All language subtitles for tdf-karo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,929 --> 00:00:09,929 -== Equipe Art Subs ==- 2 00:00:10,879 --> 00:00:15,879 Tradução: -== Pinguim-SP ==- 3 00:00:16,079 --> 00:00:20,079 Revisão: -== NoriegaRJ ==- 4 00:01:09,379 --> 00:01:10,829 Vai. 5 00:01:13,459 --> 00:01:16,389 - Cavalo de pau? - Não. 6 00:01:16,530 --> 00:01:17,980 Cavalo de pau. 7 00:01:18,500 --> 00:01:21,600 - Cavalo de pau? - Cavalo de pau? 8 00:01:24,079 --> 00:01:25,830 Cavalo de pau. 9 00:01:32,980 --> 00:01:34,609 Vamos, garotas. 10 00:01:47,980 --> 00:01:50,100 Me solta! Olha. 11 00:01:54,459 --> 00:01:56,790 - Que lindo. - Me deixe ver. 12 00:01:58,019 --> 00:02:01,609 - Ele está vivo! Olha. - Ele é lindo. 13 00:02:09,209 --> 00:02:12,310 - Iglo? - Sim, eu vou chamá-lo de Iglo. 14 00:02:12,489 --> 00:02:14,119 Venha, vamos. 15 00:02:16,260 --> 00:02:18,410 - Para onde agora? - Para onde? 16 00:02:18,459 --> 00:02:20,609 Ao lugar onde tudo é possível. 17 00:02:43,420 --> 00:02:45,820 Calma que vamos abrir. 18 00:02:46,179 --> 00:02:48,679 Vamos usar nossos ombros. Um, dois, três. 19 00:02:54,760 --> 00:02:56,178 Brilhante! 20 00:02:56,179 --> 00:02:57,769 Barré, o colchão. 21 00:02:59,200 --> 00:03:02,379 - Dalia, onde está o colchão? - Precisamos dele para a invasão. 22 00:03:02,380 --> 00:03:04,500 - Onde está? - No canto. 23 00:03:04,540 --> 00:03:06,519 Está aqui. 24 00:03:06,779 --> 00:03:08,190 Que droga! 25 00:03:08,959 --> 00:03:10,259 Arrasta. 26 00:03:10,260 --> 00:03:13,359 - Por aqui, Dalia. - Barrer, pegue as cadeiras. 27 00:03:13,980 --> 00:03:15,639 Iglo. 28 00:03:16,059 --> 00:03:19,920 Certo, pessoal, o grande momento chegou. Este lugar é nosso. 29 00:03:26,779 --> 00:03:28,859 - Cuidado... - Não... 30 00:03:30,980 --> 00:03:33,060 Karo, venha aqui. 31 00:03:36,880 --> 00:03:38,420 Finalmente. 32 00:03:38,580 --> 00:03:40,030 Pronto. 33 00:03:40,540 --> 00:03:42,899 - Puxe. - Está bem, um pouco mais. 34 00:03:42,980 --> 00:03:45,589 O proprietário é um desgraçado. 35 00:03:45,700 --> 00:03:49,990 Então, se disser que ajudei vocês, corto fora suas bolas! 36 00:03:50,100 --> 00:03:52,250 - Perfeito. - OK. 37 00:03:53,300 --> 00:03:56,950 - Uma garota tem que ganhar a vida. - Sim, é claro. 38 00:03:58,739 --> 00:04:01,560 Ei, Karo! Quer ver um milagre? 39 00:04:02,420 --> 00:04:04,709 - Joop. - Está quase lá. 40 00:04:08,380 --> 00:04:11,060 - Ei, obrigado. - Boa sorte! 41 00:04:11,679 --> 00:04:14,159 - E qual é seu nome, menina? - Karo. 42 00:04:14,179 --> 00:04:15,700 O meu, Jacky. 43 00:04:19,619 --> 00:04:23,180 A garota de baixo disse que esteve vazio durante cinco anos. 44 00:04:23,420 --> 00:04:25,399 Ela se chama Jacky. 45 00:04:26,419 --> 00:04:29,520 - Karo, tenha cuidado! - Calma, não se preocupe. 46 00:04:29,900 --> 00:04:32,190 - E se ela cair? - Não vai. 47 00:04:34,440 --> 00:04:36,079 Karo, venha aqui. 48 00:04:44,249 --> 00:04:46,719 É imenso. Dá uma olhada. 49 00:04:46,749 --> 00:04:48,970 - E o meu quarto? - Seu quarto? 50 00:04:48,980 --> 00:04:51,999 - Sim, meu quarto. - Vou preparar um para você. Venha. 51 00:05:14,939 --> 00:05:19,209 - Tudo bem? Está legal? - Karo, vamos fazer cubos de gelo! 52 00:05:28,300 --> 00:05:31,810 - Ei, Karo, aqui. - Está bem, feche. 53 00:05:43,420 --> 00:05:45,650 Está frio? Tudo bem? 54 00:05:51,800 --> 00:05:53,339 Olha. 55 00:05:53,939 --> 00:05:58,530 Aquela é minha cama. E este aqui é o quarto de Iglo. 56 00:05:59,340 --> 00:06:02,169 - Mas que casa linda! - Sim. 57 00:06:02,179 --> 00:06:05,410 - Não, você deve bater! - Claro, devemos bater. 58 00:06:05,420 --> 00:06:08,170 - A porta fica ali. - Está bem. 59 00:06:11,780 --> 00:06:16,240 - Este é meu quarto, só meu. - Nada há nada só seu, Karo. 60 00:06:16,259 --> 00:06:18,240 Ei, vamos brindar! 61 00:06:18,259 --> 00:06:20,620 Senhoras e senhores, proponho um brinde. 62 00:06:20,699 --> 00:06:22,959 - Por aqui, Karo. - Aqui! 63 00:06:23,020 --> 00:06:26,738 Contra a especulação. Contra prédios abandonados. 64 00:06:26,739 --> 00:06:28,619 Todos serão invadidos. 65 00:06:28,699 --> 00:06:30,889 À invasão belga. 66 00:06:31,660 --> 00:06:35,769 - Bem-vindos a Amsterdã. - E à redistribuição da propriedade. 67 00:06:36,939 --> 00:06:40,920 A festa começou. Tem música e bebida. Vamos botar para quebrar! 68 00:06:44,340 --> 00:06:45,789 Iglo está bem? 69 00:06:47,100 --> 00:06:49,889 - Querem experimentar? - Valeu. 70 00:06:54,220 --> 00:06:58,099 Meu pai a sequestrou de um colégio interno. 71 00:06:58,379 --> 00:07:01,060 Ela parece uma... Como é que chama... 72 00:07:01,179 --> 00:07:03,789 aquele artista belga? 73 00:07:03,900 --> 00:07:07,209 - Maurice Maeterlinck. - Ele é um escritor. 74 00:07:07,420 --> 00:07:09,750 - Ela parece... - Você parece flamenga. 75 00:07:09,819 --> 00:07:12,389 - Obrigada. - Vamos dançar? 76 00:07:27,780 --> 00:07:29,440 Legal, Karo. 77 00:07:48,739 --> 00:07:51,099 Devagar, Karo. 78 00:07:53,000 --> 00:07:54,539 - Oi. - Jacky. 79 00:07:55,460 --> 00:07:57,469 Olhe, vou para a escola. 80 00:07:57,499 --> 00:08:00,000 - Bacana. - Muito legal, não é? 81 00:08:05,540 --> 00:08:08,219 Nossa, adorei seus sapatos! 82 00:08:08,340 --> 00:08:11,370 - Um presente de Raven. - Sério? Eu queria um homem assim! 83 00:08:11,540 --> 00:08:13,339 - Aproveita. - Claro. 84 00:08:13,340 --> 00:08:16,200 - Precisa de ajuda? - Não. Vá! 85 00:09:15,969 --> 00:09:19,349 Merda! Merda! Merda! 86 00:09:33,969 --> 00:09:36,079 Quer um sanduíche de cocô? 87 00:09:38,260 --> 00:09:40,729 - Belgas não entendem nada. - Jasper! 88 00:09:40,819 --> 00:09:44,610 - Pode fazer tudo menos discriminar. - "Discri" o quê? 89 00:09:44,660 --> 00:09:47,260 Já expliquei antes. Quem se lembra? 90 00:09:47,500 --> 00:09:50,990 - Você é a professora. - Sim, mas já expliquei. 91 00:10:00,059 --> 00:10:02,070 Eu tinha sua idade. 92 00:10:02,660 --> 00:10:07,060 Quase fui campeã nacional na Hungria. Mas então fugimos de lá. 93 00:10:09,780 --> 00:10:11,999 - Nós também fugimos. - É? 94 00:10:12,380 --> 00:10:14,019 Para que serve? 95 00:10:14,020 --> 00:10:19,350 É a prova de que quase fui campeã. Senão ninguém acreditaria. 96 00:10:19,380 --> 00:10:22,099 Então é só blá-blá-blá. 97 00:10:22,209 --> 00:10:27,180 - É como na escola. Você tira notas. - São contra as notas na minha escola. 98 00:10:27,620 --> 00:10:30,509 Sério? Que estranho! 99 00:10:31,089 --> 00:10:34,880 Notas são muito importantes. Caso contrário não se pode medir nada. 100 00:10:34,939 --> 00:10:36,570 Notas são... 101 00:10:37,209 --> 00:10:39,150 Espere um pouco. 102 00:10:42,020 --> 00:10:44,660 Espere aqui um momento. Eu já volto. 103 00:10:52,900 --> 00:10:54,879 Como estão os utópicos? 104 00:10:54,900 --> 00:10:57,389 Bem. Difundindo a utopia na Terra. 105 00:10:57,420 --> 00:11:00,449 Não por muito tempo. Assim que eu tiver a permissão, 106 00:11:00,500 --> 00:11:02,990 ...expulsarei essa gentalha. - Certo. 107 00:11:11,400 --> 00:11:14,482 Vão começar a demolir um edifício antigo e maravilhoso, 108 00:11:14,500 --> 00:11:16,069 em dez minutos. 109 00:11:16,339 --> 00:11:20,076 Ninguém foi consultado, acabaram de decidir. 110 00:11:20,077 --> 00:11:21,779 Amanhã serão mais três. 111 00:11:21,780 --> 00:11:26,079 É hora da desobediência civil. É nosso dever. 112 00:11:26,420 --> 00:11:30,229 Temos o direito de morar nesta cidade. É nossa cidade. 113 00:11:30,500 --> 00:11:33,950 O conselho quer derrubar tudo isto. Por quê? Pelo lucro. 114 00:11:34,179 --> 00:11:38,060 Para escritórios e o metrô. Mas nós precisamos de um metrô? 115 00:11:40,020 --> 00:11:42,349 Precisamos de escritórios? 116 00:11:42,500 --> 00:11:44,579 - Não! - O que queremos? - Viver aqui. 117 00:11:44,620 --> 00:11:46,979 - Que direito nós temos? - De viver aqui. 118 00:11:47,059 --> 00:11:49,989 O que podemos fazer? Ocupar prédios, invadi-los. 119 00:11:50,140 --> 00:11:54,650 Droga! Morte aos especuladores. Detenham-nos antes que seja tarde. 120 00:12:06,339 --> 00:12:08,989 Vamos ficar aqui parados sem fazer nada? 121 00:12:09,099 --> 00:12:10,690 Obrigada. 122 00:12:12,780 --> 00:12:14,300 - Oi. - Oi. 123 00:12:14,759 --> 00:12:16,270 Quem é você? 124 00:12:16,380 --> 00:12:19,479 - Raven. Um colega revolucionário. - Sou Karo. 125 00:12:19,660 --> 00:12:21,599 - Você é belga? - Sim. 126 00:12:21,780 --> 00:12:24,879 Sou a Karo. Sou a Karo. 127 00:12:27,020 --> 00:12:29,170 - Sua filha? - Sim. 128 00:12:30,339 --> 00:12:32,070 Meu monstrinho. 129 00:12:34,140 --> 00:12:35,589 Bem... 130 00:12:37,380 --> 00:12:39,359 Raven, o revolucionário... 131 00:12:41,300 --> 00:12:43,159 que tal me dar um beijo? 132 00:12:52,740 --> 00:12:54,190 Papai. 133 00:12:57,819 --> 00:13:00,640 Casas. Casas. 134 00:13:05,859 --> 00:13:09,379 Viva aqui. Casas. Viva aqui. 135 00:13:11,660 --> 00:13:13,320 Demolição. 136 00:13:13,740 --> 00:13:15,400 Casas. 137 00:13:15,500 --> 00:13:17,160 Demolição. 138 00:13:17,300 --> 00:13:18,749 Casas. 139 00:13:28,380 --> 00:13:30,249 Ei, monstrinho. 140 00:13:36,219 --> 00:13:37,670 Você vai? 141 00:13:38,280 --> 00:13:40,459 - Um bom trabalho, hein? - Adeus, Karo. 142 00:13:40,959 --> 00:13:42,379 Venha cá. 143 00:13:42,380 --> 00:13:44,920 - Ate mais então, tá? - Sim. 144 00:13:49,459 --> 00:13:51,680 Venha, vamos tomar algo. 145 00:14:02,640 --> 00:14:04,179 Olá, menina. 146 00:14:07,219 --> 00:14:10,520 - Ola, Joop. - Olá, camarada. Como foi? 147 00:14:14,020 --> 00:14:15,759 - Oi. - Oi. 148 00:14:16,140 --> 00:14:18,219 Papai trouxe um presente. 149 00:14:18,260 --> 00:14:21,430 - Está indo a uma festa? - Me dá um beijo. 150 00:14:23,839 --> 00:14:25,340 O proprietário esteve aqui. 151 00:14:25,359 --> 00:14:27,740 Está bem vestida para ele ou para mim? 152 00:14:27,900 --> 00:14:30,160 - Precisamos de dinheiro. - E? 153 00:14:30,939 --> 00:14:35,550 - Eu queria... - Você não vai vender meu presente. 154 00:14:35,939 --> 00:14:38,300 - Mas Raven... - O quê? 155 00:14:38,380 --> 00:14:41,099 - Não importa. - Eu vou dar um jeito nisso. 156 00:14:44,459 --> 00:14:48,650 - Recebemos uma carta. - Deveria ler. 157 00:14:49,500 --> 00:14:52,530 - Uma carta de cobrança. - Cobrança? 158 00:14:52,699 --> 00:14:55,349 Se não pagarmos, teremos que sair daqui 159 00:14:55,459 --> 00:14:58,459 e procurar outro canto. Isso aí. 160 00:14:59,979 --> 00:15:01,820 Por que deixamos a Bélgica? 161 00:15:02,979 --> 00:15:05,629 Porque você nos falou que poderíamos viver aqui. 162 00:15:05,740 --> 00:15:07,579 Por que deixamos a Bélgica? 163 00:15:09,140 --> 00:15:10,658 - Para viver melhor. - Sim. 164 00:15:10,659 --> 00:15:13,619 - Venda os sapatos e pague o aluguel. - Como covardes? 165 00:15:13,620 --> 00:15:16,509 Não pagamos. Eu prefiro me matar. 166 00:15:16,660 --> 00:15:18,920 Não precisa fazer isto, Joop. 167 00:15:20,979 --> 00:15:24,999 Oh, meu Deus! Minha filha. Está morta? Ela está morta! 168 00:15:32,420 --> 00:15:33,940 Então, gostou? 169 00:15:35,520 --> 00:15:36,959 Sim. 170 00:15:41,420 --> 00:15:45,440 - Pareço uma estrela de cinema? - Você já é uma. 171 00:15:45,740 --> 00:15:47,379 Adorei. 172 00:15:47,380 --> 00:15:50,479 - Caramba. - Belo casaco, hein? 173 00:15:51,200 --> 00:15:52,670 Você roubou? 174 00:15:55,140 --> 00:15:56,760 E estes brincos? 175 00:16:02,420 --> 00:16:04,359 Olhe aqui. 176 00:16:06,420 --> 00:16:08,709 Você pode usar isto em suas orelhas. 177 00:16:16,819 --> 00:16:18,790 Como chamava aquela mulher? 178 00:16:20,500 --> 00:16:23,449 - Que mulher? - A que você beijou. 179 00:16:24,740 --> 00:16:26,540 Perdi alguma coisa? 180 00:16:27,020 --> 00:16:28,999 - Boa sorte. - Até. 181 00:16:30,780 --> 00:16:34,509 - Então? - Viemos para ser livres. Aproveite. 182 00:16:35,459 --> 00:16:38,320 - Eu te quero. - E você já me tem. 183 00:16:39,079 --> 00:16:40,520 Só eu? 184 00:16:42,420 --> 00:16:45,660 Mal chegamos aqui e você já está colocando regras. 185 00:16:50,020 --> 00:16:52,720 - Karo, venha me ajudar. - Claro. 186 00:16:56,099 --> 00:16:57,619 - Aqui? - Sim. 187 00:16:57,620 --> 00:17:00,089 - Pronto. - Está bem, gire. 188 00:17:08,260 --> 00:17:11,219 - Posso testar? - Espere. 189 00:17:11,500 --> 00:17:13,690 - Pronto. - Gire. 190 00:17:13,740 --> 00:17:17,190 Está quebrado. Droga. 191 00:17:17,409 --> 00:17:20,410 - É genial. - Você acha mesmo? Obrigado. 192 00:17:21,099 --> 00:17:24,340 Agora vamos brincar com quem manda e ponto final. 193 00:17:24,440 --> 00:17:26,649 Mostre como funciona, Karo. 194 00:17:27,099 --> 00:17:29,039 Espere, eu vou mostrar. 195 00:17:29,220 --> 00:17:31,058 - Como se chama? - Daniel. 196 00:17:31,059 --> 00:17:33,110 - Quer sentar? - Sim. 197 00:17:37,300 --> 00:17:40,259 O balançar faz as coisas girarem. 198 00:17:40,409 --> 00:17:43,160 - Que máquina legal! - Não é? 199 00:17:46,519 --> 00:17:47,960 Venha, Karo. 200 00:17:48,740 --> 00:17:51,140 - Meu pai e eu fizemos isto. - Nossa. 201 00:17:51,220 --> 00:17:52,839 Tudo sozinhos. 202 00:18:01,899 --> 00:18:03,618 Preciso dar uma olhada... 203 00:18:03,619 --> 00:18:05,350 Está solto, droga. 204 00:19:17,180 --> 00:19:21,200 O fogão é maneiro. A mangueira é velha. Tenha cuidado. 205 00:19:21,500 --> 00:19:25,090 Melhor não tocar nisto. Funciona, mas é perigoso pra caramba. 206 00:19:25,339 --> 00:19:27,209 Não conte para ninguém. 207 00:19:27,220 --> 00:19:30,009 Cozinhamos juntos mas não é nada obrigatório. 208 00:19:30,540 --> 00:19:33,539 Vejamos... Você já conhece o Hans e Ineke. 209 00:19:33,700 --> 00:19:36,519 Aqui então? Vou arranjar um espaço. 210 00:19:36,649 --> 00:19:39,049 - Bem-vinda. - Obrigada. 211 00:19:40,020 --> 00:19:42,380 Aqui é um lugar bacana, sempre digo. 212 00:19:43,579 --> 00:19:47,170 - Tenho certeza. - Está uma bagunça aqui. 213 00:19:47,460 --> 00:19:50,069 Felizmente, não tem muito a ver com você. 214 00:19:50,180 --> 00:19:54,170 Não está bem aqui, Dalia? Tenha calma, estou arranjando um espaço. 215 00:19:54,180 --> 00:19:57,380 - Por quê? - Por quê? Boa pergunta... 216 00:20:00,819 --> 00:20:05,519 - Para que arranjar espaço? - Porque a Alice está vindo viver aqui. 217 00:20:06,579 --> 00:20:08,759 - Quem disse? - Eu. 218 00:20:10,780 --> 00:20:12,940 Só por cima do meu cadáver. 219 00:20:14,740 --> 00:20:17,670 Dalia, qual é a sua, hein? 220 00:20:19,309 --> 00:20:21,089 O que está fazendo? 221 00:20:23,379 --> 00:20:27,909 Quer que eu vá embora? Quer ficar aqui sozinha? 222 00:20:28,649 --> 00:20:31,999 - Raven, nós não temos que... - Eu quero que viva aqui. 223 00:20:32,609 --> 00:20:34,949 Karo, pára com isso. 224 00:20:36,840 --> 00:20:38,380 Vamos. 225 00:20:38,479 --> 00:20:39,919 Venha. 226 00:20:40,379 --> 00:20:43,239 Não se preocupe, vai ficar tudo bem. 227 00:20:46,029 --> 00:20:47,570 Dalia... 228 00:20:50,379 --> 00:20:52,080 Não esquenta não. 229 00:20:53,099 --> 00:20:55,009 Você é um idiota! 230 00:21:31,409 --> 00:21:33,199 Vamos, deite-se. 231 00:22:02,300 --> 00:22:04,309 Quanto foi desta vez? 232 00:22:04,460 --> 00:22:09,600 3 segundos mais rápido. Está indo bem. Assim dá para medir. 233 00:22:09,999 --> 00:22:11,440 Muito bem. 234 00:22:11,899 --> 00:22:14,969 - E agora nado de costas. - De costas? 235 00:22:15,139 --> 00:22:19,719 Suas costas. Eu te ajudo. Empurre com suas pernas. 236 00:22:19,999 --> 00:22:21,579 - Assim? - É. 237 00:22:22,659 --> 00:22:24,809 Ótimo. Bom. 238 00:22:27,379 --> 00:22:29,289 Mantenha seu quadril parado. 239 00:22:30,139 --> 00:22:33,820 80% é ritmo. Vamos lá, ritmo, ritmo. 240 00:22:36,339 --> 00:22:38,529 Vamos, pessoal. É isso aí! 241 00:22:38,579 --> 00:22:41,919 - São rápidos, não? - Quero ser assim também. 242 00:22:45,099 --> 00:22:47,989 - Vou te colocar na natação. - O quê? 243 00:22:50,059 --> 00:22:51,509 Legal! 244 00:22:51,600 --> 00:22:53,140 Atenção. 245 00:22:55,740 --> 00:23:01,229 Quero que ela faça natação. É possível? 246 00:24:06,460 --> 00:24:07,910 Mamãe! 247 00:24:25,780 --> 00:24:27,229 Entra. 248 00:24:50,859 --> 00:24:52,309 Venha. 249 00:25:42,940 --> 00:25:45,799 - Você não quer subir? - Não. 250 00:25:46,740 --> 00:25:49,529 - Não são legais com você? - São uns idiotas. 251 00:25:52,759 --> 00:25:54,300 Karo! 252 00:26:04,419 --> 00:26:05,830 Peixinho. 253 00:26:15,180 --> 00:26:17,090 - Venha, vamos subir. - Não. 254 00:26:17,099 --> 00:26:20,450 - Sim, venha. - Não. - Obedeça seu pai, Karo. 255 00:26:21,239 --> 00:26:22,680 Venha. 256 00:26:28,080 --> 00:26:30,179 - Não! - Silêncio. 257 00:26:36,379 --> 00:26:38,600 Estão vindo morar aqui. 258 00:26:43,020 --> 00:26:45,100 Deixa isso em paz, Karo. 259 00:26:45,980 --> 00:26:49,680 Venha cá, Karo. Venha. 260 00:26:50,300 --> 00:26:54,550 Este é o Daniel. Ei... Este é o Daniel e esta é a Tara. 261 00:26:55,980 --> 00:26:58,200 Ei, princesinha! 262 00:26:59,419 --> 00:27:01,430 Não seja malcriada. Vamos. 263 00:27:01,460 --> 00:27:05,190 Olha. Esta é a Tara e este é o Daniel. 264 00:27:07,659 --> 00:27:11,469 3.000 arquivos. Completamente inundados. 265 00:27:11,740 --> 00:27:14,670 Uma bagunça total. É incrível. 266 00:27:45,139 --> 00:27:48,380 A cidade foi inundada. A polícia veio ajudar a todos. 267 00:28:56,619 --> 00:28:58,069 Pode me ajudar? 268 00:29:04,579 --> 00:29:08,479 - Vá ajudá-la. - Ela está brincando. 269 00:29:12,379 --> 00:29:13,900 Ela não está feliz. 270 00:29:17,859 --> 00:29:19,309 O que você quer? 271 00:29:23,819 --> 00:29:25,620 Compartilhar tudo. 272 00:29:30,059 --> 00:29:33,200 Pára com isso, Joop. Sente-se. 273 00:29:45,300 --> 00:29:48,120 Daniel, fique numa posição engraçada. 274 00:29:48,260 --> 00:29:50,100 Tive uma ideia legal. 275 00:29:52,059 --> 00:29:53,719 Mais doida ainda, Daniel. 276 00:30:00,899 --> 00:30:03,440 - Está bem assim? - Sim... 277 00:30:09,220 --> 00:30:11,940 Karo, você também vem brincar? 278 00:30:12,579 --> 00:30:14,999 Ei, Karo. Como foi a natação? 279 00:30:22,059 --> 00:30:24,110 Fique parado. Assim. 280 00:30:25,139 --> 00:30:27,499 Ei, monstrinho. 281 00:30:27,579 --> 00:30:29,450 Como foi a natação? 282 00:30:29,460 --> 00:30:33,229 Como foi a natação? Ei, qual o problema? 283 00:30:34,300 --> 00:30:35,779 Qual o problema? 284 00:30:36,659 --> 00:30:38,289 Ei, calma. 285 00:30:40,419 --> 00:30:43,630 Meu pai ficava lá todos os dias com um cronômetro. 286 00:30:43,819 --> 00:30:47,910 No final, você tem que fazer isso. É preciso progredir. 287 00:30:48,220 --> 00:30:49,850 A vida é assim. 288 00:30:50,740 --> 00:30:54,469 E quando ele não estava mais lá, continuei a nadar. 289 00:30:54,740 --> 00:30:56,959 - Sozinha? - Sim. 290 00:30:58,500 --> 00:31:02,090 - E depois? - Então eu acabei no time. 291 00:31:02,339 --> 00:31:05,860 Não adianta apenas nadar e sim o que você pode fazer. 292 00:31:06,099 --> 00:31:10,289 Só depende de você. Isto é o mais importante. 293 00:31:13,940 --> 00:31:17,249 - Karo, você tem uma visita. - Anne Claire! 294 00:31:17,940 --> 00:31:20,620 - O que foi agora? - Anne Claire! 295 00:31:23,659 --> 00:31:25,249 Como vai, criança? 296 00:31:26,899 --> 00:31:28,699 O que fazia lá embaixo? 297 00:31:28,700 --> 00:31:30,110 Esta é a Jacky. 298 00:31:30,339 --> 00:31:32,910 - Oi. Sou Anne Claire. - Oi, sou Jacky. 299 00:31:33,260 --> 00:31:35,660 - Você é a irmã de Dalia? - Sim. 300 00:31:35,740 --> 00:31:37,259 - Pode contar? - Sim. 301 00:31:37,260 --> 00:31:39,729 Você veio visitá-la. Que bacana. 302 00:31:40,859 --> 00:31:44,350 Este é Barré, nosso administrador. 303 00:31:44,479 --> 00:31:45,919 Oi. 304 00:31:47,120 --> 00:31:48,779 - Bem-vinda. - Obrigada. 305 00:31:48,780 --> 00:31:52,969 - E este é Joop, nosso adido cultural. - Já nos conhecemos. 306 00:31:53,940 --> 00:31:55,989 - E esta é... - É a Alice. 307 00:31:56,020 --> 00:31:59,719 - Está ficando aqui alguns dias. - Oi, Alice. Prazer em conhecê-la. 308 00:32:06,379 --> 00:32:09,170 Tenho muita coisa para fazer. Até mais. 309 00:32:10,659 --> 00:32:13,200 - E quem são eles, Karo? - Oh, venha. 310 00:32:16,020 --> 00:32:17,959 - Oi. - Este é Iglo. 311 00:32:28,659 --> 00:32:30,850 - Ele é lindo. - Sim. 312 00:32:32,200 --> 00:32:33,459 Espere um pouco. 313 00:32:33,460 --> 00:32:36,489 - Karo precisa ter um quarto. - Ela já tem. 314 00:32:36,659 --> 00:32:39,130 - Com paredes. - Aqui não tem disso. 315 00:32:39,220 --> 00:32:42,779 Nada é privado aqui. Como você, em seu convento. 316 00:32:42,920 --> 00:32:46,930 - Temos nossos quartos. - Você quer dizer suas próprias celas. 317 00:32:47,099 --> 00:32:49,039 Como em uma prisão. 318 00:32:49,619 --> 00:32:52,470 E você consegue viver livre com a sua arte? 319 00:32:52,500 --> 00:32:54,860 Faço isto pelas pessoas, não pelo dinheiro. 320 00:32:54,940 --> 00:32:57,410 - E do que você vive? - De amor. 321 00:32:57,500 --> 00:32:59,620 - Amor e água. - Exatamente. 322 00:32:59,659 --> 00:33:02,729 - De onde consegue dinheiro? - Eu tiro dos ricos. 323 00:33:02,899 --> 00:33:05,400 - Isso se chama roubar. - O que está dizendo? 324 00:33:05,500 --> 00:33:08,850 "Não furtarás". Você devia reler seus clássicos. 325 00:33:09,059 --> 00:33:12,780 Alguns têm tudo, nós não temos nada. Só redistribuo coisas. 326 00:33:12,819 --> 00:33:15,469 - Isso não vai durar. - Sei que vai. 327 00:33:15,579 --> 00:33:17,864 Podemos sustentar nossa fé com isso. 328 00:33:17,865 --> 00:33:20,549 A fé é a coisa mais importante. 329 00:33:20,980 --> 00:33:23,059 - Fé? - Sim. 330 00:33:23,099 --> 00:33:26,450 - Em Deus, sim. - Você em Deus, eu nas pessoas. 331 00:33:27,700 --> 00:33:31,360 E você acredita no... como se diz mesmo? 332 00:33:32,260 --> 00:33:33,709 Amor livre. 333 00:33:34,379 --> 00:33:37,100 Você aprende depressa. Está indo bem. 334 00:33:37,840 --> 00:33:39,349 Atenção! 335 00:33:41,460 --> 00:33:47,689 Raven está apaixonado e nos ama. Dormimos juntos. Eu compartilho. 336 00:33:47,700 --> 00:33:49,989 Bom para ele, mas e para você? 337 00:33:51,980 --> 00:33:55,019 Você deve escolher, senão ele fará isso por você. 338 00:33:55,020 --> 00:33:58,259 - Veio me dar sermão? - Não era a minha intenção. 339 00:34:00,339 --> 00:34:04,089 Eu tenho tudo que quero. Tenho a Karo. 340 00:34:04,500 --> 00:34:05,950 E Raven? 341 00:34:08,180 --> 00:34:09,629 Ele também. 342 00:34:17,220 --> 00:34:20,950 - Você é corajosa. - Sim. 343 00:34:24,300 --> 00:34:25,750 Venha cá. 344 00:34:37,490 --> 00:34:40,350 - Bons sonhos. - Você também. 345 00:35:32,260 --> 00:35:33,779 - Raven. - O quê? 346 00:35:33,780 --> 00:35:36,430 - Dalia. - Dalia? 347 00:37:56,939 --> 00:38:00,710 Ave Maria, cheia de Graça. O Senhor é convosco. 348 00:38:00,970 --> 00:38:06,180 Bendito é o fruto de teu ventre, Jesus. Rogai por nós pecadores. 349 00:38:14,260 --> 00:38:15,989 É uma medalha? 350 00:38:20,060 --> 00:38:25,129 - Por que usa isso? - Porque sou casada com Cristo. 351 00:38:29,220 --> 00:38:31,759 - Gostou? - Sim, gostei. 352 00:38:35,100 --> 00:38:37,009 Depois que for batizada... 353 00:38:38,740 --> 00:38:42,719 Se você for batizada, ganhará uma também. 354 00:38:44,819 --> 00:38:48,169 Então sempre haverá alguém cuidando de você. 355 00:38:48,330 --> 00:38:50,139 - Eu também desejo isto. - O quê? 356 00:38:50,140 --> 00:38:52,859 Que sempre tenha alguém para cuidar de mim. 357 00:38:56,339 --> 00:38:58,390 - Bom dia. - Oi. 358 00:38:59,200 --> 00:39:02,359 Não vai encher de pentelhos minha banheira, né? 359 00:39:06,379 --> 00:39:09,870 - Dormiu bem? - Como um anjo, irmã. 360 00:39:10,100 --> 00:39:12,219 Como um bebê, hein Raven? 361 00:39:13,740 --> 00:39:15,930 - Café? - Não, obrigada. 362 00:39:17,010 --> 00:39:20,669 - Vai regar as plantas? - Sim. Elas estão precisando disto. 363 00:39:22,899 --> 00:39:26,560 Eu te batizo, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, 364 00:39:26,819 --> 00:39:31,569 "Eu" e "batizo", e "espaço" e "espírito" e "máximo". 365 00:39:35,180 --> 00:39:37,089 "Corpus Christi"... 366 00:39:37,260 --> 00:39:40,219 - O que é isso? - O corpo de Cristo. 367 00:39:42,120 --> 00:39:43,629 Eca! 368 00:39:44,490 --> 00:39:46,189 - Pronta? - Sim. 369 00:39:46,220 --> 00:39:51,259 Karo, eu te batizo em nome do Pai 370 00:39:51,700 --> 00:39:53,149 e do Filho 371 00:39:53,700 --> 00:39:57,330 - ...e do Espírito Santo, Amém. - Amém. 372 00:39:59,740 --> 00:40:02,029 Olhe, Papai. Eu fui batizada. 373 00:40:03,700 --> 00:40:06,939 Você batizou minha filha escondido de mim? 374 00:40:07,140 --> 00:40:10,310 - Espere, me deixe explicar. - Feche os olhos. E você, cale a boca! 375 00:40:10,490 --> 00:40:13,060 - Pare, me deixe explicar. - O que foi? 376 00:40:13,180 --> 00:40:16,140 - Raven, pare com isso! - Estou "desbatizando" minha filha. 377 00:40:21,339 --> 00:40:23,390 Nossa pagãzinha está de volta. 378 00:40:23,419 --> 00:40:27,299 Tudo bem, Karo? Venha cá, boneca. 379 00:40:27,819 --> 00:40:29,759 - Tudo bem, Karo? - Fique aqui. 380 00:40:36,100 --> 00:40:37,689 Não se preocupe. 381 00:40:39,700 --> 00:40:41,149 Desculpe. 382 00:40:47,010 --> 00:40:49,430 Você se machucou, Karo? 383 00:41:25,970 --> 00:41:27,980 Spiritus sanctus... 384 00:41:29,580 --> 00:41:31,629 Salaam, shalom 385 00:41:32,100 --> 00:41:35,169 snass snoose, sloose slass sloose. 386 00:41:37,939 --> 00:41:39,390 Amém. 387 00:41:44,859 --> 00:41:46,839 Pode descansar agora. 388 00:41:51,140 --> 00:41:56,140 A coisa está feia agora. Descongelo você quando tudo melhorar. 389 00:42:11,379 --> 00:42:14,539 Agora, haverá sempre alguém para cuidar de você. 390 00:42:36,819 --> 00:42:38,410 Eu estava com sede. 391 00:42:58,010 --> 00:42:59,460 Aqui. 392 00:43:20,060 --> 00:43:22,489 Pedi para ser batizada. 393 00:43:29,970 --> 00:43:31,669 Não esquenta não. 394 00:43:33,490 --> 00:43:36,799 Só não quero que cresça com sentimentos de culpa. 395 00:43:42,539 --> 00:43:45,500 Que tal passear no feriado? 396 00:43:51,620 --> 00:43:54,089 Karo, você vai passear também? 397 00:44:02,899 --> 00:44:04,660 Você está bem, amorzinho? 398 00:44:06,300 --> 00:44:08,239 Vou passear. 399 00:44:09,140 --> 00:44:10,589 Que bom. 400 00:44:13,100 --> 00:44:16,169 Com a Tara e Daniel... 401 00:44:17,220 --> 00:44:20,040 e... Alice e Raven. 402 00:44:28,819 --> 00:44:30,959 Quer vir conosco? 403 00:44:34,239 --> 00:44:35,749 Não. 404 00:44:38,580 --> 00:44:40,560 Então não vou. 405 00:44:44,379 --> 00:44:45,969 Não diga isso. 406 00:44:48,859 --> 00:44:51,719 Você já é grandinha para decidir sozinha. 407 00:45:00,080 --> 00:45:01,760 Segure, Karo. 408 00:45:01,899 --> 00:45:04,549 - Faça um bom passeio. - Tchau. 409 00:45:37,919 --> 00:45:40,998 Karo, tem coragem de saltar lá de cima? 410 00:45:41,019 --> 00:45:42,240 Tenho. 411 00:45:45,740 --> 00:45:47,960 É muito alto! 412 00:45:54,180 --> 00:45:56,330 - Ei, chegamos. - Olá. 413 00:45:57,819 --> 00:46:01,029 Quanto mais velhos, mais alto o barulho. Escutem. 414 00:46:07,719 --> 00:46:09,970 Que barulho chato, hein? Vejamos. 415 00:46:10,939 --> 00:46:14,430 Precisa colocar os dois. Quer tentar? 416 00:46:14,660 --> 00:46:17,450 Vou tapar um ouvido. 417 00:46:43,499 --> 00:46:45,930 Vai em frente. Disse que tinha coragem. 418 00:47:29,219 --> 00:47:31,378 - Boa noite. - Bom sono, crianças. 419 00:47:31,379 --> 00:47:33,180 Boa noite. 420 00:48:03,339 --> 00:48:05,629 Eu gostaria que fosse sempre assim. 421 00:48:10,459 --> 00:48:12,580 Sem todo o vai e vem.. 422 00:48:21,140 --> 00:48:23,680 Então você deveria ter ficado com Frans. 423 00:48:28,260 --> 00:48:31,009 - Eu escolhi você. - O quê? 424 00:48:31,140 --> 00:48:32,910 Eu te escolhi. 425 00:48:46,539 --> 00:48:48,270 Venha então. 426 00:49:00,459 --> 00:49:02,580 Pronto, Karo. 427 00:49:09,899 --> 00:49:13,919 - Não, não, não. - Sim, venha! 428 00:49:14,220 --> 00:49:16,899 Um... dois... três... 429 00:49:29,899 --> 00:49:32,259 - Dalia? - Karo? 430 00:49:35,620 --> 00:49:37,100 O que é isto? 431 00:49:40,979 --> 00:49:44,609 Espere. Dois minutos. Bem, como foi o seu passeio? 432 00:49:47,220 --> 00:49:50,529 - Podemos ficar sozinhas aqui. - Não quero viver aqui. 433 00:49:51,379 --> 00:49:53,430 Conversamos depois sobre isto? 434 00:49:53,580 --> 00:49:55,730 Que ideia é esta? 435 00:49:58,899 --> 00:50:01,719 Assim pode viver como quiser. 436 00:50:03,180 --> 00:50:06,669 Como se a gente não fosse capaz. Veio para nos dirigir, Joop? 437 00:50:06,899 --> 00:50:09,160 Eu? Nada disso. 438 00:50:09,220 --> 00:50:11,549 Dalia está fazendo os figurinos. 439 00:50:11,620 --> 00:50:14,480 Legal. Então você também vai viver entre paredes? 440 00:50:14,520 --> 00:50:17,219 - Não, estou lá no teto. - No teto. 441 00:50:17,220 --> 00:50:19,479 É melhor se cada um se virasse. 442 00:50:19,480 --> 00:50:21,498 Fica quieta, você não vive aqui. 443 00:50:21,499 --> 00:50:24,040 - E como se vira? - Me viro? 444 00:50:25,180 --> 00:50:27,370 - Qual é o problema? - Problema? 445 00:50:27,419 --> 00:50:30,210 Vai morar fora ou entre paredes? 446 00:50:30,239 --> 00:50:33,099 - Estamos todos sob o mesmo teto. - Entre paredes então. 447 00:50:33,100 --> 00:50:35,710 - E vocês? - São apenas crianças. 448 00:50:35,819 --> 00:50:39,029 - Você vai viver aqui ou lá? - Com a mamãe. 449 00:50:39,220 --> 00:50:40,669 Com a mamãe? 450 00:50:41,260 --> 00:50:43,520 E você com a sua mãe também, eu acho? 451 00:50:47,140 --> 00:50:48,589 Com a mamãe? 452 00:50:54,379 --> 00:50:55,830 Venha cá. 453 00:50:59,819 --> 00:51:03,029 Vou colocá-las na cama. 454 00:51:06,620 --> 00:51:08,770 A mais quentinha. 455 00:51:12,480 --> 00:51:13,950 Está me ouvindo? 456 00:51:33,580 --> 00:51:36,509 - Gostou? - Sim, é legal. 457 00:51:38,580 --> 00:51:42,210 - Não presta atenção na sua mãe? - Você não é minha mãe. 458 00:51:42,459 --> 00:51:47,340 - Ah, não? Por que não? - Porque não vive comigo. 459 00:51:51,060 --> 00:51:53,140 E por que não quer dormir aqui? 460 00:51:53,180 --> 00:51:57,620 Se construir uma parede, pode ir morar em outro lugar. 461 00:51:59,700 --> 00:52:02,560 Karo, estou aqui por você. 462 00:52:03,019 --> 00:52:04,834 Estamos melhor aqui. 463 00:52:04,935 --> 00:52:07,250 Você tem a mim e Raven por perto. 464 00:52:09,339 --> 00:52:11,479 Não gosta mais dele? 465 00:52:15,019 --> 00:52:18,180 - Gosto. - Então por que vive chorando? 466 00:52:22,060 --> 00:52:26,419 - Durma aqui. - Não, quero ficar com Daniel. 467 00:52:27,660 --> 00:52:30,899 - Está apaixonada por ele? - Eu não. 468 00:52:32,780 --> 00:52:35,140 Venha aqui. Venha. 469 00:52:47,740 --> 00:52:50,600 - Está apaixonada por ele. - Não. 470 00:53:02,580 --> 00:53:05,890 - Está chorando um pouco. - De novo. 471 00:53:13,180 --> 00:53:16,069 - Mamãe, a maçã está chorando. - Muito bem, querido. 472 00:53:21,700 --> 00:53:24,169 Vou fazer um café. 473 00:54:31,899 --> 00:54:34,759 Este vestido é fantástico. 474 00:54:46,939 --> 00:54:50,890 Tira isso e se apresse. Para dentro, Danny. Vamos. 475 00:54:51,180 --> 00:54:53,858 Theo, você pega o bumbo e as coisas. 476 00:54:53,859 --> 00:54:55,339 Jacky. 477 00:54:57,799 --> 00:54:59,739 - Você não pode partir. - Escute. 478 00:54:59,740 --> 00:55:02,390 - As coisas mudam. - Não! Não! 479 00:55:02,499 --> 00:55:04,200 Me dê um beijo. 480 00:55:06,799 --> 00:55:08,240 Não! 481 00:55:08,979 --> 00:55:10,850 - Querida... - Não. 482 00:55:13,620 --> 00:55:15,770 Raven! Raven! 483 00:55:17,499 --> 00:55:19,649 - Qual é o problema? - Olha! 484 00:55:23,979 --> 00:55:28,579 Se não pagar será o próximo a ser chutado fora. Entendido? 485 00:55:28,640 --> 00:55:30,179 - Sim, sai daí. - Sem chance. 486 00:55:30,180 --> 00:55:31,898 Não? Não pagarei nada. 487 00:55:31,899 --> 00:55:34,049 - Você está louco! - Ei, venha. 488 00:55:34,979 --> 00:55:37,100 Continue a nadar. 489 00:55:37,899 --> 00:55:39,350 Desgraçado. 490 00:55:45,539 --> 00:55:46,989 Venha. 491 00:55:47,899 --> 00:55:52,549 - Devemos lutar. - Aquele cara é capaz de tudo. 492 00:55:55,819 --> 00:55:58,890 - Você não está com medo? - De quê? 493 00:55:59,060 --> 00:56:03,080 - Que tenhamos que sair daqui. - Daí vamos para outro lugar. 494 00:56:03,379 --> 00:56:08,610 Mas aí nossos caminhos vão se separar e nunca vou te ver novamente. 495 00:56:13,140 --> 00:56:15,219 Você não deve partir. 496 00:56:15,580 --> 00:56:17,140 Nunca. 497 00:56:19,419 --> 00:56:21,120 Eu não vou. 498 00:56:22,780 --> 00:56:24,338 Está me estrangulando. 499 00:56:24,339 --> 00:56:29,189 É um covarde. Você não é um pacifista. De fato, todos aqui são covardes. 500 00:56:29,859 --> 00:56:32,399 E então você atira. Não, ao contrário. 501 00:56:32,580 --> 00:56:35,680 Se atirarmos estarão mortos antes que entrem. 502 00:56:35,859 --> 00:56:37,839 Ei, guerreiros, não podem ajudar? 503 00:56:37,859 --> 00:56:39,418 - O quê? - Ajudar. 504 00:56:39,419 --> 00:56:42,350 Não temos tempo. Devemos lutar contra o inimigo. 505 00:56:42,499 --> 00:56:44,759 - Você dá um jeito, Raven? - Sim. 506 00:56:44,819 --> 00:56:47,469 Antes do inimigo entrar, estarão mortos. 507 00:56:54,539 --> 00:56:56,379 Ei, corta essa. 508 00:57:00,859 --> 00:57:03,209 - O que está havendo? - Veio ajudar? 509 00:57:04,939 --> 00:57:07,060 Ajudar? 510 00:57:07,740 --> 00:57:11,299 - Após a estréia? - O proprietário cortou a água. 511 00:57:11,539 --> 00:57:13,689 - Depressa! - Aqui, segure isto. 512 00:57:13,740 --> 00:57:16,279 - Fazemos isto pela Jacky. - Ponha pela janela. 513 00:57:16,379 --> 00:57:20,149 Depressa. Tara, feche a porta. 514 00:57:20,419 --> 00:57:25,419 - Calma, pessoal. Atenção. - Aquela janela precisa ser fechada. 515 00:57:25,759 --> 00:57:28,039 Nós estamos seguros. Está tudo fechado. 516 00:57:57,899 --> 00:58:00,930 Não é o momento certo para descongelar ainda. 517 00:58:01,100 --> 00:58:04,379 Precisa esperar um pouco mais. Eu volto para te pegar. 518 00:58:36,019 --> 00:58:39,259 Sr. Bakker, não pode fazer isso. 519 00:58:39,459 --> 00:58:44,190 - Há crianças lá. - Sem grana, sem água. Simples. 520 00:58:44,580 --> 00:58:48,210 Se estão preocupados com as crianças, dêem um jeito. 521 00:58:51,300 --> 00:58:55,529 Eu não faço caridade, meu amor. Nada na vida é de graça. 522 00:58:58,260 --> 00:59:01,890 - Verei o que posso fazer. - Sem lamentação, é sim ou não? 523 00:59:03,740 --> 00:59:08,210 Quanto? - Cem por semana. Só isso. 524 00:59:15,459 --> 00:59:17,789 Você não vai pagá-lo? 525 00:59:18,090 --> 00:59:20,419 Se o fizer, terá sido tudo em vão. 526 00:59:21,220 --> 00:59:24,290 Escute, Karo. Não podemos continuar fugindo. 527 00:59:24,459 --> 00:59:26,680 Primeiro na Bélgica e agora aqui. 528 00:59:28,899 --> 00:59:31,370 Raven disse que podemos lutar. 529 00:59:32,899 --> 00:59:37,759 Raven acha que você pode pagar suas contas com princípios. Mas não pode. 530 00:59:40,859 --> 00:59:44,560 - A água não é tanto problema. - Venha. 531 00:59:58,660 --> 01:00:00,810 Estou com sede. 532 01:00:01,680 --> 01:00:04,538 - É para cozinhar, Alice. - Precisamos para lavar também. 533 01:00:04,539 --> 01:00:06,549 Você não se sujou, não é? 534 01:00:11,220 --> 01:00:13,549 Você mal sabe usar a privada. 535 01:00:13,620 --> 01:00:17,069 - Vai cagar no mato então. - Vai se danar. 536 01:00:17,300 --> 01:00:20,120 Não pode viver assim. É como estar em uma gaiola. 537 01:00:21,260 --> 01:00:23,589 Karo, comida quente ou um chuveiro? 538 01:00:35,660 --> 01:00:37,710 Posso pegar o sabão? 539 01:00:49,780 --> 01:00:52,500 Está bem, campeã, você sabe o que fazer. 540 01:00:52,620 --> 01:00:54,250 Respira fundo. 541 01:00:55,419 --> 01:00:58,310 Prenda e expire. 542 01:00:59,000 --> 01:01:00,580 Lembre-se... 543 01:01:03,939 --> 01:01:06,339 você está deslocando muita água. 544 01:01:33,339 --> 01:01:36,230 Dois segundos mais rápido. Isso é bom. 545 01:01:39,740 --> 01:01:42,560 - Brilhante. - Legal. 546 01:01:42,740 --> 01:01:47,250 - É capaz de nadar rápido. - Aprendi tudo sozinha. 547 01:01:52,780 --> 01:01:54,620 Presta atenção. 548 01:01:57,359 --> 01:01:59,780 - Está tendo uma revolta. Venha. - Revolta? 549 01:01:59,859 --> 01:02:02,930 Venha. Venha! Solidariedade. 550 01:02:04,539 --> 01:02:07,149 - Ei, Papai Noel. - Lá está! 551 01:02:07,260 --> 01:02:09,930 Olhe, Papai Noel. Oi, Papai Noel. 552 01:02:12,019 --> 01:02:13,740 Grande revolta! 553 01:02:14,019 --> 01:02:17,489 - Quanta saudade de vocês, crianças. - Estão felizes em te ver. 554 01:02:17,499 --> 01:02:19,509 Papai, que saudade! 555 01:02:23,140 --> 01:02:26,169 - Você engordou, papai. - Tem razão. 556 01:02:29,379 --> 01:02:33,569 Julgando pelo figurino vai ser uma grande peça. 557 01:02:36,459 --> 01:02:40,509 - Raven não quer saber. - Eu lhe peço. 558 01:02:41,019 --> 01:02:43,839 - Então? - Água! 559 01:02:44,300 --> 01:02:46,770 - Viva a resistência! - Água. 560 01:02:46,859 --> 01:02:48,469 A comida está pronta. 561 01:02:48,470 --> 01:02:51,279 E se estiver interessada, temos água de novo. 562 01:02:51,780 --> 01:02:54,280 Não desista e você conseguirá qualquer coisa. 563 01:02:54,300 --> 01:02:57,739 - Karo, água. - Água de torneira deliciosa. 564 01:03:02,100 --> 01:03:05,100 - Você o pagou. - Só assim para a gente ficar. 565 01:03:15,700 --> 01:03:18,980 - Espera pela Karo, hein? - Karo, presentes. 566 01:03:19,180 --> 01:03:22,989 - Frans? - Não, obrigado, estou satisfeito. 567 01:03:23,160 --> 01:03:26,590 E uma porção caprichada de "vol-au-vent" para a Rainha Karo. 568 01:03:31,019 --> 01:03:33,379 Tara ganhou uma Barbie. 569 01:03:33,459 --> 01:03:35,680 - Ei, Karo. - Deixa a menina. 570 01:03:39,060 --> 01:03:41,969 - Acho que este é para o Daniel. - Sim. 571 01:03:49,859 --> 01:03:51,939 É igual ao vestido dela. 572 01:03:54,660 --> 01:03:56,919 É lindo. Muito bonito. 573 01:03:59,100 --> 01:04:01,779 - Sim! - Exatamente o que você queria. 574 01:04:01,899 --> 01:04:05,279 Somos pobres e queremos o melhor para nossos filhos. 575 01:04:05,449 --> 01:04:06,997 É tudo do Papai Noel. 576 01:04:07,013 --> 01:04:09,435 E o princípio? As crianças são iguais. 577 01:04:09,459 --> 01:04:12,939 Princípio? Sempre comemoramos o Papai Noel assim. 578 01:04:13,060 --> 01:04:16,439 Ou deveria lhes dar meias tricotadas à mão? 579 01:04:16,660 --> 01:04:18,219 Desculpe. 580 01:04:18,859 --> 01:04:22,129 - Já leu o Marx? - Não está falando sério? 581 01:04:22,220 --> 01:04:25,459 O que o Comunismo tem a ver com as crianças? 582 01:04:25,539 --> 01:04:28,709 Nossas festas devem se enquadrar no socialismo? 583 01:04:28,780 --> 01:04:31,109 - É cada criança por si. - Exatamente. 584 01:04:32,799 --> 01:04:34,240 Olha. 585 01:04:40,819 --> 01:04:42,230 Vou dar a partida. 586 01:04:47,180 --> 01:04:49,160 Acha que pode ser mais rápido? 587 01:05:00,060 --> 01:05:01,969 Meio segundo mais rápido. 588 01:05:04,480 --> 01:05:05,919 Frans... 589 01:05:10,979 --> 01:05:14,049 - Engarrafado por Raven. - Um vinho de primeira. Aqui está. 590 01:05:26,379 --> 01:05:29,100 - Quanto tempo pode aguentar? - Aguentar? 591 01:05:29,220 --> 01:05:33,200 Aqui. Mais edifícios foram desocupados ontem no sul de Amsterdã. 592 01:05:33,499 --> 01:05:37,860 - Não me tiram daqui. - Mas você não vive aqui sozinho. 593 01:05:37,979 --> 01:05:42,029 - O resto também lutará, não é Joop? - Sim, estou pronto para lutar. 594 01:05:49,859 --> 01:05:52,859 - Quanto foi agora? - Dois segundos e meio. 595 01:05:54,220 --> 01:05:56,870 - E agora? - Três. 596 01:06:01,419 --> 01:06:04,629 - Nossa, é super veloz! - Sim, não sou? 597 01:06:07,379 --> 01:06:10,060 - Bem, onde está a coca? - Ops. 598 01:06:10,180 --> 01:06:14,339 - Não pode fazer um acordo com o dono? - Pagar? Sem chance. 599 01:06:14,660 --> 01:06:17,799 Mas pessoas como você não entendem, né? 600 01:06:17,979 --> 01:06:21,469 Não, nós não entendemos. Nasci medroso. 601 01:06:21,700 --> 01:06:24,560 - Vou pedir para a Alice. - Peça. 602 01:06:26,060 --> 01:06:27,649 E as crianças? 603 01:06:27,740 --> 01:06:30,634 Se quiser lutar, tudo bem. 604 01:06:30,635 --> 01:06:33,129 Mas violência não combina com crianças. 605 01:06:33,620 --> 01:06:35,529 - Não combina com crianças? - Não. 606 01:06:35,539 --> 01:06:38,500 Você não vive aqui. Você não suja as mãos. 607 01:06:38,660 --> 01:06:42,390 Você só pensa em dinheiro, como todo mundo. 608 01:06:42,660 --> 01:06:46,850 Mas precisamos dele para comer. Dalia ganha a vida. 609 01:06:49,620 --> 01:06:53,180 Não pode viver caçando e coletando, pelo amor de Deus. 610 01:06:53,620 --> 01:06:56,480 - Caçando e coletando! - Pelo amor de quem? 611 01:06:58,220 --> 01:07:01,390 Oh, desculpe. Eu não queria acertar você. 612 01:07:06,379 --> 01:07:09,620 - Sua caça não foi nada mal. - É a minha mulher. 613 01:07:09,819 --> 01:07:12,819 - Pensei que Alice fosse sua mulher. - Eu também. 614 01:07:17,060 --> 01:07:18,719 Outra vela. 615 01:07:21,100 --> 01:07:23,040 Está mais rápida. 616 01:07:24,539 --> 01:07:26,450 Outro segundo. 617 01:07:31,580 --> 01:07:34,259 Karo! Mãe! 618 01:07:36,300 --> 01:07:39,580 - Você ficou doida? - A gente queria voar. 619 01:07:40,060 --> 01:07:43,060 Não, não... Vocês dois estão bem? 620 01:07:43,220 --> 01:07:46,040 Pronto, acabou. Daniel, vista seu casaco. 621 01:07:46,080 --> 01:07:47,619 - O quê? - Não faça isso. 622 01:07:47,620 --> 01:07:49,350 Venha, querida. 623 01:07:49,660 --> 01:07:51,779 - Frans, cara. - Como "Frans, cara"? 624 01:07:51,819 --> 01:07:54,500 Quero minhas crianças a salvo. Está claro? 625 01:07:55,660 --> 01:07:59,469 Daniel, vista seu casaco. Quero minhas crianças a salvo. 626 01:07:59,740 --> 01:08:01,859 - Frans, espere! - Karo? 627 01:09:07,539 --> 01:09:09,760 Quase me matou de susto! 628 01:09:09,820 --> 01:09:13,450 Você só precisa nadar sete metros para seu diploma. 629 01:09:13,690 --> 01:09:15,700 Saia daí. 630 01:09:16,020 --> 01:09:17,649 Calma. 631 01:09:50,650 --> 01:09:52,939 - Não vai subir? - Não. 632 01:09:56,619 --> 01:09:58,599 Por que não? 633 01:09:58,619 --> 01:10:00,210 Porque não. 634 01:10:01,980 --> 01:10:04,479 Está linda de cabelo curto. 635 01:10:13,619 --> 01:10:17,040 Por que não conta ao Raven que você pagou? 636 01:10:17,260 --> 01:10:20,500 - Ele não entenderia. - Mentira. 637 01:10:23,650 --> 01:10:25,840 Éramos uma grande família. 638 01:10:29,220 --> 01:10:31,229 Ela se sente abandonada. 639 01:10:36,100 --> 01:10:37,830 O que você quer? 640 01:10:38,860 --> 01:10:42,000 Que tudo voltasse a ser como antes. 641 01:10:48,650 --> 01:10:50,590 Esta é nossa rainha. 642 01:10:51,300 --> 01:10:55,809 - Ei, seu pai foi incrível. - Posso ir? 643 01:10:58,940 --> 01:11:02,040 As crianças percebem que devem lutar por sua escola. 644 01:11:02,220 --> 01:11:05,529 Isso é muito importante. Demais. Sério, é fantástico. 645 01:11:09,860 --> 01:11:11,979 Todos adoraram o trabalho dele. 646 01:11:12,980 --> 01:11:15,910 Tentamos do nosso jeito. 647 01:11:16,690 --> 01:11:19,790 Raven luta e você paga o cara. 648 01:11:21,539 --> 01:11:24,290 Você quer um maiô novo? 649 01:11:34,860 --> 01:11:36,309 Raven! 650 01:11:40,300 --> 01:11:41,859 Joguem as pedras. 651 01:11:42,820 --> 01:11:44,830 Fique aqui. Volte! 652 01:11:49,770 --> 01:11:54,139 É muito perigoso lá. Venha, Karo. 653 01:12:31,020 --> 01:12:33,519 Nós ganhamos, monstrinho. 654 01:12:41,220 --> 01:12:44,449 - Não está muito quente? - Confio em você. 655 01:12:46,060 --> 01:12:48,069 O que aconteceu, Raven? 656 01:12:48,539 --> 01:12:52,800 - Eu é que pergunto. - Estamos ajudando Dalia nas roupas. 657 01:12:54,060 --> 01:12:57,229 - Para o carnaval? - A estréia de Joop é semana que vem. 658 01:12:57,419 --> 01:12:59,679 Não me deixe atrapalhar seu trabalho. 659 01:12:59,730 --> 01:13:03,389 O que Dalia ganha nos ajuda em tudo. É dar e receber. 660 01:13:03,650 --> 01:13:08,399 A cidade está em chamas e você está fingindo ser Louis XIV. 661 01:13:08,820 --> 01:13:12,870 - Vamos chamar um médico? - São apenas arranhões. 662 01:13:15,619 --> 01:13:19,069 Vamos participar de um show de horrores? 663 01:13:19,300 --> 01:13:22,750 - Você quebrou alguma coisa? - Parece? 664 01:13:23,300 --> 01:13:27,979 Raven, você está bem? Mal te reconheço. 665 01:13:28,379 --> 01:13:32,080 Eu levo uma surra, enquanto você arruma seu cabelo. 666 01:13:34,619 --> 01:13:38,460 Vá embora. Está tudo bem. Volte para sua gaiola. 667 01:13:38,860 --> 01:13:41,050 - Vai. - Calma aí. 668 01:13:41,100 --> 01:13:43,429 - Qual é. - Ele não é muito comunicativo. 669 01:13:43,499 --> 01:13:47,090 - Tchau. - E vê se te cuida. 670 01:13:47,550 --> 01:13:49,270 Deixa comigo. 671 01:13:50,180 --> 01:13:52,370 Que bando de imbecis. 672 01:13:53,650 --> 01:13:55,309 Mas não você. 673 01:14:00,980 --> 01:14:04,290 - O que tem na sua cabeça? - Nada. 674 01:14:04,499 --> 01:14:06,760 - Você não parece muito feliz. - Eu estou. 675 01:14:06,820 --> 01:14:09,500 - Então por que está assim? - Assim como? 676 01:14:10,419 --> 01:14:13,239 Como se o mundo estivesse acabando. 677 01:14:18,650 --> 01:14:20,130 Diga algo. 678 01:14:21,339 --> 01:14:23,559 Vou pegar meu diploma amanhã. 679 01:14:26,459 --> 01:14:30,710 - Está orgulhoso? - Só vendo para acreditar. 680 01:14:46,020 --> 01:14:48,809 Quero meu dinheiro. Nada nesta vida é de graça. 681 01:14:48,940 --> 01:14:51,340 Quer dizer que não? 682 01:14:53,300 --> 01:14:54,889 Depressa. 683 01:15:12,140 --> 01:15:14,010 O que está fazendo? 684 01:15:30,900 --> 01:15:32,630 Sua grande puta! 685 01:15:38,730 --> 01:15:40,179 Raven. 686 01:15:43,100 --> 01:15:44,899 Pare! Pare! 687 01:15:48,619 --> 01:15:50,529 Raven, calma aí, cara. 688 01:15:50,539 --> 01:15:52,669 - Ei, calma. - Raven, venha. 689 01:15:52,670 --> 01:15:54,019 O que foi? 690 01:15:54,020 --> 01:15:56,700 - Vá embora. Se manda! - Calma. 691 01:16:44,300 --> 01:16:48,179 Ótimo. Continue, são os últimos metros. 692 01:16:48,770 --> 01:16:50,920 Isso, vamos. 693 01:16:50,980 --> 01:16:53,239 Você consegue. 694 01:16:53,860 --> 01:16:56,609 Continue, menina. Você está indo muito bem. 695 01:16:59,140 --> 01:17:03,399 Jasper, demorou, mas estou orgulhoso que conseguiu. 696 01:17:03,730 --> 01:17:06,760 Parabéns. Uma salva de palmas para ele. 697 01:17:08,260 --> 01:17:09,849 Karo. 698 01:17:11,140 --> 01:17:14,279 Parabéns. Seu diploma. 699 01:17:15,020 --> 01:17:17,029 Obrigado, até mais. 700 01:18:01,220 --> 01:18:03,899 Por que fugiu? 701 01:18:04,020 --> 01:18:06,910 Precisei ir atrás do meu diploma. 702 01:18:12,539 --> 01:18:16,689 - O que você aprendeu? - A salvar pessoas. 703 01:18:24,690 --> 01:18:26,979 Está se sentindo bem agora? 704 01:18:31,339 --> 01:18:34,300 - Você sabia? - O quê? 705 01:18:34,359 --> 01:18:37,079 - Que a mamãe pagava o proprietário. - Não. 706 01:18:43,419 --> 01:18:45,429 Por que não me contou? 707 01:18:45,579 --> 01:18:49,739 Porque Dalia disse que seria melhor para todos nós. 708 01:18:50,060 --> 01:18:51,538 Preciso ir. 709 01:18:51,539 --> 01:18:55,489 Precisa parar de fugir de tudo. 710 01:18:56,770 --> 01:18:59,420 - Onde você vai? - Não vou te falar. 711 01:19:05,060 --> 01:19:07,650 Então vai. Você é livre para ir. 712 01:19:10,730 --> 01:19:13,719 Vai. Ninguém pode detê-la. 713 01:20:11,379 --> 01:20:14,059 Ei, que surpresa agradável. 714 01:20:15,140 --> 01:20:17,790 - Você veio passar a noite? - Sim. 715 01:20:19,100 --> 01:20:20,870 Está tudo bem? 716 01:20:22,060 --> 01:20:24,250 Você estava chorando? 717 01:20:24,300 --> 01:20:28,420 - Não. É da natação. - Vamos, entre. 718 01:20:32,940 --> 01:20:34,529 Aqui, Karo. 719 01:20:43,670 --> 01:20:45,299 Está começando. 720 01:20:45,300 --> 01:20:47,069 Avro Top-Pop! 721 01:20:58,260 --> 01:21:02,939 Avro Top-pop. Parada de Sucessos do Avro. 722 01:21:30,860 --> 01:21:33,399 Posso te emprestar um dos meus pijamas. 723 01:21:44,100 --> 01:21:47,309 - Bons sonhos. - Bons sonhos. 724 01:22:24,730 --> 01:22:26,179 Daniel? 725 01:22:46,300 --> 01:22:47,750 Daniel? 726 01:23:19,539 --> 01:23:20,989 Karo? 727 01:23:32,300 --> 01:23:34,519 Venha. 728 01:23:57,499 --> 01:23:59,760 Vamos, precisamos ir. 729 01:24:13,619 --> 01:24:15,910 Te acompanho até em casa. 730 01:24:32,650 --> 01:24:34,099 O que você quer? 731 01:24:35,860 --> 01:24:38,429 Viver com meu irmão e minha irmã. 732 01:24:41,339 --> 01:24:45,520 - Seus pais sentirão sua falta. - Eles não vão sentir. 733 01:24:51,100 --> 01:24:54,130 Viver conosco não é a solução. 734 01:25:22,260 --> 01:25:24,970 - O que será, senhorita? - Batata frita, por favor. 735 01:25:24,980 --> 01:25:26,649 - Maionese? - Sim. 736 01:25:26,650 --> 01:25:28,800 Senta, eu já trago. 737 01:25:34,499 --> 01:25:36,510 Que baderna! 738 01:25:38,419 --> 01:25:41,700 Vivem aqui durante anos e deixam tudo feito um chiqueiro. 739 01:25:43,020 --> 01:25:46,510 É fácil falar e não fazer nada. 740 01:25:47,180 --> 01:25:49,019 Perdão? 741 01:25:49,459 --> 01:25:53,370 Você tem tudo. Sua casa, seu jardim, suas árvores. 742 01:25:55,180 --> 01:25:57,330 Aqui, amor. 743 01:25:59,300 --> 01:26:02,399 Ter um jardim ou árvores é a mesma coisa, boneca. 744 01:26:03,900 --> 01:26:07,099 E trabalho pelas coisas que quero e para pagar o aluguel. 745 01:26:09,619 --> 01:26:11,769 Está uma bagunça na cidade. 746 01:26:12,860 --> 01:26:15,819 Vou querer outro croquete, com maionese. 747 01:26:15,980 --> 01:26:19,960 Está sentado aqui comendo sua batatinha, e não lutando por nada. 748 01:26:20,260 --> 01:26:25,050 Você também está, Senhorita Clever, com todos seus ideais. 749 01:26:25,820 --> 01:26:29,870 Se quer brigar vá e se junta, ao invés de ficar aqui de conversa fiada. 750 01:26:30,180 --> 01:26:34,479 Ontem um grupo de invasores entrou em confronto com a polícia e hoje 751 01:26:34,820 --> 01:26:38,269 as reintegrações continuam mesmo com a demonstração de... 752 01:26:38,499 --> 01:26:40,620 Que baderna! 753 01:26:40,650 --> 01:26:43,260 A área está completamente fechada. 754 01:26:43,379 --> 01:26:47,399 - Ordeno que todos saiam daqui. - Se manda. 755 01:26:49,220 --> 01:26:50,809 - Vamos então. - Venha! 756 01:26:52,690 --> 01:26:55,790 Avancem, homens, agora! 757 01:27:10,900 --> 01:27:13,330 Querida, você precisa pagar. 758 01:28:27,060 --> 01:28:30,019 Nós podemos enterrá-lo, se você quiser. 759 01:28:31,379 --> 01:28:33,849 - Podemos ter um minuto? - Claro. 760 01:29:00,300 --> 01:29:03,160 Você disse que ele viveria. 761 01:29:03,300 --> 01:29:05,410 Mas ele está vivo. 762 01:29:05,980 --> 01:29:07,920 Não está não. 763 01:29:08,779 --> 01:29:11,069 Feche seus olhos. 764 01:29:15,300 --> 01:29:17,029 Consegue ver? 765 01:29:18,020 --> 01:29:20,689 - Não. - Concentre-se. 766 01:29:24,779 --> 01:29:27,069 Consegue ver o Iglo? 767 01:29:27,339 --> 01:29:29,349 - Sim. - Consegue? 768 01:29:29,379 --> 01:29:31,880 O que ele está fazendo? 769 01:29:31,980 --> 01:29:34,380 Caminhando na neve. 770 01:29:37,300 --> 01:29:39,630 Veja, ele ainda está aqui. 771 01:29:40,539 --> 01:29:42,620 - Pode passar. - Obrigado. 772 01:29:48,300 --> 01:29:50,079 Onde você estava? - No telhado. 773 01:29:50,080 --> 01:29:52,710 Frans disse que você tinha deixado a casa dele. 774 01:30:17,379 --> 01:30:19,599 Você viu na televisão? 775 01:30:21,060 --> 01:30:23,079 Tudo destruído. 776 01:30:23,080 --> 01:30:25,618 - Meus figurinos também. - Não pode comparar... 777 01:30:25,619 --> 01:30:27,279 Não. 778 01:30:28,300 --> 01:30:29,750 Pare. 779 01:30:33,100 --> 01:30:36,660 - Fiz o que pensei ser o melhor. - Por quem? 780 01:30:36,900 --> 01:30:39,790 Pela casa. Pela Karo. 781 01:30:39,940 --> 01:30:42,090 - Sim, sim. - Por você. 782 01:30:47,459 --> 01:30:49,470 O que vai fazer? 783 01:30:51,260 --> 01:30:53,340 Arranjar outra invasão. 784 01:30:55,339 --> 01:30:58,439 Pelo jeito não posso contar com você também? 785 01:31:04,260 --> 01:31:06,800 A mamãe vai viver sozinha. 786 01:31:17,539 --> 01:31:19,800 E você? 787 01:31:24,659 --> 01:31:26,109 Com você. 788 01:31:28,900 --> 01:31:30,880 Com você quando eu quiser. 789 01:31:44,539 --> 01:31:50,439 Aquele que você ama está partindo. 790 01:31:51,579 --> 01:31:57,479 Por semanas e até meses vai se sentir bem. 791 01:31:58,699 --> 01:32:04,599 Quando o último beijo de adeus for dado, 792 01:32:06,779 --> 01:32:12,679 por um tempo, seu sorriso será de até logo. 793 01:32:13,699 --> 01:32:16,840 Mas o sorriso não é verdadeiro 794 01:32:17,020 --> 01:32:22,920 É dor que sente por dentro. Vamos nos encontrar outra vez? 795 01:32:23,739 --> 01:32:26,840 Só o tempo pode revelar. 796 01:32:27,419 --> 01:32:32,389 Quando o último beijo de adeus for dado... 797 01:32:33,980 --> 01:32:35,538 Posso fazer algo. 798 01:32:35,539 --> 01:32:37,830 Algo que você não pode fazer! 799 01:32:58,900 --> 01:33:00,549 Lá está ela. 800 01:34:16,650 --> 01:34:21,650 Tradução: -== Pinguim-SP ==- 801 01:34:22,650 --> 01:34:26,650 Revisão: -== NoriegaRJ ==- 802 01:34:27,650 --> 01:34:31,650 -== Equipe Art Subs ==- 54368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.