All language subtitles for Alcatraz.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,923 --> 00:00:26,923 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:06,391 --> 00:02:09,558 My name is James A. Johnston, 3 00:02:09,560 --> 00:02:11,930 and I am the warden of this institution. 4 00:02:14,966 --> 00:02:17,666 When you break the laws of society, 5 00:02:17,668 --> 00:02:18,902 they send you to prison. 6 00:02:18,904 --> 00:02:21,972 When you break the laws of prison, 7 00:02:21,974 --> 00:02:24,040 they send you here. 8 00:02:24,042 --> 00:02:28,577 Now this is a fortress over a mile from dry land, 9 00:02:28,579 --> 00:02:30,147 surrounded by freezing water, 10 00:02:30,149 --> 00:02:34,917 and home to this country's most dangerous criminals. 11 00:02:34,919 --> 00:02:39,655 And it is meant to be hard because we are not primarily 12 00:02:39,657 --> 00:02:44,628 seeking to rehabilitate, we are seeking to punish. 13 00:02:44,630 --> 00:02:46,531 So let's get something straight. 14 00:02:48,500 --> 00:02:52,768 Your life is no longer defined by the outside world. 15 00:02:52,770 --> 00:02:57,506 Your reputation as a criminal and as a human being 16 00:02:57,508 --> 00:02:59,975 counts for nothing in here. 17 00:02:59,977 --> 00:03:06,048 Here, you are just a spoke on my wheel. 18 00:03:06,050 --> 00:03:09,888 Now, it's my hand that turns this wheel. 19 00:03:11,489 --> 00:03:15,958 You do your time quietly and peacefully, 20 00:03:15,960 --> 00:03:19,195 my wheel keeps spinning round and round. 21 00:03:19,197 --> 00:03:21,433 And happily, we can move forward. 22 00:03:23,000 --> 00:03:25,902 You do anything to slow my wheel down, 23 00:03:25,904 --> 00:03:29,573 or bring it to a halt, and I will rain down 24 00:03:29,575 --> 00:03:32,041 so much fire and brimstone on you 25 00:03:32,043 --> 00:03:36,480 it will make the good lord himself jealous. 26 00:03:36,482 --> 00:03:41,454 Week in the hole, that'll seem like a summer vacation. 27 00:03:45,756 --> 00:03:49,259 And for those of you who haven't bothered to listen, 28 00:03:49,261 --> 00:03:56,266 because perhaps you're harboring some hopes of escape, 29 00:03:56,268 --> 00:03:58,805 I suggest you listen to this. 30 00:04:00,105 --> 00:04:03,039 This prison has the highest level 31 00:04:03,041 --> 00:04:05,645 of security on God's green earth. 32 00:04:07,578 --> 00:04:13,516 No one has ever escaped from here. 33 00:04:13,518 --> 00:04:17,721 And as long as I've got breath in my body, gentlemen... 34 00:04:17,723 --> 00:04:19,559 no one ever will. 35 00:04:21,293 --> 00:04:23,592 Welcome to Alcatraz. 36 00:06:49,675 --> 00:06:52,741 Backs against the wall. Backs against the wall! 37 00:06:52,743 --> 00:06:54,911 You heard him. Backs to the fucking wall. 38 00:06:54,913 --> 00:06:56,912 - The wall. - You heard him! 39 00:06:56,914 --> 00:07:00,315 - Backs to the wall. - Don't move a muscle. 40 00:07:00,317 --> 00:07:01,918 Why no keys? 41 00:07:01,920 --> 00:07:03,723 Backs against the wall! 42 00:07:05,322 --> 00:07:07,190 Where's the fucking key? 43 00:07:07,192 --> 00:07:10,193 Guess the shoe's on the other foot now, huh? 44 00:07:10,195 --> 00:07:12,928 Bern, find their keys! 45 00:07:12,930 --> 00:07:14,397 Fuckin' keys in here everyday. 46 00:07:14,399 --> 00:07:15,798 Where's the fuckin' keys! 47 00:07:15,800 --> 00:07:17,133 Get off me, you fucking psycho. 48 00:07:20,038 --> 00:07:21,841 What's wrong, Miller? 49 00:07:23,474 --> 00:07:26,311 You worried we might wanna have some fun with you? 50 00:07:28,212 --> 00:07:31,380 Or you worried you might enjoy it? 51 00:07:31,382 --> 00:07:32,882 You sick bastard. 52 00:07:32,884 --> 00:07:34,220 Fuck it. 53 00:07:38,055 --> 00:07:40,957 Lageson. 54 00:07:40,959 --> 00:07:44,159 You think you're one real bad motherfucker, don't ya, huh? 55 00:07:44,161 --> 00:07:46,729 I don't take orders from convicts. 56 00:07:46,731 --> 00:07:49,167 Hear that, boys? 57 00:07:50,199 --> 00:07:51,734 He doesn't take orders from convicts, huh? 58 00:07:51,736 --> 00:07:56,505 Mister upstanding guard of the United States Of Incarceration. 59 00:07:56,507 --> 00:07:59,210 Let me tell you somethin', Lageson. 60 00:08:00,245 --> 00:08:03,113 I've been to the puppet show, 61 00:08:03,115 --> 00:08:05,914 and now I hold the strings. 62 00:08:05,916 --> 00:08:08,484 We're standing here ready to play a little game, 63 00:08:08,486 --> 00:08:10,786 and you don't know what I'm capable of. 64 00:08:10,788 --> 00:08:13,356 So let's dispense with the pregame, 65 00:08:13,358 --> 00:08:15,758 and go straight to the fourth quarter. 66 00:08:15,760 --> 00:08:17,262 On your fuckin' knees. 67 00:08:18,764 --> 00:08:20,466 On your fuckin' knees, boy. 68 00:08:21,832 --> 00:08:22,934 Down! 69 00:08:25,002 --> 00:08:30,005 I'm gonna count to three, Lageson, then it's good night. 70 00:08:30,007 --> 00:08:31,541 You can't kill me, Joe. 71 00:08:31,543 --> 00:08:33,143 You need me. 72 00:08:33,145 --> 00:08:35,978 I got these two other little bulls for that. 73 00:08:35,980 --> 00:08:38,313 Good night, Lageson. 74 00:08:38,315 --> 00:08:39,484 One. 75 00:08:42,454 --> 00:08:43,723 Two. 76 00:08:46,224 --> 00:08:47,826 Okay, Joe. 77 00:08:49,026 --> 00:08:50,362 Okay, you... You win. 78 00:08:52,497 --> 00:08:55,063 Where are the fuckin' keys, Lageson? 79 00:08:55,065 --> 00:08:56,167 Come on! 80 00:08:57,199 --> 00:08:58,201 They're on my belt. 81 00:08:58,203 --> 00:09:00,837 Bern. Take them. 82 00:09:00,839 --> 00:09:02,874 Find the one we need. 83 00:09:04,108 --> 00:09:05,909 Pull anymore shit like that, 84 00:09:05,911 --> 00:09:08,477 and I will fuckin' send you to kingdom come, 85 00:09:08,479 --> 00:09:10,248 you hear me, Lageson? 86 00:09:23,494 --> 00:09:25,230 Come on, Bern! 87 00:09:27,331 --> 00:09:30,132 Joe, I can't find it. 88 00:09:30,134 --> 00:09:32,202 What the fuck you mean, you can't find it? 89 00:09:32,204 --> 00:09:33,937 I didn't touch any of these three. 90 00:09:33,939 --> 00:09:35,373 Have you tried them all? 91 00:09:37,408 --> 00:09:40,175 All right, which of you assholes 92 00:09:40,177 --> 00:09:41,611 has got the key to the yard? 93 00:09:41,613 --> 00:09:44,447 Not all of us have the keys to every door. 94 00:09:44,449 --> 00:09:46,415 Just the sections we're assigned. 95 00:09:46,417 --> 00:09:50,019 So which of you assholes has got the key to the yard! 96 00:09:50,021 --> 00:09:53,356 Have you got the key, motherfucker? 97 00:09:53,358 --> 00:09:55,094 I don't have that key. 98 00:09:56,060 --> 00:09:57,262 Come on! 99 00:09:58,262 --> 00:09:59,928 Lageson? 100 00:09:59,930 --> 00:10:02,030 All the keys I've got are on the ring, Joe. 101 00:10:02,032 --> 00:10:03,632 You've got all the keys. 102 00:10:03,634 --> 00:10:06,001 Try em' all again, Bern. 103 00:10:06,003 --> 00:10:07,370 I've tried them, Joe. 104 00:10:07,372 --> 00:10:09,972 Well, try them all again, Bern! 105 00:10:09,974 --> 00:10:11,209 Come on! 106 00:10:17,382 --> 00:10:20,015 If he can't find that key, 107 00:10:20,017 --> 00:10:24,520 I'm gonna tear you inside out lookin' for it. 108 00:12:42,160 --> 00:12:45,794 Hey, you're the new guy, right? 109 00:12:45,796 --> 00:12:48,097 There's lots of new guys. 110 00:12:48,099 --> 00:12:51,103 Yeah, yeah. 111 00:12:53,037 --> 00:12:54,505 I'm Nags. 112 00:13:02,113 --> 00:13:04,246 Man of few words, huh? 113 00:13:04,248 --> 00:13:05,416 What's your name? 114 00:13:07,419 --> 00:13:08,420 Clarence. 115 00:13:10,220 --> 00:13:12,587 Well, you know, Clarence, 116 00:13:12,589 --> 00:13:15,493 I'm a man who knows how to get things. 117 00:13:17,762 --> 00:13:19,064 Oh, yeah? 118 00:13:20,330 --> 00:13:22,267 What kind of things? 119 00:13:24,401 --> 00:13:26,104 Whatever you want. 120 00:13:31,376 --> 00:13:33,078 I'm good, thanks. 121 00:13:39,283 --> 00:13:41,552 If you don't have any money, that's okay. 122 00:13:43,353 --> 00:13:46,657 There's other ways we can get things around here. 123 00:13:48,859 --> 00:13:49,858 Oh, yeah? 124 00:13:49,860 --> 00:13:53,398 Yeah. 125 00:14:25,662 --> 00:14:28,533 All right, stop, kid. 126 00:15:10,575 --> 00:15:12,511 On your feet, boy. 127 00:15:42,974 --> 00:15:44,273 Hey, sis. 128 00:15:44,275 --> 00:15:45,276 Hey. 129 00:15:46,477 --> 00:15:47,713 Doin' okay? 130 00:15:49,314 --> 00:15:50,645 Yeah, yeah. 131 00:15:50,647 --> 00:15:52,618 As well as could be expected. 132 00:15:53,984 --> 00:15:55,985 Uh, where's Mom and Dad? 133 00:15:55,987 --> 00:15:58,221 You gettin' enough to eat in here? 134 00:15:59,489 --> 00:16:01,423 Uh... 135 00:16:01,425 --> 00:16:02,991 Yeah, yeah, I guess. 136 00:16:02,993 --> 00:16:04,626 Uh... 137 00:16:04,628 --> 00:16:06,931 I can't say I think much of the food, though. 138 00:16:09,434 --> 00:16:11,570 Where's Mom and Dad? 139 00:16:14,906 --> 00:16:18,377 I'm here, that's what matters. 140 00:16:21,411 --> 00:16:22,446 Alice. 141 00:16:26,416 --> 00:16:28,219 Where's Mom and Dad? 142 00:16:35,892 --> 00:16:37,595 They're not coming. 143 00:16:44,969 --> 00:16:46,338 Why? 144 00:16:49,040 --> 00:16:50,943 They, uh... 145 00:16:55,046 --> 00:16:58,784 They say you brought shame on the family. 146 00:17:03,054 --> 00:17:05,487 Well, so that's it? 147 00:17:05,489 --> 00:17:07,023 They just gonna cut me loose? 148 00:17:07,025 --> 00:17:08,759 I'll still come visit you. 149 00:17:11,595 --> 00:17:14,964 Aren't they supposed to be Christians? 150 00:17:14,966 --> 00:17:18,333 What about all that forgiveness stuff? 151 00:17:18,335 --> 00:17:20,369 I pray every night that they'll find it 152 00:17:20,371 --> 00:17:22,071 in their hearts to forgive. 153 00:17:22,073 --> 00:17:24,743 "Find it in their hearts"? 154 00:17:28,412 --> 00:17:30,414 I'm their son, Alice. 155 00:17:32,450 --> 00:17:34,686 They shouldn't have to find anything. 156 00:17:39,590 --> 00:17:41,489 Don't they love me? 157 00:17:41,491 --> 00:17:45,361 In their own way. They're just upset. 158 00:17:45,363 --> 00:17:46,829 Oh, they're upset? 159 00:17:46,831 --> 00:17:49,832 Look where I am. 160 00:17:49,834 --> 00:17:51,566 That's the thing with Mom and Dad, 161 00:17:51,568 --> 00:17:54,102 they only care about themselves, selfish pricks. 162 00:17:54,104 --> 00:17:56,007 - Come on, Clarence. - No, fuck them! 163 00:17:57,342 --> 00:17:59,745 Clarence, please. 164 00:18:06,450 --> 00:18:07,818 Look, let's... 165 00:18:09,953 --> 00:18:12,590 Let's just forget this whole thing, shall we? 166 00:18:16,526 --> 00:18:17,962 What do you mean? 167 00:18:21,766 --> 00:18:24,469 Don't come and see me again. 168 00:18:29,673 --> 00:18:31,506 I'm on my own in here anyway. 169 00:18:31,508 --> 00:18:33,074 No, Clarence, please! 170 00:19:13,817 --> 00:19:15,386 Hey, kid. 171 00:19:19,423 --> 00:19:21,724 I saw what you did to Nags in the mess hall. 172 00:19:22,927 --> 00:19:25,430 You got balls, kid, I'll give you that. 173 00:19:27,664 --> 00:19:29,667 You see that guy over there? 174 00:19:31,669 --> 00:19:33,535 Yeah. 175 00:19:33,537 --> 00:19:35,537 He's a good friend of mine. 176 00:19:35,539 --> 00:19:36,874 Joe Christopher. 177 00:19:38,575 --> 00:19:39,710 Ever heard of him? 178 00:19:40,878 --> 00:19:41,947 No. 179 00:19:43,980 --> 00:19:46,515 Used to run a connect group on the outside. 180 00:19:46,517 --> 00:19:48,784 Christa Calla gang. 181 00:19:48,786 --> 00:19:50,919 Two bank jobs up and down the West Coast. 182 00:19:50,921 --> 00:19:52,854 Ended up in Chicago. 183 00:19:52,856 --> 00:19:54,759 Wanna come meet him? 184 00:19:57,562 --> 00:20:00,094 It's okay, nothin' to worry about. 185 00:20:00,096 --> 00:20:03,098 Joe's a straight up guy, and I told him what you did. 186 00:20:03,100 --> 00:20:07,439 And eh, he'd like to help you out. 187 00:20:28,860 --> 00:20:31,694 That's it, fuck. 188 00:20:31,696 --> 00:20:33,832 I'm gonna take him fuckin' down. 189 00:20:36,968 --> 00:20:40,101 Joe, this is the kid I was telling you about. 190 00:20:40,103 --> 00:20:43,572 What's your name, kid? 191 00:20:43,574 --> 00:20:45,006 Clarence Carns. 192 00:20:45,008 --> 00:20:46,844 Clarence, Joe Chris. 193 00:20:49,646 --> 00:20:51,048 How you doin'? 194 00:20:53,084 --> 00:20:54,949 Could be better, I guess. 195 00:20:54,951 --> 00:20:56,488 Heh. 196 00:20:57,622 --> 00:20:59,822 This is Marvin. 197 00:20:59,824 --> 00:21:01,122 And Sam. 198 00:21:01,124 --> 00:21:02,190 Hey. 199 00:21:02,192 --> 00:21:04,659 Good to meet you. 200 00:21:04,661 --> 00:21:06,928 Come here, Clarence. 201 00:21:06,930 --> 00:21:08,730 Business to discuss. 202 00:21:12,603 --> 00:21:16,138 That, uh, buchiach you tuned up. 203 00:21:16,140 --> 00:21:17,739 Nags Richmond. 204 00:21:17,741 --> 00:21:20,942 He's gonna be out of hospital tomorrow. 205 00:21:20,944 --> 00:21:26,314 Word around the campfire is you got a target on your back. 206 00:21:26,316 --> 00:21:29,717 Yeah, no shit, that's why I hit him. 207 00:21:29,719 --> 00:21:33,255 Yeah, well, when he gets out, 208 00:21:33,257 --> 00:21:36,292 he's not gonna be lookin' for a plaything or... 209 00:21:36,294 --> 00:21:39,264 askin' you out for a candlelit dinner. 210 00:21:41,097 --> 00:21:43,000 That piece of shit wants you dead. 211 00:21:44,936 --> 00:21:49,107 Problem is, he's a connected guy. 212 00:21:53,978 --> 00:21:56,644 Now, when Nags comes after you, 213 00:21:56,646 --> 00:21:58,980 you could get the better of him. 214 00:21:58,982 --> 00:22:01,519 Hell, you could even kill him. 215 00:22:03,988 --> 00:22:05,556 But then they'd kill you. 216 00:22:07,091 --> 00:22:08,894 Unless I take care of it. 217 00:22:11,895 --> 00:22:14,665 You want me to take care of it? 218 00:22:16,100 --> 00:22:18,333 You don't think I can handle it myself? 219 00:22:24,941 --> 00:22:26,675 Fuckin' balls on this kid. 220 00:22:26,677 --> 00:22:28,076 I told you. 221 00:22:28,078 --> 00:22:29,277 Ha! 222 00:22:29,279 --> 00:22:31,148 No, you can't. 223 00:22:33,718 --> 00:22:37,119 So if you help me out with this, 224 00:22:37,121 --> 00:22:38,790 what do you want in return? 225 00:22:40,790 --> 00:22:42,624 Smart kid. 226 00:22:42,626 --> 00:22:46,664 All right, nothing in life is for free. 227 00:22:49,933 --> 00:22:51,335 So what's the price? 228 00:22:57,674 --> 00:22:58,943 Your loyalty. 229 00:23:00,944 --> 00:23:04,848 It's important to have friends, especially in here. 230 00:23:50,161 --> 00:23:51,860 Get out of here, kid. 231 00:23:54,864 --> 00:23:57,932 Come on, hurry the fuck up. 232 00:24:16,853 --> 00:24:19,923 What are you looking at up there? 233 00:24:21,459 --> 00:24:24,195 Thought I saw your wife changin'. 234 00:24:25,261 --> 00:24:27,131 You wanna talk about family? 235 00:24:28,833 --> 00:24:33,235 How's that useless, junkie son of yours doing? 236 00:24:33,237 --> 00:24:35,938 Oh, that's right, he's not doing so good. 237 00:24:35,940 --> 00:24:37,339 Got his head blown off 238 00:24:37,341 --> 00:24:41,075 stickin' up a liquor store for drug money. 239 00:24:41,077 --> 00:24:42,811 You fuckin' piece of shit. 240 00:24:43,814 --> 00:24:48,117 Go on, give me an excuse. 241 00:24:48,119 --> 00:24:50,419 Come on, Phil. 242 00:24:50,421 --> 00:24:52,423 We got better things to do. 243 00:24:56,160 --> 00:24:57,762 You missed a spot. 244 00:25:11,107 --> 00:25:14,208 Shoulda seen the kid's face when Nags hit the deck. 245 00:25:14,210 --> 00:25:16,477 He goddamn shit a brick. 246 00:25:16,479 --> 00:25:19,180 So what are you in here for anyway? 247 00:25:19,182 --> 00:25:21,550 Yeah. 248 00:25:21,552 --> 00:25:24,486 Buddy of mine, he held up this gas station 249 00:25:24,488 --> 00:25:28,924 in Oklahoma, and my friend, he was real nervous. 250 00:25:28,926 --> 00:25:30,159 He held the gun on a guy 251 00:25:30,161 --> 00:25:33,094 while I was cleaning out the register. 252 00:25:33,096 --> 00:25:35,363 All of a sudden, I heard this bang. 253 00:25:35,365 --> 00:25:38,132 When I turned around, 254 00:25:38,134 --> 00:25:41,772 clerk was lying on the floor in a pool of his own blood. 255 00:25:43,140 --> 00:25:46,777 My buddy took off, let me carry the can. 256 00:25:48,546 --> 00:25:50,815 Still ain't found that son of a bitch. 257 00:25:53,116 --> 00:25:56,051 Don't sound like enough to end up in here. 258 00:25:56,053 --> 00:25:59,121 What else you do? 259 00:25:59,123 --> 00:26:02,557 Me and couple guys... We busted out of Leavenworth. 260 00:26:02,559 --> 00:26:04,993 Guess you didn't get very far. 261 00:26:04,995 --> 00:26:08,063 Seven days on the run before they captured us. 262 00:26:08,065 --> 00:26:10,168 Not bad. 263 00:26:11,199 --> 00:26:12,434 Six years back me and Ernie Crout 264 00:26:12,436 --> 00:26:16,205 busted out of McNeil by stowin' away in a garbage truck. 265 00:26:16,207 --> 00:26:19,341 Got picked up after three days. 266 00:26:19,343 --> 00:26:21,909 Well, I guess we've all got our hard-luck stories. 267 00:26:21,911 --> 00:26:24,012 What's yours? 268 00:26:24,014 --> 00:26:26,348 Robbed a bank in New Haven, Kentucky. 269 00:26:26,350 --> 00:26:28,583 Did some time in Atlanta for that. 270 00:26:28,585 --> 00:26:30,185 I didn't like it much. 271 00:26:30,187 --> 00:26:32,220 I busted out. 272 00:26:32,222 --> 00:26:36,123 Yeah, old gramps here didn't even get a mile 273 00:26:36,125 --> 00:26:37,559 from the place, did you Bern? 274 00:26:37,561 --> 00:26:39,227 Fuck you, Joe. 275 00:26:49,006 --> 00:26:51,607 You made a real good impression with Joe and the guys. 276 00:26:51,609 --> 00:26:54,141 He thinks you're a real straight shooter. 277 00:26:54,143 --> 00:26:57,915 Yeah, well, I guess I got you to thank for that. 278 00:27:00,049 --> 00:27:01,518 Listen, son. 279 00:27:04,488 --> 00:27:08,090 What I'm gonna tell ya, goes no further. 280 00:27:08,092 --> 00:27:09,561 You understand? 281 00:27:11,594 --> 00:27:12,529 Yeah. 282 00:27:14,163 --> 00:27:15,400 Okay, then. 283 00:27:18,302 --> 00:27:20,071 We bustin' out. 284 00:27:23,172 --> 00:27:24,305 Who? 285 00:27:24,307 --> 00:27:26,176 Me, Joe, Sam and Marvin. 286 00:27:28,612 --> 00:27:31,412 Yeah, but no one's ever escaped from this place, right? 287 00:27:31,414 --> 00:27:33,047 Well, some have tried. 288 00:27:33,049 --> 00:27:34,382 No one succeeded. 289 00:27:34,384 --> 00:27:36,854 First time for everything. 290 00:27:43,126 --> 00:27:46,027 - Where do I fit in in this? - A plan like this? 291 00:27:46,029 --> 00:27:49,430 We could do with a guy like you on the team. 292 00:27:49,432 --> 00:27:52,636 And you ain't gonna shoot your shorts when the heat comes down. 293 00:27:57,141 --> 00:27:59,944 How long they give you, anyways? 294 00:28:02,078 --> 00:28:03,513 Ninety-nine years. 295 00:28:05,215 --> 00:28:08,249 Eligible for parole after 30. 296 00:28:08,251 --> 00:28:11,255 Seems the right risk to take then, huh? 297 00:28:51,428 --> 00:28:53,698 Take a seat, Clarence. 298 00:28:58,134 --> 00:29:01,636 I don't know if you know or not but, uh... 299 00:29:01,638 --> 00:29:05,543 you're the youngest prisoner we've ever had here at Alcatraz. 300 00:29:07,378 --> 00:29:09,276 Yes, sir. 301 00:29:09,278 --> 00:29:11,412 Now, you should also be aware 302 00:29:11,414 --> 00:29:14,985 that that's nothing to be proud of. 303 00:29:16,420 --> 00:29:18,022 Of course, sir. 304 00:29:21,392 --> 00:29:23,492 Most of the prisoners we have here 305 00:29:23,494 --> 00:29:26,328 will never taste freedom again. 306 00:29:26,330 --> 00:29:28,530 They will die within these walls 307 00:29:28,532 --> 00:29:32,034 or within the walls of another prison. 308 00:29:32,036 --> 00:29:35,405 You, however, have the chance to be particularly unique. 309 00:29:37,574 --> 00:29:40,441 Given your age and with an exemplary record 310 00:29:40,443 --> 00:29:44,014 of good behavior, parole is still possible in your future. 311 00:29:47,817 --> 00:29:50,754 So with that in mind... 312 00:29:52,588 --> 00:29:54,790 do you really think it's in your best interest 313 00:29:54,792 --> 00:30:00,198 to keep company with a murderer and his associates? 314 00:30:02,332 --> 00:30:07,138 A man needs friends to survive in a place like this, Warden. 315 00:30:09,105 --> 00:30:10,805 Rather naive of you to consider 316 00:30:10,807 --> 00:30:15,379 a group of incurable reprobates friends. 317 00:30:16,747 --> 00:30:19,214 But make no mistake, Clarence, 318 00:30:19,216 --> 00:30:23,217 these criminals' loyalty is based entirely 319 00:30:23,219 --> 00:30:25,419 upon personal gain. 320 00:30:25,421 --> 00:30:27,421 The moment you cease to be useful, 321 00:30:27,423 --> 00:30:31,161 they will cast you aside without another thought. 322 00:30:37,500 --> 00:30:40,537 With all do respect, Warden, 323 00:30:42,672 --> 00:30:45,242 why the sudden interest in my well-being? 324 00:30:47,111 --> 00:30:49,844 You made it very clear we're here to be punished, 325 00:30:49,846 --> 00:30:51,746 not rehabilitated. 326 00:30:51,748 --> 00:30:54,748 Yes, normally that is true. 327 00:30:54,750 --> 00:30:57,687 But as I said, your case is unique. 328 00:31:00,591 --> 00:31:06,294 You see, Clarence, obedience to authority 329 00:31:06,296 --> 00:31:08,399 is a biblical principle. 330 00:31:10,400 --> 00:31:15,303 As it says in Romans 13:2, "Whosoever resists 331 00:31:15,305 --> 00:31:19,674 the authorities, resists what God has appointed. 332 00:31:19,676 --> 00:31:24,549 And those who do so will bring judgment upon themself." 333 00:31:26,749 --> 00:31:30,185 Now, by the grace of God, I have been given 334 00:31:30,187 --> 00:31:33,690 the task of punishing the prisoners of Alcatraz. 335 00:31:35,726 --> 00:31:37,425 Still, like most human beings, 336 00:31:37,427 --> 00:31:40,829 I like to keep a sliver of hope 337 00:31:40,831 --> 00:31:42,800 that some of them can be reformed. 338 00:31:44,901 --> 00:31:46,901 Unfortunately, hope to lead a civil life 339 00:31:46,903 --> 00:31:49,440 died for most of these men many years ago. 340 00:31:51,575 --> 00:31:54,545 The question you need to ask yourself, Clarence... 341 00:31:55,946 --> 00:31:58,649 is: What direction do you wanna take? 342 00:32:04,621 --> 00:32:08,325 My hope is you will choose a better life. 343 00:32:10,594 --> 00:32:15,830 And within these pages, you can find a new direction 344 00:32:15,832 --> 00:32:18,800 that will lead you to that life. 345 00:32:18,802 --> 00:32:22,236 By absorbing the wisdom within these pages, 346 00:32:22,238 --> 00:32:28,342 you can find salvation and repentance. 347 00:32:28,344 --> 00:32:31,149 But that is your choice, Clarence. 348 00:32:32,716 --> 00:32:36,921 I suggest you begin with John, 24 to 26. 349 00:32:49,333 --> 00:32:50,567 That is all. 350 00:32:52,369 --> 00:32:53,603 Yes, sir. 351 00:33:04,614 --> 00:33:07,248 "So for the second time, the Pharisees 352 00:33:07,250 --> 00:33:09,784 "summoned the man who had been blind and said: 353 00:33:09,786 --> 00:33:14,823 "'Speak the truth before God, we know this man is a sinner.' 354 00:33:14,825 --> 00:33:17,592 "'Whether or not he is a sinner, I do not know.' 355 00:33:17,594 --> 00:33:19,694 "The man replied. 356 00:33:19,696 --> 00:33:21,896 "'All I know is this: 357 00:33:21,898 --> 00:33:25,503 once I was blind and now I can see.'" 358 00:33:37,613 --> 00:33:39,581 See what he's trying to do? 359 00:33:39,583 --> 00:33:40,582 What? 360 00:33:40,584 --> 00:33:42,553 Turn you into a snitch. 361 00:33:44,054 --> 00:33:45,754 Look, I'm not a rat. 362 00:33:45,756 --> 00:33:47,788 Glad to hear that. 363 00:33:47,790 --> 00:33:50,592 Let me tell you a couple of things, Clarence. 364 00:33:50,594 --> 00:33:52,694 Everything the guys on the top do 365 00:33:52,696 --> 00:33:55,397 is designed to keep the little guy down. 366 00:33:55,399 --> 00:33:57,631 Now, the warden, he's at the top. 367 00:33:57,633 --> 00:33:59,868 He sees us as the little guys. 368 00:33:59,870 --> 00:34:03,304 He's trying to plant those seeds of fear and paranoia. 369 00:34:03,306 --> 00:34:05,674 Make us turn against each other. 370 00:34:05,676 --> 00:34:07,645 Bern? 371 00:34:09,379 --> 00:34:12,379 Can you give me and Clarence a couple of minutes? 372 00:34:26,629 --> 00:34:28,298 Come here, kid. 373 00:34:37,808 --> 00:34:41,679 So Bern tells me he told you about the thing. 374 00:34:43,613 --> 00:34:44,948 He mentioned it, yeah. 375 00:34:46,917 --> 00:34:50,685 Well, if you want in, I gotta make sure 376 00:34:50,687 --> 00:34:52,853 you're a stand-up guy. 377 00:34:52,855 --> 00:34:54,723 I can't have a kid bricking his pants 378 00:34:54,725 --> 00:34:56,091 and slowing us down. 379 00:34:56,093 --> 00:34:58,859 Look, that won't happen. 380 00:34:58,861 --> 00:35:02,899 That's good to hear but seeing is believing, my friend. 381 00:35:04,134 --> 00:35:05,569 You know what I'm saying? 382 00:35:06,803 --> 00:35:09,636 So, what do you want me to do? 383 00:35:09,638 --> 00:35:13,310 There's a guy in cell block A, Micky Dallesandro. 384 00:35:15,745 --> 00:35:17,314 He owes me some money. 385 00:35:18,448 --> 00:35:20,147 You want me to collect? 386 00:35:20,149 --> 00:35:23,553 No, that ship has sailed. 387 00:35:24,754 --> 00:35:26,523 Final notice time. 388 00:35:27,156 --> 00:35:28,591 Final notice? 389 00:35:29,493 --> 00:35:30,628 Yeah. 390 00:35:36,665 --> 00:35:39,000 How would I, uh... How would I do it? 391 00:35:39,002 --> 00:35:41,469 Sam will take care of the weapon. 392 00:35:41,471 --> 00:35:44,071 Well, why doesn't Sam just take care of the whole thing? 393 00:35:44,073 --> 00:35:45,375 Look, kid. 394 00:35:46,942 --> 00:35:51,545 In my line of work, if you wanna be part of the crew, 395 00:35:51,547 --> 00:35:53,049 you gotta make your bones. 396 00:35:54,584 --> 00:35:56,518 If you do this little job for me, 397 00:35:56,520 --> 00:35:58,886 then I can relax, knowing you have the stones 398 00:35:58,888 --> 00:36:00,123 for the bigger job. 399 00:36:04,794 --> 00:36:06,763 So when do you want it done? 400 00:36:08,832 --> 00:36:11,699 Sam will get the weapon to you tomorrow. 401 00:36:11,701 --> 00:36:13,103 Point the guy out. 402 00:36:14,805 --> 00:36:16,841 Then it's up to you. 403 00:36:19,109 --> 00:36:21,145 Let me give you a piece of advice. 404 00:36:22,446 --> 00:36:24,446 Do it quietly, 405 00:36:24,448 --> 00:36:26,480 watch the guy, 406 00:36:26,482 --> 00:36:28,016 pick your moment. 407 00:36:28,018 --> 00:36:30,618 In and out quickly before anyone knows 408 00:36:30,620 --> 00:36:32,053 what the fuck happened. 409 00:36:32,055 --> 00:36:34,154 You make a song and dance of this, 410 00:36:34,156 --> 00:36:36,393 you won't see daylight for years. 411 00:36:37,993 --> 00:36:39,596 You know what I'm sayin'? 412 00:36:40,830 --> 00:36:42,031 Okay. 413 00:36:44,234 --> 00:36:45,466 Good. 414 00:36:47,603 --> 00:36:49,140 Bones and stones, kid. 415 00:36:51,241 --> 00:36:53,043 Bones and stones. 416 00:37:33,216 --> 00:37:34,582 What's this? 417 00:37:34,584 --> 00:37:35,783 Pass it on to the kid, 418 00:37:35,785 --> 00:37:38,185 he's fitting Dallesandro for a suit. 419 00:37:38,187 --> 00:37:40,187 Says who? 420 00:37:40,189 --> 00:37:43,290 Joe gave the order, Clarence agreed. 421 00:37:43,292 --> 00:37:45,527 Why the fuck ain't you doin' it? 422 00:37:45,529 --> 00:37:47,694 Kid's gotta make his bones, Bern. 423 00:37:47,696 --> 00:37:49,730 You know how it is. 424 00:37:55,971 --> 00:37:58,107 Go on, that's enough. 425 00:38:06,850 --> 00:38:08,752 Can I have a word? 426 00:38:09,785 --> 00:38:11,120 What is it? 427 00:38:18,627 --> 00:38:21,498 You told the kid to put the button on Dallesandro? 428 00:38:23,033 --> 00:38:24,899 You got a problem with that? 429 00:38:24,901 --> 00:38:27,167 Sam or Marvin couldn't do it? 430 00:38:27,169 --> 00:38:30,270 You don't think the kid's got stones for it? 431 00:38:30,272 --> 00:38:34,174 Not sayin' that, he's just so young. 432 00:38:34,176 --> 00:38:37,312 You brought him into this, Bern. 433 00:38:37,314 --> 00:38:39,313 If he's old enough to do the other thing, 434 00:38:39,315 --> 00:38:40,882 he's old enough to do this. 435 00:38:40,884 --> 00:38:43,116 He hasn't done this before. 436 00:38:43,118 --> 00:38:45,185 What? 437 00:38:45,187 --> 00:38:47,955 I don't know, what if it doesn't go his way? 438 00:38:47,957 --> 00:38:50,591 Don't you think you're taking the same risk 439 00:38:50,593 --> 00:38:52,826 by making him part of the other thing? 440 00:38:52,828 --> 00:38:54,761 It's not the same, it's different. 441 00:38:54,763 --> 00:38:56,931 He could get out, start living his life again 442 00:38:56,933 --> 00:38:58,768 without wasting 30 fuckin' years. 443 00:39:00,703 --> 00:39:02,573 Why you pushin' this? 444 00:39:04,174 --> 00:39:06,110 I just don't think he should do it. 445 00:39:08,944 --> 00:39:11,645 He's the least experienced. Give me the job, 446 00:39:11,647 --> 00:39:13,616 and I'll take care of it, no problem. 447 00:39:15,085 --> 00:39:19,020 Look, Bern, I offered the job to the kid, 448 00:39:19,022 --> 00:39:21,955 he accepted it, so let's just drop it, okay? 449 00:39:21,957 --> 00:39:24,391 But Joe... 450 00:39:24,393 --> 00:39:26,960 You disobey an order of mine again, 451 00:39:26,962 --> 00:39:29,966 and I will slit your fuckin' throat. 452 00:39:31,667 --> 00:39:34,837 Fuck. 453 00:39:42,379 --> 00:39:43,846 Yeah, yeah. 454 00:40:03,667 --> 00:40:06,103 I'm supposed to give you something. 455 00:40:07,837 --> 00:40:09,607 Something from Sam. 456 00:40:13,743 --> 00:40:14,745 Right. 457 00:40:18,281 --> 00:40:20,918 This sittin' well with you? 458 00:40:21,951 --> 00:40:23,654 It is what it is. 459 00:40:26,288 --> 00:40:29,190 You can be honest with me, you know? 460 00:40:29,192 --> 00:40:31,629 What do you want me to say? 461 00:40:36,031 --> 00:40:37,234 Okay, then. 462 00:40:39,368 --> 00:40:40,870 I'm gonna level with you. 463 00:40:43,105 --> 00:40:45,339 Never told anyone this before. 464 00:40:45,341 --> 00:40:46,777 What? 465 00:40:49,846 --> 00:40:51,982 I killed a few people in my time. 466 00:40:53,315 --> 00:40:55,982 Business related. Nothing personal. 467 00:40:55,984 --> 00:40:58,154 Not that that's any excuse. 468 00:41:01,223 --> 00:41:07,194 Thing is, every time I pulled the trigger 469 00:41:07,196 --> 00:41:13,069 it's like a flame inside of me flickered. 470 00:41:15,038 --> 00:41:16,940 It even went out once. 471 00:41:20,042 --> 00:41:23,446 It took me years to get that relit again. 472 00:41:25,748 --> 00:41:27,817 Look, I know this ain't gonna be easy... 473 00:41:29,819 --> 00:41:31,252 but this is the life. 474 00:41:31,254 --> 00:41:33,120 It doesn't have to be your life, kid. 475 00:41:33,122 --> 00:41:35,388 This plan, if it works, you'll get out of here. 476 00:41:35,390 --> 00:41:37,257 Go somewhere, start afresh. 477 00:41:37,259 --> 00:41:39,292 Forget about this miserable fucking place 478 00:41:39,294 --> 00:41:40,730 and everything in it. 479 00:41:41,997 --> 00:41:43,797 It's a lot harder to do that 480 00:41:43,799 --> 00:41:45,333 with a stain on your soul. 481 00:41:45,335 --> 00:41:48,870 That's what it feels like, you know? 482 00:41:48,872 --> 00:41:52,373 Some guys can put a button on a guy and feel nothing. 483 00:41:52,375 --> 00:41:53,944 But this... 484 00:41:56,078 --> 00:41:57,944 it stays with you. 485 00:41:57,946 --> 00:42:01,785 You don't know which one you gonna be until you do it. 486 00:42:05,187 --> 00:42:06,355 I feel like... 487 00:42:08,190 --> 00:42:10,891 I feel like everywhere I go, 488 00:42:10,893 --> 00:42:13,326 I carry those ghosts with me. 489 00:42:13,328 --> 00:42:16,332 You don't wanna be haunted like I am, trust me. 490 00:42:23,272 --> 00:42:25,241 If I don't do this for Joe... 491 00:42:28,044 --> 00:42:29,913 what becomes then of me? 492 00:42:33,549 --> 00:42:35,583 Overnight, my chances of survival 493 00:42:35,585 --> 00:42:38,085 in this place fuckin' plummet. 494 00:44:28,196 --> 00:44:29,529 Go, now. 495 00:44:29,531 --> 00:44:31,098 - But... - Just go. 496 00:44:31,100 --> 00:44:33,234 Joe asked you to do this, not me. 497 00:44:33,236 --> 00:44:35,038 You understand? Go! 498 00:44:57,259 --> 00:44:59,395 How's it goin', Bern? 499 00:45:02,064 --> 00:45:03,165 Not bad. 500 00:45:09,339 --> 00:45:11,541 Taking a bit of laundry, man. 501 00:45:13,176 --> 00:45:14,378 Weird habit. 502 00:45:17,346 --> 00:45:18,547 Yeah. 503 00:45:23,319 --> 00:45:25,252 You know, the rumor mill of this place 504 00:45:25,254 --> 00:45:27,520 is an interesting thing. 505 00:45:27,522 --> 00:45:31,060 Most of the time I don't pay attention to it, but... 506 00:45:32,995 --> 00:45:38,165 sometimes it brews up something that just catches your ear. 507 00:45:38,167 --> 00:45:39,303 Yeah? 508 00:45:41,738 --> 00:45:43,040 Like what? 509 00:45:44,439 --> 00:45:46,575 A friend with the laundry. 510 00:45:48,578 --> 00:45:52,482 Word around the campfire is the kid didn't close the deal. 511 00:45:55,752 --> 00:45:57,421 I heard he couldn't do it. 512 00:46:00,455 --> 00:46:02,656 You know, you're becoming a very strange man 513 00:46:02,658 --> 00:46:04,328 in your old age, Bern. 514 00:46:05,594 --> 00:46:07,297 What do you mean? 515 00:46:09,598 --> 00:46:12,068 You don't know what I'm talkin' about? 516 00:46:14,169 --> 00:46:15,438 I'm sorry. 517 00:46:18,306 --> 00:46:19,442 No. 518 00:46:30,453 --> 00:46:32,122 All right, Bern. 519 00:46:35,223 --> 00:46:37,727 Let's get our head in the game, shall we? 520 00:46:40,163 --> 00:46:41,732 Big day tomorrow. 521 00:46:56,379 --> 00:46:58,578 Alcatraz, "The Rock," 522 00:46:58,580 --> 00:47:01,815 the mighty escape-proof jail in San Francisco Bay, 523 00:47:01,817 --> 00:47:04,451 dreaded by every American lawbreaker. 524 00:47:04,453 --> 00:47:06,719 It is dusk and within the prison, 525 00:47:06,721 --> 00:47:09,156 a mutiny of hardened life-term killers 526 00:47:09,158 --> 00:47:10,658 has become war to the death. 527 00:47:10,660 --> 00:47:12,759 Armed with weapons from the prison armory, 528 00:47:12,761 --> 00:47:15,429 the prisoners boast they will shoot their way out. 529 00:47:15,431 --> 00:47:18,535 Nobody has yet escaped from Alcatraz... alive. 530 00:47:21,404 --> 00:47:24,138 I tried each one at least three times. 531 00:47:24,140 --> 00:47:25,438 It ain't here. 532 00:47:25,440 --> 00:47:28,676 All right, get in here, on your knees! 533 00:47:28,678 --> 00:47:30,377 On your fuckin' knees! 534 00:47:30,379 --> 00:47:32,081 On your fuckin' knees! 535 00:47:56,506 --> 00:47:57,574 Joe? 536 00:47:59,542 --> 00:48:01,475 You need to call this thing off. 537 00:48:01,477 --> 00:48:06,346 Listen to me, even if you did have the keys to the yard, 538 00:48:06,348 --> 00:48:08,415 chances are you'd get gunned down 539 00:48:08,417 --> 00:48:09,817 the moment you stepped outside. 540 00:48:09,819 --> 00:48:12,620 Fuck that, Joe. We come too far to go back. 541 00:48:12,622 --> 00:48:15,623 That ain't true, no one's died yet. 542 00:48:15,625 --> 00:48:17,891 Don't buy that horseshit, Joe. 543 00:48:17,893 --> 00:48:19,792 Don't listen to him Joe, come on, 544 00:48:19,794 --> 00:48:22,263 you can change all this. 545 00:48:22,265 --> 00:48:24,265 No one needs to die today. 546 00:48:24,267 --> 00:48:25,466 Fuck him, Joe. 547 00:48:25,468 --> 00:48:27,667 If we can't get out, let's burn 548 00:48:27,669 --> 00:48:29,703 this motherfucker to the ground. 549 00:48:29,705 --> 00:48:32,373 Take as many bulls with us as we can. 550 00:48:32,375 --> 00:48:38,379 Starkly, boys, you start killing people now, 551 00:48:38,381 --> 00:48:41,248 and it will be a gas chamber for all of you. 552 00:48:41,250 --> 00:48:42,882 Joe, listen to me. 553 00:48:42,884 --> 00:48:45,486 We can get the warden down here right now. 554 00:48:45,488 --> 00:48:48,321 All right, shut the fuck up, all of you! 555 00:48:48,323 --> 00:48:50,424 I need to think! 556 00:48:50,426 --> 00:48:52,192 I can't think with you prairie dogs 557 00:48:52,194 --> 00:48:53,729 hollering in my fucking ear! 558 00:49:03,638 --> 00:49:04,774 Fuck! 559 00:49:07,609 --> 00:49:10,243 How many guards do they have hostage? 560 00:49:10,245 --> 00:49:11,645 Three. 561 00:49:11,647 --> 00:49:14,949 Lageson, Miller, and Weinhold. 562 00:49:14,951 --> 00:49:16,419 Okay. 563 00:49:18,386 --> 00:49:20,654 Well, considering the strategic disadvantage 564 00:49:20,656 --> 00:49:23,489 because of the hostage situation, 565 00:49:23,491 --> 00:49:25,826 I don't think we have sufficient custodial 566 00:49:25,828 --> 00:49:27,460 strength to move in again. 567 00:49:27,462 --> 00:49:29,862 But sir, w-we have to rescue those men. 568 00:49:29,864 --> 00:49:31,998 For all we know, they could be dead already. 569 00:49:32,000 --> 00:49:34,435 Precisely. There are too many variables 570 00:49:34,437 --> 00:49:35,969 to consider right now. 571 00:49:35,971 --> 00:49:37,937 So, what are we gonna do? 572 00:49:37,939 --> 00:49:41,341 Sit here and twiddle our thumbs while those bastards run riot? 573 00:49:41,343 --> 00:49:42,942 Bergen. 574 00:49:42,944 --> 00:49:46,480 We have never allowed a prisoner to escape from this jail. 575 00:49:46,482 --> 00:49:48,281 Do you really think I'm gonna allow 576 00:49:48,283 --> 00:49:50,350 these prisoners to change that reputation? 577 00:49:50,352 --> 00:49:51,787 No, sir. 578 00:49:53,723 --> 00:49:57,424 So as it says in Romans 13:4, 579 00:49:57,426 --> 00:50:00,828 "But if you do wrong, be afraid, 580 00:50:00,830 --> 00:50:02,996 for he does not bear the sword in vain. 581 00:50:02,998 --> 00:50:05,699 For he is a servant of the Lord, 582 00:50:05,701 --> 00:50:08,939 an avenger who carries out God's wrath on the wrongdoer." 583 00:50:10,439 --> 00:50:13,475 So, what's our next move, sir? 584 00:50:14,576 --> 00:50:16,944 Call General Stillwell. 585 00:50:16,946 --> 00:50:19,746 It's time to bring in the military. 586 00:50:22,652 --> 00:50:24,717 This is your final chance. 587 00:50:24,719 --> 00:50:26,886 All of you. 588 00:50:26,888 --> 00:50:28,589 Where is the key? 589 00:50:28,591 --> 00:50:31,328 I told you, we didn't have it in the first place. 590 00:50:32,460 --> 00:50:33,861 Lageson? 591 00:50:33,863 --> 00:50:35,596 God's truth, Joe. 592 00:50:35,598 --> 00:50:37,464 All the keys I had were on that belt. 593 00:50:42,937 --> 00:50:44,504 Shoot this piece of shit. 594 00:50:44,506 --> 00:50:47,007 Whoa, let's not make any rash moves here, 595 00:50:47,009 --> 00:50:48,609 he could still be useful to us. 596 00:50:48,611 --> 00:50:50,911 Shoot him, Clarence. Shoot him dead. 597 00:50:50,913 --> 00:50:52,712 What? 598 00:50:52,714 --> 00:50:58,384 Put one between his eyes, right here, now! 599 00:50:58,386 --> 00:51:00,054 Come on, Clarence! 600 00:51:05,727 --> 00:51:07,696 Come on, Clarence, huh? 601 00:51:09,732 --> 00:51:12,598 That's it, that's it. 602 00:51:12,600 --> 00:51:14,634 Come on, Clarence. 603 00:51:14,636 --> 00:51:15,772 Do it. 604 00:51:17,605 --> 00:51:19,005 Clarence, don't do it. 605 00:51:19,007 --> 00:51:20,708 What are you, the fuckin' boss? 606 00:51:20,710 --> 00:51:22,442 This is my fuckin' idea. 607 00:51:22,444 --> 00:51:24,645 Yeah, it was your idea, this totally... 608 00:51:29,085 --> 00:51:31,417 Let the kid fight it out. 609 00:51:31,419 --> 00:51:33,622 Come on! Come on, Clarence. 610 00:51:34,656 --> 00:51:36,556 Wanna go, kid? 611 00:51:36,558 --> 00:51:38,558 You will not... Mr. Clarence. 612 00:51:38,560 --> 00:51:40,497 Yeah! 613 00:51:49,471 --> 00:51:50,971 Oh, that's the kid. 614 00:51:50,973 --> 00:51:53,310 Choke him. Choke that motherfucker. 615 00:51:54,676 --> 00:51:57,411 Choke him. Choke him. Choke him. 616 00:51:57,413 --> 00:51:58,978 Come on, Clarence! 617 00:51:58,980 --> 00:52:02,415 Yeah! Come on, come on, that's my boy. 618 00:52:02,417 --> 00:52:03,850 Yeah! 619 00:52:06,455 --> 00:52:07,857 Yeah! 620 00:52:11,960 --> 00:52:14,596 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 621 00:52:22,772 --> 00:52:24,974 That's my fucking boy. 622 00:52:29,978 --> 00:52:31,848 That's my fucking boy. 623 00:52:35,817 --> 00:52:37,717 Put him out of his misery. 624 00:52:40,089 --> 00:52:41,024 Yeah. 625 00:52:44,893 --> 00:52:47,694 Put him out of his misery, or I'll put you out of yours. 626 00:52:47,696 --> 00:52:49,096 - Joe! - Shut the fuck up, Bern. 627 00:52:49,098 --> 00:52:51,498 This got nothin' to do with you. 628 00:52:51,500 --> 00:52:53,466 Now do it, kid. 629 00:53:08,049 --> 00:53:09,685 That's my boy. 630 00:53:13,756 --> 00:53:15,221 That's my boy. 631 00:53:15,223 --> 00:53:16,759 Congratulations. 632 00:53:18,761 --> 00:53:20,430 Well, that's just great. 633 00:53:21,629 --> 00:53:23,999 - Now what? - "Now what"? 634 00:53:26,734 --> 00:53:27,836 Marv? 635 00:53:35,544 --> 00:53:36,710 No! 636 00:53:36,712 --> 00:53:38,812 Oh! 637 00:53:38,814 --> 00:53:41,214 Joe! What the fuck? 638 00:53:41,216 --> 00:53:42,618 Sam. 639 00:53:45,520 --> 00:53:47,122 No, no. 640 00:53:48,524 --> 00:53:50,056 - Joe... - It's all right, Weinhold. 641 00:53:50,058 --> 00:53:51,692 Joe, you don't have to do this. 642 00:53:51,694 --> 00:53:52,926 It's all right. 643 00:53:52,928 --> 00:53:54,795 I'm gonna let you go. It's all right. 644 00:53:54,797 --> 00:53:56,196 It's all right. Come on. 645 00:53:56,198 --> 00:53:58,868 Yeah, yeah, come on. 646 00:53:59,268 --> 00:54:00,634 Give me a hug. 647 00:54:00,636 --> 00:54:03,170 I'm sorry, shush. 648 00:54:03,172 --> 00:54:05,272 Shush, shush, that's it. 649 00:54:05,274 --> 00:54:07,207 That's my boy. 650 00:54:07,209 --> 00:54:10,013 That's it, it's okay, it's okay. 651 00:54:11,779 --> 00:54:14,950 It's all right, yeah, it's all right. 652 00:54:16,085 --> 00:54:17,250 It's all right. 653 00:54:31,567 --> 00:54:33,766 Why the long faces? 654 00:54:33,768 --> 00:54:35,569 Motherfuckers deserved it. 655 00:54:35,571 --> 00:54:37,703 You think they'd a shown us any mercy 656 00:54:37,705 --> 00:54:39,038 if roles were reversed? 657 00:54:39,040 --> 00:54:40,243 Fuck, no. 658 00:54:41,910 --> 00:54:43,512 Nice one, Joe. 659 00:54:47,850 --> 00:54:51,585 There are five prisoners we know of involved in the disturbance. 660 00:54:51,587 --> 00:54:53,719 Their leader appears to be Joseph Christopher. 661 00:54:53,721 --> 00:54:54,922 His background... 662 00:54:54,924 --> 00:54:57,024 Let me stop you right there, Warden. 663 00:54:57,026 --> 00:55:00,060 I don't need to know where these men came from, 664 00:55:00,062 --> 00:55:02,062 I only need to know where they're going. 665 00:55:02,064 --> 00:55:03,696 And that's straight to hell. 666 00:55:03,698 --> 00:55:06,632 The eyes of a nation are upon us. 667 00:55:06,634 --> 00:55:08,835 The hopes and prayers of liberty-loving people 668 00:55:08,837 --> 00:55:11,772 everywhere march with us in this moment. 669 00:55:11,774 --> 00:55:15,174 I haven't come here to issue an order to hold our position. 670 00:55:15,176 --> 00:55:17,277 I'm not holding a goddamn thing. 671 00:55:17,279 --> 00:55:19,245 Except the enemy... by the balls. 672 00:55:19,247 --> 00:55:21,647 Our ultimate goal here is to regain control 673 00:55:21,649 --> 00:55:25,319 of this institution and send a big clear message 674 00:55:25,321 --> 00:55:28,589 that you fuck with Alcatraz, 675 00:55:28,591 --> 00:55:30,924 Alcatraz will fuck with you. 676 00:55:42,036 --> 00:55:45,040 You know, there's something I can't get out of my head. 677 00:55:46,875 --> 00:55:48,641 Oh, yeah? 678 00:55:48,643 --> 00:55:51,277 What's that? 679 00:55:51,279 --> 00:55:55,852 I've always been proud of my ability to spot a liar. 680 00:55:59,321 --> 00:56:03,290 My mother, may she rest in peace, 681 00:56:03,292 --> 00:56:06,696 would say, "Takes one to know one." 682 00:56:09,297 --> 00:56:12,701 And I know my instinct has never betrayed me. 683 00:56:18,906 --> 00:56:23,810 When Weinhold and Miller said they didn't have the keys, 684 00:56:23,812 --> 00:56:25,714 they were telling the truth. 685 00:56:26,948 --> 00:56:29,017 They never had the keys. 686 00:56:39,328 --> 00:56:43,032 The real kicker is Lageson. 687 00:56:44,866 --> 00:56:48,870 That motherfucker was convinced those keys were on his belt. 688 00:56:50,406 --> 00:56:52,976 So what are you sayin', Joe? 689 00:57:00,015 --> 00:57:02,051 We got a traitor in our midst. 690 00:57:13,027 --> 00:57:16,830 Oh, come on, you're just being paranoid. 691 00:57:16,832 --> 00:57:18,864 Am I, Bern? 692 00:57:18,866 --> 00:57:20,067 Yeah. 693 00:57:20,069 --> 00:57:22,169 Well, someone's fucked me over, 694 00:57:22,171 --> 00:57:24,804 and I ain't never been fucked over. 695 00:57:24,806 --> 00:57:27,643 And I'm gonna figure out who the fuck it is. 696 00:57:47,096 --> 00:57:48,297 Miller? 697 00:57:51,799 --> 00:57:52,901 Miller? 698 00:58:51,225 --> 00:58:52,993 Be quiet. 699 00:58:52,995 --> 00:58:54,063 Be quiet. 700 00:58:55,564 --> 00:58:59,035 Be quiet. You have to be quiet. 701 00:59:13,381 --> 00:59:14,580 Can you lift your hands? 702 00:59:18,352 --> 00:59:21,289 You keep the pressure on that, you keep it tight. 703 00:59:48,250 --> 00:59:49,886 Okay, okay, okay. 704 00:59:52,486 --> 00:59:54,587 You two will advance on the west side 705 00:59:54,589 --> 00:59:58,391 exterior of cell block B, there's a window position there. 706 00:59:58,393 --> 01:00:01,127 I want you to drop two grenades in. 707 01:00:01,129 --> 01:00:03,096 You two, same process, but the west side 708 01:00:03,098 --> 01:00:05,031 exterior in cell block A. 709 01:00:05,033 --> 01:00:07,100 Two more grenades in that section. 710 01:00:07,102 --> 01:00:08,400 Now, they'll have a choice. 711 01:00:08,402 --> 01:00:10,237 When they see those grenades come in, 712 01:00:10,239 --> 01:00:13,138 they can either remain there and be blown to kingdom come, 713 01:00:13,140 --> 01:00:15,040 or they can run back into the corridor 714 01:00:15,042 --> 01:00:17,310 that leads to cell block C. 715 01:00:17,312 --> 01:00:19,578 You two will be positioned in cell block C. 716 01:00:19,580 --> 01:00:21,448 Soon as those sons of bitches enter, 717 01:00:21,450 --> 01:00:23,315 I want you to fill them so full of holes, 718 01:00:23,317 --> 01:00:25,118 they'll whistle as they fall. 719 01:00:25,120 --> 01:00:27,654 Bergen, I want you to take up a sniper's position 720 01:00:27,656 --> 01:00:29,388 here in the warden's office. 721 01:00:29,390 --> 01:00:32,091 That window has a commanding view of the whole yard. 722 01:00:32,093 --> 01:00:35,228 And if by some miracle those bastards make it that far, 723 01:00:35,230 --> 01:00:37,630 shoot. And shoot to kill. 724 01:00:37,632 --> 01:00:39,098 Got it. 725 01:00:39,100 --> 01:00:40,902 Okay, let's go! 726 01:01:00,388 --> 01:01:05,327 You know, they say it's the quiet ones you gotta watch. 727 01:01:07,062 --> 01:01:08,464 What do you say, Marv? 728 01:01:09,497 --> 01:01:11,665 You havin' yourself a little 729 01:01:11,667 --> 01:01:13,969 silent rebellion over here? 730 01:01:15,536 --> 01:01:18,270 I don't know nothin' about that key, Joe. 731 01:01:18,272 --> 01:01:21,042 I wanna get out of here, same as you. 732 01:01:43,531 --> 01:01:46,368 Gonna shine a spotlight on me now, Joe? 733 01:01:48,437 --> 01:01:50,737 Just givin' you a day in court, Sam. 734 01:01:50,739 --> 01:01:52,642 I think you deserve that. 735 01:01:54,343 --> 01:01:56,609 So, what do you gotta say about this here? 736 01:01:56,611 --> 01:01:58,915 I'm not a fucking traitor. 737 01:02:00,147 --> 01:02:02,017 So we agree there is one? 738 01:02:03,585 --> 01:02:06,152 Look, I don't know about that, Joe. 739 01:02:07,221 --> 01:02:09,091 You want my two cents? 740 01:02:10,558 --> 01:02:12,625 I thought we all came along on this thing 741 01:02:12,627 --> 01:02:15,728 'cause we wanted the fuck out of this place. 742 01:02:15,730 --> 01:02:20,000 Makes no sense to hide a key and grind this shit to a halt. 743 01:02:20,002 --> 01:02:21,533 Why would anyone do that? 744 01:02:21,535 --> 01:02:24,172 Well, hell, Sam, I don't know. 745 01:02:27,075 --> 01:02:30,643 Maybe someone's not happy with the current leadership! 746 01:02:30,645 --> 01:02:32,681 Someone's disgruntled, perhaps. 747 01:02:34,149 --> 01:02:36,281 Somebody wants to stay here 748 01:02:36,283 --> 01:02:39,685 and make a play for the leadership! 749 01:02:39,687 --> 01:02:43,123 Better to reign in hell than serve in heaven. 750 01:02:43,125 --> 01:02:45,225 You think I wanna be the leader, Joe? 751 01:02:45,227 --> 01:02:48,527 Well, if you do, Sam, you remember this, 752 01:02:48,529 --> 01:02:52,332 heavy lies the head that wears the crown. 753 01:02:52,334 --> 01:02:56,169 How many people have I clipped on your say-so, Joe? 754 01:02:56,171 --> 01:02:59,772 Shit, I'd take my own mother out if you gave me the nod. 755 01:02:59,774 --> 01:03:02,775 And you're gonna stand there and question my loyalty? 756 01:03:02,777 --> 01:03:04,743 I wasn't disgruntled before, 757 01:03:04,745 --> 01:03:08,183 but I fucking am now, you crazy fuck! 758 01:03:14,189 --> 01:03:15,623 All right, Sam. 759 01:03:20,395 --> 01:03:21,530 All right, Sam. 760 01:03:23,297 --> 01:03:24,566 Take it easy. 761 01:04:32,366 --> 01:04:36,870 So, what do you gotta say about this, Bern? 762 01:04:36,872 --> 01:04:38,774 Not a lot, Joe. 763 01:04:42,777 --> 01:04:46,245 We haven't been seeing eye to eye recently, have we? 764 01:04:46,247 --> 01:04:48,348 Planning this shit ain't been easy, 765 01:04:48,350 --> 01:04:51,120 it's a lot of tension flying around. 766 01:04:53,587 --> 01:04:56,589 You wanna get out of here, Bern? 767 01:04:56,591 --> 01:04:59,527 Of course I fucking do, this whole thing's my idea. 768 01:05:01,163 --> 01:05:02,231 True. 769 01:05:03,598 --> 01:05:05,500 But maybe you got cold feet. 770 01:05:07,636 --> 01:05:11,237 Maybe your eyes are bigger than your balls. 771 01:05:11,239 --> 01:05:14,274 Maybe an institutionalized old fuck like you 772 01:05:14,276 --> 01:05:18,478 realized life on the outside was pretty fucking daunting. 773 01:05:18,480 --> 01:05:21,915 You know, Joe, if you're on a mission 774 01:05:21,917 --> 01:05:24,616 to piss off every member of your crew, 775 01:05:24,618 --> 01:05:27,722 well, you fuckin' succeeded. 776 01:05:30,625 --> 01:05:33,393 You're a clever man, Bern. 777 01:05:33,395 --> 01:05:35,495 You've given me a lot of words, 778 01:05:35,497 --> 01:05:37,799 but you haven't given me the right answer. 779 01:05:39,533 --> 01:05:43,835 No, Joe, I didn't take the fucking key. 780 01:05:43,837 --> 01:05:45,471 Happy now? 781 01:05:45,473 --> 01:05:46,542 Jesus. 782 01:06:07,328 --> 01:06:10,362 What do you gotta say, kid? 783 01:06:10,364 --> 01:06:12,899 You've been the source of some of the shit 784 01:06:12,901 --> 01:06:14,803 between me and Bern recently. 785 01:06:16,671 --> 01:06:18,873 Look, Joe, that was never my intention. 786 01:06:21,375 --> 01:06:24,509 It ain't your fault. 787 01:06:24,511 --> 01:06:27,480 Old Bern here has a good heart. 788 01:06:27,482 --> 01:06:32,585 Took you under his wing, took care of you. 789 01:06:32,587 --> 01:06:34,890 Real nice of him, don't you think? 790 01:06:36,558 --> 01:06:38,826 - Yeah. - Yeah. 791 01:06:40,495 --> 01:06:42,765 He's a real stand-up guy. 792 01:06:44,866 --> 01:06:50,569 But here's the thing. He's been in a criminal life for decades, 793 01:06:50,571 --> 01:06:54,910 and he's never risen above your standard foot soldier. 794 01:06:58,546 --> 01:07:00,315 Why do you think that is? 795 01:07:01,850 --> 01:07:04,449 I don't know, Joe, maybe he didn't want it. 796 01:07:04,451 --> 01:07:06,786 Oh, I think he did. 797 01:07:06,788 --> 01:07:09,989 The reason why he'd never been 798 01:07:09,991 --> 01:07:11,994 a contender for the top seat is... 799 01:07:13,694 --> 01:07:16,562 his judgment is fuckin' suspect. 800 01:07:16,564 --> 01:07:18,797 What am I supposed to do? 801 01:07:18,799 --> 01:07:20,900 Just stand there while you talk about me 802 01:07:20,902 --> 01:07:22,402 like I'm not even here? 803 01:07:22,404 --> 01:07:23,906 Back against the wall, Bern. 804 01:07:24,906 --> 01:07:26,275 Get back! 805 01:07:41,955 --> 01:07:44,759 Received, over. 806 01:07:48,096 --> 01:07:49,398 Await my command. 807 01:07:54,035 --> 01:07:56,437 Let's get down to brass tacks, kid. 808 01:07:57,806 --> 01:07:59,708 I've known these guys for years. 809 01:08:01,343 --> 01:08:03,009 When you do real time with someone, 810 01:08:03,011 --> 01:08:04,944 you really get to know them. 811 01:08:04,946 --> 01:08:07,950 You've only been here a month or two. 812 01:08:09,750 --> 01:08:13,786 And I'm just wondering if you can let a broken down 813 01:08:13,788 --> 01:08:16,388 old fuck like that get in your ear, 814 01:08:16,390 --> 01:08:18,658 who else could get in there? 815 01:08:18,660 --> 01:08:22,361 I don't know what you're talking about, Joe. 816 01:08:22,363 --> 01:08:24,629 Your meetin' you had with the warden. 817 01:08:24,631 --> 01:08:28,633 First thing I fucking did was come and tell you guys about it. 818 01:08:28,635 --> 01:08:30,436 That don't mean nothin'! 819 01:08:30,438 --> 01:08:32,538 Could be just covering your tracks. 820 01:08:32,540 --> 01:08:34,310 Covering my tracks on what? 821 01:08:35,443 --> 01:08:36,875 Being the warden's snitch. 822 01:08:36,877 --> 01:08:38,444 What the fuck? 823 01:08:38,446 --> 01:08:41,513 Well, somethin' don't smell right! 824 01:08:41,515 --> 01:08:43,816 Somethin' don't fuckin' smell right! 825 01:08:43,818 --> 01:08:46,418 The way we fuckin' planned this 826 01:08:46,420 --> 01:08:50,088 we had a 10-minute gap before that siren went off! 827 01:08:50,090 --> 01:08:51,624 When we grabbed those guns, 828 01:08:51,626 --> 01:08:53,526 that armed response was right there! 829 01:08:53,528 --> 01:08:55,561 What you think I'm the fuckin' rat, Joe? 830 01:08:55,563 --> 01:08:58,463 Well, it makes fuckin' sense, don't it? 831 01:08:58,465 --> 01:09:00,533 What'd the warden tell ya, huh? 832 01:09:00,535 --> 01:09:03,136 Put skids on the operation, you get a reduced sentence? 833 01:09:03,138 --> 01:09:05,838 - You lost your goddamn mind. - Yeah! 834 01:09:05,840 --> 01:09:07,640 That's the old way down for you. 835 01:09:07,642 --> 01:09:10,709 You know what, I shoulda smashed your fucking ears 836 01:09:10,711 --> 01:09:12,645 the moment this shit started. 837 01:09:12,647 --> 01:09:13,815 You fucking rat! 838 01:09:18,519 --> 01:09:20,485 What the fuck? 839 01:09:20,487 --> 01:09:23,423 You're making a big fucking mistake, Joe. 840 01:09:23,425 --> 01:09:24,990 Whoa, come on, guys. 841 01:09:24,992 --> 01:09:28,194 Bern, how many fucking years have we known each other? 842 01:09:28,196 --> 01:09:30,730 It doesn't have to be this way, man. 843 01:09:30,732 --> 01:09:32,597 Well, you shoulda thought of that 844 01:09:32,599 --> 01:09:34,167 before you pulled a gun on the kid. 845 01:09:34,169 --> 01:09:37,035 Fuck. 846 01:09:37,037 --> 01:09:40,106 Come on, Bern, the kid's a fuckin' rat. 847 01:09:40,108 --> 01:09:41,740 He's a fuckin' rat, Bern! 848 01:09:41,742 --> 01:09:43,776 You're wrong, Joe. 849 01:09:43,778 --> 01:09:46,111 The kid may be many things, but he ain't no rat. 850 01:09:46,113 --> 01:09:48,114 Kid's a fuckin' rat, he's 'bout to go 851 01:09:48,116 --> 01:09:49,548 down with the dirt now. 852 01:09:49,550 --> 01:09:51,517 Shoot him, I'll put a bullet 853 01:09:51,519 --> 01:09:52,918 in the back of your skull. 854 01:09:52,920 --> 01:09:55,588 And I'll put a bullet in the back of yours. 855 01:09:55,590 --> 01:09:58,894 Put the gun down, Bernie, and back the fuck off. 856 01:10:00,461 --> 01:10:01,793 Fuck you. 857 01:10:01,795 --> 01:10:03,562 Back the fuck off, Bern! 858 01:10:03,564 --> 01:10:06,031 This kid's gonna get a bullet in the head. 859 01:10:06,033 --> 01:10:08,167 - You back off! - You first, Bernie. 860 01:10:20,247 --> 01:10:23,482 Grenades go in on the count of three. 861 01:10:23,484 --> 01:10:24,616 One. 862 01:10:28,255 --> 01:10:30,255 Back the fuck off, Bern! 863 01:10:30,257 --> 01:10:31,958 This kid's 'bout to go down! 864 01:10:31,960 --> 01:10:35,026 - Back the fuck off. - Fuck you. 865 01:10:35,028 --> 01:10:36,831 Two. 866 01:10:45,105 --> 01:10:46,041 Three. 867 01:10:47,075 --> 01:10:48,676 Oh, fuck! 868 01:11:17,906 --> 01:11:19,575 Bernie? 869 01:11:21,309 --> 01:11:22,611 Bernie? 870 01:11:24,778 --> 01:11:26,514 Oh, come on, Bernie. 871 01:11:27,549 --> 01:11:28,716 Bernie? 872 01:11:31,952 --> 01:11:34,822 Bernie? 873 01:11:39,626 --> 01:11:41,196 Bar's closing, kid. 874 01:11:44,197 --> 01:11:45,263 Last orders. 875 01:11:45,265 --> 01:11:47,066 No, no, no, no, no. 876 01:11:47,068 --> 01:11:48,868 Come on, Bernie. Hang in there, man. 877 01:11:48,870 --> 01:11:49,869 Hang in there. 878 01:11:49,871 --> 01:11:51,704 Hang in there. 879 01:11:51,706 --> 01:11:53,806 What about you? 880 01:11:53,808 --> 01:11:56,511 Go on, get outta here. 881 01:11:57,879 --> 01:11:59,247 It's over, Bernie. 882 01:12:00,715 --> 01:12:02,050 It's fuckin' over. 883 01:12:08,355 --> 01:12:09,724 Not quite. 884 01:12:21,635 --> 01:12:23,839 The key to the yard. 885 01:12:25,305 --> 01:12:27,108 Go. Take it. 886 01:12:29,911 --> 01:12:31,212 Get... Get out of here. 887 01:12:32,913 --> 01:12:35,080 You can still make it. 888 01:12:35,082 --> 01:12:37,286 You had it this whole time? 889 01:12:39,687 --> 01:12:40,756 Yeah. 890 01:12:43,757 --> 01:12:45,160 Why? 891 01:12:50,031 --> 01:12:51,198 I'm tired. 892 01:12:55,769 --> 01:12:56,971 Leave me in peace. 893 01:13:00,974 --> 01:13:02,977 There's things we regret in this life. 894 01:13:05,380 --> 01:13:08,083 Chances you... Chances you didn't take. 895 01:13:56,197 --> 01:13:58,864 - One of the convicts? - That's Clarence. 896 01:13:58,866 --> 01:14:00,332 - Take him down. - No! 897 01:14:00,334 --> 01:14:02,368 - Sir? - Take him down, Bergen. 898 01:14:02,370 --> 01:14:04,035 No, this is my prison, General. 899 01:14:04,037 --> 01:14:05,773 I am still giving the orders around here. 900 01:14:08,742 --> 01:14:10,442 - I have a clean shot. - Take it! 901 01:14:10,444 --> 01:14:11,744 - Don't! - Take it! 902 01:14:11,746 --> 01:14:12,744 No, I said no! 903 01:14:12,746 --> 01:14:14,146 I need clarification. 904 01:14:14,148 --> 01:14:15,313 - Take it! - Don't! 905 01:14:15,315 --> 01:14:17,184 Don't you dare take that shot, Bergen. 906 01:14:39,206 --> 01:14:41,507 The spoon proves mightier than the bars 907 01:14:41,509 --> 01:14:44,744 at supposedly escape-proof Alcatraz Prison. 908 01:14:44,746 --> 01:14:46,978 Three bank robbers serving long terms 909 01:14:46,980 --> 01:14:49,147 scratched their way through grills covering 910 01:14:49,149 --> 01:14:51,283 an air vent, climbed the drainage pipe, 911 01:14:51,285 --> 01:14:53,418 and disappeared from the forbidding rock 912 01:14:53,420 --> 01:14:55,253 in San Francisco Bay. 913 01:14:55,255 --> 01:14:57,757 It appears to be the first successful escape 914 01:14:57,759 --> 01:15:00,226 in the history of the maximum security prison. 915 01:15:00,228 --> 01:15:01,960 And the flight is attributed 916 01:15:01,962 --> 01:15:04,896 by Warden Olin Blackwell to the deteriorating 917 01:15:04,898 --> 01:15:06,298 condition of the prison. 918 01:15:06,300 --> 01:15:08,433 Crumbling concrete and eroding metals 919 01:15:08,435 --> 01:15:11,070 with five million needed for repairs. 920 01:15:14,175 --> 01:15:16,441 The men the walls couldn't hold 921 01:15:16,443 --> 01:15:19,911 are Frank Morris and John and Clarence Anglin. 922 01:15:19,913 --> 01:15:21,480 Authorities believe that Morris, 923 01:15:21,482 --> 01:15:24,784 who has a superior IQ, masterminded the escape. 924 01:15:24,786 --> 01:15:26,418 Ironically, the wanted posters 925 01:15:26,420 --> 01:15:29,387 offer only the nominal reward of $50 each 926 01:15:29,389 --> 01:15:32,760 for information leading to the arrest of the prisoners. 927 01:15:35,229 --> 01:15:37,163 They painstakingly fashioned dummies 928 01:15:37,165 --> 01:15:40,031 of plaster with hair of paint brush bristles 929 01:15:40,033 --> 01:15:42,368 to stand in for them during cell check. 930 01:15:42,370 --> 01:15:44,270 While they covered an escape hole 931 01:15:44,272 --> 01:15:46,137 with a cardboard grill. 932 01:15:46,139 --> 01:15:48,540 All of this was within easy visual range 933 01:15:48,542 --> 01:15:50,444 of the guards in the gun galleries. 934 01:15:54,215 --> 01:15:57,583 They climbed drain pipes to the top of the cell block 935 01:15:57,585 --> 01:15:59,918 and then slid down fence to the ground. 936 01:15:59,920 --> 01:16:02,487 Again, all of this within sight of guards. 937 01:16:02,489 --> 01:16:04,557 The escape triggered the greatest manhunt 938 01:16:04,559 --> 01:16:07,927 in San Francisco's history, as agents of the FBI, 939 01:16:07,929 --> 01:16:09,829 Coast Guardsman, Highway Patrol, 940 01:16:09,831 --> 01:16:13,097 Sheriff Deputies, and local police join in the search. 941 01:16:13,099 --> 01:16:15,066 Whatever their fate, the three convicts 942 01:16:15,068 --> 01:16:16,835 have apparently accomplished a feat 943 01:16:16,837 --> 01:16:19,774 that many have tried with no success. 944 01:17:04,652 --> 01:17:06,988 When did you get out? 945 01:17:08,956 --> 01:17:10,559 This morning. 946 01:17:15,630 --> 01:17:17,032 So... 947 01:17:21,669 --> 01:17:23,872 What do you want? 948 01:17:25,572 --> 01:17:29,076 Just to talk for five minutes. 949 01:17:35,916 --> 01:17:37,451 Okay. 950 01:18:00,942 --> 01:18:02,109 Thanks. 951 01:18:04,412 --> 01:18:06,945 Haven't seen this photo of us in years. 952 01:18:09,183 --> 01:18:12,051 I always liked that one. 953 01:18:12,053 --> 01:18:14,285 That's the last picture of us together 954 01:18:14,287 --> 01:18:16,424 before you went to prison. 955 01:18:17,558 --> 01:18:19,959 You know, I... 956 01:18:19,961 --> 01:18:22,393 tried to visit you so many times 957 01:18:22,395 --> 01:18:24,933 in those first few years of your sentence. 958 01:18:27,300 --> 01:18:29,437 They told me you refused visitors. 959 01:18:31,404 --> 01:18:33,642 Yeah, I was a foolish kid back then. 960 01:18:36,210 --> 01:18:40,282 Full of anger and confusion. 961 01:18:45,653 --> 01:18:48,119 I figured you wanted to cut off all contact, 962 01:18:48,121 --> 01:18:51,358 so I just stopped trying. 963 01:18:54,327 --> 01:18:55,629 I understand. 964 01:19:01,068 --> 01:19:02,370 Why are you here? 965 01:19:06,306 --> 01:19:09,674 I was hoping that maybe one day 966 01:19:09,676 --> 01:19:13,948 I could earn your forgiveness. 967 01:19:17,283 --> 01:19:20,688 You know what Mom and Dad would've said about forgiveness? 968 01:19:24,358 --> 01:19:26,094 Only God forgives. 969 01:19:28,028 --> 01:19:29,330 Yeah. 970 01:19:31,331 --> 01:19:34,368 I'm guessin' you need somethin' a little closer to home. 971 01:19:48,181 --> 01:19:50,050 You know, Alice, I... 972 01:19:51,452 --> 01:19:54,022 I have so many regrets. 973 01:20:00,094 --> 01:20:03,094 I never should have cut myself off from you. 974 01:20:03,096 --> 01:20:06,265 Family always meant the world to me. 975 01:20:06,267 --> 01:20:08,100 So when Mom and Dad hurt me, 976 01:20:08,102 --> 01:20:11,739 I spent years resenting everyone for it. 977 01:20:14,207 --> 01:20:16,243 I couldn't deal with my feelings. 978 01:20:18,511 --> 01:20:21,379 I was just a stupid, young punk, 979 01:20:21,381 --> 01:20:23,283 who was scared and desperate. 980 01:20:24,484 --> 01:20:26,321 I see the truth now. 981 01:20:33,693 --> 01:20:39,033 You were all that I cared about most in this world. 982 01:20:42,236 --> 01:20:43,571 And I lost you. 983 01:20:46,474 --> 01:20:49,477 And now I know it was all for nothin'. 984 01:20:54,148 --> 01:20:55,646 You have to know that I had 985 01:20:55,648 --> 01:20:57,651 a whole different future planned. 986 01:21:02,489 --> 01:21:05,790 Wasn't easy growing up with our parents. 987 01:21:05,792 --> 01:21:09,464 We all make mistakes, especially when we're young. 988 01:21:12,565 --> 01:21:14,566 I want you to know, 989 01:21:14,568 --> 01:21:17,405 I don't hold anything against you. 990 01:21:18,471 --> 01:21:19,808 I never did. 991 01:21:22,776 --> 01:21:27,581 You've always been my brother, and you always will be. 992 01:21:32,786 --> 01:21:35,090 I just wanna be in your life again. 993 01:21:36,756 --> 01:21:39,493 Be a brother to you, finally. 994 01:21:42,729 --> 01:21:44,398 I'd like that. 995 01:21:59,746 --> 01:22:02,414 "So for the second time, the Pharisees 996 01:22:02,416 --> 01:22:04,816 summoned the man who had been blind and said: 997 01:22:04,818 --> 01:22:07,652 'Speak the truth before God. 998 01:22:07,654 --> 01:22:10,321 We know this man is a sinner.' 999 01:22:10,323 --> 01:22:12,891 'Whether or not he is a sinner, I do not know.' 1000 01:22:12,893 --> 01:22:14,660 The man replied. 1001 01:22:14,662 --> 01:22:16,861 'All I know is this: 1002 01:22:16,863 --> 01:22:21,200 Once I was blind, and now I can see.'" 1003 01:22:23,140 --> 01:22:28,140 Subtitles by explosiveskull 70843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.