All language subtitles for 100.Bullets.2016.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,315 --> 00:02:56,068 - Come now, guys. 2 00:02:57,364 --> 00:03:00,796 - Hey, Dmitri. 3 00:03:00,796 --> 00:03:02,046 It's me, Frank. 4 00:03:04,312 --> 00:03:09,312 I got you again. 5 00:03:09,749 --> 00:03:10,999 Have your gold, 6 00:03:12,273 --> 00:03:14,106 but I've been betrayed 7 00:03:15,956 --> 00:03:17,206 by my own crew. 8 00:03:20,510 --> 00:03:24,010 If you want your gold back, then it's here 9 00:03:27,596 --> 00:03:29,179 where they shot me. 10 00:03:40,760 --> 00:03:42,480 - Take it. 11 00:03:42,480 --> 00:03:46,740 Get the fucking dogs. 12 00:03:46,740 --> 00:03:48,157 Get the dogs off. 13 00:04:20,262 --> 00:04:21,677 Fucking hell. 14 00:04:21,677 --> 00:04:24,298 What the fucking hell is going on, Mickey? 15 00:04:26,560 --> 00:04:27,410 Have you gone soft? 16 00:04:27,410 --> 00:04:30,470 He's one man, you're 20, for fuck's sake. 17 00:04:30,470 --> 00:04:32,363 - Can't fuckin' help that the car is broke. 18 00:04:32,363 --> 00:04:33,271 - Shut up. 19 00:06:35,589 --> 00:06:38,244 - Don't forget your. 20 00:10:48,215 --> 00:10:49,215 - Thank you. 21 00:10:56,470 --> 00:10:57,303 Thanks for this. 22 00:10:57,303 --> 00:10:59,199 It won't take long, just a couple of questions. 23 00:10:59,199 --> 00:11:00,500 - No problem. 24 00:11:00,500 --> 00:11:03,810 - Mr. Doyle, last week's debate, you were unstoppable. 25 00:11:03,810 --> 00:11:05,630 You took the opposition by storm. 26 00:11:05,630 --> 00:11:07,530 You've become the favorite face of the media. 27 00:11:07,530 --> 00:11:08,513 Congratulations. 28 00:11:10,600 --> 00:11:13,030 So, can you tell me, what are your take 29 00:11:13,030 --> 00:11:15,750 on the current crime rates in the constituency? 30 00:11:15,750 --> 00:11:18,230 They're the highest they've been in the last 10 years. 31 00:11:18,230 --> 00:11:19,370 How do you explain it, and what are you 32 00:11:19,370 --> 00:11:21,620 planning to do to bring it under control? 33 00:11:21,620 --> 00:11:24,523 - Well, since being elected, I have prioritized crime. 34 00:11:25,720 --> 00:11:27,360 It's been our main focus since day one. 35 00:11:27,360 --> 00:11:28,780 - What is your take on the killing 36 00:11:28,780 --> 00:11:31,330 that happened at the tube station yesterday? 37 00:11:31,330 --> 00:11:34,330 A person was shot dead in busy hours. 38 00:11:34,330 --> 00:11:35,980 The public are shocked. 39 00:11:35,980 --> 00:11:37,350 - The police are dealing with the situation. 40 00:11:37,350 --> 00:11:39,380 The results will follow. 41 00:11:39,380 --> 00:11:41,410 - Sources also tell me that you knew this person 42 00:11:41,410 --> 00:11:43,643 from way back, was one of your associates. 43 00:11:46,550 --> 00:11:47,383 - Stop the car. 44 00:11:49,080 --> 00:11:50,380 - Thank you for your time. 45 00:12:29,689 --> 00:12:32,702 ♪ Second place ♪ 46 00:12:32,702 --> 00:12:36,520 ♪ The look on your face ♪ 47 00:12:36,520 --> 00:12:39,419 ♪ Dreamed all night long ♪ 48 00:12:40,684 --> 00:12:44,105 ♪ Give me some trouble now ♪ 49 00:12:44,105 --> 00:12:45,792 ♪ Dreamed all night long ♪ 50 00:12:47,698 --> 00:12:52,642 ♪ Just to bring you close now ♪ 51 00:12:52,642 --> 00:12:55,392 ♪ Into the light ♪ 52 00:12:59,919 --> 00:13:01,169 - Hello, Dylan. 53 00:13:02,073 --> 00:13:02,906 - Steve. 54 00:13:08,357 --> 00:13:12,075 ♪ Miss me in the night ♪ 55 00:13:12,075 --> 00:13:12,935 ♪ Miss me ♪ 56 00:13:12,935 --> 00:13:14,268 - Fancy another? 57 00:13:15,430 --> 00:13:16,380 - I'm good, thanks. 58 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 - Nonsense. 59 00:13:18,083 --> 00:13:19,802 ♪ In the night ♪ 60 00:13:19,802 --> 00:13:23,052 ♪ Miss me in the night ♪ 61 00:13:48,061 --> 00:13:48,894 - Cheers. 62 00:13:54,046 --> 00:13:57,629 You know anything about my diamonds, Dylan? 63 00:14:02,720 --> 00:14:04,770 Was a decent getaway driver, 64 00:14:04,770 --> 00:14:06,997 so I suspect you must know them. 65 00:14:07,960 --> 00:14:08,798 Right? 66 00:14:08,798 --> 00:14:10,540 ♪ You're on my mind now ♪ 67 00:14:10,540 --> 00:14:14,303 - If not, I'd advise you to find out quickly, 68 00:14:15,600 --> 00:14:16,443 and when you do, 69 00:14:18,270 --> 00:14:20,465 I'll reduce the amount of debt you owe me. 70 00:14:20,465 --> 00:14:23,082 ♪ All night long ♪ 71 00:14:23,082 --> 00:14:24,427 ♪ Just 'til we go ♪ 72 00:14:24,427 --> 00:14:25,260 - Okay. 73 00:14:27,590 --> 00:14:30,959 Leave it with me, so I can find out for you. 74 00:14:30,959 --> 00:14:33,648 ♪ Just to bring you close now ♪ 75 00:14:33,648 --> 00:14:34,648 - Excellent. 76 00:14:36,466 --> 00:14:38,799 I'm a very angry man, Dylan. 77 00:14:39,937 --> 00:14:43,300 But I figured you must be upset 78 00:14:43,300 --> 00:14:47,253 'cause your old friend got, well, assassinated. 79 00:14:51,472 --> 00:14:53,379 ♪ Missing ♪ 80 00:14:53,379 --> 00:14:55,208 - No balls to kill like that. 81 00:14:55,208 --> 00:14:57,280 ♪ Missing ♪ 82 00:14:57,280 --> 00:14:59,363 - Big balls to do it at a train station. 83 00:15:00,455 --> 00:15:02,030 ♪ In the night ♪ 84 00:15:02,030 --> 00:15:06,084 - But that type of gangland killing ain't right. 85 00:15:06,084 --> 00:15:08,584 ♪ Still alive ♪ 86 00:15:10,003 --> 00:15:13,493 - Well, I do say gangland? 87 00:15:15,090 --> 00:15:18,057 There's no gang anymore, is there, Dylan? 88 00:15:20,901 --> 00:15:21,901 Or is there? 89 00:15:23,270 --> 00:15:24,103 - Course not. 90 00:15:32,090 --> 00:15:32,923 - Right. 91 00:15:34,240 --> 00:15:37,313 I'll leave you to your detective work. 92 00:15:44,717 --> 00:15:46,717 I'll be seeing you soon. 93 00:16:16,891 --> 00:16:19,391 ♪ Still alive ♪ 94 00:16:42,855 --> 00:16:43,688 - Hello? 95 00:16:59,090 --> 00:17:00,900 Who is this? 96 00:17:00,900 --> 00:17:01,893 Frank's dead. 97 00:17:07,880 --> 00:17:08,713 What? 98 00:17:10,090 --> 00:17:10,923 Why? 99 00:17:13,653 --> 00:17:15,227 I don't wanna see anyone. 100 00:20:49,100 --> 00:20:52,110 - I'm aware of the dangers surrounding the plan 101 00:20:52,110 --> 00:20:55,290 and I shall contact the companies in due course. 102 00:20:55,290 --> 00:20:59,870 My constituency have urged me to take action 103 00:20:59,870 --> 00:21:03,593 on this issue of which I intend to do. 104 00:21:07,040 --> 00:21:10,010 Does that sound shite? 105 00:21:10,010 --> 00:21:10,843 - Fine. 106 00:21:10,843 --> 00:21:12,070 - Fine? Okay. 107 00:21:12,070 --> 00:21:13,810 Well then, as far as I 108 00:21:13,810 --> 00:21:17,408 am concerned-- 109 00:21:17,408 --> 00:21:18,873 Take this. 110 00:21:22,380 --> 00:21:23,853 Speak. 111 00:21:24,910 --> 00:21:26,010 Well yeah, I know who it is. 112 00:21:26,010 --> 00:21:28,410 I haven't got time for this right now, I'm busy. 113 00:21:36,010 --> 00:21:38,483 Let's just return to this later, okay? 114 00:21:57,525 --> 00:22:01,009 - carry on. 115 00:22:15,082 --> 00:22:15,915 - Yeah? 116 00:22:22,431 --> 00:22:23,264 You there? 117 00:22:30,009 --> 00:22:30,842 Yeah. 118 00:22:32,830 --> 00:22:33,663 All right. 119 00:22:34,510 --> 00:22:36,258 Then I'm ready. 120 00:22:36,258 --> 00:22:37,675 So let's do this. 121 00:22:50,353 --> 00:22:52,400 - Keep staring forward. 122 00:22:52,400 --> 00:22:53,350 Hands on the wheel. 123 00:22:56,720 --> 00:22:58,640 I know what you're thinking, 124 00:22:58,640 --> 00:23:00,340 working out the odds of making it. 125 00:23:01,240 --> 00:23:02,745 - Better than average. 126 00:23:02,745 --> 00:23:04,890 - Tough guy. 127 00:23:04,890 --> 00:23:06,790 I need some answers. 128 00:23:06,790 --> 00:23:08,380 - I'm working right now. 129 00:23:08,380 --> 00:23:09,700 I'm sure you know the charge 130 00:23:09,700 --> 00:23:11,628 for obstructing a police officer. 131 00:23:13,100 --> 00:23:14,910 - Let me correct you. 132 00:23:14,910 --> 00:23:19,045 Obstructing a bent police officer. 133 00:23:19,045 --> 00:23:21,530 - Listen, if I go overtime, I'm guessing 134 00:23:21,530 --> 00:23:22,930 we both know what'll happen. 135 00:23:23,890 --> 00:23:26,183 - Those two idiots who hired them 136 00:23:26,183 --> 00:23:28,480 will run out of that jeweler's 137 00:23:28,480 --> 00:23:30,905 and they'll be no getaway car waiting for them. 138 00:23:32,066 --> 00:23:34,627 - And they'll be caught. 139 00:23:34,627 --> 00:23:36,445 Maybe that's what you want. 140 00:23:36,445 --> 00:23:37,843 - Armed robbery in Dean Street. 141 00:23:37,843 --> 00:23:41,470 Two suspects, both white male, both wearing balaclavas, 142 00:23:41,470 --> 00:23:43,313 armed response unit on its way. 143 00:23:46,050 --> 00:23:48,150 Sierra Tango, Sierra Oscar. 144 00:23:48,150 --> 00:23:50,289 - Sierra Oscar, go ahead. 145 00:23:50,289 --> 00:23:51,839 - We have a 10-10 on the scene. 146 00:23:57,064 --> 00:23:58,897 It's the two suspects. 147 00:24:01,671 --> 00:24:04,594 Guns afire. 148 00:24:09,616 --> 00:24:10,878 Both suspects are down. 149 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 - You've got nothin' to worry about. 150 00:24:18,960 --> 00:24:19,810 They're dead now. 151 00:24:20,650 --> 00:24:21,785 - Yeah? 152 00:24:21,785 --> 00:24:23,693 - And the dead can't come back and find you. 153 00:24:25,810 --> 00:24:27,383 - Yeah? 154 00:24:27,383 --> 00:24:28,270 Well I don't get paid. 155 00:24:28,270 --> 00:24:29,370 - Oh, you'll get paid. 156 00:24:30,350 --> 00:24:32,423 Just a different way, that's all. 157 00:24:34,630 --> 00:24:36,713 So, Frank. 158 00:24:40,122 --> 00:24:43,027 - I don't know anyone called Frank. 159 00:24:45,330 --> 00:24:47,153 - Let me refresh your memory. 160 00:24:49,470 --> 00:24:51,453 Frank Phoenix. 161 00:24:53,855 --> 00:24:54,688 - No. 162 00:24:54,688 --> 00:24:55,564 Fuck you! 163 00:24:55,564 --> 00:24:57,350 Who are you? 164 00:24:57,350 --> 00:24:59,973 - Okay, let me help you further. 165 00:25:02,130 --> 00:25:04,203 Lucy Phoenix. 166 00:25:05,980 --> 00:25:06,813 Terry Doyle, 167 00:25:08,487 --> 00:25:10,023 and Billy. 168 00:25:11,820 --> 00:25:13,110 - Yes. 169 00:25:13,110 --> 00:25:14,880 We did some business awhile back. 170 00:25:14,880 --> 00:25:16,520 But that's it. 171 00:25:16,520 --> 00:25:17,353 So what? 172 00:25:18,230 --> 00:25:21,053 - Okay, let me put it this way. 173 00:25:22,120 --> 00:25:24,800 That business 174 00:25:24,800 --> 00:25:28,020 involved Dmitri Antanov. 175 00:25:32,607 --> 00:25:35,090 And that will cost you, 176 00:25:35,090 --> 00:25:39,343 Lucy, Terry, and Billy your lives. 177 00:25:44,030 --> 00:25:46,233 Dmitri's firm want to give you a chance. 178 00:25:47,420 --> 00:25:49,800 They want you to return it. 179 00:25:49,800 --> 00:25:51,820 They want it back. 180 00:25:51,820 --> 00:25:53,378 - What? 181 00:25:53,378 --> 00:25:56,543 - Oh now, you should know better than anyone, Dylan. 182 00:25:58,000 --> 00:26:01,043 - I did that job, but Frank hid it from all of us. 183 00:26:02,140 --> 00:26:03,460 - Is that why the rest of you killed him? 184 00:26:03,460 --> 00:26:05,410 - No, Frank wanted out. 185 00:26:05,410 --> 00:26:08,480 He wanted to go straight and fuck us all over. 186 00:26:08,480 --> 00:26:10,390 - And to a man with gambling debts like yours, 187 00:26:10,390 --> 00:26:12,473 well, that didn't sit right, did it? 188 00:26:14,750 --> 00:26:16,620 You owe money all over town, Dylan. 189 00:26:16,620 --> 00:26:17,533 - What the fuck? 190 00:26:18,390 --> 00:26:19,473 What do you want? 191 00:26:27,061 --> 00:26:28,894 - Hey, Dmitri. 192 00:26:30,484 --> 00:26:31,734 It's me, Frank. 193 00:26:34,540 --> 00:26:37,423 I got you again. 194 00:26:39,560 --> 00:26:42,417 Have your gold, but I've been betrayed 195 00:26:46,144 --> 00:26:47,394 by my own crew. 196 00:26:50,323 --> 00:26:54,867 If you want your gold back, then it's here 197 00:26:57,320 --> 00:26:58,573 where they shot me. 198 00:27:00,970 --> 00:27:02,023 - Did you kill Frank? 199 00:27:04,159 --> 00:27:04,992 - No. 200 00:27:12,250 --> 00:27:13,880 - Then who did and where? 201 00:27:13,880 --> 00:27:15,880 - Never saw him. 202 00:27:15,880 --> 00:27:16,863 Never showed up. 203 00:27:21,380 --> 00:27:23,297 - So, find me the gold. 204 00:27:31,840 --> 00:27:33,390 Get yourself police protection. 205 00:30:14,295 --> 00:30:15,521 - Sir, we tried to stop her. 206 00:30:15,521 --> 00:30:17,151 She doesn't have an appointment. 207 00:30:17,151 --> 00:30:18,790 - Yeah, it's okay, I know who it is. 208 00:30:18,790 --> 00:30:20,540 Don't worry, let her in, it's fine. 209 00:30:24,799 --> 00:30:25,632 Julia. 210 00:31:04,370 --> 00:31:06,553 - Why are you playing games with me? 211 00:31:06,553 --> 00:31:08,190 - You're not supposed to be here. 212 00:31:24,490 --> 00:31:25,910 - Wasn't it you who wanted to see me? 213 00:31:25,910 --> 00:31:26,743 - What does it matter? 214 00:31:26,743 --> 00:31:27,576 You're here. 215 00:31:41,658 --> 00:31:44,825 - Seems like I've long been forgotten. 216 00:32:05,160 --> 00:32:06,033 I take pills. 217 00:32:25,080 --> 00:32:26,230 - What has it now been? 218 00:32:27,300 --> 00:32:29,723 Five years? 219 00:32:31,945 --> 00:32:33,884 You look worse than I imagined. 220 00:32:46,411 --> 00:32:49,228 - You still want me, Terry? 221 00:32:49,228 --> 00:32:54,228 - Never without. 222 00:32:56,093 --> 00:32:58,010 - Feels like old times. 223 00:32:59,042 --> 00:33:00,792 - Five years. 224 00:33:05,874 --> 00:33:08,291 - Why don't you just fuck me? 225 00:33:09,322 --> 00:33:11,143 - So what, is this the way you like it, then, yeah? 226 00:33:11,143 --> 00:33:12,048 - Oh. 227 00:33:12,048 --> 00:33:14,381 Is that the best you can do? 228 00:33:15,931 --> 00:33:16,764 Oh God. 229 00:33:50,854 --> 00:33:55,521 You called me over for that? 230 00:34:01,025 --> 00:34:06,025 That's the best you can do? 231 00:34:09,274 --> 00:34:12,343 You're a fucking loser, Terry. 232 00:34:12,343 --> 00:34:14,895 - I never called you, you stupid bitch. 233 00:34:18,252 --> 00:34:19,085 Get out. 234 00:34:44,162 --> 00:34:46,551 Get out. 235 00:34:46,551 --> 00:34:48,384 Shut up, just shut up. 236 00:35:03,127 --> 00:35:04,192 Get out, piss off! 237 00:35:04,192 --> 00:35:05,216 - You're fucking useless, Terry. 238 00:35:05,216 --> 00:35:08,083 - Get out, piss off. 239 00:35:20,655 --> 00:35:23,428 I'll fucking cut you out. 240 00:35:23,428 --> 00:35:25,855 Piss off. 241 00:35:25,855 --> 00:35:27,359 Don't you fucking laugh. 242 00:35:27,359 --> 00:35:29,499 - Fuck you! 243 00:35:29,499 --> 00:35:30,977 - What you laughin' at? 244 00:35:48,887 --> 00:35:50,106 What the fuck? 245 00:35:50,106 --> 00:35:51,856 Who the fuck are you? 246 00:35:53,229 --> 00:35:55,270 Do you know who I am? 247 00:35:55,270 --> 00:35:56,460 So I'm gonna give you a chance to leave 248 00:35:56,460 --> 00:35:57,563 before it's too late. 249 00:36:00,560 --> 00:36:01,393 - You're drunk. 250 00:36:04,020 --> 00:36:04,923 Now lock the door. 251 00:36:07,885 --> 00:36:10,747 - Don't you know who I am? 252 00:36:10,747 --> 00:36:11,910 I'm a member of Parliament. 253 00:36:11,910 --> 00:36:14,963 You'll have everyone after you, you fucking bastard. 254 00:36:16,920 --> 00:36:18,053 - Take it easy, Terry. 255 00:36:18,920 --> 00:36:21,470 I'll take just a few minutes of your time. 256 00:36:21,470 --> 00:36:23,333 I need some answers, then I'm gone. 257 00:36:31,130 --> 00:36:33,130 - Well who are you and what do you want? 258 00:36:34,580 --> 00:36:36,263 - Dmitri wants it back, Terry. 259 00:36:37,160 --> 00:36:38,873 His firm want their gold. 260 00:36:40,608 --> 00:36:43,810 - Look at me. 261 00:36:43,810 --> 00:36:45,903 Do I look like I own any fucking gold? 262 00:36:48,400 --> 00:36:50,392 - Where's Frank Phoenix? 263 00:36:50,392 --> 00:36:51,642 - Frank's dead. 264 00:36:53,737 --> 00:36:55,737 - Where's Frank Phoenix. 265 00:36:56,699 --> 00:36:58,157 - Hid the gold. 266 00:36:58,157 --> 00:36:59,860 We never saw it. 267 00:37:01,891 --> 00:37:03,724 - Hey, Dmitri. 268 00:37:05,646 --> 00:37:06,896 It's me, Frank. 269 00:37:09,035 --> 00:37:14,015 I've got you again. 270 00:37:14,015 --> 00:37:15,265 Have your gold, 271 00:37:16,946 --> 00:37:18,779 but I've been betrayed 272 00:37:20,653 --> 00:37:21,903 by my own crew. 273 00:37:24,867 --> 00:37:27,034 If you want your gold back 274 00:37:28,925 --> 00:37:30,092 then it's here 275 00:37:31,997 --> 00:37:33,580 where they shot me. 276 00:37:41,767 --> 00:37:44,657 - Where did you shoot him? 277 00:37:44,657 --> 00:37:45,600 - What'd you say? 278 00:37:45,600 --> 00:37:47,195 Fuck you. 279 00:38:03,330 --> 00:38:04,163 - Don't worry. 280 00:38:07,760 --> 00:38:10,398 If they wanted you dead you wouldn't feel a thing. 281 00:38:11,780 --> 00:38:13,170 Where did you shoot him? 282 00:38:13,170 --> 00:38:14,003 - I didn't. 283 00:38:15,013 --> 00:38:16,846 I don't know nothing. 284 00:38:17,763 --> 00:38:19,030 - I want you to understand the importance 285 00:38:19,030 --> 00:38:20,453 of the situation, Terry. 286 00:38:23,600 --> 00:38:24,850 Where did you bury Frank? 287 00:38:27,230 --> 00:38:28,933 Where is the gold? 288 00:38:32,246 --> 00:38:34,303 Where did you bury Frank? 289 00:38:42,373 --> 00:38:47,373 I'm not finished yet. 290 00:38:49,149 --> 00:38:50,783 The firm want their gold, Terry. 291 00:38:54,440 --> 00:38:55,350 So find it 292 00:38:57,191 --> 00:38:58,941 or you're a dead man. 293 00:39:39,847 --> 00:39:41,983 Hey! 294 00:39:41,983 --> 00:39:43,750 Look what ya did. 295 00:39:43,750 --> 00:39:45,200 - You might be Billy? 296 00:39:45,200 --> 00:39:47,140 - Who the fuck are you? 297 00:39:47,140 --> 00:39:48,203 - We need to talk. 298 00:39:55,960 --> 00:39:58,380 Whoa, hold on, tough guy. 299 00:39:58,380 --> 00:39:59,740 You want it this way? 300 00:39:59,740 --> 00:40:01,243 We'll do it this way. 301 00:40:04,174 --> 00:40:05,757 - Try this. 302 00:40:26,251 --> 00:40:28,084 - So, can we talk now? 303 00:40:36,220 --> 00:40:37,300 Frank Phoenix? 304 00:40:38,768 --> 00:40:40,268 Did you shoot him? 305 00:40:45,458 --> 00:40:46,958 Did you shoot him? 306 00:40:54,019 --> 00:40:55,852 - Hey, Dmitri. 307 00:40:57,651 --> 00:40:58,901 It's me, Frank. 308 00:41:56,037 --> 00:41:57,954 - Who the fuck are you? 309 00:41:59,950 --> 00:42:01,150 - We spoke on the phone. 310 00:42:02,360 --> 00:42:04,060 - You're Frank's friend? 311 00:42:04,060 --> 00:42:05,873 - Yes, can I come in? 312 00:42:30,112 --> 00:42:32,877 - And you are Frank's friend, but I never met you before. 313 00:42:34,450 --> 00:42:37,283 - We did time together in the nick, way back. 314 00:42:38,731 --> 00:42:41,103 - Frank never spoke about his time in prison. 315 00:42:41,940 --> 00:42:43,490 But then I knew not to ask him. 316 00:42:44,996 --> 00:42:46,447 - You miss him, don't you? 317 00:42:50,560 --> 00:42:51,643 - Yeah, I do. 318 00:42:52,960 --> 00:42:54,027 - Frank loved you. 319 00:42:57,502 --> 00:42:58,335 - Thanks. 320 00:43:00,654 --> 00:43:02,154 So what do you do? 321 00:43:04,463 --> 00:43:05,296 - I kill people. 322 00:43:14,370 --> 00:43:16,973 Whoever shot Frank, I'll get them. 323 00:43:19,934 --> 00:43:21,650 - They were after the gold. 324 00:43:21,650 --> 00:43:24,600 They must've taken it, I never saw it. 325 00:43:24,600 --> 00:43:26,736 - So tell me about it. 326 00:43:26,736 --> 00:43:28,750 - It was Dylan. 327 00:43:28,750 --> 00:43:30,003 He had the big idea. 328 00:43:30,920 --> 00:43:32,170 Frank wanted out. 329 00:43:32,170 --> 00:43:33,677 He wanted to retire, 330 00:43:37,258 --> 00:43:40,341 but millions in gold seemed worth it. 331 00:43:41,837 --> 00:43:44,937 - So, Frank was convinced to do it, right? 332 00:43:51,170 --> 00:43:52,363 - It was not easy. 333 00:43:59,070 --> 00:44:02,223 - He loved you, and I guess that made it easy for you. 334 00:44:03,390 --> 00:44:04,890 - He would do anything for me. 335 00:44:06,240 --> 00:44:08,967 When we first met he took a bullet for me. 336 00:44:10,514 --> 00:44:13,181 He loved that scar on his chest. 337 00:44:14,310 --> 00:44:15,143 Crazy. 338 00:44:30,293 --> 00:44:32,543 - He was betrayed. 339 00:44:38,876 --> 00:44:40,709 - Hey, Dmitri. 340 00:44:42,404 --> 00:44:43,654 It's me, Frank. 341 00:44:46,318 --> 00:44:51,318 I got you again. 342 00:44:51,441 --> 00:44:52,691 Have your gold, 343 00:44:54,116 --> 00:44:55,949 but I've been betrayed 344 00:44:57,526 --> 00:44:58,776 by my own crew. 345 00:45:02,339 --> 00:45:04,506 If you want your gold back 346 00:45:05,417 --> 00:45:06,584 then it's here 347 00:45:08,954 --> 00:45:10,537 where they shot me. 348 00:45:12,426 --> 00:45:15,176 - Frank. 349 00:46:10,168 --> 00:46:12,842 So you work for Dmitri. 350 00:46:12,842 --> 00:46:14,900 - I work for money. 351 00:46:14,900 --> 00:46:17,718 - You're after the gold. 352 00:46:17,718 --> 00:46:20,385 - I'm after the killer of Frank. 353 00:46:21,277 --> 00:46:25,763 And I promise you, they won't live very long. 354 00:46:28,454 --> 00:46:29,954 - Do that, for me? 355 00:46:42,846 --> 00:46:44,013 Need a shower? 356 00:47:06,537 --> 00:47:08,204 - You are beautiful. 357 00:47:13,662 --> 00:47:16,500 I have to go. 358 00:47:16,500 --> 00:47:18,550 As soon as I get the gold, I'll call you. 359 00:47:20,420 --> 00:47:22,304 You'll get what's owed to you, 360 00:47:22,304 --> 00:47:24,423 and I'll make sure that happens. 361 00:52:32,703 --> 00:52:33,963 - Mrs. Phoenix. 362 00:52:38,210 --> 00:52:39,460 What a pleasant surprise. 363 00:52:40,320 --> 00:52:41,370 What brings you here? 364 00:52:42,360 --> 00:52:46,007 - I'm sure it's the same reason that brings you here. 365 00:52:46,007 --> 00:52:47,643 - Always was jealous of Frank. 366 00:52:49,360 --> 00:52:53,259 His taste, it was good. 367 00:52:53,259 --> 00:52:57,363 You're still beautiful, clever, and dangerous. 368 00:53:01,070 --> 00:53:02,573 - Guns don't scare me, Dylan. 369 00:53:04,190 --> 00:53:05,023 Dangerous? 370 00:53:07,737 --> 00:53:09,183 That's what you think about me. 371 00:53:12,030 --> 00:53:13,113 I have nothing on me. 372 00:53:15,768 --> 00:53:17,263 You can frisk if you want. 373 00:53:30,010 --> 00:53:31,410 You always wanted me, Dylan. 374 00:53:32,763 --> 00:53:34,666 - From the moment I saw you. 375 00:53:34,666 --> 00:53:35,916 - Took so long. 376 00:53:39,570 --> 00:53:42,197 Make sure you frisk good and proper. 377 00:53:45,449 --> 00:53:48,366 Make sure you're looking for stuff. 378 00:54:13,173 --> 00:54:16,103 Could be that Terry's looking for the gold while we're here. 379 00:54:16,103 --> 00:54:19,605 - Who do you trust more, me or Terry? 380 00:54:19,605 --> 00:54:21,022 - Neither of you. 381 00:55:38,394 --> 00:55:42,227 - Come on. 382 00:56:26,816 --> 00:56:29,399 - You've got there then, Billy? 383 00:56:42,985 --> 00:56:45,024 - You, too, then? 384 00:56:45,024 --> 00:56:48,321 Had a visit from Dmitri's firm. 385 00:56:48,321 --> 00:56:50,488 I think they're mad at us. 386 00:56:53,186 --> 00:56:54,761 - I think I should take it now then. 387 00:56:54,761 --> 00:56:55,993 Thank you, Billy. 388 00:56:55,993 --> 00:56:59,522 - Aye. 389 00:57:16,163 --> 00:57:17,330 - Here, Billy. 390 00:57:22,794 --> 00:57:24,486 Come on, Billy, eh? 391 00:57:24,486 --> 00:57:25,736 This is stupid. 392 00:57:26,970 --> 00:57:28,033 We can share it. 393 00:58:46,183 --> 00:58:48,893 - Fuck. 394 01:00:01,706 --> 01:00:02,570 - I found the gold. 395 01:00:02,570 --> 01:00:04,904 Meet me at Frank's old yard, one hour. 396 01:00:04,904 --> 01:00:05,737 - Okay. 397 01:00:31,560 --> 01:00:33,410 - You ain't no killer, Dylan. 398 01:00:35,287 --> 01:00:37,077 - I'd hate to kill you, Terry. 399 01:00:37,077 --> 01:00:41,090 By the looks of it you've done it to yourself. 400 01:00:41,090 --> 01:00:43,910 What would Frank say if he could see you now? 401 01:00:43,910 --> 01:00:48,590 - Oh, now Lucy, oh yeah. 402 01:00:48,590 --> 01:00:50,123 She's a real cold shooter. 403 01:00:52,640 --> 01:00:54,690 She hit Frank straight through the heart. 404 01:00:56,160 --> 01:00:58,870 She'll kill you, Dylan, the moment she gets a chance. 405 01:00:58,870 --> 01:00:59,873 She'll kill us both. 406 01:01:02,214 --> 01:01:04,464 - Looks like you two had a nasty falling out. 407 01:01:07,330 --> 01:01:09,093 I'm guessing he had the gold. 408 01:01:13,260 --> 01:01:14,110 - And now you do. 409 01:01:15,910 --> 01:01:17,110 Where's the gold, Terry? 410 01:01:18,560 --> 01:01:21,415 - You shoot me and you'll never find out. 411 01:01:23,300 --> 01:01:24,408 Okay. - Come on, Terry. 412 01:01:24,408 --> 01:01:25,241 - Okay! 413 01:01:34,175 --> 01:01:35,925 - There's a good boy. 414 01:02:29,764 --> 01:02:31,270 What are you waitin' for? 415 01:02:31,270 --> 01:02:32,103 Get digging. 416 01:03:00,690 --> 01:03:02,073 Stop playing me, Terry. 417 01:03:03,010 --> 01:03:04,463 This is your last chance. 418 01:03:16,750 --> 01:03:17,679 Easy, Terry. 419 01:03:17,679 --> 01:03:19,685 I wasn't gonna shoot you. 420 01:03:19,685 --> 01:03:20,873 I just want the gold. 421 01:03:22,266 --> 01:03:23,497 - I'll bet you do. 422 01:03:25,430 --> 01:03:28,768 - I wanted Dmitri's hitman off my case, asking for the gold. 423 01:03:28,768 --> 01:03:30,918 - Well it seems like we all did. 424 01:03:32,150 --> 01:03:33,320 - Yeah, well they seem pretty serious 425 01:03:33,320 --> 01:03:35,930 so I thought I'd get it for the mate. 426 01:03:35,930 --> 01:03:38,480 - Let's just stick to the plan we had five years ago 427 01:03:38,480 --> 01:03:40,913 and share the gold and get out of here. 428 01:03:44,546 --> 01:03:45,480 - I don't trust you, Dylan. 429 01:03:45,480 --> 01:03:46,580 - Listen! 430 01:03:46,580 --> 01:03:48,383 Let's just get the gold and leave. 431 01:03:49,258 --> 01:03:51,008 This place is cursed. 432 01:03:53,487 --> 01:03:55,093 - It's your affair with this bitch 433 01:03:55,093 --> 01:03:56,370 that got us into this mess, Terry. 434 01:03:56,370 --> 01:03:57,870 - Fuck you, Dylan. 435 01:03:57,870 --> 01:03:59,130 - That's ripe, comin' from you, my darling. 436 01:03:59,130 --> 01:04:02,036 You've fucked everyone haven't you? 437 01:04:02,036 --> 01:04:03,943 - I never forgot about you, Terry. 438 01:04:03,943 --> 01:04:07,584 It can be me and you, like before. 439 01:04:07,584 --> 01:04:09,534 - You can't play me like you did Frank. 440 01:04:10,771 --> 01:04:12,513 - You fucked over your best mate for that. 441 01:04:15,980 --> 01:04:17,666 It's your order, Terry. 442 01:04:17,666 --> 01:04:18,783 Who do you trust? 443 01:04:19,915 --> 01:04:21,165 Me or her, now? 444 01:04:24,130 --> 01:04:25,440 - Shut up! 445 01:04:25,440 --> 01:04:26,420 - Terry. 446 01:04:26,420 --> 01:04:28,240 - Put the gun down for Christ sake. 447 01:04:28,240 --> 01:04:29,810 - I said shut up! 448 01:04:29,810 --> 01:04:31,621 - Where's the fucking gold? 449 01:04:56,900 --> 01:04:58,150 - Dylan's dead. 450 01:05:04,057 --> 01:05:05,343 - You're hit, Lucy. 451 01:05:06,878 --> 01:05:11,878 - No, it's your blood. 452 01:05:14,958 --> 01:05:16,951 - You've got to help me make it stop, Lucy, eh? 453 01:05:16,951 --> 01:05:17,784 Yeah? 454 01:05:27,153 --> 01:05:29,320 - Where's the gold, Terry? 455 01:05:35,056 --> 01:05:37,139 Where is the gold, Terry? 456 01:05:41,274 --> 01:05:42,607 - It's not here. 457 01:05:43,530 --> 01:05:45,973 If you help me, I'll take you there. 458 01:06:06,375 --> 01:06:07,208 - INP. 459 01:06:12,935 --> 01:06:14,917 - He wants the gold. 460 01:06:14,917 --> 01:06:16,770 - I'll talk to him. 461 01:06:16,770 --> 01:06:19,360 He didn't handle me like you and Dylan. 462 01:06:19,360 --> 01:06:20,193 He likes me. 463 01:06:21,265 --> 01:06:22,848 - I'll bet he does. 464 01:06:54,728 --> 01:06:59,707 - You are the man who works for Dmitri, weren't you? 465 01:07:01,520 --> 01:07:03,170 You're not Frank's friend at all. 466 01:07:05,940 --> 01:07:09,713 - I work for whoever offers the best deal. 467 01:07:10,786 --> 01:07:12,563 - Did you ever even meet Frank? 468 01:07:13,890 --> 01:07:14,723 - Poor Lucy. 469 01:07:15,790 --> 01:07:20,023 A part of you still wants Frank to be alive, don't you? 470 01:07:23,330 --> 01:07:25,965 - Me and Terry are the only ones left. 471 01:07:25,965 --> 01:07:29,247 What are you gonna do to us? 472 01:07:29,247 --> 01:07:31,263 - It's what we can do for each other. 473 01:07:34,450 --> 01:07:36,693 - Terry knows where the gold is. 474 01:07:39,443 --> 01:07:42,513 - Find it together, then kill him. 475 01:07:44,181 --> 01:07:46,880 - Then you kill me, right? 476 01:07:46,880 --> 01:07:50,540 - That gold is worth more than what the firm are paying me. 477 01:07:50,540 --> 01:07:51,823 Why let them take it all? 478 01:07:52,870 --> 01:07:56,823 We'll leave three dead bodies burnt beyond recognition. 479 01:07:57,996 --> 01:07:59,423 The firm will never know. 480 01:08:03,277 --> 01:08:04,827 - What about me, what do I get? 481 01:08:06,720 --> 01:08:08,460 - I'll let you live. 482 01:08:08,460 --> 01:08:09,393 I'm a fair man. 483 01:08:10,523 --> 01:08:13,350 I'll see you get what you deserve. 484 01:08:17,419 --> 01:08:19,590 - How do I know I can trust you? 485 01:08:19,590 --> 01:08:21,214 - You don't. 486 01:08:21,214 --> 01:08:24,883 But my offer is better what the firm will do to you. 487 01:08:26,690 --> 01:08:30,293 The way I see it, you don't have a choice. 488 01:08:54,830 --> 01:08:55,663 Agreed? 489 01:08:58,020 --> 01:08:58,853 Good. 490 01:09:35,803 --> 01:09:36,636 - So? 491 01:09:38,398 --> 01:09:40,436 - He said if we split it with him, 492 01:09:40,436 --> 01:09:44,019 then we'll both get out of this shit alive. 493 01:09:46,649 --> 01:09:47,575 - Why? 494 01:09:47,575 --> 01:09:49,408 He works for the firm. 495 01:09:50,415 --> 01:09:51,840 - He wants the gold for himself. 496 01:09:51,840 --> 01:09:53,899 Now he's gonna screw the firm over. 497 01:09:53,899 --> 01:09:55,659 - Oh. 498 01:09:55,659 --> 01:09:57,843 Well he sounds like a wonderful business partner. 499 01:10:00,399 --> 01:10:03,357 - He's settin' us up? 500 01:10:03,357 --> 01:10:04,357 - Of course. 501 01:10:05,260 --> 01:10:07,443 We're supposed to find the gold 502 01:10:07,443 --> 01:10:08,943 and then he's gonna kill us for it. 503 01:10:10,860 --> 01:10:15,154 - I could say I killed you, bring him out in the open. 504 01:10:15,154 --> 01:10:18,400 Then we kill him and then the gold's all ours. 505 01:10:20,040 --> 01:10:21,927 - So why choose me instead of him? 506 01:10:23,493 --> 01:10:25,826 - Better the devil you know. 507 01:10:29,807 --> 01:10:31,974 - And the gold's not here. 508 01:10:32,903 --> 01:10:34,690 I'll take you there. 509 01:10:34,690 --> 01:10:36,105 - Tell me where it is. 510 01:10:36,105 --> 01:10:38,185 I'll get it for us both. 511 01:10:38,185 --> 01:10:41,435 - No, help me, and I'll take you to it. 512 01:11:33,018 --> 01:11:34,571 - Where is it? 513 01:11:34,571 --> 01:11:35,988 - It's over here. 514 01:11:45,458 --> 01:11:46,875 This is it, Lucy. 515 01:11:52,723 --> 01:11:54,140 This is it, Lucy. 516 01:11:57,465 --> 01:12:00,715 Look at this. 517 01:12:04,210 --> 01:12:06,393 We can start again, you and me. 518 01:12:17,746 --> 01:12:20,140 - What the fuck is this? 519 01:12:20,140 --> 01:12:21,390 - What? 520 01:12:22,235 --> 01:12:23,068 - No. 521 01:12:30,079 --> 01:12:31,541 Where is it? 522 01:12:31,541 --> 01:12:32,561 - Well this it. 523 01:12:33,742 --> 01:12:34,861 What's the matter with the gold? 524 01:12:34,861 --> 01:12:36,028 - Fuck! 525 01:12:39,252 --> 01:12:41,808 - What are you doin'? 526 01:13:16,061 --> 01:13:17,311 - Terry's dead. 527 01:13:18,339 --> 01:13:20,036 There was no gold. 528 01:13:20,036 --> 01:13:21,036 It was fake. 529 01:13:26,315 --> 01:13:27,815 - That's not fake. 530 01:13:36,731 --> 01:13:37,648 - The gold. 531 01:13:39,250 --> 01:13:41,103 You found it. 532 01:13:41,103 --> 01:13:42,436 What's going on? 533 01:13:44,440 --> 01:13:47,433 - This place, full of things. 534 01:13:49,815 --> 01:13:51,557 One moment they are dear to you, 535 01:13:53,000 --> 01:13:54,573 the next they are worthless. 536 01:13:55,638 --> 01:13:56,903 - What do you mean? 537 01:13:58,850 --> 01:14:01,800 - It's just amazing what people are prepared to throw away. 538 01:14:22,251 --> 01:14:24,474 You still drive me crazy. 539 01:14:24,474 --> 01:14:26,890 - You're scaring me. 540 01:14:26,890 --> 01:14:29,513 - You remember that phrase I always used to say? 541 01:14:33,520 --> 01:14:37,773 If you love someone, let them go, set them free. 542 01:14:39,260 --> 01:14:42,547 If they truly love you they will return. 543 01:14:43,821 --> 01:14:45,335 - Frank? 544 01:14:45,335 --> 01:14:46,418 - You did it. 545 01:14:47,906 --> 01:14:49,823 You shot me, killed me. 546 01:14:51,247 --> 01:14:52,247 Set me free. 547 01:14:53,670 --> 01:14:55,369 But you forgot the end of the saying. 548 01:14:55,369 --> 01:14:57,550 - No Frank, not possible. 549 01:14:57,550 --> 01:15:00,573 - Alive, with a different look. 550 01:15:00,573 --> 01:15:03,700 Well, millions in gold and the best surgeons 551 01:15:03,700 --> 01:15:04,983 made it possible. 552 01:15:13,117 --> 01:15:16,390 You and Terry, I knew it all along. 553 01:15:16,390 --> 01:15:17,590 - Oh, forgive me, Frank. 554 01:15:21,620 --> 01:15:22,483 - I trusted you. 555 01:15:23,970 --> 01:15:28,030 I wanted to go straight, live a normal life. 556 01:15:28,030 --> 01:15:29,807 - Please, Frank, it's hurting. 557 01:15:29,807 --> 01:15:33,343 - All my love and trust and I got a bullet into my heart. 558 01:15:35,694 --> 01:15:37,027 - Please, Frank. 559 01:15:38,540 --> 01:15:41,610 - You wanted money, you could've asked me. 560 01:15:41,610 --> 01:15:44,522 Wanted to leave, could've told me. 561 01:15:44,522 --> 01:15:46,287 I loved you. 562 01:15:46,287 --> 01:15:49,037 I would've done anything for you. 563 01:15:54,632 --> 01:15:55,925 - Please, Frank. 564 01:15:55,925 --> 01:15:58,758 - You should not have betrayed me. 36749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.