All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-132-Bolum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:06,459 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 1 00:00:06,830 --> 00:00:10,655 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1 00:00:10,913 --> 00:00:14,016 www.sebeder.org 1 00:00:16,591 --> 00:00:23,103 (Müzik - Jenerik) 1 00:00:51,283 --> 00:00:55,846 (Müzik - Gerilim) 1 00:01:00,000 --> 00:01:02,314 Bir şey mi oldu? Neyin var? 1 00:01:05,796 --> 00:01:08,438 Benim halletmem gereken birkaç iş daha var. 1 00:01:09,040 --> 00:01:10,506 E işim bitti demiştin. 1 00:01:11,189 --> 00:01:12,189 Unutmuşum. 1 00:01:13,870 --> 00:01:16,870 Tamam. Sen işini hallet, ben burada beklerim. 1 00:01:17,022 --> 00:01:18,022 Dışarıda bekle. 1 00:01:19,489 --> 00:01:21,356 Bir sorun mu var? Ne oldu birdenbire? 1 00:01:21,439 --> 00:01:22,929 Ya niye böyle davranıyorsun? 1 00:01:23,048 --> 00:01:24,513 Dışarıda bekler misin? 1 00:01:29,049 --> 00:01:31,433 Tamam. Nasıl istersen. 1 00:01:35,191 --> 00:01:41,631 (Müzik - Gerilim) 1 00:01:49,427 --> 00:01:50,427 Nasıl olur bu? 1 00:01:51,501 --> 00:01:53,368 O hayduttan nasıl para alır? 1 00:02:00,120 --> 00:02:01,606 (Ayak sesi) 1 00:02:02,433 --> 00:02:04,831 Banka ekstresi geldi Ömer Bey. Buyurun. 1 00:02:06,933 --> 00:02:09,438 -Bugünün hesap hareketleri içinde mi? -Evet. Hepsi içinde. 1 00:02:09,521 --> 00:02:10,521 Tamam. 1 00:02:22,956 --> 00:02:23,956 Burada işte. 1 00:02:25,031 --> 00:02:26,441 Bu ne cesaret! 1 00:02:27,689 --> 00:02:29,024 (Masaya yumruk sesi) 1 00:02:31,259 --> 00:02:34,092 (Müzik - Gerilim) 1 00:02:35,838 --> 00:02:37,573 Ne şanslı kız şu Zehra ha. 1 00:02:39,727 --> 00:02:44,062 Hem Ömer Kervancıoğlu hem abim hesabına para gönderiyor. 1 00:02:50,187 --> 00:02:54,915 Ay Beton, sen de olmasan beni kimsenin düşüneceği yok ha. 1 00:03:01,151 --> 00:03:02,151 Bu iş de tamam. 1 00:03:03,217 --> 00:03:05,350 E güzel bir yemeği hak ettik ha? 1 00:03:06,349 --> 00:03:08,956 Hadi yürü. Sana kebap ısmarlayayım. 1 00:03:11,139 --> 00:03:13,292 Hmm. Hoşuna gitti değil mi? 1 00:03:13,937 --> 00:03:17,503 Hadi, hadi. Hem sabırsızlanıyorsun hem hâlâ ağırdan alıyorsun. 1 00:03:20,331 --> 00:03:21,331 Beton. 1 00:03:23,265 --> 00:03:24,741 Montunu al, şaşkın. 1 00:03:25,985 --> 00:03:27,461 Üşüteceksin. 1 00:03:35,151 --> 00:03:37,284 Haklısın. Tabii masraflı olacak. 1 00:03:37,538 --> 00:03:38,641 (Ayak sesi) 1 00:03:38,812 --> 00:03:40,027 Evlilik sonuçta. 1 00:03:40,823 --> 00:03:43,756 Canım ama para için endişelenmene gerek yok. 1 00:03:43,838 --> 00:03:45,772 Ben bir şekilde halledeceğim. 1 00:03:48,498 --> 00:03:50,165 Kiminle konuşuyorsun sen? 1 00:03:54,544 --> 00:03:58,984 Yaseminciğim, canım ben kapatıyorum şimdi. Sonra ararım. 1 00:03:59,741 --> 00:04:01,541 Tamam canım. Ben de öptüm. 1 00:04:03,485 --> 00:04:05,419 İşin bitti mi? Çıkıyor muyuz? 1 00:04:05,530 --> 00:04:08,159 Ama ilk önce Asya’ya oyuncak almaya gideceğiz değil mi? 1 00:04:09,235 --> 00:04:10,235 Çıkalım. 1 00:04:16,095 --> 00:04:17,666 (Müzik - Gerilim) 1 00:04:18,641 --> 00:04:19,713 (Kapı tıklama sesi) 1 00:04:22,343 --> 00:04:23,445 Gel. 1 00:04:26,283 --> 00:04:29,088 Ne oldu Alevciğim, yine neyin kokusunu aldın? 1 00:04:29,422 --> 00:04:31,703 Canım bir şeyin kokusunu aldığım falan yok. 1 00:04:32,098 --> 00:04:34,619 Ömer damdan düşer gibi yeni bir iş kuruyor, o kadar. 1 00:04:34,834 --> 00:04:36,646 Tam da üstüne bastın Alevciğim. 1 00:04:37,115 --> 00:04:40,673 Ben de şu anda yeni şirketin personel ihtiyaçlarıyla ilgileniyordum. 1 00:04:45,608 --> 00:04:47,844 İnanamıyorum. İmzalar atılmış bile. 1 00:04:48,713 --> 00:04:51,437 Her şey ışık hızıyla ilerliyor nedense. 1 00:04:53,733 --> 00:04:57,230 Yani anlamıyorum, Ömer böyle bir şeyi düşünmeden nasıl yapar? 1 00:04:57,526 --> 00:04:59,526 Hiç Ömerlik değil bunlar, hiç. 1 00:05:00,447 --> 00:05:02,247 Ömer’in bir bildiği vardır. 1 00:05:02,723 --> 00:05:05,413 Sen güzel kafanı böyle şeylere yorma Alevciğim. 1 00:05:07,492 --> 00:05:09,492 Bundan artık hiç emin değilim. 1 00:05:10,706 --> 00:05:13,838 Ömer’in son aylarda verdiği kararlara bakarsak. 1 00:05:14,687 --> 00:05:16,421 Buna özel hayatı da dâhil. 1 00:05:16,682 --> 00:05:17,824 (Gülme sesi) 1 00:05:18,048 --> 00:05:19,802 Eğer Zehra’yı kast ediyorsan… 1 00:05:19,911 --> 00:05:23,326 …Ömer’in hayatı boyunca aldığı en doğru karar bu bence. 1 00:05:29,223 --> 00:05:31,423 Bunu zaman gösterecek Nihatcığım. 1 00:05:31,600 --> 00:05:34,696 Vallahi artık daha neyi görmeyi bekliyorsun bilmiyorum ama… 1 00:05:34,867 --> 00:05:37,733 …Ömer’in mutluluktan dünyayı gözü görmüyor. 1 00:05:37,956 --> 00:05:41,061 Ayakları yerden kesik. Daha ne olsun. 1 00:05:41,915 --> 00:05:45,581 Ha, seni de anlıyorum tabii. Ömer sonuçta senin kuzenin. 1 00:05:45,906 --> 00:05:49,173 Onun iyiliğini istemen normal ama bence fazla kuruntu yapıyorsun. 1 00:05:49,757 --> 00:05:53,290 Fazla kuruntu sağlığa zararlıdır. Değil mi Alevciğim? 1 00:05:55,326 --> 00:05:58,969 (Müzik - Gerilim) 1 00:06:01,678 --> 00:06:04,253 Kimin zarar gördüğünü göreceğiz Nihatcığım. 1 00:06:05,324 --> 00:06:06,790 Hep beraber göreceğiz. 1 00:06:07,798 --> 00:06:08,798 Bekleriz. 1 00:06:10,446 --> 00:06:15,271 (Müzik - Gerilim) 1 00:06:18,201 --> 00:06:20,752 Saman alevi, saman alevi. 1 00:06:28,165 --> 00:06:32,035 Hediye, bak bu ay da gelecekleri ekledik mi… 1 00:06:32,596 --> 00:06:37,795 …köydeki evin tamiratı için gerekli olan parayı tamamlamış olacağız çok şükür. 1 00:06:38,423 --> 00:06:40,489 Bir şeyi unutmuyor musun Ökkeş? 1 00:06:40,870 --> 00:06:44,251 Yok. Hesabın kitabın hepsi tamam. 1 00:06:44,586 --> 00:06:48,252 Eh fuzuli bir gider olmasa bu para yeter de artar bile. 1 00:06:48,762 --> 00:06:53,095 Ya kendi kendine hesap yapıyorsun da unutuyorsun diye söylüyorum… 1 00:06:53,309 --> 00:06:55,782 …ben de hac için para biriktiriyorum, biliyorsun. 1 00:06:55,949 --> 00:06:58,949 Hani evin acelesi yok. Nasıl olsa yaptırırız. 1 00:06:59,139 --> 00:07:03,872 İyi de Hediye, ev de bakım istiyor. Yani ilgilenmesek çökecek neredeyse. 1 00:07:04,348 --> 00:07:05,815 Çökerse çöksün Ökkeş. 1 00:07:05,951 --> 00:07:09,016 Ya bir işe yaradığı mı var zaten? Sırf masraf. 1 00:07:11,620 --> 00:07:13,620 Öyle söylemek istemedim Ökkeş. 1 00:07:13,723 --> 00:07:17,416 Yani acelesi yok. Sonra nasıl olsa yaptırırız diye… 1 00:07:18,019 --> 00:07:19,841 Tamam. Ben anlayacağımı anladım. 1 00:07:19,923 --> 00:07:26,402 Ay Ökkeş, yani bu yaşta da hâlâ böyle çocuklar gibi küsüp gönül koyuyorsun ya… 1 00:07:26,636 --> 00:07:29,369 …yani ben sana ne diyeceğimi bilemiyorum. 1 00:07:32,932 --> 00:07:35,215 Aa! Ökkeş Efendi nereye ayol? 1 00:07:37,281 --> 00:07:39,924 Karadeniz’de de bir gemi batmış. 1 00:07:42,817 --> 00:07:45,283 Ne dediniz Cevriye Hanım anlayamadım. 1 00:07:45,533 --> 00:07:47,840 Akşam diyorum Hediyeciğim, akşam. 1 00:07:48,041 --> 00:07:50,126 Şöyle güzel bir pasta yapsak mı? 1 00:07:50,209 --> 00:07:53,390 Hem Ömerciğimin yeni ortaklığını da kutlamış oluruz, ha? 1 00:07:53,651 --> 00:07:54,651 Olur tabii. 1 00:07:55,057 --> 00:07:57,944 Yani çok güzel düşünmüşsünüz. Yapalım. 1 00:08:07,718 --> 00:08:10,401 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1 00:08:26,555 --> 00:08:27,954 Biraz abarttık sanki. 1 00:08:28,427 --> 00:08:31,923 Ama hepsi o kadar güzel ki hani insanın yeniden çocuk olası geliyor. 1 00:08:35,227 --> 00:08:37,360 Şunun sevimliliğine bakar mısın? 1 00:08:55,009 --> 00:08:59,064 (Müzik - Gerilim) 1 00:09:01,842 --> 00:09:03,842 Neyin var? Konuşmayacak mısın? 1 00:09:08,422 --> 00:09:11,754 Eğer benimle ilgiliyse böyle davranmana gerek yok. 1 00:09:12,206 --> 00:09:13,880 Ne olduğunu söylersen… 1 00:09:15,562 --> 00:09:16,562 Evet? 1 00:09:17,466 --> 00:09:19,664 (Ömer iç ses) Hâlâ o haydutla ne bağın var? 1 00:09:20,072 --> 00:09:22,119 (Ömer iç ses) Neden kopamıyor ondan? 1 00:09:23,615 --> 00:09:25,376 Böyle mi davranacaksın? 1 00:09:29,715 --> 00:09:31,648 Ya anlamıyorum, ne oldu yine? 1 00:09:36,221 --> 00:09:37,221 Ver şunları. 1 00:09:41,736 --> 00:09:48,636 (Müzik - Duygusal) 1 00:10:04,501 --> 00:10:05,990 Hoş geldiniz. 1 00:10:07,197 --> 00:10:08,652 Canım hoş bulduk. 1 00:10:09,432 --> 00:10:10,432 Ne haber canım? 1 00:10:10,678 --> 00:10:12,078 İyiyim abiciğim. Sen? 1 00:10:16,188 --> 00:10:17,188 Bunlar ne? 1 00:10:20,674 --> 00:10:22,474 Asya için birkaç şey aldık. 1 00:10:22,993 --> 00:10:26,879 Ya siz dışarıya çıktığınızda sadece çocuk mağazalarını mı dolaşıyorsunuz? 1 00:10:27,298 --> 00:10:30,144 Yani insan çocuğu yokken çocuk mağazalarını dolaşıyorsa… 1 00:10:30,227 --> 00:10:34,076 …bunun tek bir sebebi vardır, çocuk istiyordur. 1 00:10:36,115 --> 00:10:38,710 (Müzik - Duygusal) 1 00:10:40,309 --> 00:10:43,467 Hi! Ay sizde de böyle bir durum mu var yoksa? 1 00:10:44,424 --> 00:10:46,130 Hayır Ayşeciğim. Yok öyle bir şey. 1 00:10:46,607 --> 00:10:49,078 Yani şimdi düşünmüyoruz. Belki daha sonra. 1 00:10:50,543 --> 00:10:53,375 Tamam canım. Ne zaman isterseniz. 1 00:10:57,567 --> 00:11:01,765 (Müzik - Duygusal) 1 00:11:03,895 --> 00:11:08,221 Bunu kendi bebeğiniz için saklar mısınız? 1 00:11:13,190 --> 00:11:15,041 Tabii canım. Saklarız. 1 00:11:19,687 --> 00:11:21,087 Hadi içeriye geçelim. 1 00:11:21,744 --> 00:11:24,250 Bebeğinizin ilk oyuncağını sakın ortalıklarda bırakmayın. 1 00:11:24,332 --> 00:11:26,065 Asya görürse aman diyeyim. 1 00:11:27,197 --> 00:11:28,197 Hadi. 1 00:11:32,491 --> 00:11:38,770 (Müzik - Duygusal) 1 00:11:52,876 --> 00:11:56,099 Alo. Şükran teyze. Ben eve geliyorum. İstediğiniz bir şey var mı? 1 00:11:57,370 --> 00:11:59,302 Tamam. Tamam. Evde görüşürüz. 1 00:12:03,961 --> 00:12:04,961 Ooo! 1 00:12:06,500 --> 00:12:10,312 Salim amca, hayırlı olsun. Düğününüz varmış. 1 00:12:11,283 --> 00:12:12,283 Sağ olasın. 1 00:12:13,149 --> 00:12:14,749 Ama düğüne daha çok var. 1 00:12:16,299 --> 00:12:18,684 Bak sen ya. Görüyor musun? 1 00:12:19,984 --> 00:12:23,273 Biz Zehra’dan beklerken Yasemin evleniveriyor. 1 00:12:24,208 --> 00:12:26,275 -Nasip kısmet işte. -Öyle tabii. 1 00:12:27,196 --> 00:12:31,596 Bak Salim amca, bir şeye ihtiyacınız olursa ben her zaman hazırım. 1 00:12:32,501 --> 00:12:34,981 Tamam, abim yok ama ben varım. 1 00:12:36,120 --> 00:12:38,452 Abim gibi her ihtiyacınıza koşarım. 1 00:12:39,826 --> 00:12:41,826 Kimseye borçlu kalmak istemem. 1 00:12:42,548 --> 00:12:45,148 Yener’e de borcumuzu fazlasıyla ödedik. 1 00:12:45,529 --> 00:12:48,473 Öyle tabii Salim amca. Sen sıkma canını. 1 00:12:48,720 --> 00:12:50,786 Ben öyle demek istemedim zaten. 1 00:12:51,668 --> 00:12:53,400 Neyse. Hayırlı olsun size. 1 00:12:53,765 --> 00:12:56,031 Koraycığım, seni de tebrik ederim. 1 00:12:56,889 --> 00:12:57,956 -Sağ ol. -Sağ ol. 1 00:12:59,711 --> 00:13:03,244 (Müzik - Gerilim) 1 00:13:05,634 --> 00:13:06,634 Şunlara bak ya. 1 00:13:07,341 --> 00:13:10,274 Hayır, burunları yere düşse eğilip almazlar. 1 00:13:10,758 --> 00:13:16,708 Ama sen dur, abime yaptıklarınızı burnunuzdan fitil fitil getireceğim. 1 00:13:21,725 --> 00:13:26,328 E madem düğünümüz var Beton, biz de düğün evi dizelim. 1 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Gel benimle. 1 00:13:53,594 --> 00:13:54,594 Ne oldu? 1 00:13:57,476 --> 00:13:59,144 Niye böyle davranıyorsun? 1 00:14:03,899 --> 00:14:07,100 Bana kızdıysan eğer en azından sebebini bileyim. 1 00:14:09,159 --> 00:14:11,492 Kardeşimi görmeye gittiğim için mi? 1 00:14:13,616 --> 00:14:17,115 Zehra abla, oyuncaklar için çok teşekkür ederim. 1 00:14:17,634 --> 00:14:19,576 Asyacığım, beğendin mi aldıklarımızı? 1 00:14:19,659 --> 00:14:22,818 Evet. Çok beğendim. Kitap da çok güzel. 1 00:14:27,705 --> 00:14:29,172 Dayınla beraber aldık. 1 00:14:29,841 --> 00:14:31,174 Gel bakalım prenses. 1 00:14:32,993 --> 00:14:33,993 Hop! 1 00:14:43,035 --> 00:14:44,714 Dayı, bıraksana beni. 1 00:14:47,493 --> 00:14:52,287 (Müzik) 1 00:14:57,130 --> 00:14:59,302 Çok güzel. Bu da benim mi? 1 00:14:59,955 --> 00:15:01,355 -Hayır. -Hayır canım. 1 00:15:09,110 --> 00:15:11,258 Evet Asyacığım. O da senin. 1 00:15:11,648 --> 00:15:15,841 Yarın okula gidip bütün arkadaşlarıma göstereceğim. 1 00:15:22,049 --> 00:15:24,449 Zehra abla, masal anlatır mısın bana? 1 00:15:28,283 --> 00:15:31,106 -Bunu mu okuyalım? -Evet. 1 00:15:31,586 --> 00:15:32,586 Peki. 1 00:15:37,331 --> 00:15:39,163 Dayı, sen de gel. 1 00:15:42,352 --> 00:15:44,145 Ama Asyacığım, benim biraz işim var. 1 00:15:44,229 --> 00:15:47,376 Lütfen dayı. Hadi gel sen de. 1 00:15:49,868 --> 00:15:55,392 (Müzik - Duygusal) 1 00:16:16,322 --> 00:16:22,322 (Müzik - Duygusal) 1 00:16:29,996 --> 00:16:31,756 Hadi Zehra abla. 1 00:16:32,417 --> 00:16:35,643 Canım, bu masalın adı Hansel ve Gratel. 1 00:16:39,099 --> 00:16:43,991 Bir zamanlar ormanın yanında küçük bir kulübede iki kardeş yaşarmış. 1 00:16:46,793 --> 00:16:51,634 (Müzik - Duygusal) 1 00:16:58,288 --> 00:17:00,915 Adları Hansel ve Gratel olan bu kardeşler… 1 00:17:01,029 --> 00:17:04,562 …babaları ve üvey anneleriyle birlikte yaşıyorlarmış. 1 00:17:05,729 --> 00:17:09,063 Babaları oduncuymuş ve çocuklarını çok seviyormuş. 1 00:17:20,946 --> 00:17:26,145 (Müzik - Duygusal) 1 00:17:35,238 --> 00:17:36,809 Ben evleniyorum anne. 1 00:17:39,662 --> 00:17:40,662 Sen yoksun. 1 00:17:42,157 --> 00:17:43,753 (İç çekme sesi) 1 00:17:45,292 --> 00:17:47,250 Keşke yanımda olsaydın. 1 00:17:50,623 --> 00:17:54,845 (Müzik - Duygusal) 1 00:18:03,131 --> 00:18:04,131 Kızım. 1 00:18:06,476 --> 00:18:08,342 Nedir bunlar, ne yapıyorsun? 1 00:18:09,048 --> 00:18:10,847 Eskiden kalan eşyalar baba. 1 00:18:11,388 --> 00:18:12,654 Hemen kaldırıyorum. 1 00:18:16,490 --> 00:18:17,490 Baba. 1 00:18:20,232 --> 00:18:22,661 Annem niye böyle yaptı? 1 00:18:23,503 --> 00:18:25,237 Neden bizi bırakıp gitti? 1 00:18:26,404 --> 00:18:28,523 Neden bizi yalnız bıraktı? 1 00:18:30,425 --> 00:18:34,455 Niye böyle konuşuyorsun kızım? Sen yalnız mısın? 1 00:18:35,297 --> 00:18:37,172 Ben ve ablan hep yanındayız senin. 1 00:18:40,471 --> 00:18:41,605 Sil gözyaşlarını. 1 00:18:42,582 --> 00:18:44,182 Kocaman kız oldun artık. 1 00:18:46,325 --> 00:18:50,529 Hepimizi çok şaşırttın. Birdenbire büyüdün sanki. 1 00:18:52,730 --> 00:18:55,063 Evin bütün sorumluluğunu sen aldın. 1 00:19:01,499 --> 00:19:07,249 Baba, ne olur söylediklerime alınmayın. 1 00:19:08,938 --> 00:19:11,138 Ablamla sen benim her şeyimsiniz. 1 00:19:12,730 --> 00:19:14,063 Sen de bizim canım. 1 00:19:19,846 --> 00:19:21,913 İkiniz de benim her şeyimsiniz. 1 00:19:28,890 --> 00:19:32,157 Hep birlikte mutlu ve zengin bir yaşam sürmüşler. 1 00:19:37,280 --> 00:19:43,740 (Müzik - Duygusal) 1 00:20:08,743 --> 00:20:14,942 (Müzik - Duygusal) 1 00:20:31,905 --> 00:20:38,806 (Müzik devam ediyor) 1 00:20:58,259 --> 00:21:03,918 (Müzik devam ediyor) 1 00:21:18,088 --> 00:21:24,378 (Müzik - Duygusal) 1 00:21:29,702 --> 00:21:30,836 (Mesaj zili sesi) 1 00:21:35,858 --> 00:21:37,057 Uyumuştun… 1 00:21:37,525 --> 00:21:40,464 Ben mutfağa gidecektim de bir şey istiyor musun? 1 00:21:44,315 --> 00:21:46,582 Bir şey istiyor musun diye sordum. 1 00:21:50,618 --> 00:21:54,097 Artık soru sorma. Çünkü cevap alamayacaksın. 1 00:22:01,300 --> 00:22:07,221 (Müzik - Duygusal) 1 00:22:11,119 --> 00:22:14,453 Bu çok güzelmiş. Ya ben bayılıyorum böyle şeylere. 1 00:22:20,134 --> 00:22:21,429 Ne yaptınız abi? 1 00:22:21,868 --> 00:22:24,868 Bizim odada uyuyor şimdi. Bebeğe de el koydu. 1 00:22:25,198 --> 00:22:27,998 Ya ne dedim ben? Neden saklamadınız Zehra? 1 00:22:29,268 --> 00:22:32,591 Ayşeciğim ama Asya bebeği çok sevdi. Onda kalsın. 1 00:22:32,673 --> 00:22:35,442 Şimdilik ama. Zamanı gelince geri vereceğiz. 1 00:22:40,945 --> 00:22:44,214 Ya şu kadar şey söylediniz ama ben ne hakkında konuştuğunuzu hâlâ anlamadım. 1 00:22:44,576 --> 00:22:46,576 Mertciğim, bekârlar konu dışı. 1 00:22:47,592 --> 00:22:48,778 Sen yine de bir söyle. 1 00:22:48,862 --> 00:22:51,018 Belki günün birinde evlenirsem lazım olur. 1 00:22:51,151 --> 00:22:53,884 Abimle Zehra, Asya’ya oyuncaklar aldılar. 1 00:22:54,367 --> 00:22:57,354 Aralarından bir tanesini kendi bebeklerine saklamaları için verdim ama… 1 00:22:57,436 --> 00:22:58,726 …beceremediler. 1 00:23:01,545 --> 00:23:02,968 Bebek mi bekliyorsunuz? 1 00:23:03,117 --> 00:23:05,184 Hayır, hayır. Yok öyle bir şey. 1 00:23:08,074 --> 00:23:09,274 Yani şimdilik yok. 1 00:23:16,922 --> 00:23:17,922 Nereye? 1 00:23:19,601 --> 00:23:20,601 Mutfağa. 1 00:23:21,299 --> 00:23:24,366 Ben kendime çay yapacağım. Sen de ister misin? 1 00:23:24,835 --> 00:23:25,835 Olur. 1 00:23:27,039 --> 00:23:28,923 Siz? Bitki çayı isteyen? 1 00:23:29,259 --> 00:23:30,996 Yok Zehracığım. Ben almayayım. 1 00:23:31,175 --> 00:23:33,396 Ama Mert sana mutlaka tavsiye ediyorum. 1 00:23:33,521 --> 00:23:35,321 Öyle mi? Tamam. Ben alırım. 1 00:23:35,766 --> 00:23:39,166 Emin ol pişman olmayacaksın. Zehra çok iyi yapıyor. 1 00:23:44,884 --> 00:23:46,117 Nesi var bunun? 1 00:24:06,241 --> 00:24:08,308 Çocukcağız kara kara düşünüyor. 1 00:24:08,621 --> 00:24:12,288 Düğün dernek kuracak ya, gözü korkuyor herhâlde. Yazık. 1 00:24:13,082 --> 00:24:16,082 Canım oldu o kadar artık. Ölüm yok ya ucunda. 1 00:24:16,844 --> 00:24:19,548 Hayır, Salim’in durumu olsa yardım eder ama… 1 00:24:19,632 --> 00:24:23,231 …bütün parasını Koray’ın hastane masraflarına yatırdı. 1 00:24:23,424 --> 00:24:26,091 (Şükran) Elde avuçta hiçbir şey kalmadı. 1 00:24:27,288 --> 00:24:28,548 Onu da ödemiş ha? 1 00:24:29,128 --> 00:24:30,988 Salim amca ya. Kıyamam. 1 00:24:31,401 --> 00:24:33,570 Kızım, söz, nişan neyse de… 1 00:24:33,942 --> 00:24:37,942 …bu devirde düğün yapmak kolay mı? Sen anlattın durumlarını. 1 00:24:39,555 --> 00:24:45,033 Öyle. Çok zor bir dönemden geçtiler. Hastalık, icra. 1 00:24:47,006 --> 00:24:49,301 (İç çekme sesi) 1 00:24:52,709 --> 00:24:56,633 Şükran teyze, ya benim biraz işim var da çıkıp geleceğim hemen. 1 00:24:57,071 --> 00:24:59,992 Oğlum, yemek hazırdı. Yiyip de çıksaydın. 1 00:25:00,532 --> 00:25:01,779 Yok. Siz yiyin. 1 00:25:02,461 --> 00:25:03,461 Afiyet olsun. 1 00:25:04,470 --> 00:25:05,470 Ama… 1 00:25:06,674 --> 00:25:08,808 Ne oldu ki bu çocukcağıza şimdi? 1 00:25:09,531 --> 00:25:12,830 Ay içim parçalanıyor Leyla yani. Öf! 1 00:25:18,242 --> 00:25:20,426 Dök, dök, dök. Hediye Hanımcığım, dök. 1 00:25:21,135 --> 00:25:23,581 Tamam. Tamam. Hıh! 1 00:25:24,439 --> 00:25:25,940 Kolay gelsin. 1 00:25:27,630 --> 00:25:29,270 Sağ olsun ablası. 1 00:25:29,532 --> 00:25:31,000 Ben de çay yapacaktım. 1 00:25:34,391 --> 00:25:36,223 Hediye Hanımcığım, şeker de istiyorum ben. 1 00:25:36,306 --> 00:25:37,258 Vereyim. 1 00:25:37,338 --> 00:25:39,636 Dur, dur Hediye abla, getiriyorum ben. 1 00:25:43,730 --> 00:25:47,011 Hediye abla, bunun içinde bir not var. 1 00:25:47,421 --> 00:25:48,999 Not mu? Kimden? 1 00:25:49,922 --> 00:25:52,256 Yani bilmem. Ökkeş abiden herhâlde. 1 00:25:52,570 --> 00:25:54,573 Aa! Ne yazmış? 1 00:25:59,213 --> 00:26:01,226 Ay şimdi ben bunu gözlüksüz okuyamam ki. 1 00:26:01,345 --> 00:26:03,812 Sana zahmet okuyuversene güzel kızım. 1 00:26:05,431 --> 00:26:09,440 Her zaman kullandığın markadan kalmamış. Başka aldım, haberin olsun. 1 00:26:10,938 --> 00:26:12,271 Eskiden de böyleydi. 1 00:26:13,175 --> 00:26:16,708 Küstüğü zaman böyle sağa sola küçük notlar bırakırdı. 1 00:26:18,265 --> 00:26:19,405 Aa! 1 00:26:19,550 --> 00:26:21,128 Ay siz küs müsünüz? 1 00:26:21,211 --> 00:26:24,424 Ay o yüzden bunların ikisinin yüzü hep sirke satıyor ayol. 1 00:26:25,152 --> 00:26:27,019 Ay yok canım, Cevriye Hanım. 1 00:26:27,102 --> 00:26:30,622 (Hediye) Yani çok büyük bir şey değil ama o kendi kendine büyütüyor işte. 1 00:26:31,151 --> 00:26:35,084 (Ömer dış ses) Artık soru sorma. Çünkü cevap alamayacaksın. 1 00:26:57,127 --> 00:27:03,539 (Müzik - Duygusal) 1 00:27:21,342 --> 00:27:22,742 (Cama taş vurma sesi) 1 00:27:33,440 --> 00:27:37,658 Sende alışkanlık yaptı galiba. Haberin olsun, sözlendikten sonra… 1 00:27:37,740 --> 00:27:40,605 …böyle camlara falan taş atmana gerek kalmayacak. 1 00:27:40,864 --> 00:27:42,663 Benim bir şikâyetim yok ki. 1 00:27:42,747 --> 00:27:47,317 Ya Koray, ben hâlâ inanamıyorum. Resmen evleniyoruz. 1 00:27:49,067 --> 00:27:50,067 Evet. 1 00:27:51,551 --> 00:27:53,217 Ne oldu? Neyin var senin? 1 00:27:56,665 --> 00:27:58,932 Şükran teyzeler konuşurken duydum. 1 00:28:00,038 --> 00:28:03,915 Ustam benim hastane masraflarımı ödemek için bütün parasını harcamış. 1 00:28:05,424 --> 00:28:06,424 Canım babam. 1 00:28:09,979 --> 00:28:13,911 Ya Yasemin, yanlış anlamazsan... 1 00:28:15,049 --> 00:28:17,779 ...şu söz, nişan işlerini biraz ertelemek istiyorum. 1 00:28:19,053 --> 00:28:21,453 Ya ben ustama daha fazla yük olamam. 1 00:28:22,855 --> 00:28:26,606 Ya çalışır biraz para biriktiririm, kendim hallederim her şeyi. 1 00:28:27,227 --> 00:28:28,759 Ha? Olur mu, ne dersin? 1 00:28:30,147 --> 00:28:31,587 Haklısın galiba. 1 00:28:33,492 --> 00:28:35,092 Böylesi daha iyi olacak. 1 00:28:40,298 --> 00:28:41,764 Bak sen. 1 00:28:43,270 --> 00:28:47,671 Yasemin’le buluşmak için mi evden yemek yemeden apar topar çıktın? 1 00:28:49,590 --> 00:28:51,775 Ne bu suratınız? Ne oldu yine? 1 00:28:53,730 --> 00:28:55,963 Şükran teyze, şey… 1 00:28:56,403 --> 00:28:58,331 Ne oğlum, ne? 1 00:28:59,164 --> 00:29:00,231 Ya Şükran teyze… 1 00:29:01,382 --> 00:29:03,535 …ben artık ustama yük olmak istemiyorum. 1 00:29:03,930 --> 00:29:07,230 Bu söz, nişan, düğün, bunların hepsini ben kendim karşılayacağım. 1 00:29:07,703 --> 00:29:11,320 Hatta keşke elimde olsaydı da hastane masraflarını ona ödetmeseydim. 1 00:29:12,482 --> 00:29:13,482 Hay Allah. 1 00:29:14,213 --> 00:29:19,550 Oğlum, Salim’in böyle bir derdi yok ki. Siz niye üzüyorsunuz kendinizi? 1 00:29:20,343 --> 00:29:23,543 Allah’ın izniyle her beraber bir şeyler yaparız. 1 00:29:23,856 --> 00:29:25,057 Yok Şükran teyze. 1 00:29:25,700 --> 00:29:28,567 Çok sağ olun ama bu iş artık benim üstümde. 1 00:29:29,217 --> 00:29:32,167 Yani sözü, nişanı en masrafsız hâliyle… 1 00:29:32,855 --> 00:29:34,971 …hatta belki bir yüzükle halledeceğiz. 1 00:29:35,135 --> 00:29:38,466 Ondan sonra da çalışır düğün için biraz para biriktiririm. 1 00:29:38,993 --> 00:29:41,081 Ustama daha fazla yük olmak istemiyorum. 1 00:29:42,232 --> 00:29:43,966 Aslan oğlum benim. Aferin. 1 00:29:44,275 --> 00:29:46,485 Çok iyi düşünüyorsun. Doğru düşünüyorsun. 1 00:29:46,970 --> 00:29:50,435 Ama siz yalnız değilsiniz ki. Biz ne güne duruyoruz? 1 00:29:51,308 --> 00:29:53,160 Bir daha böyle laflar duymayayım. 1 00:29:53,532 --> 00:29:55,980 Hem bugünkü görüşme yeter artık. 1 00:29:56,618 --> 00:30:01,019 Yasemin, al bakayım kızım sen şu tatlıyı. Babanla beraber yersiniz. 1 00:30:02,137 --> 00:30:04,346 Koray, önüme düş. Eve gidiyoruz. 1 00:30:04,569 --> 00:30:05,769 Hadi yürü bakayım. 1 00:30:06,242 --> 00:30:13,011 (Müzik) 1 00:30:13,488 --> 00:30:16,519 Hadi hadi, yürü bakayım. Düş önüme. 1 00:30:17,818 --> 00:30:19,596 Seni gidi seni. 1 00:30:22,590 --> 00:30:25,590 (Cevriye) Pastamız da geldi! 1 00:30:27,073 --> 00:30:32,854 (Alkış sesleri) 1 00:30:33,596 --> 00:30:37,160 Abiciğim, Mert, ya yeni işiniz hayırlı olsun. 1 00:30:37,229 --> 00:30:39,554 İnşallah her şey istediğiniz gibi olur. 1 00:30:39,644 --> 00:30:41,452 Sağ ol canım. 1 00:30:41,763 --> 00:30:44,462 Çok teşekkür efendim, çok zarifsiniz. 1 00:30:44,693 --> 00:30:47,201 E hadi kesin pastanızı, hadi. 1 00:30:47,270 --> 00:30:50,937 Aa kızım, sen de tut kocanla bıçağı hadi böyle. 1 00:30:51,016 --> 00:30:55,246 (Cevriye) Hayırlı, hayırlı. Ağız tatlı olsun inşallah. Hadi. 1 00:30:55,469 --> 00:31:02,369 (Müzik - Duygusal) 1 00:31:13,983 --> 00:31:20,878 (Müzik - Duygusal) (Alkış sesleri) 1 00:31:27,869 --> 00:31:31,362 (Alkış sesleri) 1 00:31:31,488 --> 00:31:35,229 Hilmi Yılmaz oğlunun burada olduğunu öğrenseydi ne yapardı acaba? 1 00:31:35,326 --> 00:31:38,904 (Kaşık vurma sesi) 1 00:31:39,661 --> 00:31:43,453 Çocuklar, ikiniz için de en hayırlısını diliyorum. 1 00:31:44,096 --> 00:31:47,430 Ama sizden bir söz vermenizi istiyorum. 1 00:31:48,469 --> 00:31:53,309 (Müzeyyen) İş hayatınızda ne yaşarsanız yaşayın, dostluğunuzu bozmayın. 1 00:31:55,666 --> 00:31:59,204 Babalarından ders almışlardır teyzeciğim. 1 00:32:06,519 --> 00:32:09,930 Eminim aynı hatayı bir daha yapmazlar. 1 00:32:10,721 --> 00:32:17,613 (Müzik - Gerilim) 1 00:32:26,169 --> 00:32:29,375 (Cevriye) Ne dersi kızım? Aa, Mert Bey... 1 00:32:29,452 --> 00:32:32,388 ...babanız kimdi? Biz tanıyor muyuz? 1 00:32:32,490 --> 00:32:35,953 (Ayşe) Eh, halacığım, hadi pastalarımızı yiyelim. 1 00:32:36,018 --> 00:32:40,636 (Ayşe) Hediye abla. Hadi halacığım, gel sen de servis yapalım birlikte. 1 00:32:40,925 --> 00:32:42,925 (Ayşe) Gel halacığım. 1 00:32:43,093 --> 00:32:49,986 (Müzik - Gerilim) 1 00:33:00,982 --> 00:33:07,883 (Müzik - Gerilim) 1 00:33:18,681 --> 00:33:25,579 (Müzik devam ediyor) 1 00:33:29,193 --> 00:33:30,893 (Ayak sesi) 1 00:33:30,931 --> 00:33:33,399 (Şükran) Ha, getir kızım, getir. Sağ olasın. 1 00:33:34,364 --> 00:33:36,466 (Leyla) Koydum buraya. 1 00:33:37,869 --> 00:33:40,596 Maşallah Koray da çok olgun bir çocuk. 1 00:33:40,652 --> 00:33:42,930 Yaşı genç ama korkusuz. 1 00:33:43,080 --> 00:33:46,081 Her şeyi hallederim diye esti gürledi. 1 00:33:46,163 --> 00:33:49,536 Bence Yasemin'i çok seviyor. Ondan bu kadar cesaret. 1 00:33:49,810 --> 00:33:53,516 Hım. Demek bu işlerde cesur olmak gerekiyor. 1 00:33:53,932 --> 00:33:56,153 E sen de biraz ders alaydın kızım. 1 00:33:56,211 --> 00:33:58,921 Gönlünün kapılarını cesurca açsaydın. 1 00:33:58,971 --> 00:34:01,407 Böyle ne zamana kadar tek başına kalacaksın? 1 00:34:01,606 --> 00:34:05,499 -Teyze, yine mi aynı konu? -Kızım, biliyorum da... 1 00:34:06,049 --> 00:34:08,668 ...artık unutmanın zamanı gelmedi mi? 1 00:34:08,742 --> 00:34:11,100 (Şükran) Tamam, oldu bir kere. 1 00:34:11,195 --> 00:34:14,933 O, hayırsız çıktı diye herkes öyle mi olacak yani? 1 00:34:16,152 --> 00:34:19,344 Teyze, müsaadenle benim biraz çalışmam gerekiyor. 1 00:34:19,427 --> 00:34:21,689 Tamam kızım. Peki. 1 00:34:22,597 --> 00:34:24,160 (Ayak sesi) 1 00:34:24,224 --> 00:34:26,383 Üff! Leyla. 1 00:34:26,822 --> 00:34:29,933 Yarın Yasemin'in söz alışverişine çıkacağız. 1 00:34:30,416 --> 00:34:32,750 Ben de erkenden yatsam iyi olur. 1 00:34:32,853 --> 00:34:36,718 Çayı da koydun ama içemeyeceğim. Şimdi gece gece uyku tutmaz. 1 00:34:37,432 --> 00:34:39,655 Hadi kızım, iyi geceler. 1 00:34:39,775 --> 00:34:42,768 -Allah rahatlık versin. -İyi geceler teyzeciğim. 1 00:34:47,704 --> 00:34:49,471 (Telefon zili sesi) 1 00:34:49,612 --> 00:34:56,512 (Müzik - Duygusal) 1 00:35:07,717 --> 00:35:14,617 (Müzik - Duygusal) 1 00:35:15,608 --> 00:35:17,680 (Kapı açılma sesi) 1 00:35:21,018 --> 00:35:22,597 (Kapı kapanma sesi) 1 00:35:26,887 --> 00:35:32,014 (Gürültü sesleri) 1 00:35:34,360 --> 00:35:36,614 (Gürültü sesleri) 1 00:35:42,284 --> 00:35:45,168 Ne yapıyorsun sen? 1 00:35:45,931 --> 00:35:47,557 Çizim yapıyorum. 1 00:35:47,947 --> 00:35:50,070 Ben de çalışıyorum. (Gürültü sesleri) 1 00:35:50,126 --> 00:35:52,943 Ne yapıyorsun ya? Çizim yapacağım, bırakır mısın? 1 00:35:56,018 --> 00:35:58,358 (Gürültü sesleri) 1 00:35:58,606 --> 00:36:05,507 (Müzik - Duygusal) 1 00:36:08,173 --> 00:36:11,650 -Nereye? -Çalışmam lazım. 1 00:36:18,173 --> 00:36:19,581 (Kapı kapanma sesi) 1 00:36:19,664 --> 00:36:22,410 Çalışması lazımmış. 1 00:36:27,713 --> 00:36:30,581 Ne dönüyor bunların arasında? 1 00:36:31,027 --> 00:36:34,150 O adam, bu paralar. 1 00:36:36,342 --> 00:36:39,675 Niye düşünüyorsam? Her şey ortada. 1 00:36:46,742 --> 00:36:49,014 Nereye gitti şimdi bu? 1 00:36:50,021 --> 00:36:53,327 Birisi görse açıklamak için uğraş dur. 1 00:36:57,865 --> 00:36:59,456 (Kapı açılma sesi) 1 00:36:59,603 --> 00:37:06,495 (Müzik - Duygusal) 1 00:37:15,907 --> 00:37:22,790 (Müzik - Duygusal) 1 00:37:26,514 --> 00:37:29,450 Burada mı çalışacaksın? 1 00:37:31,436 --> 00:37:37,952 (Müzik - Duygusal) 1 00:37:37,992 --> 00:37:39,420 Niye geldin? 1 00:37:47,795 --> 00:37:50,414 Keyfimden gelmedim. 1 00:37:54,853 --> 00:37:58,400 Herkes uyuyor. Yani rol yapmana gerek yok. 1 00:37:58,759 --> 00:38:00,503 Rol yapmıyorum. 1 00:38:01,496 --> 00:38:08,396 (Müzik - Duygusal) 1 00:38:20,425 --> 00:38:27,326 (Müzik - Duygusal) 1 00:38:36,666 --> 00:38:39,447 Bütün gece burada mı duracaksın? 1 00:38:40,496 --> 00:38:42,194 Evet. 1 00:38:42,445 --> 00:38:49,335 (Müzik - Duygusal) 1 00:39:00,460 --> 00:39:07,360 (Müzik - Duygusal) 1 00:39:18,860 --> 00:39:25,760 (Müzik devam ediyor) 1 00:39:32,623 --> 00:39:37,208 (Martı sesi) (Dalga sesi) 1 00:39:37,349 --> 00:39:44,249 (Müzik) 1 00:39:54,532 --> 00:40:01,432 (Müzik) 1 00:40:11,768 --> 00:40:18,659 (Müzik devam ediyor) 1 00:40:28,949 --> 00:40:35,837 (Müzik devam ediyor) 1 00:40:46,315 --> 00:40:50,067 Birisi bizi görmüş. Nasıl uyuyakaldık burada? 1 00:40:51,166 --> 00:40:54,099 Birlikteydik sonuçta. Bir şey olmaz herhâlde. 1 00:40:54,525 --> 00:41:01,425 (Müzik) 1 00:41:12,016 --> 00:41:18,909 (Müzik) 1 00:41:29,347 --> 00:41:36,240 (Müzik devam ediyor) 1 00:41:41,773 --> 00:41:48,673 (Sokak ortam sesi) 1 00:41:53,137 --> 00:41:54,390 (Leyla) Demir. 1 00:41:56,351 --> 00:41:58,231 Çok güzel görünüyorsun. 1 00:41:59,400 --> 00:42:01,266 Teşekkür ederim. 1 00:42:03,436 --> 00:42:08,057 Ben sabahları bu güzelliği görmekten mahrum kalmak istemiyorum Leyla. 1 00:42:08,489 --> 00:42:11,212 O yüzden sana bir teklifim var. 1 00:42:13,775 --> 00:42:16,394 Mert'le Ömer'in yeni iş ortaklığı için... 1 00:42:16,492 --> 00:42:19,861 ...iyi bir finansçıya ihtiyaçları var. Ben de seni önerdim. 1 00:42:20,193 --> 00:42:22,480 -Beni mi? -Evet, seni. 1 00:42:22,721 --> 00:42:25,396 Senden daha iyisini bulamazlar. 1 00:42:25,784 --> 00:42:29,015 Beni önerdiğin için çok mutlu oldum Demir ama... 1 00:42:29,478 --> 00:42:33,375 Bir saniye. Ben bu amadan hiç hoşlanmadım ama. 1 00:42:35,184 --> 00:42:38,018 Şu an iş değişikliği yapmayı düşünmüyorum Demir. 1 00:42:39,588 --> 00:42:43,313 Leyla bak, aramızda ne geçtiyse hepsini unut. 1 00:42:43,407 --> 00:42:45,581 Bu bizimle ilgili değil ki. 1 00:42:45,655 --> 00:42:48,530 Bu senin kariyerin için çok önemli bir basamak. 1 00:42:48,769 --> 00:42:50,494 Öyle de... 1 00:42:51,440 --> 00:42:53,862 Tamam, hemen karar verme. 1 00:42:53,981 --> 00:42:57,584 İyice bir düşün. Bir gün, bir hafta. Ne kadar istersen. 1 00:43:00,411 --> 00:43:03,641 Benim için. Hatırım için ya. 1 00:43:04,135 --> 00:43:07,429 Peki, düşüneceğim. Hatır için çiğ tavuk bile yenir der teyzem. 1 00:43:07,512 --> 00:43:08,641 İyi demiş. 1 00:43:08,690 --> 00:43:10,849 (Telefon zili sesi) 1 00:43:10,992 --> 00:43:13,198 -Pardon. -Rica ederim. 1 00:43:14,097 --> 00:43:16,059 Efendim teyzeciğim? 1 00:43:16,918 --> 00:43:19,554 (Leyla) Alışveriş mi? 1 00:43:19,771 --> 00:43:22,200 Ben gelemeyeceğim teyzeciğim. 1 00:43:22,324 --> 00:43:25,959 Zehra'ya da çok selamımı söylersin. Görüşürüz. 1 00:43:27,572 --> 00:43:29,469 Zehra'yla mı buluşacaktın? 1 00:43:30,737 --> 00:43:34,490 Yani eğer öyleyse ben şirkete geçiyorum. Bırakabilirim. 1 00:43:34,608 --> 00:43:36,496 Yok, Zehra'yla buluşmayacaktık. 1 00:43:36,518 --> 00:43:39,097 Yasemin'in sözü için alışverişe gidilecekti. 1 00:43:39,139 --> 00:43:40,179 Beni de çağırdılar. 1 00:43:40,237 --> 00:43:44,427 Ama ben bu tarz şeylerden pek hoşlanmadığım için katılmak istemedim. 1 00:43:45,211 --> 00:43:48,608 Sen galiba evlilikle ilgili hiçbir şeyden hoşlanmıyorsun. 1 00:43:49,789 --> 00:43:52,432 Sen işe geç kalmıyor musun? 1 00:43:52,777 --> 00:43:55,490 Haklısın. Bir saat sonra bir toplantım var. 1 00:43:55,875 --> 00:44:00,161 Ama sen şu Mert'le çalışma meselesini iyice bir düşün, olur mu? 1 00:44:00,797 --> 00:44:02,681 Tamam, düşüneceğim. 1 00:44:02,865 --> 00:44:05,668 -Görüşürüz Leyla. -Görüşürüz. 1 00:44:12,025 --> 00:44:16,192 (Vapur düdüğü sesi) 1 00:44:21,894 --> 00:44:23,141 (Kapı açılma sesi) 1 00:44:26,422 --> 00:44:27,858 (Kapı kapanma sesi) 1 00:44:29,726 --> 00:44:32,052 Bizi gören Hediye ablaymış. 1 00:44:32,110 --> 00:44:35,856 Yani endişelenmene gerek yok. Kötü bir şey düşünmemişler. 1 00:44:37,059 --> 00:44:41,454 Çizimlerimi alabilir miyim? Ayşe modaevine götürecek de istiyor. 1 00:44:45,115 --> 00:44:48,076 Çekmecendeler, alabilir miyim? 1 00:44:57,472 --> 00:44:59,557 İzin verir misin? 1 00:45:06,465 --> 00:45:13,365 (Müzik) 1 00:45:14,943 --> 00:45:16,522 (Çekmece kapanma sesi) 1 00:45:27,777 --> 00:45:29,542 (Kapı açılma sesi) 1 00:45:30,527 --> 00:45:34,139 -(Mert) Aa, çok pardon. -Gel Mert, gel. 1 00:45:35,556 --> 00:45:36,557 (Kapı kapanma sesi) 1 00:45:36,586 --> 00:45:39,965 İmzalaman gereken belgeler var da Amerika'ya göndereceğim. 1 00:45:41,699 --> 00:45:42,923 (Nefes sesi) 1 00:45:43,059 --> 00:45:49,960 (Müzik) 1 00:45:50,717 --> 00:45:53,454 Aa, bakabilir miyim? 1 00:45:57,501 --> 00:45:58,739 Tabii. 1 00:46:02,188 --> 00:46:09,080 (Müzik - Duygusal) 1 00:46:20,295 --> 00:46:27,195 (Müzik - Duygusal) 1 00:46:38,373 --> 00:46:40,452 Bunlar çok başarılı. 1 00:46:41,592 --> 00:46:43,531 Nerede eğitim aldın? 1 00:46:47,932 --> 00:46:50,858 Eğitim almadım maalesef. 1 00:46:52,581 --> 00:46:57,192 O zaman iyi değil, çok çok iyi. Hatta harika. 1 00:46:58,376 --> 00:47:02,059 (Mert) Bence bunun üzerine yoğunlaşmalısın. 1 00:47:02,222 --> 00:47:09,122 (Müzik - Duygusal) 1 00:47:10,994 --> 00:47:13,288 Teşekkür ederim. 1 00:47:15,684 --> 00:47:18,199 -Tamamdır. -Süper. 1 00:47:21,505 --> 00:47:24,815 -Sen bana haber verirsin. -Tamam, görüşürüz. 1 00:47:25,882 --> 00:47:27,445 (Kapı kapanma sesi) 1 00:47:27,934 --> 00:47:31,434 Mert'le hep aynı şeyleri beğenmeniz konusunda yanılmışım. 1 00:47:32,217 --> 00:47:36,519 (Zehra) Gördüğün gibi, benim çizimlerim konusunda aynı fikirde değilsiniz. 1 00:47:36,653 --> 00:47:43,554 (Müzik - Duygusal) 1 00:47:48,536 --> 00:47:51,054 Konuşmayacak mısın? 1 00:48:00,056 --> 00:48:02,682 Ne yani, bundan sonra hep böyle mi olacak? 1 00:48:03,429 --> 00:48:10,329 (Müzik - Duygusal) 1 00:48:21,942 --> 00:48:28,840 (Müzik - Duygusal) 1 00:48:39,967 --> 00:48:46,857 (Müzik devam ediyor) 1 00:48:49,121 --> 00:48:50,375 (Kapı açılma sesi) 1 00:48:52,331 --> 00:48:53,748 (Kapı kapanma sesi) 1 00:48:57,186 --> 00:49:04,086 (Müzik - Duygusal) 1 00:49:15,429 --> 00:49:18,777 (Ömer) Kardeşimin bana ihtiyacı var. Mahalleye gitmem gerek. 1 00:49:29,333 --> 00:49:32,992 Kardeşinin mi? Yoksa o adamın mı? 1 00:49:33,670 --> 00:49:40,570 (Müzik - Gerilim) 1 00:49:46,905 --> 00:49:51,079 -(Nihat) Hayatım, ne zaman çıkarız? -Çantamı alıp geliyorum. 1 00:49:51,476 --> 00:49:55,657 -Ha canım, ya çizimleri unutma olur mu? -Tamam. 1 00:49:59,211 --> 00:50:01,592 (Nihat) Mert, sen bizimle geliyorsun değil mi? 1 00:50:01,650 --> 00:50:03,634 Mert, ben bırakırım seni. 1 00:50:04,108 --> 00:50:06,385 Teşekkür ederim ama ben Ayşelerle çıkacağım. 1 00:50:06,476 --> 00:50:10,047 (Mert) Hem Ayşe'yi bıraktıktan sonra Nihat'la notere gideceğiz. 1 00:50:10,744 --> 00:50:14,204 -Ben dışarıda bekliyorum seni. -(Nihat) Tamam, geliyoruz birazdan. 1 00:50:21,786 --> 00:50:26,079 (Alev) Nedir bu noter meselesi? Benim niye haberim yok? 1 00:50:27,873 --> 00:50:30,706 Çünkü Ömer bizzat benim ilgilenmemi istedi. 1 00:50:30,873 --> 00:50:34,213 Söz konusu şirketin çıkarlarıysa beni de ilgilendirir. 1 00:50:34,313 --> 00:50:37,551 Hım, şirketin çıkarları için diyorsun yani? 1 00:50:37,659 --> 00:50:39,778 Evet. Aynen öyle diyorum. 1 00:50:39,858 --> 00:50:40,906 Haa. 1 00:50:41,052 --> 00:50:44,326 Yalnız benim anlamadığım bir şey var. 1 00:50:45,097 --> 00:50:48,581 (Nihat) Ömer bu işle senin ilgilenmeni istemedi. Tamam, ama... 1 00:50:48,733 --> 00:50:52,048 ...Mert'le bu kadar yakınmışsınız gibi gelmedi bana. 1 00:50:52,461 --> 00:50:55,177 Sana öyle gelmiş Nihat. 1 00:50:56,353 --> 00:50:57,699 (Alev) Ha. 1 00:50:58,298 --> 00:51:00,960 Yine üzerine vazife olmayan şeylere burnunu sokuyorsun... 1 00:51:01,007 --> 00:51:03,061 ...bilmem farkında mısın? 1 00:51:03,351 --> 00:51:07,047 Bence bunu yapma. Sürtmesin. 1 00:51:08,110 --> 00:51:10,046 (Gülme sesi) 1 00:51:12,641 --> 00:51:16,230 (Ayak sesi) 1 00:51:17,940 --> 00:51:20,987 -Günaydın kızım. -Günaydın babacığım. 1 00:51:21,135 --> 00:51:24,067 Kahvaltıdan sonra ablam gelecek. 1 00:51:24,215 --> 00:51:26,889 Sonra da Şükran teyzeyle alışverişe çıkacağız. 1 00:51:26,969 --> 00:51:29,769 Öyle mi? Şey... 1 00:51:30,317 --> 00:51:32,889 ...sen bunu al kızım. 1 00:51:34,728 --> 00:51:37,537 Öyle çok bir şeye ihtiyaç yok zaten baba. 1 00:51:37,601 --> 00:51:40,203 Birkaç parça eksik var o kadar. 1 00:51:40,434 --> 00:51:43,293 -Bu para fazla bile. -Olsun kızım. 1 00:51:43,443 --> 00:51:46,097 Yanında bulunsun. Al. 1 00:51:48,117 --> 00:51:50,239 Düğüne daha çok var. 1 00:51:50,331 --> 00:51:53,402 O zamana kadar biraz birikim yaparız. Merak etme. 1 00:51:53,666 --> 00:51:56,364 Eksik bir şey olursa bana söylersin yine de. Tamam? 1 00:51:56,530 --> 00:52:00,062 -Tamam babacığım. -Ben atölyeye çıkıyorum. 1 00:52:00,458 --> 00:52:07,358 (Müzik) 1 00:52:08,413 --> 00:52:11,483 Ben senin hakkını nasıl ödeyeceğim baba? 1 00:52:15,338 --> 00:52:19,458 (Araba sesi) 1 00:52:20,311 --> 00:52:24,039 Çocuk gibi küstü resmen. Ya bu yaptığı da zorbalık. 1 00:52:24,106 --> 00:52:26,666 Ne olduğunu söyleme zahmetinde bile bulunmuyor. 1 00:52:26,737 --> 00:52:27,943 (Telefon zili sesi) 1 00:52:28,402 --> 00:52:30,204 Şimdi ararsın tabii. 1 00:52:30,268 --> 00:52:31,918 (Telefon zili sesi) Ne zaman döneceksin... 1 00:52:31,958 --> 00:52:33,649 ...ne yapacaksın diye bir sürü soru. 1 00:52:33,697 --> 00:52:35,373 (Telefon zili sesi) 1 00:52:36,574 --> 00:52:39,099 Ayşeciğim, efendim? 1 00:52:40,746 --> 00:52:42,882 İlk avansı verdiler mi? 1 00:52:43,449 --> 00:52:46,152 (Zehra) Peki, şimdi mi yatıracaklarmış? 1 00:52:48,039 --> 00:52:49,920 Bakalım kimin yanına gidiyorsun? 1 00:52:50,097 --> 00:52:56,998 (Müzik - Gerilim) (Araba sesi) 1 00:52:57,260 --> 00:52:58,978 Yatırdılar mı? 1 00:52:59,139 --> 00:53:03,242 Tamam, tamam Ayşeciğim, çok sağ ol. Tamam canım, görüşürüz. 1 00:53:03,556 --> 00:53:06,286 Oh çok şükür ya! Tam zamanında. 1 00:53:06,981 --> 00:53:13,882 (Müzik - Gerilim) 1 00:53:19,460 --> 00:53:22,586 Ha, şu bankamatiğin önünde durabilir miyiz? 1 00:53:22,800 --> 00:53:25,324 (Araba sesi) 1 00:53:25,422 --> 00:53:32,307 (Müzik - Gerilim) 1 00:53:44,311 --> 00:53:46,961 Yasemin, canım, yoldayım ben. 1 00:53:47,123 --> 00:53:50,179 Ben para işini halledeceğim, merak etme sen. Tamam mı? 1 00:53:50,664 --> 00:53:53,585 Hı hı. Ben yetişirim size. Neredesiniz? 1 00:53:53,860 --> 00:53:56,979 Tamam canım, tamam. Geliyorum. 1 00:53:57,972 --> 00:54:04,873 (Müzik - Gerilim) 1 00:54:07,824 --> 00:54:14,724 (Cadde ortam sesi) 1 00:54:17,346 --> 00:54:19,106 Bu para ne böyle? 1 00:54:21,661 --> 00:54:23,925 Bu kadar avans olabilir mi? 1 00:54:27,692 --> 00:54:30,215 (Zehra) Yaptığımız bu kadar eder mi? 1 00:54:37,565 --> 00:54:39,136 Yener. 1 00:54:42,000 --> 00:54:43,605 Nasıl ya? 1 00:54:44,226 --> 00:54:46,488 Yener yollamış parayı. 1 00:54:47,195 --> 00:54:50,429 Neden ya? Hâlâ ne istiyor bu benden? 1 00:54:51,282 --> 00:54:58,175 (Müzik - Gerilim) 1 00:55:08,967 --> 00:55:15,867 (Müzik - Gerilim) 1 00:55:16,769 --> 00:55:19,427 (Çekiç sesi) 1 00:55:19,458 --> 00:55:22,387 -Kolay gelsin. -Sağ ol Şükran teyze. 1 00:55:22,760 --> 00:55:24,951 -Hoş geldin abla. -Hoş bulduk. 1 00:55:25,050 --> 00:55:28,440 Alışverişe gidiyorduk da Koray'ı almaya geldim. 1 00:55:28,606 --> 00:55:29,827 İzninle. 1 00:55:29,891 --> 00:55:33,034 Tabii abla. Hadi bekletme Şükran teyzeni. 1 00:55:33,634 --> 00:55:36,641 Peki usta. Dönünce hallederim buraları. 1 00:55:38,916 --> 00:55:42,125 -Hadi sana tekrar kolay gelsin. -Güle güle abla. 1 00:55:42,360 --> 00:55:46,177 (Ayak sesi) 1 00:55:50,335 --> 00:55:52,835 Ne oldu acaba makbuzu görünce? 1 00:55:53,853 --> 00:55:57,025 Şimdiye kadar Zehra'nın un ufak olması lazımdı ya. 1 00:55:58,773 --> 00:56:01,036 Ya nasıl öğreneceğim ya? 1 00:56:01,268 --> 00:56:04,483 Aha Şükran teyze. Şükran teyze! 1 00:56:06,677 --> 00:56:09,804 Koray, oğlum, sen şu faturayı benim yatır. 1 00:56:09,952 --> 00:56:12,817 Sonra gel, Yasemin'i alır çıkarız alışverişe. 1 00:56:12,903 --> 00:56:14,791 Tamam Şükran teyze. 1 00:56:19,382 --> 00:56:22,493 Hayrola Şükran teyze, nereye böyle? 1 00:56:22,525 --> 00:56:24,612 Söz için alışverişe gidiyoruz. 1 00:56:24,702 --> 00:56:27,440 -Haa! Söz vardı değil mi sizin? -Hım. 1 00:56:28,048 --> 00:56:32,739 -E Zehra nerede? Ay bugün de mi çalışıyor? -Çalışıyor Mehtap. 1 00:56:32,820 --> 00:56:34,916 Zehra bugün de çalışıyor. 1 00:56:35,061 --> 00:56:37,544 Hem senin ne işin var Zehra'yla? 1 00:56:38,496 --> 00:56:41,480 Benim bir işim yok. Kardeşi evleniyor. 1 00:56:42,086 --> 00:56:45,829 -Yani ablası olarak-- -Ablası olarak her şeyiyle ilgileniyor. 1 00:56:45,931 --> 00:56:47,237 Merak etme. 1 00:56:47,452 --> 00:56:51,047 Ee, sen onları kafana takma. Kendini düşün biraz. 1 00:56:51,201 --> 00:56:55,177 -Duyduğuma göre işi de bırakmışsın. -Evet, bıraktım. 1 00:56:55,500 --> 00:56:59,436 Ama neden bıraktığımı sorma. Daha zamanı gelmedi. 1 00:56:59,512 --> 00:57:01,711 Zamanı gelince söyleyeceğim elbet. 1 00:57:01,784 --> 00:57:05,323 Sormadım zaten. Ben sen miyim? Oyalama beni, hadi. 1 00:57:05,396 --> 00:57:06,944 Yasemin bekliyor. 1 00:57:07,041 --> 00:57:10,414 (Ayak sesi) (Şükran) Tövbe estağfurullah. 1 00:57:10,496 --> 00:57:15,447 O toz kondurmadığınız Zehra'nızın neler yaptığını öğrenince neler olacak acaba? 1 00:57:16,233 --> 00:57:19,061 Alışverişe gidiyorsunuz demek. 1 00:57:19,208 --> 00:57:26,108 (Müzik - Gerilim) 1 00:57:28,860 --> 00:57:31,471 Ay şu çikolatayı da yiyeyim bari. 1 00:57:46,391 --> 00:57:52,542 (Sessizlik) 1 00:57:53,606 --> 00:58:00,506 (Telefon zili sesi) (Müzik - Gerilim) 1 00:58:05,976 --> 00:58:08,362 Ne yapacağım ben şimdi? 1 00:58:12,172 --> 00:58:19,072 (Müzik - Gerilim) 1 00:58:29,554 --> 00:58:36,445 (Müzik - Gerilim) 1 00:58:39,882 --> 00:58:41,578 (Mesaj zili sesi) 1 00:58:46,836 --> 00:58:49,541 Telefonlarıma çıkmıyorsun demek. 1 00:58:49,880 --> 00:58:52,947 Sana kendimi tam olarak anlatamadım herhâlde. 1 00:58:53,027 --> 00:58:54,728 Sen bilirsin. 1 00:58:54,795 --> 00:59:01,695 (Müzik - Gerilim) 1 00:59:11,534 --> 00:59:18,434 (Müzik - Gerilim) 1 00:59:18,567 --> 00:59:19,646 (Kapı kapanma sesi) 1 00:59:19,701 --> 00:59:22,063 Ne hakla yapar böyle bir şeyi? 1 00:59:29,538 --> 00:59:36,438 (Müzik - Gerilim) 1 00:59:40,454 --> 00:59:42,173 Ona geldi. 1 00:59:46,628 --> 00:59:53,518 (Müzik - Gerilim) 1 00:59:53,701 --> 00:59:56,731 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 1 00:59:56,876 --> 00:59:59,710 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1 00:59:59,802 --> 01:00:02,626 www.sebeder.org 1 01:00:02,829 --> 01:00:05,686 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Nezahat Şalkamcı 1 01:00:05,831 --> 01:00:08,760 Seslendiren: Emine Kolivar 1 01:00:08,889 --> 01:00:11,612 Alt Yazı: Hatice Başpınar - Fatih Kolivar 1 01:00:11,773 --> 01:00:14,320 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 1 01:00:14,445 --> 01:00:17,461 Son Kontroller: Beliz Coşar - Zerrin Çınar - Hasan Dikyuva 1 01:00:17,594 --> 01:00:20,547 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 45687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.