Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,547 --> 00:03:35,547
Subtitle perfect sync. by waqas87 from Multan...
2
00:03:35,548 --> 00:03:38,791
Why isn't Rahul answering his phone?
3
00:03:53,566 --> 00:03:54,567
Rahul!
4
00:03:54,967 --> 00:03:55,877
Rahul!
5
00:03:55,935 --> 00:03:56,936
Help!
6
00:03:57,303 --> 00:03:58,907
Please help.
7
00:03:59,271 --> 00:04:00,215
Help!
8
00:04:01,974 --> 00:04:03,783
Somebody please...
9
00:04:54,527 --> 00:04:56,268
Tell me...where is he?
10
00:04:56,529 --> 00:04:57,030
I don't know.
11
00:04:57,096 --> 00:05:00,009
Where is he?
- I don't know.
12
00:06:03,729 --> 00:06:05,800
Good morning.
- Morning.
13
00:06:10,102 --> 00:06:11,479
The restaurant's completely full.
14
00:06:11,537 --> 00:06:14,017
We've been waiting
for a table for 45 minutes.
15
00:06:15,040 --> 00:06:16,144
Hold on, sir.
16
00:06:34,994 --> 00:06:35,870
Sir.
17
00:06:36,061 --> 00:06:37,563
Good presence of mind.
18
00:06:37,630 --> 00:06:39,132
Thank you, sir.
- Keep it up.
19
00:07:53,072 --> 00:07:55,746
Sir. I need a week off.
20
00:07:55,808 --> 00:07:56,650
Why?
21
00:07:56,875 --> 00:07:58,582
There's a big veneration
at Mumbai's Siddhivinayak (Temple)..
22
00:07:58,644 --> 00:07:59,816
..which I never miss.
23
00:07:59,878 --> 00:08:01,915
Okay.
But come back in a week.
24
00:08:01,981 --> 00:08:03,517
Thank you, sir.
- Okay.
25
00:08:21,066 --> 00:08:22,636
Sir, your snacks.
26
00:08:24,503 --> 00:08:26,483
Can anyone eat so much?
27
00:08:28,474 --> 00:08:29,919
Crazy.
28
00:08:34,780 --> 00:08:36,157
Hi, uncle.
29
00:08:36,682 --> 00:08:39,026
Vishi, where have you
been the entire month.
30
00:08:41,520 --> 00:08:43,193
In our business,
one has to go underground.
31
00:08:43,255 --> 00:08:45,030
Anything new?
- There's a big job.
32
00:08:45,090 --> 00:08:46,728
The party's ready to pay 50,000!
33
00:08:46,792 --> 00:08:48,100
Lock it.
34
00:08:56,035 --> 00:08:58,709
You give this 50,000 to me.
35
00:08:58,771 --> 00:09:00,148
You still owe me
a great deal of money.
36
00:09:00,205 --> 00:09:02,082
30 first...30 more before that.
37
00:09:02,541 --> 00:09:04,020
Let's settle for 50.
38
00:09:04,877 --> 00:09:06,550
Okay, 35...
39
00:09:07,746 --> 00:09:10,124
Fine, I'll pay you on the 35th.
- Okay.
40
00:09:24,863 --> 00:09:27,207
Who did this to my brother?
- Don't know.
41
00:09:27,466 --> 00:09:28,968
But he was a brute.
42
00:09:29,034 --> 00:09:31,241
Didn't you tell him that
you're Anand Raj's brother?
43
00:09:31,470 --> 00:09:33,074
At first he only kicked me around.
44
00:09:33,138 --> 00:09:36,608
When I mentioned your
name he broke my nose.
45
00:09:36,875 --> 00:09:38,013
Take them to the hospital.
46
00:09:38,077 --> 00:09:40,250
And the rest of you
find out who he was.
47
00:09:40,479 --> 00:09:41,184
Let's go
48
00:09:44,650 --> 00:09:46,061
Shut down everything!
49
00:09:46,652 --> 00:09:48,131
Someone beat up my brother..
50
00:09:48,187 --> 00:09:49,632
..and everyone's still
out partying.
51
00:09:49,688 --> 00:09:51,668
No one goes out of the hotel.
52
00:09:51,723 --> 00:09:53,066
No one goes out of here.
53
00:09:53,125 --> 00:09:54,934
Sir, please sir.
54
00:09:54,993 --> 00:09:57,633
Who beat up my brother?
Who was it?
55
00:09:59,131 --> 00:09:59,905
Yeah.
56
00:09:59,965 --> 00:10:02,673
Boss, there's a guy who claims
he's seen your brother getting beaten up.
57
00:10:02,734 --> 00:10:04,805
But he'll charge for the information.
58
00:10:04,870 --> 00:10:06,543
Bring him here.
- Yes, boss.
59
00:10:06,605 --> 00:10:07,515
Come on.
60
00:10:08,173 --> 00:10:09,584
Let's go.
61
00:10:12,611 --> 00:10:13,681
Mansi..
62
00:10:14,580 --> 00:10:16,821
What are you doing?
- Get lost.
63
00:10:16,882 --> 00:10:20,523
Stop struggling.
Give me your name and address.
64
00:10:21,019 --> 00:10:22,157
Boss.
65
00:10:23,155 --> 00:10:24,225
This is the man.
66
00:10:25,090 --> 00:10:27,730
So you saw that guy?
- Yes.
67
00:10:27,793 --> 00:10:29,067
When did this happen?
68
00:10:31,897 --> 00:10:32,875
Speak up.
69
00:10:32,931 --> 00:10:35,241
Boss! Money! Money!
70
00:10:40,906 --> 00:10:42,010
2 hours ago.
71
00:10:42,241 --> 00:10:43,777
Right next to the bar.
72
00:10:45,878 --> 00:10:47,152
What happened?
73
00:10:52,017 --> 00:10:54,827
Can I show you?
- Yes.
74
00:10:55,187 --> 00:10:58,134
Imagine that you're your brother..
75
00:10:59,758 --> 00:11:03,900
..and I'm the guy that beat him up.
76
00:11:04,229 --> 00:11:08,006
Now you head this way,
and I'll walk up from this side.
77
00:11:13,105 --> 00:11:14,049
They bumped into each other.
78
00:11:14,106 --> 00:11:15,915
The guy said
"Watch where you're going".
79
00:11:16,508 --> 00:11:18,112
And your brother pushed him.
80
00:11:18,177 --> 00:11:21,283
He said
"lam blind, what will you do".
81
00:11:21,547 --> 00:11:23,220
Then?
- Then that man lost it.
82
00:11:23,282 --> 00:11:24,090
Then?
83
00:11:24,149 --> 00:11:26,857
He punched your brother.
84
00:11:26,919 --> 00:11:28,091
How?
85
00:11:34,293 --> 00:11:35,795
Like this.
86
00:11:36,762 --> 00:11:40,710
lam the one who
beat up your brother.
87
00:11:41,600 --> 00:11:43,102
So you beat up my brother!
88
00:11:43,168 --> 00:11:45,114
I say it only once.
89
00:11:45,170 --> 00:11:47,810
You won't say it again?
- I will".
90
00:11:47,873 --> 00:11:50,319
..but you won't live to hear it.
91
00:11:51,643 --> 00:11:52,849
Stop!
92
00:11:53,312 --> 00:11:54,950
Hit on beat...or beat on hit?
93
00:11:55,013 --> 00:11:57,857
Beat on your hit, sir.
- Start.
94
00:12:05,891 --> 00:12:07,029
Beat him.
95
00:12:07,092 --> 00:12:10,073
"Superman!"
96
00:12:10,128 --> 00:12:11,869
"Superman!"
97
00:12:26,111 --> 00:12:27,283
"Drop of a hat. Drop of a bat."
98
00:12:27,512 --> 00:12:28,081
"The drop of a beat."
99
00:12:28,146 --> 00:12:29,557
"You might listen
to a thought so fast."
100
00:12:29,615 --> 00:12:33,085
"So fly, fly. fly- โช
101
00:12:41,526 --> 00:12:43,005
Vishi.
102
00:12:44,062 --> 00:12:47,134
"Superman!"
103
00:12:47,199 --> 00:12:49,236
"Superman!"
104
00:12:55,941 --> 00:12:56,749
Wow!
105
00:12:57,676 --> 00:13:00,623
"Superman!"
106
00:13:00,679 --> 00:13:02,056
"Superman!"
107
00:13:04,716 --> 00:13:07,720
"Superman!"
108
00:13:07,786 --> 00:13:09,697
"Superman!"
109
00:13:12,891 --> 00:13:14,131
"Drop of a hat.
Drop of a bat."
110
00:13:14,192 --> 00:13:14,932
"The drop of a beat."
111
00:13:14,993 --> 00:13:16,529
"You might listen
to a thought so fast."
112
00:13:24,636 --> 00:13:26,843
Hey slowpokemplay faster.
113
00:13:34,946 --> 00:13:35,856
"Left-Right."
114
00:13:35,914 --> 00:13:37,825
"Superman!"
115
00:13:37,883 --> 00:13:39,191
"Check it out."
"Check it out."
116
00:13:39,251 --> 00:13:41,231
"Check it out."
- "Superman!"
117
00:13:41,286 --> 00:13:42,993
"Check it out."
"Check it out."
118
00:13:43,055 --> 00:13:44,693
"Vishi on the move,
got to know his name."
119
00:13:44,756 --> 00:13:46,531
"Got all the women in the spot,
no one in his game."
120
00:13:46,591 --> 00:13:48,229
"He's so cool, he's doing his thing."
121
00:13:48,293 --> 00:13:50,000
"He's Vishi on alive,
you should know his name."
122
00:13:50,062 --> 00:13:51,632
"Vishi on the move, on the groove."
123
00:13:51,697 --> 00:13:53,677
"Nothing to lose,
Vishi punch him and kick him dude."
124
00:13:53,732 --> 00:13:55,643
"He's keeping it real,
he's keeping it true."
125
00:13:55,701 --> 00:13:57,305
"Fighting all the goons,
you know what he's doing."
126
00:13:57,536 --> 00:13:59,209
"Superman!"
127
00:13:59,271 --> 00:14:01,080
"Drop of a hat. Drop of a bat."
128
00:14:01,139 --> 00:14:02,777
"You might listen
to a thought so fast."
129
00:14:19,858 --> 00:14:21,929
Play another beat.
130
00:14:30,969 --> 00:14:32,243
Thank you, sir.
131
00:14:38,176 --> 00:14:39,587
Hey...Superman.
132
00:14:47,753 --> 00:14:50,529
Farheen, why did you
send Khushi to get the ticket?
133
00:14:50,589 --> 00:14:52,193
Why?
- She's so unlucky.
134
00:14:52,257 --> 00:14:54,259
We won't get tickets today.
135
00:14:55,961 --> 00:14:59,534
"Houseful!"
136
00:15:00,532 --> 00:15:01,738
You're so superstitious.
137
00:15:01,800 --> 00:15:04,804
Honestly guys,
I don't believe in luck or bad luck.
138
00:15:04,870 --> 00:15:06,747
You just joined our group.
139
00:15:06,805 --> 00:15:09,012
I can prove how unlucky Khushi is.
140
00:15:09,074 --> 00:15:11,213
These are two salt bottles.
- Okay.
141
00:15:11,476 --> 00:15:13,080
This one's top is closed.
142
00:15:13,678 --> 00:15:15,521
I'll keep this here.
143
00:15:15,781 --> 00:15:17,886
And this one's open.
144
00:15:18,483 --> 00:15:20,224
I'll keep this here.
145
00:15:20,485 --> 00:15:22,658
Just watch,
Khushi will pick up this bottle.
146
00:15:22,721 --> 00:15:24,530
Not possible.
- Don't believe it.
147
00:15:24,589 --> 00:15:26,500
The show was houseful
as I got to the counter.
148
00:15:26,825 --> 00:15:27,633
lam very hungry.
149
00:15:27,692 --> 00:15:28,762
Pass me the soup.
150
00:15:30,262 --> 00:15:31,536
Excuse me.
- Yes.
151
00:15:31,596 --> 00:15:34,668
Can you pass me the salt please?
- Yeah, sure.
152
00:15:36,101 --> 00:15:37,171
Salt.
153
00:15:37,702 --> 00:15:39,079
Pass me the salt.
154
00:15:48,747 --> 00:15:49,851
Khushi..
155
00:15:59,024 --> 00:16:00,264
Mama!
156
00:16:01,460 --> 00:16:02,666
Who comes to the office like this?
157
00:16:02,727 --> 00:16:04,138
You're late every day.
Every day..
158
00:16:04,196 --> 00:16:06,972
I've to travel from
Andheri to Churchgate every day.
159
00:16:07,032 --> 00:16:08,136
You know the traffic, sir.
160
00:16:12,170 --> 00:16:13,478
Get out!
161
00:16:15,807 --> 00:16:18,185
Why did I come out!
162
00:16:20,145 --> 00:16:21,556
Out!
163
00:16:24,249 --> 00:16:25,751
Sorry, sir.
164
00:16:53,712 --> 00:16:54,816
Hello.
165
00:17:01,453 --> 00:17:02,454
No tension.
166
00:17:02,754 --> 00:17:04,859
It's empty anyways. Come.
167
00:17:22,107 --> 00:17:24,178
"Khushi..."
168
00:17:27,946 --> 00:17:29,550
Where's the trial room?"
169
00:17:31,816 --> 00:17:33,887
"Vishi."
170
00:17:35,987 --> 00:17:36,556
Who's that?
171
00:17:36,621 --> 00:17:37,224
Sorry.
172
00:17:37,489 --> 00:17:39,833
These underwear
manufactures should be shot.
173
00:17:55,507 --> 00:17:56,212
Wow!
174
00:17:56,841 --> 00:17:59,617
You're very, very lucky.
Congratulations, ma'am.
175
00:18:00,111 --> 00:18:02,455
You're the 50,000th
customer of our store.
176
00:18:02,714 --> 00:18:06,127
You get a gift voucher
worth 50,000 from us.
177
00:18:06,952 --> 00:18:07,794
Wow!
178
00:18:07,852 --> 00:18:10,856
By the way, ma'am,
whom did you behold today?
179
00:18:55,967 --> 00:18:57,913
He will yell at me again.
180
00:19:05,076 --> 00:19:06,578
Khushi.
181
00:19:07,746 --> 00:19:09,692
Bye.
- Helmet!
182
00:19:16,621 --> 00:19:18,760
I had to run out of petrol.
183
00:19:26,197 --> 00:19:27,835
Make it every day.
184
00:19:28,166 --> 00:19:30,578
Did you watch yesterday's episode?
185
00:19:31,102 --> 00:19:33,582
Smriti immolated her mother-in-law.
186
00:19:35,473 --> 00:19:37,885
What a beautiful daughter you have.
187
00:19:37,942 --> 00:19:39,216
She's just like her father.
188
00:19:39,477 --> 00:19:40,751
Stop flattering him, ma'am.
189
00:19:40,812 --> 00:19:42,951
She can't be like her father.
190
00:19:43,014 --> 00:19:45,085
All parents say that.
191
00:19:45,583 --> 00:19:47,494
Look, there's his father.
192
00:19:53,191 --> 00:19:55,535
Mister, where's the washroom?
- That way.
193
00:20:05,503 --> 00:20:07,505
She shows up every
time I take my pants down.
194
00:20:07,539 --> 00:20:09,519
I guess my fan
following's increasing.
195
00:20:10,709 --> 00:20:12,211
I made you stand there because
there was no latch on the door.
196
00:20:12,277 --> 00:20:14,814
I am extremely apologetic
for my actions"
197
00:20:26,558 --> 00:20:27,798
lam late again.
198
00:20:27,859 --> 00:20:30,032
Godmsave me from this bulldog.
199
00:20:39,137 --> 00:20:41,174
Khushi.. What happened?
200
00:20:41,673 --> 00:20:43,778
You mean you saw that
man without his clothes"
201
00:20:43,842 --> 00:20:46,015
..and your luck changed?
- Yes, hundred percent.
202
00:20:46,077 --> 00:20:47,556
Unbelievable!
203
00:20:47,612 --> 00:20:48,886
And then the boss appointed you..
204
00:20:48,947 --> 00:20:50,722
..as the HR head of our Andheri Branch?
- Yes.
205
00:20:50,782 --> 00:20:52,284
So where's the party?
- She'll give it.
206
00:20:52,550 --> 00:20:54,257
Who is he?
- What's his name?
207
00:20:54,319 --> 00:20:55,627
I want to meet him too.
- Me too.
208
00:20:55,687 --> 00:20:56,791
Tell us.
- My luck might change too.
209
00:20:56,855 --> 00:20:58,198
Come on.
Come on, Khushi.
210
00:20:58,256 --> 00:20:59,701
Take us to him.
- What's his name?
211
00:20:59,724 --> 00:21:01,704
Even I don't know!
212
00:21:13,838 --> 00:21:17,980
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
213
00:21:20,912 --> 00:21:24,519
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
214
00:21:24,582 --> 00:21:27,859
"They've a big heart,
and they drink generously."
215
00:21:27,919 --> 00:21:31,196
"At sundown...
Punjabis have a ball."
216
00:21:31,256 --> 00:21:34,669
"At sundown...
Punjabis have a ball."
217
00:21:34,726 --> 00:21:38,765
"At sundown...
Punjabis have a ball."
218
00:21:38,830 --> 00:21:40,275
"At sundown...
Punjabis have a ball."
219
00:21:40,532 --> 00:21:42,034
"At sundown...
Punjabis have a ball."
220
00:21:42,100 --> 00:21:43,704
"At sundown...
Punjabis have a ball."
221
00:21:43,768 --> 00:21:47,181
"At sundown...
Punjabis have a ball."
222
00:21:47,238 --> 00:21:48,979
"At sundown...
Punjabis have a ball."
223
00:21:49,040 --> 00:21:50,747
"At sundown...
Punjabis have a ball."
224
00:21:50,809 --> 00:21:52,288
"At sundown...
Punjabis have a ball."
225
00:21:52,544 --> 00:21:56,048
"At sundown...
Punjabis have a ball."
226
00:21:56,114 --> 00:21:57,684
"At sundown...
Punjabis have a ball."
227
00:21:57,749 --> 00:21:59,251
"At sundown...
Punjabis have a ball."
228
00:21:59,317 --> 00:22:00,955
"At sundown...
Punjabis have a ball."
229
00:22:01,019 --> 00:22:04,694
"At sundown...
Punjabis have a ball."
230
00:22:04,756 --> 00:22:06,099
"At sundown...
Punjabis have a ball."
231
00:22:06,157 --> 00:22:07,898
"At sundown...
Punjabis have a ball."
232
00:22:07,959 --> 00:22:09,870
"At sundown...
Punjabis have a ball."
233
00:22:09,928 --> 00:22:13,205
"At sundown...
Punjabis have a ball."
234
00:22:34,118 --> 00:22:37,793
"It's our hobby to party hard."
235
00:22:37,856 --> 00:22:41,030
"Our heart is
the key to every lock."
236
00:22:44,562 --> 00:22:47,975
"My heart loses control
at the DJs beat."
237
00:22:48,032 --> 00:22:51,673
"Our entertainment starts
by making some noise."
238
00:22:51,736 --> 00:22:55,013
"We sport a different attitude,
and emotion."
239
00:22:55,073 --> 00:22:57,986
"We can make it rain
without the clouds."
240
00:22:58,042 --> 00:23:01,216
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
241
00:23:01,479 --> 00:23:04,790
"They've a big heart,
and they drink generously."
242
00:23:04,849 --> 00:23:08,763
"At sundown...
Punjabis have a ball."
243
00:23:12,223 --> 00:23:13,725
"At sundown...
Punjabis have a ball."
244
00:23:13,791 --> 00:23:15,498
"At sundown...
Punjabis have a ball."
245
00:23:15,560 --> 00:23:17,130
"At sundown...
Punjabis have a ball."
246
00:23:17,195 --> 00:23:20,836
"At sundown...
Punjabis have a ball."
247
00:23:20,899 --> 00:23:22,173
"At sundown...
Punjabis have a ball."
248
00:23:22,233 --> 00:23:24,042
"At sundown...
Punjabis have a ball."
249
00:23:24,102 --> 00:23:25,877
"At sundown...
Punjabis have a ball."
250
00:23:25,937 --> 00:23:29,646
"At sundown...
Punjabis have a ball."
251
00:23:30,174 --> 00:23:31,244
Prabhas.
252
00:23:43,554 --> 00:23:46,831
"We're never scared of anyone."
253
00:23:46,891 --> 00:23:50,566
"We rise as a winner
in every situation."
254
00:23:53,831 --> 00:23:57,278
"We're best of friends,
and crazy about love."
255
00:23:57,535 --> 00:24:00,778
"We work hard all day,
and become romantic at night.
256
00:24:00,838 --> 00:24:04,115
"Our poetry's like
the roar of a lion."
257
00:24:04,175 --> 00:24:07,088
"Our chemistry known worldwide."
258
00:24:07,145 --> 00:24:10,649
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
259
00:24:10,715 --> 00:24:14,026
"They've a big heart,
and they drink generously."
260
00:24:14,085 --> 00:24:17,498
"At sundown...
Punjabis have a ball."
261
00:24:17,555 --> 00:24:21,196
"At sundown...
Punjabis have a ball."
262
00:24:21,259 --> 00:24:23,136
"At sundown...
Punjabis have a ball."
263
00:24:23,194 --> 00:24:24,730
"At sundown...
Punjabis have a ball."
264
00:24:24,796 --> 00:24:26,537
"At sundown...
Punjabis have a ball."
265
00:24:26,597 --> 00:24:29,942
"At sundown...
Punjabis have a ball."
266
00:24:30,001 --> 00:24:31,639
"At sundown...
Punjabis have a ball."
267
00:24:31,703 --> 00:24:33,512
"At sundown...
Punjabis have a ball."
268
00:24:33,538 --> 00:24:35,142
"At sundown...
Punjabis have a ball."
269
00:24:35,206 --> 00:24:38,517
"At sundown...
Punjabis have a ball."
270
00:24:38,843 --> 00:24:40,151
"At sundown...
Punjabis have a ball."
271
00:24:40,211 --> 00:24:41,918
"At sundown...
Punjabis have a ball."
272
00:24:41,980 --> 00:24:43,789
"At sundown...
Punjabis have a ball."
273
00:24:43,848 --> 00:24:46,988
"At sundown...
Punjabis have a ball."
274
00:24:47,518 --> 00:24:48,929
"At sundown...
Punjabis have a ball."
275
00:24:48,987 --> 00:24:50,591
"At sundown...
Punjabis have a ball."
276
00:24:50,655 --> 00:24:52,225
"At sundown...
Punjabis have a ball."
277
00:24:52,290 --> 00:24:56,170
"At sundown...
Punjabis have a ball."
278
00:25:07,672 --> 00:25:08,810
Come in, Deva.
279
00:25:08,873 --> 00:25:10,784
Sir, he's in Cafรฉ Universal.
280
00:25:26,924 --> 00:25:27,698
Hello.
281
00:25:27,759 --> 00:25:28,829
Can I talk to the manager?
282
00:25:28,893 --> 00:25:29,894
Manager sir.
283
00:25:29,961 --> 00:25:33,238
He's on leave.
- When he comes back, tell him I called.
284
00:25:39,971 --> 00:25:41,507
Sir, he's coming out.
285
00:26:04,729 --> 00:26:06,538
Sir, we've taken out the gangster.
286
00:26:06,798 --> 00:26:08,038
Dump the body.
287
00:26:12,937 --> 00:26:14,678
Mom, who's the specky?
288
00:26:14,739 --> 00:26:17,242
We've sent him a marriage
proposal, for you.
289
00:26:17,508 --> 00:26:18,077
Him?
290
00:26:18,142 --> 00:26:19,985
He looks like an educated peon.
291
00:26:20,044 --> 00:26:21,489
He's settled in America.
292
00:26:21,546 --> 00:26:22,183
America?
293
00:26:22,246 --> 00:26:24,692
"America."
294
00:26:25,817 --> 00:26:27,262
I've reviewed your track record.
295
00:26:27,485 --> 00:26:28,691
Well done.
- Thank you, sir.
296
00:26:28,753 --> 00:26:30,096
We'll soon be receiving
a new assignment.
297
00:26:30,154 --> 00:26:32,828
I want you to handle it personally.
298
00:26:32,890 --> 00:26:34,563
Definitely, sir.
- Good.
299
00:26:37,495 --> 00:26:39,702
What a police officer.
300
00:26:40,031 --> 00:26:41,203
He's tightened the noose"
301
00:26:41,265 --> 00:26:43,836
..around all the criminals in Mumbai.
302
00:26:45,536 --> 00:26:47,607
I guess he's a bit tight too.
303
00:26:47,672 --> 00:26:48,742
Nuts. Give me nuts.
304
00:26:48,806 --> 00:26:50,877
Excuse me.
- What for?
305
00:26:52,910 --> 00:26:54,617
That must be him.
306
00:26:54,679 --> 00:26:57,216
The guy who changed Khushi's
luck with his naughty show..
307
00:26:57,548 --> 00:26:59,050
Okay. Thanks, bye.
308
00:26:59,784 --> 00:27:01,195
Come on, let's change our luck.
309
00:27:10,094 --> 00:27:11,801
It's show time, baby.
310
00:27:13,531 --> 00:27:14,703
Help!
311
00:27:14,966 --> 00:27:17,105
One, two, three, four...
312
00:27:18,503 --> 00:27:19,504
What happened?
313
00:27:19,570 --> 00:27:20,708
What happened?
314
00:27:20,771 --> 00:27:23,183
Which ugly beast is that?
315
00:27:23,241 --> 00:27:25,152
Take a look at his entire body.
316
00:27:25,209 --> 00:27:27,485
Take a look.
Take a look.
317
00:27:27,512 --> 00:27:29,924
Come on.
- Wait...go back.
318
00:27:30,948 --> 00:27:31,517
That's it.
319
00:27:31,582 --> 00:27:33,619
Where did you get this photo?
- Why?
320
00:27:33,684 --> 00:27:34,890
That's the guy.
321
00:27:36,187 --> 00:27:37,962
"Vishi."
322
00:27:38,823 --> 00:27:40,564
But who was that beast?
323
00:27:40,625 --> 00:27:41,831
That's his friend.
324
00:27:41,893 --> 00:27:44,499
That ugly beast is his friend?
325
00:27:44,529 --> 00:27:46,202
I've to meet that guy at any cost.
326
00:27:46,264 --> 00:27:48,266
"America."
327
00:27:48,533 --> 00:27:50,979
I received a proposal from America.
328
00:27:51,569 --> 00:27:52,980
He'll be here in 4 days.
329
00:27:53,037 --> 00:27:56,951
And...if everything goes well.
I'll be off to America.
330
00:27:57,008 --> 00:28:00,012
No pollution,
no traffic, better lifestyle.
331
00:28:00,077 --> 00:28:02,956
And for that I need
to change my luck.
332
00:28:03,714 --> 00:28:04,852
And in order to change my luck..
333
00:28:04,916 --> 00:28:08,125
...I will have to see
him again in that condition.
334
00:28:08,186 --> 00:28:09,756
"Vishi."
335
00:28:09,820 --> 00:28:11,026
Let's plan something.
336
00:28:11,088 --> 00:28:13,034
I want to change my luck too.
- Let's go. - Tell us.
337
00:28:13,090 --> 00:28:14,728
We want to go abroad as well.
- Tell us.
338
00:28:14,792 --> 00:28:16,794
Who knows my luck might change too.
339
00:28:16,961 --> 00:28:18,872
Can I?
- Please.
340
00:28:23,167 --> 00:28:24,976
"Vishi."
341
00:28:25,036 --> 00:28:27,016
Why did you upload
his picture on Facebook?
342
00:28:27,071 --> 00:28:30,917
We must find out who he is,
where he lives.
343
00:28:30,975 --> 00:28:32,818
We'll soon find him out.
344
00:28:32,877 --> 00:28:35,585
Look...he's got so many likes.
- Yeah!
345
00:28:44,055 --> 00:28:45,693
Riya, it's too late.
346
00:28:46,657 --> 00:28:47,499
Let's go.
347
00:28:51,963 --> 00:28:53,101
What status?
348
00:28:53,264 --> 00:28:54,265
A friend uploaded.
349
00:29:07,144 --> 00:29:08,145
Yes.
350
00:29:08,212 --> 00:29:10,692
Pedro, the man Xavier
sir's looking for is in Mumbai.
351
00:29:10,748 --> 00:29:11,954
What?
352
00:29:16,053 --> 00:29:17,464
Yes, Pedro.
353
00:29:17,955 --> 00:29:19,093
lam reaching home.
354
00:29:19,156 --> 00:29:20,829
I'll let you talk to him soon.
355
00:29:42,813 --> 00:29:44,622
Xavier sir, phone.
356
00:29:46,651 --> 00:29:47,891
This is Pedro.
357
00:29:54,959 --> 00:29:56,199
He's in Mumbai.
358
00:30:10,875 --> 00:30:13,515
Whoever invented liquor
should be revered.
359
00:30:16,013 --> 00:30:17,788
"Khushi."
360
00:30:20,551 --> 00:30:25,000
Excuse me, I am Khushi (happy).
- Even I am happy.
361
00:30:25,056 --> 00:30:26,626
My name's Khushi.
362
00:30:26,691 --> 00:30:27,863
Did you recognize me?
363
00:30:29,727 --> 00:30:32,571
I keep my distance from girls.
Sit.
364
00:30:32,897 --> 00:30:34,171
Sit.
- Sit.
365
00:30:34,231 --> 00:30:35,266
Yes...
366
00:30:37,868 --> 00:30:39,541
"Vishi."
367
00:30:39,937 --> 00:30:41,109
Yes, Khushi, speak up.
368
00:30:41,172 --> 00:30:44,016
Actually,
I'm doing a PhD on criminals.
369
00:30:44,075 --> 00:30:45,110
$0?
370
00:30:45,176 --> 00:30:48,953
When I asked around,
I found out that you..
371
00:30:50,247 --> 00:30:51,317
Get up!
372
00:30:52,817 --> 00:30:54,160
lam a criminal?
373
00:30:54,218 --> 00:30:58,689
No, no. I heard that you
do what the police should be doing.
374
00:30:58,756 --> 00:31:00,292
Settlements.
375
00:31:01,192 --> 00:31:02,865
"Khushi."
376
00:31:02,927 --> 00:31:03,667
Sit.
377
00:31:05,563 --> 00:31:07,907
So, for the sake of my research"
378
00:31:07,965 --> 00:31:11,845
...I thought it'll be really nice
if I could spend some days with you.
379
00:31:12,236 --> 00:31:15,183
And I'll pay you 5000 for this job.
380
00:31:15,239 --> 00:31:16,240
Get up!
381
00:31:17,508 --> 00:31:19,579
20,000, not a penny more.
382
00:31:19,944 --> 00:31:21,252
20,000?
383
00:31:23,013 --> 00:31:24,151
Yes! It's not much
compared to Dollar.
384
00:31:24,215 --> 00:31:25,193
What?
385
00:31:25,249 --> 00:31:25,989
Okay.
386
00:31:26,050 --> 00:31:28,291
Come to National Club
Swimming Pool tomorrow.
387
00:31:35,826 --> 00:31:36,702
"Khushi."
388
00:31:36,761 --> 00:31:39,071
Hey... what?
389
00:31:39,930 --> 00:31:42,934
You didn't say time?
- 10 o'clock.
390
00:31:44,702 --> 00:31:45,908
Leave.
391
00:31:46,170 --> 00:31:47,581
Bye!
392
00:31:49,073 --> 00:31:50,552
Bye!
393
00:31:50,975 --> 00:31:52,045
Bye!
394
00:31:59,683 --> 00:32:00,559
What?
395
00:32:01,685 --> 00:32:02,959
Brother!
396
00:32:03,020 --> 00:32:04,556
And her?
- Sister-in-law?
397
00:32:04,622 --> 00:32:05,600
Get lost.
398
00:32:06,991 --> 00:32:08,493
"Vishi."
399
00:32:09,727 --> 00:32:10,797
Bye.
400
00:32:11,028 --> 00:32:12,735
Vishi-Khushi.
401
00:32:13,130 --> 00:32:15,940
I'll definitely see him
at the swimming pool today.
402
00:32:16,267 --> 00:32:17,507
America!
403
00:32:26,010 --> 00:32:27,250
"Vishi."
404
00:32:27,511 --> 00:32:28,546
Hi.
405
00:32:28,813 --> 00:32:29,723
Hi.
406
00:32:30,214 --> 00:32:31,557
What are you wearing?
407
00:32:31,582 --> 00:32:33,562
My skin's allergic to chlorine.
408
00:32:33,584 --> 00:32:35,029
Now you go change.
- No!
409
00:32:35,085 --> 00:32:37,122
You see,
lam a little busy today.
410
00:32:37,188 --> 00:32:39,259
We'll meet tomorrow.
411
00:32:39,523 --> 00:32:40,092
Okay?
412
00:32:40,858 --> 00:32:42,565
Okay-
- Okay-
413
00:32:50,868 --> 00:32:51,903
See you tomorrow at 11 o'clock..
414
00:32:51,969 --> 00:32:53,175
"outside Salman Khan's house.
415
00:33:00,544 --> 00:33:01,648
Follow me.
416
00:33:03,581 --> 00:33:04,082
"Vishi."
417
00:33:04,148 --> 00:33:05,627
Are we taking the bus?
418
00:33:11,822 --> 00:33:12,892
Get going-
419
00:33:13,724 --> 00:33:15,169
Are you crazy?
420
00:33:15,226 --> 00:33:17,502
Vishi, you're too much.
421
00:33:18,529 --> 00:33:19,530
Sorry..
422
00:33:19,830 --> 00:33:21,571
Don't forget to write
this in your research.
423
00:33:21,632 --> 00:33:23,270
You'll definitely come first.
424
00:33:29,173 --> 00:33:33,121
Hey rats...l was only
paid to break his bones.
425
00:33:33,644 --> 00:33:35,146
How is it?
- Mind-blowing.
426
00:33:35,212 --> 00:33:36,782
Music!
427
00:33:42,086 --> 00:33:43,793
How do we look?
- No, no, no.
428
00:33:43,854 --> 00:33:45,800
She's a horse.
429
00:33:45,856 --> 00:33:48,666
For you I'll find
a beautiful Indian girl.
430
00:33:48,726 --> 00:33:51,639
Full of beauty...
with black tresses.
431
00:33:51,695 --> 00:33:54,539
You dance better than Prabhudheva.
- Watch me.
432
00:34:25,596 --> 00:34:28,008
He's a born dancer.
433
00:34:31,735 --> 00:34:33,078
Uncle...'bhelpuri'
434
00:34:33,137 --> 00:34:35,947
You know...America's
run by its President.
435
00:34:36,006 --> 00:34:38,543
..and India's governed
by its Prime Minister.
436
00:34:38,976 --> 00:34:41,013
So what does the Indian President do?
437
00:34:41,078 --> 00:34:42,557
Why didn't you go to school?
438
00:34:48,118 --> 00:34:50,564
Yesterday was the last interview.
439
00:34:51,622 --> 00:34:56,264
The Principal said, those children
whose parents aren't educated..
440
00:34:56,527 --> 00:34:58,165
..cannot get admission.
441
00:35:00,097 --> 00:35:01,167
Come on.
442
00:35:02,967 --> 00:35:04,071
Where?
443
00:35:08,172 --> 00:35:09,116
Musa..
444
00:35:16,947 --> 00:35:17,925
Principal room?
445
00:35:17,982 --> 00:35:19,188
Next left.
446
00:35:19,883 --> 00:35:21,556
Mister. Hey, mister"
447
00:35:21,619 --> 00:35:23,656
Sir, the color of my school is same"
448
00:35:23,721 --> 00:35:24,756
If you want to stay in this school"
449
00:35:24,822 --> 00:35:25,823
..you must follow the rules.
450
00:35:25,889 --> 00:35:27,027
Buy a new uniform from the school.
451
00:35:27,091 --> 00:35:28,536
Or don't bother
to come from tomorrow.
452
00:35:29,226 --> 00:35:30,034
Who are you?
453
00:35:30,094 --> 00:35:31,630
How dare you come
in without permission?
454
00:35:31,695 --> 00:35:33,732
Do you know this boy?
- Who is he?
455
00:35:34,231 --> 00:35:36,643
Sir, he's the same kid
whom we refused admission.
456
00:35:36,700 --> 00:35:37,610
Yeah!
457
00:35:37,668 --> 00:35:38,612
See, mister.
458
00:35:38,669 --> 00:35:39,875
We give admission
to only those children".
459
00:35:39,937 --> 00:35:41,678
"whose parents are educated.
460
00:35:41,739 --> 00:35:43,218
If the parents are uneducated..
461
00:35:43,273 --> 00:35:45,014
..how can their children perform?
462
00:35:45,075 --> 00:35:46,145
Hello..
463
00:35:46,210 --> 00:35:47,120
Father?
464
00:35:48,579 --> 00:35:49,956
What is this?
465
00:35:51,215 --> 00:35:52,990
What's going on?
What do you think?
466
00:35:53,050 --> 00:35:55,257
You can scare me by
bringing my father here.
467
00:35:55,519 --> 00:35:56,657
Are you threatening me?
468
00:35:56,720 --> 00:35:58,700
Hold on.
Just hold on.
469
00:35:59,023 --> 00:36:00,661
Hello, Police Station.
470
00:36:00,724 --> 00:36:02,169
Two goons have barged in my office..
471
00:36:02,226 --> 00:36:03,899
..and they've kidnapped my father.
472
00:36:03,961 --> 00:36:05,133
Hello.
473
00:36:11,468 --> 00:36:12,572
Sit.
474
00:36:13,604 --> 00:36:14,776
Come here.
475
00:36:17,608 --> 00:36:18,484
Ask.
476
00:36:18,509 --> 00:36:21,922
How many alphabets are
there in English language?
477
00:36:24,481 --> 00:36:28,554
How much is 7 times 7?
- I don't know.
478
00:36:28,886 --> 00:36:31,230
lam not educated.
- What did you say?
479
00:36:31,488 --> 00:36:33,229
lam not educated.
480
00:36:34,658 --> 00:36:36,638
Your son can become a Principal..
481
00:36:37,528 --> 00:36:39,974
..but a hawker's son
will become a hawker.
482
00:36:40,531 --> 00:36:42,511
Doesn't he have a right to progress?
483
00:36:46,704 --> 00:36:49,981
Sir, I will study very hard.
484
00:36:50,040 --> 00:36:52,714
And I will come first in the class.
485
00:36:56,847 --> 00:37:00,294
You tell me,
uncle, should he be like me..
486
00:37:01,485 --> 00:37:02,987
..or like your son.
487
00:37:08,092 --> 00:37:09,799
Please forgive me for any mistake.
488
00:37:24,575 --> 00:37:25,485
You look handsome.
489
00:37:25,542 --> 00:37:27,522
Bye, uncle.
Bye, father.
490
00:37:29,213 --> 00:37:34,822
Brother,
I don't know...how to thank you.
491
00:37:35,886 --> 00:37:37,092
It's alright.
492
00:37:37,521 --> 00:37:38,829
Get me something to eat.
- Ok.
493
00:37:47,131 --> 00:37:49,577
Oh, God! Help me.
494
00:37:49,633 --> 00:37:51,271
I guess she'll get the
National Award this year.
495
00:37:51,535 --> 00:37:52,878
Somebody help.
496
00:37:53,537 --> 00:37:54,515
What happened?
497
00:37:54,538 --> 00:37:56,575
I think my blood
sugar level's gone low.
498
00:37:56,640 --> 00:37:57,983
I'll call the doctor.
499
00:37:58,041 --> 00:37:59,247
Out here on the street?
500
00:37:59,510 --> 00:38:01,581
Take me home.
- But I don't know where you live.
501
00:38:01,645 --> 00:38:03,056
But you do know
where you live, right!
502
00:38:04,181 --> 00:38:05,751
Take me home.
503
00:38:05,816 --> 00:38:06,851
Take me home.
504
00:38:07,885 --> 00:38:09,865
That's an odd position"
505
00:38:38,015 --> 00:38:39,494
Forget the doctor.
506
00:38:39,516 --> 00:38:40,995
Get me a cup of coffee.
507
00:38:41,218 --> 00:38:42,526
Okay.
508
00:38:45,689 --> 00:38:47,726
1 pill for 2 hours, and 2 pills..
509
00:38:47,791 --> 00:38:49,896
"Will knock him out for 4 hours.
510
00:39:00,971 --> 00:39:02,211
Needs more sugar.
511
00:39:02,706 --> 00:39:04,151
I'll get it.
512
00:39:14,484 --> 00:39:15,724
Wow, coffee.
513
00:39:15,786 --> 00:39:17,561
Vishi's my best friend.
514
00:39:26,663 --> 00:39:27,903
Enjoy.
515
00:39:43,580 --> 00:39:45,150
"Vishi."
516
00:39:51,521 --> 00:39:52,659
How is it?
517
00:39:53,757 --> 00:39:55,566
I'm seeing double..
- Huh!
518
00:39:55,626 --> 00:39:57,128
I mean it's twice as good.
519
00:39:57,194 --> 00:39:58,104
I see.
520
00:39:58,528 --> 00:39:59,973
Where's the washroom?
521
00:40:09,072 --> 00:40:10,813
Oh no!
522
00:40:28,558 --> 00:40:29,832
My clothes.
523
00:40:30,694 --> 00:40:32,037
Oh God..
524
00:40:32,095 --> 00:40:34,541
I wanted to see him,
but he saw me instead.
525
00:40:35,933 --> 00:40:38,072
I changed your clothes.
526
00:40:38,135 --> 00:40:39,876
I'm Vishi's neighbour.
527
00:40:39,937 --> 00:40:42,645
He went inside after he called me.
528
00:40:43,640 --> 00:40:46,120
Vishi's a very nice boy.
529
00:40:46,810 --> 00:40:48,687
If only he mends his ways..
530
00:40:48,745 --> 00:40:52,557
..then, it'll be hard
to find a better guy than him.
531
00:41:01,858 --> 00:41:02,632
Yes, mom.
532
00:41:02,693 --> 00:41:04,001
Where are you?
533
00:41:04,061 --> 00:41:05,904
The American family's
been waiting for you..
534
00:41:05,963 --> 00:41:07,909
..for the past one hour.
535
00:41:07,965 --> 00:41:09,808
I'll be right there.
536
00:41:12,736 --> 00:41:14,147
Hello. Shirkay speaking.
537
00:41:14,204 --> 00:41:14,944
Yes.
538
00:41:15,005 --> 00:41:15,915
Okay.
539
00:41:17,641 --> 00:41:20,178
You don't worry, sir. I will get him.
540
00:41:24,881 --> 00:41:27,020
That was a call from Centre.
541
00:41:27,084 --> 00:41:29,997
This man's dangerous,
and he's in Mumbai.
542
00:41:30,053 --> 00:41:33,091
Day or night. Whenever you spot him..
543
00:41:33,156 --> 00:41:35,796
...I should be contacted first.
544
00:41:55,078 --> 00:41:56,887
I start dancing automatically
when I hear music.
545
00:41:56,947 --> 00:41:58,051
Everyone knows.
546
00:41:58,248 --> 00:42:00,091
Even my nerves start dancing.
547
00:42:00,150 --> 00:42:01,060
Dance.
548
00:42:02,519 --> 00:42:04,556
You've been quiet for so long.
Say something or else I am going.
549
00:42:04,621 --> 00:42:07,795
Vishi. I am really happy.
550
00:42:11,528 --> 00:42:12,734
Why?
551
00:42:13,163 --> 00:42:16,167
Did that American boy say yes?
- What?
552
00:42:16,233 --> 00:42:19,077
At the mall, when you were
showing my pictures to your friend..
553
00:42:19,536 --> 00:42:20,981
...I overheard everything.
554
00:42:23,707 --> 00:42:26,517
Sorry!
- It's okay.
555
00:42:28,211 --> 00:42:29,815
When are you leaving for America?
556
00:42:31,515 --> 00:42:33,620
I said no.
- Why?
557
00:42:36,620 --> 00:42:38,896
I thought my luck changed"
558
00:42:38,955 --> 00:42:41,595
"because I saw
you in that position"
559
00:42:41,992 --> 00:42:44,165
But then I realized...
560
00:42:45,595 --> 00:42:48,041
These 5 days that I spent with you..
561
00:42:48,698 --> 00:42:51,008
..were the luckiest days of my life.
562
00:42:52,235 --> 00:42:54,681
My luck changed when I was with you.
563
00:43:01,845 --> 00:43:04,883
Now...l want...
564
00:43:06,850 --> 00:43:09,228
This luck to stay
with me all my life.
565
00:43:12,589 --> 00:43:13,659
What?
566
00:43:13,723 --> 00:43:15,760
If 20,000 for 5 days,
then how much for a month?
567
00:43:15,826 --> 00:43:18,534
And a year?
And a lifetime?
568
00:43:18,595 --> 00:43:20,097
I've hit the jackpot.
569
00:43:20,931 --> 00:43:23,537
Idiot. You don't understand.
570
00:43:23,733 --> 00:43:25,041
So make me understand.
571
00:43:25,102 --> 00:43:27,742
I can't sleep at nights.
- Mosquito problem.
572
00:43:27,804 --> 00:43:29,078
Buy a mosquito net.
573
00:43:29,139 --> 00:43:30,641
I don't feel hungry
or thirsty either.
574
00:43:30,707 --> 00:43:32,983
Stomach problem.
Take a laxative.
575
00:43:33,043 --> 00:43:36,616
I feel weighed down...
- So join a gym.
576
00:43:37,814 --> 00:43:39,589
Why don't you understand?
577
00:43:40,951 --> 00:43:43,864
I want to spend my
entire life with you.
578
00:43:47,224 --> 00:43:48,828
What about advance?
579
00:43:52,262 --> 00:43:54,765
"Vishi."
580
00:43:56,933 --> 00:43:59,573
Here's your advance.
- That's too less.
581
00:44:02,572 --> 00:44:04,176
Wow!
582
00:44:14,017 --> 00:44:15,792
Come, let's dance.
583
00:44:26,663 --> 00:44:27,767
What's this?
584
00:44:27,831 --> 00:44:30,812
So soon...even on a Saturday.
585
00:44:30,867 --> 00:44:32,005
Yeah..
586
00:44:32,068 --> 00:44:33,706
Let's go dance somewhere else.
587
00:44:40,644 --> 00:44:42,146
There's too much hassle here.
588
00:44:42,212 --> 00:44:44,123
You?
589
00:44:44,281 --> 00:44:45,760
Oh no..
590
00:44:45,815 --> 00:44:48,056
Always shut down at 10..
591
00:44:48,118 --> 00:44:49,620
This is wrong.
592
00:44:49,686 --> 00:44:52,132
I know..
593
00:44:52,656 --> 00:44:55,193
Khushi.
- Vishi.
594
00:44:55,258 --> 00:44:59,900
You do know I drink, beat up people?
- Yes.
595
00:45:00,730 --> 00:45:03,711
But you will leave all that for me.
596
00:45:04,067 --> 00:45:06,479
Can't you do that for me?
597
00:45:06,903 --> 00:45:09,008
I will...from tomorrow.
598
00:45:12,943 --> 00:45:15,253
Idiots. I came all
the way from India to dance.
599
00:45:15,478 --> 00:45:16,513
Hurry UP-
600
00:45:26,890 --> 00:45:30,599
"There's a twitch
in my heart...to see you."
601
00:45:30,660 --> 00:45:34,198
"Let's go for a date,
I'm a open calendar."
602
00:45:41,538 --> 00:45:45,008
"There's a twitch
in my heart...to see you."
603
00:45:45,075 --> 00:45:49,114
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
604
00:45:49,179 --> 00:45:52,558
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
605
00:45:52,616 --> 00:45:54,095
"Come down my alley."
606
00:45:54,150 --> 00:45:55,959
"Come down my alley."
607
00:45:56,019 --> 00:45:57,794
"Come down my alley."
608
00:45:57,854 --> 00:45:59,856
"Come down my alley."
609
00:46:06,763 --> 00:46:10,472
"There's a twitch
in my heart...to see you."
610
00:46:10,500 --> 00:46:14,539
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
611
00:46:14,604 --> 00:46:17,710
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
612
00:46:17,774 --> 00:46:19,515
"Come down my alley."
613
00:46:19,576 --> 00:46:21,214
"Come down my alley."
614
00:46:21,478 --> 00:46:22,855
"Come down my alley."
615
00:46:22,912 --> 00:46:25,518
"Come down my alley."
616
00:46:32,822 --> 00:46:36,531
"Your attitude's different,
you've got the X-factor."
617
00:46:36,559 --> 00:46:40,234
"Let me teach you...
the dating chapter."
618
00:46:41,731 --> 00:46:44,905
"Take my advice, and come with me."
619
00:46:44,968 --> 00:46:46,709
"Come down my alley."
620
00:46:46,770 --> 00:46:50,149
"There's a twitch
in my heart...to see you."
621
00:46:50,206 --> 00:46:54,245
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
622
00:46:54,511 --> 00:46:57,720
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
623
00:46:57,781 --> 00:46:59,283
"Come down my alley."
624
00:46:59,549 --> 00:47:01,085
"Come down my alley."
625
00:47:01,151 --> 00:47:02,892
"Come down my alley."
626
00:47:02,952 --> 00:47:05,193
"Come down my alley."
627
00:47:20,003 --> 00:47:21,778
"I'll do as you say."
628
00:47:21,838 --> 00:47:23,681
"You're the king of my heart."
629
00:47:23,740 --> 00:47:27,620
"You're the biggest treasure...
of my heart."
630
00:47:28,945 --> 00:47:32,017
"Take my advice, and come with me."
631
00:47:32,082 --> 00:47:33,891
"Come down my alley."
632
00:47:33,950 --> 00:47:37,523
"There's a twitch
in my heart...to see you."
633
00:47:37,554 --> 00:47:41,525
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
634
00:47:41,591 --> 00:47:44,765
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
635
00:47:44,828 --> 00:47:46,535
"Come down my alley."
636
00:47:46,596 --> 00:47:48,269
"Come down my alley."
637
00:47:48,531 --> 00:47:50,101
"Come down my alley."
638
00:47:50,166 --> 00:47:52,544
"Come down my alley."
639
00:48:18,461 --> 00:48:21,533
If he's in Mumbai,
consider your job done.
640
00:48:21,598 --> 00:48:23,236
If you find him, don't touch him.
641
00:48:23,500 --> 00:48:25,502
Just give me a call.
642
00:48:25,535 --> 00:48:27,037
As you say, Pedro sir.
643
00:48:30,840 --> 00:48:31,944
Hey.
644
00:48:33,076 --> 00:48:34,487
Have you seen him?
645
00:48:34,944 --> 00:48:36,480
Seen him?
646
00:48:36,513 --> 00:48:37,514
This guy?
647
00:48:47,891 --> 00:48:48,961
He's in Chaar Bangla.
648
00:48:49,025 --> 00:48:50,003
Follow him.
649
00:48:58,168 --> 00:48:59,613
Where is he?
650
00:49:01,805 --> 00:49:03,011
Get him.
651
00:49:09,712 --> 00:49:11,658
You hit me and my brother.
652
00:49:13,550 --> 00:49:15,086
You think you're smart.
653
00:49:24,928 --> 00:49:26,066
Police.
654
00:49:26,596 --> 00:49:27,666
Let's go.
655
00:50:27,757 --> 00:50:29,737
Have you seen him?
- No, sir.
656
00:50:32,629 --> 00:50:33,630
I've seen him, sir.
657
00:50:34,564 --> 00:50:36,635
He comes frequently
at the Food corner.
658
00:50:45,808 --> 00:50:46,548
'Panipuri!'
659
00:50:46,576 --> 00:50:47,054
Yes.
660
00:50:53,182 --> 00:50:54,183
Really?
661
00:50:55,818 --> 00:50:57,923
Idiot..
662
00:51:00,557 --> 00:51:02,969
The idiot changed
his clothes so soon.
663
00:51:03,026 --> 00:51:04,198
Tell me something.
664
00:51:04,494 --> 00:51:05,666
The Japanese are...
665
00:51:05,728 --> 00:51:06,001
Yeah.
666
00:51:06,062 --> 00:51:07,871
And the Chinese are also...
667
00:51:07,931 --> 00:51:09,911
So who's the real...
668
00:51:10,567 --> 00:51:12,274
Nonsense.
669
00:51:12,502 --> 00:51:13,913
Don't hit us.
670
00:51:13,970 --> 00:51:15,278
Nonsense.
671
00:51:17,974 --> 00:51:19,715
Weren't you satisfied?
672
00:51:21,244 --> 00:51:23,781
What are you saying?
- I say it only once.
673
00:51:23,846 --> 00:51:25,553
Why? You won't say it again?
674
00:51:25,615 --> 00:51:27,754
He will,
but you won't live to hear it.
675
00:51:35,525 --> 00:51:36,697
Lighten their loads.
676
00:51:38,728 --> 00:51:39,968
Brother.
677
00:51:46,669 --> 00:51:48,205
"Khushi."
678
00:51:49,038 --> 00:51:50,608
What's going on?
679
00:51:52,909 --> 00:51:54,320
What's happening?
680
00:51:54,978 --> 00:51:56,889
You promised me yesterday.
681
00:51:58,314 --> 00:51:59,588
What?
682
00:51:59,616 --> 00:52:01,926
You'll stop boozing
and picking up fights.
683
00:52:01,985 --> 00:52:05,194
Yes. I will. Tomorrow.
684
00:52:05,588 --> 00:52:06,760
Tomorrow?
685
00:52:07,924 --> 00:52:10,268
Brother.
686
00:52:11,661 --> 00:52:12,935
Khushi..
687
00:52:15,932 --> 00:52:17,172
Khushi!
688
00:52:18,768 --> 00:52:20,270
Listen"
689
00:52:33,750 --> 00:52:35,195
Khushi.
690
00:52:35,551 --> 00:52:37,224
Listen to me..
691
00:52:38,521 --> 00:52:39,761
What's happening here?
692
00:52:39,822 --> 00:52:41,665
Sir, a guy beat us up..
693
00:52:41,724 --> 00:52:44,603
That's the guy who beat us up.
- Where is he?
694
00:52:44,661 --> 00:52:45,571
He was right here.
695
00:52:58,207 --> 00:52:59,550
Anything is possible.
696
00:53:00,043 --> 00:53:01,522
It's serious.
697
00:53:02,245 --> 00:53:03,724
I hope you understand.
698
00:53:12,922 --> 00:53:13,593
Khushi.
699
00:53:13,956 --> 00:53:14,764
What's all this?
700
00:53:15,725 --> 00:53:17,204
You won't mend your ways..
701
00:53:17,260 --> 00:53:19,570
"so, I've decided
to give you a hand.
702
00:53:19,629 --> 00:53:22,200
After all, I've to spend
the rest of my life with you.
703
00:53:22,265 --> 00:53:24,575
I even told my mom
that you will never change.
704
00:53:24,634 --> 00:53:27,205
She said "It's your life,
do what you feel's right".
705
00:53:28,271 --> 00:53:29,944
You drink every day.
706
00:53:30,006 --> 00:53:32,680
So drink something
good...it'll harm you less.
707
00:53:32,875 --> 00:53:34,548
And if I want to live with you..
708
00:53:34,577 --> 00:53:37,217
...I've to get used
to drinking every day.
709
00:53:38,548 --> 00:53:39,618
Hey...
710
00:53:42,151 --> 00:53:43,960
What are you doing?
711
00:53:44,187 --> 00:53:45,257
Are you crazy?
712
00:53:45,521 --> 00:53:47,523
What are you doing?
- What else do I do?
713
00:53:47,557 --> 00:53:49,537
I can't force you.
714
00:53:49,859 --> 00:53:52,703
And I can't leave you either.
Because I love you.
715
00:53:57,734 --> 00:53:59,145
lam sorry...
716
00:53:59,302 --> 00:54:03,717
I promise...I'll forsake
everything from now.
717
00:54:07,777 --> 00:54:09,814
Will I really have
to forsake everything?
718
00:54:12,482 --> 00:54:13,517
ls the liquor real?
719
00:54:14,517 --> 00:54:15,860
Okay, okay.
720
00:54:16,552 --> 00:54:18,190
Let's celebrate this moment..
721
00:54:18,254 --> 00:54:19,733
..with a glass of liquor each.
722
00:54:25,161 --> 00:54:27,266
What the.. This is where you live?
723
00:54:27,530 --> 00:54:29,510
What an amazing bungalow.
- Not that. This one.
724
00:54:29,532 --> 00:54:30,169
Yuck..
725
00:54:33,970 --> 00:54:35,142
Hold on.
726
00:54:35,605 --> 00:54:36,640
I see.
727
00:54:38,541 --> 00:54:40,020
It's nice...
728
00:54:40,943 --> 00:54:43,014
...it's cute
729
00:54:44,981 --> 00:54:46,585
It's spectacular.
730
00:54:48,084 --> 00:54:51,190
Vishi.
- Khushi.
731
00:54:51,254 --> 00:54:52,597
Bye.
732
00:54:53,523 --> 00:54:54,797
Khushi.
733
00:55:00,263 --> 00:55:01,503
Bye.
734
00:56:11,500 --> 00:56:13,104
You are mistaken, sir.
735
00:56:13,569 --> 00:56:14,912
Why are you arresting me?
736
00:56:16,939 --> 00:56:18,009
Wait.
737
00:56:50,573 --> 00:56:53,816
You will get your money.
- Give my regards to Xavier sir.
738
00:57:56,105 --> 00:57:57,243
"AJ.."
739
00:57:59,542 --> 00:58:00,714
"AJ.."
740
00:58:02,678 --> 00:58:03,884
"AJ.."
741
00:58:05,948 --> 00:58:07,086
"AJ.."
742
00:58:09,719 --> 00:58:10,993
"AJ.."
743
00:58:12,955 --> 00:58:14,229
"AJ.."
744
00:58:16,959 --> 00:58:19,735
"AJ.."
745
01:00:26,222 --> 01:00:27,530
"AJ.."
746
01:00:29,658 --> 01:00:30,830
"AJ.."
747
01:00:32,895 --> 01:00:34,033
"AJ.."
748
01:00:36,132 --> 01:00:37,236
"AJ.."
749
01:00:39,568 --> 01:00:40,706
"AJ.."
750
01:01:03,795 --> 01:01:08,141
Vishi...what you're
saying sounds impossible.
751
01:01:08,533 --> 01:01:10,069
Someone who looks like you..
752
01:01:10,135 --> 01:01:12,979
"was beating up the goons,
slicing them up.
753
01:01:17,108 --> 01:01:20,749
You're hallucinating
because you stopped drinking.
754
01:01:20,812 --> 01:01:23,019
Have a few drinks"
755
01:01:23,081 --> 01:01:25,425
..and things will be normal again.
756
01:01:30,121 --> 01:01:31,099
Here.
757
01:01:32,123 --> 01:01:34,103
You don't have change?
- No.
758
01:01:34,592 --> 01:01:36,765
Vishi. Come here.
759
01:01:37,028 --> 01:01:38,837
Do you have change for 50?
760
01:01:57,715 --> 01:01:58,887
Hey"
761
01:02:02,754 --> 01:02:04,392
I didn't do anything.
762
01:02:04,656 --> 01:02:06,033
He just fell unconscious.
763
01:02:06,491 --> 01:02:08,698
Okay, okay.
764
01:02:14,132 --> 01:02:15,736
Please listen to me.
765
01:02:16,100 --> 01:02:18,546
It's not like you think.
766
01:02:24,576 --> 01:02:26,647
I was just as amazed as you are..
767
01:02:26,911 --> 01:02:30,552
..when I saw you the first time.
768
01:02:43,895 --> 01:02:45,670
I didn't come here to kill anyone.
769
01:02:46,598 --> 01:02:48,544
I need your help.
770
01:02:48,833 --> 01:02:51,746
Xavier Fonsika.
India's biggest Don..
771
01:02:51,936 --> 01:02:54,075
I don't know whether
you've heard about him or not.
772
01:02:54,906 --> 01:02:58,115
He's been operating
from Bangkok for many years.
773
01:03:43,821 --> 01:03:44,891
Sir, Nawab
774
01:03:46,558 --> 01:03:49,869
Xavier, you kidnapped
my right-hand man.
775
01:03:50,595 --> 01:03:53,769
And I know what you
might've done with him.
776
01:03:55,633 --> 01:03:57,544
But I have your sister.
777
01:03:57,602 --> 01:03:59,707
Come on.
778
01:04:01,573 --> 01:04:05,453
And you don't know what
I'm going to do with her.
779
01:04:09,681 --> 01:04:10,751
Call AJ.
780
01:04:15,420 --> 01:04:16,524
"AJ.."
781
01:04:18,623 --> 01:04:19,897
"AJ.."
782
01:04:21,859 --> 01:04:22,997
"AJ.."
783
01:04:25,663 --> 01:04:27,108
"AJ.."
784
01:04:28,933 --> 01:04:30,503
"AJ.."
785
01:04:37,542 --> 01:04:38,714
"AJ.."
786
01:05:24,722 --> 01:05:26,565
There's no one in the car.
787
01:05:35,700 --> 01:05:38,146
"Worlds falling down."
788
01:05:38,670 --> 01:05:41,981
"I'm calling for you."
789
01:05:43,174 --> 01:05:46,451
"You're the one I desire."
790
01:05:46,511 --> 01:05:50,425
"I'm calling for you."
791
01:05:52,450 --> 01:05:54,726
Worlds falling down."
792
01:05:55,420 --> 01:05:59,368
"I'm calling for you."
793
01:05:59,891 --> 01:06:02,497
"You're the one I desire."
794
01:06:03,027 --> 01:06:06,531
"I'm calling for you."
795
01:06:16,908 --> 01:06:19,752
"AJ.."
796
01:06:32,123 --> 01:06:34,569
"A beautiful sight."
797
01:06:34,992 --> 01:06:37,905
"I'm burning for you.
798
01:06:38,563 --> 01:06:41,009
"Such a delight."
799
01:06:41,065 --> 01:06:44,171
"Burning for you."
800
01:06:44,702 --> 01:06:47,740
"Give me a sweet surprise."
801
01:06:48,139 --> 01:06:49,914
"Burning for you."
802
01:06:50,141 --> 01:06:51,620
"You.."
803
01:06:51,676 --> 01:06:53,121
"You.."
804
01:06:53,177 --> 01:06:55,953
"You.."
805
01:06:57,849 --> 01:06:59,123
"AJ.."
806
01:07:05,356 --> 01:07:07,996
"Finally you're here my dear."
807
01:07:08,059 --> 01:07:10,938
"I see only you."
808
01:07:10,995 --> 01:07:14,636
"Make me feel so good."
809
01:07:40,091 --> 01:07:42,162
Hey! Stop guys! Stop.
810
01:07:42,727 --> 01:07:43,899
Come back.
811
01:07:44,762 --> 01:07:47,971
Cowards. They ran away.
812
01:07:49,634 --> 01:07:52,672
No Commitment.
No appointment.
813
01:07:53,171 --> 01:07:55,014
Only punishment.
814
01:07:58,075 --> 01:07:59,952
Ad!
815
01:08:04,382 --> 01:08:05,986
Brother.
816
01:08:19,697 --> 01:08:21,370
I am sorry.
817
01:08:22,700 --> 01:08:24,475
It's okay.
818
01:08:29,740 --> 01:08:32,482
"AJ.."
819
01:08:44,922 --> 01:08:47,163
"A beautiful sight."
820
01:08:47,792 --> 01:08:50,864
"I am burning for you."
821
01:08:51,162 --> 01:08:53,836
"You're such a delight."
822
01:08:53,898 --> 01:08:56,674
"I am burning for you.
823
01:08:57,501 --> 01:09:00,345
"Give me a sweet surprise."
824
01:09:00,838 --> 01:09:02,818
"I'm burning for you.
825
01:09:02,874 --> 01:09:04,080
"You.."
826
01:09:04,342 --> 01:09:05,946
"You.."
827
01:09:06,010 --> 01:09:08,752
"You.."
828
01:09:10,615 --> 01:09:11,821
"AJ.."
829
01:09:18,489 --> 01:09:19,797
Hi, dear.
830
01:09:21,058 --> 01:09:22,935
Sure. I'll come there,
831
01:09:30,835 --> 01:09:33,543
I returned from London
after three years.
832
01:09:35,373 --> 01:09:38,411
Nawab's men kidnapped me.
833
01:09:40,444 --> 01:09:43,425
These morons could
not do a damn thing.
834
01:09:44,882 --> 01:09:45,860
Sorry, ma'am.
835
01:09:45,917 --> 01:09:48,124
What's your name?
- Mikhail.
836
01:09:48,619 --> 01:09:50,155
Goodbye, Mikhail
837
01:10:14,111 --> 01:10:15,556
Who was he?
838
01:10:16,714 --> 01:10:17,988
He came alone...
839
01:10:18,683 --> 01:10:21,095
...and saved me in a snap.
840
01:10:21,419 --> 01:10:22,420
AJ.
841
01:10:23,554 --> 01:10:24,862
My right-hand man.
842
01:10:26,924 --> 01:10:28,460
AJ.
843
01:11:06,497 --> 01:11:08,499
Good morning.
844
01:11:21,178 --> 01:11:22,748
Just looking.
845
01:11:23,781 --> 01:11:24,782
Tell me
846
01:11:24,949 --> 01:11:26,519
I love you so much.
847
01:11:26,717 --> 01:11:28,094
Marry me.
848
01:11:28,486 --> 01:11:30,090
I think I won't.
849
01:11:47,505 --> 01:11:48,210
See you in the evening.
850
01:11:48,472 --> 01:11:50,543
Jai, come fast.
851
01:12:48,599 --> 01:12:49,942
You're very lucky...
852
01:12:50,935 --> 01:12:52,778
...because Maya likes you.
853
01:12:53,737 --> 01:12:55,114
Isn't that lucky?
854
01:12:56,140 --> 01:12:59,519
Your style...your strength"
855
01:13:00,111 --> 01:13:02,489
Moreover, your eyes.
856
01:13:02,546 --> 01:13:03,854
I am floored.
857
01:13:03,914 --> 01:13:05,689
You see,
I've the best things in life.
858
01:13:05,749 --> 01:13:07,786
My car, my clothes.
859
01:13:07,852 --> 01:13:09,126
Even my cigarettes.
860
01:13:14,125 --> 01:13:19,131
But now...l want you,
because you're the best.
861
01:13:20,498 --> 01:13:21,408
N--
862
01:13:21,899 --> 01:13:22,969
Love"
863
01:13:23,167 --> 01:13:24,111
You..
864
01:13:25,936 --> 01:13:28,007
Tell brother,
he'll be really happy.
865
01:13:28,072 --> 01:13:29,415
Listen.
866
01:13:30,074 --> 01:13:32,111
You told me about your likes...
867
01:13:32,743 --> 01:13:34,484
...now, let me tell you about mine.
868
01:13:37,548 --> 01:13:41,121
l...don't like you.
869
01:13:46,090 --> 01:13:47,933
You need a man...
870
01:13:48,459 --> 01:13:49,699
...and I need a girl.
871
01:13:50,060 --> 01:13:51,095
And you..
872
01:13:51,962 --> 01:13:53,441
..are not one.
873
01:13:54,198 --> 01:13:57,008
Listen...you don't know me.
874
01:13:57,067 --> 01:14:00,139
I don't like things easily.
875
01:14:00,371 --> 01:14:03,682
But if I do, then its mine.
876
01:14:04,375 --> 01:14:08,482
You're just mine,
and I will make it happen.
877
01:14:12,650 --> 01:14:13,651
Ba by-
878
01:14:13,717 --> 01:14:14,923
Here.
879
01:14:15,452 --> 01:14:17,022
You don't know me.
880
01:14:17,621 --> 01:14:21,467
If I like it, I keep it in my heart.
Otherwise, not even in my mind.
881
01:14:27,164 --> 01:14:29,041
From today you're in my heart..
882
01:14:29,099 --> 01:14:30,942
..and on my mind.
883
01:14:31,602 --> 01:14:34,446
You will have to come back to me.
884
01:15:04,568 --> 01:15:06,878
My way...or skyway.
885
01:15:06,937 --> 01:15:08,575
"Bootalicious..."
886
01:15:08,639 --> 01:15:10,641
"Bong Bong Oh Jango idiot."
887
01:15:10,708 --> 01:15:11,982
"Bootalicious..."
888
01:15:12,042 --> 01:15:14,386
"Bong Bong Oh Django idiot."
889
01:15:14,445 --> 01:15:17,551
"My heart's restlessmwithout you.."
890
01:15:17,615 --> 01:15:18,389
"Come to me!"
891
01:15:18,415 --> 01:15:21,123
"I can't live without you.."
892
01:15:21,385 --> 01:15:21,954
"Come to me!"
893
01:15:22,086 --> 01:15:24,532
"Come to me..."
894
01:15:25,055 --> 01:15:26,898
"You're my gangster baby.."
895
01:15:26,957 --> 01:15:28,868
"You're my gangster baby.."
896
01:15:28,926 --> 01:15:30,701
"You're my gangster baby.."
897
01:15:31,996 --> 01:15:32,667
"AJ.."
898
01:15:32,730 --> 01:15:34,403
"You're my gangster baby.."
899
01:15:34,431 --> 01:15:36,104
"You're my gangster baby.."
900
01:15:36,166 --> 01:15:38,077
"You're my gangster baby.."
901
01:15:39,570 --> 01:15:41,413
"AJ.."
902
01:15:47,911 --> 01:15:49,948
Me...crimina||y good!
903
01:16:12,002 --> 01:16:15,711
"You've made my nights romantic."
904
01:16:15,773 --> 01:16:19,050
"Wanna be with you forever,
sweetheart."
905
01:16:19,443 --> 01:16:23,084
"The restlessness in my
breath...fiddles with my heart."
906
01:16:23,147 --> 01:16:26,890
"My youth's too impatient."
907
01:16:26,950 --> 01:16:28,395
"Bootalicious..."
908
01:16:28,419 --> 01:16:30,660
"Bong Bong Oh Django idiot."
909
01:16:30,721 --> 01:16:33,793
"My heart's restlessmwithout you.."
910
01:16:33,857 --> 01:16:34,528
"Come to me!"
911
01:16:34,591 --> 01:16:37,470
"I can't live without you.."
912
01:16:37,528 --> 01:16:38,165
"Come to me!"
913
01:16:38,395 --> 01:16:40,932
"Come to me..."
914
01:16:41,498 --> 01:16:43,102
"You're my gangster baby.."
915
01:16:43,167 --> 01:16:45,044
"You're my gangster baby.."
916
01:16:45,102 --> 01:16:46,979
"You're my gangster baby.."
917
01:16:48,172 --> 01:16:48,912
"AJ.."
918
01:16:48,972 --> 01:16:50,645
"You're my gangster baby.."
919
01:16:50,708 --> 01:16:52,585
"You're my gangster baby.."
920
01:16:52,643 --> 01:16:54,520
"You're my gangster baby.."
921
01:16:55,679 --> 01:16:57,090
"AJ.."
922
01:17:03,921 --> 01:17:05,867
Me...crimina||y good!
923
01:17:43,093 --> 01:17:46,836
"Intoxication in the
air...the alluring ambiance."
924
01:17:46,897 --> 01:17:50,572
"You're my love,
everything about you is killer."
925
01:17:50,634 --> 01:17:52,477
"Your name's on my lips."
926
01:17:52,536 --> 01:17:54,413
"You're all I think about."
927
01:17:54,471 --> 01:17:57,941
"It's a stormy night,
don't stay away."
928
01:17:58,008 --> 01:17:59,385
"Bootalicious..."
929
01:17:59,443 --> 01:18:01,684
"Bong Bong Oh Django idiot."
930
01:18:01,745 --> 01:18:04,817
"My heart's restlessmwithout you.."
931
01:18:04,882 --> 01:18:05,485
"Come to me!"
932
01:18:05,549 --> 01:18:08,587
"I can't live without you.."
933
01:18:08,652 --> 01:18:09,130
"Come to me!"
934
01:18:09,386 --> 01:18:11,957
"Come to me..."
935
01:18:12,589 --> 01:18:14,364
"I am a gangster baby.."
936
01:18:14,425 --> 01:18:15,995
"I am a gangster baby.."
937
01:18:16,059 --> 01:18:17,936
"I am a gangster baby.."
938
01:18:19,396 --> 01:18:19,999
"AJ.."
939
01:18:20,063 --> 01:18:21,736
"I am a gangster baby.."
940
01:18:21,799 --> 01:18:23,540
"I am a gangster baby.."
941
01:18:23,600 --> 01:18:25,773
"I am a gangster baby.."
942
01:18:26,804 --> 01:18:28,010
"AJ.."
943
01:18:35,045 --> 01:18:36,683
Me criminally good!
944
01:18:44,455 --> 01:18:46,401
I bought a suit for you too.
945
01:18:46,457 --> 01:18:47,993
And you have to wear
it for tomorrow's party.
946
01:18:48,058 --> 01:18:49,128
Whatever you say.
947
01:18:49,393 --> 01:18:52,465
Where did you park the car?
- Its just up ahead.
948
01:18:52,830 --> 01:18:54,832
Will I have to walk all the way?
949
01:19:01,038 --> 01:19:02,915
So sweet.
950
01:19:29,766 --> 01:19:30,836
There she is.
951
01:19:31,668 --> 01:19:32,669
Catch her.
952
01:19:51,989 --> 01:19:53,400
There.
953
01:20:02,366 --> 01:20:03,071
Hello.
954
01:20:03,333 --> 01:20:04,607
Hello, Jai.
955
01:20:05,536 --> 01:20:07,379
Jai, some people are after me.
956
01:20:07,671 --> 01:20:08,615
How do they look?
957
01:20:08,672 --> 01:20:10,083
They are dressed in orange suits.
958
01:20:10,340 --> 01:20:11,478
lam really scared.
959
01:21:02,392 --> 01:21:03,769
Hey!
960
01:21:23,747 --> 01:21:25,784
Pedro, let that girl go.
961
01:21:27,651 --> 01:21:29,460
Yes, right now!
962
01:21:41,698 --> 01:21:43,541
lam coming.
963
01:21:46,570 --> 01:21:48,982
You look scared today..
964
01:21:51,875 --> 01:21:53,149
Catch him!
965
01:21:56,913 --> 01:21:58,722
Do I look scared?
966
01:22:00,684 --> 01:22:03,927
Tell me.
967
01:22:04,521 --> 01:22:07,127
Do I look scared?
968
01:22:07,391 --> 01:22:08,927
Do I look scared?
969
01:22:08,992 --> 01:22:10,130
Tell me.
970
01:22:28,445 --> 01:22:29,583
Marina's in the car.
971
01:22:31,982 --> 01:22:35,623
AJ...Marina shouldn't
have done what she did.
972
01:22:35,952 --> 01:22:37,090
She's still naive.
973
01:22:37,154 --> 01:22:38,599
Very stubborn.
974
01:22:38,922 --> 01:22:40,026
And...
975
01:22:41,992 --> 01:22:43,869
...she's madly in love with you.
976
01:22:43,927 --> 01:22:45,463
Marry her.
977
01:22:46,730 --> 01:22:48,209
Become my partner.
978
01:22:48,999 --> 01:22:51,673
Meet my wife, Mrs. AJ.
979
01:22:58,075 --> 01:23:01,113
It's alright.
Make her your mistress.
980
01:23:01,745 --> 01:23:03,622
And marry Marina.
981
01:23:03,947 --> 01:23:06,427
We siblings have
no problem with that.
982
01:23:10,487 --> 01:23:12,091
Sir. Marina madam's in the car.
983
01:23:14,157 --> 01:23:17,434
You think I'll let
you leave so easily.
984
01:23:29,973 --> 01:23:32,817
Sir...there's a bomb on her ankle.
985
01:23:33,643 --> 01:23:34,747
Stop!
Move back.
986
01:23:34,811 --> 01:23:36,085
Move. Move. Move.
987
01:23:39,616 --> 01:23:42,790
And I have the remote of that bomb.
988
01:23:44,054 --> 01:23:46,694
As soon as go 25 kilometers away..
989
01:23:47,591 --> 01:23:49,434
..the bomb will get
diffused automatically.
990
01:23:49,793 --> 01:23:51,170
lam really scared...
991
01:23:52,596 --> 01:23:55,440
...of myself, my anger.
992
01:23:58,001 --> 01:24:00,607
..my wife that
I'll leave everything.
993
01:24:00,670 --> 01:24:02,809
I am leaving forever, Xavier.
994
01:24:03,373 --> 01:24:04,078
Goodbye.
995
01:24:05,142 --> 01:24:06,587
"AJ.."
996
01:24:10,814 --> 01:24:12,384
Ad!
997
01:24:13,583 --> 01:24:15,153
Think about it again.
998
01:24:15,385 --> 01:24:17,387
My offer is still open.
999
01:24:17,954 --> 01:24:19,695
If I like it,
I keep it in my heart.
1000
01:24:19,756 --> 01:24:21,133
Otherwise, not even in my mind.
1001
01:24:21,391 --> 01:24:24,531
It's my way. or skyway.
1002
01:24:24,594 --> 01:24:25,538
upโ):-
1003
01:24:35,772 --> 01:24:36,842
upโ):-
1004
01:24:44,748 --> 01:24:48,787
Marina, AJ refused
Xavier sir's proposal.
1005
01:25:08,705 --> 01:25:09,649
Marina!
1006
01:25:12,042 --> 01:25:13,043
Marina!
1007
01:25:13,777 --> 01:25:17,384
Marina!
- I Want AJ.
1008
01:25:17,414 --> 01:25:18,859
I Want AJ.
1009
01:25:18,915 --> 01:25:22,988
I Want AJ.
- Marina!
1010
01:26:01,391 --> 01:26:07,137
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1011
01:26:12,602 --> 01:26:18,518
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1012
01:26:18,575 --> 01:26:21,454
"It's just you creating a stir..."
1013
01:26:21,511 --> 01:26:24,048
"It's just you..."
1014
01:26:24,114 --> 01:26:27,061
"It's just you creating a stir..."
1015
01:26:27,117 --> 01:26:29,461
"It's just you..."
1016
01:26:30,020 --> 01:26:32,830
"Everywhere I look,
all I see is you."
1017
01:26:32,889 --> 01:26:35,495
"My heart's lost control."
1018
01:26:35,558 --> 01:26:38,402
"It's just you creating a stir..."
1019
01:26:38,428 --> 01:26:40,738
"It's just you..."
1020
01:26:40,797 --> 01:26:43,903
"It's just you creating a stir..."
1021
01:26:43,967 --> 01:26:46,174
"It's just you..."
1022
01:26:46,436 --> 01:26:52,409
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1023
01:26:52,442 --> 01:26:55,082
"It's just you creating a stir..."
1024
01:26:55,145 --> 01:26:57,751
"It's just you..."
1025
01:26:57,881 --> 01:27:00,657
"It's just you creating a stir..."
1026
01:27:00,717 --> 01:27:03,095
"It's just you..."
1027
01:27:26,443 --> 01:27:31,722
"Everything about
you is enchanting."
1028
01:27:31,781 --> 01:27:36,958
"l think about you
on lonely nights."
1029
01:27:37,520 --> 01:27:38,760
"You're in my slumber."
1030
01:27:38,822 --> 01:27:40,096
"You're in my dreams."
1031
01:27:40,156 --> 01:27:43,000
"You dwell in my breath."
1032
01:27:43,059 --> 01:27:44,436
"You're in my memories."
1033
01:27:44,461 --> 01:27:45,701
"You're in my moments."
1034
01:27:45,762 --> 01:27:48,709
"You dwell in my eyes."
1035
01:27:48,765 --> 01:27:51,575
"Everywhere I look,
all I see is you."
1036
01:27:51,634 --> 01:27:54,114
"My heart's lost control."
1037
01:27:54,170 --> 01:27:56,810
"It's just you creating a stir..."
1038
01:27:56,873 --> 01:27:59,046
"It's just you..."
1039
01:27:59,709 --> 01:28:02,485
"It's just you creating a stir..."
1040
01:28:02,545 --> 01:28:04,889
"It's just you..."
1041
01:28:11,654 --> 01:28:13,691
Natasha.
1042
01:28:13,757 --> 01:28:14,827
lam pregnant.
1043
01:28:14,891 --> 01:28:16,427
I am very happy-
1044
01:28:55,732 --> 01:28:58,542
"You're my trail, my path."
1045
01:28:58,601 --> 01:29:01,343
"You're my destination."
1046
01:29:01,371 --> 01:29:04,352
"You're my world, my heaven."
1047
01:29:04,374 --> 01:29:06,752
"You're my shore."
1048
01:29:06,810 --> 01:29:09,757
"I look at you, I love you."
1049
01:29:09,813 --> 01:29:12,589
"There's nothing more I want to do."
1050
01:29:12,649 --> 01:29:15,357
HI always...pl'ay_v.
1051
01:29:15,385 --> 01:29:18,366
"That we never part ways."
1052
01:29:18,388 --> 01:29:20,959
"Everywhere I look,
all I see is you."
1053
01:29:21,024 --> 01:29:23,630
"My heart's lost control."
1054
01:29:23,693 --> 01:29:26,469
"It's just you creating a stir..."
1055
01:29:26,529 --> 01:29:28,736
"It's just you..."
1056
01:29:29,365 --> 01:29:31,868
"It's just you creating a stir..."
1057
01:29:31,935 --> 01:29:34,506
"It's just you..."
1058
01:29:34,571 --> 01:29:40,453
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1059
01:29:40,510 --> 01:29:43,150
"It's just you creating a stir..."
1060
01:29:43,413 --> 01:29:45,757
"It's just you..."
1061
01:29:46,015 --> 01:29:48,928
"It's just you creating a stir..."
1062
01:29:48,985 --> 01:29:51,625
"It's just you..."
1063
01:30:11,541 --> 01:30:11,951
Hello.
1064
01:30:12,008 --> 01:30:13,715
Yeah, we'll be there in 20 minutes.
1065
01:30:13,776 --> 01:30:15,016
No worries.
1066
01:30:22,051 --> 01:30:23,121
I forgot my chain.
1067
01:30:25,788 --> 01:30:27,597
I'll get it.
- Okay. - Keys.
1068
01:31:50,139 --> 01:31:52,210
Please pickup. Pickup.
1069
01:32:01,584 --> 01:32:01,891
Hello.
1070
01:32:01,951 --> 01:32:03,453
Sir, I am calling from house-keeping.
1071
01:32:03,519 --> 01:32:04,623
Yes, you can clean the room.
1072
01:32:04,687 --> 01:32:05,427
Thank you, sir.
1073
01:32:05,488 --> 01:32:06,558
We'll do it right away.
1074
01:32:07,957 --> 01:32:08,765
Pick up.
1075
01:32:45,995 --> 01:32:47,167
Three missed calls.
1076
01:33:44,754 --> 01:33:47,963
Look...look...she's dead.
1077
01:33:48,825 --> 01:33:51,135
Now AJ's all yours.
1078
01:34:35,872 --> 01:34:37,010
Anu.
1079
01:34:38,141 --> 01:34:39,848
Anu.
1080
01:35:11,040 --> 01:35:12,781
AJ...
1081
01:35:13,843 --> 01:35:16,687
You killed her...not me.
1082
01:35:17,380 --> 01:35:21,556
If you had listened to me...
then she wouldn't have died.
1083
01:35:21,617 --> 01:35:22,857
Don't worry.
1084
01:35:22,919 --> 01:35:23,954
Time.
1085
01:35:25,388 --> 01:35:27,459
Time heals every wound.
1086
01:35:27,523 --> 01:35:30,766
The pain will last only for few days.
1087
01:35:30,827 --> 01:35:32,067
Cheers.
1088
01:35:42,705 --> 01:35:43,911
Anu.
1089
01:35:44,407 --> 01:35:45,613
Anusha.
1090
01:35:52,949 --> 01:35:55,156
I took her straight to the hospital.
1091
01:35:56,919 --> 01:35:58,830
As soon as she regained consciousness.
1092
01:35:59,822 --> 01:36:01,426
...I brought her to India.
1093
01:36:02,091 --> 01:36:03,832
But Xavier didn't stop.
1094
01:36:04,694 --> 01:36:07,538
He killed our friends to find me.
1095
01:36:14,770 --> 01:36:16,807
She had internal injuries.
1096
01:36:18,708 --> 01:36:21,154
So I took her to
a specialist in Pune.
1097
01:36:22,912 --> 01:36:24,823
After 5 months of treatment
and 3 operations"
1098
01:36:25,381 --> 01:36:27,861
..she will have to undergo
a major operation in Mumbai.
1099
01:36:29,485 --> 01:36:31,123
So I brought her to Mumbai.
1100
01:36:31,821 --> 01:36:36,065
Now Xavier and his
men know I am in Mumbai.
1101
01:36:36,592 --> 01:36:38,435
He'll send more men to kill her.
1102
01:36:38,895 --> 01:36:41,034
10 days later Anusha's scheduled
to undergo an operation.
1103
01:36:43,032 --> 01:36:44,841
I have to be with her.
1104
01:36:50,439 --> 01:36:52,077
I need you to do me a favor.
1105
01:36:53,509 --> 01:36:55,580
If you can go to
Bangkok in my place".
1106
01:36:56,812 --> 01:36:59,019
..then Xavier and his
sister will calm down.
1107
01:37:00,116 --> 01:37:03,563
As soon as Anusha gets better,
I will join you.
1108
01:37:05,388 --> 01:37:07,732
And I am prepared to
give you anything for this.
1109
01:37:10,860 --> 01:37:12,737
I won't force you.
1110
01:37:13,963 --> 01:37:15,806
Just on grounds of humanity.
1111
01:37:28,644 --> 01:37:30,419
We can now prepare to operate..
1112
01:37:30,446 --> 01:37:32,585
..on your wife's spinal cord.
1113
01:37:32,982 --> 01:37:34,655
Just pray to God.
1114
01:37:34,717 --> 01:37:37,664
And yes, we might need you at any time.
1115
01:37:37,720 --> 01:37:40,132
You'll have to be with her 2417.
1116
01:38:03,546 --> 01:38:06,425
lam the reason for all your troubles.
1117
01:38:07,650 --> 01:38:10,392
I don't know whether
I'll survive or not.
1118
01:38:12,088 --> 01:38:13,897
But promise me...
1119
01:38:16,492 --> 01:38:18,563
...that you will save our child.
1120
01:38:19,095 --> 01:38:20,836
Don't say that..
1121
01:38:22,565 --> 01:38:24,408
I won't let anything happen
to the two of you.
1122
01:38:44,086 --> 01:38:46,566
Sir, you're lucky you weren't there.
1123
01:38:46,622 --> 01:38:49,569
He's lucky that I wasn't there.
1124
01:38:49,625 --> 01:38:50,797
Sir.
1125
01:38:57,600 --> 01:38:59,079
Call Xavier.
1126
01:38:59,935 --> 01:39:02,108
Xavier sir, AJ's right here.
1127
01:39:06,709 --> 01:39:08,518
'You're mine.'.
1128
01:39:08,577 --> 01:39:11,387
'You think I'll
let you leave so easily?'
1129
01:39:11,447 --> 01:39:15,862
'Time heals all wounds.'
1130
01:39:15,918 --> 01:39:17,591
You'll keep sending your men..
1131
01:39:17,787 --> 01:39:19,460
..and I'll keep slicing them.
1132
01:39:19,522 --> 01:39:20,762
How long will we keep doing this?
1133
01:39:20,823 --> 01:39:25,431
Until you don't come back
and marry Marina.
1134
01:39:25,494 --> 01:39:26,734
Okay...
1135
01:39:27,963 --> 01:39:29,408
...I'm coming.
1136
01:39:35,438 --> 01:39:36,576
What are you saying?
1137
01:39:36,639 --> 01:39:38,016
That's international Mafia.
1138
01:39:38,407 --> 01:39:41,718
We're small players and you
want to face the bigger fishes.
1139
01:39:41,777 --> 01:39:44,383
Stop packing, you're my best friend.
1140
01:39:44,413 --> 01:39:45,721
I won't let you go.
1141
01:39:45,781 --> 01:39:47,783
That's why I am taking you along.
1142
01:39:47,850 --> 01:39:48,658
Me?
1143
01:39:48,718 --> 01:39:51,562
You're my best friend.
- So...do you want to get me killed?
1144
01:39:51,754 --> 01:39:53,461
To hell with our friendship.
1145
01:39:53,522 --> 01:39:56,833
I'm leaving. We're no longer friends.
1146
01:39:57,660 --> 01:40:00,072
Where are my clothes?
- I just packed them.
1147
01:40:03,466 --> 01:40:06,640
IIBangkok!ll
1148
01:40:10,906 --> 01:40:13,853
I knew I was destined to shift abroad.
1149
01:40:13,909 --> 01:40:17,015
But, I didn't know this
would be my final destination.
1150
01:40:17,346 --> 01:40:18,950
Thank you.
- Welcome.
1151
01:40:19,014 --> 01:40:21,494
Welcome!
1152
01:40:24,386 --> 01:40:25,797
Hey.
1153
01:40:26,956 --> 01:40:28,936
AJ... My AJ.
1154
01:40:28,991 --> 01:40:30,766
'Who's he
1155
01:40:30,826 --> 01:40:32,066
This way place.
1156
01:40:46,041 --> 01:40:47,748
Even I see them.
1157
01:40:48,377 --> 01:40:49,515
Come on, move. Move.
1158
01:40:58,954 --> 01:41:02,128
"Bangkok."
1159
01:41:06,529 --> 01:41:09,635
"Bangkok."
1160
01:41:09,698 --> 01:41:11,644
"Bangkok."
1161
01:41:27,850 --> 01:41:28,692
Punished!
1162
01:41:28,751 --> 01:41:30,025
Double punished!
1163
01:41:30,085 --> 01:41:31,120
Shall we?
1164
01:41:48,137 --> 01:41:49,707
Enter the Dragon.
1165
01:41:56,412 --> 01:41:59,416
Take a look, this is your future.
1166
01:41:59,448 --> 01:42:00,950
Did I die first, or you?
1167
01:42:01,016 --> 01:42:02,654
We'll soon find out.
1168
01:42:02,718 --> 01:42:05,790
AJ...welcome back.
1169
01:42:06,555 --> 01:42:08,535
'Mother...!'
1170
01:42:20,069 --> 01:42:21,480
Oh, God!
1171
01:42:21,904 --> 01:42:23,679
lam scared as hell.
1172
01:42:25,174 --> 01:42:26,676
AJ...
1173
01:42:26,876 --> 01:42:29,982
Let's forget the past, I did too.
1174
01:42:30,045 --> 01:42:31,752
Let's start afresh.
1175
01:42:31,847 --> 01:42:33,884
That's my AJ.
1176
01:42:34,049 --> 01:42:36,188
My friend from Mumbai, Musa.
1177
01:42:36,452 --> 01:42:37,863
Hello, sir. myself Musa.
1178
01:42:37,920 --> 01:42:39,957
Very nice to meet you...
Where's he looking?
1179
01:42:40,022 --> 01:42:41,467
Sir... Sir.
1180
01:42:41,490 --> 01:42:42,560
Sir..
1181
01:42:47,630 --> 01:42:49,166
'What the..'
1182
01:42:49,765 --> 01:42:51,472
'She's gorgeous.'
1183
01:42:57,139 --> 01:42:58,584
Come.
1184
01:43:02,978 --> 01:43:05,481
I'll have to try her out once.
1185
01:43:09,885 --> 01:43:13,458
"AJ...you left such a sultry fish."
1186
01:43:18,761 --> 01:43:24,040
Remember what I said...
the last time we met?
1187
01:43:24,400 --> 01:43:25,970
'I don't remember.'
1188
01:43:26,035 --> 01:43:28,447
'Just say what you want me to do.
I am ready.'
1189
01:43:30,439 --> 01:43:32,510
You're only made for me.
1190
01:43:32,574 --> 01:43:33,985
'You're on the right track.'
1191
01:43:34,043 --> 01:43:37,684
And see...you've come back to me.
1192
01:43:47,623 --> 01:43:49,500
Are those your lips or vacuum cleaner?
1193
01:43:49,558 --> 01:43:51,037
Give me back my tongue.
1194
01:44:03,138 --> 01:44:05,448
What a dame.
1195
01:44:05,507 --> 01:44:07,919
What was going on?
- The serpent was biting me.
1196
01:44:07,977 --> 01:44:09,650
It wasn't looking like that.
1197
01:44:09,712 --> 01:44:12,693
Be a man.
- I am missing my Khushi.
1198
01:44:12,748 --> 01:44:14,887
Kisses here and missus there.
1199
01:44:16,118 --> 01:44:17,563
Khushi.
1200
01:44:22,391 --> 01:44:24,166
Khushi.
1201
01:44:27,062 --> 01:44:29,770
Excuse me...where's Vishi?
- I don't know.
1202
01:44:29,832 --> 01:44:31,937
He hasn't come home
for few days now.
1203
01:44:32,735 --> 01:44:33,770
Thank you.
1204
01:44:35,437 --> 01:44:36,677
Stop. Stop.
1205
01:44:42,111 --> 01:44:42,748
Hey"
1206
01:44:42,811 --> 01:44:45,018
Sorry..
- Can't you watch?
1207
01:44:45,514 --> 01:44:46,584
Wait here.
1208
01:44:46,648 --> 01:44:48,650
I said sorry.
- What sorry?
1209
01:44:48,717 --> 01:44:49,525
Hey"
1210
01:44:50,786 --> 01:44:51,924
He said he's sorry.
- Yes..
1211
01:44:51,987 --> 01:44:53,989
Don't hit him..
- Yes..
1212
01:44:54,056 --> 01:44:55,433
Let's go.
1213
01:44:56,859 --> 01:44:58,065
Come on.
1214
01:45:00,729 --> 01:45:03,107
You can't let anyone take advatage
because you've turned to a new leaf.
1215
01:45:05,401 --> 01:45:06,971
Take us to Bandra.
1216
01:45:15,010 --> 01:45:16,921
He's changed so drastically.
1217
01:45:20,082 --> 01:45:21,720
He used to booze.
1218
01:45:21,784 --> 01:45:23,593
Beat up people.
1219
01:45:23,652 --> 01:45:25,063
And he was daring.
1220
01:45:25,120 --> 01:45:27,464
I made him forgo everything"
1221
01:45:27,523 --> 01:45:28,934
..and made him timid.
1222
01:45:34,730 --> 01:45:35,868
Where are we going?
1223
01:45:35,931 --> 01:45:37,069
To rehearse for the wedding.
1224
01:45:37,132 --> 01:45:38,440
What do you think?
1225
01:45:38,467 --> 01:45:40,140
Will there be a rehearsal
for the wedding night?
1226
01:45:43,972 --> 01:45:45,144
No!
1227
01:45:46,008 --> 01:45:47,783
Leave me! Leave me!
1228
01:45:47,843 --> 01:45:49,151
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1229
01:45:49,411 --> 01:45:50,981
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1230
01:45:51,046 --> 01:45:54,823
Leave me. - "At sundown...
Punjabis have a ball."
1231
01:45:56,351 --> 01:45:58,353
No, leave me.
1232
01:45:58,420 --> 01:46:00,764
Let me go, please.
Please leave me.
1233
01:46:02,958 --> 01:46:05,495
If there's one,
I'll have to go along.
1234
01:46:05,561 --> 01:46:06,938
Commitment..
1235
01:46:07,496 --> 01:46:09,908
Good morning, AJ.
- Good morning.
1236
01:46:10,432 --> 01:46:12,378
There's a slight change of plans.
1237
01:46:12,401 --> 01:46:13,778
Punished!
1238
01:46:13,836 --> 01:46:15,747
There's an International
Drug Dealer's Conference.
1239
01:46:15,804 --> 01:46:19,149
Xavier sir's busy, and he wants
you to attend this conference.
1240
01:46:26,915 --> 01:46:29,418
Two scapegoats,
and so many butchers.
1241
01:46:29,485 --> 01:46:32,056
What do I do?
- What can you do?
1242
01:46:32,121 --> 01:46:34,158
'Now they will do
what needs to be done.'
1243
01:46:34,423 --> 01:46:35,629
AJ.
1244
01:46:35,924 --> 01:46:36,959
Please.
1245
01:46:39,695 --> 01:46:41,936
We're facing death,
but he's still sporting his style.
1246
01:46:41,997 --> 01:46:43,032
AJ...
1247
01:46:43,799 --> 01:46:44,937
...according to your mail..
1248
01:46:45,000 --> 01:46:48,607
"You've a Bushmaster
Carbon 15, 22 caliber".
1249
01:46:49,071 --> 01:46:53,042
...and Remington 870 express,
12 gauge caliber..
1250
01:46:53,909 --> 01:46:57,721
..which use lithium bullets, right?
1251
01:47:00,015 --> 01:47:02,359
Why are you laughing?
1252
01:47:02,384 --> 01:47:04,990
But this time we're
interested in machine guns.
1253
01:47:05,053 --> 01:47:06,657
Any new models?
1254
01:47:07,823 --> 01:47:09,359
So many questions.
1255
01:47:09,391 --> 01:47:11,997
Give us a lifeline...
even Big B gives one.
1256
01:47:12,094 --> 01:47:13,402
God of Death.
1257
01:47:13,462 --> 01:47:14,964
Lock it.
1258
01:47:20,502 --> 01:47:23,676
You're drinking water...
but my pants are getting wet.
1259
01:47:33,949 --> 01:47:37,487
Dad always said.. someday your
friend will get you killed.
1260
01:47:38,620 --> 01:47:40,065
We've a latest model.
1261
01:47:40,122 --> 01:47:41,965
KC 92 Boris.
1262
01:47:42,024 --> 01:47:43,628
Caliber 9 into 18.
1263
01:47:43,692 --> 01:47:45,729
Weight; 1.96 kg.
1264
01:47:45,794 --> 01:47:47,068
Barrel; 150 mm.
1265
01:47:47,129 --> 01:47:48,733
Firing 300 rounds"
1266
01:47:48,797 --> 01:47:52,142
..per minute.. - Oh, phone-a-friend.
AJ connection.
1267
01:47:52,401 --> 01:47:54,438
But I have a doubt.
1268
01:47:55,470 --> 01:47:57,507
Idiot...I'll kick you
between your legs.
1269
01:47:57,573 --> 01:47:58,381
Idiot.
1270
01:47:58,440 --> 01:48:00,784
First time I spoke in English,
and you still have a doubt.
1271
01:48:03,912 --> 01:48:04,822
Yes.
1272
01:48:04,880 --> 01:48:06,757
China also makes the KC 92.
1273
01:48:06,815 --> 01:48:09,386
And it's much cheaper.
We can buy it from there.
1274
01:48:09,685 --> 01:48:12,131
The Chinese fires
200 bullets per minute.
1275
01:48:12,621 --> 01:48:14,760
The Chinese fires
200 bullets per minute.
1276
01:48:14,823 --> 01:48:16,734
And the original fires 300.
1277
01:48:16,792 --> 01:48:18,430
And the original fires 300.
1278
01:48:18,493 --> 01:48:20,905
The range of the
Chinese gun is 175 meters.
1279
01:48:20,963 --> 01:48:23,443
And sometimes during fire...
the trigger gets locked.
1280
01:48:23,498 --> 01:48:24,943
Your call.
1281
01:48:25,000 --> 01:48:26,411
Your call.
1282
01:48:27,636 --> 01:48:28,740
He's right.
1283
01:48:29,037 --> 01:48:30,983
We'll buy the guns from you.
1284
01:48:31,039 --> 01:48:32,677
Tell us the delivery route.
1285
01:48:32,741 --> 01:48:35,449
Route.
- Hello, Vishi.
1286
01:48:36,078 --> 01:48:37,079
Hello..
1287
01:48:37,412 --> 01:48:38,584
Route..
1288
01:48:39,381 --> 01:48:40,724
What the..
1289
01:48:44,119 --> 01:48:44,961
Vishi.
1290
01:48:49,091 --> 01:48:51,503
I'll never play games
on the mobile again.
1291
01:48:51,560 --> 01:48:54,803
If I survive, then you're dead.
1292
01:48:55,664 --> 01:48:57,337
Route please.
1293
01:49:03,105 --> 01:49:04,049
The Route?
1294
01:49:07,609 --> 01:49:10,522
Informermlnterpol!
1295
01:49:11,780 --> 01:49:13,384
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1296
01:49:13,448 --> 01:49:14,859
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1297
01:49:14,916 --> 01:49:16,759
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1298
01:49:16,818 --> 01:49:18,422
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1299
01:49:18,487 --> 01:49:19,488
I knew it.
1300
01:49:19,621 --> 01:49:23,831
When AJ's silent, there has to
be something very, very wrong. .
1301
01:49:23,892 --> 01:49:24,666
Traitor!
1302
01:49:24,726 --> 01:49:25,830
Shoot him.
1303
01:49:29,898 --> 01:49:31,468
Why did you hit me?
- Ask.
1304
01:49:31,967 --> 01:49:34,470
How did you know he's
an Interpol Informer?
1305
01:49:34,536 --> 01:49:37,016
I lied.
- What if they find out?
1306
01:49:37,072 --> 01:49:39,382
Stupid...the dead can't say that..
1307
01:49:39,408 --> 01:49:40,853
..he's not an Interpol Informer.
1308
01:49:42,444 --> 01:49:44,583
Now do you understand why I hit you?
- Point.
1309
01:49:45,414 --> 01:49:47,553
Why hit me now?
- Advance.
1310
01:49:50,118 --> 01:49:51,529
AJ...
1311
01:49:57,059 --> 01:49:58,060
Let's move.
1312
01:50:00,095 --> 01:50:01,438
Let's move.
1313
01:50:04,700 --> 01:50:06,475
What happened?
Are you okay?
1314
01:50:06,535 --> 01:50:08,515
My phone got switched off.
1315
01:50:08,570 --> 01:50:10,072
But I managed.
1316
01:50:10,339 --> 01:50:12,546
Okay, Vishi. Take care.
1317
01:50:12,607 --> 01:50:13,585
Okay.
1318
01:50:13,809 --> 01:50:15,379
AJ...
1319
01:50:16,712 --> 01:50:18,385
It's me.
- It's you?
1320
01:50:18,413 --> 01:50:20,086
Come on, everyone's waiting for you.
1321
01:50:20,349 --> 01:50:22,488
Take your hands off...
nonsense.
1322
01:50:24,953 --> 01:50:26,728
Sir, business was down today.
1323
01:50:26,788 --> 01:50:28,096
I'll give you double next week.
1324
01:50:28,357 --> 01:50:30,098
Let me go this time.
Please take this.
1325
01:50:30,359 --> 01:50:31,360
Hey...shut up.
1326
01:50:40,736 --> 01:50:42,409
Excuse me.
1327
01:50:42,437 --> 01:50:43,677
Phone.
1328
01:50:44,039 --> 01:50:45,416
Hello.
1329
01:50:46,975 --> 01:50:48,420
Xavier sir.
1330
01:50:48,744 --> 01:50:50,553
Shirkey's calling.
1331
01:50:54,015 --> 01:50:56,859
Xavier sir, there's something
definitely wrong.
1332
01:50:56,918 --> 01:50:58,989
There's a man here
who looks just like AJ.
1333
01:51:00,389 --> 01:51:03,632
He looks just like him.
1334
01:51:14,669 --> 01:51:17,445
Please check whether that man...
1335
01:51:18,573 --> 01:51:20,746
...is the real AJ or not.
1336
01:51:20,876 --> 01:51:21,980
Move.
1337
01:51:27,849 --> 01:51:29,487
What Ad?
1338
01:51:30,919 --> 01:51:33,024
Shirkay wants 5 million
for his last job.
1339
01:51:33,088 --> 01:51:35,159
Urgent.
- Gone mad or what?
1340
01:51:45,033 --> 01:51:46,637
Vishi.
1341
01:52:26,908 --> 01:52:27,943
He isn't answering his phone.
1342
01:52:28,009 --> 01:52:31,684
How can he? AJ must have sent
him out of range by now.
1343
01:52:31,746 --> 01:52:33,419
He's gone mad.
1344
01:53:01,776 --> 01:53:03,483
I hate you.
1345
01:53:05,747 --> 01:53:06,919
Wait.
1346
01:53:16,992 --> 01:53:18,562
I'm sorry.
1347
01:53:20,495 --> 01:53:21,906
Vishi was helping you..
1348
01:53:21,963 --> 01:53:23,533
..and I doubted him instead.
1349
01:53:24,165 --> 01:53:27,908
He's a very nice guy,
I really miss him.
1350
01:53:54,930 --> 01:53:57,536
"Doesn't look here.."
1351
01:53:58,099 --> 01:54:00,636
"Doesn't look there.."
1352
01:54:01,369 --> 01:54:04,714
"Doesn't look here...
Doesn't look there."
1353
01:54:04,773 --> 01:54:07,982
"Teases me all the time...
makes me jealous."
1354
01:54:08,043 --> 01:54:09,681
"Mischievous beloved."
1355
01:54:09,744 --> 01:54:11,417
"Mischievous beloved."
1356
01:54:11,479 --> 01:54:12,719
"Mischievous beloved."
1357
01:54:12,781 --> 01:54:14,818
"You're my mischievous beloved."
1358
01:54:14,883 --> 01:54:16,521
"Mischievous beloved."
1359
01:54:16,585 --> 01:54:17,859
"Mischievous beloved."
1360
01:54:17,919 --> 01:54:19,455
"Mischievous beloved."
1361
01:54:19,521 --> 01:54:21,398
"I am your mischievous beloved."
1362
01:54:21,456 --> 01:54:22,799
"Mischievous beloved."
1363
01:54:22,857 --> 01:54:24,461
"Mischievous beloved."
1364
01:54:24,526 --> 01:54:25,971
"Mischievous beloved."
1365
01:54:26,027 --> 01:54:28,064
"I am your mischievous beloved."
1366
01:54:47,849 --> 01:54:51,058
"Your enthralling youth invites me."
1367
01:54:51,119 --> 01:54:54,430
"My heart says I should tease you."
1368
01:54:54,489 --> 01:54:57,629
"My ignorant heart...
doesn't listen to me."
1369
01:54:57,692 --> 01:55:00,696
"It seeks you...like a predator."
1370
01:55:00,762 --> 01:55:03,641
"Your actions.."
1371
01:55:03,898 --> 01:55:06,742
"Your nature.."
1372
01:55:07,402 --> 01:55:13,842
"Look at what your actions,
your nature's done to me."
1373
01:55:13,908 --> 01:55:15,581
"Mischievous beloved."
1374
01:55:15,644 --> 01:55:17,146
"Mischievous beloved."
1375
01:55:17,379 --> 01:55:18,619
"Mischievous beloved."
1376
01:55:18,680 --> 01:55:20,660
"You're my mischievous beloved."
1377
01:55:20,715 --> 01:55:22,092
"Mischievous beloved."
1378
01:55:22,150 --> 01:55:23,652
"Mischievous beloved."
1379
01:55:23,718 --> 01:55:25,163
"Mischievous beloved."
1380
01:55:25,387 --> 01:55:27,060
"I am your mischievous beloved."
1381
01:55:27,122 --> 01:55:28,601
"Mischievous beloved."
1382
01:55:28,657 --> 01:55:30,466
"Mischievous beloved."
1383
01:55:30,525 --> 01:55:31,868
"Mischievous beloved."
1384
01:55:31,926 --> 01:55:33,997
"I am your mischievous beloved."
1385
01:55:53,748 --> 01:55:56,854
"I'll build heavens for me."
1386
01:55:56,918 --> 01:56:00,127
"Adorn your body with the moonlight."
1387
01:56:00,355 --> 01:56:03,598
"l will bear all your attitude."
1388
01:56:03,658 --> 01:56:06,764
"I cannot stay away
from you even a moment."
1389
01:56:06,828 --> 01:56:09,365
"You're a deceitful lover..."
1390
01:56:09,831 --> 01:56:12,539
"Full of fun,"
1391
01:56:13,368 --> 01:56:14,847
"You're a deceitful lover..."
1392
01:56:14,903 --> 01:56:16,541
"Full of fun,"
1393
01:56:16,604 --> 01:56:19,744
"You've shocked me."
1394
01:56:19,808 --> 01:56:21,481
"Mischievous beloved."
1395
01:56:21,543 --> 01:56:22,920
"Mischievous beloved."
1396
01:56:22,977 --> 01:56:24,479
"Mischievous beloved."
1397
01:56:24,579 --> 01:56:26,650
"You're my mischievous beloved."
1398
01:56:26,748 --> 01:56:27,988
"Mischievous beloved."
1399
01:56:28,049 --> 01:56:29,653
"Mischievous beloved."
1400
01:56:29,718 --> 01:56:30,992
"Mischievous beloved."
1401
01:56:31,052 --> 01:56:32,963
"I am your mischievous beloved."
1402
01:56:33,021 --> 01:56:34,625
"Mischievous beloved."
1403
01:56:34,689 --> 01:56:36,168
"Mischievous beloved."
1404
01:56:36,391 --> 01:56:37,734
"Mischievous beloved."
1405
01:56:37,792 --> 01:56:39,738
"I am your mischievous beloved."
1406
01:56:39,794 --> 01:56:41,432
"Mischievous beloved."
1407
01:56:41,496 --> 01:56:42,839
"Mischievous beloved."
1408
01:56:42,897 --> 01:56:44,399
"Mischievous beloved."
1409
01:56:44,466 --> 01:56:46,412
"I am your mischievous beloved."
1410
01:57:19,868 --> 01:57:20,778
Thank you, doctor.
1411
01:57:35,517 --> 01:57:37,724
Shirkay's been murdered in Mumbai.
1412
01:57:41,623 --> 01:57:43,830
'You even sliced his heart in two.'
1413
01:57:43,892 --> 01:57:44,927
'l like your style.'
1414
01:57:53,168 --> 01:57:56,115
How can one man be in two places?
1415
01:58:28,636 --> 01:58:31,742
Who's the guy who came
here pretending as Ad?
1416
01:58:31,906 --> 01:58:33,146
He's your friend, isn't he?
1417
01:58:34,142 --> 01:58:35,519
You know everything.
1418
01:58:35,944 --> 01:58:38,390
So why don't you
tell me where's my AJ.
1419
01:58:38,746 --> 01:58:40,919
I can't live without my AJ.
1420
01:58:42,984 --> 01:58:45,396
You don't know how much I love him.
1421
01:58:47,589 --> 01:58:51,093
I've been waiting...for months.
1422
01:59:02,770 --> 01:59:05,512
I'll give you anything you want.
1423
01:59:17,986 --> 01:59:20,057
I can do anything.
1424
01:59:25,126 --> 01:59:28,039
Who's the guy who came
here pretending as Ad?
1425
01:59:29,364 --> 01:59:31,503
He's your friend, isn't he?
1426
01:59:32,433 --> 01:59:34,413
Why don't you tell me?
1427
01:59:35,036 --> 01:59:37,812
I can't live without my AJ.
1428
01:59:39,040 --> 01:59:41,520
You don't know how much I love him.
1429
01:59:41,876 --> 01:59:45,016
I've been waiting...for months.
1430
01:59:46,547 --> 01:59:47,787
He's Vishi.
1431
01:59:48,082 --> 01:59:49,026
He..
1432
01:59:50,018 --> 01:59:51,929
He looks just like AJ.
1433
01:59:52,587 --> 01:59:55,693
And...AJ came to us and asked us..
1434
01:59:56,424 --> 01:59:59,837
..to come here pretending to be AJ..
1435
02:00:00,395 --> 02:00:04,434
I tried talking Vishi out of it.
1436
02:00:04,499 --> 02:00:06,672
Because it was beyond our limit.
1437
02:00:14,676 --> 02:00:15,882
Okay, sir.
1438
02:00:54,749 --> 02:00:55,420
How much?
1439
02:00:55,483 --> 02:00:56,484
150 rupees.
1440
02:01:11,699 --> 02:01:13,406
No...
1441
02:01:26,414 --> 02:01:27,722
HQ!
1442
02:03:02,844 --> 02:03:05,825
AJ can never be mine.
1443
02:03:07,014 --> 02:03:09,392
Now I am his widow.
1444
02:03:22,697 --> 02:03:24,904
Sir, our men have arrived
at the Bangkok sea border..
1445
02:03:24,966 --> 02:03:26,775
..with AJ's wife and child.
1446
02:03:30,671 --> 02:03:32,673
He will be here any second.
1447
02:04:14,482 --> 02:04:16,018
Take him away.
1448
02:04:43,110 --> 02:04:47,820
What have you got...that I don't.
1449
02:05:06,467 --> 02:05:10,005
Congratulations, AJ...good job.
1450
02:05:10,371 --> 02:05:12,442
Now congratulate me.
1451
02:05:13,674 --> 02:05:16,587
Your wife, your child...
1452
02:05:16,744 --> 02:05:19,452
...and your lookalike".
1453
02:05:20,414 --> 02:05:23,020
They are all here.
1454
02:05:23,584 --> 02:05:24,654
When are you coming?
1455
02:05:25,386 --> 02:05:27,832
They are all missing you.
1456
02:05:28,990 --> 02:05:30,799
Hey baldy..
1457
02:05:31,726 --> 02:05:33,899
You're talking to Vishi..
1458
02:05:34,528 --> 02:05:37,805
That's...AJ.
1459
02:05:44,138 --> 02:05:46,175
And he's coming to you.
1460
02:05:58,819 --> 02:06:00,628
I say it only once.
1461
02:06:02,657 --> 02:06:05,501
Because you won't
live to hear it again.
1462
02:06:07,461 --> 02:06:08,940
This is for your sister.
1463
02:06:13,034 --> 02:06:14,104
AJ's coming.
1464
02:06:17,738 --> 02:06:18,682
Kill him.
1465
02:06:18,739 --> 02:06:20,776
Spread out! Move. Move!
1466
02:06:22,143 --> 02:06:23,383
"AJ.."
1467
02:06:25,613 --> 02:06:26,751
"AJ.."
1468
02:06:30,551 --> 02:06:31,825
"AJ.."
1469
02:06:33,821 --> 02:06:35,061
"AJ.."
1470
02:06:37,625 --> 02:06:39,070
"AJ.."
1471
02:06:40,861 --> 02:06:42,397
"AJ.."
1472
02:06:44,899 --> 02:06:46,173
"AJ.."
1473
02:12:35,983 --> 02:12:37,428
"AJ.."
1474
02:12:39,420 --> 02:12:40,660
"AJ.."
1475
02:12:42,656 --> 02:12:43,794
"AJ.."
1476
02:12:46,493 --> 02:12:47,801
"AJ.."
1477
02:12:49,596 --> 02:12:51,075
"AJ.."
1478
02:12:53,701 --> 02:12:54,873
"AJ.."
1479
02:13:25,466 --> 02:13:26,103
Jai.
1480
02:13:26,166 --> 02:13:26,701
Anu.
1481
02:13:26,767 --> 02:13:28,007
My child, Jai.
1482
02:13:28,068 --> 02:13:30,674
Jai, please. No.
1483
02:13:31,171 --> 02:13:33,082
Our child.
1484
02:13:33,407 --> 02:13:36,547
Please, no.
1485
02:13:52,426 --> 02:13:54,030
I don't have the heart..
1486
02:13:54,495 --> 02:13:56,372
...to kill a child.
1487
02:14:39,907 --> 02:14:41,113
Musa.
1488
02:14:41,175 --> 02:14:42,882
Come on.
1489
02:14:44,611 --> 02:14:45,715
Hi.
1490
02:14:49,449 --> 02:14:50,450
Thanks for everything.
1491
02:14:52,452 --> 02:14:53,430
Come on.
1492
02:14:53,453 --> 02:14:54,727
Hi, baby.
1493
02:14:55,055 --> 02:14:56,693
When are you two getting married?
1494
02:14:57,658 --> 02:14:58,534
Vishi?
1495
02:14:58,859 --> 02:14:59,929
Soon, Khushi.
1496
02:15:01,728 --> 02:15:04,470
So cute.
1497
02:15:04,531 --> 02:15:05,805
You're no longer my friend.
1498
02:15:05,866 --> 02:15:09,439
You left me all alone.
- Sorry.
1499
02:15:09,503 --> 02:15:11,039
Okay.
1500
02:15:12,005 --> 02:15:14,042
Alright?
- Okay_
1501
02:15:25,552 --> 02:15:26,496
Action.
1502
02:15:38,532 --> 02:15:39,875
Hey idiot..
1503
02:15:39,933 --> 02:15:41,503
I say it only once.
1504
02:15:41,568 --> 02:15:43,172
Won't you say it again.
1505
02:15:43,437 --> 02:15:46,543
I will...but you won't
be alive to listen.
1506
02:15:46,607 --> 02:15:47,551
"AJ.."
1507
02:15:52,145 --> 02:15:53,146
"AJ.."
1508
02:15:53,413 --> 02:15:54,892
Hey...
1509
02:15:55,148 --> 02:15:57,094
lam criminally good.
1510
02:16:03,490 --> 02:16:04,491
"AJ.."
1511
02:16:11,798 --> 02:16:12,833
"AJ.."
1512
02:16:15,669 --> 02:16:17,649
If I like it,
I keep it in my heart..
1513
02:16:17,704 --> 02:16:20,116
..or not even on my mind.
1514
02:16:20,374 --> 02:16:21,148
"AJ.."
1515
02:16:26,380 --> 02:16:29,554
It's my way...or sky way.
1516
02:16:40,527 --> 02:16:43,064
If the girl touches you,
you'll get a hug.
1517
02:16:43,130 --> 02:16:46,634
If I touch you, you'll get a kiss.
1518
02:16:46,700 --> 02:16:48,771
...of death.
1519
02:16:51,138 --> 02:16:52,708
"AJ.."
1520
02:17:03,517 --> 02:17:07,522
Hey Jet...l am very deadly.
1521
02:17:14,561 --> 02:17:16,837
Action Jackson!
1522
02:17:17,097 --> 02:17:19,577
Action Jackson!
1523
02:17:19,633 --> 02:17:22,443
Action Jackson!
1524
02:18:37,944 --> 02:18:39,014
"AJ.."98940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.