Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,929 --> 00:00:09,929
-== Equipe Art Subs ==-
2
00:00:10,879 --> 00:00:15,879
Tradução:
-== Pinguim-SP ==-
3
00:00:16,079 --> 00:00:20,079
Revisão:
-== NoriegaRJ ==-
4
00:01:09,379 --> 00:01:10,829
Vai.
5
00:01:13,459 --> 00:01:16,389
- Cavalo de pau?
- Não.
6
00:01:16,530 --> 00:01:17,980
Cavalo de pau.
7
00:01:18,500 --> 00:01:21,600
- Cavalo de pau?
- Cavalo de pau?
8
00:01:24,079 --> 00:01:25,830
Cavalo de pau.
9
00:01:32,980 --> 00:01:34,609
Vamos, garotas.
10
00:01:47,980 --> 00:01:50,100
Me solta!
Olha.
11
00:01:54,459 --> 00:01:56,790
- Que lindo.
- Me deixe ver.
12
00:01:58,019 --> 00:02:01,609
- Ele está vivo! Olha.
- Ele é lindo.
13
00:02:09,209 --> 00:02:12,310
- Iglo?
- Sim, eu vou chamá-lo de Iglo.
14
00:02:12,489 --> 00:02:14,119
Venha, vamos.
15
00:02:16,260 --> 00:02:18,410
- Para onde agora?
- Para onde?
16
00:02:18,459 --> 00:02:20,609
Ao lugar onde tudo
é possível.
17
00:02:43,420 --> 00:02:45,820
Calma que vamos abrir.
18
00:02:46,179 --> 00:02:48,679
Vamos usar nossos ombros.
Um, dois, três.
19
00:02:54,760 --> 00:02:56,178
Brilhante!
20
00:02:56,179 --> 00:02:57,769
Barré, o colchão.
21
00:02:59,200 --> 00:03:02,379
- Dalia, onde está o colchão?
- Precisamos dele para a invasão.
22
00:03:02,380 --> 00:03:04,500
- Onde está?
- No canto.
23
00:03:04,540 --> 00:03:06,519
Está aqui.
24
00:03:06,779 --> 00:03:08,190
Que droga!
25
00:03:08,959 --> 00:03:10,259
Arrasta.
26
00:03:10,260 --> 00:03:13,359
- Por aqui, Dalia.
- Barrer, pegue as cadeiras.
27
00:03:13,980 --> 00:03:15,639
Iglo.
28
00:03:16,059 --> 00:03:19,920
Certo, pessoal, o grande momento
chegou. Este lugar é nosso.
29
00:03:26,779 --> 00:03:28,859
- Cuidado...
- Não...
30
00:03:30,980 --> 00:03:33,060
Karo, venha aqui.
31
00:03:36,880 --> 00:03:38,420
Finalmente.
32
00:03:38,580 --> 00:03:40,030
Pronto.
33
00:03:40,540 --> 00:03:42,899
- Puxe.
- Está bem, um pouco mais.
34
00:03:42,980 --> 00:03:45,589
O proprietário é um desgraçado.
35
00:03:45,700 --> 00:03:49,990
Então, se disser que ajudei vocês,
corto fora suas bolas!
36
00:03:50,100 --> 00:03:52,250
- Perfeito.
- OK.
37
00:03:53,300 --> 00:03:56,950
- Uma garota tem que ganhar a vida.
- Sim, é claro.
38
00:03:58,739 --> 00:04:01,560
Ei, Karo!
Quer ver um milagre?
39
00:04:02,420 --> 00:04:04,709
- Joop.
- Está quase lá.
40
00:04:08,380 --> 00:04:11,060
- Ei, obrigado.
- Boa sorte!
41
00:04:11,679 --> 00:04:14,159
- E qual é seu nome, menina?
- Karo.
42
00:04:14,179 --> 00:04:15,700
O meu, Jacky.
43
00:04:19,619 --> 00:04:23,180
A garota de baixo disse que esteve
vazio durante cinco anos.
44
00:04:23,420 --> 00:04:25,399
Ela se chama Jacky.
45
00:04:26,419 --> 00:04:29,520
- Karo, tenha cuidado!
- Calma, não se preocupe.
46
00:04:29,900 --> 00:04:32,190
- E se ela cair?
- Não vai.
47
00:04:34,440 --> 00:04:36,079
Karo, venha aqui.
48
00:04:44,249 --> 00:04:46,719
É imenso.
Dá uma olhada.
49
00:04:46,749 --> 00:04:48,970
- E o meu quarto?
- Seu quarto?
50
00:04:48,980 --> 00:04:51,999
- Sim, meu quarto.
- Vou preparar um para você. Venha.
51
00:05:14,939 --> 00:05:19,209
- Tudo bem? Está legal?
- Karo, vamos fazer cubos de gelo!
52
00:05:28,300 --> 00:05:31,810
- Ei, Karo, aqui.
- Está bem, feche.
53
00:05:43,420 --> 00:05:45,650
Está frio?
Tudo bem?
54
00:05:51,800 --> 00:05:53,339
Olha.
55
00:05:53,939 --> 00:05:58,530
Aquela é minha cama.
E este aqui é o quarto de Iglo.
56
00:05:59,340 --> 00:06:02,169
- Mas que casa linda!
- Sim.
57
00:06:02,179 --> 00:06:05,410
- Não, você deve bater!
- Claro, devemos bater.
58
00:06:05,420 --> 00:06:08,170
- A porta fica ali.
- Está bem.
59
00:06:11,780 --> 00:06:16,240
- Este é meu quarto, só meu.
- Nada há nada só seu, Karo.
60
00:06:16,259 --> 00:06:18,240
Ei, vamos brindar!
61
00:06:18,259 --> 00:06:20,620
Senhoras e senhores,
proponho um brinde.
62
00:06:20,699 --> 00:06:22,959
- Por aqui, Karo.
- Aqui!
63
00:06:23,020 --> 00:06:26,738
Contra a especulação.
Contra prédios abandonados.
64
00:06:26,739 --> 00:06:28,619
Todos serão invadidos.
65
00:06:28,699 --> 00:06:30,889
À invasão belga.
66
00:06:31,660 --> 00:06:35,769
- Bem-vindos a Amsterdã.
- E à redistribuição da propriedade.
67
00:06:36,939 --> 00:06:40,920
A festa começou. Tem música e bebida.
Vamos botar para quebrar!
68
00:06:44,340 --> 00:06:45,789
Iglo está bem?
69
00:06:47,100 --> 00:06:49,889
- Querem experimentar?
- Valeu.
70
00:06:54,220 --> 00:06:58,099
Meu pai a sequestrou de
um colégio interno.
71
00:06:58,379 --> 00:07:01,060
Ela parece uma...
Como é que chama...
72
00:07:01,179 --> 00:07:03,789
aquele artista belga?
73
00:07:03,900 --> 00:07:07,209
- Maurice Maeterlinck.
- Ele é um escritor.
74
00:07:07,420 --> 00:07:09,750
- Ela parece...
- Você parece flamenga.
75
00:07:09,819 --> 00:07:12,389
- Obrigada.
- Vamos dançar?
76
00:07:27,780 --> 00:07:29,440
Legal, Karo.
77
00:07:48,739 --> 00:07:51,099
Devagar, Karo.
78
00:07:53,000 --> 00:07:54,539
- Oi.
- Jacky.
79
00:07:55,460 --> 00:07:57,469
Olhe, vou para a escola.
80
00:07:57,499 --> 00:08:00,000
- Bacana.
- Muito legal, não é?
81
00:08:05,540 --> 00:08:08,219
Nossa, adorei seus sapatos!
82
00:08:08,340 --> 00:08:11,370
- Um presente de Raven.
- Sério? Eu queria um homem assim!
83
00:08:11,540 --> 00:08:13,339
- Aproveita.
- Claro.
84
00:08:13,340 --> 00:08:16,200
- Precisa de ajuda?
- Não. Vá!
85
00:09:15,969 --> 00:09:19,349
Merda! Merda! Merda!
86
00:09:33,969 --> 00:09:36,079
Quer um sanduíche de cocô?
87
00:09:38,260 --> 00:09:40,729
- Belgas não entendem nada.
- Jasper!
88
00:09:40,819 --> 00:09:44,610
- Pode fazer tudo menos discriminar.
- "Discri" o quê?
89
00:09:44,660 --> 00:09:47,260
Já expliquei antes.
Quem se lembra?
90
00:09:47,500 --> 00:09:50,990
- Você é a professora.
- Sim, mas já expliquei.
91
00:10:00,059 --> 00:10:02,070
Eu tinha sua idade.
92
00:10:02,660 --> 00:10:07,060
Quase fui campeã nacional na Hungria.
Mas então fugimos de lá.
93
00:10:09,780 --> 00:10:11,999
- Nós também fugimos.
- É?
94
00:10:12,380 --> 00:10:14,019
Para que serve?
95
00:10:14,020 --> 00:10:19,350
É a prova de que quase fui campeã.
Senão ninguém acreditaria.
96
00:10:19,380 --> 00:10:22,099
Então é só blá-blá-blá.
97
00:10:22,209 --> 00:10:27,180
- É como na escola. Você tira notas.
- São contra as notas na minha escola.
98
00:10:27,620 --> 00:10:30,509
Sério?
Que estranho!
99
00:10:31,089 --> 00:10:34,880
Notas são muito importantes.
Caso contrário não se pode medir nada.
100
00:10:34,939 --> 00:10:36,570
Notas são...
101
00:10:37,209 --> 00:10:39,150
Espere um pouco.
102
00:10:42,020 --> 00:10:44,660
Espere aqui um momento.
Eu já volto.
103
00:10:52,900 --> 00:10:54,879
Como estão os utópicos?
104
00:10:54,900 --> 00:10:57,389
Bem.
Difundindo a utopia na Terra.
105
00:10:57,420 --> 00:11:00,449
Não por muito tempo.
Assim que eu tiver a permissão,
106
00:11:00,500 --> 00:11:02,990
...expulsarei essa gentalha.
- Certo.
107
00:11:11,400 --> 00:11:14,482
Vão começar a demolir
um edifício antigo e maravilhoso,
108
00:11:14,500 --> 00:11:16,069
em dez minutos.
109
00:11:16,339 --> 00:11:20,076
Ninguém foi consultado,
acabaram de decidir.
110
00:11:20,077 --> 00:11:21,779
Amanhã serão mais três.
111
00:11:21,780 --> 00:11:26,079
É hora da desobediência civil.
É nosso dever.
112
00:11:26,420 --> 00:11:30,229
Temos o direito de morar nesta cidade.
É nossa cidade.
113
00:11:30,500 --> 00:11:33,950
O conselho quer derrubar tudo isto.
Por quê? Pelo lucro.
114
00:11:34,179 --> 00:11:38,060
Para escritórios e o metrô.
Mas nós precisamos de um metrô?
115
00:11:40,020 --> 00:11:42,349
Precisamos de escritórios?
116
00:11:42,500 --> 00:11:44,579
- Não! - O que queremos?
- Viver aqui.
117
00:11:44,620 --> 00:11:46,979
- Que direito nós temos?
- De viver aqui.
118
00:11:47,059 --> 00:11:49,989
O que podemos fazer?
Ocupar prédios, invadi-los.
119
00:11:50,140 --> 00:11:54,650
Droga! Morte aos especuladores.
Detenham-nos antes que seja tarde.
120
00:12:06,339 --> 00:12:08,989
Vamos ficar aqui parados
sem fazer nada?
121
00:12:09,099 --> 00:12:10,690
Obrigada.
122
00:12:12,780 --> 00:12:14,300
- Oi.
- Oi.
123
00:12:14,759 --> 00:12:16,270
Quem é você?
124
00:12:16,380 --> 00:12:19,479
- Raven. Um colega revolucionário.
- Sou Karo.
125
00:12:19,660 --> 00:12:21,599
- Você é belga?
- Sim.
126
00:12:21,780 --> 00:12:24,879
Sou a Karo.
Sou a Karo.
127
00:12:27,020 --> 00:12:29,170
- Sua filha?
- Sim.
128
00:12:30,339 --> 00:12:32,070
Meu monstrinho.
129
00:12:34,140 --> 00:12:35,589
Bem...
130
00:12:37,380 --> 00:12:39,359
Raven, o revolucionário...
131
00:12:41,300 --> 00:12:43,159
que tal me dar um beijo?
132
00:12:52,740 --> 00:12:54,190
Papai.
133
00:12:57,819 --> 00:13:00,640
Casas. Casas.
134
00:13:05,859 --> 00:13:09,379
Viva aqui.
Casas. Viva aqui.
135
00:13:11,660 --> 00:13:13,320
Demolição.
136
00:13:13,740 --> 00:13:15,400
Casas.
137
00:13:15,500 --> 00:13:17,160
Demolição.
138
00:13:17,300 --> 00:13:18,749
Casas.
139
00:13:28,380 --> 00:13:30,249
Ei, monstrinho.
140
00:13:36,219 --> 00:13:37,670
Você vai?
141
00:13:38,280 --> 00:13:40,459
- Um bom trabalho, hein?
- Adeus, Karo.
142
00:13:40,959 --> 00:13:42,379
Venha cá.
143
00:13:42,380 --> 00:13:44,920
- Ate mais então, tá?
- Sim.
144
00:13:49,459 --> 00:13:51,680
Venha, vamos tomar algo.
145
00:14:02,640 --> 00:14:04,179
Olá, menina.
146
00:14:07,219 --> 00:14:10,520
- Ola, Joop.
- Olá, camarada. Como foi?
147
00:14:14,020 --> 00:14:15,759
- Oi.
- Oi.
148
00:14:16,140 --> 00:14:18,219
Papai trouxe um presente.
149
00:14:18,260 --> 00:14:21,430
- Está indo a uma festa?
- Me dá um beijo.
150
00:14:23,839 --> 00:14:25,340
O proprietário esteve aqui.
151
00:14:25,359 --> 00:14:27,740
Está bem vestida para ele
ou para mim?
152
00:14:27,900 --> 00:14:30,160
- Precisamos de dinheiro.
- E?
153
00:14:30,939 --> 00:14:35,550
- Eu queria...
- Você não vai vender meu presente.
154
00:14:35,939 --> 00:14:38,300
- Mas Raven...
- O quê?
155
00:14:38,380 --> 00:14:41,099
- Não importa.
- Eu vou dar um jeito nisso.
156
00:14:44,459 --> 00:14:48,650
- Recebemos uma carta.
- Deveria ler.
157
00:14:49,500 --> 00:14:52,530
- Uma carta de cobrança.
- Cobrança?
158
00:14:52,699 --> 00:14:55,349
Se não pagarmos,
teremos que sair daqui
159
00:14:55,459 --> 00:14:58,459
e procurar outro canto.
Isso aí.
160
00:14:59,979 --> 00:15:01,820
Por que deixamos a Bélgica?
161
00:15:02,979 --> 00:15:05,629
Porque você nos falou que
poderíamos viver aqui.
162
00:15:05,740 --> 00:15:07,579
Por que deixamos a Bélgica?
163
00:15:09,140 --> 00:15:10,658
- Para viver melhor.
- Sim.
164
00:15:10,659 --> 00:15:13,619
- Venda os sapatos e pague o aluguel.
- Como covardes?
165
00:15:13,620 --> 00:15:16,509
Não pagamos.
Eu prefiro me matar.
166
00:15:16,660 --> 00:15:18,920
Não precisa fazer isto, Joop.
167
00:15:20,979 --> 00:15:24,999
Oh, meu Deus! Minha filha.
Está morta? Ela está morta!
168
00:15:32,420 --> 00:15:33,940
Então, gostou?
169
00:15:35,520 --> 00:15:36,959
Sim.
170
00:15:41,420 --> 00:15:45,440
- Pareço uma estrela de cinema?
- Você já é uma.
171
00:15:45,740 --> 00:15:47,379
Adorei.
172
00:15:47,380 --> 00:15:50,479
- Caramba.
- Belo casaco, hein?
173
00:15:51,200 --> 00:15:52,670
Você roubou?
174
00:15:55,140 --> 00:15:56,760
E estes brincos?
175
00:16:02,420 --> 00:16:04,359
Olhe aqui.
176
00:16:06,420 --> 00:16:08,709
Você pode usar isto
em suas orelhas.
177
00:16:16,819 --> 00:16:18,790
Como chamava aquela mulher?
178
00:16:20,500 --> 00:16:23,449
- Que mulher?
- A que você beijou.
179
00:16:24,740 --> 00:16:26,540
Perdi alguma coisa?
180
00:16:27,020 --> 00:16:28,999
- Boa sorte.
- Até.
181
00:16:30,780 --> 00:16:34,509
- Então?
- Viemos para ser livres. Aproveite.
182
00:16:35,459 --> 00:16:38,320
- Eu te quero.
- E você já me tem.
183
00:16:39,079 --> 00:16:40,520
Só eu?
184
00:16:42,420 --> 00:16:45,660
Mal chegamos aqui e você já
está colocando regras.
185
00:16:50,020 --> 00:16:52,720
- Karo, venha me ajudar.
- Claro.
186
00:16:56,099 --> 00:16:57,619
- Aqui?
- Sim.
187
00:16:57,620 --> 00:17:00,089
- Pronto.
- Está bem, gire.
188
00:17:08,260 --> 00:17:11,219
- Posso testar?
- Espere.
189
00:17:11,500 --> 00:17:13,690
- Pronto.
- Gire.
190
00:17:13,740 --> 00:17:17,190
Está quebrado.
Droga.
191
00:17:17,409 --> 00:17:20,410
- É genial.
- Você acha mesmo? Obrigado.
192
00:17:21,099 --> 00:17:24,340
Agora vamos brincar com quem
manda e ponto final.
193
00:17:24,440 --> 00:17:26,649
Mostre como funciona, Karo.
194
00:17:27,099 --> 00:17:29,039
Espere, eu vou mostrar.
195
00:17:29,220 --> 00:17:31,058
- Como se chama?
- Daniel.
196
00:17:31,059 --> 00:17:33,110
- Quer sentar?
- Sim.
197
00:17:37,300 --> 00:17:40,259
O balançar faz
as coisas girarem.
198
00:17:40,409 --> 00:17:43,160
- Que máquina legal!
- Não é?
199
00:17:46,519 --> 00:17:47,960
Venha, Karo.
200
00:17:48,740 --> 00:17:51,140
- Meu pai e eu fizemos isto.
- Nossa.
201
00:17:51,220 --> 00:17:52,839
Tudo sozinhos.
202
00:18:01,899 --> 00:18:03,618
Preciso dar uma olhada...
203
00:18:03,619 --> 00:18:05,350
Está solto, droga.
204
00:19:17,180 --> 00:19:21,200
O fogão é maneiro.
A mangueira é velha. Tenha cuidado.
205
00:19:21,500 --> 00:19:25,090
Melhor não tocar nisto.
Funciona, mas é perigoso pra caramba.
206
00:19:25,339 --> 00:19:27,209
Não conte para ninguém.
207
00:19:27,220 --> 00:19:30,009
Cozinhamos juntos
mas não é nada obrigatório.
208
00:19:30,540 --> 00:19:33,539
Vejamos...
Você já conhece o Hans e Ineke.
209
00:19:33,700 --> 00:19:36,519
Aqui então?
Vou arranjar um espaço.
210
00:19:36,649 --> 00:19:39,049
- Bem-vinda.
- Obrigada.
211
00:19:40,020 --> 00:19:42,380
Aqui é um lugar bacana,
sempre digo.
212
00:19:43,579 --> 00:19:47,170
- Tenho certeza.
- Está uma bagunça aqui.
213
00:19:47,460 --> 00:19:50,069
Felizmente, não tem muito
a ver com você.
214
00:19:50,180 --> 00:19:54,170
Não está bem aqui, Dalia? Tenha calma,
estou arranjando um espaço.
215
00:19:54,180 --> 00:19:57,380
- Por quê?
- Por quê? Boa pergunta...
216
00:20:00,819 --> 00:20:05,519
- Para que arranjar espaço?
- Porque a Alice está vindo viver aqui.
217
00:20:06,579 --> 00:20:08,759
- Quem disse?
- Eu.
218
00:20:10,780 --> 00:20:12,940
Só por cima do meu cadáver.
219
00:20:14,740 --> 00:20:17,670
Dalia, qual é a sua, hein?
220
00:20:19,309 --> 00:20:21,089
O que está fazendo?
221
00:20:23,379 --> 00:20:27,909
Quer que eu vá embora?
Quer ficar aqui sozinha?
222
00:20:28,649 --> 00:20:31,999
- Raven, nós não temos que...
- Eu quero que viva aqui.
223
00:20:32,609 --> 00:20:34,949
Karo, pára com isso.
224
00:20:36,840 --> 00:20:38,380
Vamos.
225
00:20:38,479 --> 00:20:39,919
Venha.
226
00:20:40,379 --> 00:20:43,239
Não se preocupe,
vai ficar tudo bem.
227
00:20:46,029 --> 00:20:47,570
Dalia...
228
00:20:50,379 --> 00:20:52,080
Não esquenta não.
229
00:20:53,099 --> 00:20:55,009
Você é um idiota!
230
00:21:31,409 --> 00:21:33,199
Vamos, deite-se.
231
00:22:02,300 --> 00:22:04,309
Quanto foi desta vez?
232
00:22:04,460 --> 00:22:09,600
3 segundos mais rápido. Está indo bem.
Assim dá para medir.
233
00:22:09,999 --> 00:22:11,440
Muito bem.
234
00:22:11,899 --> 00:22:14,969
- E agora nado de costas.
- De costas?
235
00:22:15,139 --> 00:22:19,719
Suas costas. Eu te ajudo.
Empurre com suas pernas.
236
00:22:19,999 --> 00:22:21,579
- Assim?
- É.
237
00:22:22,659 --> 00:22:24,809
Ótimo. Bom.
238
00:22:27,379 --> 00:22:29,289
Mantenha seu quadril parado.
239
00:22:30,139 --> 00:22:33,820
80% é ritmo.
Vamos lá, ritmo, ritmo.
240
00:22:36,339 --> 00:22:38,529
Vamos, pessoal.
É isso aí!
241
00:22:38,579 --> 00:22:41,919
- São rápidos, não?
- Quero ser assim também.
242
00:22:45,099 --> 00:22:47,989
- Vou te colocar na natação.
- O quê?
243
00:22:50,059 --> 00:22:51,509
Legal!
244
00:22:51,600 --> 00:22:53,140
Atenção.
245
00:22:55,740 --> 00:23:01,229
Quero que ela faça natação.
É possível?
246
00:24:06,460 --> 00:24:07,910
Mamãe!
247
00:24:25,780 --> 00:24:27,229
Entra.
248
00:24:50,859 --> 00:24:52,309
Venha.
249
00:25:42,940 --> 00:25:45,799
- Você não quer subir?
- Não.
250
00:25:46,740 --> 00:25:49,529
- Não são legais com você?
- São uns idiotas.
251
00:25:52,759 --> 00:25:54,300
Karo!
252
00:26:04,419 --> 00:26:05,830
Peixinho.
253
00:26:15,180 --> 00:26:17,090
- Venha, vamos subir.
- Não.
254
00:26:17,099 --> 00:26:20,450
- Sim, venha. - Não.
- Obedeça seu pai, Karo.
255
00:26:21,239 --> 00:26:22,680
Venha.
256
00:26:28,080 --> 00:26:30,179
- Não!
- Silêncio.
257
00:26:36,379 --> 00:26:38,600
Estão vindo morar aqui.
258
00:26:43,020 --> 00:26:45,100
Deixa isso em paz, Karo.
259
00:26:45,980 --> 00:26:49,680
Venha cá, Karo.
Venha.
260
00:26:50,300 --> 00:26:54,550
Este é o Daniel. Ei...
Este é o Daniel e esta é a Tara.
261
00:26:55,980 --> 00:26:58,200
Ei, princesinha!
262
00:26:59,419 --> 00:27:01,430
Não seja malcriada.
Vamos.
263
00:27:01,460 --> 00:27:05,190
Olha. Esta é a Tara e
este é o Daniel.
264
00:27:07,659 --> 00:27:11,469
3.000 arquivos.
Completamente inundados.
265
00:27:11,740 --> 00:27:14,670
Uma bagunça total.
É incrível.
266
00:27:45,139 --> 00:27:48,380
A cidade foi inundada.
A polícia veio ajudar a todos.
267
00:28:56,619 --> 00:28:58,069
Pode me ajudar?
268
00:29:04,579 --> 00:29:08,479
- Vá ajudá-la.
- Ela está brincando.
269
00:29:12,379 --> 00:29:13,900
Ela não está feliz.
270
00:29:17,859 --> 00:29:19,309
O que você quer?
271
00:29:23,819 --> 00:29:25,620
Compartilhar tudo.
272
00:29:30,059 --> 00:29:33,200
Pára com isso, Joop.
Sente-se.
273
00:29:45,300 --> 00:29:48,120
Daniel, fique numa posição
engraçada.
274
00:29:48,260 --> 00:29:50,100
Tive uma ideia legal.
275
00:29:52,059 --> 00:29:53,719
Mais doida ainda, Daniel.
276
00:30:00,899 --> 00:30:03,440
- Está bem assim?
- Sim...
277
00:30:09,220 --> 00:30:11,940
Karo, você também vem brincar?
278
00:30:12,579 --> 00:30:14,999
Ei, Karo.
Como foi a natação?
279
00:30:22,059 --> 00:30:24,110
Fique parado.
Assim.
280
00:30:25,139 --> 00:30:27,499
Ei, monstrinho.
281
00:30:27,579 --> 00:30:29,450
Como foi a natação?
282
00:30:29,460 --> 00:30:33,229
Como foi a natação?
Ei, qual o problema?
283
00:30:34,300 --> 00:30:35,779
Qual o problema?
284
00:30:36,659 --> 00:30:38,289
Ei, calma.
285
00:30:40,419 --> 00:30:43,630
Meu pai ficava lá todos os dias
com um cronômetro.
286
00:30:43,819 --> 00:30:47,910
No final, você tem que fazer isso.
É preciso progredir.
287
00:30:48,220 --> 00:30:49,850
A vida é assim.
288
00:30:50,740 --> 00:30:54,469
E quando ele não estava mais lá,
continuei a nadar.
289
00:30:54,740 --> 00:30:56,959
- Sozinha?
- Sim.
290
00:30:58,500 --> 00:31:02,090
- E depois?
- Então eu acabei no time.
291
00:31:02,339 --> 00:31:05,860
Não adianta apenas nadar e sim
o que você pode fazer.
292
00:31:06,099 --> 00:31:10,289
Só depende de você.
Isto é o mais importante.
293
00:31:13,940 --> 00:31:17,249
- Karo, você tem uma visita.
- Anne Claire!
294
00:31:17,940 --> 00:31:20,620
- O que foi agora?
- Anne Claire!
295
00:31:23,659 --> 00:31:25,249
Como vai, criança?
296
00:31:26,899 --> 00:31:28,699
O que fazia lá embaixo?
297
00:31:28,700 --> 00:31:30,110
Esta é a Jacky.
298
00:31:30,339 --> 00:31:32,910
- Oi. Sou Anne Claire.
- Oi, sou Jacky.
299
00:31:33,260 --> 00:31:35,660
- Você é a irmã de Dalia?
- Sim.
300
00:31:35,740 --> 00:31:37,259
- Pode contar?
- Sim.
301
00:31:37,260 --> 00:31:39,729
Você veio visitá-la.
Que bacana.
302
00:31:40,859 --> 00:31:44,350
Este é Barré,
nosso administrador.
303
00:31:44,479 --> 00:31:45,919
Oi.
304
00:31:47,120 --> 00:31:48,779
- Bem-vinda.
- Obrigada.
305
00:31:48,780 --> 00:31:52,969
- E este é Joop, nosso adido cultural.
- Já nos conhecemos.
306
00:31:53,940 --> 00:31:55,989
- E esta é...
- É a Alice.
307
00:31:56,020 --> 00:31:59,719
- Está ficando aqui alguns dias.
- Oi, Alice. Prazer em conhecê-la.
308
00:32:06,379 --> 00:32:09,170
Tenho muita coisa para fazer.
Até mais.
309
00:32:10,659 --> 00:32:13,200
- E quem são eles, Karo?
- Oh, venha.
310
00:32:16,020 --> 00:32:17,959
- Oi.
- Este é Iglo.
311
00:32:28,659 --> 00:32:30,850
- Ele é lindo.
- Sim.
312
00:32:32,200 --> 00:32:33,459
Espere um pouco.
313
00:32:33,460 --> 00:32:36,489
- Karo precisa ter um quarto.
- Ela já tem.
314
00:32:36,659 --> 00:32:39,130
- Com paredes.
- Aqui não tem disso.
315
00:32:39,220 --> 00:32:42,779
Nada é privado aqui.
Como você, em seu convento.
316
00:32:42,920 --> 00:32:46,930
- Temos nossos quartos.
- Você quer dizer suas próprias celas.
317
00:32:47,099 --> 00:32:49,039
Como em uma prisão.
318
00:32:49,619 --> 00:32:52,470
E você consegue viver livre
com a sua arte?
319
00:32:52,500 --> 00:32:54,860
Faço isto pelas pessoas,
não pelo dinheiro.
320
00:32:54,940 --> 00:32:57,410
- E do que você vive?
- De amor.
321
00:32:57,500 --> 00:32:59,620
- Amor e água.
- Exatamente.
322
00:32:59,659 --> 00:33:02,729
- De onde consegue dinheiro?
- Eu tiro dos ricos.
323
00:33:02,899 --> 00:33:05,400
- Isso se chama roubar.
- O que está dizendo?
324
00:33:05,500 --> 00:33:08,850
"Não furtarás".
Você devia reler seus clássicos.
325
00:33:09,059 --> 00:33:12,780
Alguns têm tudo, nós não temos nada.
Só redistribuo coisas.
326
00:33:12,819 --> 00:33:15,469
- Isso não vai durar.
- Sei que vai.
327
00:33:15,579 --> 00:33:17,864
Podemos sustentar
nossa fé com isso.
328
00:33:17,865 --> 00:33:20,549
A fé é a coisa mais importante.
329
00:33:20,980 --> 00:33:23,059
- Fé?
- Sim.
330
00:33:23,099 --> 00:33:26,450
- Em Deus, sim.
- Você em Deus, eu nas pessoas.
331
00:33:27,700 --> 00:33:31,360
E você acredita no...
como se diz mesmo?
332
00:33:32,260 --> 00:33:33,709
Amor livre.
333
00:33:34,379 --> 00:33:37,100
Você aprende depressa.
Está indo bem.
334
00:33:37,840 --> 00:33:39,349
Atenção!
335
00:33:41,460 --> 00:33:47,689
Raven está apaixonado e nos ama.
Dormimos juntos. Eu compartilho.
336
00:33:47,700 --> 00:33:49,989
Bom para ele, mas e para você?
337
00:33:51,980 --> 00:33:55,019
Você deve escolher, senão
ele fará isso por você.
338
00:33:55,020 --> 00:33:58,259
- Veio me dar sermão?
- Não era a minha intenção.
339
00:34:00,339 --> 00:34:04,089
Eu tenho tudo que quero.
Tenho a Karo.
340
00:34:04,500 --> 00:34:05,950
E Raven?
341
00:34:08,180 --> 00:34:09,629
Ele também.
342
00:34:17,220 --> 00:34:20,950
- Você é corajosa.
- Sim.
343
00:34:24,300 --> 00:34:25,750
Venha cá.
344
00:34:37,490 --> 00:34:40,350
- Bons sonhos.
- Você também.
345
00:35:32,260 --> 00:35:33,779
- Raven.
- O quê?
346
00:35:33,780 --> 00:35:36,430
- Dalia.
- Dalia?
347
00:37:56,939 --> 00:38:00,710
Ave Maria, cheia de Graça.
O Senhor é convosco.
348
00:38:00,970 --> 00:38:06,180
Bendito é o fruto de teu ventre, Jesus.
Rogai por nós pecadores.
349
00:38:14,260 --> 00:38:15,989
É uma medalha?
350
00:38:20,060 --> 00:38:25,129
- Por que usa isso?
- Porque sou casada com Cristo.
351
00:38:29,220 --> 00:38:31,759
- Gostou?
- Sim, gostei.
352
00:38:35,100 --> 00:38:37,009
Depois que for batizada...
353
00:38:38,740 --> 00:38:42,719
Se você for batizada,
ganhará uma também.
354
00:38:44,819 --> 00:38:48,169
Então sempre haverá alguém
cuidando de você.
355
00:38:48,330 --> 00:38:50,139
- Eu também desejo isto.
- O quê?
356
00:38:50,140 --> 00:38:52,859
Que sempre tenha alguém para
cuidar de mim.
357
00:38:56,339 --> 00:38:58,390
- Bom dia.
- Oi.
358
00:38:59,200 --> 00:39:02,359
Não vai encher de pentelhos
minha banheira, né?
359
00:39:06,379 --> 00:39:09,870
- Dormiu bem?
- Como um anjo, irmã.
360
00:39:10,100 --> 00:39:12,219
Como um bebê, hein Raven?
361
00:39:13,740 --> 00:39:15,930
- Café?
- Não, obrigada.
362
00:39:17,010 --> 00:39:20,669
- Vai regar as plantas?
- Sim. Elas estão precisando disto.
363
00:39:22,899 --> 00:39:26,560
Eu te batizo, em nome do Pai,
do Filho e do Espírito Santo,
364
00:39:26,819 --> 00:39:31,569
"Eu" e "batizo",
e "espaço" e "espírito" e "máximo".
365
00:39:35,180 --> 00:39:37,089
"Corpus Christi"...
366
00:39:37,260 --> 00:39:40,219
- O que é isso?
- O corpo de Cristo.
367
00:39:42,120 --> 00:39:43,629
Eca!
368
00:39:44,490 --> 00:39:46,189
- Pronta?
- Sim.
369
00:39:46,220 --> 00:39:51,259
Karo, eu te batizo em
nome do Pai
370
00:39:51,700 --> 00:39:53,149
e do Filho
371
00:39:53,700 --> 00:39:57,330
- ...e do Espírito Santo, Amém.
- Amém.
372
00:39:59,740 --> 00:40:02,029
Olhe, Papai.
Eu fui batizada.
373
00:40:03,700 --> 00:40:06,939
Você batizou minha filha
escondido de mim?
374
00:40:07,140 --> 00:40:10,310
- Espere, me deixe explicar.
- Feche os olhos. E você, cale a boca!
375
00:40:10,490 --> 00:40:13,060
- Pare, me deixe explicar.
- O que foi?
376
00:40:13,180 --> 00:40:16,140
- Raven, pare com isso!
- Estou "desbatizando" minha filha.
377
00:40:21,339 --> 00:40:23,390
Nossa pagãzinha está de volta.
378
00:40:23,419 --> 00:40:27,299
Tudo bem, Karo?
Venha cá, boneca.
379
00:40:27,819 --> 00:40:29,759
- Tudo bem, Karo?
- Fique aqui.
380
00:40:36,100 --> 00:40:37,689
Não se preocupe.
381
00:40:39,700 --> 00:40:41,149
Desculpe.
382
00:40:47,010 --> 00:40:49,430
Você se machucou, Karo?
383
00:41:25,970 --> 00:41:27,980
Spiritus sanctus...
384
00:41:29,580 --> 00:41:31,629
Salaam, shalom
385
00:41:32,100 --> 00:41:35,169
snass snoose,
sloose slass sloose.
386
00:41:37,939 --> 00:41:39,390
Amém.
387
00:41:44,859 --> 00:41:46,839
Pode descansar agora.
388
00:41:51,140 --> 00:41:56,140
A coisa está feia agora.
Descongelo você quando tudo melhorar.
389
00:42:11,379 --> 00:42:14,539
Agora, haverá sempre alguém
para cuidar de você.
390
00:42:36,819 --> 00:42:38,410
Eu estava com sede.
391
00:42:58,010 --> 00:42:59,460
Aqui.
392
00:43:20,060 --> 00:43:22,489
Pedi para ser batizada.
393
00:43:29,970 --> 00:43:31,669
Não esquenta não.
394
00:43:33,490 --> 00:43:36,799
Só não quero que cresça com
sentimentos de culpa.
395
00:43:42,539 --> 00:43:45,500
Que tal passear no feriado?
396
00:43:51,620 --> 00:43:54,089
Karo, você vai passear também?
397
00:44:02,899 --> 00:44:04,660
Você está bem, amorzinho?
398
00:44:06,300 --> 00:44:08,239
Vou passear.
399
00:44:09,140 --> 00:44:10,589
Que bom.
400
00:44:13,100 --> 00:44:16,169
Com a Tara e Daniel...
401
00:44:17,220 --> 00:44:20,040
e... Alice e Raven.
402
00:44:28,819 --> 00:44:30,959
Quer vir conosco?
403
00:44:34,239 --> 00:44:35,749
Não.
404
00:44:38,580 --> 00:44:40,560
Então não vou.
405
00:44:44,379 --> 00:44:45,969
Não diga isso.
406
00:44:48,859 --> 00:44:51,719
Você já é grandinha para
decidir sozinha.
407
00:45:00,080 --> 00:45:01,760
Segure, Karo.
408
00:45:01,899 --> 00:45:04,549
- Faça um bom passeio.
- Tchau.
409
00:45:37,919 --> 00:45:40,998
Karo, tem coragem
de saltar lá de cima?
410
00:45:41,019 --> 00:45:42,240
Tenho.
411
00:45:45,740 --> 00:45:47,960
É muito alto!
412
00:45:54,180 --> 00:45:56,330
- Ei, chegamos.
- Olá.
413
00:45:57,819 --> 00:46:01,029
Quanto mais velhos,
mais alto o barulho. Escutem.
414
00:46:07,719 --> 00:46:09,970
Que barulho chato, hein?
Vejamos.
415
00:46:10,939 --> 00:46:14,430
Precisa colocar os dois.
Quer tentar?
416
00:46:14,660 --> 00:46:17,450
Vou tapar um ouvido.
417
00:46:43,499 --> 00:46:45,930
Vai em frente.
Disse que tinha coragem.
418
00:47:29,219 --> 00:47:31,378
- Boa noite.
- Bom sono, crianças.
419
00:47:31,379 --> 00:47:33,180
Boa noite.
420
00:48:03,339 --> 00:48:05,629
Eu gostaria que fosse
sempre assim.
421
00:48:10,459 --> 00:48:12,580
Sem todo o vai e vem..
422
00:48:21,140 --> 00:48:23,680
Então você deveria ter
ficado com Frans.
423
00:48:28,260 --> 00:48:31,009
- Eu escolhi você.
- O quê?
424
00:48:31,140 --> 00:48:32,910
Eu te escolhi.
425
00:48:46,539 --> 00:48:48,270
Venha então.
426
00:49:00,459 --> 00:49:02,580
Pronto, Karo.
427
00:49:09,899 --> 00:49:13,919
- Não, não, não.
- Sim, venha!
428
00:49:14,220 --> 00:49:16,899
Um... dois... três...
429
00:49:29,899 --> 00:49:32,259
- Dalia?
- Karo?
430
00:49:35,620 --> 00:49:37,100
O que é isto?
431
00:49:40,979 --> 00:49:44,609
Espere. Dois minutos.
Bem, como foi o seu passeio?
432
00:49:47,220 --> 00:49:50,529
- Podemos ficar sozinhas aqui.
- Não quero viver aqui.
433
00:49:51,379 --> 00:49:53,430
Conversamos depois sobre isto?
434
00:49:53,580 --> 00:49:55,730
Que ideia é esta?
435
00:49:58,899 --> 00:50:01,719
Assim pode viver como quiser.
436
00:50:03,180 --> 00:50:06,669
Como se a gente não fosse capaz.
Veio para nos dirigir, Joop?
437
00:50:06,899 --> 00:50:09,160
Eu? Nada disso.
438
00:50:09,220 --> 00:50:11,549
Dalia está fazendo os figurinos.
439
00:50:11,620 --> 00:50:14,480
Legal. Então você também vai
viver entre paredes?
440
00:50:14,520 --> 00:50:17,219
- Não, estou lá no teto.
- No teto.
441
00:50:17,220 --> 00:50:19,479
É melhor se cada um se virasse.
442
00:50:19,480 --> 00:50:21,498
Fica quieta, você não vive aqui.
443
00:50:21,499 --> 00:50:24,040
- E como se vira?
- Me viro?
444
00:50:25,180 --> 00:50:27,370
- Qual é o problema?
- Problema?
445
00:50:27,419 --> 00:50:30,210
Vai morar fora ou entre paredes?
446
00:50:30,239 --> 00:50:33,099
- Estamos todos sob o mesmo teto.
- Entre paredes então.
447
00:50:33,100 --> 00:50:35,710
- E vocês?
- São apenas crianças.
448
00:50:35,819 --> 00:50:39,029
- Você vai viver aqui ou lá?
- Com a mamãe.
449
00:50:39,220 --> 00:50:40,669
Com a mamãe?
450
00:50:41,260 --> 00:50:43,520
E você com a sua mãe
também, eu acho?
451
00:50:47,140 --> 00:50:48,589
Com a mamãe?
452
00:50:54,379 --> 00:50:55,830
Venha cá.
453
00:50:59,819 --> 00:51:03,029
Vou colocá-las na cama.
454
00:51:06,620 --> 00:51:08,770
A mais quentinha.
455
00:51:12,480 --> 00:51:13,950
Está me ouvindo?
456
00:51:33,580 --> 00:51:36,509
- Gostou?
- Sim, é legal.
457
00:51:38,580 --> 00:51:42,210
- Não presta atenção na sua mãe?
- Você não é minha mãe.
458
00:51:42,459 --> 00:51:47,340
- Ah, não? Por que não?
- Porque não vive comigo.
459
00:51:51,060 --> 00:51:53,140
E por que não quer dormir aqui?
460
00:51:53,180 --> 00:51:57,620
Se construir uma parede, pode ir
morar em outro lugar.
461
00:51:59,700 --> 00:52:02,560
Karo, estou aqui por você.
462
00:52:03,019 --> 00:52:04,834
Estamos melhor aqui.
463
00:52:04,935 --> 00:52:07,250
Você tem a mim e Raven
por perto.
464
00:52:09,339 --> 00:52:11,479
Não gosta mais dele?
465
00:52:15,019 --> 00:52:18,180
- Gosto.
- Então por que vive chorando?
466
00:52:22,060 --> 00:52:26,419
- Durma aqui.
- Não, quero ficar com Daniel.
467
00:52:27,660 --> 00:52:30,899
- Está apaixonada por ele?
- Eu não.
468
00:52:32,780 --> 00:52:35,140
Venha aqui. Venha.
469
00:52:47,740 --> 00:52:50,600
- Está apaixonada por ele.
- Não.
470
00:53:02,580 --> 00:53:05,890
- Está chorando um pouco.
- De novo.
471
00:53:13,180 --> 00:53:16,069
- Mamãe, a maçã está chorando.
- Muito bem, querido.
472
00:53:21,700 --> 00:53:24,169
Vou fazer um café.
473
00:54:31,899 --> 00:54:34,759
Este vestido é fantástico.
474
00:54:46,939 --> 00:54:50,890
Tira isso e se apresse.
Para dentro, Danny. Vamos.
475
00:54:51,180 --> 00:54:53,858
Theo, você pega o bumbo
e as coisas.
476
00:54:53,859 --> 00:54:55,339
Jacky.
477
00:54:57,799 --> 00:54:59,739
- Você não pode partir.
- Escute.
478
00:54:59,740 --> 00:55:02,390
- As coisas mudam.
- Não! Não!
479
00:55:02,499 --> 00:55:04,200
Me dê um beijo.
480
00:55:06,799 --> 00:55:08,240
Não!
481
00:55:08,979 --> 00:55:10,850
- Querida...
- Não.
482
00:55:13,620 --> 00:55:15,770
Raven! Raven!
483
00:55:17,499 --> 00:55:19,649
- Qual é o problema?
- Olha!
484
00:55:23,979 --> 00:55:28,579
Se não pagar será o próximo
a ser chutado fora. Entendido?
485
00:55:28,640 --> 00:55:30,179
- Sim, sai daí.
- Sem chance.
486
00:55:30,180 --> 00:55:31,898
Não?
Não pagarei nada.
487
00:55:31,899 --> 00:55:34,049
- Você está louco!
- Ei, venha.
488
00:55:34,979 --> 00:55:37,100
Continue a nadar.
489
00:55:37,899 --> 00:55:39,350
Desgraçado.
490
00:55:45,539 --> 00:55:46,989
Venha.
491
00:55:47,899 --> 00:55:52,549
- Devemos lutar.
- Aquele cara é capaz de tudo.
492
00:55:55,819 --> 00:55:58,890
- Você não está com medo?
- De quê?
493
00:55:59,060 --> 00:56:03,080
- Que tenhamos que sair daqui.
- Daí vamos para outro lugar.
494
00:56:03,379 --> 00:56:08,610
Mas aí nossos caminhos vão se separar
e nunca vou te ver novamente.
495
00:56:13,140 --> 00:56:15,219
Você não deve partir.
496
00:56:15,580 --> 00:56:17,140
Nunca.
497
00:56:19,419 --> 00:56:21,120
Eu não vou.
498
00:56:22,780 --> 00:56:24,338
Está me estrangulando.
499
00:56:24,339 --> 00:56:29,189
É um covarde. Você não é um pacifista.
De fato, todos aqui são covardes.
500
00:56:29,859 --> 00:56:32,399
E então você atira.
Não, ao contrário.
501
00:56:32,580 --> 00:56:35,680
Se atirarmos estarão mortos
antes que entrem.
502
00:56:35,859 --> 00:56:37,839
Ei, guerreiros,
não podem ajudar?
503
00:56:37,859 --> 00:56:39,418
- O quê?
- Ajudar.
504
00:56:39,419 --> 00:56:42,350
Não temos tempo.
Devemos lutar contra o inimigo.
505
00:56:42,499 --> 00:56:44,759
- Você dá um jeito, Raven?
- Sim.
506
00:56:44,819 --> 00:56:47,469
Antes do inimigo entrar,
estarão mortos.
507
00:56:54,539 --> 00:56:56,379
Ei, corta essa.
508
00:57:00,859 --> 00:57:03,209
- O que está havendo?
- Veio ajudar?
509
00:57:04,939 --> 00:57:07,060
Ajudar?
510
00:57:07,740 --> 00:57:11,299
- Após a estréia?
- O proprietário cortou a água.
511
00:57:11,539 --> 00:57:13,689
- Depressa!
- Aqui, segure isto.
512
00:57:13,740 --> 00:57:16,279
- Fazemos isto pela Jacky.
- Ponha pela janela.
513
00:57:16,379 --> 00:57:20,149
Depressa.
Tara, feche a porta.
514
00:57:20,419 --> 00:57:25,419
- Calma, pessoal. Atenção.
- Aquela janela precisa ser fechada.
515
00:57:25,759 --> 00:57:28,039
Nós estamos seguros.
Está tudo fechado.
516
00:57:57,899 --> 00:58:00,930
Não é o momento certo para
descongelar ainda.
517
00:58:01,100 --> 00:58:04,379
Precisa esperar um pouco mais.
Eu volto para te pegar.
518
00:58:36,019 --> 00:58:39,259
Sr. Bakker,
não pode fazer isso.
519
00:58:39,459 --> 00:58:44,190
- Há crianças lá.
- Sem grana, sem água. Simples.
520
00:58:44,580 --> 00:58:48,210
Se estão preocupados
com as crianças, dêem um jeito.
521
00:58:51,300 --> 00:58:55,529
Eu não faço caridade, meu amor.
Nada na vida é de graça.
522
00:58:58,260 --> 00:59:01,890
- Verei o que posso fazer.
- Sem lamentação, é sim ou não?
523
00:59:03,740 --> 00:59:08,210
Quanto?
- Cem por semana. Só isso.
524
00:59:15,459 --> 00:59:17,789
Você não vai pagá-lo?
525
00:59:18,090 --> 00:59:20,419
Se o fizer,
terá sido tudo em vão.
526
00:59:21,220 --> 00:59:24,290
Escute, Karo.
Não podemos continuar fugindo.
527
00:59:24,459 --> 00:59:26,680
Primeiro na Bélgica e agora aqui.
528
00:59:28,899 --> 00:59:31,370
Raven disse que podemos lutar.
529
00:59:32,899 --> 00:59:37,759
Raven acha que você pode pagar suas
contas com princípios. Mas não pode.
530
00:59:40,859 --> 00:59:44,560
- A água não é tanto problema.
- Venha.
531
00:59:58,660 --> 01:00:00,810
Estou com sede.
532
01:00:01,680 --> 01:00:04,538
- É para cozinhar, Alice.
- Precisamos para lavar também.
533
01:00:04,539 --> 01:00:06,549
Você não se sujou, não é?
534
01:00:11,220 --> 01:00:13,549
Você mal sabe usar a privada.
535
01:00:13,620 --> 01:00:17,069
- Vai cagar no mato então.
- Vai se danar.
536
01:00:17,300 --> 01:00:20,120
Não pode viver assim.
É como estar em uma gaiola.
537
01:00:21,260 --> 01:00:23,589
Karo, comida quente
ou um chuveiro?
538
01:00:35,660 --> 01:00:37,710
Posso pegar o sabão?
539
01:00:49,780 --> 01:00:52,500
Está bem, campeã,
você sabe o que fazer.
540
01:00:52,620 --> 01:00:54,250
Respira fundo.
541
01:00:55,419 --> 01:00:58,310
Prenda e expire.
542
01:00:59,000 --> 01:01:00,580
Lembre-se...
543
01:01:03,939 --> 01:01:06,339
você está deslocando
muita água.
544
01:01:33,339 --> 01:01:36,230
Dois segundos mais rápido.
Isso é bom.
545
01:01:39,740 --> 01:01:42,560
- Brilhante.
- Legal.
546
01:01:42,740 --> 01:01:47,250
- É capaz de nadar rápido.
- Aprendi tudo sozinha.
547
01:01:52,780 --> 01:01:54,620
Presta atenção.
548
01:01:57,359 --> 01:01:59,780
- Está tendo uma revolta. Venha.
- Revolta?
549
01:01:59,859 --> 01:02:02,930
Venha. Venha!
Solidariedade.
550
01:02:04,539 --> 01:02:07,149
- Ei, Papai Noel.
- Lá está!
551
01:02:07,260 --> 01:02:09,930
Olhe, Papai Noel.
Oi, Papai Noel.
552
01:02:12,019 --> 01:02:13,740
Grande revolta!
553
01:02:14,019 --> 01:02:17,489
- Quanta saudade de vocês, crianças.
- Estão felizes em te ver.
554
01:02:17,499 --> 01:02:19,509
Papai, que saudade!
555
01:02:23,140 --> 01:02:26,169
- Você engordou, papai.
- Tem razão.
556
01:02:29,379 --> 01:02:33,569
Julgando pelo figurino
vai ser uma grande peça.
557
01:02:36,459 --> 01:02:40,509
- Raven não quer saber.
- Eu lhe peço.
558
01:02:41,019 --> 01:02:43,839
- Então?
- Água!
559
01:02:44,300 --> 01:02:46,770
- Viva a resistência!
- Água.
560
01:02:46,859 --> 01:02:48,469
A comida está pronta.
561
01:02:48,470 --> 01:02:51,279
E se estiver interessada,
temos água de novo.
562
01:02:51,780 --> 01:02:54,280
Não desista e você
conseguirá qualquer coisa.
563
01:02:54,300 --> 01:02:57,739
- Karo, água.
- Água de torneira deliciosa.
564
01:03:02,100 --> 01:03:05,100
- Você o pagou.
- Só assim para a gente ficar.
565
01:03:15,700 --> 01:03:18,980
- Espera pela Karo, hein?
- Karo, presentes.
566
01:03:19,180 --> 01:03:22,989
- Frans?
- Não, obrigado, estou satisfeito.
567
01:03:23,160 --> 01:03:26,590
E uma porção caprichada de
"vol-au-vent" para a Rainha Karo.
568
01:03:31,019 --> 01:03:33,379
Tara ganhou uma Barbie.
569
01:03:33,459 --> 01:03:35,680
- Ei, Karo.
- Deixa a menina.
570
01:03:39,060 --> 01:03:41,969
- Acho que este é para o Daniel.
- Sim.
571
01:03:49,859 --> 01:03:51,939
É igual ao vestido dela.
572
01:03:54,660 --> 01:03:56,919
É lindo. Muito bonito.
573
01:03:59,100 --> 01:04:01,779
- Sim!
- Exatamente o que você queria.
574
01:04:01,899 --> 01:04:05,279
Somos pobres e queremos
o melhor para nossos filhos.
575
01:04:05,449 --> 01:04:06,997
É tudo do Papai Noel.
576
01:04:07,013 --> 01:04:09,435
E o princípio?
As crianças são iguais.
577
01:04:09,459 --> 01:04:12,939
Princípio? Sempre comemoramos
o Papai Noel assim.
578
01:04:13,060 --> 01:04:16,439
Ou deveria lhes dar meias
tricotadas à mão?
579
01:04:16,660 --> 01:04:18,219
Desculpe.
580
01:04:18,859 --> 01:04:22,129
- Já leu o Marx?
- Não está falando sério?
581
01:04:22,220 --> 01:04:25,459
O que o Comunismo tem a ver
com as crianças?
582
01:04:25,539 --> 01:04:28,709
Nossas festas devem
se enquadrar no socialismo?
583
01:04:28,780 --> 01:04:31,109
- É cada criança por si.
- Exatamente.
584
01:04:32,799 --> 01:04:34,240
Olha.
585
01:04:40,819 --> 01:04:42,230
Vou dar a partida.
586
01:04:47,180 --> 01:04:49,160
Acha que pode ser mais rápido?
587
01:05:00,060 --> 01:05:01,969
Meio segundo mais rápido.
588
01:05:04,480 --> 01:05:05,919
Frans...
589
01:05:10,979 --> 01:05:14,049
- Engarrafado por Raven.
- Um vinho de primeira. Aqui está.
590
01:05:26,379 --> 01:05:29,100
- Quanto tempo pode aguentar?
- Aguentar?
591
01:05:29,220 --> 01:05:33,200
Aqui. Mais edifícios foram desocupados
ontem no sul de Amsterdã.
592
01:05:33,499 --> 01:05:37,860
- Não me tiram daqui.
- Mas você não vive aqui sozinho.
593
01:05:37,979 --> 01:05:42,029
- O resto também lutará, não é Joop?
- Sim, estou pronto para lutar.
594
01:05:49,859 --> 01:05:52,859
- Quanto foi agora?
- Dois segundos e meio.
595
01:05:54,220 --> 01:05:56,870
- E agora?
- Três.
596
01:06:01,419 --> 01:06:04,629
- Nossa, é super veloz!
- Sim, não sou?
597
01:06:07,379 --> 01:06:10,060
- Bem, onde está a coca?
- Ops.
598
01:06:10,180 --> 01:06:14,339
- Não pode fazer um acordo com o dono?
- Pagar? Sem chance.
599
01:06:14,660 --> 01:06:17,799
Mas pessoas como você não
entendem, né?
600
01:06:17,979 --> 01:06:21,469
Não, nós não entendemos.
Nasci medroso.
601
01:06:21,700 --> 01:06:24,560
- Vou pedir para a Alice.
- Peça.
602
01:06:26,060 --> 01:06:27,649
E as crianças?
603
01:06:27,740 --> 01:06:30,634
Se quiser lutar, tudo bem.
604
01:06:30,635 --> 01:06:33,129
Mas violência não
combina com crianças.
605
01:06:33,620 --> 01:06:35,529
- Não combina com crianças?
- Não.
606
01:06:35,539 --> 01:06:38,500
Você não vive aqui.
Você não suja as mãos.
607
01:06:38,660 --> 01:06:42,390
Você só pensa em dinheiro,
como todo mundo.
608
01:06:42,660 --> 01:06:46,850
Mas precisamos dele para comer.
Dalia ganha a vida.
609
01:06:49,620 --> 01:06:53,180
Não pode viver caçando e coletando,
pelo amor de Deus.
610
01:06:53,620 --> 01:06:56,480
- Caçando e coletando!
- Pelo amor de quem?
611
01:06:58,220 --> 01:07:01,390
Oh, desculpe.
Eu não queria acertar você.
612
01:07:06,379 --> 01:07:09,620
- Sua caça não foi nada mal.
- É a minha mulher.
613
01:07:09,819 --> 01:07:12,819
- Pensei que Alice fosse sua mulher.
- Eu também.
614
01:07:17,060 --> 01:07:18,719
Outra vela.
615
01:07:21,100 --> 01:07:23,040
Está mais rápida.
616
01:07:24,539 --> 01:07:26,450
Outro segundo.
617
01:07:31,580 --> 01:07:34,259
Karo! Mãe!
618
01:07:36,300 --> 01:07:39,580
- Você ficou doida?
- A gente queria voar.
619
01:07:40,060 --> 01:07:43,060
Não, não...
Vocês dois estão bem?
620
01:07:43,220 --> 01:07:46,040
Pronto, acabou.
Daniel, vista seu casaco.
621
01:07:46,080 --> 01:07:47,619
- O quê?
- Não faça isso.
622
01:07:47,620 --> 01:07:49,350
Venha, querida.
623
01:07:49,660 --> 01:07:51,779
- Frans, cara.
- Como "Frans, cara"?
624
01:07:51,819 --> 01:07:54,500
Quero minhas crianças a salvo.
Está claro?
625
01:07:55,660 --> 01:07:59,469
Daniel, vista seu casaco.
Quero minhas crianças a salvo.
626
01:07:59,740 --> 01:08:01,859
- Frans, espere!
- Karo?
627
01:09:07,539 --> 01:09:09,760
Quase me matou de susto!
628
01:09:09,820 --> 01:09:13,450
Você só precisa nadar sete metros
para seu diploma.
629
01:09:13,690 --> 01:09:15,700
Saia daí.
630
01:09:16,020 --> 01:09:17,649
Calma.
631
01:09:50,650 --> 01:09:52,939
- Não vai subir?
- Não.
632
01:09:56,619 --> 01:09:58,599
Por que não?
633
01:09:58,619 --> 01:10:00,210
Porque não.
634
01:10:01,980 --> 01:10:04,479
Está linda de cabelo curto.
635
01:10:13,619 --> 01:10:17,040
Por que não conta ao Raven
que você pagou?
636
01:10:17,260 --> 01:10:20,500
- Ele não entenderia.
- Mentira.
637
01:10:23,650 --> 01:10:25,840
Éramos uma grande família.
638
01:10:29,220 --> 01:10:31,229
Ela se sente abandonada.
639
01:10:36,100 --> 01:10:37,830
O que você quer?
640
01:10:38,860 --> 01:10:42,000
Que tudo voltasse a ser
como antes.
641
01:10:48,650 --> 01:10:50,590
Esta é nossa rainha.
642
01:10:51,300 --> 01:10:55,809
- Ei, seu pai foi incrível.
- Posso ir?
643
01:10:58,940 --> 01:11:02,040
As crianças percebem que devem
lutar por sua escola.
644
01:11:02,220 --> 01:11:05,529
Isso é muito importante. Demais.
Sério, é fantástico.
645
01:11:09,860 --> 01:11:11,979
Todos adoraram
o trabalho dele.
646
01:11:12,980 --> 01:11:15,910
Tentamos do nosso jeito.
647
01:11:16,690 --> 01:11:19,790
Raven luta e você paga o cara.
648
01:11:21,539 --> 01:11:24,290
Você quer um maiô novo?
649
01:11:34,860 --> 01:11:36,309
Raven!
650
01:11:40,300 --> 01:11:41,859
Joguem as pedras.
651
01:11:42,820 --> 01:11:44,830
Fique aqui.
Volte!
652
01:11:49,770 --> 01:11:54,139
É muito perigoso lá.
Venha, Karo.
653
01:12:31,020 --> 01:12:33,519
Nós ganhamos, monstrinho.
654
01:12:41,220 --> 01:12:44,449
- Não está muito quente?
- Confio em você.
655
01:12:46,060 --> 01:12:48,069
O que aconteceu, Raven?
656
01:12:48,539 --> 01:12:52,800
- Eu é que pergunto.
- Estamos ajudando Dalia nas roupas.
657
01:12:54,060 --> 01:12:57,229
- Para o carnaval?
- A estréia de Joop é semana que vem.
658
01:12:57,419 --> 01:12:59,679
Não me deixe atrapalhar
seu trabalho.
659
01:12:59,730 --> 01:13:03,389
O que Dalia ganha nos ajuda em tudo.
É dar e receber.
660
01:13:03,650 --> 01:13:08,399
A cidade está em chamas e
você está fingindo ser Louis XIV.
661
01:13:08,820 --> 01:13:12,870
- Vamos chamar um médico?
- São apenas arranhões.
662
01:13:15,619 --> 01:13:19,069
Vamos participar de um
show de horrores?
663
01:13:19,300 --> 01:13:22,750
- Você quebrou alguma coisa?
- Parece?
664
01:13:23,300 --> 01:13:27,979
Raven, você está bem?
Mal te reconheço.
665
01:13:28,379 --> 01:13:32,080
Eu levo uma surra,
enquanto você arruma seu cabelo.
666
01:13:34,619 --> 01:13:38,460
Vá embora. Está tudo bem.
Volte para sua gaiola.
667
01:13:38,860 --> 01:13:41,050
- Vai.
- Calma aí.
668
01:13:41,100 --> 01:13:43,429
- Qual é.
- Ele não é muito comunicativo.
669
01:13:43,499 --> 01:13:47,090
- Tchau.
- E vê se te cuida.
670
01:13:47,550 --> 01:13:49,270
Deixa comigo.
671
01:13:50,180 --> 01:13:52,370
Que bando de imbecis.
672
01:13:53,650 --> 01:13:55,309
Mas não você.
673
01:14:00,980 --> 01:14:04,290
- O que tem na sua cabeça?
- Nada.
674
01:14:04,499 --> 01:14:06,760
- Você não parece muito feliz.
- Eu estou.
675
01:14:06,820 --> 01:14:09,500
- Então por que está assim?
- Assim como?
676
01:14:10,419 --> 01:14:13,239
Como se o mundo
estivesse acabando.
677
01:14:18,650 --> 01:14:20,130
Diga algo.
678
01:14:21,339 --> 01:14:23,559
Vou pegar meu diploma amanhã.
679
01:14:26,459 --> 01:14:30,710
- Está orgulhoso?
- Só vendo para acreditar.
680
01:14:46,020 --> 01:14:48,809
Quero meu dinheiro.
Nada nesta vida é de graça.
681
01:14:48,940 --> 01:14:51,340
Quer dizer que não?
682
01:14:53,300 --> 01:14:54,889
Depressa.
683
01:15:12,140 --> 01:15:14,010
O que está fazendo?
684
01:15:30,900 --> 01:15:32,630
Sua grande puta!
685
01:15:38,730 --> 01:15:40,179
Raven.
686
01:15:43,100 --> 01:15:44,899
Pare! Pare!
687
01:15:48,619 --> 01:15:50,529
Raven, calma aí, cara.
688
01:15:50,539 --> 01:15:52,669
- Ei, calma.
- Raven, venha.
689
01:15:52,670 --> 01:15:54,019
O que foi?
690
01:15:54,020 --> 01:15:56,700
- Vá embora. Se manda!
- Calma.
691
01:16:44,300 --> 01:16:48,179
Ótimo.
Continue, são os últimos metros.
692
01:16:48,770 --> 01:16:50,920
Isso, vamos.
693
01:16:50,980 --> 01:16:53,239
Você consegue.
694
01:16:53,860 --> 01:16:56,609
Continue, menina.
Você está indo muito bem.
695
01:16:59,140 --> 01:17:03,399
Jasper, demorou, mas estou
orgulhoso que conseguiu.
696
01:17:03,730 --> 01:17:06,760
Parabéns.
Uma salva de palmas para ele.
697
01:17:08,260 --> 01:17:09,849
Karo.
698
01:17:11,140 --> 01:17:14,279
Parabéns. Seu diploma.
699
01:17:15,020 --> 01:17:17,029
Obrigado, até mais.
700
01:18:01,220 --> 01:18:03,899
Por que fugiu?
701
01:18:04,020 --> 01:18:06,910
Precisei ir atrás
do meu diploma.
702
01:18:12,539 --> 01:18:16,689
- O que você aprendeu?
- A salvar pessoas.
703
01:18:24,690 --> 01:18:26,979
Está se sentindo bem agora?
704
01:18:31,339 --> 01:18:34,300
- Você sabia?
- O quê?
705
01:18:34,359 --> 01:18:37,079
- Que a mamãe pagava o proprietário.
- Não.
706
01:18:43,419 --> 01:18:45,429
Por que não me contou?
707
01:18:45,579 --> 01:18:49,739
Porque Dalia disse que seria
melhor para todos nós.
708
01:18:50,060 --> 01:18:51,538
Preciso ir.
709
01:18:51,539 --> 01:18:55,489
Precisa parar de fugir de tudo.
710
01:18:56,770 --> 01:18:59,420
- Onde você vai?
- Não vou te falar.
711
01:19:05,060 --> 01:19:07,650
Então vai.
Você é livre para ir.
712
01:19:10,730 --> 01:19:13,719
Vai.
Ninguém pode detê-la.
713
01:20:11,379 --> 01:20:14,059
Ei, que surpresa agradável.
714
01:20:15,140 --> 01:20:17,790
- Você veio passar a noite?
- Sim.
715
01:20:19,100 --> 01:20:20,870
Está tudo bem?
716
01:20:22,060 --> 01:20:24,250
Você estava chorando?
717
01:20:24,300 --> 01:20:28,420
- Não. É da natação.
- Vamos, entre.
718
01:20:32,940 --> 01:20:34,529
Aqui, Karo.
719
01:20:43,670 --> 01:20:45,299
Está começando.
720
01:20:45,300 --> 01:20:47,069
Avro Top-Pop!
721
01:20:58,260 --> 01:21:02,939
Avro Top-pop.
Parada de Sucessos do Avro.
722
01:21:30,860 --> 01:21:33,399
Posso te emprestar
um dos meus pijamas.
723
01:21:44,100 --> 01:21:47,309
- Bons sonhos.
- Bons sonhos.
724
01:22:24,730 --> 01:22:26,179
Daniel?
725
01:22:46,300 --> 01:22:47,750
Daniel?
726
01:23:19,539 --> 01:23:20,989
Karo?
727
01:23:32,300 --> 01:23:34,519
Venha.
728
01:23:57,499 --> 01:23:59,760
Vamos, precisamos ir.
729
01:24:13,619 --> 01:24:15,910
Te acompanho até em casa.
730
01:24:32,650 --> 01:24:34,099
O que você quer?
731
01:24:35,860 --> 01:24:38,429
Viver com meu irmão e minha irmã.
732
01:24:41,339 --> 01:24:45,520
- Seus pais sentirão sua falta.
- Eles não vão sentir.
733
01:24:51,100 --> 01:24:54,130
Viver conosco não é a solução.
734
01:25:22,260 --> 01:25:24,970
- O que será, senhorita?
- Batata frita, por favor.
735
01:25:24,980 --> 01:25:26,649
- Maionese?
- Sim.
736
01:25:26,650 --> 01:25:28,800
Senta, eu já trago.
737
01:25:34,499 --> 01:25:36,510
Que baderna!
738
01:25:38,419 --> 01:25:41,700
Vivem aqui durante anos e deixam
tudo feito um chiqueiro.
739
01:25:43,020 --> 01:25:46,510
É fácil falar e não fazer nada.
740
01:25:47,180 --> 01:25:49,019
Perdão?
741
01:25:49,459 --> 01:25:53,370
Você tem tudo.
Sua casa, seu jardim, suas árvores.
742
01:25:55,180 --> 01:25:57,330
Aqui, amor.
743
01:25:59,300 --> 01:26:02,399
Ter um jardim ou árvores é
a mesma coisa, boneca.
744
01:26:03,900 --> 01:26:07,099
E trabalho pelas coisas que quero
e para pagar o aluguel.
745
01:26:09,619 --> 01:26:11,769
Está uma bagunça na cidade.
746
01:26:12,860 --> 01:26:15,819
Vou querer outro croquete,
com maionese.
747
01:26:15,980 --> 01:26:19,960
Está sentado aqui comendo
sua batatinha, e não lutando por nada.
748
01:26:20,260 --> 01:26:25,050
Você também está, Senhorita Clever,
com todos seus ideais.
749
01:26:25,820 --> 01:26:29,870
Se quer brigar vá e se junta, ao invés
de ficar aqui de conversa fiada.
750
01:26:30,180 --> 01:26:34,479
Ontem um grupo de invasores entrou
em confronto com a polícia e hoje
751
01:26:34,820 --> 01:26:38,269
as reintegrações continuam
mesmo com a demonstração de...
752
01:26:38,499 --> 01:26:40,620
Que baderna!
753
01:26:40,650 --> 01:26:43,260
A área está completamente fechada.
754
01:26:43,379 --> 01:26:47,399
- Ordeno que todos saiam daqui.
- Se manda.
755
01:26:49,220 --> 01:26:50,809
- Vamos então.
- Venha!
756
01:26:52,690 --> 01:26:55,790
Avancem, homens, agora!
757
01:27:10,900 --> 01:27:13,330
Querida, você precisa pagar.
758
01:28:27,060 --> 01:28:30,019
Nós podemos enterrá-lo,
se você quiser.
759
01:28:31,379 --> 01:28:33,849
- Podemos ter um minuto?
- Claro.
760
01:29:00,300 --> 01:29:03,160
Você disse que ele viveria.
761
01:29:03,300 --> 01:29:05,410
Mas ele está vivo.
762
01:29:05,980 --> 01:29:07,920
Não está não.
763
01:29:08,779 --> 01:29:11,069
Feche seus olhos.
764
01:29:15,300 --> 01:29:17,029
Consegue ver?
765
01:29:18,020 --> 01:29:20,689
- Não.
- Concentre-se.
766
01:29:24,779 --> 01:29:27,069
Consegue ver o Iglo?
767
01:29:27,339 --> 01:29:29,349
- Sim.
- Consegue?
768
01:29:29,379 --> 01:29:31,880
O que ele está fazendo?
769
01:29:31,980 --> 01:29:34,380
Caminhando na neve.
770
01:29:37,300 --> 01:29:39,630
Veja, ele ainda está aqui.
771
01:29:40,539 --> 01:29:42,620
- Pode passar.
- Obrigado.
772
01:29:48,300 --> 01:29:50,079
Onde você estava?
- No telhado.
773
01:29:50,080 --> 01:29:52,710
Frans disse que você tinha
deixado a casa dele.
774
01:30:17,379 --> 01:30:19,599
Você viu na televisão?
775
01:30:21,060 --> 01:30:23,079
Tudo destruído.
776
01:30:23,080 --> 01:30:25,618
- Meus figurinos também.
- Não pode comparar...
777
01:30:25,619 --> 01:30:27,279
Não.
778
01:30:28,300 --> 01:30:29,750
Pare.
779
01:30:33,100 --> 01:30:36,660
- Fiz o que pensei ser o melhor.
- Por quem?
780
01:30:36,900 --> 01:30:39,790
Pela casa. Pela Karo.
781
01:30:39,940 --> 01:30:42,090
- Sim, sim.
- Por você.
782
01:30:47,459 --> 01:30:49,470
O que vai fazer?
783
01:30:51,260 --> 01:30:53,340
Arranjar outra invasão.
784
01:30:55,339 --> 01:30:58,439
Pelo jeito não posso contar
com você também?
785
01:31:04,260 --> 01:31:06,800
A mamãe vai viver sozinha.
786
01:31:17,539 --> 01:31:19,800
E você?
787
01:31:24,659 --> 01:31:26,109
Com você.
788
01:31:28,900 --> 01:31:30,880
Com você quando eu quiser.
789
01:31:44,539 --> 01:31:50,439
Aquele que você ama
está partindo.
790
01:31:51,579 --> 01:31:57,479
Por semanas e até meses
vai se sentir bem.
791
01:31:58,699 --> 01:32:04,599
Quando o último beijo de
adeus for dado,
792
01:32:06,779 --> 01:32:12,679
por um tempo, seu sorriso
será de até logo.
793
01:32:13,699 --> 01:32:16,840
Mas o sorriso não é verdadeiro
794
01:32:17,020 --> 01:32:22,920
É dor que sente por dentro.
Vamos nos encontrar outra vez?
795
01:32:23,739 --> 01:32:26,840
Só o tempo pode revelar.
796
01:32:27,419 --> 01:32:32,389
Quando o último beijo de
adeus for dado...
797
01:32:33,980 --> 01:32:35,538
Posso fazer algo.
798
01:32:35,539 --> 01:32:37,830
Algo que você não
pode fazer!
799
01:32:58,900 --> 01:33:00,549
Lá está ela.
800
01:34:16,650 --> 01:34:21,650
Tradução:
-== Pinguim-SP ==-
801
01:34:22,650 --> 01:34:26,650
Revisão:
-== NoriegaRJ ==-
802
01:34:27,650 --> 01:34:31,650
-== Equipe Art Subs ==-
54368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.