All language subtitles for Ant Man and the Wasp.720p.BlueRay.Ganool.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:03,838 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,840 I still think about the night 3 00:00:05,842 --> 00:00:07,578 your mother and I had to leave you. 4 00:00:12,756 --> 00:00:14,725 Hopefully, it's not for long, 5 00:00:14,727 --> 00:00:16,795 but I'll call you when we get settled. 6 00:00:16,797 --> 00:00:18,464 When I have a better indication of what's going on. 7 00:00:18,466 --> 00:00:19,468 Mommy? 8 00:00:22,574 --> 00:00:24,143 Jellybean. 9 00:00:26,315 --> 00:00:28,920 Daddy and I have a last-minute business trip... 10 00:00:28,922 --> 00:00:31,525 so Rose is gonna stay with you for a few days. 11 00:00:31,527 --> 00:00:33,862 No. I don't want you to go. 12 00:00:33,864 --> 00:00:36,868 Ugh. It's gonna be so boring. 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,339 I won't be able to keep my... 14 00:00:38,806 --> 00:00:39,806 eyes... 15 00:00:43,516 --> 00:00:46,187 Goodbye, sweetheart. All right, we'll see you soon. 16 00:00:46,958 --> 00:00:48,559 Okay. 17 00:00:48,561 --> 00:00:50,194 Janet, we gotta go. 18 00:00:52,802 --> 00:00:55,237 I wish we could have put down our bags... 19 00:00:55,239 --> 00:00:57,776 tucked you back into your bed... 20 00:00:57,778 --> 00:01:00,583 but too many lives were at stake. 21 00:01:04,525 --> 00:01:05,926 Oh, my God. 22 00:01:05,928 --> 00:01:07,730 They've already launched. 23 00:01:07,732 --> 00:01:08,999 We have to stop it. 24 00:01:09,001 --> 00:01:10,001 Come on. 25 00:01:19,021 --> 00:01:22,359 To disarm the missile, we had to get inside it... 26 00:01:22,361 --> 00:01:25,332 but the plating was too thick. 27 00:01:25,334 --> 00:01:27,838 The only way in was to shrink between the molecules. 28 00:01:31,679 --> 00:01:32,981 I can't get through. 29 00:01:34,051 --> 00:01:36,052 Hank. 30 00:01:36,054 --> 00:01:39,659 We both knew that if you go that small... 31 00:01:39,661 --> 00:01:40,728 there is no coming back. 32 00:01:42,101 --> 00:01:45,840 It should have been me, but my regulator was damaged. 33 00:01:46,809 --> 00:01:48,980 Your mother's wasn't. 34 00:01:50,351 --> 00:01:52,552 Tell Hope I love her. 35 00:01:52,554 --> 00:01:53,556 She turned it off. 36 00:01:53,956 --> 00:01:55,858 Janet. No! 37 00:01:55,860 --> 00:01:57,664 She went subatomic to deactivate the bomb. 38 00:02:02,908 --> 00:02:06,914 Your mother saved thousands of lives that day 39 00:02:06,916 --> 00:02:09,987 knowing she'd be lost in the quantum realm. 40 00:02:11,426 --> 00:02:12,428 Alone. 41 00:02:12,827 --> 00:02:13,828 Afraid. 42 00:02:14,864 --> 00:02:16,568 Gone forever. 43 00:02:31,832 --> 00:02:35,036 Telling you that she wasn't coming home... 44 00:02:35,038 --> 00:02:37,743 was the hardest thing that I ever had to do. 45 00:02:41,920 --> 00:02:44,055 But then Scott showed up. 46 00:02:44,057 --> 00:02:47,030 Or should I say, broke into our house. 47 00:02:48,197 --> 00:02:50,068 And when he went to the quantum realm... 48 00:02:53,677 --> 00:02:54,745 and came back. 49 00:02:55,612 --> 00:02:56,949 Everything changed. 50 00:02:59,154 --> 00:03:01,789 I started to wonder... 51 00:03:01,791 --> 00:03:03,795 could your mother still be alive? 52 00:03:05,700 --> 00:03:08,439 So, I dusted off some old plans. 53 00:03:18,092 --> 00:03:19,928 Dad, what are you saying? 54 00:03:21,130 --> 00:03:24,804 I think it's possible to bring her back. 55 00:04:03,849 --> 00:04:05,820 Okay. We're in. 56 00:04:08,992 --> 00:04:11,295 Oh, this place is a maze. 57 00:04:11,297 --> 00:04:13,167 Where's that map? 58 00:04:16,207 --> 00:04:17,908 We're definitely close. 59 00:04:17,910 --> 00:04:20,079 - You ready? - I'm ready, Daddy. 60 00:04:20,081 --> 00:04:21,882 Are you sure? 'Cause once we're inside, 61 00:04:21,884 --> 00:04:24,052 you show any hesitation or fear, we're done. 62 00:04:24,054 --> 00:04:26,192 I eat fear for breakfast. 63 00:04:26,194 --> 00:04:28,797 Wow. That is super cool. 64 00:04:28,799 --> 00:04:29,900 Come on. 65 00:04:34,175 --> 00:04:37,680 Look! It's Anton. He'll show us the way. 66 00:04:37,682 --> 00:04:39,151 Anton, which way do we go? 67 00:04:42,191 --> 00:04:44,028 Anton, which way do we go? 68 00:04:51,978 --> 00:04:52,979 Thanks, Anton! 69 00:04:55,117 --> 00:04:57,954 Look, the ants have burrowed into the tech facility. 70 00:04:57,956 --> 00:04:59,660 Oh no, lasers! 71 00:05:01,932 --> 00:05:03,836 Oh! I think I got lased! 72 00:05:06,139 --> 00:05:08,110 The secret vault. 73 00:05:09,312 --> 00:05:11,447 Tell me you brought the contact lens. 74 00:05:11,449 --> 00:05:13,119 Yup. 75 00:05:14,857 --> 00:05:17,129 Perfect! Right there. 76 00:05:21,203 --> 00:05:23,473 There! It's the micro-treasure! 77 00:05:23,475 --> 00:05:25,843 My trophy? 78 00:05:25,845 --> 00:05:27,146 It looks like treasure. 79 00:05:27,148 --> 00:05:28,815 Oh, it is to me. 80 00:05:28,817 --> 00:05:30,153 I want to take it to show-and-tell. 81 00:05:30,155 --> 00:05:31,288 Oh, no, you can't do that. 82 00:05:31,290 --> 00:05:34,862 You can't. It never leaves the house. It's too important. 83 00:05:34,864 --> 00:05:36,865 This is the best birthday present you ever got me. 84 00:05:36,867 --> 00:05:38,168 I'm so touched you think 85 00:05:38,170 --> 00:05:40,172 I'm the world's greatest grandma. 86 00:05:40,174 --> 00:05:41,473 It was the only one they had. 87 00:05:41,475 --> 00:05:43,278 It makes me want to knit you a sweater. 88 00:05:45,451 --> 00:05:46,851 Oh, no, the fuzz! 89 00:05:46,853 --> 00:05:48,021 Hey, Scotty... 90 00:05:48,023 --> 00:05:49,158 I was looking at the schematics 91 00:05:49,160 --> 00:05:50,526 for the Karapetyan buildings... 92 00:05:50,528 --> 00:05:51,896 and I think we have 93 00:05:51,898 --> 00:05:53,165 way too many security cameras, don't we? 94 00:05:53,167 --> 00:05:54,500 No, no, not at all. 95 00:05:54,502 --> 00:05:55,935 I mean, 'cause it's a lot of security cameras. 96 00:05:55,937 --> 00:05:57,307 I know what he needs. 97 00:05:57,309 --> 00:05:59,076 Who's the security expert in our business? 98 00:05:59,078 --> 00:05:59,978 You are, but I'm running the company, right? 99 00:05:59,980 --> 00:06:01,047 And if we overquote him... 100 00:06:01,049 --> 00:06:02,148 he's gonna go somewhere else. 101 00:06:02,150 --> 00:06:03,252 I mean, we gotta land this bird. 102 00:06:03,254 --> 00:06:04,521 He ain't goin' anywhere. 103 00:06:04,523 --> 00:06:06,057 And the expression is "land this fish." 104 00:06:06,059 --> 00:06:07,459 No, it's "land the bird." 105 00:06:07,461 --> 00:06:08,829 Just like you land the plane. 106 00:06:08,831 --> 00:06:10,064 You gotta land the plane to be in business. 107 00:06:10,066 --> 00:06:11,268 I know it's silly to get hung up 108 00:06:11,270 --> 00:06:12,903 on these kinds of things, but I do. 109 00:06:12,905 --> 00:06:14,273 How am I gonna land a fish? 110 00:06:14,275 --> 00:06:16,276 It can't walk. And if it swam up on shore... 111 00:06:16,278 --> 00:06:18,915 and it battled a hawk, who's gonna win? 112 00:06:18,917 --> 00:06:21,353 You've really turned me around on this thing. 113 00:06:21,355 --> 00:06:23,324 It's okay. We're gonna land Karapetyan. 114 00:06:23,326 --> 00:06:24,627 Now, if you just excuse me... 115 00:06:24,629 --> 00:06:25,896 I'm in the middle of trying to 116 00:06:25,898 --> 00:06:27,031 steal something with my daughter. 117 00:06:27,033 --> 00:06:28,168 I'm gonna go recheck it. 118 00:06:28,170 --> 00:06:30,374 To the escape ant! 119 00:06:31,877 --> 00:06:34,881 Let's bounce before the po-po come back! 120 00:06:34,883 --> 00:06:37,920 The po-po? How do you even know that? 121 00:06:37,922 --> 00:06:39,523 Let's fly, Antoinette! Let's fly! 122 00:06:50,648 --> 00:06:52,348 Crash landing! 123 00:06:52,350 --> 00:06:53,550 Whoo! 124 00:06:56,158 --> 00:06:57,559 I wish we could shrink for real. 125 00:06:57,561 --> 00:06:59,697 Oh. That is pretty cool. 126 00:06:59,699 --> 00:07:01,500 Hey, I'm headed to the office, Scotty. 127 00:07:01,502 --> 00:07:02,937 And sorry about freaking out earlier, you know. 128 00:07:02,939 --> 00:07:04,271 But I feel like I'm way better. 129 00:07:04,273 --> 00:07:06,375 My heart is definitely beating way too hard and stuff. 130 00:07:06,377 --> 00:07:07,512 And my hands are shaking. 131 00:07:07,514 --> 00:07:09,115 But I think it's unrelated, you know? 132 00:07:09,117 --> 00:07:10,319 It's gonna be great, Luis! 133 00:07:10,321 --> 00:07:11,420 You got nothing to worry about! 134 00:07:11,422 --> 00:07:14,293 Yeah, yeah. I'm the boss. I'm the boss. 135 00:07:14,295 --> 00:07:15,394 I'm the boss. Yeah, yeah, yeah, yeah. 136 00:07:15,396 --> 00:07:16,665 Daddy! 137 00:07:22,377 --> 00:07:25,081 Come on, Woo! I've got three days left. 138 00:07:25,083 --> 00:07:26,449 Why would I try to escape? 139 00:07:26,451 --> 00:07:28,521 Sorry, Scott, but rules are rules. 140 00:07:28,523 --> 00:07:29,992 You trip the perimeter alarm, we search the place. 141 00:07:29,994 --> 00:07:32,096 Keel to stern, soup to nuts. 142 00:07:32,098 --> 00:07:33,596 Thank you. 143 00:07:33,598 --> 00:07:36,069 It was an accident. My foot went through the fence. 144 00:07:36,071 --> 00:07:38,208 Our flying ant crashed. 145 00:07:38,210 --> 00:07:39,608 Hey, you try and entertain a 10-year-old 146 00:07:39,610 --> 00:07:41,012 when you can't leave the house. 147 00:07:41,014 --> 00:07:43,083 You know the lengths that I've gone to? 148 00:07:44,288 --> 00:07:45,723 Close-up magic. 149 00:07:49,032 --> 00:07:50,665 I learned that. 150 00:07:50,667 --> 00:07:52,371 Why can't you just leave my daddy alone? 151 00:07:53,807 --> 00:07:56,110 Oh, Cassie. 152 00:07:56,112 --> 00:07:58,180 This must all seem like a bunch of confusing 153 00:07:58,182 --> 00:08:00,050 grown-up stuff to you, huh? 154 00:08:00,052 --> 00:08:01,653 Well, think of it this way. 155 00:08:01,655 --> 00:08:03,458 Your school has rules, right? 156 00:08:03,460 --> 00:08:05,560 Like, you can't draw on the walls. 157 00:08:05,562 --> 00:08:07,564 Well, your daddy went to Germany 158 00:08:07,566 --> 00:08:09,668 and drew on the walls with Captain America. 159 00:08:09,670 --> 00:08:12,309 And that was a violation of Article 16, 160 00:08:12,311 --> 00:08:14,379 Paragraph Three of the Sokovia Accords. 161 00:08:14,381 --> 00:08:16,516 Now, as a part of his joint plea deal... 162 00:08:16,518 --> 00:08:18,754 with Homeland Security and the German government... 163 00:08:18,756 --> 00:08:20,624 he was allowed to return to the U.S... 164 00:08:20,626 --> 00:08:23,262 provided he serve two years under house arrest... 165 00:08:23,264 --> 00:08:25,166 followed by three years of probation. 166 00:08:25,168 --> 00:08:28,139 And avoid any unauthorized activities, technology... 167 00:08:28,141 --> 00:08:30,411 or contact with any former associates who were... 168 00:08:30,413 --> 00:08:33,617 or currently are in violation of said Accords. 169 00:08:33,619 --> 00:08:35,186 Or any related statutes. 170 00:08:35,188 --> 00:08:36,424 Okay, sweetie? 171 00:08:37,527 --> 00:08:40,296 Wow. You're really great with kids. 172 00:08:40,298 --> 00:08:42,569 Thanks. I'm also a youth pastor. 173 00:08:42,571 --> 00:08:44,872 Anyway, not to be a Johnny ask-a-lot... 174 00:08:44,874 --> 00:08:46,444 but you haven't had any contact 175 00:08:46,446 --> 00:08:47,878 with Hank Pym or Hope Van Dyne, have you? 176 00:08:47,880 --> 00:08:49,717 - No. - You sure? 177 00:08:49,719 --> 00:08:51,786 Because it's only a matter of time before we get 'em. 178 00:08:51,788 --> 00:08:54,425 It was their tech, so they violated the Accords, too. 179 00:08:54,427 --> 00:08:57,430 And associating with them breaks your deal. 180 00:08:57,432 --> 00:08:59,737 And, uh, I don't need to remind you... 181 00:08:59,739 --> 00:09:01,540 that any violation of your agreement 182 00:09:01,542 --> 00:09:03,577 means 20 years in prison. Minimum. 183 00:09:03,579 --> 00:09:05,881 I haven't talked to Hank or Hope in forever. 184 00:09:05,883 --> 00:09:06,851 They hate his guts. 185 00:09:06,853 --> 00:09:07,855 Thanks, peanut. 186 00:09:09,859 --> 00:09:11,194 How'd you do it, Scott? 187 00:09:11,695 --> 00:09:12,729 Do what? 188 00:09:13,933 --> 00:09:15,870 The card trick. 189 00:09:16,538 --> 00:09:17,538 Seriously? 190 00:09:17,908 --> 00:09:20,242 Oh, my God! 191 00:09:20,244 --> 00:09:22,614 You people can't just show up here 192 00:09:22,616 --> 00:09:23,885 whenever you want and search the place. 193 00:09:23,887 --> 00:09:24,987 Actually, they can. 194 00:09:24,989 --> 00:09:26,255 You need a warrant. 195 00:09:26,257 --> 00:09:27,457 Actually, they don't. 196 00:09:27,459 --> 00:09:29,595 Really? Wow. 197 00:09:29,597 --> 00:09:31,399 Did you pack your soccer shoes? 198 00:09:31,401 --> 00:09:34,271 - Yeah. - All right. 199 00:09:34,273 --> 00:09:36,575 Next time I see you will be on the outside. 200 00:09:36,577 --> 00:09:38,613 All right. 201 00:09:38,615 --> 00:09:40,315 Oh, get on the inside of this. 202 00:09:41,553 --> 00:09:43,422 Hey, three days. Seriously... 203 00:09:43,424 --> 00:09:44,691 - I'm proud of you, bud. - Thank you. 204 00:09:44,693 --> 00:09:46,027 You know what? Give me another one. 205 00:09:46,029 --> 00:09:48,465 Me too! Gosh! Freedom! 206 00:09:48,467 --> 00:09:51,039 New business! I am sensing greatness. 207 00:09:51,041 --> 00:09:52,775 I had a fun weekend, Daddy. 208 00:09:52,777 --> 00:09:54,878 Me too, peanut. But just wait till next weekend. 209 00:09:54,880 --> 00:09:57,517 Once I'm outta here, you and I are gonna go paint this town red. 210 00:09:57,519 --> 00:10:00,656 We'll have so much ice cream, we'll never stop puking. 211 00:10:08,073 --> 00:10:09,608 You're gettin' good at that. 212 00:10:09,610 --> 00:10:10,678 How'd you do that? 213 00:10:10,680 --> 00:10:12,080 - Bye, Daddy. - Bye. 214 00:10:13,618 --> 00:10:15,254 - Bye. - Bye. 215 00:10:18,796 --> 00:10:20,364 Three days. 216 00:10:20,764 --> 00:10:22,367 Easy-peasy. 217 00:10:30,719 --> 00:10:33,556 Snap your fingers. That gets them to look over there. 218 00:10:33,558 --> 00:10:35,395 And that is misdirection. 219 00:10:39,135 --> 00:10:40,570 ♪ We had a dream 220 00:10:40,572 --> 00:10:42,574 ♪ We'd go travelin' together 221 00:10:42,576 --> 00:10:45,416 ♪ We'd spread a little lovin' then we'd keep movin' on ♪ 222 00:11:14,573 --> 00:11:17,545 Easy-peasy. 223 00:11:24,560 --> 00:11:25,895 Where are you? 224 00:11:34,581 --> 00:11:36,551 Everything that you know... 225 00:11:40,257 --> 00:11:41,925 Lost... 226 00:11:41,927 --> 00:11:44,131 in the quantum realm. 227 00:11:51,547 --> 00:11:53,549 What? 228 00:11:53,551 --> 00:11:55,619 I'm gonna find you, Jellybean. 229 00:12:01,099 --> 00:12:02,766 I found you! 230 00:12:02,768 --> 00:12:05,739 You always find me, Mommy. 231 00:12:05,741 --> 00:12:07,644 What the hell? 232 00:12:22,608 --> 00:12:25,813 Hey, Hank! It's been a while. 233 00:12:25,815 --> 00:12:29,686 Um, I don't even know if this is your number anymore. 234 00:12:29,688 --> 00:12:30,922 And I'm probably the last person 235 00:12:30,924 --> 00:12:32,293 you wanna hear from. 236 00:12:33,629 --> 00:12:35,967 But I just had a really weird dream. 237 00:12:35,969 --> 00:12:37,169 And I know that doesn't 238 00:12:37,171 --> 00:12:38,305 sound like an emergency or anything... 239 00:12:38,307 --> 00:12:43,281 but it just felt very real. 240 00:12:43,283 --> 00:12:46,287 I was back in the quantum realm... 241 00:12:46,289 --> 00:12:49,661 and I think I saw your wife. 242 00:12:49,663 --> 00:12:51,796 And then I was your wife. 243 00:12:51,798 --> 00:12:54,638 I mean, not in a weird way or anything. 244 00:12:56,808 --> 00:12:59,179 You know, hearing this out loud, 245 00:12:59,181 --> 00:13:01,718 I'm thinking, uh, it's not an emergency. 246 00:13:01,720 --> 00:13:03,724 I'm sorry to bother you. 247 00:13:04,991 --> 00:13:07,163 I'm sorry for a lot of things. 248 00:13:16,382 --> 00:13:19,719 That means, one tiny atom in my fingernail could be... 249 00:13:20,825 --> 00:13:24,864 Could be one, little, tiny universe. 250 00:13:58,799 --> 00:13:59,801 Hope? 251 00:14:02,239 --> 00:14:03,776 Is this another dream? 252 00:14:03,778 --> 00:14:04,978 Do you think it was a dream... 253 00:14:04,980 --> 00:14:07,384 or is it possible that you really saw my mom down there? 254 00:14:08,085 --> 00:14:09,754 I'm not sure. 255 00:14:13,263 --> 00:14:14,829 I can't be here! 256 00:14:14,831 --> 00:14:16,534 I can't be here! I'm under house arrest! 257 00:14:16,536 --> 00:14:19,172 They won't open while the system's engaged, Scott. 258 00:14:39,114 --> 00:14:42,117 You have to take me home. They could show up any second! 259 00:14:42,119 --> 00:14:43,319 Relax. As far as your nanny cops know, 260 00:14:43,321 --> 00:14:44,321 you're still at home. 261 00:14:51,071 --> 00:14:52,406 Whoa! 262 00:14:58,252 --> 00:14:59,487 Scotty? 263 00:14:59,489 --> 00:15:01,390 He's programmed to replicate your daily routine. 264 00:15:01,392 --> 00:15:03,126 Nine hours in bed. 265 00:15:03,128 --> 00:15:04,428 Five hours in front of the TV. 266 00:15:04,430 --> 00:15:06,532 Two hours in the bathroom, whatever that's about. 267 00:15:06,534 --> 00:15:08,303 That's totally inaccurate. 268 00:15:08,305 --> 00:15:10,007 And how do you know about my daily routine? 269 00:15:10,009 --> 00:15:11,007 Are you spying on me? 270 00:15:11,009 --> 00:15:13,045 We keep tabs on all security threats, all right? 271 00:15:13,047 --> 00:15:14,917 And so far the biggest one we've had is you. 272 00:15:18,158 --> 00:15:20,962 I'm sorry about Germany. They just showed up. 273 00:15:20,964 --> 00:15:22,498 They said it was a matter of national security. 274 00:15:22,500 --> 00:15:24,135 That Cap needed help, so... 275 00:15:24,137 --> 00:15:25,171 Cap? 276 00:15:26,239 --> 00:15:29,411 Tain America. Captain. Cap. 277 00:15:29,413 --> 00:15:31,482 It's what we call him. 278 00:15:31,484 --> 00:15:33,218 If you're a friend. 279 00:15:33,220 --> 00:15:34,321 I'm not saying I'm a friend of... A little, I know him. 280 00:15:34,323 --> 00:15:36,191 He's nice. Whatever. 281 00:15:36,193 --> 00:15:38,662 I'm sorry! All right? I didn't think I'd get caught. 282 00:15:38,664 --> 00:15:40,184 You didn't think about a lot of things. 283 00:15:41,403 --> 00:15:43,138 How's Hank? 284 00:15:43,140 --> 00:15:45,075 We're still running. The house is gone, so is our freedom. 285 00:15:45,077 --> 00:15:46,478 How do you think he is? 286 00:15:46,480 --> 00:15:48,483 I'm sorry. I know you're mad. 287 00:15:48,485 --> 00:15:50,085 I'm not looking for an apology, Scott. 288 00:15:50,087 --> 00:15:51,689 The only reason why we're even talking is... 289 00:15:51,691 --> 00:15:53,293 because we need what's in your head. 290 00:16:32,306 --> 00:16:35,108 Is this where you're living? 291 00:16:35,110 --> 00:16:38,650 If you need help or money or something, maybe I can... 292 00:16:38,652 --> 00:16:40,252 We're fine. 293 00:17:37,367 --> 00:17:39,304 Hey, Hank. Look, I just wanna... 294 00:17:39,905 --> 00:17:41,307 Save it! 295 00:17:44,683 --> 00:17:45,851 - Can we start? - Yeah. 296 00:17:47,287 --> 00:17:49,490 So, while you were relaxing at home... 297 00:17:49,492 --> 00:17:51,897 we were building this. 298 00:17:52,833 --> 00:17:54,836 It's a tunnel. To the quantum realm. 299 00:17:55,905 --> 00:17:57,472 To my mom. 300 00:17:57,474 --> 00:17:58,574 We think she might still be down there. 301 00:17:58,576 --> 00:17:59,477 We just don't know where. 302 00:17:59,479 --> 00:18:01,380 What? 303 00:18:01,382 --> 00:18:03,552 If we can pinpoint my mom's location... 304 00:18:03,554 --> 00:18:05,655 then the pod can take me down to get her. 305 00:18:05,657 --> 00:18:06,791 You built all this and you don't even know 306 00:18:06,793 --> 00:18:08,361 if she's alive? 307 00:18:08,363 --> 00:18:10,431 It's called a hypothesis. 308 00:18:10,433 --> 00:18:13,336 Last night, we powered up the tunnel for the first time. 309 00:18:13,338 --> 00:18:15,609 It was overloaded and it shut down. 310 00:18:15,611 --> 00:18:17,313 But for a split second, 311 00:18:17,315 --> 00:18:19,852 the doorway to the quantum realm was opened. 312 00:18:20,954 --> 00:18:22,122 And? 313 00:18:22,124 --> 00:18:25,262 And five minutes later, you called, talking about Mom. 314 00:18:26,400 --> 00:18:27,465 We think when you were down there, 315 00:18:27,467 --> 00:18:29,001 you may have entangled with her. 316 00:18:29,003 --> 00:18:31,007 Hank, I would never do that. I respect you too much. 317 00:18:31,009 --> 00:18:33,577 Quantum entanglement, Scott. 318 00:18:33,579 --> 00:18:34,881 We think she might have put 319 00:18:34,883 --> 00:18:36,049 some kind of a message in your head. 320 00:18:36,051 --> 00:18:38,020 Hopefully, a location. 321 00:18:38,022 --> 00:18:39,824 And opening the tunnel triggered it. 322 00:18:39,826 --> 00:18:41,695 Your mom put a message in my head? 323 00:18:41,697 --> 00:18:43,464 Come on. That's insane. 324 00:18:43,466 --> 00:18:44,700 No, Scott. 325 00:18:44,702 --> 00:18:47,105 Insane is going to Germany 326 00:18:47,107 --> 00:18:49,642 without telling us, and fighting the Avengers. 327 00:18:49,644 --> 00:18:52,717 Just tell me you weren't lying about the suit you took. 328 00:18:52,719 --> 00:18:55,889 Tell me you really destroyed it. 329 00:18:55,891 --> 00:18:58,059 I did, I destroyed it, I swear. 330 00:18:58,061 --> 00:18:59,931 I can't believe you destroyed my suit! 331 00:19:00,901 --> 00:19:02,803 That was my life's work! 332 00:19:02,805 --> 00:19:04,038 What was I supposed to do? 333 00:19:04,040 --> 00:19:06,945 You were supposed to not take my suit! 334 00:19:06,947 --> 00:19:08,113 I'm sorry, Hank! 335 00:19:08,115 --> 00:19:09,749 I'm sorry I took the suit. 336 00:19:09,751 --> 00:19:12,122 I'm sorry that I called last night. 337 00:19:12,124 --> 00:19:13,924 I don't remember seeing Janet down there. 338 00:19:13,926 --> 00:19:15,429 I wish that I did. 339 00:19:15,431 --> 00:19:16,331 I just had a dream about her 340 00:19:16,333 --> 00:19:17,933 playing hide-and-seek with a little girl. 341 00:19:21,410 --> 00:19:22,410 What? 342 00:19:24,948 --> 00:19:26,785 I had a dream. 343 00:19:26,787 --> 00:19:29,590 She was playing hide-and-seek with a little girl. 344 00:19:29,592 --> 00:19:31,459 Cassie and I do it all the time. 345 00:19:31,461 --> 00:19:32,862 Doesn't mean anything. 346 00:19:32,864 --> 00:19:34,801 But was it Cassie in the dream? 347 00:19:34,803 --> 00:19:36,068 No. 348 00:19:36,070 --> 00:19:37,539 Where was she hiding? 349 00:19:37,541 --> 00:19:39,074 - What? - The little girl. 350 00:19:39,076 --> 00:19:40,913 Where was she hiding? Was it in a wardrobe? 351 00:19:41,849 --> 00:19:44,554 No, it was in a tall dresser. 352 00:19:44,556 --> 00:19:45,854 You mean a wardrobe. 353 00:19:45,856 --> 00:19:47,157 Is that what that's called? 354 00:19:47,159 --> 00:19:48,628 What color was it? 355 00:19:49,466 --> 00:19:50,466 Red. 356 00:19:52,636 --> 00:19:53,938 Were there horses on it? 357 00:19:54,474 --> 00:19:55,609 Oh, boy. 358 00:19:56,945 --> 00:19:59,649 It's where I hid every time that we played. 359 00:20:00,219 --> 00:20:01,620 It doesn't sound like 360 00:20:01,622 --> 00:20:03,459 you really got the gist of the game. 361 00:20:05,230 --> 00:20:06,664 She's alive. 362 00:20:08,635 --> 00:20:10,070 I knew it. 363 00:20:10,974 --> 00:20:12,142 I knew it! 364 00:20:13,913 --> 00:20:15,247 We need to get that part. 365 00:20:15,249 --> 00:20:16,616 Okay. 366 00:20:18,856 --> 00:20:20,289 The sooner we get the tunnel working... 367 00:20:20,291 --> 00:20:21,692 the sooner we can get this message out of his head. 368 00:20:21,694 --> 00:20:23,064 Does Burch have it? 369 00:20:23,066 --> 00:20:24,565 - Yeah. Let's go. - What part? 370 00:20:24,567 --> 00:20:26,504 Who's Burch? Wait. What's happening? 371 00:20:28,142 --> 00:20:29,743 We need a component to stop the tunnel 372 00:20:29,745 --> 00:20:31,313 from overloading again. 373 00:20:31,315 --> 00:20:33,853 I grabbed your clothes. You might want to change. 374 00:20:43,337 --> 00:20:45,075 Look, I'd really like to help you... 375 00:20:46,344 --> 00:20:47,711 but if I'm not at home when they come 376 00:20:47,713 --> 00:20:48,913 to take off my ankle monitor... 377 00:20:48,915 --> 00:20:50,350 then I'm going away forever. 378 00:20:50,352 --> 00:20:52,689 Once we get the component and power up the tunnel... 379 00:20:52,691 --> 00:20:54,692 we'll get the message, and have you home by lunch. 380 00:20:54,694 --> 00:20:56,830 We have to hurry. The entanglement won't last. 381 00:20:56,832 --> 00:20:58,700 You owe us. 382 00:20:58,702 --> 00:21:00,705 All right, fine. But can I just wait inside? 383 00:21:00,707 --> 00:21:02,267 Because I'm not supposed to be out here. 384 00:21:12,162 --> 00:21:13,297 Let's go. 385 00:21:30,932 --> 00:21:32,834 - We good? - Yeah. 386 00:21:32,836 --> 00:21:34,204 I'll be right back. 387 00:21:41,755 --> 00:21:44,190 - Can I have one of these? - No. 388 00:21:58,054 --> 00:22:01,424 Ah. Susan! Welcome to Oui! 389 00:22:01,426 --> 00:22:03,228 Sonny! 390 00:22:03,230 --> 00:22:05,432 Oui is French for "yes." 391 00:22:05,434 --> 00:22:07,772 As in "yes" to farm-to-table, "yes" to locally sourced... 392 00:22:07,774 --> 00:22:10,145 and "yes" to planet before profit. 393 00:22:11,314 --> 00:22:13,180 Well, let's hope it also means "yes" 394 00:22:13,182 --> 00:22:14,782 to "Do you have the component I ordered?" 395 00:22:17,226 --> 00:22:19,393 You know, I have always loved your sense of humor, Susan. 396 00:22:19,395 --> 00:22:20,764 Have a seat. 397 00:22:20,766 --> 00:22:21,498 No, I'm good. Thank you. 398 00:22:21,500 --> 00:22:23,369 Who is this guy? 399 00:22:23,371 --> 00:22:27,009 Sonny Burch. He traffics in black market technology. 400 00:22:27,011 --> 00:22:29,131 He's been getting us what we need to build the tunnel. 401 00:22:31,287 --> 00:22:32,520 Could I just have one... 402 00:22:32,522 --> 00:22:34,792 No. 403 00:22:34,794 --> 00:22:37,899 You know, I have a special friend at the FBI. 404 00:22:37,901 --> 00:22:39,232 And I say "special"... 405 00:22:39,234 --> 00:22:42,106 because, well, he tells me things 406 00:22:42,108 --> 00:22:43,778 that I didn't previously know. 407 00:22:44,413 --> 00:22:46,181 For example... 408 00:22:46,183 --> 00:22:48,151 your name isn't Susan. 409 00:22:48,153 --> 00:22:51,091 It's Hope Van Dyne. 410 00:22:51,093 --> 00:22:54,198 And your unseen associate, that's your father, Hank Pym. 411 00:22:54,200 --> 00:22:56,136 - That's not good, Hank. - No shit. 412 00:23:03,918 --> 00:23:06,087 What do you want? 413 00:23:06,089 --> 00:23:08,424 Relationships are built on trust, Hope. 414 00:23:08,426 --> 00:23:10,629 And I want our relationship to have a strong foundation. 415 00:23:10,631 --> 00:23:12,266 Our relationship? 416 00:23:12,268 --> 00:23:15,206 My business landscape has been shifting, Hope. 417 00:23:15,208 --> 00:23:16,941 Hell, S.H.I.E.L.D. and HYDRA don't even exist anymore... 418 00:23:16,943 --> 00:23:19,247 but now, Hank Pym... 419 00:23:19,249 --> 00:23:21,516 Hank Pym is a real opportunity. 420 00:23:21,518 --> 00:23:22,953 Do you have a point? 421 00:23:22,955 --> 00:23:24,222 Oh, you think that I don't know 422 00:23:24,224 --> 00:23:26,562 what you've been building with all this? 423 00:23:26,564 --> 00:23:29,267 Quantum technology. 424 00:23:29,269 --> 00:23:31,905 Now, you can forget nanotech, forget AI, 425 00:23:31,907 --> 00:23:33,041 forget cryptocurrency. 426 00:23:33,043 --> 00:23:34,978 Quantum energy is the future. 427 00:23:34,980 --> 00:23:36,648 It's the next gold rush. 428 00:23:36,650 --> 00:23:37,615 Is that so? 429 00:23:37,617 --> 00:23:39,587 I want in, Hope. 430 00:23:39,589 --> 00:23:42,227 So, as a gesture of good will, I have taken the liberty... 431 00:23:42,229 --> 00:23:44,098 of arranging some buyers for your lab. 432 00:23:44,933 --> 00:23:45,933 Starting bid... 433 00:23:46,537 --> 00:23:49,975 one billion dollars. 434 00:23:49,977 --> 00:23:51,545 Thank you, Sonny, really. 435 00:23:51,547 --> 00:23:53,047 But my father and I have something 436 00:23:53,049 --> 00:23:55,420 slightly more pressing than starting a business. 437 00:23:55,422 --> 00:23:58,726 So I'll just take the component as arranged. 438 00:23:58,728 --> 00:24:00,932 My buyers don't take no for an answer. 439 00:24:02,301 --> 00:24:04,269 So, we are either in business together... 440 00:24:04,271 --> 00:24:06,576 or we aren't in business together. 441 00:24:09,682 --> 00:24:11,584 Then I guess we aren't. 442 00:24:11,586 --> 00:24:14,289 You can go. 443 00:24:14,291 --> 00:24:17,095 But I'm afraid your money's gonna have to remain. 444 00:24:17,097 --> 00:24:19,434 Let's call it compensation for my injured feelings. 445 00:24:20,269 --> 00:24:22,138 Listen, Sonny. 446 00:24:22,140 --> 00:24:24,777 This is gonna be so much easier on everybody 447 00:24:24,779 --> 00:24:26,480 if you just give me that component. 448 00:24:26,482 --> 00:24:28,551 Darlin', the only thing you're takin' from here... 449 00:24:28,553 --> 00:24:32,160 is my heart, but it will mend in time. 450 00:24:33,596 --> 00:24:34,965 Okay. 451 00:24:43,415 --> 00:24:44,817 So, now what? 452 00:24:44,819 --> 00:24:47,220 You'll see. 453 00:24:47,222 --> 00:24:49,159 She said her and her daddy had something pressing. 454 00:24:49,161 --> 00:24:50,326 - Mmm-hmm. - I want to know what it is 455 00:24:50,328 --> 00:24:51,363 because if they're not working with us... 456 00:24:51,365 --> 00:24:52,801 they're working with somebody. So find out. 457 00:24:52,803 --> 00:24:54,201 I want some names... 458 00:24:58,815 --> 00:25:00,417 Hold on, you gave her wings? 459 00:25:06,628 --> 00:25:07,630 Get her. 460 00:25:24,265 --> 00:25:25,745 Not my turn-of-the-century chandelier! 461 00:25:30,210 --> 00:25:31,746 Stop firing! Stop! 462 00:25:36,521 --> 00:25:37,961 All right, take this. Go. Go, go, go! 463 00:25:38,492 --> 00:25:39,492 Go! 464 00:26:42,018 --> 00:26:43,956 Wings and blasters. 465 00:26:43,958 --> 00:26:45,891 So I take it you didn't have that tech available for me. 466 00:26:45,893 --> 00:26:46,893 No, I did. 467 00:26:48,932 --> 00:26:51,637 It was a pleasure doing business with you, Sonny. 468 00:26:51,639 --> 00:26:54,342 Oh, our business isn't finished yet, Hope. 469 00:26:54,344 --> 00:26:55,578 I can assure you of that! 470 00:27:03,028 --> 00:27:04,897 What in the hell is that? 471 00:27:18,992 --> 00:27:20,494 Dad, are you seeing this? 472 00:27:20,496 --> 00:27:21,498 Hope, get out of there! 473 00:27:30,149 --> 00:27:31,584 - I gotta do something. - Wait! 474 00:27:37,396 --> 00:27:40,402 It is still a work in progress. 475 00:27:59,072 --> 00:28:00,172 You taught me that kick. Remember? 476 00:28:00,174 --> 00:28:01,743 Yeah, great form. 477 00:28:01,745 --> 00:28:03,679 Those were the days. Whatever happened to us? 478 00:28:03,681 --> 00:28:05,115 Not the time, Scott. 479 00:28:05,117 --> 00:28:06,119 Damn it, where'd it go? 480 00:28:09,125 --> 00:28:10,227 I've lost it. 481 00:28:10,229 --> 00:28:12,095 I'm not seeing anything on the ant cams. 482 00:28:12,097 --> 00:28:14,034 Try looking... 483 00:28:14,036 --> 00:28:15,037 Dad? 484 00:28:23,721 --> 00:28:25,556 Give me that. 485 00:28:25,558 --> 00:28:26,560 Now. 486 00:28:30,803 --> 00:28:32,170 - Are you okay? - No! 487 00:28:32,172 --> 00:28:33,238 He got the lab. 488 00:28:33,240 --> 00:28:34,641 No. 489 00:28:34,643 --> 00:28:35,645 Come on! 490 00:28:38,084 --> 00:28:39,217 What was that? 491 00:28:39,219 --> 00:28:40,821 I don't know. 492 00:28:40,823 --> 00:28:42,757 But we need to find somewhere to regroup 493 00:28:42,759 --> 00:28:44,595 and figure out where the lab is. 494 00:28:45,163 --> 00:28:46,932 So, where to now? 495 00:28:46,934 --> 00:28:48,736 How about my house? Hmm? 496 00:28:48,738 --> 00:28:49,905 I'm supposed to be there anyway, 497 00:28:49,907 --> 00:28:51,107 and Woo could walk in any second. 498 00:28:51,109 --> 00:28:53,278 Exactly why we're not going to your house. 499 00:28:53,280 --> 00:28:54,682 What about your house? 500 00:28:55,818 --> 00:28:57,720 Sorry. 501 00:28:57,722 --> 00:29:00,228 Well, there is one place I can think of. 502 00:29:01,162 --> 00:29:02,163 No. 503 00:29:02,798 --> 00:29:05,036 No, no, no, no! 504 00:29:06,775 --> 00:29:07,776 No! 505 00:29:11,182 --> 00:29:12,750 Wow, Dr. Pym... 506 00:29:12,752 --> 00:29:14,153 who would've thought that, 507 00:29:14,155 --> 00:29:15,622 once again, in your hour of need... 508 00:29:15,624 --> 00:29:17,759 that you would turn to us, you know? 509 00:29:17,761 --> 00:29:18,763 Not me. 510 00:29:19,066 --> 00:29:21,301 Mmm. Help yourself. 511 00:29:21,303 --> 00:29:22,369 Hey, what's up with the fancy pastry? 512 00:29:22,371 --> 00:29:24,039 We gotta keep the food budget down. 513 00:29:24,041 --> 00:29:26,010 Well, what are we supposed to have for breakfast? 514 00:29:26,012 --> 00:29:26,979 The oatmeal packets. 515 00:29:26,981 --> 00:29:28,949 Oatmeal packets. 516 00:29:28,951 --> 00:29:30,686 - It's insult. - Why is it an insult? 517 00:29:30,688 --> 00:29:31,854 Because it tastes like sand. 518 00:29:31,856 --> 00:29:33,324 You know why? 'Cause it's organic. 519 00:29:33,326 --> 00:29:34,794 It's not organic, it's sand. 520 00:29:34,796 --> 00:29:35,830 It's the most important meal of the day. 521 00:29:35,832 --> 00:29:36,864 You know what, you can get creative with it. 522 00:29:36,866 --> 00:29:38,134 Break teeth. 523 00:29:38,136 --> 00:29:39,003 Put a little brown sugar on it. You can put some cinnamon. 524 00:29:39,005 --> 00:29:39,805 Put a little honey. Whatever you want... 525 00:29:39,807 --> 00:29:43,645 Guys, guys, guys. Come on, man. 526 00:29:43,647 --> 00:29:45,282 We got bigger fish to fry. 527 00:29:45,284 --> 00:29:47,019 Is that my desk? 528 00:29:47,021 --> 00:29:48,855 - Yeah. - What? 529 00:29:48,857 --> 00:29:50,292 Why do I have such a small desk? 530 00:29:50,294 --> 00:29:51,795 Because you weren't there when we were choosing desks. 531 00:29:51,797 --> 00:29:52,863 You snooze, you lose. 532 00:29:52,865 --> 00:29:53,967 Well, I was under house arrest. 533 00:29:53,969 --> 00:29:55,003 Yeah. 534 00:29:55,005 --> 00:29:56,003 You know what, this isn't even a desk. 535 00:29:56,005 --> 00:29:57,305 This is garbage. 536 00:29:57,307 --> 00:30:00,045 You found this outside amongst garbage. 537 00:30:00,047 --> 00:30:01,449 I got it at a rummage sale. 538 00:30:01,451 --> 00:30:02,917 So, you save money on my desk? 539 00:30:02,919 --> 00:30:04,152 Guys. 540 00:30:04,154 --> 00:30:06,323 Hope, please, we need to focus, all right? 541 00:30:06,325 --> 00:30:08,328 We gotta find that lab already. Jeez. 542 00:30:09,466 --> 00:30:11,066 Oh, you know what? I heard stories, 543 00:30:11,068 --> 00:30:12,268 like what happened to you. 544 00:30:12,270 --> 00:30:14,273 This crazy, creepy cat, who walks through walls and stuff. 545 00:30:14,275 --> 00:30:16,143 Like a ghost. 546 00:30:16,145 --> 00:30:17,849 Like Baba Yaga. 547 00:30:20,886 --> 00:30:23,758 Baba Yaga, the witch. 548 00:30:23,760 --> 00:30:26,132 They tell stories to children to frighten them. 549 00:30:27,366 --> 00:30:28,702 You know Baba Yaga? 550 00:30:29,940 --> 00:30:31,341 Whoever stole it... 551 00:30:31,343 --> 00:30:33,076 we need to find it. 552 00:30:33,078 --> 00:30:36,852 Oh, you don't find someone like that. They find you. 553 00:30:36,854 --> 00:30:38,956 Like Baba Yaga. 554 00:30:38,958 --> 00:30:41,494 Dr. Pym, you're the smartest genius I know. 555 00:30:41,496 --> 00:30:44,065 Didn't you put some kind of LoJack on your lab? 556 00:30:44,067 --> 00:30:45,235 Because if you didn't, 557 00:30:45,237 --> 00:30:47,372 we have a variety of affordable options. 558 00:30:47,374 --> 00:30:51,080 Of course I did, Luis. It was disabled. 559 00:30:51,082 --> 00:30:53,786 Whoever stole the lab knew exactly what they were doing. 560 00:30:53,788 --> 00:30:55,522 They also looked like they were phasing. 561 00:30:55,524 --> 00:30:56,891 Phasing? 562 00:30:56,893 --> 00:30:58,528 Quantum phasing. When an object moves 563 00:30:58,530 --> 00:31:00,064 through different states of matter. 564 00:31:00,066 --> 00:31:01,868 Oh, yeah, that's what I was thinking. 565 00:31:01,870 --> 00:31:02,969 The lab emits radiation. 566 00:31:02,971 --> 00:31:06,075 Can we modify a quantum spectrometer and track it? 567 00:31:06,077 --> 00:31:08,815 That could work, yes, but all my equipment is in the lab. 568 00:31:08,817 --> 00:31:10,385 Where else can we find that equipment? 569 00:31:12,391 --> 00:31:14,161 Well, there is one person. 570 00:31:15,329 --> 00:31:16,898 Bill Foster. 571 00:31:16,900 --> 00:31:18,100 Great! 572 00:31:18,102 --> 00:31:19,837 Who's Bill Foster? 573 00:31:19,839 --> 00:31:21,908 He's an old colleague of my dad's, from S.H.I.E.L.D. 574 00:31:21,910 --> 00:31:23,978 They had a falling out years ago. 575 00:31:23,980 --> 00:31:25,850 You seem to have a lot of falling outs with people. 576 00:31:25,852 --> 00:31:27,987 It's probably just a waste of time. 577 00:31:27,989 --> 00:31:29,923 Hey, I'm risking everything by being here. 578 00:31:29,925 --> 00:31:31,391 Don't you think we should check? 579 00:31:31,393 --> 00:31:33,430 We need to find out who took the lab. 580 00:32:26,203 --> 00:32:27,705 Guys, it's not a good idea 581 00:32:27,707 --> 00:32:29,308 to be out in the open like this. 582 00:32:29,310 --> 00:32:32,481 Relax, no one's gonna recognize us. 583 00:32:32,483 --> 00:32:34,652 What, because of hats and sunglasses? 584 00:32:34,654 --> 00:32:36,390 That's not a disguise, Hank. 585 00:32:36,392 --> 00:32:38,593 We look like ourselves at a baseball game. 586 00:32:38,595 --> 00:32:41,032 In an isolated system... 587 00:32:41,034 --> 00:32:45,574 particles co-exist in a stable phase relationship. 588 00:32:45,576 --> 00:32:47,612 If the system is interfered with, 589 00:32:47,614 --> 00:32:51,119 that stability becomes chaos. 590 00:32:51,121 --> 00:32:53,122 Unpredictable. 591 00:32:53,124 --> 00:32:56,128 Dangerous. Beautiful. 592 00:32:56,130 --> 00:32:58,132 Isolated completely, a quantum system 593 00:32:58,134 --> 00:33:00,670 would revert back to separate states of matter... 594 00:33:00,672 --> 00:33:04,379 each entangled with a distinct state of its environment. 595 00:33:04,381 --> 00:33:07,051 In other words, the object in question 596 00:33:07,053 --> 00:33:08,687 would be both in and out of phase... 597 00:33:08,689 --> 00:33:11,695 with multiple parallel realities. 598 00:33:17,105 --> 00:33:20,777 Speaking of being out of phase with reality. 599 00:33:20,779 --> 00:33:23,682 I am noticing an unusually high number 600 00:33:23,684 --> 00:33:25,854 of glazed eyes out there among you. 601 00:33:26,793 --> 00:33:30,161 So, why don't we call it a few minutes early? 602 00:33:30,163 --> 00:33:31,431 That'll be enough for today. 603 00:33:31,433 --> 00:33:33,153 Thank you, ladies and gentlemen, you may go. 604 00:33:35,173 --> 00:33:38,712 It's incredible. You're linked to Janet. 605 00:33:38,714 --> 00:33:41,151 It's quantum entanglement between the quantum states of 606 00:33:41,153 --> 00:33:43,155 Posner molecules in your brains. 607 00:33:43,157 --> 00:33:45,359 Yeah, that's what I was thinking. 608 00:33:45,361 --> 00:33:46,429 Do you guys just put the word "quantum" 609 00:33:46,431 --> 00:33:47,497 in front of everything? 610 00:33:47,499 --> 00:33:49,235 Doctor, we need to find our lab. 611 00:33:49,237 --> 00:33:50,637 Hope, I'd love to help you... 612 00:33:50,639 --> 00:33:51,772 but I don't have anything 613 00:33:51,774 --> 00:33:52,940 like the equipment you're describing. 614 00:33:52,942 --> 00:33:54,880 I told you this is a waste of time. Come on, let's go. 615 00:33:54,882 --> 00:33:56,414 Don't condescend, Hank. 616 00:33:56,416 --> 00:33:58,585 You're the one who's on the run from the FBI. 617 00:33:58,587 --> 00:34:00,489 All because you had to grow to a size 618 00:34:00,491 --> 00:34:02,361 that finally fit your ego. 619 00:34:02,363 --> 00:34:05,565 That wasn't me in Germany. It was this idiot. 620 00:34:05,567 --> 00:34:06,569 Really? 621 00:34:08,375 --> 00:34:10,644 Going that big, it must've been exhausting. 622 00:34:10,646 --> 00:34:12,813 I slept for three days straight. You have no idea. 623 00:34:12,815 --> 00:34:14,284 Actually, I do. 624 00:34:14,286 --> 00:34:15,921 Back in the day, I was Hank's partner 625 00:34:15,923 --> 00:34:17,824 on a project called Goliath. 626 00:34:17,826 --> 00:34:19,526 Excuse me? You were my partner? 627 00:34:19,528 --> 00:34:21,566 The only thing more tiring than going that big 628 00:34:21,568 --> 00:34:23,670 is putting up with Hank's bullshit. 629 00:34:23,672 --> 00:34:25,032 Right... 630 00:34:26,543 --> 00:34:29,516 I don't know. How big did you get? 631 00:34:29,518 --> 00:34:32,220 My record? 21 feet. 632 00:34:32,222 --> 00:34:33,555 - Not bad. - You? 633 00:34:33,557 --> 00:34:34,657 I don't... 634 00:34:34,659 --> 00:34:35,661 No, really, I'm curious. 635 00:34:36,664 --> 00:34:38,566 - 65 feet. Yeah. - Whoa! 636 00:34:38,568 --> 00:34:40,537 - Huge. - 65. 637 00:34:40,539 --> 00:34:43,242 If you two are finished comparing sizes... 638 00:34:43,244 --> 00:34:45,412 we need to figure out a way to track down the lab. 639 00:34:45,414 --> 00:34:48,552 And the great Hank Pym hasn't figured that one out yet? 640 00:34:48,554 --> 00:34:50,423 Strange. 641 00:34:50,425 --> 00:34:52,327 You had all the answers back in the day. 642 00:34:52,329 --> 00:34:53,695 That's why I left the project. 643 00:34:53,697 --> 00:34:55,766 Left? I fired you. 644 00:34:55,768 --> 00:34:57,336 Best decision I ever made. 645 00:34:57,338 --> 00:34:59,575 Hank was a terrible partner. Temperamental... 646 00:34:59,577 --> 00:35:01,845 stubborn, impatient. 647 00:35:01,847 --> 00:35:03,784 Sooner or later, he just pushed everyone away. 648 00:35:03,786 --> 00:35:05,452 Just the mediocrities. 649 00:35:05,454 --> 00:35:07,624 Janet was the only one who could endure him 650 00:35:07,626 --> 00:35:08,592 and chose to stick it out. 651 00:35:08,594 --> 00:35:09,961 Watch it, Bill. 652 00:35:09,963 --> 00:35:11,532 She paid the price, though, didn't she? 653 00:35:11,534 --> 00:35:12,601 You son of a bitch. 654 00:35:12,603 --> 00:35:14,970 I didn't come here to listen to you two squabble. 655 00:35:14,972 --> 00:35:16,708 I'm trying to save my mother. 656 00:35:17,945 --> 00:35:19,380 Now, which office would you say? 657 00:35:19,382 --> 00:35:20,384 Oh, it's Woo. 658 00:35:21,452 --> 00:35:22,887 Someone must have seen me. 659 00:35:22,889 --> 00:35:24,423 Relax. If this is about you, 660 00:35:24,425 --> 00:35:25,827 they'd be in your house by now. 661 00:35:28,599 --> 00:35:29,802 What are you, 15? 662 00:35:29,804 --> 00:35:30,938 Come on. We gotta go right now. 663 00:35:30,940 --> 00:35:34,644 Wait. You might be able to improvise that tracker... 664 00:35:34,646 --> 00:35:35,679 if you modify the diffraction units 665 00:35:35,681 --> 00:35:37,416 on one of your regulators. 666 00:35:37,418 --> 00:35:39,588 - That could work. - I don't know what that means. 667 00:35:39,590 --> 00:35:41,394 Thank you. Thank you. 668 00:35:52,815 --> 00:35:54,483 But, Doctor, campus police says 669 00:35:54,485 --> 00:35:56,387 they ID'd both Pym and Van Dyne. 670 00:35:56,389 --> 00:35:57,757 I don't know what to tell you, Agent. 671 00:35:57,759 --> 00:35:59,760 I haven't talked to Hank in 30 years. 672 00:35:59,762 --> 00:36:00,697 I can assure you I'm the last person 673 00:36:00,699 --> 00:36:01,965 he would want to visit. 674 00:36:01,967 --> 00:36:02,900 Oh, come on, you expect us to... 675 00:36:02,902 --> 00:36:03,904 Hey, hey. 676 00:36:04,639 --> 00:36:06,472 Why is that? 677 00:36:06,474 --> 00:36:08,978 Simple. We hate each other's guts. 678 00:36:10,016 --> 00:36:11,851 So I'm a terrible partner? 679 00:36:11,853 --> 00:36:14,121 Foster, he hasn't had one good idea 680 00:36:14,123 --> 00:36:15,691 in his unremarkable career. 681 00:36:15,693 --> 00:36:17,630 But his idea about the diffractors could work, right? 682 00:36:17,632 --> 00:36:19,767 Fine, one decent idea. 683 00:36:19,769 --> 00:36:21,704 Except, I eliminated the diffractors 684 00:36:21,706 --> 00:36:23,410 when I upgraded the suits. 685 00:36:25,914 --> 00:36:28,117 So, if we had an old suit, 686 00:36:28,119 --> 00:36:30,555 we might be able to track down the lab? 687 00:36:30,557 --> 00:36:31,693 Yes, but we don't. 688 00:36:34,063 --> 00:36:35,800 - What if we did? - What do you mean? 689 00:36:37,204 --> 00:36:38,204 I mean... 690 00:36:39,509 --> 00:36:40,842 life's funny. 691 00:36:40,844 --> 00:36:42,679 Oh, my God. You didn't destroy the suit. 692 00:36:42,681 --> 00:36:44,014 What? 693 00:36:44,016 --> 00:36:46,488 Well, it was your life's work, Hank. 694 00:36:46,490 --> 00:36:47,691 I couldn't destroy that. 695 00:36:49,126 --> 00:36:50,563 Before I turned myself in, 696 00:36:50,565 --> 00:36:51,898 I shrunk it down and mailed it to Luis. 697 00:36:51,900 --> 00:36:54,668 You sent my suit through the mail? 698 00:36:54,670 --> 00:36:56,541 Hey, the postal service is very reliable. 699 00:36:56,543 --> 00:36:59,813 You know, they do tracking numbers now. Like UPS. 700 00:36:59,815 --> 00:37:01,182 Where is it? 701 00:37:01,184 --> 00:37:03,755 It's in a very safe place, all right? Don't worry. 702 00:37:03,757 --> 00:37:06,561 What, the trophy? No, it's not here. 703 00:37:06,563 --> 00:37:07,963 What do you mean it's not there? Where could it be? 704 00:37:07,965 --> 00:37:09,599 I looked everywhere. It's not here. 705 00:37:09,601 --> 00:37:11,068 Hey, get away from the plant. 706 00:37:11,070 --> 00:37:13,030 But I put it back after Cassie and I... 707 00:37:14,010 --> 00:37:15,612 Show-and-tell. 708 00:37:15,614 --> 00:37:16,615 Scotty? 709 00:37:18,719 --> 00:37:20,555 No, stop! 710 00:37:20,557 --> 00:37:22,626 Well, the good news is I know where it is. 711 00:37:29,106 --> 00:37:30,675 Whenever you go back to school... 712 00:37:30,677 --> 00:37:32,345 isn't everything supposed to look so much smaller? 713 00:37:32,347 --> 00:37:33,847 This place seems huge. 714 00:37:33,849 --> 00:37:35,050 What is it? 715 00:37:35,052 --> 00:37:36,286 It's the new regulator. 716 00:37:36,288 --> 00:37:38,289 Hank, what's going on with this suit? 717 00:37:38,291 --> 00:37:40,061 How much of a work in progress is this? 718 00:37:41,599 --> 00:37:44,702 Uh-oh. No, no, no. 719 00:37:52,922 --> 00:37:53,923 Oh. 720 00:37:56,963 --> 00:37:58,896 What are you, laughing? Please, could you just... 721 00:37:58,898 --> 00:38:00,167 Okay, okay. 722 00:38:03,775 --> 00:38:05,110 What do you see? 723 00:38:05,112 --> 00:38:07,182 The sizing coils are malfunctioning. 724 00:38:07,184 --> 00:38:08,885 Just let me... 725 00:38:08,887 --> 00:38:10,367 Ow! 726 00:38:12,326 --> 00:38:13,326 - Sorry. - It's all right. 727 00:38:16,034 --> 00:38:18,203 Okay. All right. 728 00:38:18,938 --> 00:38:20,141 Try that. 729 00:38:24,351 --> 00:38:25,351 Sorry. 730 00:38:26,255 --> 00:38:27,256 What? 731 00:38:31,298 --> 00:38:32,463 Awesome. 732 00:38:32,465 --> 00:38:34,802 If only Cap could see you now. 733 00:38:34,804 --> 00:38:36,406 Hilarious. What are we gonna do? 734 00:38:47,429 --> 00:38:48,963 Hey! 735 00:38:48,965 --> 00:38:50,101 Where's your hall pass? 736 00:38:52,106 --> 00:38:53,409 Hey, I'm talking to you. 737 00:38:55,311 --> 00:38:56,311 Hey! 738 00:38:57,483 --> 00:38:59,119 Hey. Eh... 739 00:39:23,934 --> 00:39:26,005 You can do it. 740 00:39:26,007 --> 00:39:28,110 You almost got it. 741 00:39:40,302 --> 00:39:42,038 Oh, peanut. 742 00:39:54,563 --> 00:39:56,032 Okay, let's go. 743 00:40:12,197 --> 00:40:14,300 Hiya, champ, how was school today? 744 00:40:15,472 --> 00:40:17,909 All right, get your jokes out now. Can you fix the suit? 745 00:40:17,911 --> 00:40:19,543 So cranky. 746 00:40:19,545 --> 00:40:22,184 You want a juice box and some string cheese? 747 00:40:22,186 --> 00:40:24,222 Do you really have that? 748 00:40:33,974 --> 00:40:35,374 Let's see if Foster was right. 749 00:40:49,039 --> 00:40:50,208 This has gotta be the lab. 750 00:40:54,282 --> 00:40:55,514 Let's go get it. 751 00:40:55,516 --> 00:40:56,518 Yeah. 752 00:41:06,005 --> 00:41:07,273 This seems right. 753 00:41:09,144 --> 00:41:12,016 Look at us, teaming up twice in one day. 754 00:41:12,018 --> 00:41:13,650 Makes you think, huh? 755 00:41:13,652 --> 00:41:14,686 About what? 756 00:41:14,688 --> 00:41:16,592 Germany. 757 00:41:16,594 --> 00:41:17,561 What do you mean? 758 00:41:17,563 --> 00:41:20,599 We were working together, training together... 759 00:41:20,601 --> 00:41:23,606 and other stuffing together. 760 00:41:23,608 --> 00:41:25,711 If I had asked you, would you have come? 761 00:41:25,713 --> 00:41:27,414 I guess we'll never know. 762 00:41:27,416 --> 00:41:28,814 But I do know one thing. 763 00:41:28,816 --> 00:41:30,385 What? 764 00:41:30,387 --> 00:41:32,758 If I had, you'd have never been caught. 765 00:41:40,675 --> 00:41:42,510 Hey, Scott. 766 00:41:42,512 --> 00:41:44,648 You think you can stop daydreaming about my daughter 767 00:41:44,650 --> 00:41:46,318 long enough to get my lab? 768 00:41:46,320 --> 00:41:48,157 - Yes, sir. - Thank you. 769 00:41:53,601 --> 00:41:55,503 Okay, you're transmitting. 770 00:41:55,505 --> 00:41:56,704 What took you so long? 771 00:41:56,706 --> 00:41:59,309 Sorry, I had to come up with a name for my ant. 772 00:41:59,311 --> 00:42:01,414 I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant. 773 00:42:01,851 --> 00:42:03,217 You like it? 774 00:42:03,219 --> 00:42:04,387 Hilarious. 775 00:42:05,490 --> 00:42:07,526 I'm not getting anything on the monitors. 776 00:42:07,528 --> 00:42:09,630 There's some kind of electronic disturbance. 777 00:42:09,632 --> 00:42:10,833 Be careful. 778 00:42:10,835 --> 00:42:12,995 You know me, Hank. I'm always careful... Whoa! 779 00:42:13,807 --> 00:42:15,541 It's okay. It's just the suit. 780 00:42:15,543 --> 00:42:17,303 - How do you know? - Look. 781 00:42:20,487 --> 00:42:22,255 That's Ghost? 782 00:42:22,257 --> 00:42:23,525 What is she doing? 783 00:42:23,527 --> 00:42:24,693 Do you think that suit is how 784 00:42:24,695 --> 00:42:26,831 she goes through walls and stuff? 785 00:42:26,833 --> 00:42:28,702 Let's just get outta here before she wakes up. 786 00:42:28,704 --> 00:42:30,675 Hope, look! There's the lab. 787 00:42:36,552 --> 00:42:38,588 Now, we're sure this is our shrunken building 788 00:42:38,590 --> 00:42:39,789 and not somebody else's, right? 789 00:42:39,791 --> 00:42:42,031 Just take it, Scott. Come on, we gotta be fast. 790 00:42:42,898 --> 00:42:43,900 I'll get it. 791 00:42:45,737 --> 00:42:47,206 Oh, shit... 792 00:42:59,764 --> 00:43:02,235 Hope. Hope! Hank. 793 00:43:02,670 --> 00:43:04,305 Guys. 794 00:43:04,307 --> 00:43:06,545 I don't think they can hear you. 795 00:43:08,882 --> 00:43:10,385 Hi. 796 00:43:10,820 --> 00:43:12,456 I'm Ava. 797 00:43:12,657 --> 00:43:13,926 Scott. 798 00:43:16,498 --> 00:43:17,934 So, you don't need the suit... 799 00:43:20,005 --> 00:43:21,841 to go through things. 800 00:43:22,644 --> 00:43:24,345 No. 801 00:43:24,347 --> 00:43:27,485 It just helps me control it. 802 00:43:29,023 --> 00:43:32,762 And the pain, supposedly. 803 00:43:37,407 --> 00:43:38,807 You're not gonna reach into my chest 804 00:43:38,809 --> 00:43:40,043 and crush my heart, are you? 805 00:43:43,818 --> 00:43:45,355 You're funny. 806 00:43:48,496 --> 00:43:51,269 I'm not gonna hurt you, Scott, unless I have to. 807 00:43:53,740 --> 00:43:55,477 I need... 808 00:43:56,845 --> 00:43:58,650 what's in your head. 809 00:44:12,945 --> 00:44:14,479 Let's wake up the rest of the gang 810 00:44:14,481 --> 00:44:15,761 and get this over with, shall we? 811 00:44:18,521 --> 00:44:19,556 Get up! 812 00:44:20,157 --> 00:44:21,360 Come on! 813 00:44:23,967 --> 00:44:25,068 Dad? 814 00:44:27,541 --> 00:44:29,675 Don't ever touch him again. 815 00:44:29,677 --> 00:44:30,846 Now, now, Hope... 816 00:44:32,115 --> 00:44:33,717 I think I'm being rather gentle with your father, 817 00:44:33,719 --> 00:44:34,753 all things considered. 818 00:44:36,023 --> 00:44:37,661 What the hell are you talking about? 819 00:44:38,561 --> 00:44:41,666 Another casualty of Hank Pym's ego. 820 00:44:43,038 --> 00:44:44,039 Bill. 821 00:44:45,775 --> 00:44:47,711 What have you done? 822 00:44:47,713 --> 00:44:50,418 It's what you've done, Dr. Pym. 823 00:44:50,887 --> 00:44:52,454 You're with her? 824 00:44:52,456 --> 00:44:54,858 Oh, man. I thought you were cool. 825 00:44:54,860 --> 00:44:56,863 What the hell is going on here? 826 00:44:56,865 --> 00:44:58,869 I doubt Hank has ever mentioned my father. 827 00:45:00,039 --> 00:45:01,706 Why would he? 828 00:45:01,708 --> 00:45:03,577 Elihas Starr. 829 00:45:04,713 --> 00:45:07,117 They were colleagues at S.H.I.E.L.D. 830 00:45:07,119 --> 00:45:09,653 Quantum research. 831 00:45:09,655 --> 00:45:13,796 Until my father dare disagree with the great Hank Pym. 832 00:45:13,798 --> 00:45:15,599 You had him fired. 833 00:45:15,601 --> 00:45:17,471 Oh, and discredited for good measure. 834 00:45:20,813 --> 00:45:24,753 My father tried to continue his research on his own. 835 00:45:26,257 --> 00:45:29,193 Desperate to restore his name, so he took risks. 836 00:45:29,195 --> 00:45:30,197 No, no, no! 837 00:45:31,233 --> 00:45:32,235 Too many. 838 00:45:33,639 --> 00:45:35,608 Until something went wrong. 839 00:45:36,545 --> 00:45:38,079 He told us to run. 840 00:45:38,081 --> 00:45:39,046 Elihas, what's happening? 841 00:45:39,048 --> 00:45:40,816 Just go. Go! 842 00:45:40,818 --> 00:45:43,222 Daddy! Daddy! 843 00:45:43,224 --> 00:45:44,492 I could tell he was scared. 844 00:45:49,938 --> 00:45:50,903 Daddy! 845 00:45:50,905 --> 00:45:52,007 Ava, no! 846 00:45:55,648 --> 00:45:57,050 I didn't want him to be alone. 847 00:45:58,688 --> 00:45:59,789 No! No! 848 00:46:07,773 --> 00:46:09,809 When I woke up, my parents were dead. 849 00:46:12,681 --> 00:46:14,284 I wasn't so lucky. 850 00:46:19,262 --> 00:46:22,068 They call it "molecular disequilibrium." 851 00:46:23,336 --> 00:46:25,673 A rather dull name, I think. 852 00:46:25,675 --> 00:46:28,880 Doesn't quite do justice to what it means. 853 00:46:28,882 --> 00:46:32,787 Every cell in my body is torn apart... 854 00:46:32,789 --> 00:46:34,124 and stitched back together. 855 00:46:35,061 --> 00:46:36,996 Over and over. 856 00:46:36,998 --> 00:46:38,635 Every day. 857 00:46:40,137 --> 00:46:42,141 I was still at S.H.I.E.L.D. when I got the call 858 00:46:42,143 --> 00:46:44,646 about a quantum anomaly in Argentina. 859 00:46:48,019 --> 00:46:49,019 Hello, Ava. 860 00:46:50,458 --> 00:46:52,726 My name's Bill. 861 00:46:52,728 --> 00:46:54,197 I was a friend of your father's. 862 00:46:56,369 --> 00:46:57,672 I brought you something. 863 00:47:02,347 --> 00:47:04,318 It's all right. Try again. 864 00:47:06,056 --> 00:47:07,889 That's it. 865 00:47:07,891 --> 00:47:10,163 Dr. Foster did his best to keep me safe. 866 00:47:11,032 --> 00:47:12,833 But others at S.H.I.E.L.D. 867 00:47:12,835 --> 00:47:15,039 saw an opportunity in my affliction. 868 00:47:18,514 --> 00:47:20,182 They built me a containment suit, 869 00:47:20,184 --> 00:47:22,519 so I could control my phasing. 870 00:47:22,521 --> 00:47:24,121 And trained me to be a stealth operative. 871 00:47:25,394 --> 00:47:26,396 They weaponized me. 872 00:47:27,965 --> 00:47:29,333 I stole for them. Spied for them. 873 00:47:31,240 --> 00:47:33,142 Killed for them. 874 00:47:33,144 --> 00:47:35,345 And in exchange for my soul... 875 00:47:35,347 --> 00:47:37,085 they were going to cure me. 876 00:47:40,423 --> 00:47:42,195 They lied. 877 00:47:43,329 --> 00:47:46,267 When S.H.I.E.L.D. collapsed, I took Ava in. 878 00:47:46,269 --> 00:47:48,137 I built the chamber to slow her decay, 879 00:47:48,139 --> 00:47:49,507 but her condition was progressive. 880 00:47:49,509 --> 00:47:51,629 I didn't know how to cure it. 881 00:47:52,282 --> 00:47:55,117 She wanted to kill you, Hank, but I told her no... 882 00:47:55,119 --> 00:47:56,521 and that she should watch you instead. 883 00:47:56,523 --> 00:47:58,057 And sure enough, she discovered 884 00:47:58,059 --> 00:47:59,379 that you were building the tunnel. 885 00:48:01,499 --> 00:48:03,601 Then, she told me about Lang. 886 00:48:03,603 --> 00:48:06,141 And the message from Janet inside his head, 887 00:48:06,143 --> 00:48:07,510 that's when I... 888 00:48:07,512 --> 00:48:08,845 Christ's sake! 889 00:48:08,847 --> 00:48:10,314 That's me. I'm sorry. 890 00:48:10,316 --> 00:48:11,918 Look, can you tell me who's texting me? 891 00:48:12,989 --> 00:48:14,624 "Cassie, 911." 892 00:48:14,626 --> 00:48:16,927 That's my daughter. I need to text her back. 893 00:48:16,929 --> 00:48:18,331 No, that's not happening. 894 00:48:18,333 --> 00:48:20,401 What, it's 911. That means it's an emergency. 895 00:48:20,403 --> 00:48:22,204 You're not making demands here, Lang. 896 00:48:22,206 --> 00:48:24,242 You're not appreciating the gravity of the... 897 00:48:25,213 --> 00:48:27,115 Okay, look, she's trying to video chat me now. 898 00:48:27,117 --> 00:48:29,988 Something might be wrong. Let me talk to her. Please. 899 00:48:32,494 --> 00:48:34,463 Cassie, are you okay? What's the emergency? 900 00:48:34,465 --> 00:48:36,099 I can't find my soccer shoes. 901 00:48:36,101 --> 00:48:37,468 What? 902 00:48:37,470 --> 00:48:38,537 I have a game tomorrow. 903 00:48:38,539 --> 00:48:39,507 Hey, Scott, I know that they're there. 904 00:48:39,509 --> 00:48:41,478 Can you just walk the phone around the house? 905 00:48:41,480 --> 00:48:43,014 No, I can't do that right now. 906 00:48:43,016 --> 00:48:45,117 - Why not? - Because I'm sick. 907 00:48:45,119 --> 00:48:45,887 Hey, can you just maybe look around 908 00:48:45,889 --> 00:48:47,153 later then and call me back? 909 00:48:47,155 --> 00:48:48,458 Please? Thank you. 910 00:48:48,460 --> 00:48:50,028 Bye, Daddy! 911 00:48:50,030 --> 00:48:51,965 - Bye, peanut! - Feel better! 912 00:48:51,967 --> 00:48:53,333 Feel better, buddy! 913 00:48:53,335 --> 00:48:56,173 I'm sorry. It said emergency. 914 00:48:56,175 --> 00:48:58,010 Ava, I want to help you. 915 00:48:58,012 --> 00:49:00,180 She doesn't need your help. I know how to save her. 916 00:49:00,182 --> 00:49:01,349 Oh, really? How? 917 00:49:01,351 --> 00:49:02,987 Janet. 918 00:49:02,989 --> 00:49:04,255 For the last 30 years, she's been down there 919 00:49:04,257 --> 00:49:05,391 absorbing quantum energy. 920 00:49:05,393 --> 00:49:07,128 We can extract that energy. 921 00:49:07,130 --> 00:49:09,231 We can use it to repair Ava's molecular structure... 922 00:49:09,233 --> 00:49:10,400 Extract it? 923 00:49:10,402 --> 00:49:11,470 - Yes. - Are you insane? 924 00:49:11,472 --> 00:49:13,407 That would rip Janet apart. 925 00:49:13,409 --> 00:49:16,378 You don't know that. I'm gonna fire up your tunnel. 926 00:49:16,380 --> 00:49:17,717 When Janet's location 927 00:49:17,719 --> 00:49:19,086 pops into Lang's head, he's gonna give it to me... 928 00:49:19,088 --> 00:49:20,755 or I'm gonna turn him over to the FBI. 929 00:49:20,757 --> 00:49:22,092 What? 930 00:49:22,094 --> 00:49:24,028 You are gonna stay here... 931 00:49:24,030 --> 00:49:25,632 just in case I need your help. 932 00:49:27,003 --> 00:49:28,536 Like hell I would help you! 933 00:49:28,538 --> 00:49:29,673 You'll do whatever I say. 934 00:49:29,675 --> 00:49:31,075 You're gonna kill Janet! 935 00:49:31,077 --> 00:49:33,079 I'd be more worried about yourself, Hank. 936 00:49:33,081 --> 00:49:36,019 Goddamn it, Bill! 937 00:49:36,021 --> 00:49:37,256 - Dad? - Calm down, Hank. 938 00:49:38,092 --> 00:49:39,160 So help me God... 939 00:49:40,063 --> 00:49:41,229 The pills. 940 00:49:41,231 --> 00:49:43,099 It's his heart! He needs his pills. 941 00:49:43,101 --> 00:49:45,572 Please, Dr. Foster. They're in the tin. Please. 942 00:49:47,043 --> 00:49:48,443 He could die! 943 00:49:48,445 --> 00:49:49,512 Come on! 944 00:49:49,514 --> 00:49:51,115 Help him! 945 00:49:51,117 --> 00:49:52,552 Dad, just hang on, all right? 946 00:49:52,554 --> 00:49:53,820 Just keep breathing. Stay calm. 947 00:49:53,822 --> 00:49:55,358 Help him, man! Come on! 948 00:49:55,360 --> 00:49:56,360 The Altoid tin! 949 00:49:58,331 --> 00:49:59,333 Wait! 950 00:50:03,576 --> 00:50:04,577 Thanks, guys. 951 00:50:05,512 --> 00:50:06,547 Hank! 952 00:50:18,639 --> 00:50:21,443 Bill is filling that girl's head with lies. 953 00:50:21,445 --> 00:50:25,117 Elihas Starr was a traitor. He stole my plans. 954 00:50:25,119 --> 00:50:27,354 Now, bring it down. All right, lock it in. 955 00:50:27,356 --> 00:50:30,260 No, no, no. The bolt is on the other side. 956 00:50:30,262 --> 00:50:32,731 Tighten that one down, then bring it down one notch. 957 00:50:32,733 --> 00:50:33,735 Good job. 958 00:50:34,338 --> 00:50:35,371 It'll work. 959 00:50:35,373 --> 00:50:37,708 Foster, he could have fried the entire system. 960 00:50:37,710 --> 00:50:39,144 Look, we'll adjust the relays 961 00:50:39,146 --> 00:50:40,713 while you go reprogram the settings, all right? 962 00:50:40,715 --> 00:50:42,317 It's going to be fine. 963 00:50:48,431 --> 00:50:49,599 So, this is it. 964 00:50:49,601 --> 00:50:51,637 Yeah. You'd think with all this time 965 00:50:51,639 --> 00:50:53,338 to prepare I'd be more ready. 966 00:50:53,340 --> 00:50:56,445 Oh, going subatomic isn't something you can prepare for. 967 00:50:56,447 --> 00:50:58,784 It kind of melts your mind. 968 00:50:58,786 --> 00:51:00,623 I mean seeing my mom again. 969 00:51:00,889 --> 00:51:01,889 Oh. 970 00:51:03,795 --> 00:51:06,197 What if she's a completely different person? 971 00:51:06,199 --> 00:51:08,603 Yeah, like, uh, George Washington. 972 00:51:08,605 --> 00:51:09,773 I'm serious, Scott. 973 00:51:10,474 --> 00:51:12,145 Or George Jefferson. 974 00:51:13,983 --> 00:51:15,820 What if she's forgotten about me? 975 00:51:17,489 --> 00:51:19,624 When I was in prison... 976 00:51:19,626 --> 00:51:22,329 the only thing that got me through was Cassie. 977 00:51:22,331 --> 00:51:23,767 I could have been locked up for 100 years... 978 00:51:23,769 --> 00:51:25,049 I never would have forgotten her. 979 00:51:27,374 --> 00:51:29,476 I know your mom is counting the minutes 980 00:51:29,478 --> 00:51:31,215 until she can see you again. 981 00:51:32,820 --> 00:51:33,820 Thank you. 982 00:51:41,336 --> 00:51:42,671 Hey. 983 00:51:42,673 --> 00:51:43,773 We got a big problem. 984 00:51:43,775 --> 00:51:44,842 You forgot the motion sensor lights 985 00:51:44,844 --> 00:51:45,978 on the back of the building. 986 00:51:45,980 --> 00:51:47,780 Oh, no. 987 00:51:47,782 --> 00:51:49,385 And they're on the proposal, 988 00:51:49,387 --> 00:51:50,854 and Karapetyan asked for them specifically. 989 00:51:50,856 --> 00:51:55,363 Uh, yeah, look, it's been a little crazy. 990 00:51:55,365 --> 00:51:56,965 Look, maybe I could stop by tomorrow, take a look at it. 991 00:51:56,967 --> 00:51:57,934 No. No, no, no, no. 992 00:51:57,936 --> 00:51:59,570 The meeting is first thing in the morning. 993 00:51:59,572 --> 00:52:00,974 You gotta come right now and fix it. 994 00:52:00,976 --> 00:52:03,345 I can't. I wish I could, but I can't leave. 995 00:52:03,347 --> 00:52:04,414 You know what, I'm coming to you. 996 00:52:04,416 --> 00:52:06,885 I'll just bring the plans. They're on the laptop. 997 00:52:06,887 --> 00:52:08,456 And you can fix them there. 998 00:52:08,458 --> 00:52:09,657 Just tell me where you are, okay? 999 00:52:09,659 --> 00:52:10,827 It's complicated. 1000 00:52:10,829 --> 00:52:12,149 What do you mean it's complicated? 1001 00:52:16,407 --> 00:52:18,543 As you can see, sir, 1002 00:52:18,545 --> 00:52:20,746 this system is state of the art. 1003 00:52:20,748 --> 00:52:22,983 Security of tomorrow, today. 1004 00:52:22,985 --> 00:52:24,421 Oh, that's so good! 1005 00:52:24,423 --> 00:52:25,889 And I love the lean-in, bro. Keep practicin'. 1006 00:52:25,891 --> 00:52:27,025 Hey, I just gotta drive up to Scotty's, 1007 00:52:27,027 --> 00:52:28,095 so we can fix the plans. 1008 00:52:28,097 --> 00:52:29,898 But don't worry, I'll be back in plenty of time. 1009 00:52:29,900 --> 00:52:32,970 - As you can see... - Oh, oh, oh! 1010 00:52:32,972 --> 00:52:34,775 Tell me you got the van washed for tomorrow morning. 1011 00:52:34,777 --> 00:52:36,479 Down to the undercarriage, baby. 1012 00:52:36,481 --> 00:52:37,813 You sprung for the undercarriage wash? 1013 00:52:37,815 --> 00:52:39,584 Well, you said get the works. 1014 00:52:39,586 --> 00:52:41,621 That's a scam, bro. We live in California, not Minnesota. 1015 00:52:41,623 --> 00:52:42,623 He's right. 1016 00:52:43,561 --> 00:52:45,764 The undercarriage wash, 1017 00:52:45,766 --> 00:52:47,432 that's for cleaning off road salt... 1018 00:52:47,434 --> 00:52:50,807 laid down in our more snow-laden sister states. 1019 00:52:50,809 --> 00:52:51,876 Who are you, and why do you know so much 1020 00:52:51,878 --> 00:52:52,879 about car wash protocol? 1021 00:52:54,014 --> 00:52:55,749 Well, my name is Sonny Burch. 1022 00:52:55,751 --> 00:52:58,056 And I do my research, Luis. 1023 00:52:59,693 --> 00:53:02,965 To wit, I have learned from a friend of mine... 1024 00:53:02,967 --> 00:53:04,867 at the FBI that you are 1025 00:53:04,869 --> 00:53:06,671 a known associate of Scott Lang... 1026 00:53:06,673 --> 00:53:09,811 a known associate of Hank Pym, who I've also learned... 1027 00:53:09,813 --> 00:53:12,615 has a portable shrinking laboratory... 1028 00:53:12,617 --> 00:53:14,954 filled with all kinds of juicy tech. 1029 00:53:14,956 --> 00:53:17,894 And you're gonna tell me where it is. 1030 00:53:17,896 --> 00:53:19,530 Well, I hate to break it to you, 1031 00:53:19,532 --> 00:53:22,101 but I don't know what you're talking about. 1032 00:53:22,103 --> 00:53:24,941 Well, I sense a resistance in you, Luis. 1033 00:53:24,943 --> 00:53:27,981 And I have promised results to some dangerous people. 1034 00:53:27,983 --> 00:53:31,623 So, I'm gonna introduce you to my good friend, Uzman. 1035 00:53:32,657 --> 00:53:34,526 Now... 1036 00:53:34,528 --> 00:53:36,264 Uzman is a master 1037 00:53:36,266 --> 00:53:38,668 at extracting information from the unwilling... 1038 00:53:38,670 --> 00:53:39,938 through psychoactive means. 1039 00:53:41,943 --> 00:53:44,045 Oh, is that truth serum? 1040 00:53:44,047 --> 00:53:46,017 There's no such thing as truth serum. 1041 00:53:46,019 --> 00:53:47,720 That's just nonsense from TV. 1042 00:53:47,722 --> 00:53:49,523 Well, what is it then? 1043 00:53:49,525 --> 00:53:51,193 It's a little concoction 1044 00:53:51,195 --> 00:53:53,999 that he's been perfecting since his days with the S.I.S. 1045 00:53:54,001 --> 00:53:56,905 It makes you suggestible and highly responsive. 1046 00:53:56,907 --> 00:53:57,773 Well, dude, that's truth serum. 1047 00:53:57,775 --> 00:53:59,142 No, it's not. 1048 00:53:59,144 --> 00:54:02,115 No offensing, but they sound like truth serum to me. 1049 00:54:02,117 --> 00:54:04,320 - Right? - It's not a truth serum. 1050 00:54:04,322 --> 00:54:06,023 Okay. Hey, I believe you. 1051 00:54:06,025 --> 00:54:07,059 It's not a truth serum. 1052 00:54:07,061 --> 00:54:10,664 I mean, if it walk like duck and talk like ducks... 1053 00:54:10,666 --> 00:54:12,068 The truth serum. 1054 00:54:12,070 --> 00:54:14,005 Well, I have a lot of allergies... 1055 00:54:14,007 --> 00:54:15,644 so you might wanna think about that. 1056 00:54:18,849 --> 00:54:20,586 We've got to get that lab back. 1057 00:54:21,322 --> 00:54:23,724 What? 1058 00:54:23,726 --> 00:54:25,862 The chamber and the suit are barely helping anymore. 1059 00:54:27,702 --> 00:54:29,037 How long have I got? 1060 00:54:32,744 --> 00:54:34,146 A couple of weeks, maybe. 1061 00:54:36,686 --> 00:54:38,820 Well, then we'll make them bring the lab back. 1062 00:54:38,822 --> 00:54:39,824 How? 1063 00:54:40,994 --> 00:54:43,398 Lang. He has a daughter, right? 1064 00:54:43,400 --> 00:54:44,400 You can't mean that. 1065 00:54:44,402 --> 00:54:46,003 Ava! 1066 00:54:48,108 --> 00:54:50,144 I tolerate a lot of the things you do out there... 1067 00:54:50,146 --> 00:54:51,866 but I won't be a part of anything like that. 1068 00:54:52,684 --> 00:54:53,784 You're not the one who's about 1069 00:54:53,786 --> 00:54:55,322 to fade away into nothing, Bill. 1070 00:54:55,324 --> 00:54:56,358 I am! 1071 00:54:57,260 --> 00:54:59,030 You said you could fix me! 1072 00:55:01,804 --> 00:55:03,738 You promised. 1073 00:55:03,740 --> 00:55:05,742 I know. I will. 1074 00:55:05,744 --> 00:55:07,046 But not like that. 1075 00:55:09,786 --> 00:55:12,121 You lay one finger on that little girl... 1076 00:55:12,123 --> 00:55:14,394 I won't help you. And we're done. 1077 00:55:20,072 --> 00:55:21,842 Fine. 1078 00:55:22,913 --> 00:55:24,782 There are other options. 1079 00:55:38,777 --> 00:55:40,979 You know what? You're right. This isn't truth serum. 1080 00:55:40,981 --> 00:55:42,380 Because I don't feel anything. 1081 00:55:42,382 --> 00:55:44,119 That was a lie. I do feel something. 1082 00:55:44,121 --> 00:55:45,255 This is truth serum! 1083 00:55:45,257 --> 00:55:46,423 There's no such thing! 1084 00:55:46,425 --> 00:55:48,126 Okay. 1085 00:55:48,128 --> 00:55:50,463 Okay, okay. 1086 00:55:50,465 --> 00:55:52,936 Now, I'm gonna make this real easy for you, Luis. 1087 00:55:52,938 --> 00:55:54,140 Okay. 1088 00:55:56,409 --> 00:56:00,083 Where is Scott Lang? 1089 00:56:00,085 --> 00:56:01,253 Well, see, that's complicated. 1090 00:56:01,255 --> 00:56:03,322 Because when I first met Scotty, he was in a bad place. 1091 00:56:03,324 --> 00:56:04,726 And I'm not talkin' about cell block D. 1092 00:56:04,728 --> 00:56:06,061 His wife had just filed for divorce, and I was, like... 1093 00:56:06,063 --> 00:56:08,400 "Damn, homie. She dumped you when you're on lockup?" 1094 00:56:08,402 --> 00:56:09,635 And he was, like, "Yeah, I know. 1095 00:56:09,637 --> 00:56:10,338 "I thought I was gonna be with her forever... 1096 00:56:10,340 --> 00:56:11,273 "but now I'm all alone." 1097 00:56:11,275 --> 00:56:13,843 And I was, like, "Damn, homie. You know what? 1098 00:56:13,845 --> 00:56:14,512 "You gotta chin up, because you'll find a new partner. 1099 00:56:14,514 --> 00:56:15,648 "But you know what? I'm Luis." 1100 00:56:15,650 --> 00:56:16,682 And he says, "You know what? I'm Scotty, 1101 00:56:16,684 --> 00:56:17,385 "and we're gonna be best friends." 1102 00:56:17,387 --> 00:56:19,456 Okay, hold on, hold on. 1103 00:56:19,458 --> 00:56:21,159 I like a good story as much as the next person... 1104 00:56:21,161 --> 00:56:22,161 but what in the hell does this have to do 1105 00:56:22,163 --> 00:56:23,363 with where Scott Lang is? 1106 00:56:23,365 --> 00:56:24,532 I'm getting there. I'm getting there. 1107 00:56:24,534 --> 00:56:26,068 You put a dime in him, 1108 00:56:26,070 --> 00:56:27,271 you gotta let the whole song play out. 1109 00:56:27,273 --> 00:56:29,342 He like human jukebox. 1110 00:56:29,344 --> 00:56:30,978 Oh, my abuelita had a jukebox in the restaurant! 1111 00:56:30,980 --> 00:56:32,179 Yeah, only played Morrissey. 1112 00:56:33,452 --> 00:56:35,332 And if anybody ever complained, she'd be like... 1113 00:56:36,224 --> 00:56:37,624 You know, Chicanos, we call him "Moz." 1114 00:56:37,626 --> 00:56:38,961 Then, ¡adios! 1115 00:56:38,963 --> 00:56:40,229 What can I say? We relate to his 1116 00:56:40,231 --> 00:56:41,932 melancholy ballads, you know? 1117 00:56:41,934 --> 00:56:43,168 - Lang! - Right, right, right. 1118 00:56:43,170 --> 00:56:44,204 So, anyway, Scotty gets out of jail, 1119 00:56:44,206 --> 00:56:45,474 and he starts working for Hank. 1120 00:56:45,476 --> 00:56:46,407 That's when he met Hope. And Hope's all, like... 1121 00:56:46,409 --> 00:56:48,347 "I want nothing to do with you. 1122 00:56:48,349 --> 00:56:50,083 "Look at my hairdo, I'm all business." 1123 00:56:50,085 --> 00:56:51,318 And then Scotty's, like, 1124 00:56:51,320 --> 00:56:52,387 "You know what, girl? My heart is all broken. 1125 00:56:52,389 --> 00:56:53,423 "And I'll probably never find love again, 1126 00:56:53,425 --> 00:56:54,157 "but damn if I want to kiss you!" 1127 00:56:54,159 --> 00:56:56,229 But then you fast forward 1128 00:56:56,231 --> 00:56:56,929 and they're all into each other, right? 1129 00:56:56,931 --> 00:56:58,066 And then Scotty's, like, 1130 00:56:58,068 --> 00:56:59,200 "You know what? I can't tell you this... 1131 00:56:59,202 --> 00:57:01,606 "but I'm gonna go trash an airport with Captain America." 1132 00:57:01,608 --> 00:57:03,142 And then she said, "I can't believe you split like that! 1133 00:57:03,144 --> 00:57:04,579 "Smell you later, dummy." 1134 00:57:04,581 --> 00:57:05,914 So, Scotty goes on house arrest. 1135 00:57:05,916 --> 00:57:06,916 And he won't admit it, but his heart is all, like... 1136 00:57:06,918 --> 00:57:09,153 "Damn! I thought Hope coulda been 1137 00:57:09,155 --> 00:57:11,090 "my new true partner, but I blew it!" 1138 00:57:11,092 --> 00:57:12,226 But fate brought 'em back together. 1139 00:57:12,228 --> 00:57:13,329 And then Hope's heart is all... 1140 00:57:13,331 --> 00:57:14,666 "I'm worried that I can't trust him... 1141 00:57:14,668 --> 00:57:16,702 "and he's gonna screw up again, and ruin everything!" 1142 00:57:16,704 --> 00:57:17,871 And then my heart is all, like... 1143 00:57:17,873 --> 00:57:20,108 "That fancy raspberry filling represents the company's red 1144 00:57:20,110 --> 00:57:21,679 "and we're days away from going out of business. Oh!" 1145 00:57:21,681 --> 00:57:22,546 "Out of business"? 1146 00:57:22,548 --> 00:57:23,684 "Days away"? 1147 00:57:23,686 --> 00:57:25,253 Damn truth serum! 1148 00:57:25,255 --> 00:57:27,324 I was trying to protect you guys. I swear to God. 1149 00:57:27,326 --> 00:57:29,260 I was trying to be a good boss, but we're broke! 1150 00:57:29,262 --> 00:57:30,063 And the Karapetyan's our last hope. 1151 00:57:30,065 --> 00:57:31,264 And if we don't show up, we're done! 1152 00:57:31,266 --> 00:57:32,434 That's terrible bossing! 1153 00:57:32,436 --> 00:57:33,601 Damn, bro! 1154 00:57:33,603 --> 00:57:35,283 - That's on me! That's on me! - Hey! 1155 00:57:35,541 --> 00:57:37,378 Enough. 1156 00:57:39,684 --> 00:57:41,354 I'm gonna ask you one more time. 1157 00:57:42,755 --> 00:57:44,291 Where is Scott Lang? 1158 00:57:44,293 --> 00:57:45,293 I've been trying to tell you, 1159 00:57:45,295 --> 00:57:46,561 he's in a tricky spot, emotionally speaking. 1160 00:57:46,563 --> 00:57:48,264 Emotionally speaking. 1161 00:57:48,266 --> 00:57:51,271 Well, where is Scott Lang, literally speaking! 1162 00:57:51,273 --> 00:57:52,708 Oh! The woods. 1163 00:57:52,710 --> 00:57:53,870 The woods? 1164 00:57:54,146 --> 00:57:55,248 Baba Yaga! 1165 00:57:56,483 --> 00:57:58,318 What do you mean, "the woods"? 1166 00:57:58,320 --> 00:57:59,488 The Muir Woods, the second fire road 1167 00:57:59,490 --> 00:58:00,791 off the Panoramic Highway! 1168 00:58:00,793 --> 00:58:02,260 For God's sake! 1169 00:58:04,099 --> 00:58:05,767 ♪ Baba Yaga, come at night 1170 00:58:05,769 --> 00:58:08,007 ♪ Little children, sleepy tight ♪ 1171 00:58:10,277 --> 00:58:11,713 Damn it! 1172 00:58:13,583 --> 00:58:15,119 If that freak gets Pym's tech... 1173 00:58:15,121 --> 00:58:16,822 I'm never gonna see it. 1174 00:58:16,824 --> 00:58:17,824 So, what do we do now? 1175 00:58:19,297 --> 00:58:20,796 It's easier to steal it from the Feds 1176 00:58:20,798 --> 00:58:22,333 than from the boogeyman. 1177 00:58:24,840 --> 00:58:28,311 Hey, it's me. How'd you like to get a promotion? 1178 00:58:28,313 --> 00:58:32,186 I got the location on Pym, Van Dyne and Lang. 1179 00:58:32,188 --> 00:58:33,322 But you gonna have to take 'em down now, 1180 00:58:33,324 --> 00:58:35,425 because they ain't gonna be there for long. 1181 00:58:35,427 --> 00:58:37,297 And when you do, you gonna get me that lab. 1182 00:58:37,798 --> 00:58:39,402 Understood. 1183 00:58:40,804 --> 00:58:42,539 Good news, gentlemen. 1184 00:58:42,541 --> 00:58:45,378 Feds are gonna do the hard work for us. 1185 00:58:45,380 --> 00:58:47,316 What are you lookin' at? Change my tires! 1186 00:58:47,318 --> 00:58:48,320 Right. 1187 00:58:50,492 --> 00:58:53,595 - Sir. - Can you knock? 1188 00:58:53,597 --> 00:58:56,068 Sorry, sir. Uh, but I just got a lead. 1189 00:58:57,338 --> 00:58:59,208 Ooh, I love leads. 1190 00:59:05,853 --> 00:59:07,188 System's in the green. 1191 00:59:07,190 --> 00:59:08,592 Priming the coils. 1192 00:59:11,166 --> 00:59:12,365 Full charge. 1193 00:59:12,367 --> 00:59:13,536 As soon as the tunnel's open... 1194 00:59:13,538 --> 00:59:14,671 let us know if you get anything 1195 00:59:14,673 --> 00:59:15,840 that could be a part of her message. 1196 00:59:15,842 --> 00:59:17,177 Yeah, yeah. I will. 1197 00:59:19,347 --> 00:59:20,650 Okay, then. 1198 00:59:23,456 --> 00:59:24,458 Here it goes. 1199 00:59:38,353 --> 00:59:39,722 We did it! 1200 00:59:40,456 --> 00:59:41,791 You got anything? 1201 00:59:44,900 --> 00:59:46,601 Nothin'. 1202 00:59:46,603 --> 00:59:48,806 Well, just give it a minute, because it could... 1203 00:59:50,309 --> 00:59:51,845 No. 1204 00:59:51,847 --> 00:59:53,447 No, no, no, no! 1205 00:59:53,449 --> 00:59:54,483 What's happening? 1206 00:59:54,485 --> 00:59:56,686 It's shutting down. Maybe our vectors are off. 1207 00:59:56,688 --> 00:59:58,892 We've gone over them a million times, I know they're right! 1208 00:59:58,894 --> 01:00:00,262 Then what else could it be? 1209 01:00:00,264 --> 01:00:01,784 I don't know! 1210 01:00:07,845 --> 01:00:09,311 - Scott, what are you doing? - Scott, get away from that! 1211 01:00:09,313 --> 01:00:10,682 Scott, you can't... 1212 01:00:10,684 --> 01:00:12,318 I'm sorry, I don't know how much time I have. 1213 01:00:12,320 --> 01:00:13,523 I need to fix the algorithm. 1214 01:00:15,760 --> 01:00:18,030 Trust me, after 30 years down here... 1215 01:00:18,032 --> 01:00:19,702 I've thought about it a lot. 1216 01:00:24,077 --> 01:00:25,413 Janet? 1217 01:00:28,052 --> 01:00:29,454 Hi, honey. 1218 01:00:32,929 --> 01:00:34,599 Jellybean. 1219 01:00:34,965 --> 01:00:36,368 Mom? 1220 01:00:37,570 --> 01:00:38,970 It's not the reunion I'd imagined. 1221 01:00:38,972 --> 01:00:41,110 It's all so rushed. 1222 01:00:41,112 --> 01:00:43,548 You two have done such great work. 1223 01:00:43,550 --> 01:00:45,519 You just need a little... 1224 01:00:45,753 --> 01:00:47,056 nudge. 1225 01:01:02,454 --> 01:01:04,758 Janet, how is this possible? 1226 01:01:06,496 --> 01:01:07,996 It wasn't a message you put 1227 01:01:07,998 --> 01:01:09,499 in Scott's head. It was an antenna. 1228 01:01:09,501 --> 01:01:11,503 Clever girl. 1229 01:01:11,505 --> 01:01:13,708 I'm so proud of you. 1230 01:01:13,710 --> 01:01:15,579 Honey, tell us where you are. 1231 01:01:15,581 --> 01:01:17,548 Tell us how to find you. 1232 01:01:17,550 --> 01:01:19,552 No, the probability fields are too complex. 1233 01:01:19,554 --> 01:01:20,854 That's why I needed to talk to you. 1234 01:01:20,856 --> 01:01:22,092 You have to follow my voice. 1235 01:01:22,695 --> 01:01:23,961 Of course! 1236 01:01:23,963 --> 01:01:25,633 Like tracing a call back to its source! 1237 01:01:30,976 --> 01:01:34,081 I'm tracking your signal using subatomic frequencies... 1238 01:01:34,083 --> 01:01:36,487 between point two and point nine. 1239 01:01:36,489 --> 01:01:38,189 I'd narrow it to four and six. 1240 01:01:38,191 --> 01:01:39,492 That's too tight. We could miss you. 1241 01:01:39,494 --> 01:01:40,864 Look at us squabbling again. 1242 01:01:42,032 --> 01:01:44,903 Fine. All right, between three and seven. 1243 01:01:44,905 --> 01:01:48,010 Our first fight in decades, and it's over just like that. 1244 01:02:02,572 --> 01:02:04,175 Bullseye. 1245 01:02:04,811 --> 01:02:06,079 Source lock. 1246 01:02:06,081 --> 01:02:08,048 It's you. 1247 01:02:08,050 --> 01:02:10,820 We got it! 1248 01:02:10,822 --> 01:02:12,892 You have to meet me at these exact coordinates. 1249 01:02:12,894 --> 01:02:15,563 In the wasteland, beyond the quantum void. 1250 01:02:15,565 --> 01:02:16,798 It's very dangerous, 1251 01:02:16,800 --> 01:02:19,005 especially on the human mind, so be careful. 1252 01:02:19,007 --> 01:02:21,708 Time and space work very differently down here. 1253 01:02:21,710 --> 01:02:23,246 You have two hours. 1254 01:02:23,248 --> 01:02:25,050 After that, the probability fields will shift... 1255 01:02:25,052 --> 01:02:26,119 and it'll be another century 1256 01:02:26,121 --> 01:02:27,755 before they align like this again. 1257 01:02:27,757 --> 01:02:29,560 We'll find you. 1258 01:02:36,106 --> 01:02:38,612 I know you will, Jellybean. 1259 01:02:43,021 --> 01:02:44,822 Nope. 1260 01:02:44,824 --> 01:02:46,827 Nothing. I got nothing. No sign of Janet. 1261 01:02:46,829 --> 01:02:47,829 Perfect. 1262 01:02:49,867 --> 01:02:51,135 How did we get up here? 1263 01:02:56,280 --> 01:02:58,115 All right, first you're gonna see all kinds of lights... 1264 01:02:58,117 --> 01:02:59,318 and it's gonna get really trippy... 1265 01:02:59,320 --> 01:03:02,090 but then it's gonna turn black and silent. Really silent. 1266 01:03:02,092 --> 01:03:04,161 Scott, I'll be fine. 1267 01:03:04,163 --> 01:03:05,363 I'm just saying because I've been down there. 1268 01:03:05,365 --> 01:03:06,965 Yeah, so you've mentioned. 1269 01:03:10,007 --> 01:03:11,743 Um, sorry. I have to take this. 1270 01:03:13,179 --> 01:03:14,682 Hey, man, you coming? 1271 01:03:14,684 --> 01:03:16,653 No, I'm not, but you know what? Ghost is. 1272 01:03:16,655 --> 01:03:18,689 And you know what? The Feds, they know where you are. 1273 01:03:18,691 --> 01:03:20,126 - What? - I'm sorry, I'm sorry. 1274 01:03:20,128 --> 01:03:21,128 Uh, they gave me some truth serum. 1275 01:03:21,130 --> 01:03:22,430 And then all of a sudden 1276 01:03:22,432 --> 01:03:23,532 I started talkin' all honestly. 1277 01:03:23,534 --> 01:03:25,436 Like, I hate the way that you load the dishwasher. 1278 01:03:25,438 --> 01:03:26,338 I hate it, I hate it. 1279 01:03:26,340 --> 01:03:27,374 - Uh... - But you need to go home... 1280 01:03:27,376 --> 01:03:29,144 because the Feds are probably going there now! 1281 01:03:29,146 --> 01:03:30,347 And by the way... 1282 01:03:30,349 --> 01:03:32,952 who puts the plates on the top rack? They don't go there! 1283 01:03:42,740 --> 01:03:44,307 I feel like such a jerk. 1284 01:03:44,309 --> 01:03:46,713 You're gonna be really mad. We gotta go now. 1285 01:03:46,715 --> 01:03:47,880 What? 1286 01:03:47,882 --> 01:03:49,885 Ghost knows where we are. So does the FBI. 1287 01:03:49,887 --> 01:03:51,354 How? 1288 01:03:51,356 --> 01:03:53,459 - I told Luis where we are. - You what? 1289 01:03:53,461 --> 01:03:54,128 I told him to come here so I could help him 1290 01:03:54,130 --> 01:03:55,831 with the Karapetyan proposal. 1291 01:03:55,833 --> 01:03:57,501 Oh, my God! 1292 01:03:57,503 --> 01:03:59,037 Look, we need to land that account. 1293 01:03:59,039 --> 01:04:00,305 Otherwise, we lose the business! 1294 01:04:00,307 --> 01:04:01,208 Do you know hard it is for ex-cons 1295 01:04:01,210 --> 01:04:02,309 to find work these days? 1296 01:04:02,311 --> 01:04:03,681 Jesus, Scott! 1297 01:04:13,467 --> 01:04:15,034 90 seconds to close the aperture! 1298 01:04:15,036 --> 01:04:16,805 You have to depolarize the coils first! 1299 01:04:16,807 --> 01:04:17,974 I know! 1300 01:04:17,976 --> 01:04:20,246 I'm really sorry... 1301 01:04:20,248 --> 01:04:22,950 but the, um, FBI is coming to my place so... 1302 01:04:22,952 --> 01:04:24,221 I have to go. 1303 01:04:26,193 --> 01:04:27,864 Can I borrow the suit? 1304 01:04:29,231 --> 01:04:30,791 Gyroscopic stabilizers. 1305 01:04:31,135 --> 01:04:32,804 Powering on. 1306 01:04:32,806 --> 01:04:35,142 I'm just gonna borrow the suit. 1307 01:04:35,144 --> 01:04:37,280 I'll come back. Just tell me where you'll be. 1308 01:04:37,282 --> 01:04:38,981 - Don't bother. - What? 1309 01:04:38,983 --> 01:04:40,153 We'll come and get the suit from you, 1310 01:04:40,155 --> 01:04:41,421 as soon as we've found my mom. 1311 01:04:41,423 --> 01:04:43,393 - Hope... - Scott, just go! 1312 01:05:00,996 --> 01:05:02,965 - Scott? - Daddy? 1313 01:05:02,967 --> 01:05:04,200 It's us, buddy! 1314 01:05:04,202 --> 01:05:06,604 We're here for Cassie's shoes! 1315 01:05:06,606 --> 01:05:08,108 He must be resting. 1316 01:05:08,110 --> 01:05:09,276 Honey, why don't you go upstairs 1317 01:05:09,278 --> 01:05:10,345 and look under your bed? 1318 01:05:10,347 --> 01:05:12,516 Daddy, you upstairs? 1319 01:05:13,519 --> 01:05:15,088 Daddy? 1320 01:05:16,293 --> 01:05:17,295 What the... 1321 01:05:18,963 --> 01:05:21,066 He really lives like a pig these days. 1322 01:05:24,275 --> 01:05:25,443 Daddy? 1323 01:05:33,159 --> 01:05:35,161 Spread out! 1324 01:05:35,163 --> 01:05:36,331 Again? 1325 01:05:36,333 --> 01:05:38,133 You people have no shame! 1326 01:05:38,135 --> 01:05:39,570 The monitor says that he's in the bathroom. 1327 01:05:39,572 --> 01:05:40,574 Yeah, I'm not buying it! 1328 01:05:43,547 --> 01:05:45,449 Cassie, let the man get by! 1329 01:05:45,451 --> 01:05:47,318 But Daddy's super sick! 1330 01:05:47,320 --> 01:05:48,688 I'll see about that! 1331 01:05:48,690 --> 01:05:50,559 He says he doesn't want anyone else to get sick! 1332 01:05:50,561 --> 01:05:52,296 I'll take my chances, sweetie. 1333 01:05:52,298 --> 01:05:54,534 He barfed. Like, a lot. 1334 01:05:54,536 --> 01:05:56,170 Young lady, I'm a federal agent. 1335 01:05:56,172 --> 01:05:57,974 I've seen worse things than vomit. 1336 01:05:58,978 --> 01:06:00,144 Like, "a lot" a lot? 1337 01:06:00,146 --> 01:06:01,649 - Yes! - Forget it, move aside! 1338 01:06:02,249 --> 01:06:03,249 No! 1339 01:06:06,460 --> 01:06:08,595 Woo! 1340 01:06:10,499 --> 01:06:12,336 - What are you doing here? - Scott. 1341 01:06:14,009 --> 01:06:16,711 I'm sorry, I'm just really sick. 1342 01:06:16,713 --> 01:06:18,015 I told you. 1343 01:06:18,248 --> 01:06:19,650 Excuse me. 1344 01:06:19,652 --> 01:06:22,088 Sometimes you gotta just get it out. You know? 1345 01:06:22,090 --> 01:06:23,791 Sorry. 1346 01:06:30,239 --> 01:06:31,773 I'll start the van. 1347 01:06:31,775 --> 01:06:33,712 You get the lab. 1348 01:06:36,585 --> 01:06:38,255 Freeze! You're surrounded! 1349 01:06:52,284 --> 01:06:54,153 Hank Pym... 1350 01:06:54,155 --> 01:06:55,554 Hope Van Dyne... 1351 01:06:55,556 --> 01:06:56,724 you're under arrest. 1352 01:06:58,595 --> 01:06:59,762 This is harassment! 1353 01:06:59,764 --> 01:07:01,267 Actually, it's not. 1354 01:07:01,269 --> 01:07:02,702 What does the FBI even stand for... 1355 01:07:02,704 --> 01:07:05,075 "Forever Bothering Individuals"? 1356 01:07:06,744 --> 01:07:08,704 - His monitor check out? - Of course it does. 1357 01:07:09,217 --> 01:07:10,784 Damn it! 1358 01:07:10,786 --> 01:07:13,324 Looks like I just got fed a bowl of malarkey. 1359 01:07:13,326 --> 01:07:15,228 We got 'em sir. Pym and Van Dyne are in custody. 1360 01:07:16,398 --> 01:07:17,567 Seriously? Yes! 1361 01:07:19,403 --> 01:07:20,905 Oh, I'm sorry, Scott. 1362 01:07:20,907 --> 01:07:22,507 They're your friends. That's insensitive. 1363 01:07:23,514 --> 01:07:25,347 I just really needed a win, you know? 1364 01:07:25,349 --> 01:07:26,782 Anyway, I'll be back later 1365 01:07:26,784 --> 01:07:28,621 for the official end of your sentence! 1366 01:07:28,623 --> 01:07:30,324 Sorry for misjudging you, pal! 1367 01:07:30,326 --> 01:07:32,163 You should feel great about yourself! 1368 01:07:56,210 --> 01:07:57,345 What is it? 1369 01:07:57,347 --> 01:07:58,514 We have a man down. 1370 01:07:58,516 --> 01:07:59,885 And Pym's lab is gone. 1371 01:08:08,335 --> 01:08:09,336 Hey. 1372 01:08:11,407 --> 01:08:13,309 Thanks for covering for me. 1373 01:08:13,311 --> 01:08:14,311 Sure. 1374 01:08:16,918 --> 01:08:18,855 So... 1375 01:08:18,857 --> 01:08:21,461 how long have you been Ant-Man again? 1376 01:08:25,436 --> 01:08:26,869 Not long. 1377 01:08:26,871 --> 01:08:28,707 It just sort of happened. 1378 01:08:28,709 --> 01:08:30,744 I'm sorry for lying to you... 1379 01:08:30,746 --> 01:08:32,547 and I'm sorry for risking everything. 1380 01:08:32,549 --> 01:08:33,516 Daddy, it's okay. 1381 01:08:33,518 --> 01:08:34,653 It's not. 1382 01:08:35,656 --> 01:08:37,390 I do some dumb things... 1383 01:08:37,392 --> 01:08:39,663 and the people that I love the most pay the price. 1384 01:08:39,665 --> 01:08:40,831 Mainly you. 1385 01:08:40,833 --> 01:08:43,368 Trying to help people isn't dumb. 1386 01:08:45,608 --> 01:08:47,912 I screw it up just about every time. 1387 01:08:47,914 --> 01:08:51,318 So, maybe you just need someone watching your back... 1388 01:08:51,320 --> 01:08:52,621 like a partner. 1389 01:08:52,623 --> 01:08:53,524 Well, she's made it clear 1390 01:08:53,526 --> 01:08:55,025 that's about the last thing she wants. 1391 01:08:55,027 --> 01:08:56,328 Who? 1392 01:08:56,330 --> 01:08:57,598 Hope. 1393 01:09:00,038 --> 01:09:01,404 Wait, who did you think? 1394 01:09:01,406 --> 01:09:02,409 Me. 1395 01:09:02,876 --> 01:09:04,377 You? 1396 01:09:04,379 --> 01:09:06,349 Don't laugh. 1397 01:09:06,351 --> 01:09:07,583 I'd be a great partner. 1398 01:09:07,585 --> 01:09:09,654 Aw, peanut. 1399 01:09:09,656 --> 01:09:13,930 Aw. You would be awesome. And if I let you... 1400 01:09:13,932 --> 01:09:15,968 I would be a terrible dad. 1401 01:09:16,437 --> 01:09:18,005 Fine. 1402 01:09:18,007 --> 01:09:20,678 Then have Hope be your partner. She's smart. 1403 01:09:22,549 --> 01:09:23,885 She reminds me of you. 1404 01:09:24,586 --> 01:09:26,922 You gonna go help her? 1405 01:09:26,924 --> 01:09:28,894 I think you should help her. 1406 01:09:28,896 --> 01:09:31,931 I wish I could... 1407 01:09:31,933 --> 01:09:34,605 but I don't know how I could help her without hurting you. 1408 01:09:37,946 --> 01:09:39,881 You can do it. 1409 01:09:39,883 --> 01:09:42,487 You can do anything. 1410 01:09:42,489 --> 01:09:45,426 You are the world's greatest grandma. 1411 01:09:52,976 --> 01:09:54,810 Agent Woo will see you in an hour. 1412 01:09:54,812 --> 01:09:56,948 An hour? We don't have an hour. 1413 01:09:56,950 --> 01:09:59,019 Oh, you got somewhere else to be? 1414 01:10:06,870 --> 01:10:09,074 Oh, now, that's my girl. 1415 01:10:15,722 --> 01:10:17,626 All right, what's our plan? 1416 01:10:19,496 --> 01:10:21,565 To shrink that wall. 1417 01:10:21,567 --> 01:10:22,734 It looks load-bearing. 1418 01:10:22,736 --> 01:10:23,903 The ceiling could collapse. 1419 01:10:23,905 --> 01:10:25,739 Then we run like hell. 1420 01:10:25,741 --> 01:10:28,110 Now, I estimate 15-20 agents on the floor. 1421 01:10:28,112 --> 01:10:29,914 Roughly five times that in the building at large. 1422 01:10:29,916 --> 01:10:31,551 They're all heavily armed. 1423 01:10:31,553 --> 01:10:32,553 Not great odds. 1424 01:10:33,190 --> 01:10:34,289 You got any better ideas? 1425 01:10:34,291 --> 01:10:35,494 Nope. 1426 01:10:36,530 --> 01:10:38,832 And I'm not giving up on Mom. 1427 01:10:38,834 --> 01:10:40,169 She'd be so proud of you. 1428 01:10:45,781 --> 01:10:46,783 Okay. 1429 01:10:48,086 --> 01:10:49,089 One... 1430 01:10:49,723 --> 01:10:50,725 two... 1431 01:10:55,901 --> 01:10:57,336 Scott? 1432 01:10:57,338 --> 01:10:58,873 What're you two just standing around for? 1433 01:10:58,875 --> 01:11:00,143 We gotta go find that lab. 1434 01:11:01,112 --> 01:11:02,115 What about me? 1435 01:11:03,650 --> 01:11:05,217 Perfect. 1436 01:11:05,219 --> 01:11:07,179 Hurry up and get dressed. We don't have much time. 1437 01:11:20,217 --> 01:11:21,718 Okay, now what? 1438 01:11:21,720 --> 01:11:23,089 You're asking me? 1439 01:11:25,893 --> 01:11:27,062 Get in! 1440 01:11:32,208 --> 01:11:33,209 Hi. 1441 01:11:34,010 --> 01:11:35,012 Hi. 1442 01:11:37,986 --> 01:11:41,155 Uh, excuse me. Are we planning on leaving soon... 1443 01:11:41,157 --> 01:11:43,093 or are you two gonna keep staring at each other... 1444 01:11:43,095 --> 01:11:45,332 until they start shooting at us? 1445 01:11:45,334 --> 01:11:46,736 Yeah. 1446 01:11:51,713 --> 01:11:52,913 - Hey, Burch. - Yeah. 1447 01:11:52,915 --> 01:11:54,082 Yeah, they're out. 1448 01:11:54,084 --> 01:11:55,219 I'm on my way. 1449 01:12:00,230 --> 01:12:01,797 Her suit is missing, and so is the van. 1450 01:12:01,799 --> 01:12:03,100 How could this happen? 1451 01:12:03,102 --> 01:12:04,805 I mean, what the dickens? 1452 01:12:07,110 --> 01:12:08,411 Thank you. 1453 01:12:09,715 --> 01:12:10,715 You're welcome. 1454 01:12:12,288 --> 01:12:15,091 So, uh, how do we find the lab? 1455 01:12:15,093 --> 01:12:16,292 After we lost it the first time... 1456 01:12:16,294 --> 01:12:19,265 I put on a new tracker... 1457 01:12:19,267 --> 01:12:20,937 of sorts. 1458 01:12:29,987 --> 01:12:31,190 That'll work. 1459 01:12:58,178 --> 01:13:00,346 Is it ready or not? 1460 01:13:00,348 --> 01:13:02,953 We can begin the extraction process. 1461 01:13:04,023 --> 01:13:05,190 Listen, Ava. 1462 01:13:05,192 --> 01:13:06,896 This whole thing could be very dangerous. 1463 01:13:07,932 --> 01:13:09,065 Maybe we should... 1464 01:13:09,067 --> 01:13:12,003 Maybe we should what? Wait? 1465 01:13:12,005 --> 01:13:13,910 I've got days until I'm dead. 1466 01:13:15,214 --> 01:13:17,417 We're doing this, Bill. Now. 1467 01:13:20,889 --> 01:13:24,127 Energy readings show they have not used the tunnel yet. 1468 01:13:24,129 --> 01:13:25,197 We don't have much time before 1469 01:13:25,199 --> 01:13:26,466 Mom's location shifts, and we lose her. 1470 01:13:26,468 --> 01:13:29,172 Yeah, and we have a lot to do before then. 1471 01:13:29,174 --> 01:13:30,474 You know, my pep-pep always said, 1472 01:13:30,476 --> 01:13:32,478 "If you want to do something right, you make a list." 1473 01:13:32,480 --> 01:13:34,014 So, we should do that. 1474 01:13:34,016 --> 01:13:36,287 One, we have to break into that lab. 1475 01:13:36,289 --> 01:13:38,925 Two, we have to kick out Foster and Ghost. 1476 01:13:38,927 --> 01:13:41,229 Three, we're gonna have to fight Ghost. 1477 01:13:41,231 --> 01:13:43,633 That seems like it should be part of two. 2-A, all right? 1478 01:13:43,635 --> 01:13:45,337 Let's call it 2-A. 1479 01:13:45,339 --> 01:13:47,039 Fight Ghost. 2-A. 1480 01:13:47,041 --> 01:13:48,409 Oh, also, we have to make sure that the lab 1481 01:13:48,411 --> 01:13:49,947 is fully grown for you to come back. 1482 01:13:49,949 --> 01:13:50,648 Otherwise, we're screwed. 1483 01:13:50,650 --> 01:13:52,150 Scott! 1484 01:13:52,152 --> 01:13:53,052 You want me to start again? I'll start again... 1485 01:13:53,054 --> 01:13:54,557 I'm going to dive. 1486 01:13:56,594 --> 01:13:59,032 The only chance we got is if the two of you are out here... 1487 01:13:59,034 --> 01:14:02,538 together, protecting the tunnel. 1488 01:14:02,540 --> 01:14:04,944 Let me do this, Hope. Please. 1489 01:14:06,415 --> 01:14:08,318 Let me get her. 1490 01:14:10,021 --> 01:14:11,557 I think he's right. 1491 01:14:18,706 --> 01:14:21,076 "Whassup?" 1492 01:14:23,415 --> 01:14:25,586 You don't remember, uh, that beloved commercial? 1493 01:14:26,455 --> 01:14:27,690 "Whassup?" 1494 01:14:28,758 --> 01:14:31,095 I had him follow us. 1495 01:14:31,097 --> 01:14:33,567 I thought we could use some help. 1496 01:14:35,271 --> 01:14:36,639 All right. I'm in position. 1497 01:14:36,641 --> 01:14:38,141 The ants are headed in. 1498 01:14:38,143 --> 01:14:39,444 Copy that. 1499 01:14:39,446 --> 01:14:40,846 Keep your eyes peeled, Scotty. 1500 01:14:41,150 --> 01:14:44,320 - Do you want Pez? - No. 1501 01:14:44,322 --> 01:14:46,292 Cassie gave me this for my birthday. 1502 01:14:46,294 --> 01:14:48,264 By the way, I love that suit! 1503 01:14:48,732 --> 01:14:50,369 Thanks, man. 1504 01:14:50,736 --> 01:14:53,606 I wish I had a suit. 1505 01:14:53,608 --> 01:14:58,114 I would even like a suit with minimal powers, you know? 1506 01:14:58,116 --> 01:15:01,389 Or maybe even just a suit, with no powers. 1507 01:15:16,387 --> 01:15:17,389 What is it? 1508 01:15:18,290 --> 01:15:20,227 Don't know. 1509 01:15:24,169 --> 01:15:25,237 It's them! 1510 01:15:28,178 --> 01:15:29,246 They can't be far. 1511 01:15:50,220 --> 01:15:53,425 All right, Hank. Hank? 1512 01:15:55,431 --> 01:15:57,233 Dad, what's your status? 1513 01:15:57,235 --> 01:15:58,903 Foster's taken care of. 1514 01:15:58,905 --> 01:16:00,474 Suiting up now. 1515 01:16:05,184 --> 01:16:07,220 I just wanted to save Ava. 1516 01:16:07,222 --> 01:16:09,823 She's facing death or something far more terrible. 1517 01:16:09,825 --> 01:16:10,825 She's afraid. 1518 01:16:11,864 --> 01:16:14,767 I'll help you find a cure when I get back. 1519 01:16:14,769 --> 01:16:16,671 I promise. 1520 01:16:16,673 --> 01:16:19,177 Together, we'll figure something out. 1521 01:16:21,282 --> 01:16:22,684 Good luck, Hank. 1522 01:16:23,387 --> 01:16:25,722 Thanks, Bill. 1523 01:16:25,724 --> 01:16:28,396 Now, I'm gonna need you to step back. 1524 01:16:45,633 --> 01:16:48,837 Time remaining, 15 minutes. 1525 01:16:50,575 --> 01:16:51,974 Hank's in, Scott. 1526 01:16:51,976 --> 01:16:52,944 Any sign of her? 1527 01:16:52,946 --> 01:16:54,281 No, nothing yet. 1528 01:17:00,327 --> 01:17:01,429 Ava! 1529 01:17:04,334 --> 01:17:06,471 Call off the ants, Scott. 1530 01:17:06,473 --> 01:17:07,473 Oh, boy! 1531 01:17:31,522 --> 01:17:32,556 Can I get a status report? 1532 01:17:32,558 --> 01:17:34,358 'Cause I got some serious Ghost problems here! 1533 01:17:37,534 --> 01:17:38,534 Ready to dive. 1534 01:17:45,584 --> 01:17:47,718 - In case I don't make it... - Don't. 1535 01:17:47,720 --> 01:17:48,955 Don't say that. 1536 01:17:49,692 --> 01:17:51,694 I can't lose you, too. 1537 01:17:51,696 --> 01:17:52,696 I love you, Hope. 1538 01:17:54,735 --> 01:17:56,738 Guys, everything's bad over here. 1539 01:18:12,870 --> 01:18:13,873 Now. 1540 01:18:23,959 --> 01:18:25,596 Misdirection. 1541 01:18:25,598 --> 01:18:26,963 One of the first things they teach you 1542 01:18:26,965 --> 01:18:29,137 at Online Close-up Magic University. 1543 01:18:31,107 --> 01:18:32,110 No! 1544 01:18:35,717 --> 01:18:36,986 Plan worked. We got it, Scotty! 1545 01:18:38,223 --> 01:18:39,256 Meet us at the rendezvous point. 1546 01:18:39,258 --> 01:18:40,859 Okay, on my way! 1547 01:18:40,861 --> 01:18:41,861 Oh, no. 1548 01:18:45,638 --> 01:18:48,038 Really? This guy again? 1549 01:18:48,040 --> 01:18:49,274 Who? 1550 01:18:49,276 --> 01:18:51,480 I told you our business wasn't over. 1551 01:18:53,553 --> 01:18:54,586 Change of plans. 1552 01:18:58,027 --> 01:18:59,030 Hang on. 1553 01:19:08,583 --> 01:19:10,586 I want that lab, boys, whatever it takes. 1554 01:19:20,039 --> 01:19:21,040 Hold on. 1555 01:19:35,268 --> 01:19:37,038 That undercarriage is filthy! 1556 01:19:37,040 --> 01:19:38,276 Oh, they got bigger problems. 1557 01:19:43,820 --> 01:19:44,854 Hope, what're you doing? 1558 01:19:44,856 --> 01:19:46,255 You're heading away from the rendezvous point! 1559 01:19:46,257 --> 01:19:47,423 Don't worry, 1560 01:19:47,425 --> 01:19:48,860 I'm taking these guys on the scenic route. 1561 01:19:48,862 --> 01:19:50,732 Wait, what're you... Oh. 1562 01:20:10,438 --> 01:20:12,610 Oh, my God! Oh, my God! We're gonna die! 1563 01:20:13,144 --> 01:20:14,679 We're gonna die! 1564 01:20:26,838 --> 01:20:28,972 Signal lost. 1565 01:20:28,974 --> 01:20:31,111 What the hell are they doing up there? 1566 01:20:33,919 --> 01:20:35,252 Recalibrating. 1567 01:20:50,451 --> 01:20:52,222 Recalibrating. 1568 01:20:53,924 --> 01:20:57,197 You never said it was so beautiful, Scott. 1569 01:21:02,777 --> 01:21:03,977 Recalibrating. 1570 01:21:07,887 --> 01:21:10,155 Okay, any time now. 1571 01:21:10,157 --> 01:21:12,193 Recalibrating. 1572 01:21:15,200 --> 01:21:16,502 - Recalibrating. - Come on. 1573 01:21:17,473 --> 01:21:19,844 Signal restored. 1574 01:21:32,836 --> 01:21:34,205 Bikes, it's all you. 1575 01:21:38,147 --> 01:21:39,587 - Take the wheel. - What? Wait! Whoa. 1576 01:21:48,969 --> 01:21:53,007 Well, the 60's were fun, but now I'm paying for it. 1577 01:21:53,009 --> 01:21:54,644 Be careful up there! 1578 01:21:54,646 --> 01:21:56,686 Hey, give me a break! I haven't driven in two years! 1579 01:22:26,209 --> 01:22:27,980 Oh, you got pezed! 1580 01:22:30,116 --> 01:22:31,116 Up here! 1581 01:22:34,392 --> 01:22:35,394 Oh, that's not good. 1582 01:22:38,968 --> 01:22:40,470 Hope! 1583 01:22:46,148 --> 01:22:47,148 - No! - No! 1584 01:22:52,528 --> 01:22:53,628 There it is, right there. Get the lab! 1585 01:22:53,630 --> 01:22:54,665 Get the lab! 1586 01:23:04,050 --> 01:23:06,021 I've got her. Westbound on Fremont. 1587 01:23:08,626 --> 01:23:11,195 Hope! Wait! 1588 01:23:11,197 --> 01:23:12,499 Hey, what about me? 1589 01:23:21,318 --> 01:23:22,620 We got you now, Ava! 1590 01:23:23,222 --> 01:23:25,658 Whoa! Oh! 1591 01:23:49,241 --> 01:23:50,508 Not again! 1592 01:23:52,280 --> 01:23:53,516 Piece of junk! 1593 01:23:56,857 --> 01:23:58,359 Ah! Yes! 1594 01:24:00,663 --> 01:24:02,299 Go, go, go, go, go! 1595 01:24:04,338 --> 01:24:06,208 Burch got the lab. 1596 01:24:06,742 --> 01:24:08,513 I'm going after him. 1597 01:24:17,798 --> 01:24:19,398 No, no, no, no, no, no! 1598 01:24:22,307 --> 01:24:23,742 Work in progress, my ass... 1599 01:24:39,375 --> 01:24:40,408 Scott, where are you? 1600 01:24:40,410 --> 01:24:41,978 I've got Burch in my sights. Hurry! 1601 01:24:41,980 --> 01:24:43,447 I'm coming, I'm coming, I'm coming! 1602 01:24:43,449 --> 01:24:44,849 We're running out of time. 1603 01:24:48,392 --> 01:24:50,661 Warning, approaching quantum void. 1604 01:25:16,013 --> 01:25:17,816 I'm coming to you, honey. 1605 01:26:04,910 --> 01:26:06,545 Guys. 1606 01:26:06,547 --> 01:26:09,752 Don't you need the remote to the lab? I just found it. 1607 01:26:09,754 --> 01:26:10,755 We can't grow the lab without it. 1608 01:26:10,757 --> 01:26:12,091 Get it to us fast. 1609 01:26:12,093 --> 01:26:13,559 Yeah, but the van is busted. 1610 01:26:13,561 --> 01:26:15,081 Use the Hot Wheels Rally case. 1611 01:26:17,704 --> 01:26:18,706 What? 1612 01:26:24,116 --> 01:26:26,452 I love you, Dr. Pym. 1613 01:26:26,454 --> 01:26:27,788 The remote! We're missing the remote! 1614 01:26:27,790 --> 01:26:28,790 You gotta check the van! 1615 01:26:32,133 --> 01:26:33,133 Huh? 1616 01:26:37,142 --> 01:26:38,142 Awesome! 1617 01:27:05,500 --> 01:27:06,664 Hey, I'm going down Pacific. 1618 01:27:06,666 --> 01:27:07,833 Burch's boys are all over me. 1619 01:27:07,835 --> 01:27:09,104 I'm on my way. 1620 01:27:09,106 --> 01:27:10,943 Right. I'll get the lab. 1621 01:27:14,617 --> 01:27:15,619 Hi. 1622 01:27:17,155 --> 01:27:18,155 Oh, that's badass! 1623 01:27:27,008 --> 01:27:28,109 Nice. 1624 01:27:37,629 --> 01:27:38,629 Doink! 1625 01:27:44,343 --> 01:27:46,010 Come here, you little weasel! 1626 01:27:46,012 --> 01:27:47,715 No, you don't! 1627 01:27:50,688 --> 01:27:52,923 I guess maybe you do. 1628 01:27:52,925 --> 01:27:55,028 Come on! 1629 01:28:06,385 --> 01:28:09,792 Anyone see a Southern gentleman carrying a building? 1630 01:28:13,934 --> 01:28:16,873 How'd he even have time to buy a ticket? 1631 01:28:16,875 --> 01:28:19,342 Would you just one time, 1632 01:28:19,344 --> 01:28:20,713 please work! 1633 01:28:21,683 --> 01:28:23,185 Yes! 1634 01:28:23,187 --> 01:28:24,187 All right, I need help. 1635 01:28:25,692 --> 01:28:26,692 Yes! 1636 01:28:27,696 --> 01:28:29,799 Oh. Sorry. Ah... 1637 01:28:30,434 --> 01:28:31,801 Somebody! 1638 01:28:31,803 --> 01:28:33,138 Hey! Come on, man! 1639 01:28:34,342 --> 01:28:36,043 Not cool! 1640 01:28:36,045 --> 01:28:37,213 Murderers! 1641 01:28:38,116 --> 01:28:40,888 Yes, yes, yes, yes! 1642 01:28:42,090 --> 01:28:45,195 I'm gonna call you Ant-onio Banderas! 1643 01:28:45,197 --> 01:28:46,333 You're a badass! 1644 01:28:46,967 --> 01:28:48,767 Yes! 1645 01:28:50,741 --> 01:28:52,176 No, no, no! 1646 01:28:52,178 --> 01:28:53,346 Ant-onio! 1647 01:28:56,318 --> 01:28:57,985 Our friends, the humpbacks, 1648 01:28:57,987 --> 01:29:00,024 dip in here to the San Francisco Bay... 1649 01:29:00,026 --> 01:29:02,061 for a little leisure and a little breeding. 1650 01:29:02,063 --> 01:29:03,530 Listen, Uzman... 1651 01:29:03,532 --> 01:29:06,002 And perhaps they're down below as we speak, doing the nasty. 1652 01:29:06,004 --> 01:29:07,474 Just meet me at the waterfront. 1653 01:29:07,476 --> 01:29:08,609 In three hours. 1654 01:29:08,611 --> 01:29:09,711 Oh, folks. We've barely left the dock... 1655 01:29:09,713 --> 01:29:11,916 but it looks like we got some company. 1656 01:29:15,057 --> 01:29:16,024 Look. Right there. Do you see it, folks? 1657 01:29:16,026 --> 01:29:18,195 There it is. There's a breach. 1658 01:29:19,433 --> 01:29:20,935 What the...? 1659 01:29:26,178 --> 01:29:28,914 Hi. Sorry. Hi. 1660 01:29:28,916 --> 01:29:31,487 It's okay. It's okay! 1661 01:29:31,489 --> 01:29:34,025 Sorry, I know I'm not a whale. This will just take a second. 1662 01:29:34,027 --> 01:29:36,297 Hey! That doesn't belong to you! 1663 01:29:36,299 --> 01:29:38,033 No, no! No, no! 1664 01:29:38,035 --> 01:29:39,034 You're embarrassing yourself now 1665 01:29:39,036 --> 01:29:42,042 Come on. Let go. 1666 01:29:42,044 --> 01:29:43,046 Thank you. 1667 01:29:45,517 --> 01:29:47,287 I'll take this now. 1668 01:30:03,117 --> 01:30:04,517 It melts your mind. 1669 01:30:06,357 --> 01:30:07,860 A message in your head. 1670 01:30:10,165 --> 01:30:11,499 I had a dream. 1671 01:30:11,501 --> 01:30:13,538 Daddy? Where's Mommy? 1672 01:30:13,540 --> 01:30:14,907 It's where I hid every time that we played. 1673 01:30:14,909 --> 01:30:15,976 I love you, Hank. 1674 01:30:32,577 --> 01:30:33,611 Daddy? 1675 01:30:38,289 --> 01:30:39,389 Daddy? 1676 01:30:42,664 --> 01:30:45,601 Dad? What's going on? 1677 01:30:45,603 --> 01:30:46,643 Why haven't you found Mom? 1678 01:30:49,177 --> 01:30:51,514 You look lost, Hank. Are you all right? 1679 01:30:53,954 --> 01:30:56,056 Still think you have all the answers, Hank? 1680 01:31:51,768 --> 01:31:53,572 It's me. 1681 01:32:07,232 --> 01:32:09,202 I'm so sorry... 1682 01:32:11,508 --> 01:32:12,740 it took so long. 1683 01:32:12,742 --> 01:32:14,178 No. 1684 01:32:15,650 --> 01:32:16,751 No. 1685 01:32:17,687 --> 01:32:19,189 You're here now. 1686 01:32:20,659 --> 01:32:21,760 Let's go home. 1687 01:32:24,232 --> 01:32:26,468 I thought I was gone. 1688 01:32:26,470 --> 01:32:29,609 But that energy from your hands... 1689 01:32:29,611 --> 01:32:30,813 how did you do that? 1690 01:32:33,852 --> 01:32:36,789 I'm not the same woman I was 30 years ago, Henry. 1691 01:32:36,791 --> 01:32:38,428 This place... 1692 01:32:39,396 --> 01:32:41,432 it changes you. 1693 01:32:43,437 --> 01:32:46,642 Adaptation is part of it, but some of it is... 1694 01:32:46,644 --> 01:32:47,646 evolution. 1695 01:32:50,418 --> 01:32:52,721 Lab coordinates not found. 1696 01:32:52,723 --> 01:32:53,725 Do not ascend. 1697 01:32:55,228 --> 01:32:56,360 I should probably tell you 1698 01:32:56,362 --> 01:32:58,267 what we're dealing with up there. 1699 01:33:00,304 --> 01:33:02,774 I got the lab. I got the lab. 1700 01:33:02,776 --> 01:33:05,246 Move. Move. 1701 01:33:05,982 --> 01:33:08,286 Move! 1702 01:33:08,288 --> 01:33:10,288 Get out of the way. 1703 01:33:15,835 --> 01:33:16,835 Let's go. 1704 01:33:18,708 --> 01:33:22,448 No one here appears to be sure what this is. 1705 01:33:22,450 --> 01:33:25,289 It's gotta be 80-85 feet tall. 1706 01:33:30,431 --> 01:33:32,235 Get out of the way! 1707 01:33:33,004 --> 01:33:36,276 I got the lab. 1708 01:33:37,911 --> 01:33:39,480 The air feels chunky. 1709 01:33:39,482 --> 01:33:40,917 Oh, no. He's too big. 1710 01:33:44,759 --> 01:33:45,892 Scotty! 1711 01:33:45,894 --> 01:33:47,398 Scott! 1712 01:33:47,400 --> 01:33:49,400 I'm gonna go to sleep. 1713 01:33:49,402 --> 01:33:52,038 I'm just gonna go to sleep now for five minutes. 1714 01:33:52,040 --> 01:33:53,543 I just need five minutes. 1715 01:33:54,914 --> 01:33:56,250 Five minutes! 1716 01:34:03,364 --> 01:34:04,797 You get the lab somewhere safe. 1717 01:34:04,799 --> 01:34:07,370 - Scott's air won't last. - Okay. 1718 01:34:21,933 --> 01:34:23,502 Move! 1719 01:34:23,504 --> 01:34:25,908 Move! Move! 1720 01:34:27,879 --> 01:34:28,945 No, wait! 1721 01:34:40,504 --> 01:34:42,405 Lab at full scale. 1722 01:34:42,407 --> 01:34:43,574 They did it. 1723 01:34:43,576 --> 01:34:45,011 Ready to ascend. 1724 01:34:45,013 --> 01:34:46,650 Let's go see our daughter. 1725 01:35:09,061 --> 01:35:10,061 Scott! 1726 01:35:11,666 --> 01:35:13,167 Scott! 1727 01:35:13,169 --> 01:35:15,007 Scott, come on, wake up! 1728 01:35:29,602 --> 01:35:31,671 Come on. Come on, where are you, Scott? 1729 01:35:33,811 --> 01:35:35,146 Gotcha. 1730 01:35:39,288 --> 01:35:40,656 Scott? 1731 01:35:46,802 --> 01:35:47,904 Hey. 1732 01:35:47,906 --> 01:35:48,906 Hey. 1733 01:35:51,178 --> 01:35:53,981 Hey, Scotty! Hope, come in. 1734 01:35:53,983 --> 01:35:55,620 Did you get crushed by the building? 1735 01:35:59,128 --> 01:36:01,096 Where's the remote, Luis? 1736 01:36:01,098 --> 01:36:02,567 It's probably in there. 1737 01:36:03,603 --> 01:36:05,137 I don't have it. I don't have it. 1738 01:36:05,139 --> 01:36:06,642 I guess this is where we say... 1739 01:36:07,343 --> 01:36:09,646 Adios, amigo. 1740 01:36:09,648 --> 01:36:11,328 No, no, no, no! 1741 01:36:14,057 --> 01:36:15,123 Thanks, guys. 1742 01:36:21,973 --> 01:36:22,973 Ava? 1743 01:36:23,643 --> 01:36:25,345 Ava! 1744 01:36:28,250 --> 01:36:29,621 Ava! 1745 01:36:29,623 --> 01:36:31,122 Almost ready for extraction. 1746 01:36:31,124 --> 01:36:33,761 Please, stop! People are getting hurt! 1747 01:36:33,763 --> 01:36:36,233 Everything hurts. Don't talk to me about pain! 1748 01:36:36,235 --> 01:36:37,968 What if Hank is right? 1749 01:36:37,970 --> 01:36:39,806 What if this process kills Janet? 1750 01:36:39,808 --> 01:36:41,242 What, you're worried about her? 1751 01:36:41,244 --> 01:36:43,113 All I'm saying is that she is a brilliant scientist. 1752 01:36:43,115 --> 01:36:44,682 She may be able to help. 1753 01:36:44,684 --> 01:36:47,320 Oh, she will help. Right now! 1754 01:36:47,322 --> 01:36:49,324 And if she dies, she dies! 1755 01:36:49,326 --> 01:36:52,197 No, no. I'm sorry, we can't do this. 1756 01:36:52,199 --> 01:36:54,003 We have to find another way. 1757 01:36:57,142 --> 01:36:59,144 This is the way. 1758 01:37:20,289 --> 01:37:21,724 Janet! 1759 01:37:32,748 --> 01:37:34,047 She started the extraction. 1760 01:37:34,049 --> 01:37:35,852 She's gonna tear Mom apart. 1761 01:37:45,004 --> 01:37:46,007 No! 1762 01:38:20,541 --> 01:38:21,741 Hope! 1763 01:38:38,510 --> 01:38:39,880 Are you okay? 1764 01:38:54,477 --> 01:38:56,280 Mom? 1765 01:39:04,330 --> 01:39:05,632 Oh, my God. 1766 01:39:10,976 --> 01:39:12,344 We found you. 1767 01:39:16,352 --> 01:39:18,588 I missed you so much. 1768 01:39:18,590 --> 01:39:20,628 I missed you too, Jellybean. 1769 01:39:23,567 --> 01:39:24,734 It's okay. 1770 01:39:24,736 --> 01:39:27,941 I'm here now. We have time. 1771 01:39:30,013 --> 01:39:31,983 No more last-minute business trips, okay? 1772 01:39:32,284 --> 01:39:34,354 I promise. 1773 01:39:34,356 --> 01:39:35,724 No, it's okay! 1774 01:39:35,726 --> 01:39:37,459 It's all right. Just don't worry about me. 1775 01:39:37,461 --> 01:39:39,197 - I'll be fine. - Dad. 1776 01:39:44,375 --> 01:39:46,343 Scott. 1777 01:39:46,345 --> 01:39:48,016 Miss Van Dyne. 1778 01:39:49,387 --> 01:39:51,355 It's nice to... 1779 01:39:51,357 --> 01:39:52,756 Well, I guess we've already met. 1780 01:39:52,758 --> 01:39:55,128 Yeah. I guess we have. 1781 01:39:58,169 --> 01:39:59,172 Wait. 1782 01:40:07,688 --> 01:40:09,057 Your pain. 1783 01:40:11,129 --> 01:40:12,264 I can feel it. 1784 01:40:14,836 --> 01:40:16,106 It hurts. 1785 01:40:18,443 --> 01:40:20,114 It always hurts. 1786 01:40:23,253 --> 01:40:24,554 I'm sorry. 1787 01:40:27,695 --> 01:40:29,764 I think I can help you. 1788 01:41:04,268 --> 01:41:05,803 Did you know she could do that? 1789 01:41:09,277 --> 01:41:10,879 It's okay. 1790 01:41:13,553 --> 01:41:14,721 Guys, the cops are coming! 1791 01:41:15,223 --> 01:41:16,223 Whoa. 1792 01:41:18,297 --> 01:41:21,600 The cops are coming. Like, all of 'em! 1793 01:41:21,602 --> 01:41:23,239 - I gotta go. - We gotta go! 1794 01:41:24,340 --> 01:41:25,610 What about them? 1795 01:41:28,650 --> 01:41:30,786 Hands in the air! 1796 01:41:30,788 --> 01:41:33,358 - No! We are going to our jobs. - No. 1797 01:41:33,360 --> 01:41:35,360 You see, we see these guys. They trying to shoot people. 1798 01:41:35,362 --> 01:41:38,734 So we apprehended them. For you. You're welcome. 1799 01:41:38,736 --> 01:41:40,939 We traffic in stolen technology. 1800 01:41:40,941 --> 01:41:42,775 And we have killed many, many people. 1801 01:41:42,777 --> 01:41:44,578 Uh, he's in charge. 1802 01:41:44,580 --> 01:41:45,580 That's true, I am. 1803 01:41:46,419 --> 01:41:47,417 I've also committed 1804 01:41:47,419 --> 01:41:49,789 numerous health code violations in my restaurant. 1805 01:41:49,791 --> 01:41:51,795 Some of them would shock you. 1806 01:41:54,936 --> 01:41:57,307 It is truth serum. 1807 01:42:01,482 --> 01:42:03,016 We gotta get outta here. 1808 01:42:03,018 --> 01:42:04,620 Fast. 1809 01:42:05,790 --> 01:42:07,959 I have an idea. 1810 01:42:07,961 --> 01:42:09,061 Giant figure, now spotted 1811 01:42:09,063 --> 01:42:10,564 at the intersection of Broadway and Laguna. 1812 01:42:10,566 --> 01:42:11,832 All units move in. 1813 01:42:11,834 --> 01:42:13,436 Go, go! 1814 01:42:16,446 --> 01:42:17,681 There he is! 1815 01:42:22,892 --> 01:42:24,725 It's over, Scotty! 1816 01:42:24,727 --> 01:42:27,698 I'm sorry, but we got you, man! 1817 01:42:27,700 --> 01:42:29,703 Come on. It's the end of the line, pal. 1818 01:42:29,705 --> 01:42:30,705 There's nowhere to hide. 1819 01:42:32,811 --> 01:42:35,750 Just pull off that Band-Aid! You lost! It's okay! 1820 01:42:37,655 --> 01:42:39,925 Damn it, Scotty, reduce yourself! 1821 01:42:46,036 --> 01:42:47,606 Magic. 1822 01:42:49,811 --> 01:42:50,979 Damn it! 1823 01:42:50,981 --> 01:42:52,718 Get to Lang's, now! 1824 01:42:59,397 --> 01:43:01,399 Well done, honey. 1825 01:43:01,401 --> 01:43:02,736 Let's go! 1826 01:43:10,888 --> 01:43:12,052 Leave me here. 1827 01:43:12,054 --> 01:43:13,489 We can make it. 1828 01:43:13,491 --> 01:43:14,491 You said it yourself. 1829 01:43:15,797 --> 01:43:17,966 I've hurt people. 1830 01:43:17,968 --> 01:43:19,804 But you haven't. 1831 01:43:19,806 --> 01:43:21,672 Go. Please! 1832 01:43:21,674 --> 01:43:22,776 We can make it, Ava. 1833 01:43:23,477 --> 01:43:24,712 Bill... 1834 01:43:25,583 --> 01:43:26,918 I'm not leaving you. 1835 01:44:10,705 --> 01:44:12,740 Oh, hey, guys. 1836 01:44:12,742 --> 01:44:14,480 Are my two years up already? 1837 01:44:21,294 --> 01:44:23,329 What's it like out there? 1838 01:44:23,331 --> 01:44:26,734 Huh? I mean, do people still dance? 1839 01:44:26,736 --> 01:44:29,006 Are food trucks still a thing? 1840 01:44:29,008 --> 01:44:30,944 Well, you got away with it this time, Scott... 1841 01:44:30,946 --> 01:44:33,984 but, uh, I'll be seeing you again. 1842 01:44:34,218 --> 01:44:35,218 Where? 1843 01:44:36,156 --> 01:44:37,222 Huh? 1844 01:44:37,224 --> 01:44:38,861 Where will you be seeing me again? 1845 01:44:39,862 --> 01:44:43,337 Like, in general... 1846 01:44:43,339 --> 01:44:45,206 The next time you do something bad, 1847 01:44:45,208 --> 01:44:46,841 - I'll be there to catch you... - Oh. 1848 01:44:46,843 --> 01:44:49,113 You'll be watching... 1849 01:44:49,115 --> 01:44:51,151 I thought you were inviting me somewhere. 1850 01:44:52,155 --> 01:44:54,224 Why would I do that? 1851 01:44:54,226 --> 01:44:56,761 That's what I was wondering, why would you do that? 1852 01:44:56,763 --> 01:44:58,231 Like a party, or like, dinner or something? 1853 01:44:58,233 --> 01:45:00,336 I don't know. I thought you planned the evening. 1854 01:45:00,338 --> 01:45:01,872 I meant, "I'll arrest you later, again." 1855 01:45:01,874 --> 01:45:03,041 Of course, that would be strange. 1856 01:45:03,043 --> 01:45:04,845 - Take it easy, Jimmy. - Okay. 1857 01:45:06,049 --> 01:45:07,685 Did you want to grab dinner, or something? 1858 01:45:07,687 --> 01:45:09,788 I mean, because I'm free... 1859 01:45:09,790 --> 01:45:11,159 Yeah. Come on. 1860 01:45:20,713 --> 01:45:21,444 You ready? 1861 01:45:21,446 --> 01:45:22,648 Yeah! 1862 01:45:24,754 --> 01:45:26,156 - Hi. - Hi. Hi. 1863 01:45:27,325 --> 01:45:29,694 Oh! 1864 01:45:29,696 --> 01:45:31,865 Yes, that was us. How can I help you? 1865 01:45:32,736 --> 01:45:33,736 X-Con Security. 1866 01:45:35,040 --> 01:45:36,043 Mr. Karapetyan? 1867 01:45:36,876 --> 01:45:39,014 Yeah, you saw that? 1868 01:45:39,016 --> 01:45:42,988 It would be an honor to be in business with you as well. 1869 01:45:42,990 --> 01:45:44,430 I'll see you Thursday, 9:00 AM. Okay. 1870 01:45:45,360 --> 01:45:46,962 Yeah! 1871 01:45:46,964 --> 01:45:49,201 That's how you close a deal! 1872 01:46:17,558 --> 01:46:19,261 This is awesome. 1873 01:46:20,030 --> 01:46:21,565 So, Cassie... 1874 01:46:21,567 --> 01:46:23,568 what do you want to be when you grow up? 1875 01:46:23,570 --> 01:46:25,572 I wanna help people... 1876 01:46:25,574 --> 01:46:26,574 like my dad. 1877 01:46:27,477 --> 01:46:28,480 Really? 1878 01:46:30,049 --> 01:46:31,885 I wanted to be his partner. 1879 01:46:31,887 --> 01:46:33,255 But he said he wants you. 1880 01:46:34,458 --> 01:46:35,460 Is that so? 1881 01:46:40,336 --> 01:46:41,505 Daddy! 1882 01:46:42,541 --> 01:46:44,444 Whoa! Hold on. 1883 01:46:44,446 --> 01:46:46,515 Move, get outta here! 1884 01:46:46,517 --> 01:46:48,517 Scott, don't, don't, don't! 1885 01:46:48,519 --> 01:46:50,590 Ow. 1886 01:46:50,592 --> 01:46:52,859 Oh, gross! 1887 01:46:52,861 --> 01:46:55,297 Ugh. I hate that moth dust! 1888 01:46:55,299 --> 01:46:59,039 Go! Shoo! Shoo! 1889 01:49:06,393 --> 01:49:08,529 I used to be a respected scientist. 1890 01:49:08,531 --> 01:49:11,470 I had my name on the sides of buildings. 1891 01:49:11,771 --> 01:49:13,773 Now, I got this. 1892 01:49:13,775 --> 01:49:16,880 Well, you wanted a smaller quantum tunnel. 1893 01:49:16,882 --> 01:49:19,653 This is... smaller. 1894 01:49:20,889 --> 01:49:24,328 Oh. Sorry. My bad. 1895 01:49:24,330 --> 01:49:26,365 Ah, I think it has flair. 1896 01:49:27,737 --> 01:49:29,441 All right. Control's online. 1897 01:49:33,214 --> 01:49:35,551 The collection unit activates when you decouple it. 1898 01:49:35,553 --> 01:49:37,220 It should automatically start absorbing 1899 01:49:37,222 --> 01:49:38,957 quantum healing particles. 1900 01:49:38,959 --> 01:49:41,730 Also, make sure you stay out of the tardigrade fields. 1901 01:49:41,732 --> 01:49:43,432 They're cute, but they'll eat you. 1902 01:49:43,434 --> 01:49:45,336 And don't get sucked into a time vortex. 1903 01:49:45,338 --> 01:49:46,507 We won't be able to save you. 1904 01:49:49,580 --> 01:49:50,681 Okay. 1905 01:49:51,985 --> 01:49:53,353 Going subatomic in five... 1906 01:49:54,624 --> 01:49:55,624 four... 1907 01:49:55,960 --> 01:49:57,163 three... 1908 01:49:57,629 --> 01:49:58,730 two... 1909 01:49:58,732 --> 01:49:59,732 one. 1910 01:50:03,407 --> 01:50:05,812 All right, Scott, this is a mic check. 1911 01:50:11,023 --> 01:50:13,391 Mic check, one, two. One, two. 1912 01:50:13,393 --> 01:50:15,931 How's everybody doing tonight in the quantum realm? 1913 01:50:15,933 --> 01:50:17,332 Scott, we read you. 1914 01:50:17,334 --> 01:50:18,574 I just wanna make sure. 1915 01:50:24,282 --> 01:50:25,684 Okay. 1916 01:50:25,686 --> 01:50:28,390 Healing particles secured for our new Ghost friend. 1917 01:50:28,392 --> 01:50:29,557 Great. 1918 01:50:29,559 --> 01:50:31,296 Preparing for re-entry in... 1919 01:50:31,298 --> 01:50:33,899 five, four, three... 1920 01:50:37,442 --> 01:50:38,611 Hello? 1921 01:50:39,946 --> 01:50:42,083 Ha, ha. Very funny. 1922 01:50:42,085 --> 01:50:43,586 Hank, quit screwing around. 1923 01:50:43,588 --> 01:50:45,759 You told me yourself not to screw around. 1924 01:50:46,794 --> 01:50:47,794 Hank? 1925 01:50:49,334 --> 01:50:50,469 Hope? 1926 01:50:50,902 --> 01:50:51,903 Janet. 1927 01:50:53,107 --> 01:50:54,309 Guys. 1928 01:50:55,544 --> 01:50:57,715 Guys. 1929 01:50:57,717 --> 01:50:59,083 Okay, seriously, don't joke around. 1930 01:50:59,085 --> 01:51:00,618 Bring me up, let's go. 1931 01:51:00,620 --> 01:51:01,623 Guys! 1932 01:51:05,733 --> 01:51:10,733 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 133235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.