All language subtitles for 1984 Against All Odds (Taylor Hackford).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,378 --> 00:01:52,629 Señor. 2 00:01:54,340 --> 00:01:58,468 - Have you seen this woman? - No, señor. 3 00:01:58,844 --> 00:02:00,303 Gracias. 4 00:02:34,088 --> 00:02:35,213 Gracias. 5 00:02:43,430 --> 00:02:45,014 No. 6 00:02:46,475 --> 00:02:47,517 No? 7 00:02:48,143 --> 00:02:49,185 No? 8 00:03:58,297 --> 00:04:00,590 Señor. Señor. 9 00:04:03,635 --> 00:04:05,178 Gracias. 10 00:04:11,602 --> 00:04:15,938 Ten, 42, 36, hut, hut, hut! 11 00:04:23,280 --> 00:04:25,072 Way to go, Brogan! 12 00:04:25,574 --> 00:04:27,784 The old man can still catch, huh? 13 00:04:30,162 --> 00:04:32,371 Take care of that shoulder. Good job. 14 00:04:32,623 --> 00:04:34,624 Nice snatch, for an old man, but watch this one. 15 00:04:34,833 --> 00:04:36,334 Brogan! 16 00:04:43,175 --> 00:04:45,301 I didn't like what I saw on Sunday. 17 00:04:47,095 --> 00:04:49,138 What? I caught the winning touchdown. 18 00:04:49,348 --> 00:04:51,849 You missed that track-back block on Cooper's run. 19 00:04:52,684 --> 00:04:54,602 You were worried about your shoulder. 20 00:04:54,770 --> 00:04:57,313 What's that gotta do with the operation. There's no permanent damage. 21 00:04:57,481 --> 00:05:00,983 I don't want any weaknesses that can be read by the other team. 22 00:05:01,401 --> 00:05:03,653 You took yourself off the injured reserve. 23 00:05:03,862 --> 00:05:05,363 You said you were healthy. 24 00:05:05,656 --> 00:05:07,490 The shoulder is solid. 25 00:05:07,699 --> 00:05:09,325 Why don't you prove that to me. 26 00:05:09,493 --> 00:05:10,493 I intend to. 27 00:05:10,661 --> 00:05:11,911 I mean right now. 28 00:05:13,121 --> 00:05:14,747 Mrs. Wyler's paying you a lot of money 29 00:05:14,915 --> 00:05:17,166 to play football, not talk about it. 30 00:05:17,417 --> 00:05:19,710 Why don't you go over to the sled and impress me. 31 00:05:20,420 --> 00:05:21,838 The sled is bullshit. 32 00:05:22,130 --> 00:05:25,091 I got two rookies who need playing time, Brogan. 33 00:05:25,259 --> 00:05:28,052 Either go to the sled or sit on the bench. 34 00:05:30,013 --> 00:05:33,683 No, Stassen. I'll go over there and prove it to you. 35 00:05:33,934 --> 00:05:35,935 Sam! Go with him. 36 00:05:37,145 --> 00:05:38,354 Yeah, come on, Sam. 37 00:05:38,522 --> 00:05:42,358 No matter how long you play, they want you to prove it one more time. 38 00:05:42,526 --> 00:05:43,693 North field scrimmage. 39 00:05:43,861 --> 00:05:46,571 That guy's been on my ass since he got here. 40 00:05:53,745 --> 00:05:56,038 Here we go. All right, hand down. 41 00:05:56,248 --> 00:05:57,748 Look at me. Ready. 42 00:05:58,041 --> 00:05:59,709 Hit it! 43 00:06:03,088 --> 00:06:05,882 Sam, get on it. 44 00:06:11,555 --> 00:06:13,472 All right, hand down. Look at me. 45 00:06:13,724 --> 00:06:15,099 Hit it! 46 00:06:15,893 --> 00:06:18,561 Argh! Fuck! 47 00:06:18,729 --> 00:06:23,065 Sully! I'd like you to meet our county supervisor, Ed Phillips. 48 00:06:23,317 --> 00:06:25,318 He's Mrs. Wyler's guest today. 49 00:06:25,485 --> 00:06:27,820 - Hi, Ed. - I'm a big fan. 50 00:06:28,071 --> 00:06:31,741 Not only of the Outlaws, but of the kind of football you played. 51 00:06:32,701 --> 00:06:34,994 Football's changed since I was a player. 52 00:06:35,454 --> 00:06:37,079 Right, right. 53 00:06:37,247 --> 00:06:39,248 I guess that run of injuries 54 00:06:39,499 --> 00:06:41,417 kind of hurt you guys last season. 55 00:06:41,585 --> 00:06:43,586 Yeah. We had a lousy bench last year. 56 00:06:43,754 --> 00:06:46,589 We had to play a lot of injured ball players that shouldn't have been playing. 57 00:06:46,798 --> 00:06:48,591 That's part of the job. 58 00:06:48,842 --> 00:06:50,593 You telling us you never played injured? 59 00:06:50,844 --> 00:06:52,303 Yeah, well, I was dumb. 60 00:06:52,596 --> 00:06:55,139 I don't like my boys getting hurt permanently. 61 00:06:55,933 --> 00:06:58,517 - That's why they call him "Mother". - Hit it! 62 00:06:59,853 --> 00:07:01,938 I don't know about being a supervisor. 63 00:07:02,147 --> 00:07:04,815 I sure as hell don't know about being a lawyer. 64 00:07:05,025 --> 00:07:09,737 But if I was a lawyer I wouldn't know shit about football, would I? 65 00:07:09,947 --> 00:07:11,280 Excuse me. 66 00:07:13,158 --> 00:07:14,951 Let's get out of here. 67 00:07:15,160 --> 00:07:17,203 - Hit it! - Ugh! 68 00:07:18,789 --> 00:07:20,957 You don't have to do this, Brogan. 69 00:07:21,124 --> 00:07:22,625 The fucker's not beating me. 70 00:07:25,629 --> 00:07:27,129 Hand down again. Look at me! 71 00:07:27,297 --> 00:07:29,423 - Hit it! - Ugh! 72 00:07:30,634 --> 00:07:33,636 I'm the trainer here, and I say he's had enough. 73 00:07:33,804 --> 00:07:35,137 Hey, come on, Brogan. 74 00:07:35,305 --> 00:07:37,807 What are you trying to prove? You're a veteran! 75 00:07:37,975 --> 00:07:40,893 What a dumb fucking thing to have me do! 76 00:07:41,812 --> 00:07:44,021 Wait for me in my office, Brogan. 77 00:08:02,290 --> 00:08:03,499 Steve Kirsch's office. 78 00:08:03,709 --> 00:08:07,003 This is Terry Brogan. I need to speak to Steve. 79 00:08:09,339 --> 00:08:12,883 Yeah, the Outlaws just put me on waivers. 80 00:08:13,176 --> 00:08:14,844 Oh, I'm sorry to hear that. 81 00:08:15,012 --> 00:08:17,179 I'm a big fan of yours, Terry. 82 00:08:17,431 --> 00:08:20,224 Hold, please. It's Terry Brogan. He's been cut. 83 00:08:20,517 --> 00:08:22,852 - Tell him to call Schumacher. - He needs to talk to you. 84 00:08:23,020 --> 00:08:24,687 I don't handle players anymore. 85 00:08:24,855 --> 00:08:26,355 - Steve. - Get rid of him. 86 00:08:30,527 --> 00:08:35,364 Hello again. Mr. Kirsch can't talk right now, but he suggests you call Hal Schumacher. 87 00:08:35,574 --> 00:08:38,701 I don't want Hal Schumacher, I wanna speak to Steve. 88 00:08:38,952 --> 00:08:40,077 When's he available? 89 00:08:40,537 --> 00:08:42,121 I really don't know. 90 00:08:43,957 --> 00:08:46,375 Thank you. Thanks a lot. 91 00:08:54,384 --> 00:08:56,635 - They hurt my shoulder, then cut me. - Shit! 92 00:08:56,887 --> 00:08:58,596 That's it in a word. 93 00:08:58,805 --> 00:09:00,681 They promised me they'd keep you. 94 00:09:00,849 --> 00:09:02,558 This is behind my back, kid. 95 00:09:02,851 --> 00:09:04,351 Yeah, I figured. 96 00:09:05,395 --> 00:09:07,730 At first I thought they'd pay me off. 97 00:09:07,898 --> 00:09:09,440 But fuck, I want to play football. 98 00:09:09,608 --> 00:09:11,734 Not this year. Not with that shoulder. 99 00:09:11,985 --> 00:09:13,569 Let me ask you something. 100 00:09:13,779 --> 00:09:16,113 What makes you think they'll pay you off? 101 00:09:17,240 --> 00:09:18,282 I was injured. 102 00:09:18,575 --> 00:09:22,411 You played two games great. If you were injured, you didn't look it. 103 00:09:22,579 --> 00:09:24,246 What was I supposed to do, huh? 104 00:09:24,414 --> 00:09:27,249 I could smell what they were thinking. I give them any trouble, they cut me. 105 00:09:27,459 --> 00:09:29,085 They cut you anyway. 106 00:09:29,252 --> 00:09:32,379 They're rebuilding. More profit, less talent. 107 00:09:32,589 --> 00:09:33,923 You cost too much, my friend. 108 00:09:34,174 --> 00:09:36,634 They're not screwing me around. 109 00:09:36,927 --> 00:09:38,594 I'm gonna see my lawyer. 110 00:09:41,515 --> 00:09:42,807 I'll miss the pressure, Hank. 111 00:09:49,898 --> 00:09:51,440 Give me a call. 112 00:09:58,615 --> 00:10:01,283 Caxton, Benjamin, Parker and Stein. 113 00:10:01,451 --> 00:10:04,453 Yes, he is. Hold on a moment. Hello. May I help you? 114 00:10:04,621 --> 00:10:07,373 - Yeah. I'm here to see Steve Kirsch. - I'll ring his office. 115 00:10:07,541 --> 00:10:08,833 Please have a seat. 116 00:10:09,000 --> 00:10:10,459 Hello. 117 00:10:10,627 --> 00:10:12,002 Hi. 118 00:10:12,170 --> 00:10:13,796 I'm here to see Steve Kirsch. 119 00:10:14,005 --> 00:10:17,466 I know. I'm the one you've been talking to all day. 120 00:10:17,676 --> 00:10:19,260 The one who's a big fan. 121 00:10:19,427 --> 00:10:21,804 - Oh, right. What's your name? - Edie. 122 00:10:21,972 --> 00:10:24,431 Edie, I guess he's not ever going to talk to me? 123 00:10:24,641 --> 00:10:27,143 Oh, you're down in my book to call. 124 00:10:27,811 --> 00:10:30,229 - Where's his office? - He's not here. 125 00:10:31,314 --> 00:10:33,816 I know you gotta keep your job, Edie. 126 00:10:33,984 --> 00:10:35,317 You have a nice face. I... 127 00:10:35,569 --> 00:10:37,319 I'm telling you the truth. 128 00:10:38,196 --> 00:10:41,490 It wouldn't be out of line for you to lie, would it? 129 00:10:42,868 --> 00:10:43,993 No. 130 00:10:44,953 --> 00:10:46,328 Where is he? 131 00:10:54,337 --> 00:10:58,424 - Terry. It's good to see you. - I've been cut from the Outlaws. 132 00:10:59,092 --> 00:11:02,344 Yeah, I know, I heard. The firm represents Mrs. Wyler. 133 00:11:05,849 --> 00:11:08,517 Since I joined the firm, I can't represent players. 134 00:11:09,102 --> 00:11:11,729 Mrs. Wyler owns the Outlaws. She's our biggest client. 135 00:11:12,272 --> 00:11:13,731 It's a conflict of interest. 136 00:11:14,024 --> 00:11:17,610 Wait a minute. Listen, Steve. When you came hustling me in school, 137 00:11:17,819 --> 00:11:20,529 I put my career in your hands. Remember those times, please. 138 00:11:21,072 --> 00:11:23,574 You're right, I'm sorry. Sit down. 139 00:11:24,242 --> 00:11:25,659 Now, 140 00:11:27,621 --> 00:11:29,288 I've been playing injured. 141 00:11:29,539 --> 00:11:32,291 They know that and they don't wanna admit it because they don't want to pay me off. 142 00:11:32,876 --> 00:11:35,586 Yup. I think that's what their position's gonna be. 143 00:11:35,879 --> 00:11:37,213 Their position's fucked. 144 00:11:37,380 --> 00:11:39,381 I'll go to the Players' Association. They'll back me. 145 00:11:40,008 --> 00:11:42,009 You could do that, but listen. 146 00:11:42,219 --> 00:11:46,138 What happens if the Outlaws prove that you're perfectly fine? 147 00:11:46,640 --> 00:11:49,642 They've got film on you at practice, preseason games. 148 00:11:50,227 --> 00:11:53,646 They're gonna fight for a long, long time. 149 00:11:54,564 --> 00:11:58,442 Steve, look. 150 00:11:59,319 --> 00:12:01,612 I'm having money problems, man. 151 00:12:01,821 --> 00:12:03,572 I'm broke. 152 00:12:03,990 --> 00:12:07,409 Terry. Did you spend every single cent you ever made? 153 00:12:11,915 --> 00:12:14,750 Let me think for just a second here. 154 00:12:18,463 --> 00:12:22,383 I should get you a low-interest loan to tide you over in the meantime. 155 00:12:22,550 --> 00:12:24,426 - Excuse me... - Could you just wait for a second, please? 156 00:12:25,929 --> 00:12:30,432 And then I'll talk to these guys, see if I can soften their position 157 00:12:30,684 --> 00:12:33,519 and get you something so it's not such a big hassle for you. 158 00:12:33,687 --> 00:12:35,020 Yeah? 159 00:12:35,188 --> 00:12:37,147 Excuse me, Mr. Kirsch. The reception? 160 00:12:37,440 --> 00:12:38,565 Mr. Caxton's waiting. 161 00:12:38,733 --> 00:12:40,985 Oh, right, I forgot. I gotta go. 162 00:12:41,278 --> 00:12:44,029 Look, I gotta know something about this soon, Steve. 163 00:12:44,197 --> 00:12:45,948 I'll get on it first thing. 164 00:12:46,157 --> 00:12:48,659 Hey, you're one of my first players, huh? 165 00:12:56,793 --> 00:12:59,295 Mike Hogan and his wife, Susan. Ben Cassidy. 166 00:12:59,504 --> 00:13:00,713 Thank you for coming. 167 00:13:08,805 --> 00:13:10,472 Here's Hal Schumacher's number. 168 00:13:10,682 --> 00:13:13,225 Call him. He's a nice man. 169 00:13:13,476 --> 00:13:16,228 Do they always get bombed at the end of the day? 170 00:13:16,730 --> 00:13:19,857 It's business down there. It's an intimate fundraiser. 171 00:13:20,025 --> 00:13:21,066 What do you mean? 172 00:13:21,234 --> 00:13:23,485 Mr. Caxton has assessed every lawyer in the firm 173 00:13:23,653 --> 00:13:28,157 $1500 to contribute to the reelection of Councilman Weinberg. 174 00:13:28,616 --> 00:13:32,119 Mrs. Wyler is Caxton's biggest client, isn't she? 175 00:13:32,329 --> 00:13:35,247 Yes. In fact, he's doing business for her right now. 176 00:13:35,498 --> 00:13:36,915 Yeah? For the Outlaws? 177 00:13:37,167 --> 00:13:40,419 No. Mrs. Wyler's real business is real estate. 178 00:13:40,670 --> 00:13:43,839 Caxton wants a zoning variance on Mrs. Wyler's canyon 179 00:13:44,049 --> 00:13:46,008 so she can build houses there. 180 00:13:46,259 --> 00:13:49,136 His guest of honor tonight could vote against it. 181 00:13:49,346 --> 00:13:51,555 Trust me, he won't now. 182 00:13:57,020 --> 00:14:01,065 I hate things like before, when I couldn't be straight with you. 183 00:14:03,860 --> 00:14:06,153 I'm running out of conversation. 184 00:14:06,363 --> 00:14:08,864 I'm sorry. Look, I gotta go. 185 00:14:09,032 --> 00:14:11,200 I'd like to have a drink with you. 186 00:14:11,451 --> 00:14:12,868 The Ginger Man, after work? 187 00:14:13,161 --> 00:14:15,162 Okay, sure. The Ginger Man. 188 00:14:36,476 --> 00:14:37,976 Touchdown. 189 00:14:39,813 --> 00:14:42,773 What are you doing here? You been cut. 190 00:14:42,941 --> 00:14:46,318 - They can get you for trespassing. - I'd outrun them. 191 00:14:47,612 --> 00:14:48,946 Why are you here, Tommy? 192 00:14:49,447 --> 00:14:50,781 Jake wants to see you. 193 00:14:52,450 --> 00:14:53,826 How is Jake? 194 00:14:53,993 --> 00:14:55,786 He got stabbed last week. 195 00:14:56,079 --> 00:14:57,496 What a shame. 196 00:14:58,748 --> 00:15:00,707 He survived, Brogan. 197 00:15:04,421 --> 00:15:05,629 Why does he want me? 198 00:15:06,214 --> 00:15:09,091 - He might have a job for you. - Heh, heh. 199 00:15:09,467 --> 00:15:11,427 You tell him "No, thanks". 200 00:15:11,719 --> 00:15:13,345 He'll be at the beach tomorrow. 201 00:15:14,597 --> 00:15:15,931 There's a volleyball game. 202 00:15:16,224 --> 00:15:17,474 Yeah? Is he playing? 203 00:15:18,935 --> 00:15:20,936 I told you, he got stabbed, man. 204 00:15:22,647 --> 00:15:24,106 Well, he lived, right? 205 00:15:26,526 --> 00:15:28,944 You got problems now, Terry. 206 00:15:29,154 --> 00:15:30,446 You want trouble too? 207 00:15:36,327 --> 00:15:38,495 Come to the beach tomorrow. 208 00:15:38,788 --> 00:15:40,330 You're not dumb. 209 00:15:40,540 --> 00:15:42,249 Besides, 210 00:15:42,750 --> 00:15:44,960 what the hell else you got to do? 211 00:15:59,350 --> 00:16:00,809 Sam! 212 00:16:02,312 --> 00:16:03,896 Sam! 213 00:16:05,315 --> 00:16:07,483 Sam! Come here! 214 00:16:08,985 --> 00:16:10,360 Hey, you look good as a cripple. 215 00:16:11,404 --> 00:16:14,823 Is that why I had to come here, after two years, to give you my opinion on that? 216 00:16:15,033 --> 00:16:18,160 - Good to see you. How you doing? - Lousy. 217 00:16:18,578 --> 00:16:19,828 How's your life? 218 00:16:20,038 --> 00:16:22,664 The club? The Palace is doing great. 219 00:16:22,874 --> 00:16:26,835 The other business is even better. My action's about half a million dollars a week. 220 00:16:27,045 --> 00:16:31,507 You know the grand prize today for the two guys who win this thing? Thirty grand. 221 00:16:31,716 --> 00:16:34,176 It's not bad, is it? A few hours running on the beach. 222 00:16:34,427 --> 00:16:37,679 Don't tell me you're taking action on this game? 223 00:16:38,556 --> 00:16:42,017 You think these are beach rats running around here? Huh? 224 00:16:42,727 --> 00:16:44,520 These guys are world-class players. 225 00:16:44,812 --> 00:16:46,355 You didn't know that? 226 00:16:46,689 --> 00:16:48,690 Sam! Sam, come here! 227 00:16:50,568 --> 00:16:53,695 People love to bet on sports. You know that. I just help them out. 228 00:16:53,863 --> 00:16:54,905 Yeah, right. 229 00:16:55,073 --> 00:16:58,033 South Bay guys love this fucking game, and they got money to burn. 230 00:16:58,201 --> 00:16:59,535 I'll take their action. 231 00:16:59,702 --> 00:17:02,538 Hey, who's the fuzzy face? Do you want a cookie? 232 00:17:02,705 --> 00:17:04,540 There's one! Whoa! 233 00:17:04,707 --> 00:17:06,458 You fuzzy face, come on! 234 00:17:06,751 --> 00:17:09,336 What kind of dog is gonna hang out with you, Jake? 235 00:17:09,546 --> 00:17:11,213 He doesn't belong to me. 236 00:17:11,422 --> 00:17:13,382 He belongs to the lady who cut me. 237 00:17:14,050 --> 00:17:16,468 You're into violent women now, hm? 238 00:17:16,719 --> 00:17:18,762 Look, I was a bit of an asshole. 239 00:17:19,264 --> 00:17:22,724 I got crazy and popped her a few times. She came after me with a knife. 240 00:17:22,976 --> 00:17:24,393 Just missed my balls. 241 00:17:24,602 --> 00:17:26,562 And was she going for them? 242 00:17:26,771 --> 00:17:28,146 Don't they all? 243 00:17:30,942 --> 00:17:33,110 - You got a new Porsche, huh? - Yeah. 244 00:17:33,278 --> 00:17:35,445 What the fuck, you're rich, right? 245 00:17:35,863 --> 00:17:38,949 Let's talk it over at the Palace. What do you say? 246 00:17:40,243 --> 00:17:42,578 We'll get there like the old days. You up to it? 247 00:17:42,745 --> 00:17:44,121 No. 248 00:17:44,289 --> 00:17:45,872 Come on, Sam. Come on! 249 00:17:46,082 --> 00:17:47,583 Come on, get in the car. 250 00:17:47,792 --> 00:17:49,626 I'll just meet you there. 251 00:17:50,003 --> 00:17:52,129 You getting afraid of me in your old age? 252 00:17:52,297 --> 00:17:53,422 Yeah, right. 253 00:17:53,590 --> 00:17:54,965 Come on. 254 00:17:55,133 --> 00:17:58,302 Be a good release. You don't need to release a little tension? 255 00:17:59,178 --> 00:18:01,430 Do I have to tie one leg behind my back? 256 00:18:01,639 --> 00:18:02,973 Take the old route. 257 00:18:03,182 --> 00:18:04,266 Sunset. 258 00:18:19,115 --> 00:18:21,033 Let's see if you still got balls! 259 00:18:46,434 --> 00:18:48,435 - How'd you like that? - All good! 260 00:19:06,871 --> 00:19:08,705 Where were you? 261 00:19:15,338 --> 00:19:17,172 That was smart. Ha, ha. 262 00:19:17,507 --> 00:19:18,507 See you! 263 00:19:42,907 --> 00:19:44,366 Shit. 264 00:19:44,617 --> 00:19:46,243 You're still number two! 265 00:19:46,536 --> 00:19:48,203 Dream on, Terry! 266 00:19:49,080 --> 00:19:50,539 Jake! 267 00:19:51,874 --> 00:19:53,542 Son of a bitch! 268 00:19:58,798 --> 00:20:00,549 Shit. 269 00:20:05,221 --> 00:20:06,596 What a fucking idiot! 270 00:20:06,889 --> 00:20:08,223 Scared the shit out of you, huh? 271 00:20:08,391 --> 00:20:09,599 No! 272 00:20:09,767 --> 00:20:12,936 I'm an asshole for racing with you! I'm pulling out! 273 00:20:13,229 --> 00:20:15,564 Come on, don't pussy out on me now! 274 00:20:20,611 --> 00:20:22,279 The fun's over, Jake! 275 00:20:23,740 --> 00:20:24,823 Not yet! 276 00:21:00,651 --> 00:21:03,820 - Hey. Sam, be quiet! - Get over here. 277 00:21:05,072 --> 00:21:06,948 What kept you? I was getting worried. 278 00:21:07,116 --> 00:21:10,452 I was afraid you flew out of your car got stuck in all that garbage. 279 00:21:10,703 --> 00:21:13,163 Can't have a fair race with a goddamn maniac. 280 00:21:13,456 --> 00:21:15,457 Here, maybe this will fix you up. 281 00:21:15,625 --> 00:21:16,833 Come here. 282 00:21:17,001 --> 00:21:18,794 Have a taste of this. 283 00:21:22,215 --> 00:21:23,632 How about a Guinness? 284 00:21:23,883 --> 00:21:25,634 Wanna tell me what I'm doing here? 285 00:21:25,843 --> 00:21:27,677 You're out of a job, right? 286 00:21:27,970 --> 00:21:30,305 I've got some job possibilities for you. 287 00:21:30,598 --> 00:21:33,141 For one, you can work right back here. 288 00:21:33,351 --> 00:21:34,684 Celebrity bartender. 289 00:21:34,977 --> 00:21:38,396 Making drinks and telling your football stories to drunks every night. 290 00:21:38,648 --> 00:21:39,856 How does that sound? 291 00:21:40,149 --> 00:21:43,151 You take the job. You're a lot funnier than I am. 292 00:21:43,361 --> 00:21:45,111 How about security guard? 293 00:21:45,321 --> 00:21:47,197 I mean, you know how to get hit. 294 00:21:47,490 --> 00:21:50,700 The point is, for a guy in your situation, Terry, 295 00:21:50,910 --> 00:21:52,994 the options stink. 296 00:21:55,873 --> 00:21:57,541 Or you can find her for me. 297 00:21:59,502 --> 00:22:01,169 Who's this, the knife lady? 298 00:22:01,671 --> 00:22:03,839 She's very important to me, Terry. 299 00:22:04,340 --> 00:22:06,383 I think about her the whole fucking time. 300 00:22:06,551 --> 00:22:08,218 Hey, that's a new reality for you. 301 00:22:08,511 --> 00:22:12,013 She stole 50 grand from me. I would've given her the money. 302 00:22:12,181 --> 00:22:13,431 I want her back. 303 00:22:13,683 --> 00:22:15,058 And I want you to find her. 304 00:22:16,185 --> 00:22:19,271 You're crazy. Why would you trust me with her anyway? 305 00:22:20,189 --> 00:22:22,524 Jessie hates football players. 306 00:22:22,692 --> 00:22:24,276 You think that's funny? 307 00:22:25,528 --> 00:22:29,072 She's also Mrs. Wyler's daughter. Did you ever meet her? 308 00:22:29,448 --> 00:22:30,699 Jake. 309 00:22:30,867 --> 00:22:33,743 I've heard about her. She's supposed to be pretty wild. 310 00:22:33,953 --> 00:22:36,788 Her father was this English guy Mrs. Wyler use to be married to. 311 00:22:37,039 --> 00:22:40,750 One of those London stage actors who comes over here, can't make it in American films. 312 00:22:40,960 --> 00:22:44,296 Anyway, after he died, Mr. Wyler adopted her. 313 00:22:45,047 --> 00:22:47,382 An owner's daughter, living with a bookie. 314 00:22:47,675 --> 00:22:49,217 That's something, isn't it? 315 00:22:49,969 --> 00:22:53,263 She hates her mother. The woman treated her like a possession all her life. 316 00:22:55,975 --> 00:22:59,561 You know what it feels like to be one of Mrs. Wyler's possessions, don't you? 317 00:23:03,316 --> 00:23:05,483 I'll give you $10,000 right now. 318 00:23:05,735 --> 00:23:07,485 Pay your expenses. 319 00:23:07,737 --> 00:23:11,615 And if you find her, I'll give you 20,000 more. 320 00:23:14,952 --> 00:23:16,912 You're crazy. I'm a football player. 321 00:23:17,121 --> 00:23:18,747 Without a team. 322 00:23:19,248 --> 00:23:22,250 Hey, that new Porsche of yours, is it paid for? 323 00:23:24,337 --> 00:23:27,130 What are you gonna do, man? Sell insurance? I mean, that's it. 324 00:23:27,340 --> 00:23:31,217 You don't have the personality to work for one of the networks. 325 00:23:31,427 --> 00:23:32,761 Look, Terry. 326 00:23:32,929 --> 00:23:35,096 I don't want you to bring her back, man. 327 00:23:35,348 --> 00:23:37,933 Just find her. Tell me where she is. 328 00:23:38,142 --> 00:23:41,436 What does that take? Time and money. 329 00:23:41,646 --> 00:23:44,773 You got the time right now. I got the money. 330 00:23:45,608 --> 00:23:46,608 Oh, great. 331 00:23:46,776 --> 00:23:49,319 You know, I've never used what I got on you. 332 00:23:50,947 --> 00:23:52,113 Could be otherwise. 333 00:23:54,033 --> 00:23:56,868 I wouldn't want that. Would you? 334 00:23:58,371 --> 00:23:59,454 It's simple. 335 00:23:59,622 --> 00:24:02,457 Either you want to play football again or you don't. 336 00:24:02,625 --> 00:24:04,376 You never change, do you? 337 00:24:05,962 --> 00:24:07,045 Not a bit. 338 00:24:07,630 --> 00:24:10,840 Try Mrs. Wyler. She's probably got an idea where Jessie is. 339 00:24:11,133 --> 00:24:12,342 Right. 340 00:24:18,808 --> 00:24:20,308 If this is about you being cut, 341 00:24:20,476 --> 00:24:23,853 I don't involve myself with the day-to-day business of the team. 342 00:24:24,146 --> 00:24:25,981 That's not why I came here, Mrs. Wyler. 343 00:24:26,148 --> 00:24:27,440 Oh? 344 00:24:28,150 --> 00:24:32,320 Then suppose you tell me exactly what you want with me, Mr. Brogan. 345 00:24:33,406 --> 00:24:34,864 I'm looking for your daughter. 346 00:24:36,659 --> 00:24:39,995 We were very close, and she disappeared all of a sudden. 347 00:24:42,164 --> 00:24:44,833 - Give me a break. - What do you mean? 348 00:24:45,334 --> 00:24:46,710 He sent you. 349 00:24:48,504 --> 00:24:50,005 Who? 350 00:24:50,506 --> 00:24:51,881 Jake... 351 00:24:52,091 --> 00:24:53,341 Wise. 352 00:24:54,010 --> 00:24:56,094 She was only with him to spite me. 353 00:24:57,596 --> 00:25:00,056 I don't know what she did to get away from him. 354 00:25:00,349 --> 00:25:03,393 What matters is, she got the hell away from him. 355 00:25:03,686 --> 00:25:05,020 Why don't you drink to that? 356 00:25:06,188 --> 00:25:07,355 Grace? 357 00:25:09,817 --> 00:25:11,192 Hi. 358 00:25:11,861 --> 00:25:15,697 Well, Ed seems to have solved the Soames problem. 359 00:25:15,865 --> 00:25:18,366 The head of the planning commission is coming to your party Saturday. 360 00:25:18,909 --> 00:25:21,703 We're finally softening up these environmentalists. 361 00:25:21,912 --> 00:25:23,371 How wonderful. 362 00:25:24,248 --> 00:25:26,875 You seem to have won the opposition over on your own. 363 00:25:27,126 --> 00:25:29,544 A good project sells itself. 364 00:25:30,379 --> 00:25:32,338 MOBSO's got lots of other mountains to save. 365 00:25:34,050 --> 00:25:36,593 - You know Terry Brogan. - How are you? 366 00:25:37,344 --> 00:25:38,428 Okay. 367 00:25:38,596 --> 00:25:41,347 - And Supervisor Phillips. - I'm a big fan. 368 00:25:41,557 --> 00:25:43,058 Thanks. 369 00:25:43,350 --> 00:25:47,353 Ed, I wonder if you'd mind going ahead to the table. We'll be right along. 370 00:25:47,563 --> 00:25:49,397 Oh, yes. Yes, of course. 371 00:25:49,648 --> 00:25:51,983 - Be with you in a minute. - See you then. 372 00:25:53,778 --> 00:25:55,236 Well, Ben, 373 00:25:55,404 --> 00:25:58,114 it seems Mr. Brogan has a new job. 374 00:25:59,658 --> 00:26:01,743 Working for Jake Wise. 375 00:26:02,495 --> 00:26:03,661 Looking for Jessica. 376 00:26:03,913 --> 00:26:05,246 Oh. 377 00:26:05,790 --> 00:26:07,665 You and Wise good friends? 378 00:26:08,626 --> 00:26:11,753 I go to his club for the music. So do a lot of the team. 379 00:26:12,254 --> 00:26:13,588 Uh-huh. 380 00:26:14,298 --> 00:26:16,591 Why don't you let us steal you away from him. 381 00:26:16,884 --> 00:26:19,260 I won't let Jessica live like this. 382 00:26:19,470 --> 00:26:21,596 I'll double whatever he's paying you. 383 00:26:21,806 --> 00:26:24,099 I'm not some gun for hire. 384 00:26:24,391 --> 00:26:26,935 He can't top what we can offer, can he, Ben? 385 00:26:29,146 --> 00:26:31,815 He can't give you your job back with the Outlaws. 386 00:26:35,778 --> 00:26:39,531 Well, we could consider something. 387 00:26:40,783 --> 00:26:43,952 You know, it isn't easy for Jessica to hide from me. 388 00:26:44,203 --> 00:26:46,454 She's been drawing from her trust. 389 00:26:46,664 --> 00:26:50,959 It's going to a little bank in Mexico. To an island. 390 00:26:51,168 --> 00:26:53,128 Cozumel. 391 00:26:53,963 --> 00:26:56,673 You could keep a watch on her. 392 00:26:56,966 --> 00:26:59,968 Make sure he gets nowhere near her again. Hmm? 393 00:27:02,638 --> 00:27:04,347 You know, uh... 394 00:27:06,517 --> 00:27:09,310 I think I used Jake Wise as an excuse to come here. 395 00:27:09,520 --> 00:27:11,354 I guess I did come here to get my job back. 396 00:27:13,190 --> 00:27:16,526 I didn't deserve what I got. I played some damn good ball for you. 397 00:27:17,361 --> 00:27:19,154 I got a lot of good years left. 398 00:27:20,489 --> 00:27:23,658 Of course I want to be back on the team, but because I'm worth it. 399 00:27:23,826 --> 00:27:27,871 Not because I spied on some 25-year-old who ran away from home. 400 00:27:28,831 --> 00:27:31,666 I'm not going to spy for you or Jake Wise. 401 00:27:31,959 --> 00:27:34,836 Ben, this young man is trespassing here. 402 00:27:35,337 --> 00:27:36,671 Throw him out. 403 00:27:43,846 --> 00:27:46,055 I don't believe you're wanted here. 404 00:27:46,765 --> 00:27:50,185 And you can forget about Kirsch. He's on my team. 405 00:27:50,394 --> 00:27:54,856 You want the Outlaws to pay you off? Sue us. 406 00:27:55,024 --> 00:27:56,524 Walk him to his car. 407 00:27:56,775 --> 00:27:59,194 I can kick myself out, thanks. 408 00:28:24,053 --> 00:28:26,095 Ten years' work, Grace. 409 00:28:26,305 --> 00:28:28,848 And we're this close. 410 00:28:31,602 --> 00:28:35,271 I think just a few members of the team would have been enough. 411 00:28:35,564 --> 00:28:39,067 Having the Outlaws out here, full force, is kind of crowding it. 412 00:28:39,318 --> 00:28:43,029 I have to get some use out of them. I don't like football. 413 00:28:45,574 --> 00:28:46,616 Ben! 414 00:28:47,409 --> 00:28:48,826 Ben! 415 00:28:49,119 --> 00:28:50,161 We got troubles. 416 00:28:51,622 --> 00:28:53,081 Soames is here. 417 00:28:53,290 --> 00:28:56,334 He's brought a lot of those 'Save the Mountain' people with him. 418 00:28:56,585 --> 00:28:58,544 It doesn't look good. 419 00:28:58,921 --> 00:29:01,089 Goddamn environmentalist bastards. 420 00:29:02,258 --> 00:29:05,802 I think you'd better handle this. Come on, Ed. 421 00:29:06,053 --> 00:29:08,680 I can't believe he's doing this to us, Ben. 422 00:29:09,098 --> 00:29:10,807 - Good afternoon, Mrs. Wyler. - Hello. 423 00:29:10,975 --> 00:29:13,434 I'm Bob Soames. I'm on the County Planning Commission. 424 00:29:13,644 --> 00:29:15,353 - But then you know that. - Of course I do. 425 00:29:15,604 --> 00:29:16,980 It's a pleasure to meet you. 426 00:29:17,273 --> 00:29:18,690 It's been a long time coming. 427 00:29:18,941 --> 00:29:21,150 I've brought a few of my friends. I hope you don't mind. 428 00:29:21,443 --> 00:29:23,069 Not at all. 429 00:29:23,279 --> 00:29:25,947 Bob, are your friends from the Sierra Club? 430 00:29:26,198 --> 00:29:28,449 Yes, as a matter of fact. Quite a few of them. 431 00:29:28,659 --> 00:29:29,951 I hope they're welcome here. 432 00:29:30,160 --> 00:29:31,619 I've supported them for years. 433 00:29:31,870 --> 00:29:33,496 Not only financially, of course, 434 00:29:33,789 --> 00:29:36,291 but also in my heart. 435 00:29:36,458 --> 00:29:38,126 Please join us for refreshments. 436 00:29:38,627 --> 00:29:41,462 - Oh, no, no. I really don't think so. - Oh, come on. 437 00:29:41,630 --> 00:29:43,298 Please. 438 00:29:45,968 --> 00:29:47,343 All right. 439 00:29:47,511 --> 00:29:49,304 Thank you. 440 00:29:49,513 --> 00:29:52,473 I'm sorry, Ben. He promised me. 441 00:29:52,891 --> 00:29:55,601 Soames thinks he's a smart-ass. 442 00:29:56,103 --> 00:29:57,520 I'm not laughing. 443 00:29:57,855 --> 00:29:59,147 Cute little stores on the bottom. 444 00:29:59,398 --> 00:30:02,650 "Zoning variances don't count." I say, "Come on..." 445 00:30:03,319 --> 00:30:04,986 What's it been, three weeks? 446 00:30:05,237 --> 00:30:07,655 Could you excuse me for just a second? 447 00:30:09,158 --> 00:30:10,658 What are you doing here? 448 00:30:10,826 --> 00:30:11,826 Free eats, right? 449 00:30:12,619 --> 00:30:15,872 Right. It's Mrs. Wyler's party. You don't wanna be here. 450 00:30:16,040 --> 00:30:19,375 That was total bullshit in your office, wasn't it? 451 00:30:19,626 --> 00:30:21,502 You don't care about me. 452 00:30:22,671 --> 00:30:23,713 You work for Caxton. 453 00:30:25,174 --> 00:30:26,883 You wanted to play pro football, right? 454 00:30:27,176 --> 00:30:31,220 Every year, there's a 25 percent chance you'd lose your job because of injury. 455 00:30:31,513 --> 00:30:34,766 You players never grasp, it is not a very secure job. 456 00:30:35,017 --> 00:30:37,060 A lot of us made you rich, didn't we? 457 00:30:38,354 --> 00:30:41,230 That's right, Brogan. I got rich. 458 00:30:41,440 --> 00:30:43,358 I'm getting still richer all the time. 459 00:30:44,443 --> 00:30:45,568 That's good, Steve. 460 00:30:47,363 --> 00:30:49,364 - Come on, come on. - God. 461 00:30:50,199 --> 00:30:52,700 You can afford it when I kick your teeth in! 462 00:30:52,868 --> 00:30:55,036 Do it, see what happens! You're a has-been! 463 00:30:57,039 --> 00:30:59,165 Cool it, man. Come on, goddamn it! 464 00:31:00,709 --> 00:31:01,876 That's intelligent. 465 00:31:02,795 --> 00:31:05,380 - Will you cool it? - You know Caxton's here. 466 00:31:05,589 --> 00:31:07,673 Hey, come on. 467 00:31:07,883 --> 00:31:08,883 Relax. 468 00:31:09,051 --> 00:31:11,302 You're finished in football! 469 00:31:11,553 --> 00:31:13,096 - Get him out! - I'm out of here! 470 00:31:13,305 --> 00:31:16,224 - You're not playing this right. - I could give a fuck. 471 00:31:16,392 --> 00:31:18,851 Mr. Wyler never mixed his other businesses with the team. 472 00:31:19,019 --> 00:31:21,229 We played football. We didn't sell real estate. 473 00:31:21,397 --> 00:31:23,606 You're saying I'm lucky to be off the team? 474 00:31:23,774 --> 00:31:25,650 It's a new goddamn ball game. 475 00:31:25,818 --> 00:31:28,569 That's all I'm telling you. It's all bullshit! 476 00:31:28,779 --> 00:31:31,572 I don't belong here either. It's a goddamn circus! 477 00:31:31,782 --> 00:31:34,909 - I'm hearing weird things about you. - Heh, heh. Like what? 478 00:31:35,119 --> 00:31:37,370 Like you might be going to work for Jake Wise. 479 00:31:37,538 --> 00:31:38,621 He offered me a job. 480 00:31:38,789 --> 00:31:42,333 But you turned him down. You're a smart kid. Wait. 481 00:31:42,584 --> 00:31:46,087 You're worried about money, but don't screw around with Wise. 482 00:31:46,338 --> 00:31:48,506 I'll make a call. I'm gonna get you a coaching job. 483 00:31:48,757 --> 00:31:49,924 Just for the year. 484 00:31:50,134 --> 00:31:52,593 I'm not ready to do what you do. I'm a player! 485 00:31:52,803 --> 00:31:55,138 There's nothing here for me now but shit! 486 00:31:55,347 --> 00:31:58,224 They won't pay me my money. My shoulder's screwed up. 487 00:31:58,434 --> 00:32:00,768 Know what I'm telling myself to do? 488 00:32:01,311 --> 00:32:03,646 Take Wise's money. Take a damn vacation! 489 00:32:03,939 --> 00:32:06,941 I'll find his rich girl for him and lay in the sun. 490 00:32:07,151 --> 00:32:09,026 Have a good season, Hank. 491 00:32:09,653 --> 00:32:11,988 - Terry! - I'm on my own. 492 00:32:12,239 --> 00:32:14,657 Keep away from Wise, damn it! 493 00:32:34,845 --> 00:32:36,095 Thank you. 494 00:33:23,852 --> 00:33:25,353 Jessie? 495 00:33:29,942 --> 00:33:31,192 I'm sorry. 496 00:33:32,027 --> 00:33:33,528 I'm sorry. 497 00:34:00,973 --> 00:34:02,223 No. 498 00:35:03,285 --> 00:35:04,827 Jessie? 499 00:35:09,625 --> 00:35:11,167 You're Jessie Wyler, aren't you? 500 00:35:11,918 --> 00:35:13,461 I'm Terry Brogan. 501 00:35:14,296 --> 00:35:16,130 I played ball for the Outlaws. 502 00:35:16,423 --> 00:35:17,798 The Outlaws don't interest me. 503 00:35:19,509 --> 00:35:21,510 I'm not playing this season. 504 00:35:22,429 --> 00:35:23,512 Gracias. 505 00:35:23,972 --> 00:35:27,642 Say, there's not much going on here. Where can I go to have a good time? 506 00:35:27,809 --> 00:35:30,144 Get off the island. The ferry leaves every morning. 507 00:35:33,815 --> 00:35:35,983 - Can I buy you a drink or something? - Nope. 508 00:35:36,151 --> 00:35:37,568 How about a taco, huh? 509 00:35:42,658 --> 00:35:46,535 I guess you can have anybody do that for you in L.A., huh? 510 00:35:46,745 --> 00:35:48,371 - What's that? - Have some football player 511 00:35:48,538 --> 00:35:50,956 buy you a couple tacos and a beer. 512 00:35:53,001 --> 00:35:56,337 There are a lot better things to do. Even in L.A. 513 00:35:58,715 --> 00:36:01,509 What is it you don't like exactly? Football players, 514 00:36:01,677 --> 00:36:03,678 tacos or beer? 515 00:36:04,179 --> 00:36:06,681 I like tacos and I like beer. 516 00:36:06,973 --> 00:36:08,307 Hey! 517 00:36:09,851 --> 00:36:13,020 I should take the ferry, huh? 518 00:36:14,272 --> 00:36:17,191 I figure if I keep talking, you won't disappear. 519 00:36:20,529 --> 00:36:21,570 Bye. 520 00:36:21,738 --> 00:36:23,030 You sure about that? 521 00:36:25,534 --> 00:36:26,992 Hey! 522 00:36:57,399 --> 00:36:58,983 Yeah? 523 00:37:00,235 --> 00:37:02,445 Hey, Jake. How's it going? 524 00:37:03,780 --> 00:37:05,573 No, nothing yet. 525 00:37:06,074 --> 00:37:07,158 No. 526 00:37:08,910 --> 00:37:12,663 Hey, I didn't expect to have signs telling me where she is, you know? 527 00:37:15,250 --> 00:37:17,752 I don't know. Maybe I'll be outside having a drink, 528 00:37:17,961 --> 00:37:21,839 I'll look over and, out of nowhere, she'll be buying some fruit or something. 529 00:37:22,340 --> 00:37:24,091 I'll call you in a few days. 530 00:37:25,635 --> 00:37:29,346 All right. See you. Bye. 531 00:37:33,351 --> 00:37:36,771 Hey, pretty slick, Roberto. 532 00:37:37,939 --> 00:37:39,940 Okay, señor. Cerveza, no glass. 533 00:37:40,108 --> 00:37:42,818 Gracias. I've been hanging out here a lot, huh? 534 00:37:43,653 --> 00:37:44,987 Sí. 535 00:37:46,490 --> 00:37:47,782 Some hangout. 536 00:38:16,978 --> 00:38:18,145 Damn it! 537 00:38:27,489 --> 00:38:30,658 - Where's that boat going? - Tulum. 538 00:38:30,826 --> 00:38:32,868 - When's the next ferry? - Six hours. 539 00:38:33,036 --> 00:38:34,078 Shit! 540 00:39:38,059 --> 00:39:40,102 Should I be afraid of you? 541 00:39:42,230 --> 00:39:43,689 I don't know. 542 00:39:47,903 --> 00:39:49,236 It's beautiful, huh? 543 00:39:49,571 --> 00:39:52,406 If this were L.A., my stepfather would've bought it. 544 00:39:52,616 --> 00:39:55,117 Torn it up and built condominiums. 545 00:39:56,244 --> 00:40:00,122 Here, the land intimidates them. They leave it in peace, thank God. 546 00:40:00,624 --> 00:40:02,249 Some spot. 547 00:40:03,418 --> 00:40:06,629 It's nothing like the great Maya cities of the Yucatán. 548 00:40:06,922 --> 00:40:08,088 Chichén Itzá. 549 00:40:08,298 --> 00:40:10,257 Should have hidden there. 550 00:40:10,467 --> 00:40:12,635 Is that what you're doing? Hiding? 551 00:40:13,136 --> 00:40:14,511 Yep. 552 00:40:18,767 --> 00:40:20,309 From you, right? 553 00:40:21,853 --> 00:40:23,437 What do you mean? 554 00:40:25,315 --> 00:40:27,232 Jake sent you. 555 00:40:31,529 --> 00:40:33,280 Maybe your mother did. 556 00:40:33,740 --> 00:40:37,242 Hey, I wouldn't know which one had more to threaten you with. 557 00:40:39,955 --> 00:40:41,789 You wanna know the truth? 558 00:40:41,998 --> 00:40:43,374 I came for the hell of it. 559 00:40:44,334 --> 00:40:48,671 I wanted to get out of L.A. An island in the Caribbean didn't sound too bad. 560 00:40:49,547 --> 00:40:52,466 Only trouble is, now I'm here I find myself 561 00:40:52,676 --> 00:40:55,636 in the middle of something I have absolutely no feeling for. 562 00:40:56,805 --> 00:40:59,306 Well, you're not doing this for free. 563 00:40:59,557 --> 00:41:02,059 You're getting paid well, aren't you? 564 00:41:04,396 --> 00:41:06,271 Which one are you working for? 565 00:41:07,482 --> 00:41:09,274 Which one knows you found me? 566 00:41:09,651 --> 00:41:11,777 Nobody knows anything, okay? 567 00:41:12,028 --> 00:41:13,153 Oh, sure! 568 00:41:13,363 --> 00:41:14,738 I figure, fuck them. You know? 569 00:41:16,825 --> 00:41:18,909 Fuck you too, lady. 570 00:41:20,829 --> 00:41:23,163 I loved your drawing. 571 00:42:01,536 --> 00:42:03,037 Yeah? 572 00:42:07,042 --> 00:42:08,208 I wanna talk to you. 573 00:42:10,045 --> 00:42:11,211 Talk. 574 00:42:11,463 --> 00:42:15,049 Why should I believe you won't tell Jake where I am? 575 00:42:15,633 --> 00:42:19,887 Hey, look, there are probably people who care what you believe. I don't see them in the room. 576 00:42:25,226 --> 00:42:28,062 I have a broken shoulder, both my knees are shot, 577 00:42:28,229 --> 00:42:29,897 there are guys crippling themselves now 578 00:42:30,065 --> 00:42:33,776 so you can act like a 13-year-old runaway from some mansion in Bel Air. 579 00:42:34,069 --> 00:42:36,070 I could really give a shit what you believe. 580 00:42:43,078 --> 00:42:45,079 - How's Sam? - Who? 581 00:42:45,246 --> 00:42:46,580 My dog. 582 00:42:47,082 --> 00:42:49,083 I don't know. Looks like he's being fed. 583 00:42:52,879 --> 00:42:54,922 I think you were right. I shouldn't be afraid of you. 584 00:42:57,926 --> 00:42:58,967 When you leaving? 585 00:42:59,928 --> 00:43:03,597 I think 4:00. I wish it were sooner. 586 00:43:05,600 --> 00:43:08,018 Never found where I live, did you? 587 00:43:11,189 --> 00:43:13,816 I don't think anybody could. 588 00:43:14,025 --> 00:43:16,944 It's the prettiest place on the island. 589 00:43:18,113 --> 00:43:20,280 Don't leave without saying goodbye. 590 00:43:23,618 --> 00:43:27,287 You take the highway out of town to kilometer 19. 591 00:43:27,539 --> 00:43:29,706 When you see the three Tecate cans, 592 00:43:29,958 --> 00:43:32,793 it's the first dirt road on the right. 593 00:43:39,968 --> 00:43:42,177 Don't leave without saying goodbye. 594 00:43:45,306 --> 00:43:47,432 Don't leave without saying goodbye. 595 00:44:03,950 --> 00:44:06,827 You don't have to worry about the neighbors. 596 00:44:07,078 --> 00:44:10,164 They were building homes here when a storm hit. 597 00:44:10,373 --> 00:44:12,666 They all fell down except this one. 598 00:44:13,168 --> 00:44:16,545 - Waited for you, huh? - Yeah. 599 00:44:19,090 --> 00:44:20,591 Like a drink? 600 00:44:20,842 --> 00:44:22,676 All right. That'd be great. 601 00:44:30,226 --> 00:44:33,520 Tequila okay? That's great, yeah. 602 00:44:35,565 --> 00:44:37,191 It's Maya. 603 00:44:37,734 --> 00:44:39,610 Third century, I think. 604 00:44:45,617 --> 00:44:48,285 - No ice. - That's all right. 605 00:44:48,578 --> 00:44:51,038 You don't have any electricity here, huh? 606 00:44:51,623 --> 00:44:52,956 No. 607 00:44:53,249 --> 00:44:54,750 Propane. 608 00:45:03,551 --> 00:45:05,052 So how'd you end up with Jake? 609 00:45:05,553 --> 00:45:07,512 The Palace, I guess. 610 00:45:10,391 --> 00:45:12,893 I wanted to be a rock 'n' roll singer. 611 00:45:14,312 --> 00:45:18,315 Jake convinced me that rich girls don't have the soul for it. 612 00:45:19,317 --> 00:45:23,070 Sounds like Jake. Always convincing somebody of something. 613 00:45:24,239 --> 00:45:28,283 It seems I have the soul to live with him, be his girlfriend. 614 00:45:28,618 --> 00:45:31,078 Well, he never had anybody like you before, I can tell you that. 615 00:45:35,917 --> 00:45:39,169 You're a whole different class for him. 616 00:45:40,755 --> 00:45:42,130 Not really. 617 00:45:42,423 --> 00:45:46,093 My family didn't get to own most of Bel Air by being honest. 618 00:45:46,970 --> 00:45:48,971 Jake always thought I was his luck. 619 00:45:49,264 --> 00:45:51,598 I helped him outthink people like my family. 620 00:45:51,849 --> 00:45:55,060 I know why he wanted you. 621 00:45:55,270 --> 00:45:56,937 But why were you with him? 622 00:45:58,439 --> 00:46:02,109 I liked that my being with him made a lot of people crazy. 623 00:46:03,778 --> 00:46:05,445 Like your mom? 624 00:46:07,365 --> 00:46:08,949 It even frightened her. 625 00:46:09,158 --> 00:46:12,327 And that was really something to finally pull off. 626 00:46:14,831 --> 00:46:18,625 If only my brother had done that and not by killing himself. 627 00:46:22,130 --> 00:46:24,089 Your brother killed himself? 628 00:46:24,716 --> 00:46:26,300 I guess. 629 00:46:28,678 --> 00:46:31,972 He got into drugs for the same reason I did. 630 00:46:32,181 --> 00:46:34,850 To get away from our terrible life. 631 00:46:36,352 --> 00:46:37,978 Did his dying make you stop? 632 00:46:39,314 --> 00:46:40,897 No. 633 00:46:42,984 --> 00:46:44,151 Jake did. 634 00:46:44,652 --> 00:46:45,819 Jake did? 635 00:46:47,989 --> 00:46:52,367 After I was with him awhile, it became very important to him that I stop. 636 00:46:52,618 --> 00:46:55,162 Wouldn't leave me alone. Kept after me until I quit. 637 00:46:55,413 --> 00:46:57,998 The truth is I wanted to quit. 638 00:47:01,210 --> 00:47:03,712 When I did, I didn't need Jake anymore. 639 00:47:04,505 --> 00:47:06,340 Bet that kind of threw him, huh? 640 00:47:11,346 --> 00:47:14,723 He said the only way I could get away from him was to kill him. 641 00:47:16,851 --> 00:47:18,685 Well, you almost did. 642 00:47:21,356 --> 00:47:23,023 Not really. 643 00:47:24,525 --> 00:47:26,777 I'm gonna stay away from Jake. 644 00:47:27,779 --> 00:47:29,029 And my mother. 645 00:47:30,198 --> 00:47:31,782 Good. 646 00:47:40,166 --> 00:47:41,541 I ought to get going. 647 00:47:44,587 --> 00:47:45,962 Why? 648 00:47:49,384 --> 00:47:51,218 What'd you come here for? 649 00:49:38,826 --> 00:49:42,496 You know, this is the best I've felt in years. 650 00:49:42,705 --> 00:49:45,165 I think you're incredible. 651 00:49:45,374 --> 00:49:47,167 You do? 652 00:49:48,503 --> 00:49:50,587 Yes, I do. 653 00:50:05,228 --> 00:50:08,396 There's a great canyon down there. Let's go back down there. 654 00:50:08,564 --> 00:50:10,106 Don't you ever have to breathe? 655 00:50:10,274 --> 00:50:12,192 Come on, it's good therapy for my shoulder. 656 00:50:29,335 --> 00:50:30,710 This is a dream, you know that? 657 00:50:30,962 --> 00:50:34,256 It's true! I've completely forgotten about football. 658 00:50:34,465 --> 00:50:35,549 - You liar! - Hey! 659 00:50:35,716 --> 00:50:38,218 That's the first thing you've said I don't believe. 660 00:50:38,427 --> 00:50:41,137 Hey, come here! It's true! 661 00:50:41,305 --> 00:50:42,889 Then come in here and prove it! 662 00:50:43,057 --> 00:50:44,558 I'm not coming in there! 663 00:50:46,561 --> 00:50:48,520 Whoo! 664 00:50:49,146 --> 00:50:53,275 Come on, guapo. It's good therapy for your shoulder. 665 00:50:57,321 --> 00:50:59,406 Ay, caramba! 666 00:51:00,157 --> 00:51:02,200 Ay, caramba! 667 00:51:04,579 --> 00:51:08,081 You know, I thought Jake would send someone awful. 668 00:51:08,249 --> 00:51:12,085 - How do you know I'm not awful? - Maybe I'm no different than Jake. 669 00:51:16,257 --> 00:51:19,926 We haven't left each other's side for the last two weeks. 670 00:51:22,179 --> 00:51:25,599 I figure I know who you are, Terry Brogan. 671 00:51:32,898 --> 00:51:35,191 - Jess. - Hmm? 672 00:51:37,361 --> 00:51:38,653 You know... 673 00:51:40,948 --> 00:51:42,532 when I got my pro contract, 674 00:51:42,700 --> 00:51:45,702 it was the first real money I ever had. 675 00:51:45,953 --> 00:51:48,455 It wasn't much because my lawyer took a big hunk out of it. 676 00:51:48,664 --> 00:51:51,207 But still, I bought everything in sight. 677 00:51:51,917 --> 00:51:55,295 And the girl that I was living with at the time, 678 00:51:55,546 --> 00:51:59,174 she moved out on me when I was on the road. Took all my furniture with her. 679 00:52:01,427 --> 00:52:05,055 It seems funny now, but at the time it flipped me out. 680 00:52:06,432 --> 00:52:10,435 I was under a lot of pressure, trying to make the starting lineup. 681 00:52:12,313 --> 00:52:15,523 I started acting crazy, hanging out with Jake. 682 00:52:15,816 --> 00:52:19,569 We got along great. He was as crazy as I was. 683 00:52:21,822 --> 00:52:25,325 And after a couple of years, I got my ass into debt. 684 00:52:25,576 --> 00:52:27,952 I mean, really badly. 685 00:52:29,872 --> 00:52:32,540 And I made a deal with him to shave points. 686 00:52:37,838 --> 00:52:42,967 You know, you don't have to tell me this, okay? 687 00:52:44,053 --> 00:52:45,679 I'm supposed to stop now, or something? 688 00:52:45,971 --> 00:52:49,391 You said you know me. Well, you don't. I want you to. 689 00:52:56,524 --> 00:52:58,608 It was a game during the playoffs. 690 00:52:58,859 --> 00:53:01,903 We were expected to win by a four-point spread. 691 00:53:03,698 --> 00:53:06,741 I was supposed to see we didn't win by so fucking much. 692 00:53:07,618 --> 00:53:10,537 I kept putting off doing anything about it because I was feeling so good. 693 00:53:10,705 --> 00:53:12,997 You know, blow the other team out. 694 00:53:14,041 --> 00:53:18,420 In the fourth quarter, they scored 14 points. Everything was great. 695 00:53:18,629 --> 00:53:20,714 The point spread was four. We were ahead by three. 696 00:53:21,006 --> 00:53:22,757 I didn't have to do anything. 697 00:53:24,093 --> 00:53:26,136 Then the quarterback, 698 00:53:26,387 --> 00:53:28,596 he threw this pass. 699 00:53:30,099 --> 00:53:31,808 Put it right into my hands. 700 00:53:32,810 --> 00:53:35,645 It was just so perfect I just had to catch it, you know. 701 00:53:37,231 --> 00:53:41,109 All I had to do was just drop the fucker. 702 00:53:41,402 --> 00:53:44,446 But my reflexes took over. 703 00:53:46,741 --> 00:53:50,285 So their guy tackled me on the five... 704 00:53:51,412 --> 00:53:53,413 and I fumbled. I, uh... 705 00:53:55,791 --> 00:53:58,793 I just made my hands let go of the ball. 706 00:54:04,925 --> 00:54:07,427 It scared the shit out of me. 707 00:54:07,595 --> 00:54:10,555 I thought everybody in the stadium, all 55,000, 708 00:54:10,765 --> 00:54:13,057 knew I was a son of a bitch. 709 00:54:17,271 --> 00:54:19,439 So you won by three instead of four points. 710 00:54:19,648 --> 00:54:23,067 Jess, if another player would have done that, 711 00:54:23,277 --> 00:54:26,154 you'd have to pull me off of him quick, or he'd be dead. 712 00:54:29,867 --> 00:54:32,452 It's still torturing you, isn't it? 713 00:54:34,288 --> 00:54:36,998 See, I do know who you are. 714 00:54:41,670 --> 00:54:44,130 Do you know what I wish? 715 00:54:48,344 --> 00:54:52,013 I wish I'd seen you play football. 716 00:54:54,099 --> 00:54:56,643 I bet you were wonderful. 717 00:54:58,312 --> 00:54:59,979 God. 718 00:55:01,315 --> 00:55:04,734 I can see how Jake would go crazy without you. 719 00:55:16,872 --> 00:55:18,623 God, Jess. 720 00:55:50,656 --> 00:55:52,532 All from Jake. 721 00:55:55,452 --> 00:55:57,704 They stopped coming in four days ago. 722 00:55:58,873 --> 00:56:00,874 We should leave here, you know. 723 00:56:01,500 --> 00:56:04,794 Oh, Terry, I don't want to leave. 724 00:56:05,880 --> 00:56:07,714 It's so perfect here. 725 00:56:08,215 --> 00:56:09,799 Yeah, I know. 726 00:56:10,050 --> 00:56:11,885 We have no choice, though. 727 00:56:14,680 --> 00:56:16,556 Well, I don't have much money left. 728 00:56:16,765 --> 00:56:19,183 Can't draw from my trust for another three months. 729 00:56:21,437 --> 00:56:22,770 Jake's money's all gone? 730 00:56:25,316 --> 00:56:27,317 What do you mean, Jake's money? 731 00:56:29,695 --> 00:56:32,071 He said you took, uh, 50 grand from him. 732 00:56:32,281 --> 00:56:34,324 Steal from him, when I want him off me? 733 00:56:34,575 --> 00:56:36,743 I'd be out of my mind. 734 00:56:41,123 --> 00:56:43,791 I didn't take a cent of his goddamn money. 735 00:56:49,006 --> 00:56:52,342 Well, I've got the money he gave me so... 736 00:56:52,593 --> 00:56:55,595 Hey, I'll go to the hotel in the morning and get my bags. 737 00:56:55,846 --> 00:56:57,764 We'll cover our tracks, huh? 738 00:56:57,973 --> 00:57:01,100 But you have to go to Chichén Itzá alone, okay? 739 00:57:01,352 --> 00:57:04,270 I gotta get Jake off our trail. 740 00:57:05,022 --> 00:57:06,397 Okay. 741 00:57:40,975 --> 00:57:43,476 God, where have you been, Terry? 742 00:57:43,978 --> 00:57:45,645 I've had 10 days in this horrible place. 743 00:57:45,896 --> 00:57:48,022 I found a guy to get us a house in Oaxaca. 744 00:57:48,273 --> 00:57:50,566 - Anywhere but here. - I hope he's for real. 745 00:57:50,818 --> 00:57:52,652 It'll cost all I've got. 746 00:57:52,820 --> 00:57:55,780 - You don't know what it's like here. - Where are we going? 747 00:58:00,327 --> 00:58:03,079 - Come on, people can see us. - If they can, who cares? 748 00:58:03,330 --> 00:58:06,165 Jess, come on. Will you cool it? 749 00:58:07,042 --> 00:58:08,835 Come on, you know we had to separate. 750 00:58:09,044 --> 00:58:11,838 Jake thinks I'm all over the place looking for you. 751 00:58:12,089 --> 00:58:14,465 I've been to Mexico City, Cuernavaca, Taxco. 752 00:58:14,633 --> 00:58:16,634 Jessie. Hey. 753 00:58:17,177 --> 00:58:20,346 I wired Jake. He thinks you're in Campeche. 754 00:58:38,866 --> 00:58:42,452 I wonder, when was the last time someone used this court? 755 00:58:43,829 --> 00:58:46,622 Fourteen or 15 centuries ago, maybe. 756 00:58:49,376 --> 00:58:52,545 The games they had here must've been incredible. Look at this. 757 00:58:53,047 --> 00:58:56,090 They even wore facemasks, had shoulder pads. 758 00:58:58,218 --> 00:59:01,637 Games were a little more serious than the ones you play, Terry. 759 00:59:03,098 --> 00:59:07,477 They'd play for days. The team that lost got their heads chopped off. 760 00:59:08,896 --> 00:59:10,897 And the guys who bet on the game, 761 00:59:11,148 --> 00:59:13,566 wagered themselves, even their children. 762 00:59:13,734 --> 00:59:15,943 And if they lost, they were slaves. 763 00:59:17,071 --> 00:59:19,572 You're going crazy here, aren't you? 764 00:59:21,366 --> 00:59:23,910 I think I'd be crazy if I weren't. 765 00:59:26,288 --> 00:59:27,747 We're getting out. 766 00:59:27,915 --> 00:59:29,415 To go where? 767 00:59:29,666 --> 00:59:32,293 Another place we don't belong? 768 00:59:32,753 --> 00:59:34,587 We could do better. 769 00:59:37,382 --> 00:59:38,758 With what? 770 00:59:39,510 --> 00:59:40,593 Jess. 771 00:59:40,761 --> 00:59:44,889 I don't have the money Jake and your mother have, but so what? 772 00:59:45,099 --> 00:59:47,600 I'm taking care of you, aren't I? Jess. 773 00:59:47,768 --> 00:59:49,936 There's money in Mexico City. 774 00:59:50,104 --> 00:59:52,522 - What do you mean? Whose money? - Mine. 775 00:59:53,941 --> 00:59:55,274 Yours? 776 00:59:56,443 --> 00:59:57,944 Jake's. 777 00:59:58,654 --> 01:00:02,031 - Why didn't you tell me this before? - I couldn't trust you for sure. 778 01:00:02,282 --> 01:00:04,617 Since when couldn't you trust me? 779 01:00:04,827 --> 01:00:06,786 - In the beginning. - What beginning? 780 01:00:06,954 --> 01:00:08,996 We've been in this 10 minutes after we saw each other. 781 01:00:09,289 --> 01:00:12,125 Hey, tell me. When did you start trusting me? 782 01:00:12,417 --> 01:00:15,461 Terry, it was a risk to trust you, all right? 783 01:00:16,421 --> 01:00:17,964 That's funny. I never thought of it that way. 784 01:00:18,132 --> 01:00:21,134 I took the risk by letting you come with me. 785 01:00:21,426 --> 01:00:22,677 You let me come with you? 786 01:00:22,970 --> 01:00:25,471 Yeah. It would've been different if I were alone. 787 01:00:26,348 --> 01:00:29,225 What, do you think I'm caging you in or something? 788 01:00:29,476 --> 01:00:31,310 Well, it's true, isn't it? 789 01:00:31,979 --> 01:00:36,315 I'm standing in your way of freedom? I'm keeping you from your money in Mexico City? 790 01:00:36,567 --> 01:00:37,817 You're twisting what I say. 791 01:00:38,068 --> 01:00:40,319 Hey, Jesus, I love you. 792 01:00:40,571 --> 01:00:42,822 You've become everything I'm about! Don't you understand? 793 01:00:43,073 --> 01:00:45,741 Can't anyone love me without it being 794 01:00:45,993 --> 01:00:48,035 life or death to them? 795 01:00:50,747 --> 01:00:54,876 Most people are afraid they're never going to be loved like that. 796 01:00:58,213 --> 01:00:59,672 Terry, wait! 797 01:01:02,384 --> 01:01:07,013 I've lied and used people all my life because I thought that's what everybody did. 798 01:01:07,264 --> 01:01:10,558 Everyone except my brother, and look where it got him. 799 01:01:13,353 --> 01:01:16,189 It's just so hard for me to trust anyone. 800 01:01:16,481 --> 01:01:17,523 I'm not anyone. 801 01:01:18,483 --> 01:01:19,901 I know. 802 01:01:20,110 --> 01:01:22,695 I know you're not, and I'm trying. 803 01:01:22,905 --> 01:01:24,530 I want to trust you. 804 01:01:24,781 --> 01:01:27,033 God, I love you. 805 01:01:28,535 --> 01:01:30,369 I love you. 806 01:01:41,757 --> 01:01:44,091 Come on. The park's closing. 807 01:01:45,636 --> 01:01:47,428 Let's go to the sweathouse. 808 01:01:47,721 --> 01:01:49,222 Okay. 809 01:02:58,125 --> 01:02:59,166 Terry. 810 01:03:01,128 --> 01:03:02,586 There's somebody in here. 811 01:03:02,796 --> 01:03:05,089 - Where? - There's somebody there. 812 01:03:09,803 --> 01:03:11,554 Sully. 813 01:03:11,722 --> 01:03:14,140 - What the fuck...-? - Sorry I walked in on you like that. 814 01:03:14,391 --> 01:03:15,599 Walked in on me? 815 01:03:16,977 --> 01:03:18,978 What the hell are you doing here? 816 01:03:19,688 --> 01:03:21,314 What am I doing here? 817 01:03:21,523 --> 01:03:23,649 What are we doing here? 818 01:03:23,859 --> 01:03:25,310 You're in a lot of trouble. 819 01:03:25,311 --> 01:03:27,820 I came to talk some sense into you, I guess. 820 01:03:28,030 --> 01:03:29,655 You came here to talk to me? 821 01:03:31,533 --> 01:03:32,992 Terry, 822 01:03:33,493 --> 01:03:35,745 if a tired old guy like me can find you... 823 01:03:37,706 --> 01:03:40,583 I don't understand. What are you talking about? 824 01:03:44,629 --> 01:03:46,339 Who is he, Terry? 825 01:03:47,758 --> 01:03:50,259 It's Hank Sully. He's with the Outlaws. 826 01:03:51,219 --> 01:03:52,928 Jake sent him. 827 01:03:55,599 --> 01:03:56,640 That's crazy. 828 01:03:56,808 --> 01:03:59,435 I know his name! He called Jake at the house. 829 01:04:03,565 --> 01:04:04,940 Talk to me, Sul. 830 01:04:05,525 --> 01:04:08,402 Why did you leave the team in the middle of the season? 831 01:04:10,030 --> 01:04:11,197 Come on, talk! 832 01:04:12,032 --> 01:04:13,532 What do you want from me? 833 01:04:15,577 --> 01:04:19,705 That jackass Caxton and her old lady screwing up the team. 834 01:04:21,166 --> 01:04:24,543 You know, if Mr. Wyler were alive, I'd be head coach. 835 01:04:27,589 --> 01:04:29,215 I think about that a lot, Terry. 836 01:04:32,677 --> 01:04:34,887 So I just figured, fuck it! 837 01:04:36,181 --> 01:04:38,391 I'd do something for me for a change. 838 01:04:39,226 --> 01:04:42,770 I was close to you guys. I knew who was in debt, and how deep. 839 01:04:43,063 --> 01:04:45,940 So when Jake wanted, 840 01:04:46,191 --> 01:04:49,318 I could always finger who was ready to break. 841 01:04:52,280 --> 01:04:55,741 You're going home from here with nothing. You know that. 842 01:04:57,577 --> 01:05:00,830 Wise will send someone a lot tougher than me, Terry. 843 01:05:02,249 --> 01:05:05,584 Hank, come on. Man, this is crazy. 844 01:05:08,422 --> 01:05:10,923 - How much trouble are you in? - Enough. 845 01:05:12,801 --> 01:05:15,719 - I'm sorry. - Come on, Terry. 846 01:05:18,306 --> 01:05:19,765 Hold it! 847 01:05:26,022 --> 01:05:28,774 Hank. Come on, man. You said you were old and tired, 848 01:05:28,984 --> 01:05:31,485 you're not out of your mind too, are you? 849 01:05:34,114 --> 01:05:36,782 Hank, come on. This is Terry, man. 850 01:05:36,950 --> 01:05:39,493 You're talking to him like he's a friend. You don't know him. 851 01:05:40,370 --> 01:05:42,455 Just let me take her back with me. 852 01:05:42,747 --> 01:05:45,791 Who's gonna hurt her? Wise? He worships her. 853 01:05:46,042 --> 01:05:47,293 Back off, Sully. 854 01:05:50,005 --> 01:05:51,797 Goddamn you, Terry! 855 01:05:52,007 --> 01:05:53,340 She's worthless! 856 01:06:15,697 --> 01:06:17,031 Come on, Terry. 857 01:06:17,282 --> 01:06:19,366 You're no good at this. 858 01:06:21,411 --> 01:06:24,580 It was easy to find you. Mexico City, Cuernavaca. 859 01:06:24,831 --> 01:06:27,583 I was breathing down your neck and you didn't know it. 860 01:06:27,834 --> 01:06:30,419 Come on, Terry. I'm taking her back! 861 01:06:37,344 --> 01:06:39,178 Son of a bitch! 862 01:06:41,348 --> 01:06:42,348 Jessie! 863 01:06:43,433 --> 01:06:44,850 Damn it, Sully! 864 01:06:45,519 --> 01:06:47,311 Go on and get it, Terry! 865 01:06:53,026 --> 01:06:54,401 Stop it! 866 01:06:55,862 --> 01:06:57,530 Get off him! 867 01:07:04,663 --> 01:07:06,163 Hank! 868 01:07:10,710 --> 01:07:12,044 You jackass! 869 01:07:16,841 --> 01:07:19,552 Terry! Goddamn it. 870 01:07:20,887 --> 01:07:22,555 Stop! 871 01:07:23,139 --> 01:07:24,640 - Come on, Terry. - Okay, stop. 872 01:07:25,225 --> 01:07:27,184 - Stop! - Shut the fuck up! 873 01:07:27,352 --> 01:07:29,562 Back off, Sully. Get away, please! 874 01:07:29,771 --> 01:07:32,398 - Get away! - See what you've done? 875 01:07:33,149 --> 01:07:34,733 Give me that fucking gun. 876 01:07:39,656 --> 01:07:40,906 He grabbed the gun, Terry. 877 01:07:41,157 --> 01:07:42,908 I couldn't help it. 878 01:07:43,159 --> 01:07:44,577 Come on, let's get out of here. 879 01:07:45,287 --> 01:07:47,496 - He's not dead! - He will be, Terry. 880 01:07:48,081 --> 01:07:49,623 There's no one to help him. 881 01:07:49,874 --> 01:07:51,125 She's right. 882 01:07:52,586 --> 01:07:54,920 Maybe I'll stop bleeding. What do you think? 883 01:07:55,130 --> 01:07:57,172 Sure. Sure. 884 01:07:58,758 --> 01:08:01,135 You're full of shit, Brogan. 885 01:08:03,096 --> 01:08:05,389 - We gotta do something... - Do what? 886 01:08:05,599 --> 01:08:08,434 Take him to a Mexican jail, with a body and a gun? Are you crazy? 887 01:08:08,602 --> 01:08:10,519 It's not our fault. We can explain it. 888 01:08:10,687 --> 01:08:14,440 We can't, Terry! Let's just get out! Let's go! Let's run! 889 01:08:14,691 --> 01:08:16,775 This isn't something we can run from anymore! 890 01:08:16,985 --> 01:08:19,320 Oh, God! You're so innocent! 891 01:08:20,113 --> 01:08:23,032 You just don't understand! Do you? 892 01:08:25,118 --> 01:08:28,287 Come on, Sul, hang in there. 893 01:08:28,455 --> 01:08:29,663 Bury me here, Brogan. 894 01:08:29,956 --> 01:08:32,625 Forget that shit, will you? 895 01:08:34,127 --> 01:08:37,463 What are we doing down here? 896 01:08:43,553 --> 01:08:45,137 Hank. 897 01:09:02,405 --> 01:09:03,906 Jess? 898 01:09:05,867 --> 01:09:07,534 Jessie! 899 01:09:11,998 --> 01:09:13,332 Jess! 900 01:09:15,168 --> 01:09:16,835 Jessie! 901 01:09:21,174 --> 01:09:23,092 Jess! 902 01:10:32,036 --> 01:10:34,246 Oh, God. Jess, no! 903 01:11:34,641 --> 01:11:36,141 Give it to me. 904 01:11:36,351 --> 01:11:38,101 All right, I'm not spiking. 905 01:11:38,269 --> 01:11:40,187 - I got it. I got it. - Get it. 906 01:11:41,397 --> 01:11:43,857 Nice. You playing with your high heels on? 907 01:11:45,276 --> 01:11:47,820 - Impressive. - Terry. 908 01:11:47,987 --> 01:11:52,825 Now see, if I like a guy and it looks like I'll never see him again, 909 01:11:53,034 --> 01:11:55,160 I don't worry. You know why? 910 01:11:56,162 --> 01:11:59,331 Because I always get lucky. Thanks, honey. 911 01:11:59,833 --> 01:12:01,834 You're working up a sweat. That's good. 912 01:12:02,001 --> 01:12:03,377 I love sports, Terry. 913 01:12:04,629 --> 01:12:06,004 You know that. 914 01:12:07,882 --> 01:12:09,091 Okay. 915 01:12:09,259 --> 01:12:11,009 An Outlaws game is starting. Come on up. 916 01:12:11,261 --> 01:12:14,513 Tommy, head into town. Call me after the games, okay? 917 01:12:16,558 --> 01:12:19,726 So did you notice? I'm walking without a limp. 918 01:12:19,936 --> 01:12:23,689 You got your life together, Jake. I'm impressed. 919 01:12:24,941 --> 01:12:28,861 You know, Ter, there's never just one game. 920 01:12:29,070 --> 01:12:31,238 There's always a whole mess of them. 921 01:12:31,531 --> 01:12:33,198 Like life. 922 01:12:34,409 --> 01:12:36,201 You get hit hard by one, 923 01:12:36,661 --> 01:12:39,371 you get blessed by a couple of others. 924 01:12:41,040 --> 01:12:43,375 You still like football, don't you? 925 01:12:44,669 --> 01:12:46,879 I love the game, myself. 926 01:12:47,088 --> 01:12:48,297 Business and pleasure. 927 01:12:50,758 --> 01:12:52,384 You got a new conditioning coach. 928 01:12:53,720 --> 01:12:55,178 Did you know that? 929 01:12:55,388 --> 01:12:57,723 Sully's gone. 930 01:13:00,059 --> 01:13:02,060 When the hell are you going to tell me? 931 01:13:02,312 --> 01:13:03,937 What happened to you down there? 932 01:13:06,107 --> 01:13:07,900 I decided it was a shit job. 933 01:13:08,192 --> 01:13:09,735 So you just walked away from it? 934 01:13:11,070 --> 01:13:12,279 You still looking for her? 935 01:13:14,407 --> 01:13:17,743 - Didn't you find her yet? - It's none of your business, Terry. 936 01:13:17,952 --> 01:13:21,705 You didn't finish the job, so I don't owe you the rest of the money. Okay? 937 01:13:21,915 --> 01:13:25,459 I figure you just came over today to say we're still friends. 938 01:13:25,627 --> 01:13:28,378 - Am I right? Tell me I'm right. - No. 939 01:13:28,755 --> 01:13:30,839 No. I just wanted to tell you to your face to eat it. 940 01:13:32,342 --> 01:13:33,425 That's nice. 941 01:13:33,593 --> 01:13:37,220 You mentioned having something on me? You hang me, you hang yourself. 942 01:13:38,806 --> 01:13:40,599 Go to hell. 943 01:13:41,643 --> 01:13:44,603 It's not that easy, Terry. There's other people involved. 944 01:13:44,812 --> 01:13:46,271 It's just not you and me. 945 01:13:47,607 --> 01:13:49,316 If you want to play football again, 946 01:13:49,943 --> 01:13:51,944 there's something you gotta do. 947 01:13:52,612 --> 01:13:53,987 Another job. 948 01:13:54,280 --> 01:13:55,739 It's gonna help both of us. 949 01:13:55,949 --> 01:13:58,659 You didn't hear what I said, did you? It's finished with us. 950 01:13:58,952 --> 01:14:02,788 Don't you feel you owe me just a little something? 951 01:14:03,957 --> 01:14:05,457 Hello, Terry. 952 01:14:13,633 --> 01:14:15,550 She look great, or what? 953 01:14:18,972 --> 01:14:21,264 Christ, would you look at that defense, huh? 954 01:14:22,141 --> 01:14:24,810 It's like the whole team's gone out of shape without Sully. 955 01:14:26,145 --> 01:14:29,356 Sully is missed. I can tell you that. 956 01:14:33,486 --> 01:14:36,488 Don't leave. Stay and watch the game, man. 957 01:14:36,698 --> 01:14:38,490 If you want, 958 01:14:38,700 --> 01:14:40,325 you can even place a bet. 959 01:14:40,994 --> 01:14:42,536 Some other time. 960 01:14:42,829 --> 01:14:45,706 Oh, hey. There's a party at the Palace tomorrow night. 961 01:14:45,915 --> 01:14:47,791 You'll hear some good music. 962 01:14:48,001 --> 01:14:50,168 And I'll tell you all about that job. 963 01:14:50,378 --> 01:14:52,587 This is something you've got to do for yourself. 964 01:14:52,839 --> 01:14:55,716 Because your career's all you got now, my friend. 965 01:14:56,592 --> 01:14:58,010 So I'll expect you, right? 966 01:15:07,020 --> 01:15:09,855 Hey, get out of there! Get out! 967 01:15:10,064 --> 01:15:12,024 Get out of there! 968 01:15:14,360 --> 01:15:15,944 Have you been all right? 969 01:15:16,863 --> 01:15:19,906 Wait till I get my wind back, will you? Get your dog out of here. 970 01:15:20,867 --> 01:15:22,617 Come on, Sam. 971 01:15:23,870 --> 01:15:24,911 I think about you. 972 01:15:25,079 --> 01:15:27,205 I think about you too, lady. 973 01:15:27,457 --> 01:15:30,876 - Let's leave it at that, huh? - You've gotta understand who I am. 974 01:15:31,127 --> 01:15:34,129 Someone's always been there to take care of things. 975 01:15:34,338 --> 01:15:37,049 You couldn't handle what happened to Sully. I had to come back. 976 01:15:37,884 --> 01:15:41,887 It was either Jake or my mother. And I couldn't go to her. 977 01:15:42,889 --> 01:15:44,723 Terry, he knows about Sully. 978 01:15:45,892 --> 01:15:48,477 What's he know? What did you tell him? 979 01:15:49,145 --> 01:15:50,896 Terry, he could hurt us. 980 01:15:51,230 --> 01:15:53,065 You mean he could hurt me. 981 01:15:54,484 --> 01:15:56,568 Just do what he wants and finish it with him. 982 01:15:57,236 --> 01:16:00,072 Are you scared for me, Jess? Huh? 983 01:16:00,239 --> 01:16:01,448 Yes. 984 01:16:02,575 --> 01:16:05,410 You know, I've been down there looking for you. 985 01:16:05,661 --> 01:16:09,372 I came back hoping somebody might know something. I was worried about you. 986 01:16:11,417 --> 01:16:13,251 You came back to this fuck. 987 01:16:14,921 --> 01:16:16,171 I love you. 988 01:16:16,422 --> 01:16:18,298 Oh, yeah, I noticed. 989 01:16:40,279 --> 01:16:42,114 Todd, how you doing? 990 01:16:42,281 --> 01:16:44,282 Let's go upstairs and talk some football. 991 01:16:44,450 --> 01:16:47,327 - You're here to watch the show. - Catch me when I'm in the mood. 992 01:16:47,495 --> 01:16:48,620 Tommy. 993 01:16:48,788 --> 01:16:50,288 Hang out at the bar. 994 01:16:50,456 --> 01:16:52,958 You want to talk, maybe Tommy will listen. 995 01:16:53,209 --> 01:16:57,587 Look, Jake, he never writes anything down. I don't even know if he can write. 996 01:16:57,755 --> 01:16:59,005 - Hey. - I don't trust... 997 01:16:59,215 --> 01:17:03,426 Watch your mouth when you fucking talk about Tommy. Do you hear me? 998 01:17:03,636 --> 01:17:07,722 Now if not, okay, go play your money someplace else. Hi. How are you? Go on. 999 01:17:08,474 --> 01:17:10,058 Go on. 1000 01:17:12,812 --> 01:17:13,979 I'll be in the bar. 1001 01:17:14,230 --> 01:17:15,355 He'll be at the bar. 1002 01:17:16,107 --> 01:17:19,192 Hi. How are you? Nice to see you. 1003 01:17:19,819 --> 01:17:21,987 Glad you showed up. That's nice. 1004 01:17:22,155 --> 01:17:23,822 Came to get your stink off me. 1005 01:17:23,990 --> 01:17:27,659 Listen, pal, I'm not the one who blew this friendship, okay? 1006 01:17:28,369 --> 01:17:30,996 - Where's Jessie? - She stayed at home. She's upset. 1007 01:17:31,164 --> 01:17:33,081 I don't know what it could be. What you think? 1008 01:17:33,332 --> 01:17:36,960 - I think you've got a lot of friends. - Go mingle with them. Okay? 1009 01:17:37,170 --> 01:17:39,212 Tommy, show Terry to his table. 1010 01:17:39,463 --> 01:17:41,339 Talk to you later. 1011 01:17:50,558 --> 01:17:52,684 I want something in return. 1012 01:17:52,977 --> 01:17:54,936 I want a complete catalog on Bob Marley. 1013 01:17:55,104 --> 01:17:56,980 Everything, all the records. 1014 01:17:57,190 --> 01:17:58,982 And I want live concerts. Everything. 1015 01:17:59,150 --> 01:18:00,692 - Listen, if I ask him to... - Hi. 1016 01:18:01,360 --> 01:18:02,694 You heard about this band? 1017 01:18:03,362 --> 01:18:04,362 No. 1018 01:18:04,614 --> 01:18:06,531 It's supposed to be great, I can't wait. 1019 01:18:06,782 --> 01:18:08,408 What are you doing here? 1020 01:18:09,118 --> 01:18:11,912 If you have something to say to me, say it and get out. 1021 01:18:14,415 --> 01:18:15,874 This guy looks familiar. Why? 1022 01:18:17,043 --> 01:18:19,753 Listen, smart ass, just get out of here. 1023 01:18:22,298 --> 01:18:23,632 Okay. Uh, Tommy? 1024 01:18:26,844 --> 01:18:28,386 Hey, Tommy. 1025 01:18:31,766 --> 01:18:33,475 Go ahead. 1026 01:18:33,976 --> 01:18:35,060 Hey, Tommy! 1027 01:18:36,229 --> 01:18:38,063 - This guy a friend of yours? - Go ahead. 1028 01:18:42,401 --> 01:18:44,444 This guy the show, or what? 1029 01:18:46,447 --> 01:18:47,530 Sit down! 1030 01:18:50,034 --> 01:18:51,785 You're such a prick. 1031 01:19:00,920 --> 01:19:02,295 Thank you! 1032 01:19:02,546 --> 01:19:06,633 Well, the good news is that some of my best friends are here tonight. 1033 01:19:07,093 --> 01:19:09,594 The bad news is, the rest of you are here. 1034 01:19:09,804 --> 01:19:12,681 It's a good thing I'm in the music business instead of in comedy. 1035 01:19:12,848 --> 01:19:15,809 Okay, a great act tonight, straight from my hometown. 1036 01:19:16,102 --> 01:19:17,602 Where's my hometown? 1037 01:19:17,812 --> 01:19:20,772 Nueva York, New York City. The Big Apple. Yeah! 1038 01:19:22,191 --> 01:19:26,069 Rotten to the core, as tonight's group will aptly demonstrate. 1039 01:19:26,279 --> 01:19:28,822 They think of themselves as tropical gangsters, 1040 01:19:28,990 --> 01:19:32,367 but we like to call them Kid Creole and the Coconuts. 1041 01:21:55,928 --> 01:21:58,388 Planning Commissioner Soames. 1042 01:21:59,056 --> 01:22:00,432 Dealing with politicians now. 1043 01:22:05,104 --> 01:22:06,604 I'm a top sports accountant. 1044 01:22:06,897 --> 01:22:09,357 Bob Soames has been a client for a long time. 1045 01:22:09,608 --> 01:22:11,734 I only deal with uptown people. 1046 01:22:12,403 --> 01:22:14,028 Like this guy I'm sitting with? 1047 01:22:14,280 --> 01:22:16,823 Kirsch? As a matter of fact, this job I have for you, 1048 01:22:17,074 --> 01:22:18,950 it's got to do with Kirsch. 1049 01:22:19,869 --> 01:22:23,746 You're really coming up in the world. Lawyers, politicians. 1050 01:22:23,956 --> 01:22:26,416 I've done business with Kirsch for a long time. 1051 01:22:28,627 --> 01:22:31,546 Yeah. Sully too. 1052 01:22:31,797 --> 01:22:34,257 Sully kept me up on injuries that might affect upcoming games. 1053 01:22:35,092 --> 01:22:36,176 Kirsch let me know 1054 01:22:36,343 --> 01:22:39,053 what players wouldn't have their contracts renewed. 1055 01:22:39,555 --> 01:22:40,930 I had it great. 1056 01:22:42,433 --> 01:22:44,476 It's a shitty business, Jake. 1057 01:22:44,727 --> 01:22:46,769 Well, it's a shitty world, Terry. 1058 01:22:48,314 --> 01:22:52,317 You see, Kirsch and Sully fixed a game behind my back. 1059 01:22:52,568 --> 01:22:55,778 Kirsch placed what I thought was an off-the-wall bet. 1060 01:22:55,988 --> 01:22:58,323 But when he won big, 1061 01:22:58,491 --> 01:23:00,992 I paid the cocksucker. 1062 01:23:01,160 --> 01:23:04,913 I guess he figured when I lost Jessie, I was ripe for being screwed. 1063 01:23:05,164 --> 01:23:06,581 Must be an epidemic. 1064 01:23:06,832 --> 01:23:09,626 - How'd you find out? - Your friend. 1065 01:23:09,877 --> 01:23:11,169 Sully. 1066 01:23:11,378 --> 01:23:14,088 Kirsch, the greedy son of a bitch, cheated Sully on his cut. 1067 01:23:14,298 --> 01:23:17,842 So he came up here, figured there would be some money telling me about it. 1068 01:23:18,511 --> 01:23:20,970 Poor fucking Sully. 1069 01:23:22,014 --> 01:23:24,307 I'd like to kick the shit out of Kirsch. 1070 01:23:25,935 --> 01:23:27,519 The asshole's got files on me. 1071 01:23:27,686 --> 01:23:30,021 And I'm the dumb fuck who's supposed to get them for you? 1072 01:23:30,356 --> 01:23:32,273 He's got records of the games. 1073 01:23:32,525 --> 01:23:35,527 Of the business I did with the players. 1074 01:23:35,819 --> 01:23:37,111 Know who that includes? 1075 01:23:38,656 --> 01:23:41,199 You got no smart-mouth remark for that one? 1076 01:23:41,534 --> 01:23:45,537 Here. These will get you into Kirsch's building and the office. 1077 01:23:45,996 --> 01:23:49,207 Sunday night. Late. It's a little dirty, 1078 01:23:49,458 --> 01:23:51,876 but not so dirty you won't sleep nights. 1079 01:23:52,920 --> 01:23:54,045 Why me? Why not Tommy? 1080 01:23:54,213 --> 01:23:55,463 I want Tommy clean. 1081 01:23:57,132 --> 01:24:00,552 You? I was ready to be your friend for life. 1082 01:24:00,803 --> 01:24:03,137 You owe me. This is what I want from you. 1083 01:24:03,347 --> 01:24:06,432 It's in our mutual interest. As far as I'm concerned, 1084 01:24:06,684 --> 01:24:09,561 it finishes all the shit between us. 1085 01:24:11,689 --> 01:24:13,523 I'm missing the show. 1086 01:24:15,401 --> 01:24:18,403 What the hell made you think you could handle Jessie? 1087 01:24:18,654 --> 01:24:20,321 I bet you brought her flowers. 1088 01:24:21,240 --> 01:24:24,158 You don't have to do that when you're living in the jungle. 1089 01:24:24,868 --> 01:24:27,954 You just take her outside, show her what tree you're gonna do it under. 1090 01:24:33,210 --> 01:24:35,837 Hell, we hit lots of trees. 1091 01:24:59,903 --> 01:25:03,239 Shit! Now you follow me into the fucking toilet. Give me a break, please. 1092 01:25:04,074 --> 01:25:06,951 - What is this? - It's a warning. Be careful. 1093 01:25:07,202 --> 01:25:10,079 Okay, Terry. I'm going to be very careful, all right? 1094 01:25:10,289 --> 01:25:11,497 Just fuck right off. 1095 01:25:11,749 --> 01:25:15,293 You think we're sitting at the same table by accident? Hm? 1096 01:25:16,295 --> 01:25:19,297 I figure the bet was you'd make a scene. We'd be noticed. 1097 01:25:19,465 --> 01:25:21,424 Really? Hm. 1098 01:25:22,551 --> 01:25:26,304 I'm looking out for myself. I've done what I can for you. 1099 01:25:27,306 --> 01:25:29,223 Okay, fuck off. 1100 01:26:17,147 --> 01:26:20,316 I keep thinking of what I did to make me deserve you. 1101 01:26:20,526 --> 01:26:22,026 Go to hell. 1102 01:26:22,277 --> 01:26:24,529 Oh, I have. You know that, lady! 1103 01:26:25,989 --> 01:26:27,782 What's it like with Jake? Huh? 1104 01:26:27,991 --> 01:26:30,201 When you two are doing it? Is he good? 1105 01:26:30,452 --> 01:26:31,994 Shut up, Terry! 1106 01:26:32,204 --> 01:26:35,039 Does he have a bigger cock than I do? Huh? 1107 01:26:35,207 --> 01:26:36,791 Shut up! 1108 01:26:59,106 --> 01:27:01,190 Do you know what he wants me to do for him? 1109 01:27:03,986 --> 01:27:05,987 You and I have seen worse. 1110 01:27:07,531 --> 01:27:11,617 Jake's a gambler. He thinks I took his luck when I took you. 1111 01:27:14,121 --> 01:27:15,496 I hit him too hard. 1112 01:27:15,748 --> 01:27:17,165 Then get out of it now. 1113 01:27:17,416 --> 01:27:21,210 But what about all the things you and I shared, Jess? Hm? 1114 01:27:21,712 --> 01:27:23,713 What about Sully? 1115 01:27:24,631 --> 01:27:25,840 Hm? 1116 01:27:26,216 --> 01:27:28,718 You remember him? 1117 01:27:28,927 --> 01:27:31,637 That guy we killed down there in the jungle. 1118 01:27:36,185 --> 01:27:39,145 He's got me one way or the other, doesn't he? 1119 01:27:40,689 --> 01:27:42,356 Huh? Doesn't he? 1120 01:27:47,279 --> 01:27:50,364 Yeah, go ahead, you rip the shirt off. Come on. 1121 01:27:51,742 --> 01:27:53,743 Rip the shirt off. 1122 01:27:57,122 --> 01:27:59,791 Rip the fucking shirt off! 1123 01:28:10,469 --> 01:28:14,096 What am I gonna do, Jess? 1124 01:28:14,681 --> 01:28:16,933 Oh, Terry! I'm sorry. 1125 01:28:17,184 --> 01:28:21,312 - I'm so sorry. - I love you. 1126 01:28:21,563 --> 01:28:23,231 Hold me. 1127 01:28:24,274 --> 01:28:26,108 Hold me. 1128 01:28:26,318 --> 01:28:28,569 What are we gonna do? 1129 01:28:49,842 --> 01:28:51,634 Is this Sam? 1130 01:28:51,844 --> 01:28:56,305 Is this Sam? I bet it is Sam, is it? There's Sam. 1131 01:28:57,516 --> 01:29:01,310 Sam's crazy about me. That's a fact. 1132 01:29:02,312 --> 01:29:05,022 You know, dogs kill for people they love. 1133 01:29:05,524 --> 01:29:08,609 Maybe Sam knows I'd kill for you. 1134 01:29:08,819 --> 01:29:10,111 - What do you mean? - See that? 1135 01:29:10,320 --> 01:29:12,864 Now you're looking at me. 1136 01:29:13,156 --> 01:29:16,117 Why do I have to frighten you to get you to look at me? 1137 01:29:18,036 --> 01:29:19,704 I give you everything you want. 1138 01:29:20,330 --> 01:29:24,876 Your mother and Caxton can't stomp on me. You're not even afraid of them anymore. 1139 01:29:27,004 --> 01:29:28,421 Jake. 1140 01:29:31,341 --> 01:29:34,176 You know, when you came at me with a knife, 1141 01:29:34,386 --> 01:29:37,555 all I could think of was that you'd hurt yourself. 1142 01:29:39,141 --> 01:29:41,809 I'm not spitting in your face. 1143 01:29:42,060 --> 01:29:44,478 I just want you to let me go. 1144 01:29:45,188 --> 01:29:48,149 When we were first together, 1145 01:29:48,400 --> 01:29:50,526 it was so great. 1146 01:29:51,361 --> 01:29:55,323 I finally impressed those fucks in Beverly Hills. Remember? 1147 01:29:56,867 --> 01:29:58,659 You know what was even better? 1148 01:29:59,161 --> 01:30:00,912 You were smart. 1149 01:30:02,372 --> 01:30:04,081 You really helped me. 1150 01:30:06,418 --> 01:30:08,502 But I don't care about any of that now. 1151 01:30:09,588 --> 01:30:11,380 I need you. 1152 01:30:12,382 --> 01:30:14,550 It's just not okay to be alone anymore. 1153 01:30:16,345 --> 01:30:17,595 No, Jake. 1154 01:30:18,138 --> 01:30:19,764 No. 1155 01:30:19,932 --> 01:30:23,935 You ruined my life. Goddamn it, I'm not gonna lose you. 1156 01:31:09,564 --> 01:31:13,359 He's got files on the business I did with the players. 1157 01:31:13,610 --> 01:31:16,862 You do want to play ball again, don't you, Terry? 1158 01:31:28,750 --> 01:31:30,376 Sunday night. 1159 01:31:30,627 --> 01:31:32,294 Late. 1160 01:31:33,588 --> 01:31:37,508 It's a little dirty, but not so dirty you won't sleep nights. 1161 01:33:10,060 --> 01:33:11,769 Steve? 1162 01:33:14,981 --> 01:33:22,981 Steve? 1163 01:35:43,797 --> 01:35:45,881 This is the rest of what Jake owes you... 1164 01:36:49,779 --> 01:36:53,115 Jesus Christ! What? 1165 01:36:53,325 --> 01:36:55,826 I hid the body. They'll find it sooner or later. 1166 01:36:55,994 --> 01:36:57,786 He killed him? 1167 01:36:57,996 --> 01:37:00,581 - He had him killed? - Shh. Edie. 1168 01:37:00,832 --> 01:37:02,333 Oh, my God. 1169 01:37:04,502 --> 01:37:06,712 Not that it's any great loss, but... 1170 01:37:06,880 --> 01:37:11,175 Look, Jake Wise planted something up in his office 1171 01:37:12,093 --> 01:37:13,594 to frame me. 1172 01:37:13,845 --> 01:37:16,180 I didn't find it in time. 1173 01:37:16,514 --> 01:37:18,599 Oh, they're all bastards. 1174 01:37:19,184 --> 01:37:22,478 - All of them. - Look, Edie, I need your help. 1175 01:37:22,687 --> 01:37:24,688 You worked with Kirsch for a long time. 1176 01:37:26,232 --> 01:37:28,192 You could knock the hell out of them. 1177 01:37:29,194 --> 01:37:30,235 What do you mean? 1178 01:37:31,488 --> 01:37:34,156 I don't know what Jake planted. 1179 01:37:34,366 --> 01:37:39,119 But Kirsch kept a tiny treasure chest that could blow everybody up. 1180 01:37:41,247 --> 01:37:42,873 I shouldn't be this drunk. 1181 01:37:43,124 --> 01:37:45,334 Listen, if the booze helps... 1182 01:37:47,754 --> 01:37:51,507 I can't believe this is my life. Ugh. 1183 01:37:53,676 --> 01:37:56,720 Where was this box? 1184 01:37:56,888 --> 01:37:58,138 Terry... 1185 01:37:59,224 --> 01:38:01,225 I'd be too scared to do it. 1186 01:38:01,476 --> 01:38:04,686 You worked for Kirsch. You knew most of what he knew. They know that. 1187 01:38:04,896 --> 01:38:08,148 Edie, they'll kill you too. 1188 01:38:08,400 --> 01:38:10,401 Edie, help me. 1189 01:38:11,403 --> 01:38:14,196 - But it means... - What? 1190 01:38:14,406 --> 01:38:17,491 Going back there. To Kirsch's office. 1191 01:38:57,115 --> 01:38:58,699 There shouldn't be a dog in here. 1192 01:39:00,535 --> 01:39:02,327 Who the hell are you? 1193 01:39:03,246 --> 01:39:05,706 I worked for Kirsch. 1194 01:39:05,957 --> 01:39:08,125 You must be the one who unemployed me. 1195 01:39:12,589 --> 01:39:13,964 Sit. 1196 01:39:15,633 --> 01:39:17,634 - Are the others here? - Mm-hm. 1197 01:39:17,802 --> 01:39:20,929 They're all over the building. Looking for the body. 1198 01:39:25,226 --> 01:39:26,393 Some mess. 1199 01:39:26,644 --> 01:39:28,145 We're gonna find him. 1200 01:39:33,067 --> 01:39:36,320 Jake wants certain things out of the office right away. 1201 01:39:37,655 --> 01:39:39,239 Why? 1202 01:39:41,951 --> 01:39:44,244 I guess he's a little jumpy. 1203 01:39:45,997 --> 01:39:48,248 Things seem to be disappearing tonight, don't they? 1204 01:40:15,693 --> 01:40:17,528 Your dog bothers me. 1205 01:40:17,820 --> 01:40:19,947 It's supposed to bother people. 1206 01:40:22,283 --> 01:40:24,117 Put him in there, please. 1207 01:40:25,286 --> 01:40:26,662 No. 1208 01:40:32,710 --> 01:40:36,338 You're making this take much more time than it has to. 1209 01:40:38,341 --> 01:40:39,675 Mister... 1210 01:40:40,385 --> 01:40:42,386 Mr. Wise is waiting for me. 1211 01:40:45,932 --> 01:40:47,432 Listen, 1212 01:40:48,226 --> 01:40:50,185 you're not a security guard. 1213 01:40:50,436 --> 01:40:53,730 But I belong here. Now put the goddamn dog in there! 1214 01:41:02,949 --> 01:41:04,366 Come on. 1215 01:41:10,665 --> 01:41:12,249 Stay. 1216 01:41:39,027 --> 01:41:40,319 Yeah? 1217 01:41:40,737 --> 01:41:41,778 Hello, Mr. Wise. 1218 01:41:43,781 --> 01:41:47,909 No, we haven't found Kirsch's body. Don't worry about it. 1219 01:41:49,245 --> 01:41:52,623 Don't get excited. We'll find it. Gonna take it a floor at a time. 1220 01:41:53,207 --> 01:41:55,208 I'm sure of it. 1221 01:41:55,418 --> 01:41:58,754 No, we're in the office looking for those papers you wanted. 1222 01:42:01,007 --> 01:42:03,300 The ones you asked that girl to get. 1223 01:42:04,802 --> 01:42:05,886 Hey, come back here! 1224 01:42:07,305 --> 01:42:10,140 - Get back! - You crazy bitch! 1225 01:42:10,391 --> 01:42:11,892 Who are you? Goddamn it! 1226 01:42:12,143 --> 01:42:13,310 Who the hell are you? 1227 01:42:21,819 --> 01:42:24,237 You little punk! You're dead! 1228 01:42:36,292 --> 01:42:37,501 Argh! 1229 01:42:42,173 --> 01:42:44,007 Run, Edie! 1230 01:43:06,155 --> 01:43:07,447 Come on! 1231 01:43:08,950 --> 01:43:10,033 Edie! 1232 01:43:11,869 --> 01:43:14,454 - Did you get the papers? - Yes, I got them! 1233 01:43:17,667 --> 01:43:18,959 Hey! 1234 01:43:19,335 --> 01:43:21,962 - Here, I'll park it for you. - I live here. 1235 01:43:33,516 --> 01:43:34,808 Jessica. 1236 01:43:35,727 --> 01:43:36,977 Hello, Mother. 1237 01:43:39,355 --> 01:43:40,605 You're looking well. 1238 01:43:41,649 --> 01:43:42,983 I need to see Ben. 1239 01:43:43,526 --> 01:43:45,110 I've missed you. 1240 01:43:46,863 --> 01:43:48,739 Please get Ben, Mother. Please. 1241 01:43:48,990 --> 01:43:50,907 He's much too busy celebrating. 1242 01:43:51,576 --> 01:43:54,911 Bob Soames changed his vote on Wyler Canyon. 1243 01:43:55,705 --> 01:43:56,747 Why do you want Ben? 1244 01:43:58,124 --> 01:43:59,916 I just wanna talk to him about something. 1245 01:44:01,210 --> 01:44:04,755 - You can talk to him tomorrow. - No, I need to speak to him now! 1246 01:44:05,006 --> 01:44:07,174 - Right now! - Keep your voice down. 1247 01:44:07,425 --> 01:44:09,926 I'll embarrass you, Mother. 1248 01:44:10,136 --> 01:44:14,097 I'll just walk right in there and I'll be my sweet self. 1249 01:44:14,557 --> 01:44:15,599 Hello, Jessie. 1250 01:44:16,434 --> 01:44:18,602 Hello, Ben. 1251 01:44:18,853 --> 01:44:21,271 I have to talk to you, alone. 1252 01:44:22,648 --> 01:44:24,024 - Excuse us. - Sure. 1253 01:44:24,275 --> 01:44:25,942 Let's go in there. 1254 01:44:27,779 --> 01:44:29,571 - Jake's had Kirsch killed. - What? 1255 01:44:29,781 --> 01:44:32,073 He's made it look like Terry did it. 1256 01:44:32,283 --> 01:44:35,535 He was trying to get Terry for what he did with me, but it's more than that. 1257 01:44:35,745 --> 01:44:38,538 He's been fixing games and betting against his own bank. 1258 01:44:38,790 --> 01:44:40,415 Kirsch was making the bets for him. 1259 01:44:40,666 --> 01:44:43,084 Something's going down at Kirsch's office. 1260 01:44:43,294 --> 01:44:46,630 - Brogan wouldn't have gone back. - Why would he? 1261 01:44:46,881 --> 01:44:48,298 He'd be crazy to. 1262 01:44:48,466 --> 01:44:51,802 Would you get over there and find out what's going on? Come on. 1263 01:45:07,693 --> 01:45:09,778 You've gotten out of hand, Jake. 1264 01:45:12,490 --> 01:45:13,949 Come on, Tommy. 1265 01:45:22,083 --> 01:45:23,959 What've you done to me? 1266 01:45:25,002 --> 01:45:27,254 He's here to help me, not hurt you. 1267 01:45:27,713 --> 01:45:29,422 The things you don't know. 1268 01:45:29,674 --> 01:45:33,468 This man that you, your mother and everybody thinks so much of, 1269 01:45:33,636 --> 01:45:34,678 he's my bank. 1270 01:45:36,097 --> 01:45:37,180 I work for him. 1271 01:45:38,015 --> 01:45:39,683 Ben? Yeah. 1272 01:45:39,851 --> 01:45:42,853 Ben. You told him everything, didn't you? 1273 01:45:43,855 --> 01:45:45,856 Didn't you? 1274 01:45:46,774 --> 01:45:49,192 Oh, God. 1275 01:45:49,443 --> 01:45:53,488 You're still trying to kill me. This time I might just be dead. 1276 01:45:56,450 --> 01:45:57,701 Jake. 1277 01:46:02,373 --> 01:46:04,207 I love you, Jessie. 1278 01:46:05,877 --> 01:46:08,169 Why did that have to be a bad thing? 1279 01:46:10,047 --> 01:46:12,215 I tell you, I didn't mean anything bad. 1280 01:46:15,636 --> 01:46:17,971 Your office is still busy. 1281 01:46:21,851 --> 01:46:23,101 Yeah? 1282 01:46:24,270 --> 01:46:25,738 That you, Brogan? 1283 01:46:25,739 --> 01:46:26,688 Here. 1284 01:46:27,982 --> 01:46:29,024 Hello, Brogan. 1285 01:46:29,191 --> 01:46:30,525 Who's this? 1286 01:46:30,776 --> 01:46:34,696 Hey, Señor Caxton! Couldn't catch the game tonight. 1287 01:46:34,906 --> 01:46:36,448 We won. Listen, Brogan, 1288 01:46:37,158 --> 01:46:40,076 I'm getting into this because of my goddaughter, Jessica. 1289 01:46:40,369 --> 01:46:43,830 I'll tell you, there's somebody else you gotta help tonight, Caxton. 1290 01:46:44,332 --> 01:46:46,082 Yourself. 1291 01:46:48,419 --> 01:46:50,921 I've just been in Kirsch's safe. 1292 01:46:51,547 --> 01:46:54,925 You know what he had in there? The goods on you, 1293 01:46:55,927 --> 01:46:59,304 Supervisor Phillips, a whole lot of people. 1294 01:46:59,555 --> 01:47:01,765 I know all about Soames. 1295 01:47:02,016 --> 01:47:05,393 You know, the commissioner who wanted to 1296 01:47:05,603 --> 01:47:09,272 protect the environment but liked to bet on football too. 1297 01:47:10,775 --> 01:47:13,818 Guess he found out the two don't mix, didn't he, Caxton? 1298 01:47:14,487 --> 01:47:16,363 I think we should meet. 1299 01:47:16,614 --> 01:47:17,864 I got no problem with that. 1300 01:47:18,115 --> 01:47:21,618 As a matter of fact, I know a great place. Wyler Canyon, in an hour. 1301 01:47:21,827 --> 01:47:24,371 The spot where you're gonna break ground in a couple of weeks. 1302 01:47:24,580 --> 01:47:26,414 I know the place. 1303 01:47:30,628 --> 01:47:34,714 That idiot football player you were going to get 1304 01:47:35,091 --> 01:47:37,842 has got me by the balls. 1305 01:47:38,636 --> 01:47:39,928 Come on. 1306 01:47:40,846 --> 01:47:42,305 Jessie. 1307 01:47:42,473 --> 01:47:44,724 You too, Wise. 1308 01:47:58,155 --> 01:48:01,574 Your friend Brogan is a threat to me, Jessie. 1309 01:48:01,784 --> 01:48:05,537 I don't know what he wants, but it's got to be settled. Tonight. 1310 01:48:06,455 --> 01:48:08,498 I can't believe this is you, Ben. 1311 01:48:08,791 --> 01:48:11,209 I think my mother would snap if she knew. 1312 01:48:11,377 --> 01:48:13,920 I get things done in this town. 1313 01:48:14,130 --> 01:48:16,840 And the people I work for, like your mother, 1314 01:48:17,091 --> 01:48:20,301 have no interest in how that happens. Just that I do it. 1315 01:48:21,512 --> 01:48:24,806 She wants Wyler Canyon developed, but she can't 1316 01:48:25,016 --> 01:48:28,018 get through to everybody with campaign contributions. 1317 01:48:28,185 --> 01:48:32,689 So I have to go into business with some very strange people. 1318 01:48:32,982 --> 01:48:35,692 Like that asshole next to you. 1319 01:48:35,943 --> 01:48:38,028 I don't have to take this from you, Caxton. 1320 01:48:38,696 --> 01:48:40,030 He's as dirty as I am, Jessie. 1321 01:48:40,865 --> 01:48:44,117 He owns 75 percent of the book and 75 percent of the club. 1322 01:48:44,910 --> 01:48:47,203 I take all the heat while he sits on his ass. 1323 01:48:47,496 --> 01:48:49,164 Shut him up, Tommy! 1324 01:48:50,541 --> 01:48:54,169 He got you into this. Now convince me you're not an asshole. 1325 01:48:58,215 --> 01:49:00,008 Come on, Tommy. 1326 01:49:00,301 --> 01:49:02,135 They'll never let you sit on top. 1327 01:49:02,386 --> 01:49:05,346 When you had Kirsch killed, you buried yourself. 1328 01:49:05,556 --> 01:49:07,807 You think they'll ever do business with you? 1329 01:49:08,059 --> 01:49:09,059 Wise up! 1330 01:49:09,351 --> 01:49:14,230 I'm telling you no one in Beverly Hills is ever gonna do business with a black man. 1331 01:49:14,690 --> 01:49:16,566 Shut up, Jake. You're a dead man. 1332 01:49:16,734 --> 01:49:18,359 Not yet, Caxton. 1333 01:49:18,569 --> 01:49:20,904 Brogan won't beat anybody. I'll take care of him. 1334 01:49:21,155 --> 01:49:22,947 You still need me. Put that gun away. 1335 01:49:23,199 --> 01:49:24,824 Take it, Jake. 1336 01:49:25,493 --> 01:49:27,327 My best friend? 1337 01:49:56,190 --> 01:49:57,774 Brogan! 1338 01:49:57,942 --> 01:50:01,194 - Watch it, they've got a gun! - Shut up, Jessie! 1339 01:50:01,403 --> 01:50:03,696 That's okay, Jessie! 1340 01:50:03,864 --> 01:50:06,616 Things have a way of getting messed up when you're in them. 1341 01:50:06,784 --> 01:50:08,785 I don't expect the best. 1342 01:50:13,707 --> 01:50:16,292 What the hell are you doing, Brogan? 1343 01:50:18,629 --> 01:50:21,756 This mountain's pretty important to you, isn't it, Caxton? 1344 01:50:21,966 --> 01:50:25,969 With what I got from Kirsch's safe, I can knock all your plans to hell! 1345 01:50:27,054 --> 01:50:29,139 Mrs. Wyler wouldn't like that, would she? 1346 01:50:29,306 --> 01:50:30,473 What do you want? 1347 01:50:36,480 --> 01:50:37,522 - Don't shoot! - Terry! 1348 01:50:41,485 --> 01:50:43,027 You're trying to kill me! 1349 01:50:43,237 --> 01:50:45,655 What do you think I want? I wanna stay alive! 1350 01:50:45,906 --> 01:50:47,615 What do you want? 1351 01:50:47,825 --> 01:50:49,826 I didn't want you, Caxton! 1352 01:50:50,494 --> 01:50:52,787 I want Jake's shit out of my life! 1353 01:50:53,664 --> 01:50:55,790 Now I want yours out too! 1354 01:50:56,000 --> 01:50:57,917 That's all you want? 1355 01:50:58,169 --> 01:51:00,128 Why don't I believe you? 1356 01:51:01,547 --> 01:51:03,590 Because you're a corrupt old man. 1357 01:51:28,824 --> 01:51:31,034 Your coverage stinks, Tommy. 1358 01:51:37,583 --> 01:51:38,875 What's your deal, Brogan? 1359 01:51:39,585 --> 01:51:43,296 I found out tonight Jake jumps for you. Slap him down. 1360 01:51:43,547 --> 01:51:45,131 It's that fucking simple, Caxton. 1361 01:51:46,217 --> 01:51:48,843 I'll keep Kirsch's stuff until I'm satisfied. 1362 01:51:52,681 --> 01:51:54,390 That can be arranged. 1363 01:51:55,643 --> 01:51:57,227 Are you crazy? 1364 01:51:57,394 --> 01:51:59,646 Don't let this punk beat you. 1365 01:51:59,897 --> 01:52:04,025 It can still work. Sully the trainer, Kirsch the lawyer, and Brogan the player, 1366 01:52:04,193 --> 01:52:07,445 all cheating each other on the fix! - Knock it off, Jake! 1367 01:52:10,824 --> 01:52:12,033 Drop the gun. 1368 01:52:13,827 --> 01:52:15,078 Drop the fucking gun. 1369 01:52:19,416 --> 01:52:23,127 Take the gun away from her head. You're not gonna hurt her. 1370 01:52:24,546 --> 01:52:27,090 You wanna gamble with me, Terry? Go ahead. 1371 01:52:30,261 --> 01:52:31,678 Go ahead. 1372 01:52:37,685 --> 01:52:39,727 Take the gun away. 1373 01:52:40,020 --> 01:52:42,522 You were my friend. You know me. Take your shot. 1374 01:52:54,285 --> 01:52:56,786 Don't do it, Terry. He won't hurt me. 1375 01:52:59,915 --> 01:53:02,292 I'm not gonna take that chance. 1376 01:53:07,965 --> 01:53:09,215 Thattaboy. 1377 01:53:11,260 --> 01:53:14,429 Don't think about it, Tommy. I'll blow you away. Step back. 1378 01:53:14,680 --> 01:53:16,931 Step fucking back. 1379 01:53:31,613 --> 01:53:34,991 Who's gonna be a dead man, Caxton? Not me. 1380 01:53:45,794 --> 01:53:47,003 It's gotta be Terry. 1381 01:53:49,840 --> 01:53:52,342 What makes somebody your friend, Jake? 1382 01:53:53,010 --> 01:53:55,303 How much shit they're willing to do for you? 1383 01:53:55,471 --> 01:53:57,638 Jake. Jake, don't do it. 1384 01:53:59,808 --> 01:54:01,642 Don't... Jake, I love him! 1385 01:54:04,480 --> 01:54:05,855 Right in my face. 1386 01:54:08,692 --> 01:54:11,110 Right in my fucking face. 1387 01:54:12,863 --> 01:54:14,197 I'll blow him the fuck... 1388 01:54:36,303 --> 01:54:37,303 Jessie. 1389 01:54:37,471 --> 01:54:39,138 Keep away from her, Brogan. 1390 01:54:40,015 --> 01:54:41,891 You can't help her with this. 1391 01:54:42,851 --> 01:54:44,394 But you can, Caxton. 1392 01:54:44,645 --> 01:54:46,187 I think so. 1393 01:54:46,814 --> 01:54:50,149 But it means doing things my way. 1394 01:54:50,859 --> 01:54:53,194 I want that stuff from Kirsch. 1395 01:54:53,987 --> 01:54:57,407 And Jessie's going back where she belongs. 1396 01:54:58,367 --> 01:55:00,326 You'll leave him alone, Ben. 1397 01:55:05,582 --> 01:55:10,586 I'll do what you want, but you'll leave him alone. 1398 01:55:17,594 --> 01:55:21,931 What I'm most happy about is the opportunity to share this land. 1399 01:55:22,099 --> 01:55:24,100 It's beauty and the beauty around it 1400 01:55:24,393 --> 01:55:28,563 won't be sitting up here alone anymore, just going to waste. 1401 01:55:28,772 --> 01:55:33,526 I'm sharing what I believe is the best location on the West Side. 1402 01:55:33,777 --> 01:55:36,737 Close to Century City and the ocean. 1403 01:55:37,114 --> 01:55:39,407 We won't crowd the hillsides. 1404 01:55:39,616 --> 01:55:43,453 Each owner will feel that the canyon belongs to him. 1405 01:55:43,704 --> 01:55:48,541 A sanctuary from the crowding and crime of the city below us. 1406 01:55:50,335 --> 01:55:54,630 Specifically, I'd like to acknowledge three public officials 1407 01:55:54,923 --> 01:55:58,968 without whose generous support we wouldn't be here: 1408 01:56:01,638 --> 01:56:03,806 Supervisor Ed Phillips, 1409 01:56:10,564 --> 01:56:12,398 Councilman Leonard Weinberg... 1410 01:56:12,608 --> 01:56:14,400 Stay here. 1411 01:56:15,944 --> 01:56:17,862 Just remember your promise, Ben. 1412 01:56:20,866 --> 01:56:24,243 And the head of the commission, Bob Soames. 1413 01:56:24,495 --> 01:56:27,288 Thank you, gentlemen. 1414 01:56:29,625 --> 01:56:30,833 Now for the big moment. 1415 01:56:32,836 --> 01:56:36,255 This was the only way you could get a look at her, eh? 1416 01:56:36,465 --> 01:56:38,174 Nothing stops progress, does it? 1417 01:56:38,884 --> 01:56:43,596 We had to put it off for six months until things died down in the press. 1418 01:56:43,847 --> 01:56:45,806 Moving 5 million yards of earth out of here. 1419 01:56:45,974 --> 01:56:49,101 Enough to fill dump trucks from here to Nova Scotia. 1420 01:56:50,145 --> 01:56:52,605 This town does belong to people like you, doesn't it? 1421 01:56:53,440 --> 01:56:56,359 You and her mother control what she says, what she does. 1422 01:56:57,653 --> 01:57:01,113 There's nothing in the news that isn't exactly the way you wanted it. 1423 01:57:01,365 --> 01:57:03,991 Jake Wise did things even he'd freak out about. 1424 01:57:04,701 --> 01:57:07,036 There's a lot of sympathy for her. 1425 01:57:07,829 --> 01:57:09,413 Well, there should be. 1426 01:57:09,665 --> 01:57:12,124 It didn't seem to hurt you, Brogan. 1427 01:57:12,334 --> 01:57:15,920 I heard you got some tryouts with good teams. 1428 01:57:17,839 --> 01:57:19,382 I'm playing with the Dolphins next season. 1429 01:57:19,633 --> 01:57:22,718 That's one you couldn't put a stop to, could you? 1430 01:57:24,471 --> 01:57:25,972 I'll be ready. 1431 01:57:26,223 --> 01:57:28,724 Couple of good years and I'll quit on my own terms. 1432 01:57:29,017 --> 01:57:32,478 So you're going to leave L.A. Good. 1433 01:57:33,939 --> 01:57:37,024 Look, when you need me in court, I'll be there for her. 1434 01:57:37,234 --> 01:57:40,319 But forget anything else. 1435 01:57:40,571 --> 01:57:44,991 Remember, Brogan, you're out of her life. 1436 01:57:50,080 --> 01:57:51,539 I figure that's up to her. 1437 01:57:52,708 --> 01:57:54,917 You're not gonna control us forever. 1438 01:57:55,085 --> 01:57:57,003 Believe me. 106955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.