All language subtitles for Along.Came.the.Devil.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,228 --> 00:00:56,534 [bell tolls] 2 00:01:08,546 --> 00:01:10,505 [girls giggling] 3 00:01:42,363 --> 00:01:44,365 Do you know how much I love you? 4 00:01:44,408 --> 00:01:46,280 No. 5 00:01:48,804 --> 00:01:51,589 More than all the sand on all the beaches 6 00:01:51,633 --> 00:01:53,200 in all the world. 7 00:01:55,158 --> 00:01:57,813 Describe her to me again. 8 00:01:57,856 --> 00:02:00,685 What was she like? 9 00:02:00,729 --> 00:02:04,776 She had long hair, a beautiful smile. 10 00:02:04,820 --> 00:02:07,953 She wore a pretty blue dress that shined in the sun. 11 00:02:07,997 --> 00:02:10,173 What about this? 12 00:02:10,217 --> 00:02:13,698 She loved it and wore it every day. 13 00:02:13,742 --> 00:02:15,352 Just like you. 14 00:02:16,484 --> 00:02:17,963 Was she pretty? 15 00:02:18,007 --> 00:02:20,531 Very pretty. The prettiest. 16 00:02:20,575 --> 00:02:22,272 Did she love us? 17 00:02:22,316 --> 00:02:23,839 Always. 18 00:02:25,493 --> 00:02:27,538 I am not going to tell you both again. 19 00:02:27,582 --> 00:02:29,192 All right? 20 00:02:29,236 --> 00:02:30,585 I put you in here, 21 00:02:30,628 --> 00:02:32,413 and I want no talking. 22 00:02:32,456 --> 00:02:34,893 And I don't want you to think about leaving 23 00:02:34,937 --> 00:02:36,286 this fucking closet. 24 00:02:36,330 --> 00:02:38,636 Do I make myself crystal clear? 25 00:02:38,680 --> 00:02:40,508 Yes, Daddy. 26 00:02:42,553 --> 00:02:44,381 And don't make me come back one more time, 27 00:02:44,425 --> 00:02:46,818 because if I do, I swear to God I'll grab that necklace 28 00:02:46,862 --> 00:02:48,820 from around your fucking neck so fast. 29 00:02:51,345 --> 00:02:54,086 Now cover your ears, both of youse. 30 00:02:59,396 --> 00:03:02,225 - [Dad humming] - [woman laughs] 31 00:03:03,792 --> 00:03:05,750 I wish Mommy was here. 32 00:03:05,794 --> 00:03:07,361 Come on. 33 00:03:07,404 --> 00:03:09,145 Now I lay me down to sleep. 34 00:03:09,189 --> 00:03:11,930 [both] Pray the Lord my soul to keep. 35 00:03:11,974 --> 00:03:14,106 If I should die before I wake, 36 00:03:14,150 --> 00:03:16,326 pray the Lord my soul to take. 37 00:03:16,370 --> 00:03:19,242 God bless Mommy, God bless Daddy, 38 00:03:19,286 --> 00:03:21,113 God bless the house. 39 00:03:26,510 --> 00:03:28,817 [Jordan] What are you doing, silly? 40 00:03:28,860 --> 00:03:31,341 [Ashley] You have a better chance of going to heaven than I do. 41 00:03:31,385 --> 00:03:34,083 I wish you would take me with you. 42 00:03:35,432 --> 00:03:37,652 [Dad singing indistinctly] 43 00:03:39,610 --> 00:03:41,569 [woman laughs] 44 00:03:46,878 --> 00:03:48,097 [Dad grunts] 45 00:03:48,140 --> 00:03:50,012 [Dad] I like it. 46 00:04:03,852 --> 00:04:06,246 [voice, whispering] Jordan. 47 00:04:27,615 --> 00:04:29,443 [whispering] Ashley. 48 00:04:30,661 --> 00:04:32,315 Ashley. 49 00:04:32,359 --> 00:04:33,664 [sighs] 50 00:04:33,708 --> 00:04:35,623 [water trickling] 51 00:04:49,811 --> 00:04:51,900 [footsteps] 52 00:04:55,295 --> 00:04:56,992 [inhuman growling] 53 00:05:02,345 --> 00:05:04,391 Unbelievable. 54 00:05:04,434 --> 00:05:06,218 Kids? 55 00:05:06,262 --> 00:05:07,959 You had kids in here? 56 00:05:08,003 --> 00:05:09,831 You son of a bitch. 57 00:05:09,874 --> 00:05:12,094 - What are you talking about? - You're so disgusting. 58 00:05:12,137 --> 00:05:14,226 [Dad] Rosemary, wait. Don't. Don't go. 59 00:05:16,968 --> 00:05:18,230 [breathing heavily] 60 00:05:18,274 --> 00:05:19,841 What did I tell you two? 61 00:05:19,884 --> 00:05:21,321 Eh? 62 00:05:40,514 --> 00:05:42,951 - Good morning. - Morning. 63 00:05:42,994 --> 00:05:45,867 You slept on the couch again. Is your bed not comfortable? 64 00:05:45,910 --> 00:05:47,956 My bed was shaking. 65 00:05:47,999 --> 00:05:49,392 Shaking? 66 00:05:49,436 --> 00:05:50,915 Maybe we had another tremor. 67 00:05:50,959 --> 00:05:52,613 [juice pouring] 68 00:05:55,093 --> 00:05:57,444 I have an idea. 69 00:05:57,487 --> 00:06:00,011 Why don't you come to church with me today. 70 00:06:00,055 --> 00:06:01,491 Um... 71 00:06:01,535 --> 00:06:03,014 I have so much I need to get done 72 00:06:03,058 --> 00:06:04,799 before school tomorrow. 73 00:06:04,842 --> 00:06:06,931 Okay, well, I'm going to try again next week. 74 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 I'll see you when I get home. 75 00:06:10,457 --> 00:06:11,806 Please eat something, okay? 76 00:06:11,849 --> 00:06:13,634 [door opens and closes] 77 00:07:36,368 --> 00:07:38,501 [rumbling] 78 00:08:08,836 --> 00:08:11,229 [kettle whistling] 79 00:08:31,336 --> 00:08:33,121 [glass breaks] 80 00:08:53,445 --> 00:08:55,143 Hello? 81 00:09:01,976 --> 00:09:03,499 [rumbling bang] 82 00:09:03,543 --> 00:09:05,153 Aunt Tanya, are you here? 83 00:09:10,898 --> 00:09:12,334 Hello? 84 00:09:13,901 --> 00:09:15,642 [Pastor John] The Lord says, 85 00:09:15,685 --> 00:09:17,644 if your sins be a scarlet, 86 00:09:17,687 --> 00:09:20,124 let them be made white as snow. 87 00:09:20,168 --> 00:09:21,996 And if they be red as crimson, 88 00:09:22,039 --> 00:09:23,998 they shall be made white as wool. 89 00:09:24,041 --> 00:09:25,826 So it is important to both forgive 90 00:09:25,869 --> 00:09:27,610 and allow forgiveness 91 00:09:27,654 --> 00:09:29,917 in order to receive God's true blessings. 92 00:09:29,960 --> 00:09:32,223 So remember that next time someone swoops in 93 00:09:32,267 --> 00:09:33,964 and steals your front-row parking spot 94 00:09:34,008 --> 00:09:36,097 - at the grocery store. - [parishioners laugh] 95 00:09:36,140 --> 00:09:38,186 Just like Mrs. Johnson forgave me last night 96 00:09:38,229 --> 00:09:41,145 when I accidentally swooped in and stole her spot. 97 00:09:41,189 --> 00:09:43,626 My bad, Mrs. Johnson. 98 00:09:43,670 --> 00:09:45,628 And speaking of blessings, 99 00:09:45,672 --> 00:09:48,762 I'm truly blessed to be welcomed into this church community 100 00:09:48,805 --> 00:09:50,807 with such loving and open arms. 101 00:09:52,330 --> 00:09:53,331 You've really made this transition 102 00:09:53,375 --> 00:09:55,725 this past two months an easy one. 103 00:09:55,769 --> 00:09:58,075 And I'm especially blessed 104 00:09:58,119 --> 00:10:00,861 to receive the spiritual guidance 105 00:10:00,904 --> 00:10:02,776 and leadership of Reverend Michael. 106 00:10:02,819 --> 00:10:04,604 [applause] 107 00:10:10,914 --> 00:10:13,134 Seems like we had a good turnout today. 108 00:10:13,177 --> 00:10:14,614 [Michael] Yes, we did. 109 00:10:14,657 --> 00:10:17,660 I thought you did very well. 110 00:10:17,704 --> 00:10:19,619 [Pastor John] I just need to put together some readings 111 00:10:19,662 --> 00:10:21,925 for the next youth meeting. 112 00:10:21,969 --> 00:10:25,102 I see you found a title for my personal collection. 113 00:10:26,495 --> 00:10:28,018 Oh. Um... 114 00:10:28,062 --> 00:10:29,498 yes, sorry. 115 00:10:29,541 --> 00:10:31,500 It just caught my eye. 116 00:10:31,543 --> 00:10:33,937 Well, that's okay. Could you put it back, please? 117 00:10:33,981 --> 00:10:35,417 Absolutely. 118 00:10:37,462 --> 00:10:40,291 I didn't know that you were into demonology and exorcism. 119 00:10:40,335 --> 00:10:42,467 I was. 120 00:10:42,511 --> 00:10:43,817 Well, I find it fascinating... 121 00:10:43,860 --> 00:10:46,428 Some books are best left on the shelf. 122 00:10:46,471 --> 00:10:47,951 Of course. 123 00:10:57,221 --> 00:10:59,615 All right, well, I'm off. 124 00:10:59,659 --> 00:11:01,182 See you later. 125 00:11:01,225 --> 00:11:02,705 [Michael] Good sermon. 126 00:12:43,806 --> 00:12:46,113 [girls' voices whispering] 127 00:12:56,601 --> 00:12:58,255 [girls laugh] 128 00:13:26,588 --> 00:13:28,982 [crow caws] 129 00:13:59,316 --> 00:14:02,319 [ghostly voice, whispering] Ashley. 130 00:14:04,278 --> 00:14:05,801 Ashley? 131 00:14:08,978 --> 00:14:10,327 Hello? 132 00:14:15,593 --> 00:14:17,508 Hey. 133 00:14:17,552 --> 00:14:19,510 You don't remember me, do you? 134 00:14:19,554 --> 00:14:21,034 It's Hannah. 135 00:14:22,426 --> 00:14:23,645 [laughs] 136 00:14:23,688 --> 00:14:25,342 Hey. 137 00:14:25,386 --> 00:14:26,953 It's amazing. You look exactly the same, 138 00:14:26,996 --> 00:14:29,781 except older and taller. 139 00:14:29,825 --> 00:14:31,218 Do I look the same? 140 00:14:31,261 --> 00:14:32,567 You're taller. 141 00:14:34,047 --> 00:14:35,962 Where did you guys end up going? 142 00:14:36,005 --> 00:14:37,920 You kind of just disappeared. 143 00:14:37,964 --> 00:14:40,401 It's messed up how we didn't even get to say goodbye. 144 00:14:40,444 --> 00:14:42,751 Yeah, we went up north. 145 00:14:44,579 --> 00:14:46,755 That's a cute necklace. Where did you get it? 146 00:14:46,798 --> 00:14:49,192 - It's so vintage. - Thanks. It was my mom's. 147 00:14:49,236 --> 00:14:50,933 It's cool. 148 00:14:50,977 --> 00:14:53,980 How's your sister? Where's she at nowadays? 149 00:14:54,023 --> 00:14:56,460 She's good, she got a scholarship to Penn State. 150 00:14:58,071 --> 00:14:59,811 [Hannah] What brought you guys back? 151 00:14:59,855 --> 00:15:02,771 Jesus, once I escape, I am never coming back. 152 00:15:02,814 --> 00:15:06,209 Do you remember the last time you were here? 153 00:15:06,253 --> 00:15:07,732 [Ashley] It was a long time ago. 154 00:15:11,998 --> 00:15:13,738 [Hannah] Nothing much has changed, so... 155 00:15:13,782 --> 00:15:15,915 - [Ashley] Yeah. - [Hannah] Won't be different. 156 00:15:18,961 --> 00:15:20,702 [Ashley] So, what do you do around here? 157 00:15:20,745 --> 00:15:22,399 [Hannah] Gosh. 158 00:15:22,443 --> 00:15:24,314 Um, we go to the lake. 159 00:15:24,358 --> 00:15:25,968 We... 160 00:15:26,012 --> 00:15:27,317 you know. 161 00:15:27,361 --> 00:15:28,971 [Ashley] Yeah. 162 00:15:29,015 --> 00:15:30,886 [Hannah] Go to the movies. That's fun. 163 00:15:30,930 --> 00:15:33,889 There's a couple cute boys at school. 164 00:15:33,933 --> 00:15:35,717 This is it. 165 00:15:39,068 --> 00:15:41,592 Your room's a little crazy, friend. 166 00:15:41,636 --> 00:15:43,855 What is all this stuff? 167 00:15:43,899 --> 00:15:45,553 Oh, this is my gear. 168 00:15:45,596 --> 00:15:47,294 The Mormons might be kind of weird, 169 00:15:47,337 --> 00:15:49,513 but they're onto something. 170 00:15:49,557 --> 00:15:51,776 Onto what? 171 00:15:51,820 --> 00:15:53,822 Angels and demons walking the earth. 172 00:15:53,865 --> 00:15:55,476 I know, it sounds crazy, 173 00:15:55,519 --> 00:15:57,130 but I've been reading a lot about it, 174 00:15:57,173 --> 00:15:59,175 and it all sounds so epic. 175 00:15:59,219 --> 00:16:02,004 Just want to make sure I'm ready in case anything ever happens. 176 00:16:02,048 --> 00:16:05,138 - Serious? Angels and demons? - Yes, seriously. 177 00:16:05,181 --> 00:16:07,140 Demons are serious stuff. 178 00:16:07,183 --> 00:16:09,838 Haven't you ever seen "The Exorcist"? 179 00:16:09,881 --> 00:16:12,667 Once Regan used that Ouija board to invite Captain Howdy in, 180 00:16:12,710 --> 00:16:14,060 she was fucked. 181 00:16:14,103 --> 00:16:16,410 I've never seen it. 182 00:16:16,453 --> 00:16:18,542 You never seen "The Exorcist"? 183 00:16:18,586 --> 00:16:20,936 - [cell phone chimes] - We have to watch it one night. 184 00:16:24,984 --> 00:16:27,377 Do you remember Shane Stevens? 185 00:16:27,421 --> 00:16:29,205 He was the nerdy kid with the turtle. 186 00:16:29,249 --> 00:16:31,338 He'd follow us around the gym. Had a crush on you. 187 00:16:31,381 --> 00:16:33,166 Kinda. 188 00:16:33,209 --> 00:16:35,777 He's hot and single, and we're hanging out tonight. 189 00:16:35,820 --> 00:16:37,431 Do you want to come? 190 00:16:37,474 --> 00:16:39,389 I don't know, Hannah. 191 00:16:39,433 --> 00:16:41,739 You're invited. You're coming. 192 00:17:03,718 --> 00:17:05,981 - [thumping overhead] - [wheezing breath] 193 00:17:06,025 --> 00:17:08,244 - [objects clatter overhead] - [door opens] 194 00:17:23,129 --> 00:17:25,174 [keys jingle] 195 00:17:30,179 --> 00:17:33,095 Oh, there you are. I thought you were upstairs. 196 00:17:33,139 --> 00:17:36,142 Hi, I'm Hannah. You must be Aunt Tanya. 197 00:17:36,185 --> 00:17:38,579 Yeah. Miss Winbourne, or Aunt Tanya. 198 00:17:38,622 --> 00:17:40,015 "Tanya" is good. 199 00:17:40,059 --> 00:17:42,235 - [laughs] - [Hannah] Cool. 200 00:17:42,278 --> 00:17:44,063 What are you guys up to? I was just going to make dinner. Do you wanna stay for dinner? 201 00:17:44,106 --> 00:17:46,500 Oh, no. Hannah are I were going to go to the dock 202 00:17:46,543 --> 00:17:48,067 and hang out with a bunch of friends. 203 00:17:48,110 --> 00:17:49,764 Oh, you were going to go? 204 00:17:49,807 --> 00:17:51,592 Do you mind if we go? 205 00:17:51,635 --> 00:17:53,855 Just don't be late. You have school tomorrow. 206 00:17:53,898 --> 00:17:55,683 Yeah, we won't. We won't be. 207 00:17:55,726 --> 00:17:59,121 Okay. Do you know what happened with that picture? 208 00:17:59,165 --> 00:18:01,123 Yeah, I found a school picture of Mom, 209 00:18:01,167 --> 00:18:02,994 and I thought I'd put it up there. 210 00:18:03,038 --> 00:18:04,213 Is that all right? 211 00:18:04,257 --> 00:18:05,823 Yeah, it's fine. 212 00:18:05,867 --> 00:18:07,390 Whatever you need to feel at home. 213 00:18:07,434 --> 00:18:09,175 I'm gonna run upstairs and get changed. 214 00:18:09,218 --> 00:18:11,002 - Okay. - It was nice to meet you, 215 00:18:11,046 --> 00:18:15,964 Aunt Tanya, or Tanya, or Miss Winbourne. 216 00:18:29,195 --> 00:18:30,500 Ooh! 217 00:18:30,544 --> 00:18:32,111 [laughs] 218 00:18:32,154 --> 00:18:33,590 Ooh, you're so creepy. 219 00:18:33,634 --> 00:18:35,853 [laughs] 220 00:18:40,206 --> 00:18:42,208 [hip-hop music playing] 221 00:18:46,516 --> 00:18:48,736 - [Hannah] Carrie! - [Carrie] Hannah's here. 222 00:18:48,779 --> 00:18:50,781 [Hannah] What is up? 223 00:18:50,825 --> 00:18:54,045 - The life of the party is here. - Finally. Took you long enough. 224 00:18:54,089 --> 00:18:55,525 How are you? 225 00:18:55,569 --> 00:18:57,440 Great. Good to see you. 226 00:18:57,484 --> 00:18:59,616 I thought I'd spend more time with my girl. 227 00:18:59,660 --> 00:19:01,575 - Your girl? - [laughs] 228 00:19:01,618 --> 00:19:03,707 You know what I'm saying. 229 00:19:06,319 --> 00:19:09,539 So, everyone, this is our long-lost friend, Ashley, 230 00:19:09,583 --> 00:19:11,846 You may know her as the little girl from art class. 231 00:19:11,889 --> 00:19:14,979 But as you can see, she's fully grown to start some trouble. 232 00:19:15,023 --> 00:19:17,939 - [Bryce] Whoo! - So, friends, Ashley. 233 00:19:17,982 --> 00:19:19,897 - Ashley, friends. - Nice to meet you, Ashley. 234 00:19:19,941 --> 00:19:21,943 Hey, I'm Bryce. Call me Big Bryce. Big Bryce. 235 00:19:21,986 --> 00:19:23,205 [laughs] 236 00:19:23,249 --> 00:19:24,641 Hey. 237 00:19:24,685 --> 00:19:26,382 [Hannah] How are you? 238 00:19:26,426 --> 00:19:27,949 [indistinct chatter] 239 00:19:27,992 --> 00:19:29,951 [Bryce] Get you something to drink. 240 00:19:29,994 --> 00:19:32,214 - It's good to see you again. - It's good to see you too. 241 00:19:32,258 --> 00:19:33,563 It's been a while. 242 00:19:33,607 --> 00:19:35,086 Yeah. 243 00:19:35,130 --> 00:19:37,915 Well, make yourself at home and... 244 00:19:37,959 --> 00:19:39,352 let's party. 245 00:19:39,395 --> 00:19:40,570 [all chatter excitedly] 246 00:19:40,614 --> 00:19:42,877 - You want a drink? - No, thanks. I'm good. 247 00:19:42,920 --> 00:19:44,748 Oh, yeah, I don't drink either. It's cool. 248 00:19:44,792 --> 00:19:46,794 - All right. - Let's go. 249 00:19:50,754 --> 00:19:52,191 Do you remember me? 250 00:19:53,061 --> 00:19:54,062 Yeah. 251 00:19:54,932 --> 00:19:56,978 You used to follow us around gym. 252 00:19:57,021 --> 00:19:58,022 Oh, man. 253 00:19:58,632 --> 00:19:59,981 How's your pet turtle? 254 00:20:00,024 --> 00:20:01,025 Myrtle? 255 00:20:02,549 --> 00:20:04,768 She wasn't long for this world, I guess. 256 00:20:04,812 --> 00:20:06,335 She, uh... 257 00:20:06,379 --> 00:20:07,641 she's in a better place. 258 00:20:07,684 --> 00:20:09,208 [laughs] 259 00:20:12,776 --> 00:20:14,822 It's good to have you back. 260 00:20:14,865 --> 00:20:16,345 Thanks. 261 00:20:20,131 --> 00:20:21,916 [crickets chirping] 262 00:20:25,615 --> 00:20:27,617 Hey, I know something fun. 263 00:20:27,661 --> 00:20:29,663 Do you guys have that new EVP app? 264 00:20:29,706 --> 00:20:31,404 What, the stupid "Ghost Hunters" shit? 265 00:20:31,447 --> 00:20:34,058 - You're such a dork. - Yeah, a cute dork. 266 00:20:34,102 --> 00:20:35,277 What's EVP? 267 00:20:35,321 --> 00:20:36,974 Oh, my God. Check it out. 268 00:20:37,018 --> 00:20:39,760 EVP is "electronic voice phenomenon." 269 00:20:39,803 --> 00:20:42,241 It's the app they use in all those ghost-hunting shows. 270 00:20:42,284 --> 00:20:44,895 - It totally works. - I got it on my phone here. 271 00:20:44,939 --> 00:20:46,767 - Of course you do. - [all laugh] 272 00:20:46,810 --> 00:20:49,204 - Dude, he's so whipped. - [imitates whip cracking] 273 00:20:49,248 --> 00:20:51,598 Everyone, listen, the phone's going to pick up anything 274 00:20:51,641 --> 00:20:54,731 from the spirit world: voices, paranormal activity, anything. 275 00:20:54,775 --> 00:20:56,124 Listen. 276 00:20:58,039 --> 00:21:00,389 Are there any spirits out there that want to talk to us? 277 00:21:03,000 --> 00:21:04,915 I don't know, Hannah. This is kind of weird. 278 00:21:04,959 --> 00:21:06,569 Come on, don't worry about it. 279 00:21:06,613 --> 00:21:08,179 I'm sure this stuff doesn't even work. 280 00:21:08,223 --> 00:21:09,398 [Bryce] You guys hear that? 281 00:21:09,442 --> 00:21:11,487 Oh, my God. 282 00:21:11,531 --> 00:21:14,316 I think it's saying for the girls to show us their boobs. 283 00:21:14,360 --> 00:21:16,318 I'm sure that's what you heard, perv. 284 00:21:16,362 --> 00:21:19,408 No, but really, listen. 285 00:21:19,452 --> 00:21:21,541 [ghostly voice, whispering] Ashley. 286 00:21:21,584 --> 00:21:23,238 [girls laughing] 287 00:21:29,244 --> 00:21:31,551 Ashley. 288 00:21:43,824 --> 00:21:45,434 - [shrieks] - [screams] 289 00:21:45,478 --> 00:21:47,697 What the hell is wrong with this girl? 290 00:21:47,741 --> 00:21:49,873 [Hannah] Are you okay? What's wrong? 291 00:21:49,917 --> 00:21:53,442 I don't know. I think I saw my mom. 292 00:21:53,486 --> 00:21:55,401 You're such a dick, Bryce. 293 00:21:55,444 --> 00:21:57,446 - Ashley, wait up. - Dude, what's your problem? 294 00:21:57,490 --> 00:22:00,144 She's screaming, we're trying to have a good, quiet evening. 295 00:22:00,188 --> 00:22:02,277 I'm leaving. Are you coming? 296 00:22:02,321 --> 00:22:04,453 I drove you here, so you better come. 297 00:22:40,141 --> 00:22:42,578 [owls hooting] 298 00:23:03,382 --> 00:23:06,385 [ghostly voice, whispering] Ashley. 299 00:23:06,428 --> 00:23:08,212 [breathing heavily] 300 00:23:31,714 --> 00:23:33,803 [voices whisper indistinctly] 301 00:23:35,631 --> 00:23:38,068 [music playing over earbuds] 302 00:23:50,167 --> 00:23:52,866 [ghostly voice, whispering] Aunt Tanya. 303 00:24:00,264 --> 00:24:01,744 [turns music off] 304 00:24:09,578 --> 00:24:12,015 [knock on door] 305 00:24:12,059 --> 00:24:13,843 [Tanya] Ashley, you okay? 306 00:24:13,887 --> 00:24:15,758 Yeah, I'm fine, Aunt Tanya. 307 00:24:15,802 --> 00:24:17,151 I'm taking a bath. 308 00:24:17,194 --> 00:24:18,631 [Tanya] Okay. 309 00:24:41,392 --> 00:24:44,004 [shrieks] 310 00:24:44,047 --> 00:24:46,223 [breathing heavily] 311 00:24:47,964 --> 00:24:49,923 [knock on door] 312 00:24:49,966 --> 00:24:51,707 Come in. 313 00:24:53,622 --> 00:24:56,625 Hey. How was your thing with your friends? 314 00:24:56,669 --> 00:24:58,105 It was okay. 315 00:25:00,063 --> 00:25:02,065 You look so much like your mom. 316 00:25:03,589 --> 00:25:05,895 That's her necklace, isn't it? 317 00:25:05,939 --> 00:25:07,941 Yeah. 318 00:25:07,984 --> 00:25:10,857 I've worn it since I was a little kid. 319 00:25:10,900 --> 00:25:13,294 It's like a little piece of her. 320 00:25:15,165 --> 00:25:18,299 You know, I bought that for her on her 16th birthday. 321 00:25:18,342 --> 00:25:19,735 [laughs] 322 00:25:21,911 --> 00:25:24,740 I hope you know how happy I am to have you here, Ashley. 323 00:25:24,784 --> 00:25:27,047 I do. 324 00:25:27,090 --> 00:25:29,179 I just wish Jordan was here. 325 00:25:29,223 --> 00:25:30,529 I know. 326 00:25:32,095 --> 00:25:33,444 It's going to be okay. 327 00:25:33,488 --> 00:25:35,316 You know that, right? 328 00:25:37,492 --> 00:25:39,059 How do you know? 329 00:25:39,102 --> 00:25:41,191 Because I know. 330 00:25:41,235 --> 00:25:44,543 And I know that God never gives us more than we can handle. 331 00:25:46,240 --> 00:25:50,157 I just feel like he's given me a lot, 332 00:25:50,200 --> 00:25:53,073 and I'm really trying to handle it all. 333 00:25:53,116 --> 00:25:55,031 I know you are. 334 00:25:56,206 --> 00:25:58,295 But you are so strong. 335 00:25:58,339 --> 00:26:01,255 You're going to get through this. 336 00:26:01,298 --> 00:26:04,954 And if there's anything I can do to make you feel more at home, 337 00:26:04,998 --> 00:26:06,739 please let me know. 338 00:26:06,782 --> 00:26:08,828 Thank you. 339 00:26:10,525 --> 00:26:12,353 Ready for your first day of school tomorrow? 340 00:26:12,396 --> 00:26:14,181 [laughs] 341 00:26:14,224 --> 00:26:15,835 Ready or not, here it comes. 342 00:26:15,878 --> 00:26:17,488 [both laugh] 343 00:26:17,532 --> 00:26:19,316 All right, you get some sleep, sweetie, okay? 344 00:26:19,360 --> 00:26:20,753 I'll see you in the morning. 345 00:26:20,796 --> 00:26:22,842 - Good night. - Good night. 346 00:26:25,888 --> 00:26:27,890 [sighs] 347 00:26:42,252 --> 00:26:43,863 [toilet seat bangs] 348 00:26:43,906 --> 00:26:45,952 [urinating] 349 00:27:03,578 --> 00:27:05,319 [toilet flushes] 350 00:27:16,983 --> 00:27:18,811 [tap water runs] 351 00:27:22,205 --> 00:27:24,120 [floorboards creak] 352 00:27:46,577 --> 00:27:48,362 [faint snarling] 353 00:27:53,628 --> 00:27:55,543 [wood creaking] 354 00:28:01,592 --> 00:28:03,333 [rumbling] 355 00:28:08,643 --> 00:28:10,384 [gasps] 356 00:28:23,484 --> 00:28:25,355 [camera whirs and clicks] 357 00:28:42,851 --> 00:28:45,680 You boys don't be late to school, now, or we'll all be in trouble. 358 00:28:45,724 --> 00:28:47,203 Okay? 359 00:28:47,247 --> 00:28:48,683 Thanks, Sam. 360 00:29:01,261 --> 00:29:02,828 Good morning. 361 00:29:02,871 --> 00:29:04,612 Hi, good morning. 362 00:29:04,655 --> 00:29:06,614 [indistinct chattering] 363 00:29:11,053 --> 00:29:13,316 Pastor John, what's the word? 364 00:29:13,360 --> 00:29:16,058 Oh, hey, Sam. Same as always. God's word. 365 00:29:22,761 --> 00:29:24,371 Ashley? 366 00:29:26,590 --> 00:29:27,809 Yeah? 367 00:29:27,853 --> 00:29:29,332 Hi. I'm... 368 00:29:29,376 --> 00:29:30,812 I'm John. 369 00:29:30,856 --> 00:29:34,381 I'm the new pastor at Celebration. 370 00:29:34,424 --> 00:29:37,384 I work a lot with the youth ministry, 371 00:29:37,427 --> 00:29:39,821 and your Aunt Tanya told me a lot about you. 372 00:29:39,865 --> 00:29:41,475 Okay. 373 00:29:43,129 --> 00:29:45,261 Well, how are you doing? 374 00:29:45,305 --> 00:29:47,002 I mean, are you happy to be back? 375 00:29:48,525 --> 00:29:50,832 Yeah. It's all right. 376 00:29:50,876 --> 00:29:53,269 Well, what's left of it. 377 00:29:53,313 --> 00:29:55,054 Yeah. 378 00:29:55,097 --> 00:29:57,360 I know the feeling. 379 00:29:58,927 --> 00:30:00,886 Well, I like this part of town. 380 00:30:00,929 --> 00:30:02,583 I feel like it's got a lot of personality. 381 00:30:03,802 --> 00:30:07,283 I kind of feel like it's the last link to the past. 382 00:30:10,765 --> 00:30:13,986 You know, we got a lot of really great events planned at church. 383 00:30:14,029 --> 00:30:17,119 It'd be really nice to see you there sometime. 384 00:30:18,773 --> 00:30:20,427 Yeah, it'd be cool. 385 00:30:22,211 --> 00:30:24,692 Is that the 7D? 386 00:30:24,735 --> 00:30:26,825 Yeah, it sure is. 387 00:30:26,868 --> 00:30:29,349 That's right, Tanya told me that you're into photography. 388 00:30:29,392 --> 00:30:31,003 Yeah, I love it. I have the Mark V, 389 00:30:31,046 --> 00:30:33,483 but I heard the VII takes better pictures. 390 00:30:33,527 --> 00:30:35,181 Yeah, the picture quality is great. 391 00:30:35,224 --> 00:30:38,532 It just... sometimes the exposure's off. 392 00:30:38,575 --> 00:30:40,621 Maybe you could take a look at it? 393 00:30:40,664 --> 00:30:42,666 Yeah. 394 00:30:42,710 --> 00:30:44,930 You know, I'm always looking for talented photographers 395 00:30:44,973 --> 00:30:46,845 to take pictures at church events. 396 00:30:46,888 --> 00:30:49,282 I'd love to. Can I get back to you about that? 397 00:30:49,325 --> 00:30:51,632 - Okay, great. - Pastor John. Hey. 398 00:30:51,675 --> 00:30:53,764 - Hey. I'll see you Sunday. All right. 399 00:30:53,808 --> 00:30:56,811 Hannah, haven't seen you at church in a while. 400 00:30:58,073 --> 00:31:00,467 I see you smiling. 401 00:31:00,510 --> 00:31:01,947 What, you think he's hot? 402 00:31:03,252 --> 00:31:04,906 No, but he's pretty cool. 403 00:31:04,950 --> 00:31:06,734 Yeah, okay, you know for a pastor. 404 00:31:06,777 --> 00:31:08,040 Whatever. 405 00:31:09,650 --> 00:31:11,130 Hey, are you okay? 406 00:31:11,173 --> 00:31:12,827 Freaked out yesterday. 407 00:31:12,871 --> 00:31:15,612 Yeah, it was nothing. 408 00:31:15,656 --> 00:31:17,136 It was something. 409 00:31:17,179 --> 00:31:18,746 Did you see something? 410 00:31:18,789 --> 00:31:20,748 What were you saying about your mom? 411 00:31:22,445 --> 00:31:25,144 I don't know. My mind's playing tricks on me. 412 00:31:25,187 --> 00:31:27,059 Are you sure? Because it just seemed... 413 00:31:27,102 --> 00:31:28,974 Hannah, it was nothing. 414 00:31:29,017 --> 00:31:31,933 Whatever you say, Ash. But it was definitely something. 415 00:31:31,977 --> 00:31:33,630 [horn blares] 416 00:31:33,674 --> 00:31:35,371 You girls playing the next EVP session? 417 00:31:35,415 --> 00:31:37,199 - I want in. - Come on, man, knock it off. 418 00:31:37,243 --> 00:31:38,940 You guys want a ride to school? 419 00:31:38,984 --> 00:31:41,247 Really? This is our workout for the day. 420 00:31:41,290 --> 00:31:43,989 And besides, the school's right up the street, dumbasses. 421 00:31:44,032 --> 00:31:45,512 All right, fine, but you're missing out 422 00:31:45,555 --> 00:31:47,166 on the pleasure of our company. 423 00:31:48,036 --> 00:31:49,864 See you later, ladies. 424 00:31:51,648 --> 00:31:53,563 [Dylan] See you at school, sweetie! 425 00:31:56,566 --> 00:31:57,916 [sighs] 426 00:31:57,959 --> 00:31:58,742 [cell phone chimes] 427 00:31:58,786 --> 00:31:59,787 Wait, hold on. 428 00:32:04,879 --> 00:32:06,489 Hannah, what is this? 429 00:32:06,881 --> 00:32:08,448 It's Shane. 430 00:32:08,491 --> 00:32:10,189 I gave him your number. 431 00:32:10,232 --> 00:32:11,799 Wait, Hannah... 432 00:32:12,974 --> 00:32:15,368 What are you doing? 433 00:32:15,411 --> 00:32:17,022 I don't know. What do you think? 434 00:32:17,065 --> 00:32:18,588 - [cell phone vibrates] - You take a look. 435 00:32:18,632 --> 00:32:20,634 One second, excuse me. 436 00:32:20,677 --> 00:32:22,418 Hello? 437 00:32:22,462 --> 00:32:23,942 Speaking. 438 00:32:26,988 --> 00:32:28,816 [indistinct chattering] 439 00:32:37,868 --> 00:32:40,306 - Hey. - Hey, have you seen Ashley? 440 00:32:40,349 --> 00:32:42,786 I've been texting her all day and she's not responding. 441 00:32:42,830 --> 00:32:44,484 I was actually about to ask you. 442 00:32:44,527 --> 00:32:46,007 I was going to see if she needed a ride. 443 00:32:46,051 --> 00:32:47,269 Did you hear what happened? 444 00:32:47,313 --> 00:32:48,792 Yeah, is she okay? 445 00:32:48,836 --> 00:32:51,012 There she is. 446 00:32:51,056 --> 00:32:54,842 Hey, Ashley, what happened to you? 447 00:32:54,885 --> 00:32:56,539 - Nothing. - It wasn't nothing. 448 00:32:56,583 --> 00:32:58,585 You almost gave Mr. Diggler a heart attack. 449 00:32:58,628 --> 00:33:00,891 I just want to go home. 450 00:33:00,935 --> 00:33:02,719 All right, just stay here. 451 00:33:02,763 --> 00:33:04,983 I'll go get my truck and I can take you home, okay? 452 00:33:06,332 --> 00:33:07,942 Did you see your mom again? 453 00:33:07,986 --> 00:33:10,684 Um... I don't know. 454 00:33:10,727 --> 00:33:11,946 Holy shit, you did. 455 00:33:11,990 --> 00:33:13,817 Hannah, please stop, okay? 456 00:33:13,861 --> 00:33:15,994 No, Ashley, there's something going on with you. 457 00:33:16,037 --> 00:33:17,734 I'm coming over tonight. 458 00:33:17,778 --> 00:33:19,649 I just... I need sleep, that's it. 459 00:33:19,693 --> 00:33:21,173 I'll see you tonight. 460 00:33:30,182 --> 00:33:31,922 [laughs] 461 00:33:31,966 --> 00:33:33,750 Not the best first day of school, huh? 462 00:33:38,712 --> 00:33:41,193 I just want to say that I'm sorry about this morning. 463 00:33:41,236 --> 00:33:42,933 We were just messing with you guys. 464 00:33:42,977 --> 00:33:44,674 [cell phone vibrating] 465 00:33:54,989 --> 00:33:57,035 [phone line ringing] 466 00:33:58,819 --> 00:34:00,690 [Ashley's voice] This is Ashley. Leave a message. 467 00:34:00,734 --> 00:34:05,260 Hey, Ash, I'm just calling to check on you. 468 00:34:05,304 --> 00:34:07,828 I just got off the phone with your principal. 469 00:34:07,871 --> 00:34:10,135 So call me when you can, okay? 470 00:34:29,458 --> 00:34:31,460 - Thanks for the ride. - Yeah, no problem. 471 00:34:33,897 --> 00:34:36,074 So I guess I'll see you tomorrow? 472 00:34:37,205 --> 00:34:38,815 Yeah. 473 00:34:38,859 --> 00:34:40,556 Could I give you another ride tomorrow? 474 00:34:42,558 --> 00:34:44,125 Sure. 475 00:35:22,337 --> 00:35:24,122 [cell phone chimes] 476 00:35:32,130 --> 00:35:34,175 [cell phone vibrates] 477 00:35:36,569 --> 00:35:38,527 Hey. 478 00:35:38,571 --> 00:35:41,617 No, no. I'm just glad you're okay. 479 00:35:43,228 --> 00:35:45,143 Okay, we'll talk when I get home, okay? 480 00:35:45,186 --> 00:35:47,057 All right, I'll be home soon. 481 00:35:47,101 --> 00:35:48,711 Okay. 482 00:35:52,889 --> 00:35:54,326 [sighs] 483 00:36:02,464 --> 00:36:04,640 [loud banging] 484 00:36:09,515 --> 00:36:11,038 Hello? 485 00:36:11,081 --> 00:36:14,172 [doorknob rattles] 486 00:36:18,176 --> 00:36:20,178 [children giggling] 487 00:36:30,710 --> 00:36:32,929 [girl laughing] 488 00:36:35,976 --> 00:36:37,847 [doorknob jiggles] 489 00:36:38,805 --> 00:36:40,154 Hello? 490 00:36:45,507 --> 00:36:47,335 This isn't funny. 491 00:36:47,379 --> 00:36:48,858 [girl chuckling] 492 00:36:56,736 --> 00:36:58,781 - [loud bang] - [girl laughs] 493 00:37:02,307 --> 00:37:04,178 [wood creaks] 494 00:37:23,110 --> 00:37:25,243 [door creaks] 495 00:38:14,379 --> 00:38:17,033 [deep snarling and wheezing] 496 00:38:21,386 --> 00:38:23,213 - Hey! - [gasps] 497 00:38:23,257 --> 00:38:26,869 Hannah, you can't... shit, scare me like that. 498 00:38:26,913 --> 00:38:29,394 - Sorry. I'll knock next time. - Oh, my gosh. 499 00:38:29,437 --> 00:38:32,440 You were just, like, knocking all over the house. 500 00:38:32,484 --> 00:38:34,442 What are you talking about? 501 00:38:34,486 --> 00:38:37,576 [scoffs] Very funny. 502 00:38:37,619 --> 00:38:39,882 It wasn't me, but okay. 503 00:38:39,926 --> 00:38:41,362 [sniffs] 504 00:38:41,406 --> 00:38:43,146 What's that smell? 505 00:38:43,190 --> 00:38:45,061 I don't know. 506 00:38:45,105 --> 00:38:47,150 Something must have died in the vent or something. 507 00:38:48,891 --> 00:38:51,372 Hey, is that a Bible? We're going to need it. 508 00:38:52,504 --> 00:38:53,809 [match strikes] 509 00:38:56,464 --> 00:38:57,857 [blows] 510 00:38:59,946 --> 00:39:02,035 So, what are we doing? 511 00:39:02,078 --> 00:39:04,080 [Hannah] This is my first time trying this. 512 00:39:04,124 --> 00:39:06,692 Do you remember that EVP thing that I showed you last night? 513 00:39:06,735 --> 00:39:08,563 Well, this is way better for communicating 514 00:39:08,607 --> 00:39:10,435 with one specific dead person. 515 00:39:10,478 --> 00:39:13,612 - It's totally old-school. - I don't know, Hannah. 516 00:39:13,655 --> 00:39:16,528 Trust me. We have to figure out if this is actually your mom 517 00:39:16,571 --> 00:39:18,181 trying to reach out to you. 518 00:39:18,225 --> 00:39:20,488 - What if it's... - What if what? 519 00:39:20,532 --> 00:39:22,621 What if it works? 520 00:39:24,927 --> 00:39:28,278 What's your mom's first name? It's super important. 521 00:39:29,279 --> 00:39:31,107 Sarah. 522 00:39:31,151 --> 00:39:34,067 Okay. If Sarah reveals herself to you, 523 00:39:34,110 --> 00:39:36,722 you have to acknowledge her and ask her to come back to you. 524 00:39:36,765 --> 00:39:39,289 That way, we can figure out what's keeping her here. 525 00:39:39,333 --> 00:39:41,553 Okay. 526 00:39:41,596 --> 00:39:44,164 Okay. Let's begin. 527 00:39:46,906 --> 00:39:48,821 Hello, Sarah. 528 00:39:48,864 --> 00:39:51,171 I'm Hannah, and I'm here with your daughter, Ashley. 529 00:39:51,214 --> 00:39:53,303 She'd like to speak with you. 530 00:39:54,696 --> 00:39:56,524 Will you communicate with us? 531 00:40:01,486 --> 00:40:04,880 Sarah, if you're here, give us a sign. 532 00:40:04,924 --> 00:40:06,534 Hannah, what's with this mirror? 533 00:40:06,578 --> 00:40:08,536 Should we close our eyes or something? 534 00:40:08,580 --> 00:40:11,278 No, I think the mirrors acts as a conduit to the spirit world. 535 00:40:11,321 --> 00:40:14,107 We have to look directly into it in order to see your mom. 536 00:40:15,935 --> 00:40:18,067 Sarah, please speak now. 537 00:40:21,723 --> 00:40:24,422 Sarah, please come forward and speak with your daughter. 538 00:40:24,465 --> 00:40:26,467 - [wind rushing] - [voice whispers] 539 00:40:26,511 --> 00:40:28,600 What the hell? Did you hear that? 540 00:40:28,643 --> 00:40:31,472 - Yeah. What was that? - I don't know. 541 00:40:31,516 --> 00:40:33,256 Sarah, show us that you're here. 542 00:40:33,300 --> 00:40:35,650 [wind roars] 543 00:40:35,694 --> 00:40:37,913 What the hell? I saw something. What did you see? 544 00:40:37,957 --> 00:40:39,437 I don't... I don't know. 545 00:40:39,480 --> 00:40:41,743 Call her, Ashley. She's here. 546 00:40:41,787 --> 00:40:43,484 - Mom. - Ask her again. 547 00:40:43,528 --> 00:40:45,399 Mom, are you here? 548 00:40:45,443 --> 00:40:47,532 Please, Mom, I'm begging you, I want you in my life. 549 00:40:47,575 --> 00:40:50,665 Will you please come back to me? I love you. Please! 550 00:40:50,709 --> 00:40:53,189 [demonic chuckle] 551 00:40:54,321 --> 00:40:55,670 What did you do? 552 00:40:55,714 --> 00:40:58,020 I did what you told me to do. 553 00:40:59,761 --> 00:41:01,763 [Hannah] This doesn't feel right. 554 00:41:01,807 --> 00:41:03,548 [Ashley] What do you mean? 555 00:41:06,507 --> 00:41:08,727 [inhuman growl] 556 00:41:14,994 --> 00:41:17,475 Hey, it's freezing in here. 557 00:41:18,606 --> 00:41:20,782 What are you guys doing? 558 00:41:20,826 --> 00:41:22,349 What is that smell? 559 00:41:22,392 --> 00:41:24,003 I should probably get going. 560 00:41:24,046 --> 00:41:26,484 - Bye, Miss Winbourne. - Hannah, wait. 561 00:41:30,226 --> 00:41:31,924 Hannah, wait. 562 00:41:33,491 --> 00:41:35,449 We're messed up. 563 00:41:35,493 --> 00:41:38,539 That shadow was dark. I'm not sure it was your mom. 564 00:41:38,583 --> 00:41:40,715 - I just... - What do you mean? 565 00:41:40,759 --> 00:41:42,238 I don't know. 566 00:41:42,282 --> 00:41:44,327 I'll see you. 567 00:41:54,163 --> 00:41:55,904 [Tanya] Well, she left in a hurry. 568 00:41:55,948 --> 00:41:58,777 - What's going on? - Nothing. It was nothing. 569 00:41:58,820 --> 00:42:01,431 Next you'll tell me what happened in school is nothing? 570 00:42:01,475 --> 00:42:03,477 I don't want to talk about it. 571 00:42:03,521 --> 00:42:06,436 - Okay, Ashley... - I don't want to talk about it! 572 00:42:12,965 --> 00:42:15,358 Listen, Ashley, you may not want to talk to me 573 00:42:15,402 --> 00:42:17,056 about every single thing you're doing, 574 00:42:17,099 --> 00:42:19,537 but you will not disrespect me. 575 00:42:21,060 --> 00:42:22,627 I'm sorry, Aunt Tanya. 576 00:42:22,670 --> 00:42:26,065 I didn't mean to be disrespectful. 577 00:42:27,588 --> 00:42:30,330 Look, this isn't easy for me either. 578 00:42:33,159 --> 00:42:36,336 I'm sorry, okay? Today was really hard. 579 00:42:37,946 --> 00:42:39,600 Is there anything I can do to help? 580 00:42:40,949 --> 00:42:42,690 I don't think so. 581 00:42:42,734 --> 00:42:44,736 How about we have a movie night? 582 00:42:44,779 --> 00:42:48,348 We can watch something light, we can pig out on popcorn. 583 00:42:48,391 --> 00:42:51,569 It was your mom and my favorite thing to do. 584 00:42:53,135 --> 00:42:54,876 - Really? - Mm-hmm. 585 00:42:54,920 --> 00:42:57,270 [indistinct chatter over TV] 586 00:43:10,370 --> 00:43:12,981 - Here you go. - Thank you. 587 00:43:17,246 --> 00:43:20,946 So, tell me more about you and mom's movie nights. 588 00:43:20,989 --> 00:43:23,818 Oh, they were our favorite things to do. 589 00:43:23,862 --> 00:43:25,603 [laughs] 590 00:43:25,646 --> 00:43:28,344 Mostly, it was just an excuse to stay up late 591 00:43:28,388 --> 00:43:31,652 and talk about boys and school. 592 00:43:31,696 --> 00:43:32,871 And boys. 593 00:43:32,914 --> 00:43:34,307 [both laugh] 594 00:43:34,350 --> 00:43:36,309 We talked about everything. 595 00:43:36,352 --> 00:43:40,922 Did she ever talk about wanting to be a mom? 596 00:43:40,966 --> 00:43:43,055 Or having kids? 597 00:43:57,722 --> 00:43:59,724 [fire crackling] 598 00:44:03,075 --> 00:44:06,469 [Michael] I've preparest a table before me 599 00:44:06,513 --> 00:44:08,776 in the presence of mine enemies. 600 00:44:08,820 --> 00:44:11,257 Thou anoints... 601 00:44:11,300 --> 00:44:14,652 I... I have failed. 602 00:44:16,305 --> 00:44:18,177 I have failed you. 603 00:44:18,220 --> 00:44:19,744 I have failed thee. 604 00:44:21,833 --> 00:44:23,965 I need to tell you something. 605 00:44:24,009 --> 00:44:26,533 - Okay. - [sighs] 606 00:44:26,576 --> 00:44:28,840 I'm pregnant. 607 00:44:31,233 --> 00:44:32,931 Tanya, listen. 608 00:44:34,889 --> 00:44:37,065 There's something going on with me. 609 00:44:39,285 --> 00:44:41,722 I'm hearing these voices in my head. 610 00:44:41,766 --> 00:44:44,464 And it's... it's making me do things. 611 00:44:44,507 --> 00:44:46,640 Really bad things. 612 00:44:46,684 --> 00:44:47,859 [sniffles] 613 00:44:47,902 --> 00:44:49,948 And I can't control it. 614 00:44:49,991 --> 00:44:52,951 I don't know what you mean, that you can't control it. 615 00:44:52,994 --> 00:44:55,170 - I need your help. - I don't... 616 00:44:55,214 --> 00:44:56,650 Tanya... 617 00:44:57,825 --> 00:44:58,870 You need to see someone. 618 00:44:58,913 --> 00:45:00,741 You need medical help. 619 00:45:00,785 --> 00:45:02,525 - Sarah... - I'm scared. 620 00:45:05,050 --> 00:45:07,443 Please, Tanya, just pray with me, okay? 621 00:45:07,487 --> 00:45:09,097 Okay, okay, okay. 622 00:45:10,403 --> 00:45:11,839 Dear heavenly Father, 623 00:45:11,883 --> 00:45:13,623 please watch over Sarah. 624 00:45:13,667 --> 00:45:15,625 Please cast out her afflictions 625 00:45:15,669 --> 00:45:19,238 and heal her mind and her thoughts and action. 626 00:45:19,281 --> 00:45:21,936 - Please watch over my sister. - [chanting in foreign language] 627 00:45:21,980 --> 00:45:23,851 - [sniffles] - [flies buzzing] 628 00:45:23,895 --> 00:45:26,071 [chanting in foreign language] 629 00:45:26,114 --> 00:45:27,725 What is it? 630 00:45:28,943 --> 00:45:30,684 What are you saying, Sarah. 631 00:45:30,728 --> 00:45:32,991 - You don't believe me. - I do. 632 00:45:33,034 --> 00:45:35,210 I don't know what to do. 633 00:45:35,254 --> 00:45:37,212 [in demonic voice] You don't believe me. 634 00:45:37,256 --> 00:45:39,214 - [gasps] - Aunt Tanya? 635 00:45:39,258 --> 00:45:40,781 Ashley. 636 00:45:40,825 --> 00:45:42,609 Oh, God, I'm... 637 00:45:42,652 --> 00:45:45,351 - Are you okay? - I must have had a nightmare. 638 00:45:45,394 --> 00:45:48,658 I'm sorry I fell asleep on you. 639 00:45:48,702 --> 00:45:50,443 No, it's okay. 640 00:45:50,486 --> 00:45:52,227 Um... 641 00:45:52,271 --> 00:45:54,577 You know, I'm going to go to bed. 642 00:45:54,621 --> 00:45:56,797 I don't think you'll like the movie anyways. 643 00:45:56,841 --> 00:45:58,668 It doesn't have a happy ending. 644 00:45:58,712 --> 00:46:00,714 No, you know what? I'm... 645 00:46:00,758 --> 00:46:03,499 I'm going to head to bed too. It's way past my bedtime. 646 00:46:03,543 --> 00:46:05,545 You sleep good, angel. 647 00:46:05,588 --> 00:46:06,894 Thanks. 648 00:46:19,864 --> 00:46:21,561 [flies buzzing] 649 00:46:50,416 --> 00:46:52,113 [flies buzzing continuous] 650 00:46:54,507 --> 00:46:56,552 [inhuman snarling] 651 00:46:56,596 --> 00:46:59,686 [growling] 652 00:47:08,477 --> 00:47:09,914 [roars] 653 00:47:15,441 --> 00:47:16,790 [gasps] 654 00:47:16,834 --> 00:47:18,923 [roars] 655 00:47:18,966 --> 00:47:20,750 [gasps and pants] 656 00:47:34,982 --> 00:47:37,245 I see you got your appetite back. 657 00:47:37,289 --> 00:47:39,900 How'd you sleep? 658 00:47:39,944 --> 00:47:41,467 [truck horn honks] 659 00:47:42,642 --> 00:47:44,470 [slurps] 660 00:47:48,561 --> 00:47:50,345 Ashley, what happened to your shoulder? 661 00:47:50,389 --> 00:47:52,434 Oh, I just bumped into some branches in the woods. 662 00:47:52,478 --> 00:47:54,741 It doesn't look like you just bumped into branches. 663 00:47:54,784 --> 00:47:56,612 - Let me see. - I got to go, I'm late. 664 00:47:56,656 --> 00:47:58,005 Bye. 665 00:48:18,808 --> 00:48:20,549 Hey. 666 00:48:20,593 --> 00:48:22,029 Hi. 667 00:48:22,073 --> 00:48:23,683 Ready to go? 668 00:48:23,726 --> 00:48:25,467 Yeah. 669 00:48:25,511 --> 00:48:28,688 I was thinking after what happened yesterday, 670 00:48:28,731 --> 00:48:30,777 we could use a little adventure. 671 00:48:30,820 --> 00:48:32,257 What do you say? 672 00:48:34,128 --> 00:48:35,608 I say, get in. 673 00:48:35,651 --> 00:48:36,914 All right. 674 00:48:41,309 --> 00:48:43,224 Wait, where are you going? 675 00:48:43,268 --> 00:48:45,139 Hop in. 676 00:48:47,837 --> 00:48:49,927 [truck engine starts] 677 00:49:37,235 --> 00:49:39,628 They say that if you close your eyes, 678 00:49:39,672 --> 00:49:42,936 you can feel that my hands are going to move a lot faster. 679 00:49:42,980 --> 00:49:44,677 You want me to close my eyes? 680 00:49:44,720 --> 00:49:47,332 Yeah, close your eyes. Trust me. 681 00:49:48,420 --> 00:49:49,725 You ready? 682 00:49:51,466 --> 00:49:53,251 Oh, come on. 683 00:49:53,294 --> 00:49:55,514 - I'm going easy on you. - Oh, really? 684 00:49:55,557 --> 00:49:57,124 - Yeah. - Close your eyes. 685 00:49:58,865 --> 00:50:00,562 All right. 686 00:50:04,392 --> 00:50:06,003 - Last one. - Okay. 687 00:50:06,046 --> 00:50:07,830 - Actually try this time. - All right. 688 00:50:10,833 --> 00:50:12,357 Ow. 689 00:50:12,400 --> 00:50:14,141 Jeez. 690 00:50:14,185 --> 00:50:16,404 So, what's it like being back? 691 00:50:16,448 --> 00:50:19,190 I don't know. Do you like my outfit? 692 00:50:19,233 --> 00:50:21,888 Yeah. Yeah, I do. 693 00:50:21,931 --> 00:50:24,108 Then come closer. 694 00:50:25,196 --> 00:50:26,501 Okay. 695 00:50:32,812 --> 00:50:34,683 Do I scare you? 696 00:50:35,945 --> 00:50:37,382 - Do you scare me? - Yeah. 697 00:50:37,425 --> 00:50:39,340 No, you don't scare me. 698 00:50:40,515 --> 00:50:41,908 Then kiss me. 699 00:50:52,571 --> 00:50:54,268 Whoa, whoa, whoa, come on. 700 00:50:54,312 --> 00:50:56,401 Slow down a bit. We don't have to go that fast. 701 00:50:56,444 --> 00:50:58,229 Oh, come on, isn't this what you want? 702 00:50:58,272 --> 00:50:59,665 I guess. 703 00:51:02,450 --> 00:51:04,539 Hold on. Ashley, I just want to see something. 704 00:51:04,583 --> 00:51:06,237 Stop for a second. 705 00:51:09,153 --> 00:51:10,371 [coughs] 706 00:51:10,415 --> 00:51:11,851 What the fu... 707 00:51:11,894 --> 00:51:13,592 You bit my tongue. 708 00:51:13,635 --> 00:51:15,855 Oh, come on, Shane. 709 00:51:19,380 --> 00:51:21,426 [gasps] 710 00:51:21,469 --> 00:51:23,167 What the heck is wrong with you? 711 00:51:23,210 --> 00:51:25,125 [vibrating] 712 00:51:26,387 --> 00:51:29,086 Sorry, excuse me a second. 713 00:51:30,913 --> 00:51:32,959 Hello? 714 00:51:33,002 --> 00:51:34,569 I'm sorry, what? 715 00:51:36,180 --> 00:51:38,791 No, she left this morning for school. 716 00:51:40,358 --> 00:51:42,273 Are you sure? 717 00:51:42,316 --> 00:51:44,710 Okay, thank you. 718 00:51:46,059 --> 00:51:47,495 [sighs] 719 00:51:48,931 --> 00:51:50,759 [phone line rings] 720 00:51:50,803 --> 00:51:52,805 [Ashley's voice] This is Ashley. Leave a message. 721 00:51:52,848 --> 00:51:55,503 Where are you? Call me now. 722 00:51:55,547 --> 00:51:58,289 - Is everything okay? - No. I got to go. 723 00:52:10,083 --> 00:52:12,390 [Ashley's voice] This is Ashley. Leave a message. 724 00:52:12,433 --> 00:52:15,088 Hey, Ash, where were you today? 725 00:52:15,132 --> 00:52:16,524 Call me. 726 00:52:20,267 --> 00:52:21,834 Ashley? 727 00:52:24,967 --> 00:52:26,491 Ashley? 728 00:52:26,534 --> 00:52:28,319 [footsteps thumping] 729 00:52:33,933 --> 00:52:36,153 - Ashley? - [door slams] 730 00:52:43,943 --> 00:52:45,162 Ashley? 731 00:52:45,205 --> 00:52:46,946 [flies buzzing] 732 00:52:50,384 --> 00:52:52,212 [gasps] 733 00:53:00,089 --> 00:53:01,874 [Hannah] "Inviting spirits into our world 734 00:53:01,917 --> 00:53:04,224 "can lead to the unintended and lethal consequence 735 00:53:04,268 --> 00:53:05,747 of demonic possession." 736 00:53:10,143 --> 00:53:11,927 [dials] 737 00:53:15,148 --> 00:53:16,932 [phone line ringing] 738 00:53:16,976 --> 00:53:18,891 [Ashley's voice] This is Ashley. Leave a message. 739 00:53:18,934 --> 00:53:21,720 - [answering machine beeps] - Ashley, can you call me? 740 00:53:21,763 --> 00:53:24,026 I have to tell you something. 741 00:53:30,555 --> 00:53:31,991 [Tanya] Ashley? 742 00:53:34,907 --> 00:53:36,909 Ashley, we need to talk. 743 00:53:41,000 --> 00:53:42,828 Ashley, I am talking to you. 744 00:53:44,438 --> 00:53:47,093 Oh, my God. Oh, my God. What happened? 745 00:53:47,136 --> 00:53:50,357 Okay, put your head back. It's okay, it's okay, it's okay. 746 00:53:50,401 --> 00:53:52,446 - [whimpers] - It's all right. 747 00:54:06,939 --> 00:54:09,246 What are you doing here so late? 748 00:54:09,289 --> 00:54:10,856 Oh. 749 00:54:10,899 --> 00:54:12,771 I just wanted to come and make sure 750 00:54:12,814 --> 00:54:15,208 everything was good for tomorrow's small group. 751 00:54:15,252 --> 00:54:16,644 What about you? 752 00:54:16,688 --> 00:54:17,863 What are you doing here so late? 753 00:54:17,906 --> 00:54:19,256 [sighs] 754 00:54:19,299 --> 00:54:20,953 Pray. 755 00:54:23,390 --> 00:54:25,174 Hmm. 756 00:54:25,218 --> 00:54:27,089 Come on, Reverend. I'll give you a ride home. 757 00:54:27,133 --> 00:54:29,353 I can come in early tomorrow. We can talk in the car. 758 00:54:29,396 --> 00:54:32,356 Well, thank you for your generosity, 759 00:54:32,399 --> 00:54:37,056 but I don't need a therapist or a chauffeur at the moment. 760 00:54:37,099 --> 00:54:39,014 What do you need? 761 00:54:39,058 --> 00:54:40,494 Uh... 762 00:54:40,538 --> 00:54:41,887 forgiveness. 763 00:54:45,717 --> 00:54:47,196 Don't we all? 764 00:54:48,807 --> 00:54:50,330 [sniffles] 765 00:54:50,374 --> 00:54:51,810 [chuckles] 766 00:54:53,333 --> 00:54:55,466 Well, you came to the right place. 767 00:54:57,076 --> 00:54:59,426 What's on your heart? 768 00:55:02,168 --> 00:55:04,257 You ever doubt, John? 769 00:55:05,432 --> 00:55:07,173 Of course. 770 00:55:07,216 --> 00:55:09,349 Doubt is part of humanity. 771 00:55:09,393 --> 00:55:11,743 I doubt and I question, 772 00:55:11,786 --> 00:55:14,354 but in the end my faith is strengthened in... what? 773 00:55:14,398 --> 00:55:16,922 Spare me the seminary bullshit. 774 00:55:16,965 --> 00:55:18,967 I mean, really doubt. 775 00:55:20,491 --> 00:55:24,495 Not just in him, but in yourself. 776 00:55:26,148 --> 00:55:28,368 Your goodness. 777 00:55:30,152 --> 00:55:33,895 Your ability to fight for goodness in others. 778 00:55:35,419 --> 00:55:36,811 Hmm. 779 00:55:39,423 --> 00:55:42,121 I believe there's a name for that. 780 00:55:42,164 --> 00:55:43,949 - A wavering assurance. - Oh, that's right. 781 00:55:43,992 --> 00:55:46,386 We're always quick with the names, aren't we? 782 00:55:46,430 --> 00:55:48,780 To name is to destroy. 783 00:55:51,260 --> 00:55:54,133 There was a time when I was pretty good at that: 784 00:55:54,176 --> 00:55:55,613 naming. 785 00:55:57,179 --> 00:55:59,834 Goodness and God, love. 786 00:56:01,880 --> 00:56:04,012 Wish I could name it now. 787 00:56:04,970 --> 00:56:06,580 Hmm. 788 00:56:07,886 --> 00:56:09,844 I'm afraid I don't follow. 789 00:56:11,846 --> 00:56:13,761 Well, you won't, Reverend. 790 00:56:13,805 --> 00:56:16,851 To destroy your wavering assurance? 791 00:56:16,895 --> 00:56:19,419 To find peace in your own goodness? 792 00:56:19,463 --> 00:56:21,290 What do I want? 793 00:56:21,334 --> 00:56:23,031 What do I want more than anything? 794 00:56:23,075 --> 00:56:26,774 More than finding peace in my own goodness? 795 00:56:28,297 --> 00:56:31,300 I want to destroy the darkness. 796 00:56:32,954 --> 00:56:35,783 I want to make it right for all those souls 797 00:56:35,827 --> 00:56:37,829 that I have failed. 798 00:56:42,094 --> 00:56:44,183 Then that is what I will help you do. 799 00:56:46,054 --> 00:56:48,448 And into the presence of the Lord, there is no doubt. 800 00:56:48,492 --> 00:56:50,276 Yes. 801 00:56:50,319 --> 00:56:53,105 In the presence of the Lord, there is no doubt. 802 00:56:55,499 --> 00:56:57,457 [nurse] That was more blood 803 00:56:57,501 --> 00:57:00,939 than I have seen come out of anybody nose in my whole life. 804 00:57:00,982 --> 00:57:03,158 Two pints. 805 00:57:03,202 --> 00:57:04,508 Tanya. 806 00:57:07,206 --> 00:57:08,599 - How is she? - She's fine. 807 00:57:08,642 --> 00:57:10,470 It's just a nosebleed. 808 00:57:10,514 --> 00:57:12,516 Just a nosebleed? There was blood everywhere. 809 00:57:12,559 --> 00:57:14,648 Look, nosebleeds often look much worse than they are. 810 00:57:14,692 --> 00:57:17,303 It's the stress of the environment could be the cause. 811 00:57:17,346 --> 00:57:19,697 Change affects each of us very differently. 812 00:57:19,740 --> 00:57:22,351 No, I'm... I'm really worried about her. 813 00:57:22,395 --> 00:57:24,049 You don't need to worry, Tanya. 814 00:57:24,092 --> 00:57:25,833 No, you weren't there. You didn't see her. 815 00:57:25,877 --> 00:57:27,356 [man, on P.A.] Paging Dr. Carraz. 816 00:57:27,400 --> 00:57:28,793 I got to run. But, you know, 817 00:57:28,836 --> 00:57:30,838 I left her in the care of an on-call psychiatrist, 818 00:57:30,882 --> 00:57:32,623 Dr. Liles. You can go see her. 819 00:57:32,666 --> 00:57:34,363 She's in good hands. 820 00:57:34,407 --> 00:57:35,756 It'll do her good to talk to someone. 821 00:57:35,800 --> 00:57:37,105 Okay? 822 00:57:39,368 --> 00:57:41,370 [Liles] Hi, Tanya, I'm Dr. Liles. 823 00:57:41,414 --> 00:57:43,111 Thanks for coming in. 824 00:57:43,155 --> 00:57:44,809 There are just a few things 825 00:57:44,852 --> 00:57:47,202 I needed to go over with both of you. 826 00:57:47,246 --> 00:57:50,597 I'm going to prescribe an anti-depressant 827 00:57:50,641 --> 00:57:53,600 I want you to take for a few weeks. 828 00:57:53,644 --> 00:57:57,778 It'll help make the transitional period a little easier. 829 00:57:57,822 --> 00:58:01,695 I'm also going to prescribe a sedative 830 00:58:01,739 --> 00:58:03,654 to help you sleep. 831 00:58:03,697 --> 00:58:05,917 Do you really think she needs all that? 832 00:58:05,960 --> 00:58:07,962 I do. 833 00:58:08,006 --> 00:58:11,662 Her mind and body need sleep in order to heal themselves. 834 00:58:11,705 --> 00:58:13,446 And the medicine will make her calm 835 00:58:13,490 --> 00:58:14,969 and enable that to happen. 836 00:58:15,013 --> 00:58:16,971 Okay? 837 00:58:17,015 --> 00:58:19,626 But if you have any questions, please feel free to call me. 838 00:58:19,670 --> 00:58:21,759 I will. Thank you. 839 00:58:22,934 --> 00:58:24,979 You're okay, kiddo. 840 00:58:25,023 --> 00:58:28,330 But if you need anyone to talk to, 841 00:58:28,374 --> 00:58:30,289 call me anytime. 842 01:00:02,599 --> 01:00:05,036 [growls] 843 01:00:18,789 --> 01:00:20,921 - [car horn honks] - screams] 844 01:00:20,965 --> 01:00:22,531 [loud crash] 845 01:00:22,575 --> 01:00:24,446 [snarling and phlegmy breathing] 846 01:00:32,019 --> 01:00:33,978 [car horn depressed] 847 01:01:28,119 --> 01:01:30,338 [ghostly voice, whispering] Tanya. 848 01:01:36,431 --> 01:01:38,129 Tanya... 849 01:01:48,617 --> 01:01:50,141 [typing] 850 01:02:35,708 --> 01:02:37,492 [birds tweeting] 851 01:02:48,765 --> 01:02:50,331 ♪ Our love 852 01:02:53,378 --> 01:02:56,337 ♪ Too mighty to overcome 853 01:02:56,381 --> 01:02:58,992 ♪ You are faithful 854 01:03:01,081 --> 01:03:04,781 ♪ Burning bright As the morning sun ♪ 855 01:03:04,824 --> 01:03:08,262 ♪ And all I know of you 856 01:03:09,568 --> 01:03:12,789 ♪ Fills me with desire 857 01:03:12,832 --> 01:03:16,314 ♪ That I may know you more 858 01:03:17,532 --> 01:03:20,535 ♪ To lift you higher 859 01:03:29,893 --> 01:03:32,330 - Good morning. - [all] Good morning. 860 01:03:32,373 --> 01:03:34,898 Thank you for being here on this beautiful Sunday morning. 861 01:03:34,941 --> 01:03:36,638 Please be seated. 862 01:03:36,682 --> 01:03:39,206 Now, this is the will of him who sent me, 863 01:03:39,250 --> 01:03:41,165 the Father, 864 01:03:41,208 --> 01:03:44,559 that I should lose nothing of what he has given me, 865 01:03:44,603 --> 01:03:47,911 but that I should raise it up on the last day, 866 01:03:47,954 --> 01:03:51,740 for this is the will of my father who sent me. 867 01:03:51,784 --> 01:03:55,919 That whoever holds the son and believes in him 868 01:03:55,962 --> 01:03:57,964 shall have everlasting life. 869 01:03:58,008 --> 01:04:00,967 And I will raise him up on the last day. 870 01:04:01,011 --> 01:04:02,577 [indistinct whispering] 871 01:04:02,621 --> 01:04:05,189 They said therefore to him, 872 01:04:05,232 --> 01:04:08,148 "Lord, give us always this bread." 873 01:04:08,192 --> 01:04:10,759 But Jesus said to them, 874 01:04:10,803 --> 01:04:12,065 "I am the bread of life." 875 01:04:12,109 --> 01:04:13,762 [growls softly] 876 01:04:13,806 --> 01:04:15,286 "He who comes to me shall not hunger." 877 01:04:15,329 --> 01:04:16,940 [breathing heavily and snarling] 878 01:04:16,983 --> 01:04:19,943 "He who believes in me shall never thirst. 879 01:04:21,596 --> 01:04:24,512 "But I have told you that I have seen thee, 880 01:04:24,556 --> 01:04:26,166 and you do not believe." 881 01:04:26,210 --> 01:04:27,820 [snarling and grunting] 882 01:04:27,864 --> 01:04:29,561 [joins cracking] 883 01:04:36,742 --> 01:04:40,615 [in demonic voice] I thirst Apostles' Creed. 884 01:04:40,659 --> 01:04:42,966 I'll feast on her soul. 885 01:04:57,981 --> 01:04:59,939 [Carraz] Look, I got to run to the hospital. 886 01:04:59,983 --> 01:05:02,159 I'm going to come check on you as soon as possible. 887 01:05:02,202 --> 01:05:04,639 I beg you, leave her with me. I can help her. 888 01:05:04,683 --> 01:05:07,381 I am not leaving her side. The only reason I brought her 889 01:05:07,425 --> 01:05:09,296 was because I didn't know what else to do. 890 01:05:09,340 --> 01:05:11,168 Her soul is in jeopardy. 891 01:05:11,211 --> 01:05:13,866 She needs to be on holy ground for her own survival. 892 01:05:13,910 --> 01:05:15,650 It's happening again, 893 01:05:15,694 --> 01:05:18,349 what happened with Sarah. 894 01:05:18,392 --> 01:05:21,004 Don't you dare say her name. 895 01:05:21,047 --> 01:05:22,875 What did you do to her? 896 01:05:22,919 --> 01:05:24,529 I knew something was wrong with her, 897 01:05:24,572 --> 01:05:26,096 and I left anyway. 898 01:05:26,139 --> 01:05:27,619 Well, that is not happening again. 899 01:05:30,578 --> 01:05:32,102 Tanya... 900 01:05:32,145 --> 01:05:34,147 [car starts] 901 01:05:34,191 --> 01:05:35,975 I'll figure it out on my own. 902 01:05:40,501 --> 01:05:42,808 Come to my office, now. 903 01:05:45,898 --> 01:05:47,726 So, what's going on with Ashley? 904 01:05:47,769 --> 01:05:50,729 I need to know exactly what we're up against. 905 01:05:53,950 --> 01:05:58,345 I've seen more evil than any one man should. 906 01:05:59,781 --> 01:06:02,480 And demonic possession is real. 907 01:06:03,655 --> 01:06:05,396 I've had too many people 908 01:06:05,439 --> 01:06:07,833 that I have loved and led consumed by evil, 909 01:06:07,876 --> 01:06:11,532 and I have fought tooth and nail, 910 01:06:11,576 --> 01:06:13,447 and I have lost. 911 01:06:13,491 --> 01:06:16,624 I have lost more than you can begin to imagine. 912 01:06:16,668 --> 01:06:20,933 It is shaken my faith and my belief in myself to the core. 913 01:06:24,545 --> 01:06:25,851 I don't know what to say. 914 01:06:25,894 --> 01:06:27,200 I want to help any way I can. 915 01:06:28,767 --> 01:06:30,551 [sniffles] 916 01:06:30,595 --> 01:06:32,684 The greatest weapon we have against the demon 917 01:06:32,727 --> 01:06:34,816 lies within his name. 918 01:06:34,860 --> 01:06:36,862 Well, the demon is commanded to give his name 919 01:06:36,905 --> 01:06:39,212 in the name of Jesus Christ, shouldn't it? 920 01:06:39,256 --> 01:06:41,519 Not always. I believe this one has been invited in, 921 01:06:41,562 --> 01:06:43,347 like Ashley's mother's case. 922 01:06:43,390 --> 01:06:45,610 He won't give up his name so easily. 923 01:06:45,653 --> 01:06:47,612 Ashley's mother? 924 01:06:47,655 --> 01:06:49,657 Yes. 925 01:06:49,701 --> 01:06:51,703 Well, then we have to figure out a way. 926 01:06:51,746 --> 01:06:55,054 We have to help any way that we can. 927 01:06:55,098 --> 01:06:58,536 Yes. Grab as many books as you can on possession 928 01:06:58,579 --> 01:07:00,538 and name demonic entities. 929 01:07:00,581 --> 01:07:02,148 I'm going to give you a crash course 930 01:07:02,192 --> 01:07:05,630 in performing an exorcism. 931 01:07:05,673 --> 01:07:08,546 We have to go to Tanya's and fight for Ashley. 932 01:07:08,589 --> 01:07:11,723 We can't have evil win. 933 01:07:11,766 --> 01:07:13,464 Not again. 934 01:07:15,292 --> 01:07:18,208 Possession has three demonic stages. 935 01:07:18,251 --> 01:07:20,862 The first is infestation. 936 01:07:20,906 --> 01:07:24,431 A demon will be active in a place, or space. 937 01:07:24,475 --> 01:07:27,739 Some of these signs may be objects moving, 938 01:07:27,782 --> 01:07:32,396 unrecognizable whispering and putrid smells. 939 01:07:33,658 --> 01:07:35,094 The second is oppression. 940 01:07:35,138 --> 01:07:36,661 This is when the demon is focused 941 01:07:36,704 --> 01:07:40,752 on one specific person or individual. 942 01:07:40,795 --> 01:07:44,669 The demon will take the form of a loved one to earn trust. 943 01:07:44,712 --> 01:07:46,845 The final stage is possession. 944 01:07:46,888 --> 01:07:49,152 This is when the person invites a demon in, 945 01:07:49,195 --> 01:07:52,546 allowing the demon to take complete control. 946 01:07:52,590 --> 01:07:55,114 The only way to defeat the demon 947 01:07:55,158 --> 01:07:56,942 is to unlock the secret of his name 948 01:07:56,985 --> 01:07:59,031 and use it against him. 949 01:08:02,513 --> 01:08:04,036 [knock on door] 950 01:08:10,564 --> 01:08:12,871 How is she? 951 01:08:12,914 --> 01:08:14,481 She's not good. 952 01:08:14,525 --> 01:08:17,180 - Where is she? - She's upstairs, resting. 953 01:08:17,223 --> 01:08:20,139 There was an accident involving Hannah. 954 01:08:20,183 --> 01:08:22,794 Is she okay? 955 01:08:25,623 --> 01:08:27,103 [sobs softly] 956 01:08:29,757 --> 01:08:31,455 I'm going to go see Ashley. 957 01:08:56,915 --> 01:08:58,830 [knock on door] 958 01:09:10,233 --> 01:09:11,538 [door closes] 959 01:09:13,627 --> 01:09:15,281 Tanya. 960 01:09:15,325 --> 01:09:18,763 This is more than you can handle on your own. 961 01:09:18,806 --> 01:09:20,504 It's beyond your control. 962 01:09:21,940 --> 01:09:24,247 It's gotten worse, hasn't it? 963 01:09:27,424 --> 01:09:29,600 I don't know what to do. 964 01:09:29,643 --> 01:09:32,211 Tell me what to do. 965 01:09:32,255 --> 01:09:34,692 [inhuman snarling] 966 01:09:51,317 --> 01:09:53,319 Oh, dear Lord. 967 01:09:57,715 --> 01:09:59,499 Redo that restraint. 968 01:10:05,375 --> 01:10:07,942 - [demonic snarling] - Our Father, who art in heaven, 969 01:10:07,986 --> 01:10:09,770 hallowed be thy name. 970 01:10:09,814 --> 01:10:11,642 Thy kingdom come, thy will be done on Earth, 971 01:10:11,685 --> 01:10:13,992 as it is in heaven. 972 01:10:14,035 --> 01:10:16,777 [Ashley, in demonic voice] And what of my will? 973 01:10:18,562 --> 01:10:21,347 Lord, Jesus Christ, is upon you. 974 01:10:23,958 --> 01:10:25,351 [snarling] 975 01:10:25,395 --> 01:10:27,919 Lord, protect Ashley. 976 01:10:27,962 --> 01:10:29,747 - [roars] - And keep her safe. 977 01:10:31,531 --> 01:10:33,751 Ashley's not here. 978 01:10:33,794 --> 01:10:35,274 [chuckles] 979 01:10:35,318 --> 01:10:36,928 Is this your handiwork? 980 01:10:36,971 --> 01:10:39,322 Ah, ah, ah, Michael. 981 01:10:40,671 --> 01:10:43,108 - Who are you? - [shrieks] 982 01:10:43,151 --> 01:10:44,588 - [sizzling] - Who are you? 983 01:10:44,631 --> 01:10:46,503 [Ashley] Who the fuck are you? 984 01:10:46,546 --> 01:10:48,331 [Michael] Dear Lord... 985 01:10:48,374 --> 01:10:50,898 I'm John Douglas, the pastor of Celebration. 986 01:10:50,942 --> 01:10:53,379 "I'm John Douglas, pastor of Celebration." 987 01:10:53,423 --> 01:10:55,686 Cocksucker! 988 01:10:55,729 --> 01:10:59,255 [Michael] Dear Lord, cast away any evil 989 01:10:59,298 --> 01:11:02,475 that harms this child, Ashley, or Tanya. 990 01:11:02,519 --> 01:11:05,043 Her soul is mine. 991 01:11:05,086 --> 01:11:07,045 [gasps] 992 01:11:07,088 --> 01:11:09,177 Oh, my God! 993 01:11:09,221 --> 01:11:11,919 "Oh, my God!" 994 01:11:11,963 --> 01:11:14,835 [speaking Spanish] 995 01:11:14,879 --> 01:11:17,229 Why hast thou forsaken me? 996 01:11:17,273 --> 01:11:18,448 [gasps] 997 01:11:18,491 --> 01:11:20,232 You don't believe me. 998 01:11:20,276 --> 01:11:23,801 [Ashley's voice] Help me, Tanya! 999 01:11:23,844 --> 01:11:27,326 Get her out of here. Get her out of here! 1000 01:11:27,370 --> 01:11:29,763 [sobbing] 1001 01:11:29,807 --> 01:11:31,852 [John] We need to be alone with the demon. 1002 01:11:31,896 --> 01:11:34,028 [demon grunting and yelling] 1003 01:11:36,857 --> 01:11:39,338 The only chance we have of learning the demon's name 1004 01:11:39,382 --> 01:11:43,908 is to get her back to holy ground after she's sedated. 1005 01:11:43,951 --> 01:11:46,345 [shrieks] 1006 01:11:46,389 --> 01:11:50,044 I need you to hold her 1007 01:11:50,088 --> 01:11:52,395 while I inject her. 1008 01:11:52,438 --> 01:11:54,571 [panting] 1009 01:12:00,185 --> 01:12:02,883 [demonic roar] 1010 01:12:02,927 --> 01:12:04,494 [gasps] 1011 01:12:10,848 --> 01:12:12,371 [strained moan] 1012 01:12:12,415 --> 01:12:14,330 [hyperventilating] 1013 01:12:24,165 --> 01:12:26,429 [bell tolls] 1014 01:12:26,472 --> 01:12:28,822 [Michael] We will prevail with the power of the Lord. 1015 01:12:28,866 --> 01:12:31,042 [John] And if we do not? 1016 01:12:31,085 --> 01:12:35,699 We will vanquish wavering assurances 1017 01:12:35,742 --> 01:12:38,702 in the presence of the Lord, there is no doubt. 1018 01:12:38,745 --> 01:12:40,791 [demon whispering in Latin] 1019 01:12:43,533 --> 01:12:46,013 [speaks Latin] 1020 01:12:59,549 --> 01:13:01,507 - [sizzling] - [demon groans] 1021 01:13:01,551 --> 01:13:04,641 Demon, in the name of Jesus Christ, 1022 01:13:04,684 --> 01:13:07,295 I rebuke you and cast you away. 1023 01:13:07,339 --> 01:13:09,167 Fuck... 1024 01:13:11,822 --> 01:13:14,172 you. 1025 01:13:14,215 --> 01:13:15,434 - [sizzling] - Ah! 1026 01:13:15,478 --> 01:13:18,306 Don't throw my piss on me. 1027 01:13:18,350 --> 01:13:21,832 [laughs] 1028 01:13:21,875 --> 01:13:23,660 [Michael] God, the Father Almighty, 1029 01:13:23,703 --> 01:13:25,357 maker of heaven and earth, and to Jesus Christ, 1030 01:13:25,401 --> 01:13:26,967 his only son, our Lord, 1031 01:13:27,011 --> 01:13:28,708 who was conceived of the Holy Ghost, 1032 01:13:28,752 --> 01:13:30,275 born of the Virgin Mary, 1033 01:13:30,318 --> 01:13:32,408 suffered unto Pontius Pilate, 1034 01:13:32,451 --> 01:13:34,192 was crucified, dead and buried. 1035 01:13:34,235 --> 01:13:35,976 He descended into hell. 1036 01:13:36,020 --> 01:13:37,630 The third day, he arose from the dead 1037 01:13:37,674 --> 01:13:39,197 and ascended into heaven, 1038 01:13:39,240 --> 01:13:40,938 and siteth upon the right hand of God! 1039 01:13:40,981 --> 01:13:42,635 The power almighty. 1040 01:13:42,679 --> 01:13:46,160 He shall come to judge the quick and the dead. 1041 01:13:46,204 --> 01:13:47,727 [laughs] 1042 01:13:50,251 --> 01:13:53,254 Demon, you have no place here. 1043 01:13:53,298 --> 01:13:54,865 I cast you! 1044 01:13:54,908 --> 01:13:56,649 - [sizzling] - [roars] 1045 01:13:59,652 --> 01:14:01,698 [screams] 1046 01:14:05,789 --> 01:14:07,965 I submit to the will of God. 1047 01:14:08,008 --> 01:14:09,227 [sizzling] 1048 01:14:09,270 --> 01:14:11,185 [laughs] 1049 01:14:12,665 --> 01:14:15,494 I am God. 1050 01:14:15,538 --> 01:14:17,453 You are a demon and a coward! 1051 01:14:17,496 --> 01:14:19,933 And you hide in a child. 1052 01:14:19,977 --> 01:14:21,457 You are a coward. 1053 01:14:21,500 --> 01:14:23,633 In the name of Jesus Christ, 1054 01:14:23,676 --> 01:14:26,287 I command you tell me your name. 1055 01:14:27,332 --> 01:14:30,204 You are mistaken. 1056 01:14:30,248 --> 01:14:32,946 She has invited me in. 1057 01:14:32,990 --> 01:14:34,687 [chuckles] 1058 01:14:35,775 --> 01:14:37,385 [shrieks and roars] 1059 01:14:37,429 --> 01:14:39,344 [Michael] No! No! 1060 01:14:39,387 --> 01:14:41,389 Get her away from him! 1061 01:14:41,433 --> 01:14:43,609 [roars] 1062 01:14:43,653 --> 01:14:47,526 John? John! Get the book. Get the book. 1063 01:14:47,570 --> 01:14:49,876 [demon snarling] 1064 01:14:54,490 --> 01:14:57,710 In the name of Jesus Christ, tell me your name. 1065 01:14:57,754 --> 01:14:59,538 [snarls] 1066 01:14:59,582 --> 01:15:01,061 Thy kingdom... 1067 01:15:01,105 --> 01:15:02,541 [Michael] I rebuke you, Satan, 1068 01:15:02,585 --> 01:15:04,238 and all your dark angels, 1069 01:15:04,282 --> 01:15:06,502 in the name of Jesus Christ. 1070 01:15:06,545 --> 01:15:07,807 Tell me your name! 1071 01:15:07,851 --> 01:15:09,853 [roars] 1072 01:15:11,202 --> 01:15:13,247 [shrieks] 1073 01:15:18,992 --> 01:15:20,516 [growls] 1074 01:15:21,604 --> 01:15:23,519 [screams] 1075 01:15:34,442 --> 01:15:36,096 [match strikes] 1076 01:15:56,900 --> 01:15:59,337 [demon snarling] 1077 01:16:02,949 --> 01:16:05,561 I am the Lord. 1078 01:16:05,604 --> 01:16:07,563 [hisses] 1079 01:16:07,606 --> 01:16:11,305 I will not fail to punish your children and grandchildren 1080 01:16:11,349 --> 01:16:14,221 for the sins of their parents. 1081 01:16:14,265 --> 01:16:17,050 [Michael] I rebuke you, Satan, 1082 01:16:17,094 --> 01:16:20,358 and all your dark angels, in the name of Jesus Christ. 1083 01:16:20,401 --> 01:16:22,273 Tell me your name! 1084 01:16:23,970 --> 01:16:26,146 [groans] 1085 01:16:30,673 --> 01:16:32,588 [screams] 1086 01:16:48,604 --> 01:16:50,693 [owl hoots] 1087 01:16:52,912 --> 01:16:54,697 [Tanya] Ashley? 1088 01:16:55,698 --> 01:16:57,090 Ashley. 1089 01:17:00,528 --> 01:17:02,400 Ashley, where are you? 1090 01:17:03,488 --> 01:17:04,968 Ashley. 1091 01:17:06,709 --> 01:17:08,014 Ashley? 1092 01:17:23,682 --> 01:17:25,510 [in normal voice] Tanya, please help me. 1093 01:17:28,208 --> 01:17:30,341 I just want to go home. 1094 01:17:30,384 --> 01:17:32,822 Okay. Come, come... 1095 01:17:35,651 --> 01:17:37,914 It's okay. It's okay. 1096 01:17:37,957 --> 01:17:39,437 [Ashley sobbing] 1097 01:17:40,481 --> 01:17:42,048 [demonic roar] 1098 01:17:42,092 --> 01:17:43,702 [screams] 1099 01:17:48,141 --> 01:17:50,535 Get her back to the church. 1100 01:18:22,393 --> 01:18:24,656 [shrieks] 1101 01:18:27,746 --> 01:18:29,487 [cries] 1102 01:18:40,716 --> 01:18:42,674 [cackles] 1103 01:18:53,598 --> 01:18:55,034 [sniffles] 1104 01:19:01,258 --> 01:19:03,086 Jordan. 1105 01:19:03,129 --> 01:19:05,741 Jordan, you need to come home. 1106 01:19:09,309 --> 01:19:11,094 [sniffles] 1107 01:19:16,752 --> 01:19:19,189 Tanya, you shouldn't be here. 1108 01:19:20,799 --> 01:19:23,889 I am not going anywhere. 1109 01:19:26,370 --> 01:19:28,502 Then I have something to show you. 1110 01:19:51,047 --> 01:19:53,223 May God bring you peace, Kyle. 1111 01:19:55,007 --> 01:19:57,227 [demonic groaning] 1112 01:20:07,890 --> 01:20:09,543 May God bring you peace, Ashley. 1113 01:20:48,104 --> 01:20:50,149 May God bring you peace, Sarah. 1114 01:21:03,684 --> 01:21:06,078 [growling] 1115 01:21:06,122 --> 01:21:08,472 [screams] 1116 01:21:14,739 --> 01:21:16,175 [shrieks] 1117 01:21:18,917 --> 01:21:23,879 ♪ 75488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.