59:58,894 --> 01:00:00,262
Then what else
could it be?
1209
01:00:00,264 --> 01:00:01,784
I don't know!
1210
01:00:07,845 --> 01:00:09,311
- Scott, what are you doing?
- Scott, get away from that!
1211
01:00:09,313 --> 01:00:10,682
Scott, you can't...
1212
01:00:10,684 --> 01:00:12,318
I'm sorry, I don't know
how much time I have.
1213
01:00:12,320 --> 01:00:13,523
I need to fix the algorithm.
1214
01:00:15,760 --> 01:00:18,030
Trust me,
after 30 years down here...
1215
01:00:18,032 --> 01:00:19,702
I've thought about it a lot.
1216
01:00:24,077 --> 01:00:25,413
Janet?
1217
01:00:28,052 --> 01:00:29,454
Hi, honey.
1218
01:00:32,929 --> 01:00:34,599
Jellybean.
1219
01:00:34,965 --> 01:00:36,368
Mom?
1220
01:00:37,570 --> 01:00:38,970
It's not the reunion
I'd imagined.
1221
01:00:38,972 --> 01:00:41,110
It's all so rushed.
1222
01:00:41,112 --> 01:00:43,548
You two have done
such great work.
1223
01:00:43,550 --> 01:00:45,519
You just need a little...
1224
01:00:45,753 --> 01:00:47,056
nudge.
1225
01:01:02,454 --> 01:01:04,758
Janet,
how is this possible?
1226
01:01:06,496 --> 01:01:07,996
It wasn't a message you put
1227
01:01:07,998 --> 01:01:09,499
in Scott's head.
It was an antenna.
1228
01:01:09,501 --> 01:01:11,503
Clever girl.
1229
01:01:11,505 --> 01:01:13,708
I'm so proud of you.
1230
01:01:13,710 --> 01:01:15,579
Honey, tell us where you are.
1231
01:01:15,581 --> 01:01:17,548
Tell us how to find you.
1232
01:01:17,550 --> 01:01:19,552
No, the probability fields
are too complex.
1233
01:01:19,554 --> 01:01:20,854
That's why I needed
to talk to you.
1234
01:01:20,856 --> 01:01:22,092
You have to follow my voice.
1235
01:01:22,695 --> 01:01:23,961
Of course!
1236
01:01:23,963 --> 01:01:25,633
Like tracing a call
back to its source!
1237
01:01:30,976 --> 01:01:34,081
I'm tracking your signal
using subatomic frequencies...
1238
01:01:34,083 --> 01:01:36,487
between point two
and point nine.
1239
01:01:36,489 --> 01:01:38,189
I'd narrow it
to four and six.
1240
01:01:38,191 --> 01:01:39,492
That's too tight.
We could miss you.
1241
01:01:39,494 --> 01:01:40,864
Look at us squabbling again.
1242
01:01:42,032 --> 01:01:44,903
Fine. All right,
between three and seven.
1243
01:01:44,905 --> 01:01:48,010
Our first fight in decades,
and it's over just like that.
1244
01:02:02,572 --> 01:02:04,175
Bullseye.
1245
01:02:04,811 --> 01:02:06,079
Source lock.
1246
01:02:06,081 --> 01:02:08,048
It's you.
1247
01:02:08,050 --> 01:02:10,820
We got it!
1248
01:02:10,822 --> 01:02:12,892
You have to meet me
at these exact coordinates.
1249
01:02:12,894 --> 01:02:15,563
In the wasteland,
beyond the quantum void.
1250
01:02:15,565 --> 01:02:16,798
It's very dangerous,
1251
01:02:16,800 --> 01:02:19,005
especially on the human mind,
so be careful.
1252
01:02:19,007 --> 01:02:21,708
Time and space work very
differently down here.
1253
01:02:21,710 --> 01:02:23,246
You have two hours.
1254
01:02:23,248 --> 01:02:25,050
After that, the probability
fields will shift...
1255
01:02:25,052 --> 01:02:26,119
and it'll be another century
1256
01:02:26,121 --> 01:02:27,755
before they align
like this again.
1257
01:02:27,757 --> 01:02:29,560
We'll find you.
1258
01:02:36,106 --> 01:02:38,612
I know you will,
Jellybean.
1259
01:02:43,021 --> 01:02:44,822
Nope.
1260
01:02:44,824 --> 01:02:46,827
Nothing. I got nothing.
No sign of Janet.
1261
01:02:46,829 --> 01:02:47,829
Perfect.
1262
01:02:49,867 --> 01:02:51,135
How did we get up here?
1263
01:02:56,280 --> 01:02:58,115
All right, first you're gonna
see all kinds of lights...
1264
01:02:58,117 --> 01:02:59,318
and it's gonna get
really trippy...
1265
01:02:59,320 --> 01:03:02,090
but then it's gonna turn black
and silent. Really silent.
1266
01:03:02,092 --> 01:03:04,161
Scott, I'll be fine.
1267
01:03:04,163 --> 01:03:05,363
I'm just saying
because I've been down there.
1268
01:03:05,365 --> 01:03:06,965
Yeah, so you've mentioned.
1269
01:03:10,007 --> 01:03:11,743
Um, sorry.
I have to take this.
1270
01:03:13,179 --> 01:03:14,682
Hey, man, you coming?
1271
01:03:14,684 --> 01:03:16,653
No, I'm not,
but you know what? Ghost is.
1272
01:03:16,655 --> 01:03:18,689
And you know what? The Feds,
they know where you are.
1273
01:03:18,691 --> 01:03:20,126
- What?
- I'm sorry, I'm sorry.
1274
01:03:20,128 --> 01:03:21,128
Uh, they gave me
some truth serum.
1275
01:03:21,130 --> 01:03:22,430
And then all of a sudden
1276
01:03:22,432 --> 01:03:23,532
I started talkin'
all honestly.
1277
01:03:23,534 --> 01:03:25,436
Like, I hate the way
that you load the dishwasher.
1278
01:03:25,438 --> 01:03:26,338
I hate it, I hate it.
1279
01:03:26,340 --> 01:03:27,374
- Uh...
- But you need to go home...
1280
01:03:27,376 --> 01:03:29,144
because the Feds
are probably going there now!
1281
01:03:29,146 --> 01:03:30,347
And by the way...
1282
01:03:30,349 --> 01:03:32,952
who puts the plates on the top
rack? They don't go there!
1283
01:03:42,740 --> 01:03:44,307
I feel like such a jerk.
1284
01:03:44,309 --> 01:03:46,713
You're gonna be really mad.
We gotta go now.
1285
01:03:46,715 --> 01:03:47,880
What?
1286
01:03:47,882 --> 01:03:49,885
Ghost knows where we are.
So does the FBI.
1287
01:03:49,887 --> 01:03:51,354
How?
1288
01:03:51,356 --> 01:03:53,459
- I told Luis where we are.
- You what?
1289
01:03:53,461 --> 01:03:54,128
I told him to come here
so I could help him
1290
01:03:54,130 --> 01:03:55,831
with the Karapetyan proposal.
1291
01:03:55,833 --> 01:03:57,501
Oh, my God!
1292
01:03:57,503 --> 01:03:59,037
Look, we need
to land that account.
1293
01:03:59,039 --> 01:04:00,305
Otherwise,
we lose the business!
1294
01:04:00,307 --> 01:04:01,208
Do you know hard it is
for ex-cons
1295
01:04:01,210 --> 01:04:02,309
to find work these days?
1296
01:04:02,311 --> 01:04:03,681
Jesus, Scott!
1297
01:04:13,467 --> 01:04:15,034
90 seconds to close
the aperture!
1298
01:04:15,036 --> 01:04:16,805
You have to depolarize
the coils first!
1299
01:04:16,807 --> 01:04:17,974
I know!
1300
01:04:17,976 --> 01:04:20,246
I'm really sorry...
1301
01:04:20,248 --> 01:04:22,950
but the, um, FBI
is coming to my place so...
1302
01:04:22,952 --> 01:04:24,221
I have to go.
1303
01:04:26,193 --> 01:04:27,864
Can I borrow the suit?
1304
01:04:29,231 --> 01:04:30,791
Gyroscopic stabilizers.
1305
01:04:31,135 --> 01:04:32,804
Powering on.
1306
01:04:32,806 --> 01:04:35,142
I'm just gonna borrow
the suit.
1307
01:04:35,144 --> 01:04:37,280
I'll come back.
Just tell me where you'll be.
1308
01:04:37,282 --> 01:04:38,981
- Don't bother.
- What?
1309
01:04:38,983 --> 01:04:40,153
We'll come
and get the suit from you,
1310
01:04:40,155 --> 01:04:41,421
as soon as
we've found my mom.
1311
01:04:41,423 --> 01:04:43,393
- Hope...
- Scott, just go!
1312
01:05:00,996 --> 01:05:02,965
- Scott?
- Daddy?
1313
01:05:02,967 --> 01:05:04,200
It's us, buddy!
1314
01:05:04,202 --> 01:05:06,604
We're here for Cassie's shoes!
1315
01:05:06,606 --> 01:05:08,108
He must be resting.
1316
01:05:08,110 --> 01:05:09,276
Honey, why don't you
go upstairs
1317
01:05:09,278 --> 01:05:10,345
and look under your bed?
1318
01:05:10,347 --> 01:05:12,516
Daddy, you upstairs?
1319
01:05:13,519 --> 01:05:15,088
Daddy?
1320
01:05:16,293 --> 01:05:17,295
What the...
1321
01:05:18,963 --> 01:05:21,066
He really lives
like a pig these days.
1322
01:05:24,275 --> 01:05:25,443
Daddy?
1323
01:05:33,159 --> 01:05:35,161
Spread out!
1324
01:05:35,163 --> 01:05:36,331
Again?
1325
01:05:36,333 --> 01:05:38,133
You people have no shame!
1326
01:05:38,135 --> 01:05:39,570
The monitor says
that he's in the bathroom.
1327
01:05:39,572 --> 01:05:40,574
Yeah, I'm not buying it!
1328
01:05:43,547 --> 01:05:45,449
Cassie, let the man get by!
1329
01:05:45,451 --> 01:05:47,318
But Daddy's super sick!
1330
01:05:47,320 --> 01:05:48,688
I'll see about that!
1331
01:05:48,690 --> 01:05:50,559
He says he doesn't want
anyone else to get sick!
1332
01:05:50,561 --> 01:05:52,296
I'll take my chances, sweetie.
1333
01:05:52,298 --> 01:05:54,534
He barfed. Like, a lot.
1334
01:05:54,536 --> 01:05:56,170
Young lady,
I'm a federal agent.
1335
01:05:56,172 --> 01:05:57,974
I've seen worse things
than vomit.
1336
01:05:58,978 --> 01:06:00,144
Like, "a lot" a lot?
1337
01:06:00,146 --> 01:06:01,649
- Yes!
- Forget it, move aside!
1338
01:06:02,249 --> 01:06:03,249
No!
1339
01:06:06,460 --> 01:06:08,595
Woo!
1340
01:06:10,499 --> 01:06:12,336
- What are you doing here?
- Scott.
1341
01:06:14,009 --> 01:06:16,711
I'm sorry,
I'm just really sick.
1342
01:06:16,713 --> 01:06:18,015
I told you.
1343
01:06:18,248 --> 01:06:19,650
Excuse me.
1344
01:06:19,652 --> 01:06:22,088
Sometimes you gotta just
get it out. You know?
1345
01:06:22,090 --> 01:06:23,791
Sorry.
1346
01:06:30,239 --> 01:06:31,773
I'll start the van.
1347
01:06:31,775 --> 01:06:33,712
You get the lab.
1348
01:06:36,585 --> 01:06:38,255
Freeze!
You're surrounded!
1349
01:06:52,284 --> 01:06:54,153
Hank Pym...
1350
01:06:54,155 --> 01:06:55,554
Hope Van Dyne...
1351
01:06:55,556 --> 01:06:56,724
you're under arrest.
1352
01:06:58,595 --> 01:06:59,762
This is harassment!
1353
01:06:59,764 --> 01:07:01,267
Actually, it's not.
1354
01:07:01,269 --> 01:07:02,702
What does the FBI
even stand for...
1355
01:07:02,704 --> 01:07:05,075
"Forever
Bothering Individuals"?
1356
01:07:06,744 --> 01:07:08,704
- His monitor check out?
- Of course it does.
1357
01:07:09,217 --> 01:07:10,784
Damn it!
1358
01:07:10,786 --> 01:07:13,324
Looks like I just got fed
a bowl of malarkey.
1359
01:07:13,326 --> 01:07:15,228
We got 'em sir. Pym
and Van Dyne are in custody.
1360
01:07:16,398 --> 01:07:17,567
Seriously? Yes!
1361
01:07:19,403 --> 01:07:20,905
Oh, I'm sorry, Scott.
1362
01:07:20,907 --> 01:07:22,507
They're your friends.
That's insensitive.
1363
01:07:23,514 --> 01:07:25,347
I just really needed a win,
you know?
1364
01:07:25,349 --> 01:07:26,782
Anyway, I'll be back later
1365
01:07:26,784 --> 01:07:28,621
for the official end
of your sentence!
1366
01:07:28,623 --> 01:07:30,324
Sorry for misjudging you, pal!
1367
01:07:30,326 --> 01:07:32,163
You should feel great
about yourself!
1368
01:07:56,210 --> 01:07:57,345
What is it?
1369
01:07:57,347 --> 01:07:58,514
We have a man down.
1370
01:07:58,516 --> 01:07:59,885
And Pym's lab is gone.
1371
01:08:08,335 --> 01:08:09,336
Hey.
1372
01:08:11,407 --> 01:08:13,309
Thanks for covering for me.
1373
01:08:13,311 --> 01:08:14,311
Sure.
1374
01:08:16,918 --> 01:08:18,855
So...
1375
01:08:18,857 --> 01:08:21,461
how long
have you been Ant-Man again?
1376
01:08:25,436 --> 01:08:26,869
Not long.
1377
01:08:26,871 --> 01:08:28,707
It just sort of happened.
1378
01:08:28,709 --> 01:08:30,744
I'm sorry
for lying to you...
1379
01:08:30,746 --> 01:08:32,547
and I'm sorry
for risking everything.
1380
01:08:32,549 --> 01:08:33,516
Daddy, it's okay.
1381
01:08:33,518 --> 01:08:34,653
It's not.
1382
01:08:35,656 --> 01:08:37,390
I do some dumb things...
1383
01:08:37,392 --> 01:08:39,663
and the people that I love
the most pay the price.
1384
01:08:39,665 --> 01:08:40,831
Mainly you.
1385
01:08:40,833 --> 01:08:43,368
Trying to help people
isn't dumb.
1386
01:08:45,608 --> 01:08:47,912
I screw it up
just about every time.
1387
01:08:47,914 --> 01:08:51,318
So, maybe you just need
someone watching your back...
1388
01:08:51,320 --> 01:08:52,621
like a partner.
1389
01:08:52,623 --> 01:08:53,524
Well, she's made it clear
1390
01:08:53,526 --> 01:08:55,025
that's about the last thing
she wants.
1391
01:08:55,027 --> 01:08:56,328
Who?
1392
01:08:56,330 --> 01:08:57,598
Hope.
1393
01:09:00,038 --> 01:09:01,404
Wait, who did you think?
1394
01:09:01,406 --> 01:09:02,409
Me.
1395
01:09:02,876 --> 01:09:04,377
You?
1396
01:09:04,379 --> 01:09:06,349
Don't laugh.
1397
01:09:06,351 --> 01:09:07,583
I'd be a great partner.
1398
01:09:07,585 --> 01:09:09,654
Aw, peanut.
1399
01:09:09,656 --> 01:09:13,930
Aw. You would be awesome.
And if I let you...
1400
01:09:13,932 --> 01:09:15,968
I would be a terrible dad.
1401
01:09:16,437 --> 01:09:18,005
Fine.
1402
01:09:18,007 --> 01:09:20,678
Then have Hope be
your partner. She's smart.
1403
01:09:22,549 --> 01:09:23,885
She reminds me of you.
1404
01:09:24,586 --> 01:09:26,922
You gonna go help her?
1405
01:09:26,924 --> 01:09:28,894
I think you should help her.
1406
01:09:28,896 --> 01:09:31,931
I wish I could...
1407
01:09:31,933 --> 01:09:34,605
but I don't know how I could
help her without hurting you.
1408
01:09:37,946 --> 01:09:39,881
You can do it.
1409
01:09:39,883 --> 01:09:42,487
You can do anything.
1410
01:09:42,489 --> 01:09:45,426
You are the world's
greatest grandma.
1411
01:09:52,976 --> 01:09:54,810
Agent Woo will see you
in an hour.
1412
01:09:54,812 --> 01:09:56,948
An hour?
We don't have an hour.
1413
01:09:56,950 --> 01:09:59,019
Oh, you got
somewhere else to be?
1414
01:10:06,870 --> 01:10:09,074
Oh, now, that's my girl.
1415
01:10:15,722 --> 01:10:17,626
All right,
what's our plan?
1416
01:10:19,496 --> 01:10:21,565
To shrink that wall.
1417
01:10:21,567 --> 01:10:22,734
It looks load-bearing.
1418
01:10:22,736 --> 01:10:23,903
The ceiling could collapse.
1419
01:10:23,905 --> 01:10:25,739
Then we run like hell.
1420
01:10:25,741 --> 01:10:28,110
Now, I estimate 15-20 agents
on the floor.
1421
01:10:28,112 --> 01:10:29,914
Roughly five times that
in the building at large.
1422
01:10:29,916 --> 01:10:31,551
They're all heavily armed.
1423
01:10:31,553 --> 01:10:32,553
Not great odds.
1424
01:10:33,190 --> 01:10:34,289
You got any better ideas?
1425
01:10:34,291 --> 01:10:35,494
Nope.
1426
01:10:36,530 --> 01:10:38,832
And I'm not
giving up on Mom.
1427
01:10:38,834 --> 01:10:40,169
She'd be so proud of you.
1428
01:10:45,781 --> 01:10:46,783
Okay.
1429
01:10:48,086 --> 01:10:49,089
One...
1430
01:10:49,723 --> 01:10:50,725
two...
1431
01:10:55,901 --> 01:10:57,336
Scott?
1432
01:10:57,338 --> 01:10:58,873
What're you two
just standing around for?
1433
01:10:58,875 --> 01:11:00,143
We gotta go find that lab.
1434
01:11:01,112 --> 01:11:02,115
What about me?
1435
01:11:03,650 --> 01:11:05,217
Perfect.
1436
01:11:05,219 --> 01:11:07,179
Hurry up and get dressed.
We don't have much time.
1437
01:11:20,217 --> 01:11:21,718
Okay, now what?
1438
01:11:21,720 --> 01:11:23,089
You're asking me?
1439
01:11:25,893 --> 01:11:27,062
Get in!
1440
01:11:32,208 --> 01:11:33,209
Hi.
1441
01:11:34,010 --> 01:11:35,012
Hi.
1442
01:11:37,986 --> 01:11:41,155
Uh, excuse me. Are we planning
on leaving soon...
1443
01:11:41,157 --> 01:11:43,093
or are you two gonna keep
staring at each other...
1444
01:11:43,095 --> 01:11:45,332
until they start shooting
at us?
1445
01:11:45,334 --> 01:11:46,736
Yeah.
1446
01:11:51,713 --> 01:11:52,913
- Hey, Burch.
- Yeah.
1447
01:11:52,915 --> 01:11:54,082
Yeah, they're out.
1448
01:11:54,084 --> 01:11:55,219
I'm on my way.
1449
01:12:00,230 --> 01:12:01,797
Her suit is missing,
and so is the van.
1450
01:12:01,799 --> 01:12:03,100
How could this happen?
1451
01:12:03,102 --> 01:12:04,805
I mean, what the dickens?
1452
01:12:07,110 --> 01:12:08,411
Thank you.
1453
01:12:09,715 --> 01:12:10,715
You're welcome.
1454
01:12:12,288 --> 01:12:15,091
So, uh, how do we find
the lab?
1455
01:12:15,093 --> 01:12:16,292
After we lost it
the first time...
1456
01:12:16,294 --> 01:12:19,265
I put on a new tracker...
1457
01:12:19,267 --> 01:12:20,937
of sorts.
1458
01:12:29,987 --> 01:12:31,190
That'll work.
1459
01:12:58,178 --> 01:13:00,346
Is it ready or not?
1460
01:13:00,348 --> 01:13:02,953
We can begin
the extraction process.
1461
01:13:04,023 --> 01:13:05,190
Listen, Ava.
1462
01:13:05,192 --> 01:13:06,896
This whole thing
could be very dangerous.
1463
01:13:07,932 --> 01:13:09,065
Maybe we should...
1464
01:13:09,067 --> 01:13:12,003
Maybe we should what? Wait?
1465
01:13:12,005 --> 01:13:13,910
I've got days
until I'm dead.
1466
01:13:15,214 --> 01:13:17,417
We're doing this, Bill. Now.
1467
01:13:20,889 --> 01:13:24,127
Energy readings show they
have not used the tunnel yet.
1468
01:13:24,129 --> 01:13:25,197
We don't have much time before
1469
01:13:25,199 --> 01:13:26,466
Mom's location shifts,
and we lose her.
1470
01:13:26,468 --> 01:13:29,172
Yeah, and we have
a lot to do before then.
1471
01:13:29,174 --> 01:13:30,474
You know,
my pep-pep always said,
1472
01:13:30,476 --> 01:13:32,478
"If you want to do something
right, you make a list."
1473
01:13:32,480 --> 01:13:34,014
So, we should do that.
1474
01:13:34,016 --> 01:13:36,287
One, we have to break
into that lab.
1475
01:13:36,289 --> 01:13:38,925
Two, we have to kick out
Foster and Ghost.
1476
01:13:38,927 --> 01:13:41,229
Three, we're gonna
have to fight Ghost.
1477
01:13:41,231 --> 01:13:43,633
That seems like it should be
part of two. 2-A, all right?
1478
01:13:43,635 --> 01:13:45,337
Let's call it 2-A.
1479
01:13:45,339 --> 01:13:47,039
Fight Ghost. 2-A.
1480
01:13:47,041 --> 01:13:48,409
Oh, also, we have to make sure
that the lab
1481
01:13:48,411 --> 01:13:49,947
is fully grown
for you to come back.
1482
01:13:49,949 --> 01:13:50,648
Otherwise, we're screwed.
1483
01:13:50,650 --> 01:13:52,150
Scott!
1484
01:13:52,152 --> 01:13:53,052
You want me to start again?
I'll start again...
1485
01:13:53,054 --> 01:13:54,557
I'm going to dive.
1486
01:13:56,594 --> 01:13:59,032
The only chance we got is if
the two of you are out here...
1487
01:13:59,034 --> 01:14:02,538
together,
protecting the tunnel.
1488
01:14:02,540 --> 01:14:04,944
Let me do this, Hope. Please.
1489
01:14:06,415 --> 01:14:08,318
Let me get her.
1490
01:14:10,021 --> 01:14:11,557
I think he's right.
1491
01:14:18,706 --> 01:14:21,076
"Whassup?"
1492
01:14:23,415 --> 01:14:25,586
You don't remember, uh,
that beloved commercial?
1493
01:14:26,455 --> 01:14:27,690
"Whassup?"
1494
01:14:28,758 --> 01:14:31,095
I had him follow us.
1495
01:14:31,097 --> 01:14:33,567
I thought we could use
some help.
1496
01:14:35,271 --> 01:14:36,639
All right.
I'm in position.
1497
01:14:36,641 --> 01:14:38,141
The ants are headed in.
1498
01:14:38,143 --> 01:14:39,444
Copy that.
1499
01:14:39,446 --> 01:14:40,846
Keep your eyes peeled,
Scotty.
1500
01:14:41,150 --> 01:14:44,320
- Do you want Pez?
- No.
1501
01:14:44,322 --> 01:14:46,292
Cassie gave me this
for my birthday.
1502
01:14:46,294 --> 01:14:48,264
By the way, I love that suit!
1503
01:14:48,732 --> 01:14:50,369
Thanks, man.
1504
01:14:50,736 --> 01:14:53,606
I wish I had a suit.
1505
01:14:53,608 --> 01:14:58,114
I would even like a suit
with minimal powers, you know?
1506
01:14:58,116 --> 01:15:01,389
Or maybe even just a suit,
with no powers.
1507
01:15:16,387 --> 01:15:17,389
What is it?
1508
01:15:18,290 --> 01:15:20,227
Don't know.
1509
01:15:24,169 --> 01:15:25,237
It's them!
1510
01:15:28,178 --> 01:15:29,246
They can't be far.
1511
01:15:50,220 --> 01:15:53,425
All right, Hank. Hank?
1512
01:15:55,431 --> 01:15:57,233
Dad, what's your status?
1513
01:15:57,235 --> 01:15:58,903
Foster's taken care of.
1514
01:15:58,905 --> 01:16:00,474
Suiting up now.
1515
01:16:05,184 --> 01:16:07,220
I just wanted to save Ava.
1516
01:16:07,222 --> 01:16:09,823
She's facing death or
something far more terrible.
1517
01:16:09,825 --> 01:16:10,825
She's afraid.
1518
01:16:11,864 --> 01:16:14,767
I'll help you find a cure
when I get back.
1519
01:16:14,769 --> 01:16:16,671
I promise.
1520
01:16:16,673 --> 01:16:19,177
Together, we'll figure
something out.
1521
01:16:21,282 --> 01:16:22,684
Good luck, Hank.
1522
01:16:23,387 --> 01:16:25,722
Thanks, Bill.
1523
01:16:25,724 --> 01:16:28,396
Now, I'm gonna need you
to step back.
1524
01:16:45,633 --> 01:16:48,837
Time remaining, 15 minutes.
1525
01:16:50,575 --> 01:16:51,974
Hank's in, Scott.
1526
01:16:51,976 --> 01:16:52,944
Any sign of her?
1527
01:16:52,946 --> 01:16:54,281
No, nothing yet.
1528
01:17:00,327 --> 01:17:01,429
Ava!
1529
01:17:04,334 --> 01:17:06,471
Call off the ants, Scott.
1530
01:17:06,473 --> 01:17:07,473
Oh, boy!
1531
01:17:31,522 --> 01:17:32,556
Can I get a status report?
1532
01:17:32,558 --> 01:17:34,358
'Cause I got some
serious Ghost problems here!
1533
01:17:37,534 --> 01:17:38,534
Ready to dive.
1534
01:17:45,584 --> 01:17:47,718
- In case I don't make it...
- Don't.
1535
01:17:47,720 --> 01:17:48,955
Don't say that.
1536
01:17:49,692 --> 01:17:51,694
I can't lose you, too.
1537
01:17:51,696 --> 01:17:52,696
I love you, Hope.
1538
01:17:54,735 --> 01:17:56,738
Guys,
everything's bad over here.
1539
01:18:12,870 --> 01:18:13,873
Now.
1540
01:18:23,959 --> 01:18:25,596
Misdirection.
1541
01:18:25,598 --> 01:18:26,963
One of the first things
they teach you
1542
01:18:26,965 --> 01:18:29,137
at Online Close-up
Magic University.
1543
01:18:31,107 --> 01:18:32,110
No!
1544
01:18:35,717 --> 01:18:36,986
Plan worked.
We got it, Scotty!
1545
01:18:38,223 --> 01:18:39,256
Meet us
at the rendezvous point.
1546
01:18:39,258 --> 01:18:40,859
Okay, on my way!
1547
01:18:40,861 --> 01:18:41,861
Oh, no.
1548
01:18:45,638 --> 01:18:48,038
Really?
This guy again?
1549
01:18:48,040 --> 01:18:49,274
Who?
1550
01:18:49,276 --> 01:18:51,480
I told you
our business wasn't over.
1551
01:18:53,553 --> 01:18:54,586
Change of plans.
1552
01:18:58,027 --> 01:18:59,030
Hang on.
1553
01:19:08,583 --> 01:19:10,586
I want that lab, boys,
whatever it takes.
1554
01:19:20,039 --> 01:19:21,040
Hold on.
1555
01:19:35,268 --> 01:19:37,038
That undercarriage is filthy!
1556
01:19:37,040 --> 01:19:38,276
Oh, they got bigger problems.
1557
01:19:43,820 --> 01:19:44,854
Hope, what're you doing?
1558
01:19:44,856 --> 01:19:46,255
You're heading away
from the rendezvous point!
1559
01:19:46,257 --> 01:19:47,423
Don't worry,
1560
01:19:47,425 --> 01:19:48,860
I'm taking these guys
on the scenic route.
1561
01:19:48,862 --> 01:19:50,732
Wait, what're you... Oh.
1562
01:20:10,438 --> 01:20:12,610
Oh, my God! Oh, my God!
We're gonna die!
1563
01:20:13,144 --> 01:20:14,679
We're gonna die!
1564
01:20:26,838 --> 01:20:28,972
Signal lost.
1565
01:20:28,974 --> 01:20:31,111
What the hell
are they doing up there?
1566
01:20:33,919 --> 01:20:35,252
Recalibrating.
1567
01:20:50,451 --> 01:20:52,222
Recalibrating.
1568
01:20:53,924 --> 01:20:57,197
You never said
it was so beautiful, Scott.
1569
01:21:02,777 --> 01:21:03,977
Recalibrating.
1570
01:21:07,887 --> 01:21:10,155
Okay, any time now.
1571
01:21:10,157 --> 01:21:12,193
Recalibrating.
1572
01:21:15,200 --> 01:21:16,502
- Recalibrating.
- Come on.
1573
01:21:17,473 --> 01:21:19,844
Signal restored.
1574
01:21:32,836 --> 01:21:34,205
Bikes, it's all you.
1575
01:21:38,147 --> 01:21:39,587
- Take the wheel.
- What? Wait! Whoa.
1576
01:21:48,969 --> 01:21:53,007
Well, the 60's were fun,
but now I'm paying for it.
1577
01:21:53,009 --> 01:21:54,644
Be careful up there!
1578
01:21:54,646 --> 01:21:56,686
Hey, give me a break!
I haven't driven in two years!
1579
01:22:26,209 --> 01:22:27,980
Oh, you got pezed!
1580
01:22:30,116 --> 01:22:31,116
Up here!
1581
01:22:34,392 --> 01:22:35,394
Oh, that's not good.
1582
01:22:38,968 --> 01:22:40,470
Hope!
1583
01:22:46,148 --> 01:22:47,148
- No!
- No!
1584
01:22:52,528 --> 01:22:53,628
There it is, right there.
Get the lab!
1585
01:22:53,630 --> 01:22:54,665
Get the lab!
1586
01:23:04,050 --> 01:23:06,021
I've got her.
Westbound on Fremont.
1587
01:23:08,626 --> 01:23:11,195
Hope! Wait!
1588
01:23:11,197 --> 01:23:12,499
Hey, what about me?
1589
01:23:21,318 --> 01:23:22,620
We got you now, Ava!
1590
01:23:23,222 --> 01:23:25,658
Whoa! Oh!
1591
01:23:49,241 --> 01:23:50,508
Not again!
1592
01:23:52,280 --> 01:23:53,516
Piece of junk!
1593
01:23:56,857 --> 01:23:58,359
Ah! Yes!
1594
01:24:00,663 --> 01:24:02,299
Go, go, go, go, go!
1595
01:24:04,338 --> 01:24:06,208
Burch got the lab.
1596
01:24:06,742 --> 01:24:08,513
I'm going after him.
1597
01:24:17,798 --> 01:24:19,398
No, no, no,
no, no, no!
1598
01:24:22,307 --> 01:24:23,742
Work in progress, my ass...
1599
01:24:39,375 --> 01:24:40,408
Scott, where are you?
1600
01:24:40,410 --> 01:24:41,978
I've got Burch in my sights.
Hurry!
1601
01:24:41,980 --> 01:24:43,447
I'm coming,
I'm coming, I'm coming!
1602
01:24:43,449 --> 01:24:44,849
We're running
out of time.
1603
01:24:48,392 --> 01:24:50,661
Warning,
approaching quantum void.
1604
01:25:16,013 --> 01:25:17,816
I'm coming to you, honey.
1605
01:26:04,910 --> 01:26:06,545
Guys.
1606
01:26:06,547 --> 01:26:09,752
Don't you need the remote
to the lab? I just found it.
1607
01:26:09,754 --> 01:26:10,755
We can't grow
the lab without it.
1608
01:26:10,757 --> 01:26:12,091
Get it to us fast.
1609
01:26:12,093 --> 01:26:13,559
Yeah, but the van is busted.
1610
01:26:13,561 --> 01:26:15,081
Use the Hot Wheels Rally case.
1611
01:26:17,704 --> 01:26:18,706
What?
1612
01:26:24,116 --> 01:26:26,452
I love you, Dr. Pym.
1613
01:26:26,454 --> 01:26:27,788
The remote!
We're missing the remote!
1614
01:26:27,790 --> 01:26:28,790
You gotta check the van!
1615
01:26:32,133 --> 01:26:33,133
Huh?
1616
01:26:37,142 --> 01:26:38,142
Awesome!
1617
01:27:05,500 --> 01:27:06,664
Hey, I'm going down Pacific.
1618
01:27:06,666 --> 01:27:07,833
Burch's boys are all over me.
1619
01:27:07,835 --> 01:27:09,104
I'm on my way.
1620
01:27:09,106 --> 01:27:10,943
Right. I'll get the lab.
1621
01:27:14,617 --> 01:27:15,619
Hi.
1622
01:27:17,155 --> 01:27:18,155
Oh, that's badass!
1623
01:27:27,008 --> 01:27:28,109
Nice.
1624
01:27:37,629 --> 01:27:38,629
Doink!
1625
01:27:44,343 --> 01:27:46,010
Come here, you little weasel!
1626
01:27:46,012 --> 01:27:47,715
No, you don't!
1627
01:27:50,688 --> 01:27:52,923
I guess maybe you do.
1628
01:27:52,925 --> 01:27:55,028
Come on!
1629
01:28:06,385 --> 01:28:09,792
Anyone see a Southern
gentleman carrying a building?
1630
01:28:13,934 --> 01:28:16,873
How'd he even have time
to buy a ticket?
1631
01:28:16,875 --> 01:28:19,342
Would you just one time,
1632
01:28:19,344 --> 01:28:20,713
please work!
1633
01:28:21,683 --> 01:28:23,185
Yes!
1634
01:28:23,187 --> 01:28:24,187
All right, I need help.
1635
01:28:25,692 --> 01:28:26,692
Yes!
1636
01:28:27,696 --> 01:28:29,799
Oh. Sorry. Ah...
1637
01:28:30,434 --> 01:28:31,801
Somebody!
1638
01:28:31,803 --> 01:28:33,138
Hey! Come on, man!
1639
01:28:34,342 --> 01:28:36,043
Not cool!
1640
01:28:36,045 --> 01:28:37,213
Murderers!
1641
01:28:38,116 --> 01:28:40,888
Yes, yes, yes, yes!
1642
01:28:42,090 --> 01:28:45,195
I'm gonna call you
Ant-onio Banderas!
1643
01:28:45,197 --> 01:28:46,333
You're a badass!
1644
01:28:46,967 --> 01:28:48,767
Yes!
1645
01:28:50,741 --> 01:28:52,176
No, no, no!
1646
01:28:52,178 --> 01:28:53,346
Ant-onio!
1647
01:28:56,318 --> 01:28:57,985
Our friends, the humpbacks,
1648
01:28:57,987 --> 01:29:00,024
dip in here
to the San Francisco Bay...
1649
01:29:00,026 --> 01:29:02,061
for a little leisure
and a little breeding.
1650
01:29:02,063 --> 01:29:03,530
Listen, Uzman...
1651
01:29:03,532 --> 01:29:06,002
And perhaps they're down below
as we speak, doing the nasty.
1652
01:29:06,004 --> 01:29:07,474
Just meet me
at the waterfront.
1653
01:29:07,476 --> 01:29:08,609
In three hours.
1654
01:29:08,611 --> 01:29:09,711
Oh, folks.
We've barely left the dock...
1655
01:29:09,713 --> 01:29:11,916
but it looks like
we got some company.
1656
01:29:15,057 --> 01:29:16,024
Look. Right there.
Do you see it, folks?
1657
01:29:16,026 --> 01:29:18,195
There it is.
There's a breach.
1658
01:29:19,433 --> 01:29:20,935
What the...?
1659
01:29:26,178 --> 01:29:28,914
Hi. Sorry. Hi.
1660
01:29:28,916 --> 01:29:31,487
It's okay. It's okay!
1661
01:29:31,489 --> 01:29:34,025
Sorry, I know I'm not a whale.
This will just take a second.
1662
01:29:34,027 --> 01:29:36,297
Hey! That doesn't belong
to you!
1663
01:29:36,299 --> 01:29:38,033
No, no! No, no!
1664
01:29:38,035 --> 01:29:39,034
You're embarrassing
yourself now
1665
01:29:39,036 --> 01:29:42,042
Come on. Let go.
1666
01:29:42,044 --> 01:29:43,046
Thank you.
1667
01:29:45,517 --> 01:29:47,287
I'll take this now.
1668
01:30:03,117 --> 01:30:04,517
It melts your mind.
1669
01:30:06,357 --> 01:30:07,860
A message in your head.
1670
01:30:10,165 --> 01:30:11,499
I had a dream.
1671
01:30:11,501 --> 01:30:13,538
Daddy?
Where's Mommy?
1672
01:30:13,540 --> 01:30:14,907
It's where I hid
every time that we played.
1673
01:30:14,909 --> 01:30:15,976
I love you, Hank.
1674
01:30:32,577 --> 01:30:33,611
Daddy?
1675
01:30:38,289 --> 01:30:39,389
Daddy?
1676
01:30:42,664 --> 01:30:45,601
Dad?
What's going on?
1677
01:30:45,603 --> 01:30:46,643
Why haven't you found Mom?
1678
01:30:49,177 --> 01:30:51,514
You look lost, Hank.
Are you all right?
1679
01:30:53,954 --> 01:30:56,056
Still think you have
all the answers, Hank?
1680
01:31:51,768 --> 01:31:53,572
It's me.
1681
01:32:07,232 --> 01:32:09,202
I'm so sorry...
1682
01:32:11,508 --> 01:32:12,740
it took so long.
1683
01:32:12,742 --> 01:32:14,178
No.
1684
01:32:15,650 --> 01:32:16,751
No.
1685
01:32:17,687 --> 01:32:19,189
You're here now.
1686
01:32:20,659 --> 01:32:21,760
Let's go home.
1687
01:32:24,232 --> 01:32:26,468
I thought I was gone.
1688
01:32:26,470 --> 01:32:29,609
But that energy
from your hands...
1689
01:32:29,611 --> 01:32:30,813
how did you do that?
1690
01:32:33,852 --> 01:32:36,789
I'm not the same woman I was
30 years ago, Henry.
1691
01:32:36,791 --> 01:32:38,428
This place...
1692
01:32:39,396 --> 01:32:41,432
it changes you.
1693
01:32:43,437 --> 01:32:46,642
Adaptation is part of it,
but some of it is...
1694
01:32:46,644 --> 01:32:47,646
evolution.
1695
01:32:50,418 --> 01:32:52,721
Lab coordinates not found.
1696
01:32:52,723 --> 01:32:53,725
Do not ascend.
1697
01:32:55,228 --> 01:32:56,360
I should probably tell you
1698
01:32:56,362 --> 01:32:58,267
what we're dealing with
up there.
1699
01:33:00,304 --> 01:33:02,774
I got the lab. I got the lab.
1700
01:33:02,776 --> 01:33:05,246
Move.
Move.
1701
01:33:05,982 --> 01:33:08,286
Move!
1702
01:33:08,288 --> 01:33:10,288
Get out of the way.
1703
01:33:15,835 --> 01:33:16,835
Let's go.
1704
01:33:18,708 --> 01:33:22,448
No one here appears
to be sure what this is.
1705
01:33:22,450 --> 01:33:25,289
It's gotta be 80-85 feet tall.
1706
01:33:30,431 --> 01:33:32,235
Get out of the way!
1707
01:33:33,004 --> 01:33:36,276
I got the lab.
1708
01:33:37,911 --> 01:33:39,480
The air feels chunky.
1709
01:33:39,482 --> 01:33:40,917
Oh, no. He's too big.
1710
01:33:44,759 --> 01:33:45,892
Scotty!
1711
01:33:45,894 --> 01:33:47,398
Scott!
1712
01:33:47,400 --> 01:33:49,400
I'm gonna go to sleep.
1713
01:33:49,402 --> 01:33:52,038
I'm just gonna go to sleep now
for five minutes.
1714
01:33:52,040 --> 01:33:53,543
I just need five minutes.
1715
01:33:54,914 --> 01:33:56,250
Five minutes!
1716
01:34:03,364 --> 01:34:04,797
You get the lab
somewhere safe.
1717
01:34:04,799 --> 01:34:07,370
- Scott's air won't last.
- Okay.
1718
01:34:21,933 --> 01:34:23,502
Move!
1719
01:34:23,504 --> 01:34:25,908
Move! Move!
1720
01:34:27,879 --> 01:34:28,945
No, wait!
1721
01:34:40,504 --> 01:34:42,405
Lab at full scale.
1722
01:34:42,407 --> 01:34:43,574
They did it.
1723
01:34:43,576 --> 01:34:45,011
Ready to ascend.
1724
01:34:45,013 --> 01:34:46,650
Let's go see our daughter.
1725
01:35:09,061 --> 01:35:10,061
Scott!
1726
01:35:11,666 --> 01:35:13,167
Scott!
1727
01:35:13,169 --> 01:35:15,007
Scott, come on, wake up!
1728
01:35:29,602 --> 01:35:31,671
Come on.
Come on, where are you, Scott?
1729
01:35:33,811 --> 01:35:35,146
Gotcha.
1730
01:35:39,288 --> 01:35:40,656
Scott?
1731
01:35:46,802 --> 01:35:47,904
Hey.
1732
01:35:47,906 --> 01:35:48,906
Hey.
1733
01:35:51,178 --> 01:35:53,981
Hey, Scotty!
Hope, come in.
1734
01:35:53,983 --> 01:35:55,620
Did you get crushed
by the building?
1735
01:35:59,128 --> 01:36:01,096
Where's the remote, Luis?
1736
01:36:01,098 --> 01:36:02,567
It's probably in there.
1737
01:36:03,603 --> 01:36:05,137
I don't have it.
I don't have it.
1738
01:36:05,139 --> 01:36:06,642
I guess
this is where we say...
1739
01:36:07,343 --> 01:36:09,646
Adios, amigo.
1740
01:36:09,648 --> 01:36:11,328
No, no, no, no!
1741
01:36:14,057 --> 01:36:15,123
Thanks, guys.
1742
01:36:21,973 --> 01:36:22,973
Ava?
1743
01:36:23,643 --> 01:36:25,345
Ava!
1744
01:36:28,250 --> 01:36:29,621
Ava!
1745
01:36:29,623 --> 01:36:31,122
Almost ready for extraction.
1746
01:36:31,124 --> 01:36:33,761
Please, stop!
People are getting hurt!
1747
01:36:33,763 --> 01:36:36,233
Everything hurts.
Don't talk to me about pain!
1748
01:36:36,235 --> 01:36:37,968
What if Hank is right?
1749
01:36:37,970 --> 01:36:39,806
What if this process
kills Janet?
1750
01:36:39,808 --> 01:36:41,242
What, you're worried
about her?
1751
01:36:41,244 --> 01:36:43,113
All I'm saying is that she is
a brilliant scientist.
1752
01:36:43,115 --> 01:36:44,682
She may be able to help.
1753
01:36:44,684 --> 01:36:47,320
Oh, she will help.
Right now!
1754
01:36:47,322 --> 01:36:49,324
And if she dies, she dies!
1755
01:36:49,326 --> 01:36:52,197
No, no. I'm sorry,
we can't do this.
1756
01:36:52,199 --> 01:36:54,003
We have to find another way.
1757
01:36:57,142 --> 01:36:59,144
This is the way.
1758
01:37:20,289 --> 01:37:21,724
Janet!
1759
01:37:32,748 --> 01:37:34,047
She started
the extraction.
1760
01:37:34,049 --> 01:37:35,852
She's gonna tear Mom apart.
1761
01:37:45,004 --> 01:37:46,007
No!
1762
01:38:20,541 --> 01:38:21,741
Hope!
1763
01:38:38,510 --> 01:38:39,880
Are you okay?
1764
01:38:54,477 --> 01:38:56,280
Mom?
1765
01:39:04,330 --> 01:39:05,632
Oh, my God.
1766
01:39:10,976 --> 01:39:12,344
We found you.
1767
01:39:16,352 --> 01:39:18,588
I missed you so much.
1768
01:39:18,590 --> 01:39:20,628
I missed you too,
Jellybean.
1769
01:39:23,567 --> 01:39:24,734
It's okay.
1770
01:39:24,736 --> 01:39:27,941
I'm here now.
We have time.
1771
01:39:30,013 --> 01:39:31,983
No more last-minute
business trips, okay?
1772
01:39:32,284 --> 01:39:34,354
I promise.
1773
01:39:34,356 --> 01:39:35,724
No, it's okay!
1774
01:39:35,726 --> 01:39:37,459
It's all right.
Just don't worry about me.
1775
01:39:37,461 --> 01:39:39,197
- I'll be fine.
- Dad.
1776
01:39:44,375 --> 01:39:46,343
Scott.
1777
01:39:46,345 --> 01:39:48,016
Miss Van Dyne.
1778
01:39:49,387 --> 01:39:51,355
It's nice to...
1779
01:39:51,357 --> 01:39:52,756
Well, I guess
we've already met.
1780
01:39:52,758 --> 01:39:55,128
Yeah. I guess we have.
1781
01:39:58,169 --> 01:39:59,172
Wait.
1782
01:40:07,688 --> 01:40:09,057
Your pain.
1783
01:40:11,129 --> 01:40:12,264
I can feel it.
1784
01:40:14,836 --> 01:40:16,106
It hurts.
1785
01:40:18,443 --> 01:40:20,114
It always hurts.
1786
01:40:23,253 --> 01:40:24,554
I'm sorry.
1787
01:40:27,695 --> 01:40:29,764
I think I can help you.
1788
01:41:04,268 --> 01:41:05,803
Did you know
she could do that?
1789
01:41:09,277 --> 01:41:10,879
It's okay.
1790
01:41:13,553 --> 01:41:14,721
Guys, the cops are coming!
1791
01:41:15,223 --> 01:41:16,223
Whoa.
1792
01:41:18,297 --> 01:41:21,600
The cops are coming.
Like, all of 'em!
1793
01:41:21,602 --> 01:41:23,239
- I gotta go.
- We gotta go!
1794
01:41:24,340 --> 01:41:25,610
What about them?
1795
01:41:28,650 --> 01:41:30,786
Hands in the air!
1796
01:41:30,788 --> 01:41:33,358
- No! We are going to our jobs.
- No.
1797
01:41:33,360 --> 01:41:35,360
You see, we see these guys.
They trying to shoot people.
1798
01:41:35,362 --> 01:41:38,734
So we apprehended them.
For you. You're welcome.
1799
01:41:38,736 --> 01:41:40,939
We traffic
in stolen technology.
1800
01:41:40,941 --> 01:41:42,775
And we have killed many,
many people.
1801
01:41:42,777 --> 01:41:44,578
Uh, he's in charge.
1802
01:41:44,580 --> 01:41:45,580
That's true, I am.
1803
01:41:46,419 --> 01:41:47,417
I've also committed
1804
01:41:47,419 --> 01:41:49,789
numerous health code
violations in my restaurant.
1805
01:41:49,791 --> 01:41:51,795
Some of them
would shock you.
1806
01:41:54,936 --> 01:41:57,307
It is truth serum.
1807
01:42:01,482 --> 01:42:03,016
We gotta get outta here.
1808
01:42:03,018 --> 01:42:04,620
Fast.
1809
01:42:05,790 --> 01:42:07,959
I have an idea.
1810
01:42:07,961 --> 01:42:09,061
Giant figure, now spotted
1811
01:42:09,063 --> 01:42:10,564
at the intersection of
Broadway and Laguna.
1812
01:42:10,566 --> 01:42:11,832
All units move in.
1813
01:42:11,834 --> 01:42:13,436
Go, go!
1814
01:42:16,446 --> 01:42:17,681
There he is!
1815
01:42:22,892 --> 01:42:24,725
It's over, Scotty!
1816
01:42:24,727 --> 01:42:27,698
I'm sorry,
but we got you, man!
1817
01:42:27,700 --> 01:42:29,703
Come on.
It's the end of the line, pal.
1818
01:42:29,705 --> 01:42:30,705
There's nowhere to hide.
1819
01:42:32,811 --> 01:42:35,750
Just pull off that Band-Aid!
You lost! It's okay!
1820
01:42:37,655 --> 01:42:39,925
Damn it, Scotty,
reduce yourself!
1821
01:42:46,036 --> 01:42:47,606
Magic.
1822
01:42:49,811 --> 01:42:50,979
Damn it!
1823
01:42:50,981 --> 01:42:52,718
Get to Lang's, now!
1824
01:42:59,397 --> 01:43:01,399
Well done, honey.
1825
01:43:01,401 --> 01:43:02,736
Let's go!
1826
01:43:10,888 --> 01:43:12,052
Leave me here.
1827
01:43:12,054 --> 01:43:13,489
We can make it.
1828
01:43:13,491 --> 01:43:14,491
You said it yourself.
1829
01:43:15,797 --> 01:43:17,966
I've hurt people.
1830
01:43:17,968 --> 01:43:19,804
But you haven't.
1831
01:43:19,806 --> 01:43:21,672
Go. Please!
1832
01:43:21,674 --> 01:43:22,776
We can make it, Ava.
1833
01:43:23,477 --> 01:43:24,712
Bill...
1834
01:43:25,583 --> 01:43:26,918
I'm not leaving you.
1835
01:44:10,705 --> 01:44:12,740
Oh, hey, guys.
1836
01:44:12,742 --> 01:44:14,480
Are my two years up already?
1837
01:44:21,294 --> 01:44:23,329
What's it like out there?
1838
01:44:23,331 --> 01:44:26,734
Huh? I mean,
do people still dance?
1839
01:44:26,736 --> 01:44:29,006
Are food trucks
still a thing?
1840
01:44:29,008 --> 01:44:30,944
Well, you got away with it
this time, Scott...
1841
01:44:30,946 --> 01:44:33,984
but, uh,
I'll be seeing you again.
1842
01:44:34,218 --> 01:44:35,218
Where?
1843
01:44:36,156 --> 01:44:37,222
Huh?
1844
01:44:37,224 --> 01:44:38,861
Where will you be
seeing me again?
1845
01:44:39,862 --> 01:44:43,337
Like, in general...
1846
01:44:43,339 --> 01:44:45,206
The next time
you do something bad,
1847
01:44:45,208 --> 01:44:46,841
- I'll be there to catch you...
- Oh.
1848
01:44:46,843 --> 01:44:49,113
You'll be watching...
1849
01:44:49,115 --> 01:44:51,151
I thought you were
inviting me somewhere.
1850
01:44:52,155 --> 01:44:54,224
Why would I do that?
1851
01:44:54,226 --> 01:44:56,761
That's what I was wondering,
why would you do that?
1852
01:44:56,763 --> 01:44:58,231
Like a party, or like,
dinner or something?
1853
01:44:58,233 --> 01:45:00,336
I don't know. I thought you
planned the evening.
1854
01:45:00,338 --> 01:45:01,872
I meant, "I'll arrest you
later, again."
1855
01:45:01,874 --> 01:45:03,041
Of course,
that would be strange.
1856
01:45:03,043 --> 01:45:04,845
- Take it easy, Jimmy.
- Okay.
1857
01:45:06,049 --> 01:45:07,685
Did you want to grab dinner,
or something?
1858
01:45:07,687 --> 01:45:09,788
I mean, because I'm free...
1859
01:45:09,790 --> 01:45:11,159
Yeah. Come on.
1860
01:45:20,713 --> 01:45:21,444
You ready?
1861
01:45:21,446 --> 01:45:22,648
Yeah!
1862
01:45:24,754 --> 01:45:26,156
- Hi.
- Hi. Hi.
1863
01:45:27,325 --> 01:45:29,694
Oh!
1864
01:45:29,696 --> 01:45:31,865
Yes, that was us.
How can I help you?
1865
01:45:32,736 --> 01:45:33,736
X-Con Security.
1866
01:45:35,040 --> 01:45:36,043
Mr. Karapetyan?
1867
01:45:36,876 --> 01:45:39,014
Yeah, you saw that?
1868
01:45:39,016 --> 01:45:42,988
It would be an honor to be
in business with you as well.
1869
01:45:42,990 --> 01:45:44,430
I'll see you Thursday,
9:00 AM. Okay.
1870
01:45:45,360 --> 01:45:46,962
Yeah!
1871
01:45:46,964 --> 01:45:49,201
That's how you close a deal!
1872
01:46:17,558 --> 01:46:19,261
This is awesome.
1873
01:46:20,030 --> 01:46:21,565
So, Cassie...
1874
01:46:21,567 --> 01:46:23,568
what do you want to be
when you grow up?
1875
01:46:23,570 --> 01:46:25,572
I wanna help people...
1876
01:46:25,574 --> 01:46:26,574
like my dad.
1877
01:46:27,477 --> 01:46:28,480
Really?
1878
01:46:30,049 --> 01:46:31,885
I wanted to be his partner.
1879
01:46:31,887 --> 01:46:33,255
But he said he wants you.
1880
01:46:34,458 --> 01:46:35,460
Is that so?
1881
01:46:40,336 --> 01:46:41,505
Daddy!
1882
01:46:42,541 --> 01:46:44,444
Whoa! Hold on.
1883
01:46:44,446 --> 01:46:46,515
Move, get outta here!
1884
01:46:46,517 --> 01:46:48,517
Scott, don't, don't, don't!
1885
01:46:48,519 --> 01:46:50,590
Ow.
1886
01:46:50,592 --> 01:46:52,859
Oh, gross!
1887
01:46:52,861 --> 01:46:55,297
Ugh. I hate that moth dust!
1888
01:46:55,299 --> 01:46:59,039
Go! Shoo! Shoo!
1889
01:49:06,393 --> 01:49:08,529
I used to be
a respected scientist.
1890
01:49:08,531 --> 01:49:11,470
I had my name
on the sides of buildings.
1891
01:49:11,771 --> 01:49:13,773
Now, I got this.
1892
01:49:13,775 --> 01:49:16,880
Well, you wanted
a smaller quantum tunnel.
1893
01:49:16,882 --> 01:49:19,653
This is... smaller.
1894
01:49:20,889 --> 01:49:24,328
Oh. Sorry. My bad.
1895
01:49:24,330 --> 01:49:26,365
Ah, I think it has flair.
1896
01:49:27,737 --> 01:49:29,441
All right. Control's online.
1897
01:49:33,214 --> 01:49:35,551
The collection unit activates
when you decouple it.
1898
01:49:35,553 --> 01:49:37,220
It should automatically
start absorbing
1899
01:49:37,222 --> 01:49:38,957
quantum healing particles.
1900
01:49:38,959 --> 01:49:41,730
Also, make sure you stay
out of the tardigrade fields.
1901
01:49:41,732 --> 01:49:43,432
They're cute,
but they'll eat you.
1902
01:49:43,434 --> 01:49:45,336
And don't get sucked
into a time vortex.
1903
01:49:45,338 --> 01:49:46,507
We won't be able to save you.
1904
01:49:49,580 --> 01:49:50,681
Okay.
1905
01:49:51,985 --> 01:49:53,353
Going subatomic in five...
1906
01:49:54,624 --> 01:49:55,624
four...
1907
01:49:55,960 --> 01:49:57,163
three...
1908
01:49:57,629 --> 01:49:58,730
two...
1909
01:49:58,732 --> 01:49:59,732
one.
1910
01:50:03,407 --> 01:50:05,812
All right, Scott,
this is a mic check.
1911
01:50:11,023 --> 01:50:13,391
Mic check, one, two.
One, two.
1912
01:50:13,393 --> 01:50:15,931
How's everybody doing tonight
in the quantum realm?
1913
01:50:15,933 --> 01:50:17,332
Scott, we read you.
1914
01:50:17,334 --> 01:50:18,574
I just wanna
make sure.
1915
01:50:24,282 --> 01:50:25,684
Okay.
1916
01:50:25,686 --> 01:50:28,390
Healing particles secured
for our new Ghost friend.
1917
01:50:28,392 --> 01:50:29,557
Great.
1918
01:50:29,559 --> 01:50:31,296
Preparing for re-entry in...
1919
01:50:31,298 --> 01:50:33,899
five, four, three...
1920
01:50:37,442 --> 01:50:38,611
Hello?
1921
01:50:39,946 --> 01:50:42,083
Ha, ha. Very funny.
1922
01:50:42,085 --> 01:50:43,586
Hank, quit screwing around.
1923
01:50:43,588 --> 01:50:45,759
You told me yourself
not to screw around.
1924
01:50:46,794 --> 01:50:47,794
Hank?
1925
01:50:49,334 --> 01:50:50,469
Hope?
1926
01:50:50,902 --> 01:50:51,903
Janet.
1927
01:50:53,107 --> 01:50:54,309
Guys.
1928
01:50:55,544 --> 01:50:57,715
Guys.
1929
01:50:57,717 --> 01:50:59,083
Okay, seriously,
don't joke around.
1930
01:50:59,085 --> 01:51:00,618
Bring me up, let's go.
1931
01:51:00,620 --> 01:51:01,623
Guys!
1932
01:51:05,733 --> 01:51:10,733
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
133235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.