Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,095 --> 00:00:03,071
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
2
00:00:03,206 --> 00:00:05,905
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
3
00:00:06,073 --> 00:00:08,406
www.sebeder.org
4
00:00:08,451 --> 00:00:15,351
(Müzik - Jenerik)
5
00:00:29,037 --> 00:00:35,937
(Müzik - Jenerik)
6
00:00:50,766 --> 00:00:52,966
Ya bırakın beni. Ne
işim var benim teknede?
7
00:00:53,047 --> 00:00:56,032
Niye beni buraya getirdiniz?
Niye cevap vermiyorsunuz ya?
8
00:00:56,845 --> 00:01:00,461
Siz kimsiniz ya? Siz kimsiniz?
Bırakın beni, gideceğim.
9
00:01:00,542 --> 00:01:03,241
(Yıldız) Bırakın beni diyorum size ya,
kimse yok mu?
10
00:01:03,322 --> 00:01:05,306
Kurtarsınlar beni sizden, bırak!
11
00:01:05,587 --> 00:01:07,702
(Yıldız) Bırak diyorum.
Kolumu acıttın, bırak!
12
00:01:07,787 --> 00:01:10,520
Bırak beni, nereye götürüyorsunuz?
Bırak, bırak!
13
00:01:12,216 --> 00:01:15,240
(Kapı kilitleme sesi)
(Yıldız) Ne yapıyorsunuz? Bırakın beni!
14
00:01:15,326 --> 00:01:17,950
Ne yaptığınızı zannediyorsunuz?
Bırakın beni!
15
00:01:18,036 --> 00:01:20,833
Açın şu kapıyı, açın diyorum size!
16
00:01:22,473 --> 00:01:26,164
Nereye gidiyorsunuz?
İmdat, kimse yok mu?
17
00:01:26,772 --> 00:01:29,923
Nereye gidiyorsunuz siz? İmdat!
18
00:01:30,405 --> 00:01:32,262
(Yıldız) Nereye gidiyorsunuz?
19
00:01:32,694 --> 00:01:34,821
(Cama vurma sesi)
İmdat!
20
00:01:34,902 --> 00:01:37,405
Açın şu kapıyı! Nereye gidiyorsunuz?
Açın!
21
00:01:38,692 --> 00:01:45,592
(Müzik - Gerilim)
22
00:01:45,751 --> 00:01:47,728
Açın şu kapıyı!
23
00:01:47,850 --> 00:01:49,710
Çıkarın beni buradan.
24
00:01:50,590 --> 00:01:52,271
(Cama vurma sesi)
İmdat!
25
00:01:56,483 --> 00:01:57,483
İmdat!
26
00:02:00,607 --> 00:02:01,638
Yıldız.
27
00:02:03,590 --> 00:02:10,187
(Müzik - Gerilim)
28
00:02:12,620 --> 00:02:16,389
Senden bu kadar çabuk vazgeçeceğimi
düşünmedin herhâlde değil mi?
29
00:02:17,118 --> 00:02:18,692
(Kâğıt yırtma sesi)
30
00:02:19,632 --> 00:02:24,045
(Müzik)
31
00:02:24,272 --> 00:02:25,919
Çok korktum.
32
00:02:26,749 --> 00:02:28,837
(Ağlama sesi)
33
00:02:28,918 --> 00:02:30,582
Tamam, sakin ol.
34
00:02:30,685 --> 00:02:32,786
-Çok korktum.
-Sakin ol.
35
00:02:33,499 --> 00:02:35,341
(Ağlama sesi)
36
00:02:35,474 --> 00:02:37,631
Şimdi ne yapacağız biliyor musun?
37
00:02:38,028 --> 00:02:41,347
Çok güzel bir yerlere gidiyoruz,
balayımızı geçirmek için.
38
00:02:45,579 --> 00:02:47,526
-Balayı mı?
-Evet.
39
00:02:47,607 --> 00:02:49,074
Bunu istemiyor muydun?
40
00:02:51,373 --> 00:02:52,373
(Gülme sesi)
41
00:02:54,900 --> 00:02:56,313
Çok kötüsün.
42
00:02:57,344 --> 00:02:59,409
Benden ayrılmayı asla düşünme.
43
00:03:00,785 --> 00:03:06,624
(Müzik)
44
00:03:06,705 --> 00:03:09,180
Tamam, ben buna bakar,
sonra sana getiririm.
45
00:03:11,966 --> 00:03:12,966
Geldiler.
46
00:03:13,464 --> 00:03:15,930
Arkadaşlar, hazırlanın hadi, geldiler.
47
00:03:16,941 --> 00:03:23,841
(Müzik - Gerilim)
48
00:03:40,437 --> 00:03:44,231
Arkadaşlar, tanıştırayım, Alihan Taşdemir.
49
00:03:45,158 --> 00:03:52,058
(Müzik - Gerilim)
50
00:03:58,855 --> 00:04:00,722
Merhaba Zeynep Yılmaz.
51
00:04:03,605 --> 00:04:07,963
(Zeynep iç ses) Gerçek olamaz ya.
Basbayağı dejavu.
52
00:04:09,399 --> 00:04:16,298
(Müzik - Gerilim)
53
00:04:22,450 --> 00:04:25,074
Nasıl yani, sen satın mı aldın
şimdi burayı?
54
00:04:25,296 --> 00:04:27,149
Alıyorum dersek daha doğru olur.
55
00:04:27,848 --> 00:04:30,822
Hisse devriyle alakalı halledilmesi
gereken birkaç işlem var...
56
00:04:30,903 --> 00:04:34,029
...onlar da birkaç güne bitecek.
-Nasıl yani?
57
00:04:34,489 --> 00:04:38,512
-Siz tanışıyor musunuz?
-Zeynep benim eski asistanımdı.
58
00:04:38,941 --> 00:04:41,806
Ama bu şartlar altında
yine devam edecek gibi.
59
00:04:42,767 --> 00:04:45,536
-Hiç de bile.
-Bunu içeride konuşalım mı?
60
00:04:45,824 --> 00:04:47,691
Hiç gerek yok Alihan Bey.
61
00:04:47,968 --> 00:04:52,150
-Tankut Bey, odanızı kullanabilir miyim?
-Tabii, tabii buyurun.
62
00:04:52,400 --> 00:04:53,533
Teşekkür ederim.
63
00:04:56,154 --> 00:05:02,671
(Müzik - Gerilim)
64
00:05:05,008 --> 00:05:06,947
Sen ne yapmaya çalışıyorsun ya?
65
00:05:07,163 --> 00:05:09,037
-Derdin ne senin?
-Sensin.
66
00:05:09,118 --> 00:05:11,339
-Efendim?
-Derdim sensin.
67
00:05:11,703 --> 00:05:13,950
Ya senin ağzından çıkanı
kulağın duyuyor mu?
68
00:05:14,031 --> 00:05:15,801
Duyuyor, hem de çok net.
69
00:05:17,277 --> 00:05:19,913
Sen burayı niye satın aldın,
bir söyler misin bana?
70
00:05:20,124 --> 00:05:22,349
-Anlamıyor musun?
-Yok, anlamıyorum.
71
00:05:24,406 --> 00:05:26,138
Yeniden benimle çalışman için.
72
00:05:27,096 --> 00:05:29,111
Yani sen şimdi burayı
satın alınca benim seninle...
73
00:05:29,192 --> 00:05:31,148
...çalışmaya mecbur
kalacağımı mı sandın?
74
00:05:32,839 --> 00:05:36,913
Alihan, gerçekten özgüvenine hayranım.
Ama artık üzülmeye başladım senin için.
75
00:05:37,141 --> 00:05:39,541
Üzülmene gerek yok.
İşinin başına geri dön...
76
00:05:39,622 --> 00:05:41,518
...ve her şey normale dönsün, olur mu?
77
00:05:42,115 --> 00:05:45,310
Hiçbir şey normale dönmeyecek.
Çünkü sen normal değilsin.
78
00:05:45,458 --> 00:05:46,458
Ne güzel.
79
00:05:47,861 --> 00:05:50,565
Sıradanlıktan uzak bir ilişkimiz var,
daha ne istiyorsun?
80
00:05:50,713 --> 00:05:54,926
Alihan bizim ilişkimiz yok, hiçbir
zaman da olmayacak. Anladın mı?
81
00:05:59,769 --> 00:06:02,169
Ha bu arada yeni işin hayırlı olsun.
82
00:06:05,689 --> 00:06:07,238
Ne oluyor Zeynep?
83
00:06:08,409 --> 00:06:11,766
Tankut Bey, kusura bakmayın, ben daha
fazla çalışamayacağım burada.
84
00:06:12,531 --> 00:06:13,531
Gidiyorum.
85
00:06:14,184 --> 00:06:17,857
(Ayak sesi)
86
00:06:18,081 --> 00:06:20,512
Zeynep Hanım çıkabilirsiniz,
iyi günler.
87
00:06:24,388 --> 00:06:26,407
Geçebiliriz içeri Tankut Bey.
88
00:06:28,093 --> 00:06:29,727
Tabii, buyurun buyurun.
89
00:06:32,627 --> 00:06:39,527
(Müzik)
90
00:06:40,785 --> 00:06:43,555
Halit, beni kaçırtmaya çalıştığına
inanamıyorum.
91
00:06:43,723 --> 00:06:46,304
Benden ayrılmak istemediğinden
çok emindim.
92
00:06:46,644 --> 00:06:48,244
Sen sadece gurur yaptın.
93
00:06:48,325 --> 00:06:51,338
Ee, bunun karşılığında benim
bir şey yapmam gerekiyordu.
94
00:06:51,419 --> 00:06:55,195
Boşanmak istemediğime emindin ve çözüm
olarak beni kaçırtmayı mı seçtin?
95
00:06:55,835 --> 00:06:58,058
Sen gerçekten kaçırıldığını
zannettin değil mi?
96
00:06:58,139 --> 00:06:59,408
Ödüm koptu.
97
00:07:01,615 --> 00:07:03,868
Çok çabuk ikna olduğunu düşündüm.
98
00:07:03,949 --> 00:07:06,274
-Üzüldün mü?
-Üzüldüm.
99
00:07:06,846 --> 00:07:11,023
-Benden vazgeçtiğine inanmıştım.
-Baksana bana.
100
00:07:11,915 --> 00:07:14,023
Ben senden hiç vazgeçer miyim?
101
00:07:14,456 --> 00:07:17,087
Yeter ki sen bizden vazgeçme, olur mu?
102
00:07:17,352 --> 00:07:18,352
Asla.
103
00:07:19,430 --> 00:07:24,979
(Müzik)
104
00:07:26,058 --> 00:07:32,932
(Su sesi)
(Kuş cıvıltısı sesleri)
105
00:07:33,348 --> 00:07:35,543
-Ablacığım.
-Hı hı.
106
00:07:36,285 --> 00:07:38,969
Sessizliğimiz asaletimizdendir
diye düşünüyorum.
107
00:07:39,050 --> 00:07:40,161
(Gülme sesi)
108
00:07:41,096 --> 00:07:44,146
Bakıyorum hemen alıştın harekete
Canerciğim.
109
00:07:44,384 --> 00:07:47,371
İki gün durduk diye
söyleniyor musun yoksa?
110
00:07:47,631 --> 00:07:51,031
Hayır, hayır, ben bir ömür boyu
durmaya razıyım da...
111
00:07:51,574 --> 00:07:54,011
...işte sonrasından korkuyorum.
112
00:07:54,877 --> 00:07:55,877
Korkma.
113
00:07:56,609 --> 00:07:59,458
Ortalık durulana kadar
bekleyelim bir süre.
114
00:08:00,058 --> 00:08:03,379
Yıldız'ın kuyusunu kazacağımız
günler gelecektir.
115
00:08:03,523 --> 00:08:05,893
Ya ablacığım, biz milletin
kuyusunu kaza kaza...
116
00:08:05,974 --> 00:08:08,536
...belediyede kadrolu işe
gireceğiz farkında mısın?
117
00:08:09,144 --> 00:08:11,758
Sakinliğin tadını çıkaralım biraz.
118
00:08:12,903 --> 00:08:14,234
Çıkaralım.
119
00:08:14,875 --> 00:08:16,789
Çıkaralım çıkarmasına da
bu sakinlik biraz...
120
00:08:16,870 --> 00:08:19,245
...fırtına öncesi sakinlik
gibi geliyor bana.
121
00:08:20,269 --> 00:08:23,485
Sen her an bir şey patlatabilirsin diye
korkuyorum doğrusu.
122
00:08:26,407 --> 00:08:30,895
Ben Ender'im, keyfimi kaçıranı
pişman ederim.
123
00:08:33,001 --> 00:08:34,784
Edersin, bilmez miyim?
124
00:08:37,498 --> 00:08:44,398
(Dalga sesleri)
(Müzik)
125
00:08:45,852 --> 00:08:46,852
Yıldız...
126
00:08:47,385 --> 00:08:50,181
...senden ayrı kaldığım
zamanlarda çok düşündüm.
127
00:08:50,494 --> 00:08:51,616
Sen haklıydın.
128
00:08:52,075 --> 00:08:54,560
Olan olayların yüzde 90'ında
ben haklı olduğum için...
129
00:08:54,641 --> 00:08:57,174
...acaba hangisinden bahsediyorsun?
-Hani...
130
00:08:57,803 --> 00:09:00,537
...o eve dönmek istemiyorum
diyordun ya.
131
00:09:01,406 --> 00:09:04,451
-Sana yeni bir teklifim var.
-Nedir?
132
00:09:04,824 --> 00:09:07,651
-Yeni bir eve taşınmaya ne dersin?
-Nasıl yani, taşınacak mıyız?
133
00:09:07,772 --> 00:09:09,364
Evet, niye olmasın ki?
134
00:09:09,474 --> 00:09:12,272
(Halit) Sen zaten demiyor muydun
yani o ev bana ait değil...
135
00:09:12,353 --> 00:09:14,866
...kendimi yabancı gibi
hissediyorum falan gibi şeyler?
136
00:09:14,919 --> 00:09:18,300
Evet, diyordum, yani
tanışabilir miyiz gerçekten?
137
00:09:18,381 --> 00:09:21,483
Evet. Sen şimdi çıkıyorsun,
dolaşıyorsun...
138
00:09:21,697 --> 00:09:25,415
...beğendiğin, huzur bulabileceğin
bir evi seçiyorsun.
139
00:09:25,621 --> 00:09:29,486
Derhâl o eve taşınıyoruz ve geride
bırakıyoruz kötü anılarımızı.
140
00:09:29,801 --> 00:09:32,274
Ay inanmıyorum ya. Ben böyle
dedim diye sen taşınacaksın?
141
00:09:32,509 --> 00:09:33,509
Aynen öyle.
142
00:09:33,698 --> 00:09:36,790
-Her şeyine ben mi karar veriyorum?
-Aynen, her şeye sen karar vereceksin.
143
00:09:36,965 --> 00:09:39,551
Ayy, çok sevindim. Çok teşekkür ederim.
144
00:09:42,397 --> 00:09:44,515
(Hakan) Burayı aldığına inanamıyorum ya.
145
00:09:44,596 --> 00:09:47,284
(Alihan) Ben de bu kadar
şaşırdığına inanamıyorum.
146
00:09:47,410 --> 00:09:50,072
Ya bizim tekstil sektörüyle
ne işimiz var ha?
147
00:09:50,153 --> 00:09:52,639
Hem de bu çapta küçük
hacimli bir şirketle.
148
00:09:52,754 --> 00:09:55,421
Ben o şirketi biraz parlatıp satacağım.
149
00:09:55,546 --> 00:09:58,476
Birkaç PR çalışması yapacağız,
olacak bitecek.
150
00:09:58,595 --> 00:10:01,264
Yani sen şimdi burayı Zeynep için
almadığını söylüyorsun, öyle mi?
151
00:10:01,345 --> 00:10:03,088
Yoo, Zeynep için aldım.
152
00:10:03,749 --> 00:10:07,539
Ya senin her şeyin değişik ya,
gerçekten. Aldın da ne oldu peki?
153
00:10:08,250 --> 00:10:12,719
Zeynep de aynı şeyi söyledi.
Daha olmadı ama olacak.
154
00:10:13,092 --> 00:10:15,013
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
155
00:10:15,817 --> 00:10:18,209
Ben Zeynep'in bana nasıl
baktığını gördüm.
156
00:10:19,338 --> 00:10:22,789
Beni hâlâ sevdiğini anladım ya,
yeter benim için.
157
00:10:22,870 --> 00:10:25,573
Seviyor, onu ben de biliyorum da
Zeynep'ten bahsediyoruz.
158
00:10:25,654 --> 00:10:27,949
Bence bir kez daha düşün derim.
Çünkü üzdün kızı.
159
00:10:28,090 --> 00:10:31,080
Ben çözeceğim. Merak etme.
160
00:10:33,177 --> 00:10:38,537
(Müzik)
161
00:10:38,642 --> 00:10:40,622
Kendini ne sanıyorsa artık.
162
00:10:40,703 --> 00:10:43,944
Gittiğim her yeri satın alıyor ya.
Manyak mıdır nedir?
163
00:10:44,090 --> 00:10:46,867
Şurada olsa bir kaşık suda boğacağım ya.
164
00:10:50,582 --> 00:10:52,969
Bu Yıldız da nerede kaldı?
Arayayım şunu.
165
00:10:53,969 --> 00:11:00,869
(Müzik)
166
00:11:01,029 --> 00:11:06,783
(Telefon zili sesi)
167
00:11:08,034 --> 00:11:09,465
-Kim arıyor?
-Zeynep arıyor.
168
00:11:09,590 --> 00:11:10,590
Ee, açsana.
169
00:11:11,017 --> 00:11:13,029
Ya açacağım açmasına da
kızı boşanıyorum diye...
170
00:11:13,110 --> 00:11:15,033
...ta Amerika'dan getirdim,
ne diyeceğim şimdi?
171
00:11:15,193 --> 00:11:17,729
Ee ne var bunda canım, söylersin sen de.
172
00:11:17,862 --> 00:11:21,732
(Telefon zili sesi)
173
00:11:22,131 --> 00:11:23,802
-Zeynoş'um.
-Alo.
174
00:11:24,154 --> 00:11:26,163
-Neredesin Yıldız?
-Buralardayım.
175
00:11:26,289 --> 00:11:28,871
Orası neresi kızım? Hadi gel,
yemek hazır olmak üzere.
176
00:11:28,952 --> 00:11:32,696
Ay Zeynep, dur. Ee, şey, ben
sana bir şey söyleyeceğim.
177
00:11:32,777 --> 00:11:35,456
-De, ne oldu?
-Ee şey...
178
00:11:35,829 --> 00:11:37,555
...biz teknedeyiz.
179
00:11:38,055 --> 00:11:40,125
Ne? Tekne mi?
180
00:11:41,311 --> 00:11:44,109
Biz derken kiminle birlikte anlamadım?
181
00:11:44,197 --> 00:11:48,032
Ee Halit'le ikimiz, biz barıştık da.
182
00:11:48,113 --> 00:11:49,113
Ne?
183
00:11:49,358 --> 00:11:51,067
-Barıştınız mı?
-Hı hı.
184
00:11:51,830 --> 00:11:54,383
Sana söyleyecektim. Kızdın mı?
185
00:11:54,593 --> 00:11:57,120
Kızdım Yıldız, tabii ki de kızdım.
186
00:11:57,349 --> 00:12:00,383
-Özür dilerim Zeynoş'um.
-Ya barışmana kızmadım.
187
00:12:00,494 --> 00:12:04,051
Madem iki güne barışacaktın,
beni niye getirttin buraya?
188
00:12:04,132 --> 00:12:08,115
Ha evet, onları evde konuşuruz o zaman.
Ben çok öpüyorum seni, afiyet olsun.
189
00:12:08,279 --> 00:12:11,102
Tamam Yıldız, eve dönünce konuşuruz.
190
00:12:15,929 --> 00:12:18,862
Her şey eskisine döndü,
olan yine bana oldu.
191
00:12:19,901 --> 00:12:25,084
(Müzik)
192
00:12:25,527 --> 00:12:29,356
(Ortam sesi)
193
00:12:29,469 --> 00:12:34,764
-Zehracığım, afiyet olsun.
-Aa Ender, ne haber, ne yapıyorsunuz?
194
00:12:34,976 --> 00:12:35,976
Selam.
195
00:12:36,517 --> 00:12:39,464
İyiyiz. İpek ve Enver'le buluşacaktık.
196
00:12:39,814 --> 00:12:42,592
Ee, onlar gelene kadar gelin
hadi bizimle oturun.
197
00:12:42,724 --> 00:12:45,579
-Ee--
-Lütfen buyurun. Bir şeyler içelim.
198
00:12:47,904 --> 00:12:49,530
Hadi beş dakika oturalım.
199
00:12:52,809 --> 00:12:54,610
Sağ ol Canerciğim.
200
00:12:59,512 --> 00:13:02,263
(Zehra) Ay Canerciğim, ben
sana teşekkür edemedim ya.
201
00:13:02,404 --> 00:13:05,831
Babamla barışmamızda senin katkın
büyük sonuçta.
202
00:13:06,114 --> 00:13:09,787
Ne demek canım? Her türlü
fitne fücur bizden sorulur.
203
00:13:12,033 --> 00:13:15,555
Lafı mı olur ya, yani her şey yoluna
girsin de öyle değil mi?
204
00:13:15,864 --> 00:13:21,338
Ha, öyle. Girdi, her şey yoluna girdi.
Hatta babam, ben, Sinan yemek yedik.
205
00:13:22,207 --> 00:13:24,667
(Zehra) Bir sorunumuz kalmadı yani.
206
00:13:25,443 --> 00:13:27,999
(Ender) Hmm. Sevindim.
207
00:13:28,788 --> 00:13:32,855
-Ee baban nasıl peki?
-Babam iyi.
208
00:13:33,127 --> 00:13:36,173
Konuştuk buraya gelmeden önce,
teknedelermiş Yıldız'la.
209
00:13:36,351 --> 00:13:38,217
Barıştılar yani anlayacağın.
210
00:13:40,974 --> 00:13:44,183
Tahmin ettiğimiz gibi, bunu bekliyorduk.
211
00:13:46,043 --> 00:13:48,646
Neyse canım, herkes mutlu olsun.
212
00:13:48,910 --> 00:13:52,913
En azından biz işin iç yüzünü gösterdik.
Derdimizi anlattık, öyle değil mi?
213
00:13:53,293 --> 00:13:55,740
(Zehra) Yani orası öyle tabii.
214
00:13:59,173 --> 00:14:04,810
Ee... Biz müsaadenizi rica edelim.
Bizimkiler gelmek üzeredirler.
215
00:14:05,026 --> 00:14:07,380
İsterseniz onlar da gelebilirler.
216
00:14:09,350 --> 00:14:10,350
Gerek yok.
217
00:14:14,719 --> 00:14:17,134
-Afiyet olsun.
-Size de.
218
00:14:17,271 --> 00:14:19,221
-(Ender) Baybay. Baybay.
-(Caner) Hoşça kalın.
219
00:14:19,353 --> 00:14:20,486
(Sinan) Baybay.
220
00:14:23,098 --> 00:14:26,967
(Müzik)
221
00:14:27,088 --> 00:14:28,919
Ender iyi bir kadın aslında ya.
222
00:14:29,409 --> 00:14:30,409
Yani...
223
00:14:33,449 --> 00:14:35,404
(Telefon zili sesi)
224
00:14:36,317 --> 00:14:38,022
(Telefon zili sesi)
225
00:14:39,433 --> 00:14:40,997
(Telefon zili sesi)
226
00:14:42,533 --> 00:14:47,673
(Müzik)
227
00:14:47,779 --> 00:14:49,368
(Telefon zili sesi)
228
00:14:50,790 --> 00:14:52,513
(Telefon zili sesi)
229
00:14:53,461 --> 00:14:55,959
(Telefon zili sesi)
230
00:14:56,594 --> 00:14:57,594
Evet.
231
00:14:59,080 --> 00:15:00,498
Gergin miyiz biraz?
232
00:15:01,081 --> 00:15:02,849
Alihan ne istiyorsun benden ya?
233
00:15:02,955 --> 00:15:05,166
Seninle konuşmak istiyorum,
işle ilgili.
234
00:15:06,085 --> 00:15:07,085
Bak...
235
00:15:07,701 --> 00:15:10,577
...sen öyle kafana estiği
gibi beni arayamazsın.
236
00:15:10,916 --> 00:15:13,120
Çalıştığım yeri satın alamazsın.
237
00:15:13,296 --> 00:15:16,429
Hayatımı mahvedemezsin,
aklımı karıştıramazsın.
238
00:15:16,620 --> 00:15:20,652
Madem benimle konuşmak istiyorsun,
adam gibi karşıma çık...
239
00:15:22,946 --> 00:15:24,169
Buradayım.
240
00:15:25,403 --> 00:15:26,403
Ne diyordun?
241
00:15:27,593 --> 00:15:34,132
(Müzik)
242
00:15:34,472 --> 00:15:36,343
Sen benden ne istiyorsun ya?
243
00:15:36,711 --> 00:15:41,167
-Sen niye benim peşimdesin sürekli ya?
-Bugün seninle konuşmaya çalıştım...
244
00:15:41,357 --> 00:15:43,109
...ama çekip gittin.
245
00:15:44,928 --> 00:15:45,928
Öyle mi?
246
00:15:46,717 --> 00:15:47,717
Tamam.
247
00:15:49,958 --> 00:15:53,589
-Konuş, dinliyorum.
-Yeni bir şirket satın aldım.
248
00:15:54,057 --> 00:15:55,643
Ve seninle çalışmak istiyorum.
249
00:15:58,251 --> 00:15:59,687
Bu mu?
250
00:16:01,923 --> 00:16:02,923
Bu.
251
00:16:03,740 --> 00:16:08,361
Alihan, sen hayatımda gördüğüm
en bencil ve en korkak adamsın.
252
00:16:12,168 --> 00:16:14,224
-Bir dinle istersen ha?
-Alihan...
253
00:16:14,690 --> 00:16:17,241
...bahanelerini kendine sakla, tamam mı?
254
00:16:17,470 --> 00:16:20,238
Ya senin tek bildiğin
başkalarını kırıp dökmek.
255
00:16:20,439 --> 00:16:23,439
Ama kırıp dökerek kendini
tamir edemezsin ki.
256
00:16:24,030 --> 00:16:27,454
Bak, bir daha benim karşıma çıkma,
tamam mı? Buraya da gelme.
257
00:16:27,823 --> 00:16:29,899
Hadi. Güle güle.
258
00:16:30,482 --> 00:16:31,749
(Kapı kapanma sesi)
259
00:16:33,175 --> 00:16:40,075
(Müzik - Duygusal)
260
00:16:48,336 --> 00:16:51,828
Zehra'nın da süngüsü nasıl
düştü ama değil mi?
261
00:16:52,502 --> 00:16:55,502
Ee hayatta ne olacağı gerçekten
hiç belli olmuyor.
262
00:16:55,803 --> 00:16:59,422
Kim derdi ki seninle Zehra
aynı cephede savaşacaksınız diye.
263
00:17:00,114 --> 00:17:04,940
Abartma Caner. Ne yaptıysam
işimiz görülsün diye yaptım.
264
00:17:06,125 --> 00:17:08,747
Zehra'yla dost olacak
hâlimiz yok herhâlde.
265
00:17:10,693 --> 00:17:14,839
Yalnız bana bak, bu Zehra'nın kocasının
gözü göz değil, ben sana söyleyeyim.
266
00:17:16,950 --> 00:17:18,288
O ne demek şimdi?
267
00:17:18,800 --> 00:17:21,476
Ya o adamın sende gözü var,
ben anlarım.
268
00:17:23,752 --> 00:17:27,098
-Ay saçmalama Caner ya.
-Ablacığım, sen bana güven.
269
00:17:27,518 --> 00:17:30,290
Ya o adamı ilk gördüğüm andan beri
hiç sevmiyorum zaten.
270
00:17:30,693 --> 00:17:33,917
Bak, sana ters bir şey yaparsa hemen bana
söylüyorsun, indiriyorum onu aşağı.
271
00:17:34,141 --> 00:17:36,274
Biz de boş değiliz yani, bilsin.
272
00:17:37,046 --> 00:17:41,062
Ay sen ablanı kıskandın mı ha?
Yerim ben seni.
273
00:17:42,598 --> 00:17:44,465
Merak etme Süpermen.
274
00:17:45,298 --> 00:17:47,134
Bana bir şey olmaz.
275
00:17:50,069 --> 00:17:56,836
(Müzik)
276
00:18:07,799 --> 00:18:14,699
(Müzik)
277
00:18:18,075 --> 00:18:19,275
(Kapı açılma sesi)
278
00:18:20,167 --> 00:18:23,799
-(Yıldız) Zeyno, ben geldim.
-Hah, geldi kaçak gelin.
279
00:18:24,084 --> 00:18:26,732
-Ayy canım kardeşim.
-(Zeynep) Ay.
280
00:18:26,847 --> 00:18:29,835
Çok özledi ablan seni.
281
00:18:30,528 --> 00:18:31,528
Ee?
282
00:18:32,045 --> 00:18:35,090
-Nasıl geçti balayınız?
-Çok güzel geçti.
283
00:18:35,567 --> 00:18:37,993
Ama sen bana kızgın mısın?
284
00:18:38,074 --> 00:18:41,145
Yıldızcığım, farkında mısın bizim
konuşmalarımızın ana konusu artık...
285
00:18:41,226 --> 00:18:42,744
...benim sana kızgın olup olmamam.
286
00:18:42,840 --> 00:18:46,046
Aa, öyle mi oluyor konuşmalarımız?
Ben farkında değilim.
287
00:18:46,168 --> 00:18:48,592
Farkında olmazsın tabii,
işine gelmiyor çünkü.
288
00:18:48,673 --> 00:18:50,539
Yapıyorsun yapıyorsun,
sonra özür diliyorsun.
289
00:18:50,620 --> 00:18:52,518
Hep seni burada affeden
kardeşin var ya.
290
00:18:52,599 --> 00:18:55,488
Ya Zeyno ama öyle deme.
Halit'ten de bir inat uğruna...
291
00:18:55,569 --> 00:18:58,984
...boşanmam da yani birazcık
şey olacaktı, fazla.
292
00:18:59,065 --> 00:19:00,732
Bak ne güzel söylüyorsun ablacığım.
293
00:19:00,813 --> 00:19:03,458
Bir inat uğruna beni niye
getirtiyorsun o zaman oralardan?
294
00:19:03,657 --> 00:19:05,670
-Ama sen bana sorun değil dedin.
-Hı hı.
295
00:19:05,751 --> 00:19:08,960
Alihan çalıştığım şirketi satın alana
kadar hiç sorun değildi Yıldız.
296
00:19:09,178 --> 00:19:10,655
Ne?
297
00:19:11,049 --> 00:19:12,438
İnanmıyorum.
298
00:19:12,627 --> 00:19:14,805
Ayy, ne kadar romantik.
299
00:19:15,162 --> 00:19:18,689
Ya ne romantiği ya? Trajedi bu resmen.
300
00:19:19,018 --> 00:19:22,151
Sen de çık artık şu hayal
aleminden ya, bıktım.
301
00:19:23,979 --> 00:19:29,135
Ya Zeyno, sen anlamıyorsun.
Çocuk o şirketi senin için aldı.
302
00:19:29,358 --> 00:19:31,968
Bu onun kendi dilinde seni seviyorum
deme şekli.
303
00:19:32,049 --> 00:19:35,893
Yıldızcığım, ben anlamıyorum onun
dilinden. Bak, işsiz kaldım sonuç olarak.
304
00:19:36,508 --> 00:19:41,238
Ya bak, Alihan'a ben de çok kızdım,
ben de demediğimi bırakmadım. Ama...
305
00:19:41,768 --> 00:19:45,125
...eğer seni seviyorsa, yaptıklarına
pişman olduysa sen de onu sev--
306
00:19:45,246 --> 00:19:48,060
Ben onu sevmiyorum Yıldız,
sevmiyorum ben onu.
307
00:19:48,983 --> 00:19:51,753
Sevmiyorsan o zaman iş iş
deyip duruyorsun, git çalış.
308
00:19:51,834 --> 00:19:55,105
-Ya görmek istemiyorum.
-Ay çözüm bulamadım sana Zeyno.
309
00:19:59,415 --> 00:20:01,833
Sevmediği ot dibinde bitermiş keçinin.
310
00:20:03,727 --> 00:20:06,429
İyi, tamam, kapansın bu
Alihan konusu şimdilik.
311
00:20:06,667 --> 00:20:08,756
-Bak ben sana ne diyeceğim.
-Ne?
312
00:20:09,517 --> 00:20:11,830
Biz Halit'le yeni bir eve taşınıyoruz.
313
00:20:13,754 --> 00:20:15,592
Bugün emlakçıyla buluşup eve bakacağım.
314
00:20:15,673 --> 00:20:17,676
Sen de benimle gel ne olur,
hem kafan dağılır.
315
00:20:17,757 --> 00:20:21,890
-Ay ben gelmesem olmaz mı ya?
-Off, olmaz Zeyno ya. Lütfen sen de gel.
316
00:20:22,005 --> 00:20:24,250
Hem bak sonra oradan
mobilyacılara falan da gideriz.
317
00:20:24,966 --> 00:20:28,070
Hem benim çok fazla vaktim yok,
bir an önce kalkman lazım.
318
00:20:28,416 --> 00:20:30,245
Evde Halit'e yemek yaptırıyorum da.
319
00:20:30,449 --> 00:20:32,161
Erkeğin kalbine giden yol...
320
00:20:32,242 --> 00:20:34,805
...midesinden geçer diye bir
laf var ya, onu deneyeceğim.
321
00:20:35,643 --> 00:20:40,025
Ay sen şu kalbine giden yolu bulsan,
ben de beynine giden yolu bulsam.
322
00:20:40,398 --> 00:20:42,150
Her şey çok güzel olacak ama işte.
323
00:20:42,231 --> 00:20:44,471
Bak, küçük bir espri
yaptın, bu da iyi bir gelişme.
324
00:20:45,235 --> 00:20:50,246
(Ortam sesleri)
325
00:20:50,423 --> 00:20:52,273
(Kadın) Hira Hanım, buyurun.
326
00:20:54,471 --> 00:20:56,616
-(Kadın) Şu masa.
-(Hira) Teşekkürler.
327
00:21:00,834 --> 00:21:03,106
-Müjde Hanım.
-Buyurun Hakan Bey.
328
00:21:04,527 --> 00:21:07,100
-Hanımefendi kim?
-İş başvurusu için gelmiş.
329
00:21:07,280 --> 00:21:10,091
-Asistan olarak mı başvurmuş?
-Hayır efendim, pilotmuş.
330
00:21:10,314 --> 00:21:11,848
-Pilot?
-Evet.
331
00:21:13,130 --> 00:21:14,130
Ok.
332
00:21:15,661 --> 00:21:22,561
(Müzik)
333
00:21:23,196 --> 00:21:25,037
(Cama vurma sesi)
Gel.
334
00:21:26,864 --> 00:21:29,193
-Ne haber?
-İyidir. Nasılsın?
335
00:21:29,501 --> 00:21:30,501
İyiyim.
336
00:21:31,507 --> 00:21:34,366
Pilot alımı başlamış sanırım.
İçeride biri bekliyor da.
337
00:21:34,471 --> 00:21:35,471
Güzel.
338
00:21:36,556 --> 00:21:40,243
-Zeynep'ten haber yok galiba.
-Şimdilik yok.
339
00:21:40,954 --> 00:21:43,213
İyi, bir süre daha bekleyelim o zaman.
340
00:21:43,791 --> 00:21:45,238
Peki şirketi ne yaptın?
341
00:21:45,831 --> 00:21:48,184
Dediğim gibi iyi bir PR
çalışması yapacağız.
342
00:21:48,265 --> 00:21:49,712
Bakacağız ondan sonrasına.
343
00:21:49,926 --> 00:21:51,936
Şirketi aldın, işine yaramadı...
344
00:21:52,017 --> 00:21:54,676
...sonra da benim başıma
kaldı gibi hissediyorum ama.
345
00:21:54,943 --> 00:21:57,677
Yeniliklere açık olmak zorundasın Hakan.
346
00:21:58,882 --> 00:22:01,799
Olalım bakalım. O zaman ben
çalışmalara başlayayım.
347
00:22:01,968 --> 00:22:02,968
Lütfen.
348
00:22:04,450 --> 00:22:05,921
Kolay gelsin.
349
00:22:09,935 --> 00:22:16,835
(Müzik)
350
00:22:31,973 --> 00:22:38,873
(Müzik)
351
00:22:52,990 --> 00:22:59,890
(Müzik devam ediyor)
352
00:23:19,912 --> 00:23:20,936
Gel.
353
00:23:22,465 --> 00:23:24,580
Sana bir iyi bir de kötü haberim var.
354
00:23:25,160 --> 00:23:26,684
Kötüyü söyle.
355
00:23:27,845 --> 00:23:29,806
Ne pesimist adamsın sen ya.
356
00:23:29,887 --> 00:23:31,768
İyi, tamam. İyiyi söyle.
357
00:23:32,142 --> 00:23:34,511
Son altı ayın en iyi çalışan PR ve event
şirketlerinin...
358
00:23:34,592 --> 00:23:36,465
...listesini çıkardım ve üçe düşürdüm.
359
00:23:36,596 --> 00:23:37,787
Güzel.
360
00:23:38,024 --> 00:23:39,310
Nedir kötü olan?
361
00:23:39,391 --> 00:23:40,662
İlk sırada Ender var.
362
00:23:40,789 --> 00:23:41,830
Olmaz.
363
00:23:41,911 --> 00:23:43,886
Ya olmaz deyip kestirip atma.
364
00:23:44,238 --> 00:23:45,389
Attım bile.
365
00:23:46,065 --> 00:23:48,774
Alihan, hani nerede kaldı senin
profesyonelliğin, ha?
366
00:23:48,925 --> 00:23:51,459
Madem şu şirket başımıza kaldı ve bana
sen ilgilen diyorsun...
367
00:23:51,540 --> 00:23:54,988
...o zaman bırak ben ilgileneyim. Sen bir
şeye karışmayacaksın ki.
368
00:23:57,516 --> 00:24:00,421
Ya, alt tarafı iki event yapacaklar.
369
00:24:01,034 --> 00:24:02,749
Görüşelim en azından.
370
00:24:03,291 --> 00:24:04,505
Peki, görüş.
371
00:24:05,028 --> 00:24:06,282
Ama beni karıştırma.
372
00:24:06,795 --> 00:24:08,064
Tamam.
373
00:24:12,998 --> 00:24:15,474
(Ender) Çocuklar, bir taksi çağırır mısınız
bana?
374
00:24:15,795 --> 00:24:17,382
(Telefon zili sesi)
375
00:24:22,349 --> 00:24:24,151
-Alo.
-Ender Hanım?
376
00:24:24,700 --> 00:24:25,715
Benim.
377
00:24:25,796 --> 00:24:27,931
Merhaba, Hakan Kurtuluş ben,
Falkon Havacılık'tan.
378
00:24:28,069 --> 00:24:30,753
Aa, Alihan'ın arkadaşı mıydı?
379
00:24:30,858 --> 00:24:33,884
Evet, evet. Müsaitseniz sizinle konuşmak
istediğim bir konu var.
380
00:24:34,351 --> 00:24:35,494
Neyle ilgili?
381
00:24:35,694 --> 00:24:37,482
Bir projeyle ilgili arıyorum sizi.
382
00:24:37,640 --> 00:24:41,032
Ajanstan gelen bilgiye göre markalarla
özel çalışmalar yapıyormuşsunuz.
383
00:24:42,414 --> 00:24:46,655
Doğru, bu konuda çok ısrar edilince
artık direnemedim.
384
00:24:47,038 --> 00:24:49,993
Harika. O zaman en kısa zamanda yeni
aldığımız firmayla ilgili...
385
00:24:50,074 --> 00:24:51,105
...görüşmek isterim.
386
00:24:51,185 --> 00:24:53,939
Süper. Doğru zamanlama diye ben buna
derim.
387
00:24:54,037 --> 00:24:56,656
Yarım saat sonra ofiste buluşalım mı?
388
00:24:57,016 --> 00:24:58,852
All right. Baybay.
389
00:25:00,888 --> 00:25:07,788
(Müzik - Hareketli)
390
00:25:11,278 --> 00:25:12,865
(Martı sesi)
391
00:25:15,383 --> 00:25:17,073
-Caner.
-Hı?
392
00:25:17,574 --> 00:25:19,820
Bugün yeni bir iş teklifi aldım.
393
00:25:20,000 --> 00:25:21,135
Vay be!
394
00:25:21,254 --> 00:25:24,352
Ya uzaya giden ilk Türk kadını mısın?
Bu ne hız ya!
395
00:25:25,155 --> 00:25:27,282
-Hem de kimden?
-Kimden?
396
00:25:27,650 --> 00:25:30,453
-Alihan.
-Aa! Alihan ne alaka ya?
397
00:25:30,932 --> 00:25:34,043
Ya bunlar bir tekstil firması mı ne
satın almış.
398
00:25:34,133 --> 00:25:39,083
Tabii ki tanıtımını işin en iyisi, bize
vermek istediler.
399
00:25:39,616 --> 00:25:43,743
Vay be! İşi bayağı büyütmüşüz de farkında
değilmişiz ya.
400
00:25:45,139 --> 00:25:47,734
Gerçi ben Alihan'la konuşmadım, Hakan'la
konuştum.
401
00:25:47,855 --> 00:25:50,850
Ama Hakan, Alihan'dan habersiz adım bile
atamaz.
402
00:25:50,931 --> 00:25:53,764
Ha, Alihan'dan vizeyi aldık diyorsun yani.
403
00:25:54,004 --> 00:25:55,528
(Ender gülme sesi)
404
00:25:56,134 --> 00:25:59,523
Giriş vizesini aldım ama ben vatandaşlık
peşindeyim.
405
00:26:01,742 --> 00:26:05,110
İster misin Falkon Havacılık'ın bütün
tanıtımını bize versinler, hı?
406
00:26:05,191 --> 00:26:07,828
Why not, why not Canerciğim? Neden
olmasın?
407
00:26:08,114 --> 00:26:10,503
(Gülme sesi)
408
00:26:11,009 --> 00:26:13,993
(Lila) Aa, Erim, geçen gün senin
arkadaşını gördüm, Ahmet'i.
409
00:26:14,089 --> 00:26:15,349
-(Lila) Okuldan ayrılmış.
-Hı, Ahmet geçenlerde gitti ya.
410
00:26:15,449 --> 00:26:17,009
Hayatım, söyleyeyim mi?
411
00:26:18,039 --> 00:26:19,841
(Restoran ortam sesi)
412
00:26:20,801 --> 00:26:22,277
Çocuklar.
413
00:26:24,431 --> 00:26:26,209
Size bir sürprizimiz var.
414
00:26:26,547 --> 00:26:27,928
Sürpriz mi?
415
00:26:28,127 --> 00:26:29,198
Neymiş o?
416
00:26:30,027 --> 00:26:31,487
Taşınıyoruz.
417
00:26:31,638 --> 00:26:33,947
Taşınıyor muyuz? Nereye?
418
00:26:34,479 --> 00:26:36,202
Neden taşınıyoruz baba?
419
00:26:36,910 --> 00:26:39,585
Ee, yıllardır aynı evde oturuyoruz,
sıkılmadınız mı çocuklar?
420
00:26:39,668 --> 00:26:41,986
Hayatımızda biraz değişiklik olsun
diye düşündük.
421
00:26:42,226 --> 00:26:43,623
Yıldız ablayla mı düşündünüz bunu?
422
00:26:43,727 --> 00:26:47,229
Hayır, hayır. Babanın fikriydi ama ben de
çok sevindim.
423
00:26:48,169 --> 00:26:50,740
Biz yerimizden gayet memnunduk
Yıldızcığım.
424
00:26:50,853 --> 00:26:54,714
Ben de memnundum ama şimdi yeni ev
çok daha güzel, emin olun.
425
00:26:54,795 --> 00:26:57,677
İsterseniz yarın sabah gidelim, siz de
odalarınıza bakın.
426
00:26:57,758 --> 00:26:59,066
Merak etmiyor musunuz?
427
00:26:59,464 --> 00:27:02,718
Sen bizim adımıza kararı vermişsin.
Nesini göreceğiz artık biz?
428
00:27:02,880 --> 00:27:04,269
Hişt!
429
00:27:04,850 --> 00:27:07,390
Taşınıyoruz. Konu da kapandı.
430
00:27:08,099 --> 00:27:09,623
Peki babacığım.
431
00:27:13,892 --> 00:27:15,487
Gerçekten güzel ev.
432
00:27:17,045 --> 00:27:19,022
(Halit) Hadi, yemeğinizi yiyin.
433
00:27:23,139 --> 00:27:24,298
Buyurun.
434
00:27:27,644 --> 00:27:28,818
Afiyet olsun.
435
00:27:29,558 --> 00:27:32,939
Alihancığım, bugün bir arkadaşımın kızı
size iş görüşmesine gelmiş.
436
00:27:33,090 --> 00:27:34,384
Öyle mi? Haberim yok.
437
00:27:34,521 --> 00:27:35,926
İlgilenirsen çok sevinirim.
438
00:27:36,007 --> 00:27:37,410
Nasıl ilgileneyim?
439
00:27:37,624 --> 00:27:40,836
Torpil mi yapayım kıza? Görüşmüş mü
insan kaynaklarıyla?
440
00:27:41,242 --> 00:27:43,742
Görüşmüş ama bir de sen konuşursan
çok iyi olur.
441
00:27:43,905 --> 00:27:46,207
Ben görüşüp ne diyeceğim insan
kaynaklarına?
442
00:27:46,288 --> 00:27:47,812
Ablam rica etti mi diyeceğim?
443
00:27:47,917 --> 00:27:50,949
Ay Alihan, kırk yılın başında senden
bir şey istedim.
444
00:27:51,103 --> 00:27:52,635
Bizim Nuran'ın kızı.
445
00:27:52,724 --> 00:27:55,631
Ay, zaten sorunlu bir kız, ilgileneceğim
diye söz verdim.
446
00:27:56,911 --> 00:27:59,927
Yahu kız madem sorunlu, benim şirketimde
ne arıyor?
447
00:28:00,517 --> 00:28:02,128
Yani sorunlu dediysem...
448
00:28:02,353 --> 00:28:04,227
...ailesi bunu Londra'da okutmuş.
449
00:28:04,308 --> 00:28:06,729
-(Alihan) Hı hı.
-Fakat kız tutturdu pilot olacağım diye.
450
00:28:06,950 --> 00:28:10,777
Hayır, sen ekonomiden mezun ol, sonra
git pilotluk okuluna yazıl.
451
00:28:12,334 --> 00:28:15,001
Bu yani kızın sorunu, öyle mi?
452
00:28:15,903 --> 00:28:18,673
Ailesini dinlemeyip, hayallerinin
peşinden koşması.
453
00:28:18,795 --> 00:28:23,497
Koskoca bir şirketin başına oturacakken
pilot olmak istemesi akıllıca mı sence?
454
00:28:25,801 --> 00:28:26,912
Belki de.
455
00:28:28,511 --> 00:28:31,647
Ama bu konuyu tartışmayacağım. Arkadaş
gelsin, görüşelim.
456
00:28:32,022 --> 00:28:33,959
Sonrası için de söz vermiyorum.
457
00:28:34,079 --> 00:28:36,389
Tamam. Çok sağ ol.
458
00:28:41,232 --> 00:28:48,132
(Müzik)
459
00:29:02,403 --> 00:29:09,303
(Müzik - Gerilim)
460
00:29:23,017 --> 00:29:24,588
(Mesaj zili sesi)
461
00:29:29,847 --> 00:29:31,824
(Sinan dış ses) Seni görmem gerek.
462
00:29:39,048 --> 00:29:40,286
(Ender dış ses) Neden?
463
00:29:46,993 --> 00:29:48,612
(Mesaj zili sesi)
464
00:29:53,275 --> 00:29:56,007
(Sinan dış ses) Konuşmam gereken bir
konu var.
465
00:30:04,555 --> 00:30:06,656
(Ender iç ses) Yarın haberleşelim.
466
00:30:11,288 --> 00:30:12,503
(Nefes sesi)
467
00:30:12,795 --> 00:30:14,641
Bir sen eksiktin Sinan Efendi.
468
00:30:18,517 --> 00:30:25,417
(Müzik)
469
00:30:31,419 --> 00:30:34,181
Oo, ben de beni unuttun sanmıştım.
470
00:30:35,161 --> 00:30:36,931
Seni unutmak ne mümkün.
471
00:30:37,013 --> 00:30:39,568
Sırtıma sapladığın bıçaklar hâlâ
duruyor.
472
00:30:40,048 --> 00:30:42,384
İki tane sosyetik kadın için eski
arkadaşını harcarsan...
473
00:30:42,465 --> 00:30:44,416
...daha sen çok bıçaklanırsın.
474
00:30:44,497 --> 00:30:46,530
Ben buraya laf kalabalığı dinlemeye
gelmedim.
475
00:30:46,721 --> 00:30:48,832
O zaman paramı vermeye geldin herhâlde.
476
00:30:48,913 --> 00:30:51,437
Paranı tek seferde veremeyeceğimi
sana söyledim.
477
00:30:51,567 --> 00:30:53,416
Ama merak etme, eve döndüm.
478
00:30:53,497 --> 00:30:55,836
Önümüzdeki hafta toparlar, veririm.
479
00:30:56,305 --> 00:30:58,728
Sen de toparlanmaya başlasan iyi olur.
480
00:31:02,017 --> 00:31:04,711
-Duydun mu beni?
-Duydum. Sağır değilim.
481
00:31:04,959 --> 00:31:08,832
Bana bak, eğer gidecekmiş gibi yapıp,
kalmaya kalkarsan...
482
00:31:09,521 --> 00:31:11,370
...seni bu iple boğarım.
483
00:31:11,921 --> 00:31:13,549
İlk taksiti alır, uzarım.
484
00:31:13,818 --> 00:31:15,121
Aferin.
485
00:31:16,554 --> 00:31:23,454
(Müzik)
486
00:31:26,942 --> 00:31:28,354
-Zeyno!
-(Zeynep) Ha?
487
00:31:28,491 --> 00:31:29,975
Ben geldim. Hazır mısın?
488
00:31:30,081 --> 00:31:33,290
(Zeynep) Dur, şurayı toplayayım, hemen
hazır olacağım.
489
00:31:33,371 --> 00:31:35,768
Oho! Sen iyice ev kızı olmuşsun.
490
00:31:36,839 --> 00:31:40,773
Yalnız geçici bir süre için dersek,
sinirlerimi bozmazsan benim ablacığım.
491
00:31:41,189 --> 00:31:42,348
Tamam, tamam.
492
00:31:42,429 --> 00:31:45,697
Biliyor musun? Halit benim beğendiğim
evin tapu işlemlerini bitirmek üzereymiş.
493
00:31:45,955 --> 00:31:47,915
Bir an önce gidip mobilya bakmamız lazım.
494
00:31:48,029 --> 00:31:50,426
İyi, mutlu olursun inşallah yeni evinde.
495
00:31:50,627 --> 00:31:53,151
İnşallah. Seninkinden bir haber var mı?
496
00:31:53,312 --> 00:31:55,852
-Benimki kim ya?
-Ay, kim olacak? Tabii ki Alihan.
497
00:31:55,957 --> 00:31:57,648
Ay, nereden benimki oluyormuş ki o?
498
00:31:57,801 --> 00:31:59,620
Şeytan görsün onun yüzünü.
499
00:32:00,518 --> 00:32:02,613
Başkasınınki olursa görürsün.
500
00:32:02,741 --> 00:32:05,982
Kurur kalırsın vallahi, ben de seni
biberonla beslerim.
501
00:32:06,063 --> 00:32:07,381
(Zeynep) Üff!
502
00:32:08,216 --> 00:32:09,685
(Telefon zili sesi)
503
00:32:12,244 --> 00:32:14,022
(Sekreter ses) Efendim, Hira Bozok geldi.
504
00:32:14,143 --> 00:32:15,349
Gelsin.
505
00:32:22,767 --> 00:32:25,425
-Hoş geldiniz. Alihan ben.
-Merhaba. Hira ben de.
506
00:32:25,600 --> 00:32:26,783
Buyurun.
507
00:32:29,956 --> 00:32:31,725
Ben dün gelmiştim aslında ama.
508
00:32:31,806 --> 00:32:33,544
Evet, ablam söyledi.
509
00:32:33,886 --> 00:32:36,365
Ya genelde iş görüşmelerine
girmiyorum ben.
510
00:32:36,604 --> 00:32:39,311
-Yani ablam rica edince--
-Pardon?
511
00:32:40,895 --> 00:32:43,484
Bir saniye, bir yanlış anlaşılma oldu
sanırım.
512
00:32:43,922 --> 00:32:46,541
Ben kimseden bana ayrıcalık yapılmasını
istemedim çünkü.
513
00:32:46,760 --> 00:32:49,070
Ben de kimseye ayrıcalık yapacağımı
söylemedim.
514
00:32:49,151 --> 00:32:51,612
İş görüşmelerine girmiyorum dedim sadece.
515
00:32:53,392 --> 00:32:55,352
Beni niye çağırdınız o zaman?
516
00:32:55,546 --> 00:32:58,659
Çünkü ben en son aşamada sizinle
görüşülüyor sanıyorum.
517
00:32:59,121 --> 00:33:00,869
Ben kimseyi çağırmadım.
518
00:33:01,815 --> 00:33:04,563
Siz değil misiniz benimle görüşmek
isteyen?
519
00:33:05,134 --> 00:33:08,447
Hayır, ben de siz çağırdınız diye, öyle
düşünüp geldim.
520
00:33:10,467 --> 00:33:11,737
Anladım.
521
00:33:12,883 --> 00:33:15,438
İkimize de başka şeyler söylenmiş
anlaşılan.
522
00:33:15,860 --> 00:33:17,304
Önemli değil.
523
00:33:18,691 --> 00:33:20,080
Nasıl önemli değil?
524
00:33:20,883 --> 00:33:23,924
Ben şu an resmen iş için torpil isteyen
biri durumuna düştüm.
525
00:33:24,005 --> 00:33:26,737
Yani sizin için olmayabilir ama benim
için önemli Alihan Bey.
526
00:33:26,920 --> 00:33:30,114
Benim iş yerimde öyle şeyler olmaz zaten,
merak etmeyin.
527
00:33:30,369 --> 00:33:33,115
Aynı prosedür size de uygulanacak.
528
00:33:34,086 --> 00:33:35,693
Biz sadece tanışmış olduk.
529
00:33:38,330 --> 00:33:39,655
Peki.
530
00:33:40,268 --> 00:33:42,699
Güzel. Memnun oldum.
531
00:33:42,882 --> 00:33:45,914
Aynı şekilde dönüş yapacaklardır insan
kaynaklarından.
532
00:33:46,401 --> 00:33:48,338
-İyi günler.
-İyi günler.
533
00:33:51,535 --> 00:33:52,654
Abla.
534
00:33:52,980 --> 00:33:54,488
(Telefon zili sesi)
535
00:33:57,011 --> 00:33:59,091
Alo, Alihan, ben de seni arayacaktım.
536
00:33:59,250 --> 00:34:02,196
Abla, ne dedin arkadaşının kızına? Ha?
537
00:34:02,586 --> 00:34:04,760
Alihan seninle görüşmek istiyor mu dedin?
538
00:34:04,849 --> 00:34:06,669
Geldi buraya, bana bin tane laf söyledi.
539
00:34:06,750 --> 00:34:08,996
Evet, söyledim. Ne var bunda?
540
00:34:09,226 --> 00:34:12,362
Görüşeceğim demiştin. Ayrıca şimdi
bunlarla uğraşamayacak hâldeyim.
541
00:34:12,453 --> 00:34:14,047
Çok kötü bir şey oldu.
542
00:34:14,129 --> 00:34:15,155
Ne oldu?
543
00:34:15,235 --> 00:34:17,733
Lal'in annesi kalp krizi geçirmiş
dün gece.
544
00:34:17,877 --> 00:34:19,226
Durumu nasıl peki?
545
00:34:19,306 --> 00:34:21,703
(Zerrin ses) Dün geceden beri yoğun
bakımda, durumu kritikmiş.
546
00:34:21,784 --> 00:34:24,085
Ben şimdi oraya gidiyorum, sen de
işlerini hallet, gel.
547
00:34:24,167 --> 00:34:26,112
Uğrayacağım mutlaka, araşalım.
548
00:34:27,775 --> 00:34:29,110
(Kapı zili sesi)
549
00:34:32,159 --> 00:34:34,533
Sinan, lütfen bu artık son olsun.
550
00:34:36,690 --> 00:34:37,984
Aa!
551
00:34:41,853 --> 00:34:43,076
Bu ne böyle?
552
00:34:44,338 --> 00:34:45,775
Senin için hayatım.
553
00:34:45,856 --> 00:34:47,745
Sinan, sen kafayı mı yedin?
554
00:34:47,920 --> 00:34:49,748
İki defa görüştük diye seninle yeniden...
555
00:34:49,830 --> 00:34:52,473
...bir araya geleceğimizi düşünmüyorsun
değil mi?
556
00:34:52,672 --> 00:34:54,179
Yapma Ender ya.
557
00:34:54,976 --> 00:34:57,437
Biz seninle birbirimizi deliler gibi
sevdik.
558
00:34:58,170 --> 00:35:01,259
Seni tekrar gördüğümden beri başka
bir şey düşünemiyorum.
559
00:35:02,198 --> 00:35:04,913
Sen de beni seviyorsun. Biliyorum.
560
00:35:05,056 --> 00:35:06,826
Saçmalama Sinan.
561
00:35:07,727 --> 00:35:10,529
Bana yaptıklarını unutacağımı mı sandın?
562
00:35:11,685 --> 00:35:13,923
Ben sadece köprüleri yakmam.
563
00:35:14,331 --> 00:35:16,299
Altındaki nehri kurutur...
564
00:35:16,492 --> 00:35:19,809
...üzerine beton döker, bir de bina
inşa ederim.
565
00:35:22,648 --> 00:35:25,132
Bunları sinirli olduğun için söylüyorsun.
566
00:35:25,867 --> 00:35:29,312
Eğer bana karşı bir şey hissetmesen
böyle sinirli olmazsın.
567
00:35:29,671 --> 00:35:31,036
Sen de biliyorsun.
568
00:35:31,333 --> 00:35:34,262
Sana sinirli olmamam mümkün mü acaba?
569
00:35:34,343 --> 00:35:37,018
Yaptıkların yenilir, yutulur şeyler
değildi Sinan.
570
00:35:37,640 --> 00:35:40,275
Ayrıca sana olan kızgınlığım sevgimden
falan değil.
571
00:35:40,422 --> 00:35:42,819
Kendini nimetten saymayı bırak artık.
572
00:35:43,696 --> 00:35:46,045
Bana bir açıklama bile yapmama izin
vermiyorsun.
573
00:35:46,213 --> 00:35:47,380
Vermiyorum.
574
00:35:49,959 --> 00:35:51,903
Bu seninle son görüşmemiz Sinan.
575
00:35:52,356 --> 00:35:53,896
Beni sakın zorlama.
576
00:35:54,613 --> 00:35:55,883
Okey?
577
00:36:03,681 --> 00:36:05,181
(Kapı kapanma sesi)
578
00:36:10,049 --> 00:36:11,478
Abla, bu ne?
579
00:36:11,558 --> 00:36:13,398
Üff, ne olacak Zeynep ya?
580
00:36:17,006 --> 00:36:19,969
Burası İstanbul sosyetesinin bütün
mobilyalarını aldığı yer.
581
00:36:20,050 --> 00:36:21,506
Her şey birinci kalite.
582
00:36:22,681 --> 00:36:26,598
Ablacığım, bizim köşedeki mobilyacıda
bunların benzerleri var zaten.
583
00:36:26,679 --> 00:36:28,973
Yani kazıklanmaktan başka bir şey
değil bu.
584
00:36:29,071 --> 00:36:30,610
Ben de kime diyorum?
585
00:36:31,725 --> 00:36:33,901
Efendim, hoş geldiniz. Nasıl yardımcı
olabilirim size?
586
00:36:34,029 --> 00:36:36,402
Merhabalar. Halit Argun'un eşiyim.
587
00:36:36,548 --> 00:36:38,159
Ha, buyurun Ender Hanım.
588
00:36:41,384 --> 00:36:43,823
Yıldız. Yıldız Argun.
589
00:36:44,023 --> 00:36:46,594
Ay, çok affedersiniz Yıldız Hanım. Kusura
bakmayın ne olur.
590
00:36:46,676 --> 00:36:48,581
Dilim sürçtü, alışkanlık işte.
591
00:36:48,774 --> 00:36:50,742
Şey, ne ikram edeyim size, ne içersiniz?
592
00:36:50,967 --> 00:36:52,705
-Su alalım.
-Tabii.
593
00:36:55,425 --> 00:36:58,759
Yıldız, sen de kendi adından önce Halit'in
adını söylersen olacağı bu.
594
00:36:58,944 --> 00:37:00,047
Adam ne yapsın?
595
00:37:00,128 --> 00:37:02,058
Ya Zeynep, şimdi sinirimi senden
çıkartmayayım.
596
00:37:02,139 --> 00:37:04,971
Bıktım şu Ender'den ya. Lanet peşimi
bırakmıyor.
597
00:37:05,195 --> 00:37:06,632
Aman iyi, sustum.
598
00:37:06,914 --> 00:37:10,550
Neyse, moralimi bozamayacağım. Gel,
yeni evime mobilyalar bakalım.
599
00:37:11,616 --> 00:37:14,254
Benim mobilyalarım, benim evim, benim
seçimlerim.
600
00:37:16,191 --> 00:37:17,937
Ne demek taşınıyoruz ya?
601
00:37:18,837 --> 00:37:22,212
Vallahi yanlış duymadın canım. Eli
kulağında, birkaç güne gideriz.
602
00:37:22,563 --> 00:37:23,729
Ee, niye peki?
603
00:37:23,873 --> 00:37:25,302
Kesin Yıldız diretti.
604
00:37:25,526 --> 00:37:28,526
Yok, ben Ender'in eski yaşadığı evde
yaşamak istemiyorum falan dedi.
605
00:37:28,742 --> 00:37:30,346
Ee, babam da onayladı.
606
00:37:31,207 --> 00:37:32,754
Ne Yıldız'mış be!
607
00:37:34,714 --> 00:37:37,293
Abla, babam bize sormadı bile.
608
00:37:37,856 --> 00:37:39,452
Ben o evde olacaktım ki...
609
00:37:39,534 --> 00:37:42,153
...bak sen görecektin o zaman Yıldız
falan kalıyor mu.
610
00:37:42,235 --> 00:37:44,896
Sen ne yapacaktın? Ender bile
gönderemedi o kızı.
611
00:37:44,991 --> 00:37:48,491
Ay, Lilacığım, o kız öyle göründüğü gibi
saf bir şey değil.
612
00:37:48,694 --> 00:37:50,821
Kumpasçı, korkunç kızın teki ya.
613
00:37:51,777 --> 00:37:55,192
Bizim babamı o kızdan kurtarmamız lazım
bir şekilde de işte...
614
00:37:56,058 --> 00:37:57,963
...onu nasıl yapacağız acaba?
615
00:37:59,087 --> 00:38:01,095
Cık. Biz bir şey yapamayız.
616
00:38:01,206 --> 00:38:03,182
Zaman aşımına bırakmamız lazım.
617
00:38:04,457 --> 00:38:07,592
Ay, kendini yıldız sanan sokak lambası ya.
618
00:38:11,823 --> 00:38:15,109
Bu bizim evde kim oturacakmış peki?
619
00:38:17,209 --> 00:38:18,510
Bilmem.
620
00:38:20,169 --> 00:38:22,883
Acaba ben Sinan'ı alıp oraya mı geçsem?
621
00:38:24,814 --> 00:38:26,854
Sana da gün doğdu yani, öyle mi?
622
00:38:27,064 --> 00:38:31,018
Lilacığım, bilmiyorum biliyor musun ama
ben kutu kadar bir evde yaşıyorum.
623
00:38:31,194 --> 00:38:33,122
Madem siz başka yere geçiyorsunuz...
624
00:38:33,317 --> 00:38:37,413
...ben de gideyim kendi evimde rahat rahat
takılayım, değil mi?
625
00:38:40,931 --> 00:38:42,121
Tabii.
626
00:38:42,210 --> 00:38:43,869
Bence süper bir fikir.
627
00:38:45,499 --> 00:38:47,824
Ee, rapor sonuçlarını akşamüstü
verecekler.
628
00:38:48,184 --> 00:38:49,535
Tamam, haberleşiriz.
629
00:38:49,616 --> 00:38:50,884
(Kapı vurma sesi)
630
00:38:50,965 --> 00:38:52,211
Olur.
631
00:38:53,197 --> 00:38:54,603
Ben geldim.
632
00:38:54,970 --> 00:38:57,477
-Hoş geldin hayatım.
-Hoş bulduk.
633
00:38:57,796 --> 00:38:59,884
Seni kaçırmaya geldim, yemeğe gidelim mi?
634
00:39:00,011 --> 00:39:02,344
Bir toplantım var benim, daha sonra
yesek?
635
00:39:02,633 --> 00:39:03,791
Peki, olur.
636
00:39:04,111 --> 00:39:06,112
-Zeynep'le mobilyacıdaydık.
-Hı?
637
00:39:06,193 --> 00:39:09,439
O kadar güzel mobilyalar vardı ki
sonra da eve tekrar bakmaya gittik.
638
00:39:09,720 --> 00:39:11,602
Bakmaya doyamadık daha doğrusu.
639
00:39:11,691 --> 00:39:14,581
-Ev gerçekten çok güzel değil mi?
-Evet, çok güzel.
640
00:39:14,766 --> 00:39:17,149
Tapu işlemlerini bitirdim
avukatla beraber.
641
00:39:18,079 --> 00:39:19,182
Ev artık bizim.
642
00:39:19,263 --> 00:39:20,850
Ay, süper haber bu.
643
00:39:21,433 --> 00:39:24,235
Ya ben bir an önce eksikleri tamamlayıp
hemen taşınmak istiyorum.
644
00:39:24,356 --> 00:39:25,943
Tamam, nasıl istersen.
645
00:39:26,063 --> 00:39:29,614
Ama Lila'yla Erim taşınmaya pek sıcak
bakmıyorlar.
646
00:39:30,173 --> 00:39:33,620
Evi görünce fikirleri değişecek,
merak etme. Takılma onlara.
647
00:39:33,922 --> 00:39:35,049
Anlaştık mı?
(Telefon zili sesi)
648
00:39:35,130 --> 00:39:36,702
Aa, pardon. Affedersin.
649
00:39:41,302 --> 00:39:44,485
Efendim? Biraz beklesinler, tamam?
650
00:39:47,554 --> 00:39:48,975
-Halitciğim.
-Ha?
651
00:39:49,121 --> 00:39:51,265
-Ben senden bir şey isteyecektim.
-Söyle.
652
00:39:51,346 --> 00:39:54,091
-Benim biraz paraya ihtiyacım var da.
-Ne için?
653
00:39:54,769 --> 00:39:58,700
Ya şimdi ev için alınacak bir sürü
şey var. Abajuruydu, aksesuarıydı.
654
00:39:59,075 --> 00:40:01,791
O yüzden sen bana verirsen eğer ben
bir an önce hepsini hallederim.
655
00:40:01,872 --> 00:40:03,006
Hemen taşınırız.
656
00:40:03,180 --> 00:40:05,184
Ee, kredi kartın var, onunla harcama yap.
657
00:40:06,455 --> 00:40:07,574
Doğru.
658
00:40:07,741 --> 00:40:09,982
Ama ben şimdi kredi kartından çok
harcama yaparım...
659
00:40:10,063 --> 00:40:12,969
...onun yerine sana söyleyeyim, sen bana
ver diye düşündüm.
660
00:40:13,208 --> 00:40:15,374
Sorun değil, onunla harcama yapabilirsin.
661
00:40:15,727 --> 00:40:16,806
Peki o zaman.
662
00:40:16,887 --> 00:40:19,116
Benim toplantıya girmem lazım.
663
00:40:19,691 --> 00:40:21,686
-Akşama görüşürüz.
-Hoşça kal.
664
00:40:22,649 --> 00:40:29,549
(Müzik)
665
00:40:30,546 --> 00:40:32,051
-İyi günler.
-İyi günler.
666
00:40:35,476 --> 00:40:38,611
Trilyoner kocam var, cebimde beş kuruş
para yok.
667
00:40:39,066 --> 00:40:41,813
Of, nereden bulacağım Şengül'ün
parasını ya?
668
00:40:46,359 --> 00:40:48,194
(Hakan) Anladım, anladım.
669
00:40:48,275 --> 00:40:50,353
-Buyurun efendim.
-Mersi.
670
00:40:50,434 --> 00:40:51,904
İyi, pekâlâ o zaman. Tamam, biz bir
en kısa zamanda...
671
00:40:51,985 --> 00:40:54,524
...bir toplantı ayarlayalım, tamam mı?
Oldu, görüşürüz.
672
00:40:55,265 --> 00:40:56,945
Kusura bakmayın. Hoş geldiniz.
673
00:40:57,026 --> 00:40:58,604
-Merhaba Hakancığım.
-Merhaba.
674
00:40:58,685 --> 00:41:00,996
-Kardeşim Caner.
-Tanışmıştık.
675
00:41:01,077 --> 00:41:03,306
-Nasılsın?
-Sağ olun, iyiyim. Siz?
676
00:41:03,809 --> 00:41:06,626
Caner sana neler yapabileceğimizden
bahsedecek.
677
00:41:06,938 --> 00:41:11,052
Harika. Fakat toplantı odasına geçersek
daha rahat konuşacağız.
678
00:41:11,243 --> 00:41:12,315
Okey.
679
00:41:12,475 --> 00:41:13,697
(Hakan) Buyurun.
680
00:41:18,943 --> 00:41:20,530
(Ofis ortam sesi)
681
00:41:20,991 --> 00:41:23,524
Ben çıkıyorum. Geri gelmem, dosyaları
mail atarsın.
682
00:41:23,605 --> 00:41:24,635
Tabii.
683
00:41:25,995 --> 00:41:29,673
-Merhaba Ender. Nasılsın?
-Alihancığım, merhaba. Çok iyi.
684
00:41:29,856 --> 00:41:32,572
-Merhaba Alihan. Ne haber?
-Merhaba Caner.
685
00:41:32,930 --> 00:41:36,561
Aa, biz de yeni projeyi konuşmak için
gelmiştik. Sen bize katılmıyor musun?
686
00:41:36,735 --> 00:41:39,078
Ee, benim acil bir işim var, çıkmam
lazım ama...
687
00:41:39,167 --> 00:41:41,074
İlgileniyor zaten Hakan, öyle biliyorum.
688
00:41:41,155 --> 00:41:45,845
Hı hı. Alihancığım, yeni şirketinin emin
ellerde olduğunu bil.
689
00:41:45,996 --> 00:41:48,274
Burayı Caner'le birlikte uçuracağız.
690
00:41:48,722 --> 00:41:51,452
Ondan şüphem yok. Başarılar hepinize.
691
00:41:52,114 --> 00:41:53,297
Baybay.
692
00:41:54,610 --> 00:41:55,729
(Hakan) Buyurun.
693
00:42:00,713 --> 00:42:02,110
Hı hı.
694
00:42:02,244 --> 00:42:05,318
Nasıl fikir ama? Bomba gibi değil mi?
695
00:42:07,179 --> 00:42:09,665
Harika bir giriş yapacağız gibi
görünüyor.
696
00:42:09,991 --> 00:42:11,856
Şüphen mi vardı Hakancığım?
697
00:42:12,636 --> 00:42:16,179
Bizimle çalışmak istemenizin nedeni de
bu değil miydi zaten?
698
00:42:17,436 --> 00:42:19,175
Evet. Peki...
699
00:42:19,828 --> 00:42:21,718
...tam olarak ne zaman başlıyoruz?
700
00:42:21,854 --> 00:42:23,099
(Ender gülme sesi)
701
00:42:23,347 --> 00:42:24,648
Başladık bile.
702
00:42:25,342 --> 00:42:27,350
Şöyle yapalım mı Hakancığım?
703
00:42:27,470 --> 00:42:32,304
Şimdi benim bu proje dışında da başka
eventlerim olduğu için...
704
00:42:32,677 --> 00:42:36,499
...senin yanına Caner'i vereceğim.
O zaten konuya hakim.
705
00:42:37,025 --> 00:42:40,160
Sen şirkette iki üç haftalık bir yer
ayarlarsın ona.
706
00:42:40,338 --> 00:42:43,726
O her şeyle ilgilenir, aksaklık
yaşamayız. Nasıl?
707
00:42:45,120 --> 00:42:46,557
Harika.
708
00:42:46,739 --> 00:42:48,025
Süper o zaman.
709
00:42:49,037 --> 00:42:52,776
Oley be! Ben de beyaz yakaya terfi
ediyorum yani.
710
00:42:55,132 --> 00:42:56,521
(Caner gülme sesi)
711
00:42:57,594 --> 00:42:59,913
O vakit hayırlı olsun.
712
00:43:00,049 --> 00:43:01,628
Hayırlı olsun.
713
00:43:02,651 --> 00:43:08,762
(Müzik)
714
00:43:10,774 --> 00:43:13,488
(Halit) Hayatım, yemeğe gitmeden
önce hastaneye uğrayalım mı?
715
00:43:13,649 --> 00:43:15,316
Birine bir şey mi oldu?
716
00:43:15,436 --> 00:43:19,527
Bir arkadaşımın eşi kalp krizi geçirmiş.
Şimdi uğramazsam çok ayıp olacak.
717
00:43:20,061 --> 00:43:21,863
Ha, ben tanıyor muyum?
718
00:43:22,126 --> 00:43:23,967
Alihan'ın kız arkadaşı Lal'in annesi.
719
00:43:24,819 --> 00:43:26,763
Alihan'la Lal hâlâ beraberler mi?
720
00:43:26,862 --> 00:43:29,259
Alihan'ın hızına yetişmek mümkün değil.
721
00:43:29,428 --> 00:43:31,428
Yani ben orada kalmışım.
722
00:43:31,906 --> 00:43:33,819
Ha, olur tabii, gidelim.
723
00:43:35,204 --> 00:43:37,617
Sıtkı, hastaneye uğrayacağız.
724
00:43:47,025 --> 00:43:50,044
(Sinan dış ses) Biz seninle birbirimizi
deliler gibi sevdik.
725
00:43:50,125 --> 00:43:53,342
(Sinan dış ses) Seni tekrar gördüğümden
beri başka bir şey düşünemiyorum.
726
00:43:53,970 --> 00:43:56,923
(Sinan dış ses) Sen de beni seviyorsun.
Biliyorum.
727
00:43:59,873 --> 00:44:03,839
(Sinan dış ses) Bana kızgınsın ama ben
seni unutamadım.
728
00:44:04,206 --> 00:44:06,325
(Sinan dış ses) Ender, buradan
gidebiliriz.
729
00:44:06,526 --> 00:44:08,785
(Sinan dış ses) Her şeye yeniden
başlayalım, ha?
730
00:44:10,191 --> 00:44:17,091
(Müzik)
731
00:44:27,153 --> 00:44:28,748
(Tuş sesi)
732
00:44:31,801 --> 00:44:34,561
Abla. Abla!
733
00:44:34,823 --> 00:44:37,267
Karnım çok aç. Yiyecek
bir şeyler var mı?
734
00:44:37,512 --> 00:44:39,462
Dolapta bir şeyler var Caner.
735
00:44:40,517 --> 00:44:43,536
Abla? Hayırdır, sen yine diplerdesin.
736
00:44:44,060 --> 00:44:45,685
Ne oldu, Halit'i mi özledin?
737
00:44:45,827 --> 00:44:47,294
Sen konuş konuş böyle.
738
00:44:47,441 --> 00:44:50,241
İki gün sonra Alihan'ın yanına
girdiğinde göreceğim ben seni.
739
00:44:50,322 --> 00:44:52,338
Tek ayak üstünde de duracak mıyım?
740
00:44:52,419 --> 00:44:54,486
Ya abla bu iş değil, bu ceza ya!
741
00:44:54,871 --> 00:44:56,949
Ceza değil Caner.
742
00:44:57,250 --> 00:44:58,877
Geleceğine yatırım.
743
00:44:59,041 --> 00:45:02,306
Abla, ben sabah 9 akşam 6 ne iş
yapacağım söyler misin bana?
744
00:45:04,035 --> 00:45:05,969
İdare edeceksin birkaç hafta.
745
00:45:06,389 --> 00:45:07,460
(Kapak kapanma sesi)
746
00:45:07,977 --> 00:45:09,137
Neyi idare edeceksem?
747
00:45:09,381 --> 00:45:14,381
(Müzik)
748
00:45:18,194 --> 00:45:19,790
Hah, Şefik abi.
749
00:45:19,871 --> 00:45:21,119
Geçmiş olsun.
750
00:45:21,200 --> 00:45:22,587
Sağ ol.
(Telefon zili sesi)
751
00:45:22,961 --> 00:45:24,159
Pardon.
752
00:45:24,240 --> 00:45:25,882
-Alihan.
-(Şefik) Alo?
753
00:45:26,417 --> 00:45:27,907
Durumu nasıl?
754
00:45:28,504 --> 00:45:29,963
Bilmiyorum, aynı.
755
00:45:30,058 --> 00:45:32,431
Hiç merak etme, Yasemin
abla güçlü kadındır.
756
00:45:32,512 --> 00:45:34,379
Öyle pes etmez hemen, tamam?
757
00:45:35,106 --> 00:45:36,539
Çok korkuyorum.
758
00:45:37,205 --> 00:45:38,205
(Ağlama sesi)
759
00:45:38,286 --> 00:45:39,686
Cem'in haberi var mı?
760
00:45:39,767 --> 00:45:41,500
O da ne olduğunu anlamadı.
761
00:45:41,581 --> 00:45:43,633
Uçağı inmiş. Birazdan
burada olur herhâlde.
762
00:45:43,714 --> 00:45:44,914
(Kapı açılma sesi)
763
00:45:48,694 --> 00:45:50,175
-Geçmiş olsun.
-Teşekkür ederim.
764
00:45:50,256 --> 00:45:52,153
-Nasıl durumu?
-Aynı.
765
00:45:53,109 --> 00:45:54,909
-Merhaba Alihan.
-Abi merhaba.
766
00:45:56,525 --> 00:45:58,992
-Geçmiş olsun.
-Çok teşekkür ederim.
767
00:45:59,073 --> 00:46:00,405
Merhaba Yıldız.
768
00:46:01,286 --> 00:46:02,375
(Halit) Baban nerede?
769
00:46:02,456 --> 00:46:04,501
Hemen burada. Telefonla konuşuyordu.
770
00:46:04,582 --> 00:46:05,649
Yıldızcığım gel.
771
00:46:08,561 --> 00:46:10,078
Doktoru İlhan abi değil mi?
772
00:46:10,159 --> 00:46:11,673
-Evet evet.
-Güzel.
773
00:46:12,286 --> 00:46:13,886
Emin ellerde, merak etme.
774
00:46:14,239 --> 00:46:16,247
Bilmiyorum Alihan, çok korkuyorum.
775
00:46:17,184 --> 00:46:19,512
-Lal.
-Cem.
776
00:46:19,835 --> 00:46:20,835
(Ağlama sesi)
777
00:46:22,820 --> 00:46:23,820
(Ağlama sesi)
778
00:46:24,123 --> 00:46:26,274
-Annem nerede?
-Burada.
779
00:46:27,500 --> 00:46:30,572
Cem'in yanında dur istiyorsan.
Ben yakınım.
780
00:46:30,653 --> 00:46:33,471
Bir şeye ihtiyacınız olursa hemen
arayın, çekinmeyin olur mu?
781
00:46:33,659 --> 00:46:34,725
Teşekkür ederim.
782
00:46:36,349 --> 00:46:37,349
Geçmiş olsun.
783
00:46:40,471 --> 00:46:42,973
Alihan. Çıkıyor musun?
784
00:46:43,054 --> 00:46:45,239
-Evet abi, çıkıyorum.
-(Halit) Bekle, beraber çıkalım.
785
00:46:45,497 --> 00:46:46,962
-Lal, geçmiş olsun.
-Teşekkür ederim.
786
00:46:47,043 --> 00:46:48,853
Bir şeye ihtiyaç olursa lütfen ara
olur mu?
787
00:46:48,934 --> 00:46:49,934
Tamam.
788
00:46:50,903 --> 00:46:52,980
-Geçmiş olsun.
-(Lal) Teşekkür ederim.
789
00:46:53,516 --> 00:47:00,416
(Müzik)
790
00:47:05,051 --> 00:47:06,755
-Ee abi.
-Efendim?
791
00:47:06,843 --> 00:47:08,870
Hazır denk gelmişken bir şey
konuşmak istiyorum seninle.
792
00:47:08,951 --> 00:47:09,951
Tabii.
793
00:47:10,032 --> 00:47:12,324
Hayatım, sen arabada biraz bekler misin?
794
00:47:16,554 --> 00:47:17,729
Ne oldu?
795
00:47:21,141 --> 00:47:22,807
Ender ofise geldi de abi.
796
00:47:22,995 --> 00:47:24,462
Olay mı çıkardı yoksa?
797
00:47:24,543 --> 00:47:26,676
Yok, kendiliğinden gelmedi zaten.
798
00:47:28,544 --> 00:47:30,325
Yeni bir tekstil firması
satın aldım da...
799
00:47:30,406 --> 00:47:33,078
...bizim Hakan bazı tanıtım işleri için
Ender'le çalışmak istiyor.
800
00:47:33,159 --> 00:47:34,159
Hı?
801
00:47:34,240 --> 00:47:36,694
Ben de senin için sakıncası
olup olmadığını merak ettim.
802
00:47:36,816 --> 00:47:38,149
Bence sakıncası yok.
803
00:47:38,513 --> 00:47:39,864
Sonuçta oğlumun annesi.
804
00:47:39,945 --> 00:47:42,224
Gelen iş teklifinin önünü
kesecek değilim yani.
805
00:47:42,305 --> 00:47:43,749
Senin için rahatsa sorun yok.
806
00:47:43,830 --> 00:47:45,441
Güzel, ben de öyle düşünmüştüm.
807
00:47:49,070 --> 00:47:51,603
Aa, bu arada tekstil işi nereden çıktı?
808
00:47:51,890 --> 00:47:55,167
Okazyonel bir durum oldu, ben de
fırsatı kaçırmadım diyelim.
809
00:47:55,551 --> 00:47:56,751
Çok iyi yapmışsın.
810
00:47:57,585 --> 00:47:59,445
-Görüşürüz, iyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
811
00:47:59,735 --> 00:48:06,635
(Müzik)
812
00:48:06,844 --> 00:48:08,749
Hayatım ne olmuş, önemli bir şey mi?
813
00:48:08,830 --> 00:48:11,630
Yoo, işle ilgili birkaç
şey sordu o kadar.
814
00:48:11,718 --> 00:48:12,718
Hmm.
815
00:48:12,872 --> 00:48:14,264
Hadi gidelim Sıtkı.
816
00:48:14,345 --> 00:48:15,582
(Araba çalıştırma sesi)
817
00:48:17,757 --> 00:48:19,090
(Telefon mesaj sesi)
818
00:48:23,336 --> 00:48:26,536
(Yıldız dış ses) Cem İstanbul'da.
Annesi kalp krizi geçirmiş.
819
00:48:26,617 --> 00:48:28,378
(Yıldız dış ses) Biz de Halit'le
ziyarete geldik.
820
00:48:28,459 --> 00:48:30,213
(Yıldız dış ses) Alihan da Lal'in
dibindeydi.
821
00:48:30,294 --> 00:48:32,382
(Yıldız dış ses) Fazla yazamıyorum.
Yarın konuşuruz.
822
00:48:36,334 --> 00:48:38,948
(Ayak sesleri)
823
00:48:42,755 --> 00:48:45,071
(Telefon zili sesi)
824
00:48:46,570 --> 00:48:49,017
(Telefon zili sesi)
825
00:48:51,362 --> 00:48:52,891
-Zeynep.
-Ay Cem Bey.
826
00:48:53,118 --> 00:48:55,051
Ya çok geçmiş olsun. Ne oldu?
827
00:48:55,132 --> 00:48:56,372
(Cem ses) Sorma Zeynepciğim.
828
00:48:56,453 --> 00:48:58,186
Annem kalp krizi geçirmiş.
829
00:48:58,794 --> 00:49:00,702
Ay tüh ya.
830
00:49:00,871 --> 00:49:03,035
Ee, durumu nasıl peki şimdi?
831
00:49:03,315 --> 00:49:04,782
Şu an stabil diyorlar.
832
00:49:05,902 --> 00:49:07,657
Yarın muhtemelen bypass olacak.
833
00:49:07,738 --> 00:49:08,738
Of!
834
00:49:09,258 --> 00:49:12,013
Yani üzülmeyin siz. Düzelir inşallah.
835
00:49:12,094 --> 00:49:14,478
Ee, peki Kevin nerede? O da
geldi mi sizinle?
836
00:49:14,574 --> 00:49:17,179
Yok, ben apar topar çıktım tabii, onu
annesine bıraktım.
837
00:49:17,307 --> 00:49:18,695
Anladım, tamam.
838
00:49:19,027 --> 00:49:21,362
Şey, hangi hastane bu arada?
Ben yarın uğrarım.
839
00:49:21,443 --> 00:49:22,907
Olur Zeynepciğim, sevinirim.
840
00:49:23,052 --> 00:49:24,472
Konum atarım ben sana şimdi.
841
00:49:24,553 --> 00:49:27,486
Tamam Cem Bey, hoşça kalın.
Görüşürüz yarın.
842
00:49:28,984 --> 00:49:29,984
Of.
843
00:49:30,697 --> 00:49:35,697
(Müzik)
844
00:49:35,871 --> 00:49:39,448
(Restoran ortam sesi)
845
00:49:39,757 --> 00:49:41,890
Yasemin Hanım'ı ziyarete gittik.
846
00:49:42,187 --> 00:49:44,139
Ah sorma Yıldızcığım, çok üzüldük.
847
00:49:45,674 --> 00:49:47,210
Her zamankinden verir misin?
848
00:49:48,463 --> 00:49:49,463
Tamam.
849
00:49:50,625 --> 00:49:52,692
-Affedersin hayatım, affedersiniz.
-Halit.
850
00:49:53,071 --> 00:49:54,642
-Ne haber?
-Defne.
851
00:49:55,227 --> 00:49:57,114
-(Halit) Döndün mü?
-(Defne) Ha yeni döndüm.
852
00:49:57,194 --> 00:49:58,741
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
853
00:49:58,822 --> 00:49:59,822
Merhaba.
854
00:49:59,903 --> 00:50:01,482
-(Defne) Mehtapcığım merhaba.
-Merhaba.
855
00:50:01,563 --> 00:50:04,064
Tanıştırayım, eşim Yıldız. Defne.
856
00:50:04,145 --> 00:50:06,003
-(Defne) Çok memnun oldum.
-Ben de.
857
00:50:07,470 --> 00:50:09,609
Halitciğim, turnayı gözünden vurmuşsun.
858
00:50:09,690 --> 00:50:13,837
Yıldız, güzel olduğunu söylemişlerdi
ama ben bu kadarını beklemiyordum.
859
00:50:13,918 --> 00:50:15,851
Ay bayılırım güzel insanlara.
860
00:50:15,948 --> 00:50:17,258
Çok teşekkürler.
861
00:50:17,347 --> 00:50:19,143
Yalnız mısın? Birlikte
oturmak ister misin?
862
00:50:19,224 --> 00:50:20,757
Aa, olur tabii, otururum.
863
00:50:21,182 --> 00:50:26,182
(Müzik)
864
00:50:26,367 --> 00:50:27,642
Teşekkürler.
865
00:50:28,263 --> 00:50:29,423
(Sandalye çekme sesi)
866
00:50:32,336 --> 00:50:34,469
Siz gerçekten çok yakışmışsınız.
867
00:50:35,794 --> 00:50:37,411
Bir şeyler yemek ister misin?
868
00:50:37,492 --> 00:50:39,962
Yok, teşekkür ederim.
Ben içki söylemiştim.
869
00:50:40,090 --> 00:50:45,090
(Müzik)
870
00:50:52,501 --> 00:50:54,419
(Tuş sesleri)
871
00:50:54,586 --> 00:50:57,527
(Ender dış ses) Yarın konuşalım.
Zehra gidince haber ver.
872
00:50:57,992 --> 00:51:00,295
(Tuş sesleri)
873
00:51:00,654 --> 00:51:06,654
(Müzik)
874
00:51:07,704 --> 00:51:08,851
(Gülme sesleri)
875
00:51:08,932 --> 00:51:11,315
Mekâna bir girdim, herkes
ayakta beni bekliyor.
876
00:51:11,396 --> 00:51:13,751
(Defne) Ya siz benim ipimle
niye kuyuya iniyorsunuz ki?
877
00:51:13,832 --> 00:51:15,463
Benim sağım solum belli olmaz.
878
00:51:15,544 --> 00:51:16,638
(Gülme sesleri)
879
00:51:17,164 --> 00:51:20,053
Defne, ne tatlısın ya. Keşke
daha önce tanışsaydık.
880
00:51:20,473 --> 00:51:23,976
Tatlım ben öyle alışkanlık yaptığım için
çok fazla ortalıklarda gözükmüyorum.
881
00:51:25,179 --> 00:51:26,899
Hayatım, adı karabataktır.
882
00:51:27,460 --> 00:51:30,337
Bak, bak, bak nasıl biliyor beni.
883
00:51:31,385 --> 00:51:33,185
Siz nereden tanışıyorsunuz?
884
00:51:33,905 --> 00:51:36,372
Defne, Ender'in en yakın arkadaşıydı.
885
00:51:37,382 --> 00:51:39,218
Hâlâ çok yakın arkadaşız canım.
886
00:51:39,299 --> 00:51:42,278
Üç yıldır Londra'da olduğum için çok
fazla görüşememiştik.
887
00:51:42,359 --> 00:51:44,680
(Defne) Bu arada Yıldızcığım,
sana küçük bir dipnot.
888
00:51:44,761 --> 00:51:48,689
Kim kimden boşanmış, ayrılmış,
ilişki yaşamış benim umurumda olmaz.
889
00:51:48,882 --> 00:51:51,964
Ben birini gerçekten çok seviyorsam
onunla görüşürüm.
890
00:51:52,170 --> 00:51:53,770
Kimseye de hesap vermem.
891
00:51:53,864 --> 00:51:57,664
Aman önemli değil. Ben Ender'le
aynı evde yaşamış kadınım.
892
00:51:57,838 --> 00:51:58,838
(Gülme sesi)
893
00:51:59,438 --> 00:52:03,311
Siz birbirinizi sevmişsiniz.
Nedeni, nasılı beni ilgilendirmez.
894
00:52:03,485 --> 00:52:06,307
Ben aşk kadınıyım. En
iyi ben anlarım sizi.
895
00:52:07,308 --> 00:52:14,208
(Müzik)
896
00:52:21,213 --> 00:52:22,333
(Kapı açılma sesi)
897
00:52:24,001 --> 00:52:25,001
Zeynep!
898
00:52:26,051 --> 00:52:27,531
Aa, Cem Bey.
899
00:52:28,245 --> 00:52:29,578
Çok geçmiş olsun ya.
900
00:52:29,659 --> 00:52:32,059
Çok sağ ol Zeynep. Az önce ameliyata
aldılar.
901
00:52:32,220 --> 00:52:33,786
Ee, siz nasılsınız?
902
00:52:33,867 --> 00:52:34,867
Ben?
903
00:52:36,013 --> 00:52:40,244
Korkmuş, üzgün, biraz da şaşkınım.
Karışığım yani.
904
00:52:40,325 --> 00:52:42,456
Ameliyathaneden iyi haber
gelince iyi olacağım.
905
00:52:43,541 --> 00:52:45,008
İyi olacak, merak etmeyin.
906
00:52:45,202 --> 00:52:46,202
İnşallah.
907
00:52:46,805 --> 00:52:49,272
İyi ki geldin. Seni görmek iyi geldi.
908
00:52:51,136 --> 00:52:52,559
Zeynep de gelmiş.
909
00:52:52,798 --> 00:52:58,798
(Müzik)
910
00:52:59,177 --> 00:53:00,569
Çok geçmiş olsun.
911
00:53:00,903 --> 00:53:02,244
Çok teşekkür ederim.
912
00:53:02,406 --> 00:53:03,552
Babam nasıl?
913
00:53:04,530 --> 00:53:06,914
Nasıl olsun işte, oturuyor öyle.
914
00:53:07,741 --> 00:53:11,058
Alihan, sen de işini gücünü bırakıp
geldin ama daha fazla bekleme istersen.
915
00:53:11,265 --> 00:53:12,598
Ya olur mu öyle şey?
916
00:53:12,679 --> 00:53:15,705
Annen bir ameliyattan çıksın,
iyi olduğunu öğrenelim, giderim.
917
00:53:16,619 --> 00:53:19,348
Tamam ama yani burada beklemeyelim bari,
kafeteryaya inelim.
918
00:53:19,429 --> 00:53:20,429
Olur.
919
00:53:20,510 --> 00:53:23,100
-Ben rahatsız etmeyeyim sizi hiç.
-Olur mu Zeynep öyle şey?
920
00:53:23,181 --> 00:53:24,181
Lütfen kal.
921
00:53:24,638 --> 00:53:29,638
(Müzik)
922
00:53:29,930 --> 00:53:32,263
Zeynep bir kahve iç, öyle gidersin.
923
00:53:34,746 --> 00:53:35,746
Tamam.
924
00:53:39,505 --> 00:53:41,574
(Ayak sesleri)
925
00:53:41,923 --> 00:53:48,823
(Müzik)
926
00:53:49,061 --> 00:53:51,458
-Çok güzel değil mi?
-Çok güzel.
927
00:53:51,601 --> 00:53:53,533
Çabuk bitecek galiba ha?
928
00:53:53,699 --> 00:53:55,244
Evet. Gel böyle.
929
00:53:55,634 --> 00:53:57,301
Işık hızıyla çalışıyorum.
930
00:53:57,692 --> 00:54:01,105
Hmm, en beğendiğim
resmi buraya asmışsın.
931
00:54:01,208 --> 00:54:02,970
-Evet.
-Harikasın hayatım.
932
00:54:03,454 --> 00:54:04,719
-Hayatım.
-Hı?
933
00:54:04,800 --> 00:54:07,196
Bizim yurt dışından gelecek
mobilyalarımız da var ama...
934
00:54:07,297 --> 00:54:10,417
...onları beklersek çok zaman geçer.
Bir an evvel taşınsak?
935
00:54:10,498 --> 00:54:12,765
Olur, benim açımdan bir sorun yok.
936
00:54:12,846 --> 00:54:15,379
-Ne zaman istersen taşınırız.
-Süper.
937
00:54:17,934 --> 00:54:20,396
-Burada kendimi evimde hissediyorum.
-Ne güzel.
938
00:54:28,146 --> 00:54:30,748
Sen ne yaptın Zeynep? Yoluna girdi mi
her şey?
939
00:54:30,829 --> 00:54:31,900
Hı hı, girdi.
940
00:54:31,981 --> 00:54:33,203
Ne olmuştu ki?
941
00:54:33,813 --> 00:54:36,617
Zeynep ailevi bir nedenden dolayı
dönmek zorunda kalmıştı da.
942
00:54:37,538 --> 00:54:40,100
Hay Allah. Hastalık
falan değildir umarım.
943
00:54:40,181 --> 00:54:42,605
-Ha, yok ya, öyle bir şey değil.
-Hmm.
944
00:54:43,575 --> 00:54:49,553
(Müzik)
945
00:54:49,713 --> 00:54:51,846
Yeni işin nasıl? Alışabildin mi?
946
00:54:53,558 --> 00:54:55,825
Şey, benim işten ayrılmam gerekti.
947
00:54:56,660 --> 00:54:58,377
Ben anlatırım size sonra.
948
00:54:59,106 --> 00:55:00,907
Bakma, Zeynep zor biridir.
949
00:55:02,287 --> 00:55:03,417
Pardon?
950
00:55:03,647 --> 00:55:05,514
Biraz asabi de aynı zamanda.
951
00:55:05,747 --> 00:55:06,747
Baksana.
952
00:55:10,058 --> 00:55:12,975
Yoo, benimleyken gayet uyumluydu.
953
00:55:13,056 --> 00:55:15,523
O buzdağının görünen tarafı Cemciğim.
954
00:55:15,941 --> 00:55:18,875
(Lal) Neyse canım. İkiniz de
çalıştınız, gördünüz.
955
00:55:19,531 --> 00:55:21,389
Yani olmayınca olmuyor değil mi?
956
00:55:21,557 --> 00:55:23,691
Herkes olduğu yerde mutlu olsun.
957
00:55:23,840 --> 00:55:25,898
-Bence de.
-Neyi tartışıyoruz ki?
958
00:55:25,979 --> 00:55:27,263
Katılıyorum.
959
00:55:27,344 --> 00:55:32,344
(Müzik - Gerilim)
(Telefon zili sesi)
960
00:55:32,553 --> 00:55:33,553
Alo?
961
00:55:35,905 --> 00:55:36,972
Hemen geliyoruz.
962
00:55:37,053 --> 00:55:38,320
-Çıkmış mı?
-Evet.
963
00:55:38,881 --> 00:55:39,881
İyiymiş.
964
00:55:42,002 --> 00:55:44,605
-Biz buradayız. Haber verirsiniz.
-(Lal) Haber veririm.
965
00:55:45,862 --> 00:55:51,862
(Müzik)
966
00:55:54,554 --> 00:55:59,560
(Kafeterya ortam sesi)
967
00:56:00,938 --> 00:56:02,297
Yine karşılaştık.
968
00:56:03,657 --> 00:56:04,948
Ya, maalesef.
969
00:56:06,656 --> 00:56:08,856
Böyle sürekli kesişen yollar, hı?
970
00:56:09,539 --> 00:56:10,806
Enteresan değil mi?
971
00:56:10,887 --> 00:56:13,357
Yoo, hiç de enteresan değil Alihan.
972
00:56:13,700 --> 00:56:16,286
Sen kız arkadaşının annesi
hastalanmış ona geldin.
973
00:56:16,367 --> 00:56:18,008
Ben de Cem Bey'i ziyarete geldim.
974
00:56:18,089 --> 00:56:20,316
Altında başka bir şey
aramaya gerek yok yani.
975
00:56:20,452 --> 00:56:21,851
Sen bozuldun yani.
976
00:56:22,886 --> 00:56:24,640
-Neye, sana mı?
-Evet.
977
00:56:25,172 --> 00:56:27,238
Ama korkma, Lal benim arkadaşım.
978
00:56:27,583 --> 00:56:29,516
Ben başkasından hoşlanıyorum.
979
00:56:30,269 --> 00:56:32,180
Allah yardımcısı olsun o kızın.
980
00:56:32,261 --> 00:56:35,228
Bunu söylemek için biraz geç ama olsun.
981
00:56:37,310 --> 00:56:40,643
Alihan, böyle hani birini
sevdiğini sanırsın ama...
982
00:56:40,724 --> 00:56:42,884
...aslında ona tahammül ettiğini
anlarsın ya.
983
00:56:42,975 --> 00:56:47,925
Hah, işte tam olarak o anın böyle
aydınlatıcı huzurunu yaşıyorum ben.
984
00:56:49,552 --> 00:56:50,877
Bozma olur mu?
985
00:56:54,056 --> 00:56:55,456
(Sandalye çekme sesi)
986
00:56:55,698 --> 00:57:02,598
(Müzik - Duygusal)
987
00:57:07,245 --> 00:57:08,613
-Hayatım.
-Hı?
988
00:57:08,765 --> 00:57:10,455
Benim şimdi birkaç işim kaldı.
989
00:57:10,536 --> 00:57:14,069
Mesela mutfak tezgâhı değişecek.
Kırma, dökme işleri.
990
00:57:14,150 --> 00:57:17,692
Ustalara para vermem lazım. Sen bana
biraz nakit para versen?
991
00:57:18,074 --> 00:57:21,206
Ustalarla sen mi uğraşacaksın?
Ne gereği var hayatım?
992
00:57:21,371 --> 00:57:23,304
Sıtkı'ya söyleriz, o uğraşır.
993
00:57:23,682 --> 00:57:25,948
Gerekli ödemeyi de oradan yaparız.
994
00:57:26,029 --> 00:57:28,760
Hı. Ben evin her şeyiyle kendim
ilgilenmek istiyorum da...
995
00:57:28,856 --> 00:57:30,456
...o yüzden söylemiştim.
996
00:57:30,757 --> 00:57:32,490
Kendini yormana gerek yok.
997
00:57:32,678 --> 00:57:34,678
Gel şu manzaraya bakalım, gel.
998
00:57:37,140 --> 00:57:38,379
Of!
999
00:57:39,832 --> 00:57:44,075
(Kafeterya ortam sesi)
1000
00:57:46,902 --> 00:57:48,685
Emin misin istemediğine?
1001
00:57:49,487 --> 00:57:50,669
Eminim.
1002
00:57:53,510 --> 00:57:55,985
-Şekeri uzatır mısın?
-Uzatamam!
1003
00:57:56,248 --> 00:57:57,998
Ayrıca sen şeker kullanmıyorsun.
1004
00:57:58,079 --> 00:57:59,679
Aferin, bu testi geçtin.
1005
00:58:01,318 --> 00:58:03,252
Alihan, tuzağına düşmeyeceğim.
1006
00:58:05,045 --> 00:58:07,937
Vallahi ne desem bir hinlik arıyorsun
zaten Zeynep.
1007
00:58:08,210 --> 00:58:10,010
Sende paranoya da başlamış.
1008
00:58:10,091 --> 00:58:11,340
Sayende.
1009
00:58:11,649 --> 00:58:17,649
(Müzik)
1010
00:58:17,840 --> 00:58:19,868
-(Zeynep) Nasıl durumu?
-Çok şükür iyi.
1011
00:58:20,042 --> 00:58:21,576
Ameliyat da iyi geçmiş.
1012
00:58:21,756 --> 00:58:23,159
Ay çok sevindim ya.
1013
00:58:23,240 --> 00:58:24,468
Gözünüz aydın.
1014
00:58:25,141 --> 00:58:26,259
Sağ olun.
1015
00:58:26,346 --> 00:58:28,359
Şey, ben gideyim o zaman artık.
1016
00:58:28,522 --> 00:58:29,903
Tamam. Çok sağ olun geldiğiniz için.
1017
00:58:29,984 --> 00:58:32,085
Zeynep, ben de çıkıyorum.
Bırakabilirim istersen.
1018
00:58:32,166 --> 00:58:33,833
Yok, ben taksiyle giderim.
1019
00:58:33,914 --> 00:58:38,914
(Müzik)
1020
00:58:41,299 --> 00:58:43,499
(Yıldız) Defne çok tatlı bir kız.
1021
00:58:44,796 --> 00:58:46,016
Öyledir.
1022
00:58:47,083 --> 00:58:49,950
Sizin çevrede öyle
içten, samimi kimse yok.
1023
00:58:51,513 --> 00:58:55,142
Defne kimin ne söylediğine, ne yaptığına
pek takılmaz. Özgür ruhludur.
1024
00:58:55,223 --> 00:58:57,311
Sonunda kafama göre birini buldum.
1025
00:58:57,392 --> 00:59:00,071
-Bugün bir ara görüşürüz diye konuştuk.
-Hmm.
1026
00:59:01,557 --> 00:59:03,224
Sorun olur mu senin için?
1027
00:59:03,375 --> 00:59:05,684
Yoo, niye sorun olsun ki?
1028
00:59:05,765 --> 00:59:08,203
Yani Ender'in arkadaşı
diye istemiyorsan...
1029
00:59:08,393 --> 00:59:12,615
Hayır canım. Yani Defne
takılmaz öyle şeylere.
1030
00:59:12,985 --> 00:59:16,268
Ayrıca Ender meselesi kapanmıştı zaten.
1031
00:59:16,767 --> 00:59:18,046
İyi o zaman.
1032
00:59:18,824 --> 00:59:20,363
Sen keyfine bak.
1033
00:59:21,709 --> 00:59:25,724
Eh, buraya doyum olmuyor ama benim de
işe gitmem gerekiyor.
1034
00:59:27,597 --> 00:59:29,930
Ben de evle ilgileneyim biraz daha.
1035
00:59:30,235 --> 00:59:35,235
(Müzik)
1036
00:59:35,514 --> 00:59:36,714
(Kapı açılma sesi)
1037
00:59:40,929 --> 00:59:42,246
Gelsene.
1038
00:59:43,797 --> 00:59:45,198
Bilmiyorum Sinan.
1039
00:59:45,675 --> 00:59:48,741
Buraya gelirken kendimle o kadar
savaştım ki.
1040
00:59:49,255 --> 00:59:50,921
Kapıdan dönmek üzereydim.
1041
00:59:52,795 --> 00:59:53,795
Gel hadi.
1042
00:59:57,468 --> 00:59:58,535
(Kapı kapanma sesi)
1043
01:00:01,991 --> 01:00:03,467
Gel otur.
1044
01:00:03,738 --> 01:00:09,738
(Müzik - Gerilim)
1045
01:00:10,795 --> 01:00:12,928
Beni hayal kırıklığına uğrattın.
1046
01:00:13,263 --> 01:00:16,444
Biliyorum, haklısın ama çok korkmuştum.
1047
01:00:17,339 --> 01:00:18,448
Ender.
1048
01:00:19,888 --> 01:00:22,610
Ben seni sevmekten bir
gün bile vazgeçmedim.
1049
01:00:23,358 --> 01:00:25,358
Ama gittin Zehra'yla evlendin.
1050
01:00:25,830 --> 01:00:28,297
Sırf sana olan kızgınlığımdan yaptım.
1051
01:00:28,801 --> 01:00:31,260
Seni kaybettiğimi anlayınca da
deliye döndüm.
1052
01:00:32,232 --> 01:00:34,747
Sen de beni seviyorsun,
biliyorum hayatım.
1053
01:00:35,622 --> 01:00:38,797
Bak aramızda artık engel de kalmadı.
Halit başkasıyla evli.
1054
01:00:40,735 --> 01:00:44,231
Sadece Halit değil, sen de
başkasıyla evlisin.
1055
01:00:45,146 --> 01:00:47,401
Ya benim evliliğim formalite icabı.
1056
01:00:47,555 --> 01:00:49,622
İstesem bir dakikada boşanırım.
1057
01:00:49,980 --> 01:00:52,047
Yeter ki biz bir araya gelelim.
1058
01:00:52,861 --> 01:00:54,728
Eskisi gibi birlikte olalım.
1059
01:00:56,653 --> 01:00:57,850
(İç çekme sesi)
1060
01:00:58,449 --> 01:01:00,120
Nasıl olacak o Sinan?
1061
01:01:01,101 --> 01:01:04,476
Ender üvey kızının kocasını elinden
almış mı desinler?
1062
01:01:04,831 --> 01:01:06,092
İmkânsız.
1063
01:01:08,285 --> 01:01:09,752
Gidelim buralardan.
1064
01:01:10,431 --> 01:01:12,816
O zaman imkânsızlıklar da bitmiş olur.
1065
01:01:13,048 --> 01:01:15,694
İyi diyorsun da nereye?
1066
01:01:16,457 --> 01:01:17,940
Yurt dışına gidelim.
1067
01:01:18,021 --> 01:01:20,021
Her şey unutulunca da döneriz.
1068
01:01:22,004 --> 01:01:24,144
Tabii Erim'i düşünüyorsan...
1069
01:01:24,461 --> 01:01:26,328
Tabii ki Erim'i düşünüyorum.
1070
01:01:27,631 --> 01:01:28,631
(İç çekme sesi)
1071
01:01:28,789 --> 01:01:31,456
O olmasaydı hiçbir şey umurumda olmazdı.
1072
01:01:31,593 --> 01:01:33,327
Ee babasıyla yaşıyor artık.
1073
01:01:34,176 --> 01:01:36,909
Sen biraz da kendi
mutluluğunu düşünsene.
1074
01:01:39,401 --> 01:01:40,401
(Öpme sesi)
1075
01:01:41,948 --> 01:01:44,148
Bu sefer bizden vazgeçme ne olur.
1076
01:01:48,519 --> 01:01:51,539
Tamam. Kaçalım.
1077
01:01:52,543 --> 01:01:53,900
Gidelim buradan.
1078
01:01:54,241 --> 01:01:59,241
(Müzik)
1079
01:02:00,017 --> 01:02:02,208
Peki sen hiç evlenmedin mi?
1080
01:02:02,350 --> 01:02:04,483
Ay, evlendim. Evlendim, ayrıldım.
1081
01:02:04,564 --> 01:02:06,066
Aa, çok üzüldüm.
1082
01:02:07,755 --> 01:02:10,987
Defneciğim, merhaba. Nasılsın?
Ne zaman döndün? Hoş geldin.
1083
01:02:11,068 --> 01:02:13,234
Ah tatlım, merhaba.
1084
01:02:13,315 --> 01:02:15,347
(Defne) Hoş bulduk.
Anlatacağım ben sana.
1085
01:02:15,428 --> 01:02:16,736
Arayacağım seni.
1086
01:02:18,897 --> 01:02:22,430
Ay Yıldız, bu tam cesaretsiz
bir örnek biliyor musun?
1087
01:02:22,511 --> 01:02:25,752
Kocasını soydu, soydu, hiçbir yere
gidemedi.
1088
01:02:25,833 --> 01:02:26,833
Nasıl soydu?
1089
01:02:26,914 --> 01:02:30,978
Yıldız, sen de tam bir Ünzile çıktın
ama. Hiçbir şeyden haberin yok tatlım.
1090
01:02:31,059 --> 01:02:32,899
Ay bir kadın kocasını nasıl soyar ki?
1091
01:02:33,024 --> 01:02:35,491
-Kredi kartıyla.
-Kredi kartıyla mı?
1092
01:02:36,157 --> 01:02:40,890
Yıldızcığım, yaşı geçkin zengin adamlar
eşlerine nakit para vermezler.
1093
01:02:40,971 --> 01:02:43,761
(Defne) Niye? Çünkü
biriktirip gitmesinler diye.
1094
01:02:43,873 --> 01:02:46,853
Kadın da kredi kartını alıyor,
bir mağazayla anlaşıyor.
1095
01:02:46,934 --> 01:02:50,034
Alışveriş yapıyormuş gibi gösteriyor,
parayı biriktiriyor.
1096
01:02:50,115 --> 01:02:51,566
(Defne) Bu kadar basit yani.
1097
01:02:51,647 --> 01:02:52,647
Aa!
1098
01:02:52,728 --> 01:02:54,917
Ya olabiliyor mu böyle bir şey?
1099
01:02:55,212 --> 01:02:56,424
Ay ne var canım?
1100
01:02:56,505 --> 01:02:59,568
Yani hem mağaza kazanıyor, hem de kadın.
Win win yani.
1101
01:03:02,376 --> 01:03:05,764
Peki yani hangi mağaza
böyle bir şey yapıyor?
1102
01:03:05,845 --> 01:03:07,356
(Defne) Mağazanın bir önemi yok.
1103
01:03:07,451 --> 01:03:10,225
Önemli olan kocanın isminin ne kadar
büyük olduğu.
1104
01:03:13,009 --> 01:03:14,161
Şaşırdım.
1105
01:03:19,049 --> 01:03:21,358
(Lila ses) Ablacığım nasılsın?
Bir kahve içelim mi?
1106
01:03:21,439 --> 01:03:24,461
Ay yok Lilacığım ya.
Başım tuttu benim yine.
1107
01:03:24,653 --> 01:03:26,853
Bin tane de görüşme yaptım zaten.
1108
01:03:26,934 --> 01:03:29,067
Eve geçiyorum, çok da yaklaştım.
1109
01:03:29,158 --> 01:03:31,025
Başka zaman yapalım olur mu?
1110
01:03:31,106 --> 01:03:32,772
(Lila ses) Tamam ablacığım, görüşürüz.
1111
01:03:32,853 --> 01:03:34,508
Hadi canım görüşürüz.
1112
01:03:34,998 --> 01:03:41,898
(Müzik)
1113
01:03:42,014 --> 01:03:43,814
Her şeyi ayarlamamız lazım.
1114
01:03:44,467 --> 01:03:45,832
Ayarlarız hayatım.
1115
01:03:47,649 --> 01:03:51,075
Sen beni anlamadın galiba.
Ben artık parasız kalamam.
1116
01:03:51,156 --> 01:03:54,072
Madem buradan gidiyoruz, gittiğimiz
yerde rahat edelim.
1117
01:03:55,882 --> 01:03:58,215
Zehra bana genel vekaletname verdi.
1118
01:04:02,683 --> 01:04:06,350
Kim bilir ne yaptın da genel
vekaletnameyi verdi acaba?
1119
01:04:07,448 --> 01:04:09,915
Hayatım, kıskançlığın sırası mı şimdi?
1120
01:04:11,119 --> 01:04:12,786
Kliniği devrederim hemen.
1121
01:04:13,313 --> 01:04:15,598
Ortak hesabımızdaki parayı da çekerim.
1122
01:04:16,106 --> 01:04:18,039
O para bize fazlasıyla yeter.
1123
01:04:19,360 --> 01:04:21,027
Elini çabuk tutman lazım.
1124
01:04:21,108 --> 01:04:23,479
Hiç kimse bir şey anlamadan
hemen gidelim buralardan.
1125
01:04:23,560 --> 01:04:25,614
Ya bana kalsa zaten hemen gideceğim.
1126
01:04:25,703 --> 01:04:28,028
Zehra gibi bir kadınla
aynı evin içinde...
1127
01:04:28,195 --> 01:04:32,840
(Müzik)
1128
01:04:33,169 --> 01:04:34,875
Merak etme sen, tamam?
1129
01:04:35,343 --> 01:04:37,543
Bundan sonrası daha kolay olacak.
1130
01:04:41,207 --> 01:04:43,271
(Kapı vurma sesi)
1131
01:04:44,471 --> 01:04:46,003
Sinan!
(Kapı vurma sesi)
1132
01:04:46,622 --> 01:04:47,939
Bittik.
1133
01:04:53,006 --> 01:04:56,606
(Sokak ortam sesleri)
1134
01:04:56,988 --> 01:05:00,286
(Yıldız iç ses) Şengül'e para vermek
için bir yerle anlaşmam şart.
1135
01:05:00,367 --> 01:05:02,700
(Yıldız iç ses) Nasıl yapacağım ya?
Ya duyulursa?
1136
01:05:03,606 --> 01:05:06,679
(Defne dış ses) Kadın da kredi kartını
alıyor, bir mağazayla anlaşıyor.
1137
01:05:06,760 --> 01:05:09,872
(Defne dış ses) Alışveriş yapıyormuş
gibi gösteriyor, parayı biriktiriyor.
1138
01:05:09,953 --> 01:05:11,408
(Defne dış ses) Bu kadar basit yani.
1139
01:05:13,551 --> 01:05:15,473
(Ayak sesi)
1140
01:05:16,012 --> 01:05:17,145
(Kapı vurma sesi)
1141
01:05:17,532 --> 01:05:19,236
Sinancığım, evde misin ya?
(Kapı zili sesi)
1142
01:05:19,317 --> 01:05:20,717
Anahtarımı unutmuşum.
1143
01:05:22,275 --> 01:05:24,188
Of!
(Kapı vurma sesi)
1144
01:05:24,757 --> 01:05:27,333
(Kapı zili sesi)
1145
01:05:27,968 --> 01:05:29,005
(Kapı açılma sesi)
1146
01:05:29,951 --> 01:05:33,279
Sinancığım neredesin ama ya?
Öldüm meraktan.
1147
01:05:33,406 --> 01:05:35,273
Hayatım duştaydım, duymadım.
1148
01:05:35,692 --> 01:05:37,558
Anahtarımı unutmuşum ben de.
1149
01:05:37,662 --> 01:05:40,148
Başım tuttu. Geleyim evde
dinleneyim biraz dedim.
1150
01:05:40,483 --> 01:05:42,343
Seni de bekledim bekledim, gelmedin.
1151
01:05:42,424 --> 01:05:44,844
Ya vallahi çok telefon konuşması oldu.
1152
01:05:44,925 --> 01:05:47,163
Çıkamadım bir türlü. Sen geç odaya,
dinlen hadi.
1153
01:05:47,244 --> 01:05:49,014
Ay yok, ben bir kahve içip
kendime gelirim şimdi.
1154
01:05:49,095 --> 01:05:51,162
Hayatım, ben sana yaparım kahve.
1155
01:05:51,243 --> 01:05:53,007
Gel, gel. Gel bakalım.
1156
01:05:57,311 --> 01:05:58,811
Gel bakalım.
1157
01:05:59,139 --> 01:06:00,750
(Öksürme sesi)
1158
01:06:00,831 --> 01:06:04,150
-Hasta mı oldun sen?
-Yok yok, bir şeyim yok. Öksürük tuttu.
1159
01:06:04,231 --> 01:06:09,266
Gıcık yaptı. Sen uzan, tamam mı?
Ben sana kahve yapacağım şimdi.
1160
01:06:09,347 --> 01:06:10,649
(Kapı açılma sesi)
1161
01:06:12,247 --> 01:06:13,390
(Kapı kapanma sesi)
1162
01:06:15,963 --> 01:06:20,614
(Yıldız) Ay her şey harika.
Şunun güzelliğine bakın.
1163
01:06:21,524 --> 01:06:24,111
-Bunu da alayım.
-Peki, denemek ister misiniz?
1164
01:06:24,192 --> 01:06:26,217
Ben denemeyi pek sevmiyorum.
1165
01:06:26,298 --> 01:06:29,115
Olur, yollarsınız, biz sizin
için değiştiririz.
1166
01:06:29,922 --> 01:06:32,724
-Şoförümü gönderirim.
-(Kadın) Olur.
1167
01:06:33,244 --> 01:06:36,236
Siz bu mağazadaki her şeyi
yurt dışından mı getirtiyorsunuz?
1168
01:06:36,317 --> 01:06:37,920
Evet, Milano'dan getirtiyorum.
1169
01:06:38,001 --> 01:06:39,579
Her şey çok güzelmiş.
1170
01:06:40,848 --> 01:06:44,586
Ben biraz yoğunum da pek alışverişe
vaktim olmuyor.
1171
01:06:45,096 --> 01:06:49,001
Benim buradan beğendiğim şeyleri siz
eve yollasanız, ben alsam olur mu?
1172
01:06:49,082 --> 01:06:51,108
Olur tabii, nasıl isterseniz.
1173
01:06:51,317 --> 01:06:53,563
Benim bir de kız kardeşim var, Zeynoş.
1174
01:06:54,027 --> 01:06:56,726
Onun tarzı benden biraz daha farklı.
Ona da alırım.
1175
01:06:56,814 --> 01:06:57,838
Olur.
1176
01:06:57,919 --> 01:07:00,459
-Mesela o bu ayakkabıyı çok beğenirdi.
-Harika.
1177
01:07:01,844 --> 01:07:04,193
-Yeşim'di değil mi isminiz?
-Evet Yıldız Hanım, Yeşim.
1178
01:07:05,095 --> 01:07:09,024
Yeşim Hanım, benim için biriyle
anlaşmak, birine güvenmek çok önemli.
1179
01:07:09,655 --> 01:07:12,821
Eğer sizinle iyi anlaşırsak ben bütün
alışverişlerimi buradan yaparım.
1180
01:07:13,579 --> 01:07:15,135
Olur.
1181
01:07:15,701 --> 01:07:18,764
Tabii benim giydiğimi bir başkasının
giymesini de istemem.
1182
01:07:19,179 --> 01:07:21,767
Bu konuda hiç endişeniz olmasın.
Her biri özel.
1183
01:07:22,422 --> 01:07:23,771
Çok sevindim.
1184
01:07:24,392 --> 01:07:26,868
Belki ileride sizden bir ricam olabilir.
1185
01:07:27,190 --> 01:07:29,571
Ne isterseniz hallederiz,
siz hiç merak etmeyin.
1186
01:07:29,652 --> 01:07:33,020
Süper. Ay çok sevdim burayı.
1187
01:07:36,247 --> 01:07:38,080
Bir sürü de gözlüğüm var ama...
1188
01:07:40,293 --> 01:07:46,914
(Müzik)
1189
01:07:49,906 --> 01:07:54,684
(Televizyondan gelen erkek spiker ses)
1190
01:07:55,043 --> 01:08:01,754
(Telefon zili sesi)
1191
01:08:06,062 --> 01:08:08,427
-Efendim Emir.
-Ne haber düdükcüğüm?
1192
01:08:08,508 --> 01:08:11,662
-İyiyim düdükcüğüm, senden ne haber?
-İyi, iyi.
1193
01:08:11,743 --> 01:08:14,299
Bak geyiği hemen kısa kesiyorum,
tamam mı? Olaya giriyorum.
1194
01:08:14,380 --> 01:08:15,414
Hı?
1195
01:08:15,495 --> 01:08:17,321
(Emir ses) Yarın
İstanbul’a geliyorum kız.
1196
01:08:17,402 --> 01:08:22,142
-Bak kopacağız ama tamam mı?
-Ay yok vallahi Emir ya.
1197
01:08:22,223 --> 01:08:25,493
Başka zaman yapsak çünkü gerçekten hiç
hâlim yok benim, keyfim yok.
1198
01:08:25,575 --> 01:08:28,433
Hayda, ya ne demek keyfim yok kızım ya?
1199
01:08:28,533 --> 01:08:30,944
(Emir ses) Yerine getiririz işte
keyfini ha?
1200
01:08:31,026 --> 01:08:34,662
Ya gerçekten bak, kalabalığa çıkacak,
sokağa çıkacak hâlim bile yok yani.
1201
01:08:34,743 --> 01:08:36,377
Ekiyor musun sen beni şimdi?
1202
01:08:36,459 --> 01:08:39,001
Ya ekmiyorum da işte başka
zaman yapalım diyorum.
1203
01:08:39,187 --> 01:08:43,575
Uf, tamam tamam, bak ben oraya gelince
konuşuruz, tamam mı? Olur mu?
1204
01:08:44,256 --> 01:08:47,368
Uf! Tamam, olur ama sanmıyorum yani.
1205
01:08:47,448 --> 01:08:50,163
Tamam, tamamdır. Hadi ben gelince
ararım seni, öptüm.
1206
01:08:50,245 --> 01:08:51,600
Tamam.
1207
01:08:53,741 --> 01:08:55,049
Uf!
1208
01:08:55,130 --> 01:08:59,051
Sen benim başıma gelenleri bir bilsen
oturup benimle yas tutarsın ama işte.
1209
01:09:01,147 --> 01:09:04,845
Okey Hakancığım,
yarın başlıyoruz o vakit ha?
1210
01:09:05,563 --> 01:09:09,254
All right, all right. Baybay.
1211
01:09:10,203 --> 01:09:13,124
-Erimciğim, müjdemi isterim.
-Ne oldu?
1212
01:09:13,350 --> 01:09:15,515
Dayın yeni işe başlıyor, ne olacak.
1213
01:09:15,953 --> 01:09:17,913
-Gerçekten mi dayı?
-Ya paşam.
1214
01:09:18,337 --> 01:09:20,988
İşte öyle sevinçli bir telaş içindeyiz.
1215
01:09:21,819 --> 01:09:23,595
Bundan sonra hem benim işlerimi...
1216
01:09:23,676 --> 01:09:27,383
...hem bir tekstil firmasının tanıtım
işlerini birlikte yürütecek dayın.
1217
01:09:27,721 --> 01:09:31,317
-Ee, zor olmayacak mı?
-Olmaz olur mu paşam, olmaz olur mu?
1218
01:09:31,397 --> 01:09:34,952
Ben ne anlarım kurumsal işlerden?
Zaten herkesi memnun edeceğim derken...
1219
01:09:35,033 --> 01:09:36,923
...halayı kaçıran düğün
sahibi gibi oldum ya.
1220
01:09:37,004 --> 01:09:40,497
Ay Caner, amma ağladın ya.
Alt tarafı iki üç hafta bir şey.
1221
01:09:40,688 --> 01:09:43,394
Ya ben ne yapacağım o insansı robot
Alihan'ın orada?
1222
01:09:43,781 --> 01:09:45,853
Daha çok Hakan'la işin olacak senin.
1223
01:09:45,934 --> 01:09:47,768
Ha bu arada Hakan abi süperdir.
1224
01:09:47,849 --> 01:09:50,881
Hah, işte o da Alihan'ın içine
biraz insan katılmış hâli.
1225
01:09:51,036 --> 01:09:53,551
(Caner) Ya bunlar beni tokat
manyağı yapacak orada ya.
1226
01:09:53,943 --> 01:09:56,196
Sen halledersin.
1227
01:09:58,232 --> 01:09:59,438
Uf!
1228
01:09:59,519 --> 01:10:02,227
-(Ender) Yoğurt getireyim mi Erimciğim?
-(Erim) Hayır, teşekkür ederim.
1229
01:10:04,456 --> 01:10:08,210
Evet, çok acil.
Yarın sabah gelsem halledebilir miyiz?
1230
01:10:10,057 --> 01:10:12,581
Makinalar yeni, tabii tabii, hepsi
benim üzerime.
1231
01:10:12,685 --> 01:10:14,971
-Hiç borcu da yok zaten.
-Sinancığım, yemek hazır.
1232
01:10:15,074 --> 01:10:17,130
Ben sizi arayacağım yarın.
Tamam, sağ olun.
1233
01:10:18,089 --> 01:10:20,708
-Geliyorum canım.
-Kiminle konuşuyordun?
1234
01:10:21,053 --> 01:10:24,704
Ya bizim Ozan aradı, karısıyla tartışmış,
kafa dağıtmak istiyor.
1235
01:10:25,302 --> 01:10:28,929
-Ee git sevgilim istersen sen de.
-Hayatım, gider miyim hiç?
1236
01:10:29,291 --> 01:10:31,315
Bu akşamı karımla beraber geçireceğim.
1237
01:10:32,389 --> 01:10:36,011
Yalnız sana bir şey söyleyeceğim Sinan,
eğer bir gün biz de tartışırsak...
1238
01:10:36,132 --> 01:10:38,092
...seni dinleyecek kimseyi
bulamayacaksın.
1239
01:10:38,173 --> 01:10:41,236
Seninle tartışsam da yine seninle
konuşurum.
1240
01:10:43,217 --> 01:10:46,109
Ben bizim yaşlılığımızı çok
merak ediyorum biliyor musun?
1241
01:10:46,190 --> 01:10:48,339
Galiba bir ikimiz kalacağız seninle.
1242
01:10:48,420 --> 01:10:53,233
Ben dünden razıyım seninle yaşlanmaya.
Seni koruyup kollamaya.
1243
01:10:54,065 --> 01:11:00,933
(Müzik - Hareketli)
1244
01:11:05,170 --> 01:11:07,860
(Alihan) Öğleden sonraki toplantıda
daha net konuşuruz.
1245
01:11:13,917 --> 01:11:18,165
Hah, ne haber Alihan?
Bugün benim için ilklerin günü.
1246
01:11:18,915 --> 01:11:20,217
Çok güzel, kolay gelsin.
1247
01:11:20,298 --> 01:11:23,034
Yani Allah kurtarsın desek
daha doğru olur herhâlde.
1248
01:11:25,619 --> 01:11:28,817
Ben şaka, yani espri yaptım.
1249
01:11:28,898 --> 01:11:30,780
-Ben güldüm mü Caner?
-Yok.
1250
01:11:30,861 --> 01:11:35,150
Güzel, muhatabın ben
değilim, Hakan. Git, bul.
1251
01:11:36,996 --> 01:11:40,155
Ben güldüm mü Caner?
Kazulet ya, Allah'ım ya Rabbi.
1252
01:11:40,236 --> 01:11:41,563
Lan...
1253
01:11:43,662 --> 01:11:45,305
-Günaydın.
-(Caner) Ah günaydın.
1254
01:11:45,418 --> 01:11:48,269
-Nasılsın?
-Vallahi brokoli gibiyim be Hakan.
1255
01:11:48,350 --> 01:11:50,724
Yani sağlıklıyım ama tadım yok.
1256
01:11:51,275 --> 01:11:52,514
Ya bu Alihan buralardayken...
1257
01:11:52,595 --> 01:11:55,355
...bu insanlar çalışacak motivasyonu
nereden buluyor Allah aşkına ya?
1258
01:11:55,722 --> 01:11:57,976
Alışırsın alışırsın.
Hadi gel odama geçelim.
1259
01:12:05,241 --> 01:12:07,740
Yıldız Hanımcığım,
kahvenizi beğendiniz mi?
1260
01:12:07,821 --> 01:12:09,297
İstediğiniz gibi olmuş mu?
1261
01:12:10,358 --> 01:12:13,389
Tam istediğim gibi olmuş.
Çok güzel yapmışsınız, sağ olun.
1262
01:12:13,470 --> 01:12:14,826
Afiyet olsun.
1263
01:12:16,309 --> 01:12:19,754
Aldığınız her parça birbirinden güzel.
Umarım kardeşiniz de beğenir.
1264
01:12:19,835 --> 01:12:21,692
Gerçekten çok zevklisiniz.
1265
01:12:21,773 --> 01:12:23,369
Mutlaka beğenir.
1266
01:12:25,016 --> 01:12:28,952
Yeşim Hanım, benim sizinle
konuşmak istediğim bir konu vardı.
1267
01:12:29,624 --> 01:12:32,656
Daha doğrusu bunu bir iş teklifi olarak
kabul edebilirsiniz.
1268
01:12:32,737 --> 01:12:33,991
Buyurun, dinliyorum.
1269
01:12:34,813 --> 01:12:39,963
Ben aslen Bursalıyım. Bursa'da bakmakla
yükümlü olduğum bir ailem var.
1270
01:12:40,206 --> 01:12:43,087
Aralarında hasta ve yardıma
muhtaç olanlar da var.
1271
01:12:44,045 --> 01:12:47,203
Yani kısacası benim bazen
nakde ihtiyacım oluyor.
1272
01:12:47,692 --> 01:12:50,366
Eşimin de pek bunları bilmesini
istemiyorum.
1273
01:12:50,718 --> 01:12:52,322
Tabii tabii, haklısınız.
1274
01:12:52,521 --> 01:12:55,468
Ben sizi çok sevdim,
bu mağazayı da çok sevdim.
1275
01:12:55,652 --> 01:12:59,605
Her zaman da buradan alışveriş yaparım.
Ama bir şartım var.
1276
01:13:00,292 --> 01:13:01,514
Buyurun.
1277
01:13:03,144 --> 01:13:05,810
Ben buradan alışveriş yapsam da
yapmasam da...
1278
01:13:06,002 --> 01:13:09,575
...siz her ay benim kartımdan
belli bir miktar para çekseniz...
1279
01:13:09,780 --> 01:13:12,788
...yarısı sizin olsa, yarısını
bana verseniz?
1280
01:13:13,188 --> 01:13:15,339
Yani böyle bir şeye sıcak bakar mısınız?
1281
01:13:15,565 --> 01:13:18,327
Yani nasıl olur tam bilemedim ama...
1282
01:13:18,408 --> 01:13:21,146
Yani hem siz kazanmış olursunuz
hem ben kazanmış olurum.
1283
01:13:21,752 --> 01:13:26,216
Hem de ben buradan alışveriş yapmaya da
devam ederim, yüklü miktarlarda.
1284
01:13:26,305 --> 01:13:30,211
Sizin gibi tatlı bir müşteri kırılamaz
herhâlde, yani hallederiz, merak etmeyin.
1285
01:13:30,405 --> 01:13:31,873
Ay çok teşekkür ederim.
1286
01:13:31,954 --> 01:13:34,087
İnşallah sizin de
mağazanız çok büyür...
1287
01:13:34,168 --> 01:13:36,679
...artık Hollywood starlarına
kadar sizden giyinirler.
1288
01:13:36,760 --> 01:13:38,069
İnşallah.
1289
01:13:38,492 --> 01:13:41,706
-Yalnız bu aramızda kalsın olur mu?
-Tabii, kesinlikle aramızda.
1290
01:13:41,902 --> 01:13:43,243
Ay çok sevindim, tamam.
1291
01:13:43,324 --> 01:13:45,784
O zaman ben çantamı alayım geleyim,
işlerimizi yapalım.
1292
01:13:45,865 --> 01:13:48,040
-Buyurun, halledelim.
-Sağ olun.
1293
01:13:49,625 --> 01:13:56,205
(Müzik)
1294
01:13:57,401 --> 01:13:58,743
Geldim.
1295
01:13:59,562 --> 01:14:04,488
(Yıldız) Ne çok şey almışım gerçekten.
Artık daha neler alırım siz düşünün.
1296
01:14:04,799 --> 01:14:08,156
(Yıldız) Koleksiyon geldi, bitti,
geldi, bitti. Kim almış? Yıldız.
1297
01:14:10,352 --> 01:14:11,709
Uf!
1298
01:14:14,364 --> 01:14:16,912
-(Alihan) Günaydın Cem, nasılsın?
-İyiyim, sen nasılsın?
1299
01:14:16,993 --> 01:14:18,169
Annenin durumu nasıl?
1300
01:14:18,250 --> 01:14:19,486
Aha bu da geldi.
1301
01:14:19,567 --> 01:14:20,962
(Cem) Operasyon başarılı geçti.
1302
01:14:21,497 --> 01:14:23,212
Gel benim odaya geçelim.
1303
01:14:25,916 --> 01:14:28,916
-(Alihan) Büşra, iki espresso yolla.
-Hemen getiriyorum.
1304
01:14:29,888 --> 01:14:35,198
Ya bunlar erkekse ben köyden Esenler
Otogarına gönderilmiş turşu bidonuyum.
1305
01:14:35,331 --> 01:14:38,236
Ya şu hâlime bak,
çok paçoz kaldım ben ya.
1306
01:14:39,017 --> 01:14:41,541
Gerçi kollarım fena değil ama yani...
1307
01:14:41,727 --> 01:14:45,648
Şey, bakar mısınız, ben kahve
alacaktım ama ne tarafta acaba?
1308
01:14:45,729 --> 01:14:48,214
-Buyurun size mutfağın yerini göstereyim.
-Teşekkür ederim.
1309
01:14:52,824 --> 01:14:55,618
Annenin iyi olmasına gerçekten
sevindim Cem.
1310
01:14:55,971 --> 01:14:57,447
Çok büyük bir şey atlattık Alihan.
1311
01:14:59,459 --> 01:15:02,316
Tabii eve çıkınca herkes biraz daha
rahatlayacak.
1312
01:15:02,397 --> 01:15:03,634
Çok geçmiş olsun.
1313
01:15:03,715 --> 01:15:06,620
-Benim yapabileceğim bir şey var mı?
-Yok, sağ ol.
1314
01:15:07,870 --> 01:15:12,815
Yalnız bu durumda Atlanta'ya hemen
dönemem.
1315
01:15:15,090 --> 01:15:16,257
Hım.
1316
01:15:17,539 --> 01:15:19,975
Acil bir durum yok, merak etme.
1317
01:15:20,534 --> 01:15:22,621
Yani daha iyi hissedene kadar
kalabilirsin.
1318
01:15:23,052 --> 01:15:26,711
-Tamam o zaman, artık buradayım.
-Lafı bile olmaz.
1319
01:15:27,432 --> 01:15:31,408
Bu arada gerçekten annenin yanında olmak
istiyorsan buraya da gelmeyebilirsin.
1320
01:15:31,489 --> 01:15:33,822
Ha, yok. Çalışmak bana iyi geliyor.
(Kapı açılma sesi)
1321
01:15:33,903 --> 01:15:35,102
Kafam dağılıyor.
1322
01:15:35,422 --> 01:15:36,819
Nasıl istersen.
1323
01:15:41,277 --> 01:15:42,761
Teşekkür ederim.
1324
01:15:44,876 --> 01:15:48,559
-Burada her şey yolunda mı?
-Aynı.
1325
01:15:53,934 --> 01:15:55,260
(Kapı açılma sesi)
1326
01:15:55,474 --> 01:15:57,371
-Zeyno!
-(Zeynep) Ablacığım.
1327
01:15:57,452 --> 01:15:59,438
-Ben geldim.
-(Zeynep) Onlar ne ya?
1328
01:15:59,519 --> 01:16:00,874
(Kapı kapanma sesi)
1329
01:16:02,514 --> 01:16:04,760
(Yıldız) Sana aldığım kıyafetler.
1330
01:16:06,175 --> 01:16:09,271
Ya Yıldız, sana elli kere söyledim ya
bana kıyafet alma diye.
1331
01:16:09,570 --> 01:16:13,109
Ya of, senin şu fakir ama gururlu
genç kız triplerin beni artık yordu.
1332
01:16:14,368 --> 01:16:15,495
Bak.
1333
01:16:18,300 --> 01:16:21,006
-(Yıldız) Çok güzel.
-Çok güzel.
1334
01:16:21,166 --> 01:16:22,752
Ee hadi anlat, neler oluyor?
1335
01:16:23,182 --> 01:16:25,844
Ya anlatacak bir şey yok
işte, bir şey olmadı.
1336
01:16:26,182 --> 01:16:28,368
Cem Bey’i ziyarete gittim hastaneye,
Alihan geldi.
1337
01:16:28,449 --> 01:16:30,209
(Yıldız) Daha ne olmasını
bekliyordun Zeyno?
1338
01:16:30,290 --> 01:16:32,638
Alihan geldi diyorsun.
Göktaşı mı düşecekti?
1339
01:16:32,791 --> 01:16:35,069
Ablacığım, sen ne kadar komik bir
kız oldun ya.
1340
01:16:35,150 --> 01:16:37,491
Acaba şu şakalarını değiştirsen mi
ne yapsan?
1341
01:16:37,996 --> 01:16:41,678
Zeyno, bu Alihan seni Cem'den
kıskanmıyorsa benim adım Yıldız değil.
1342
01:16:41,816 --> 01:16:45,404
Ay yok, kıskanmaz o.
Onun olayı, kendim, kalp, ben.
1343
01:16:47,141 --> 01:16:49,529
Ben sana bir şey söyleyeyim mi,
Alihan’ın uykuları kaçıyor.
1344
01:16:49,610 --> 01:16:51,952
Ay neyi kaçıyorsa kaçsın Yıldız ya,
umurumda değil.
1345
01:16:52,772 --> 01:16:56,945
-Hadi sen bunlardan birini dene.
-Denemesem?
1346
01:16:57,159 --> 01:17:00,247
Of Zeyno ya, biliyorsun çok fazla
zamanım yok, bir sürü işim var.
1347
01:17:00,328 --> 01:17:03,106
Ev döşüyoruz, sen de bana
yardım edeceksin, hadi.
1348
01:17:04,015 --> 01:17:05,411
Uf!
1349
01:17:06,756 --> 01:17:08,422
Al şu torbalarını.
1350
01:17:11,333 --> 01:17:15,954
(Telefon titreşim sesi)
1351
01:17:18,303 --> 01:17:25,065
(Müzik - Gerilim)
1352
01:17:40,278 --> 01:17:47,042
(Müzik - Gerilim)
1353
01:17:53,680 --> 01:17:58,910
-Sinan, artık görüşmemiz çok riskli.
-Biliyorum ama seni görmeden yapamıyorum.
1354
01:17:59,664 --> 01:18:03,100
Ay o gün Zehra kapıyı çaldığında
ödüm patladı.
1355
01:18:03,357 --> 01:18:06,904
Bir daha yan yana gözükürsek
durumu açıklayamayız.
1356
01:18:07,559 --> 01:18:10,448
Korkularını anlıyorum ama bu sefer
kötü bir şey olmayacak.
1357
01:18:12,699 --> 01:18:15,111
-Devir işini ne yaptın?
-O iş yarın tamam.
1358
01:18:15,758 --> 01:18:19,671
Bir yakın arkadaşım vardı ortak olmak
isteyen, hepsini ona devrettim.
1359
01:18:20,485 --> 01:18:24,239
-Artık gidene kadar görüşmeyiz.
-Tamam, görüşmeyelim.
1360
01:18:25,626 --> 01:18:29,182
Ah, sen biletini al, ben de ayrı alırım.
Ne olur ne olmaz.
1361
01:18:30,974 --> 01:18:34,148
Ender, eninde sonunda anlaşılmayacak mı
beraber olduğumuz?
1362
01:18:34,493 --> 01:18:37,708
Biliyorum ama ben oğlumu korumak
zorundayım, ona zarar veremem.
1363
01:18:37,789 --> 01:18:39,209
Sen nasıl diyorsan öyle.
1364
01:18:40,538 --> 01:18:42,189
Ay.
1365
01:18:42,476 --> 01:18:46,565
Artık hayallerimiz gerçek oluyor.
İnanamıyorum.
1366
01:18:46,807 --> 01:18:48,053
(Gülme sesi)
1367
01:18:48,134 --> 01:18:51,048
Ben de inanamıyorum.
Seninle kaçtığıma inanamıyorum ki.
1368
01:18:51,556 --> 01:18:53,429
Baksana genç kız gibiyim.
1369
01:18:55,355 --> 01:18:57,006
Aşk bu demek işte.
1370
01:19:00,132 --> 01:19:03,251
(Fon makinası sesi)
(Kapı açılma sesi)
1371
01:19:04,144 --> 01:19:05,422
Bir bakar mısın?
1372
01:19:05,882 --> 01:19:07,144
Ben hemen geliyorum.
1373
01:19:20,860 --> 01:19:24,328
Al, şantajının ilk taksiti.
Güle güle harca.
1374
01:19:25,292 --> 01:19:28,856
Çabuk halletmişsin.
Yine ne yalanlar söyledin kocana?
1375
01:19:29,082 --> 01:19:31,727
Bir yılanın başını ezeceğimi söyledim.
Yeterli mi?
1376
01:19:31,809 --> 01:19:35,047
Dikkat et de yakalanma. Artık arkanı
toplayacak kimse yok hayatında.
1377
01:19:35,128 --> 01:19:38,564
Şükür ki yok. Kılavuzum kargaymış,
geç de olsa öğrendim.
1378
01:19:39,100 --> 01:19:40,370
Yıldız.
1379
01:19:43,082 --> 01:19:45,082
Sen beni çok arayacaksın
biliyorsun değil mi?
1380
01:19:46,107 --> 01:19:48,941
Dediğimi yapacaksın.
Paranı da aldın, hemen git buradan.
1381
01:19:49,572 --> 01:19:52,913
-Geri kalanı da aydan aya gönderirim.
-İyi, peki.
1382
01:19:53,933 --> 01:19:55,957
Bir daha sakın benimle oyun oynama.
1383
01:19:56,494 --> 01:20:03,149
(Müzik)
1384
01:20:03,484 --> 01:20:06,547
(Emir) Uf!
(Telefon çalıyor sinyali sesi)
1385
01:20:07,229 --> 01:20:08,891
(Emir) Allah Allah!
1386
01:20:09,895 --> 01:20:12,395
Nerede ki bu kız ya, ha?
1387
01:20:13,731 --> 01:20:15,358
(Emir) Uf!
1388
01:20:17,124 --> 01:20:21,597
(Emir) Baba kolay gelsin.
Ya Zeynep Hanım çalışıyor da burada...
1389
01:20:21,678 --> 01:20:23,304
...hangi katta acaba biliyor musun?
1390
01:20:23,672 --> 01:20:25,846
Tabii ki yani, olabilir aslında.
1391
01:20:26,914 --> 01:20:29,274
(Caner) Size hafta sonu
mesai yaptırıyorlar mı?
1392
01:20:29,382 --> 01:20:30,731
Maalesef yaptırıyorlar.
1393
01:20:30,812 --> 01:20:34,022
Vay vicdansızlar, yaptırmasalardı keşke.
Belki hafta sonu bir şeyler yapardık.
1394
01:20:34,103 --> 01:20:35,627
Hakan'ı mı arıyorsun?
1395
01:20:37,718 --> 01:20:42,919
Ee, toplantı yaptık. Her şey çok güzel
geçti, adapte olmam uzun sürmedi.
1396
01:20:43,000 --> 01:20:44,898
Çok güzel.
1397
01:20:45,345 --> 01:20:47,242
Burada kıyafet kuralı var Caner.
1398
01:20:48,737 --> 01:20:52,340
Yani ben de mi takım elbise giyeceğim?
Yok artık.
1399
01:20:52,772 --> 01:20:54,161
Bir zahmet.
1400
01:20:55,989 --> 01:20:57,442
İşinin başına dön.
1401
01:21:00,844 --> 01:21:04,169
Vay! Kardo ne haber ya, ha?
1402
01:21:04,618 --> 01:21:08,342
Ne yapıyorsun?
Hiç görüşemiyoruz ama biz.
1403
01:21:08,679 --> 01:21:12,282
(Bağrışma sesleri)
1404
01:21:12,825 --> 01:21:16,342
(Kavga ve bağırışıma sesleri)
1405
01:21:16,423 --> 01:21:17,962
Tanışamadık, Emir ben.
1406
01:21:18,903 --> 01:21:24,213
(Müzik - Neşeli)
(Polis telsizi sesleri)
1407
01:21:24,646 --> 01:21:26,130
Gergin mi biraz?
1408
01:21:26,585 --> 01:21:27,807
Evet, öyle oldu.
1409
01:21:27,888 --> 01:21:31,327
-Zeynep'i görmeye geldim ben.
-İşten ayrılmak zorunda kaldı.
1410
01:21:31,505 --> 01:21:34,735
Hadi ya, Allah Allah!
Ee, hiç söylemedi de bana.
1411
01:21:35,479 --> 01:21:37,534
Ben de birlikte kopmaya gideriz
diyordum ya.
1412
01:21:37,615 --> 01:21:40,083
-Birlikte?
-Evet. Sen, ben, o.
1413
01:21:40,285 --> 01:21:42,388
Ya bir maceramız daha
olmasın mı be kardo?
1414
01:21:42,469 --> 01:21:44,769
-Ne? Kardo mu?
-Hım.
1415
01:21:45,289 --> 01:21:49,845
-Bir tercümana ihtiyacın var sanırım.
-Evet, iyi olur.
1416
01:21:50,301 --> 01:21:52,785
-Merhaba baba, Emir ben.
-Hakan.
1417
01:21:52,866 --> 01:21:53,952
Eyvallah.
1418
01:21:55,084 --> 01:21:59,211
-Ee, ne yapıyoruz?
-Hiçbir şey. Biz çalışacağız.
1419
01:21:59,582 --> 01:22:02,518
-Ha, akşam kopmaca yok mu?
-Yok.
1420
01:22:03,776 --> 01:22:07,334
Tamam, o zaman ben eve gideyim,
Zeynep'in evine.
1421
01:22:07,415 --> 01:22:10,740
Zeynep de evdedir değil mi?
Görmüş olurum. Eyvallah.
1422
01:22:19,825 --> 01:22:22,405
-Emir.
-Kardo!
1423
01:22:27,708 --> 01:22:34,391
(Müzik)
1424
01:22:50,206 --> 01:22:57,101
(Müzik)
1425
01:22:59,596 --> 01:23:01,247
Güzelmiş aslında.
1426
01:23:04,976 --> 01:23:09,943
Uf Yıldız, her yerden kıyafet çıkıyor ya.
Bu ne?
1427
01:23:11,110 --> 01:23:12,689
Ee herhâlde.
1428
01:23:13,979 --> 01:23:16,558
Bana kalsa evin her yerini
kıyafetle doldururum.
1429
01:23:16,639 --> 01:23:19,762
Şu kesme şeyini versene bana.
Ver, ver şunu.
1430
01:23:22,875 --> 01:23:25,317
Zaten sen bunları eve nasıl
sığdıracaksın bilmiyorum.
1431
01:23:25,398 --> 01:23:26,517
Sığmaz bunlar eve.
1432
01:23:27,691 --> 01:23:31,834
Benim de hayalim tam olarak bu.
Evin her yerinde kıyafet.
1433
01:23:32,880 --> 01:23:35,682
Hayale bak. Kafayı yiyeceğim ya.
1434
01:23:35,770 --> 01:23:37,865
(Aysel) Efendim, ben diğer
kolileri de alıp geliyorum.
1435
01:23:37,946 --> 01:23:39,295
Tamam Ayselciğim.
1436
01:23:41,094 --> 01:23:42,340
(Zeynep) Ay.
1437
01:23:43,685 --> 01:23:45,391
-Zeyno.
-Ha?
1438
01:23:45,750 --> 01:23:49,806
Şu an o kadar mutluyum ki hayatımdaki
bütün ağırlıklardan kurtuldum.
1439
01:23:50,082 --> 01:23:53,971
Yeni bir eve taşındık, Ender gitti.
Halit'le aram düzeldi.
1440
01:23:54,131 --> 01:23:56,314
Şengül pisliğinin gerçek yüzünü gördüm.
1441
01:23:56,889 --> 01:24:00,462
Zehra evlendi. Bak ne kadar
güzel şeyler oluyor hayatımda.
1442
01:24:00,543 --> 01:24:04,392
-Sen de yanımdasın.
-Ablacığım gel, hep mutlu ol olur mu?
1443
01:24:05,230 --> 01:24:07,905
Bir de Erim'le aramı düzeltebilirsem
her şey tamam olacak.
1444
01:24:07,986 --> 01:24:09,590
Düzeltirsin, düzeltirsin.
1445
01:24:09,777 --> 01:24:13,333
O şimdi biraz daha tanısın seni,
anlar yani.
1446
01:24:13,414 --> 01:24:14,476
Bence de.
1447
01:24:14,557 --> 01:24:16,643
Şunu şöyle koyayım, kırışmasın.
1448
01:24:17,942 --> 01:24:19,545
Aslan kardeşim benim.
1449
01:24:33,068 --> 01:24:39,921
(Müzik - Gerilim)
1450
01:24:43,984 --> 01:24:45,556
(Kapı sesi)
1451
01:24:47,314 --> 01:24:48,782
Sinan!
1452
01:24:49,094 --> 01:24:50,871
(Kapı zorlama sesi)
1453
01:24:52,304 --> 01:24:53,788
Geliyorum canım.
1454
01:24:57,024 --> 01:24:58,119
Geliyorum.
1455
01:24:58,200 --> 01:25:00,033
Sinan ne yapıyorsun?
1456
01:25:00,114 --> 01:25:01,493
(Kapı açılma sesi)
1457
01:25:01,852 --> 01:25:03,964
Ne yapıyorsun ama?
Hadi yemek hazırladım.
1458
01:25:05,438 --> 01:25:08,406
-Söyleyemem.
-Ne demek söyleyemem ya?
1459
01:25:08,503 --> 01:25:10,448
Ya söyleyemem de ondan.
1460
01:25:11,038 --> 01:25:13,443
Hayatım iki dakika yalnız bırakmıyorsun.
1461
01:25:13,681 --> 01:25:16,626
Bir sürpriz yapacağım, hemen
engel oluyorsun hayatım ya.
1462
01:25:17,950 --> 01:25:22,466
Ya sen bana sürpriz mi hazırladın?
(Öpme sesi)
1463
01:25:24,280 --> 01:25:28,306
Tamam, hadi git sen o zaman. Hadi git.
Tamam, ben yok oluyorum.
1464
01:25:29,389 --> 01:25:30,786
(Kapı kapanma sesi)
1465
01:25:34,683 --> 01:25:38,540
Sonsuza kadar yok olsan da
ben de rahat etsem.
1466
01:25:41,164 --> 01:25:43,069
(Kapı vurma sesi)
1467
01:25:44,635 --> 01:25:46,103
Uf!
1468
01:25:46,536 --> 01:25:49,719
Yine Gülsüm geldiyse var ya,
yiyecek benden azarı.
1469
01:25:50,094 --> 01:25:52,269
Yorgunum ya, yorgunum.
1470
01:25:53,837 --> 01:25:55,273
(Kapı açılma sesi)
1471
01:25:55,395 --> 01:25:59,332
Ya kanka, neredesin sen ya?
Ha, neredesin?
1472
01:26:02,560 --> 01:26:03,910
Biz geldik.
1473
01:26:04,951 --> 01:26:06,229
(Emir) Gelsenize ya!
1474
01:26:07,485 --> 01:26:08,644
Bizi çağırıyor.
1475
01:26:10,291 --> 01:26:12,656
-Geç
-Teşekkür ederim.
1476
01:26:14,297 --> 01:26:21,045
(Müzik - Neşeli)
1477
01:26:24,942 --> 01:26:27,966
Neredesin kızım sen, ha?
Arıyoruz, açmıyorsun.
1478
01:26:32,212 --> 01:26:35,425
-Birlikte mi arıyorsunuz?
-Ee, biz bir ekibiz ama.
1479
01:26:35,506 --> 01:26:36,983
(Gülme sesi)
(El vurma sesi)
1480
01:26:39,560 --> 01:26:42,251
Ne bu kızım, senin bu gizemli
havaların ya?
1481
01:26:42,332 --> 01:26:44,777
Bu ne böyle bohem bohem?
Havan kime senin?
1482
01:26:44,858 --> 01:26:46,628
Evet Zeynep, bu hava kime?
1483
01:26:47,728 --> 01:26:51,530
Pardon Emirciğim, ben bugün çok
koşturdum da görmemişim aradığını.
1484
01:26:51,611 --> 01:26:54,683
Tamam, tamam, affediyorum bu seferlik.
Hadi, hadi git giyin, hadi.
1485
01:26:54,764 --> 01:26:57,188
-Nereye ya?
-Kopacağız ya.
1486
01:26:57,269 --> 01:26:59,007
(Gülme sesi)
1487
01:26:59,088 --> 01:27:00,152
Ya!
1488
01:27:00,980 --> 01:27:03,139
Bu adam çok kafa bir adam ya.
1489
01:27:03,336 --> 01:27:04,542
Kopacağız?
1490
01:27:08,191 --> 01:27:09,366
(Emir) Ay.
1491
01:27:09,687 --> 01:27:12,838
Ee, ben çok yorgunum, gelmiyorum
o yüzden bir yere.
1492
01:27:12,961 --> 01:27:14,421
Allah Allah ya!
1493
01:27:14,502 --> 01:27:16,986
Kızım sen ne kadar sıkıcı bir tip oldun
böyle be.
1494
01:27:17,067 --> 01:27:18,710
Bu aralar öyle gerçekten.
1495
01:27:22,654 --> 01:27:25,964
Bak geldim Bursa’dan kalktım
buraya kadar, hadi.
1496
01:27:26,045 --> 01:27:28,912
Ayıp ama. Hadi kalk, hadi.
Hadi canım, hadi git.
1497
01:27:28,993 --> 01:27:30,692
Git git git, hazırlan.
1498
01:27:32,410 --> 01:27:34,489
Sosyalleşmek ona da iyi gelecek.
1499
01:27:34,570 --> 01:27:36,269
(Zeynep) Duyuyorum!
1500
01:27:47,086 --> 01:27:48,633
-Hazır mısın?
-Evet.
1501
01:27:48,808 --> 01:27:50,498
-Sen?
-(Sinan ses) Ben de hazırım.
1502
01:27:50,730 --> 01:27:53,469
-Caner'e söyledin mi?
-Deli misin sen, tabii ki hayır.
1503
01:27:53,550 --> 01:27:54,979
Gebertir beni.
1504
01:27:55,060 --> 01:27:58,124
Artık daha sonra bir şekilde
açıklayacağım, bilmiyorum.
1505
01:27:58,205 --> 01:27:59,324
Tamam, sen bilirisin.
1506
01:27:59,405 --> 01:28:01,738
(Caner) Abla, gelmiyor musun?
(Kapı vurma sesi)
1507
01:28:01,819 --> 01:28:03,202
Geliyorum Caner!
1508
01:28:03,291 --> 01:28:05,283
Hadi ben kapatıyorum, görüşürüz sonra.
1509
01:28:05,364 --> 01:28:07,213
-Okey, bay.
-Bay, baybay.
1510
01:28:09,260 --> 01:28:16,160
(Müzik - Hareketli)
1511
01:28:31,235 --> 01:28:32,870
Kardo, geçen gün yürüyorum, tamam mı?
1512
01:28:32,951 --> 01:28:36,047
Tam yanımdan iki tane kız
geçiyor ama ilik gibi böyle.
1513
01:28:36,128 --> 01:28:37,925
-Kankan durur mu?
-(Alihan) Durmaz!
1514
01:28:38,006 --> 01:28:40,252
Ha ha... Aynen. Gittim
yanlarına dedim ki...
1515
01:28:40,333 --> 01:28:42,476
...kızlar açılan ya, Emir geliyor ya.
1516
01:28:42,557 --> 01:28:45,567
(Gülme sesleri)
1517
01:28:45,881 --> 01:28:51,381
(Müzik - Hareketli)
1518
01:28:52,176 --> 01:28:54,167
(Emir) Ya Zeyno, bu ne hâl ya?
1519
01:28:54,248 --> 01:28:56,493
Böyle evde kalmış kızlar
gibi duruyorsun böyle.
1520
01:28:56,574 --> 01:28:57,868
Ne diyorsun be?
1521
01:28:57,949 --> 01:28:59,716
(Emir) Ben kankamı tanırım kardeşim.
1522
01:28:59,797 --> 01:29:01,469
Var sende bir şey ya.
1523
01:29:01,863 --> 01:29:04,960
Kız bana bak, âşık mı oldun yoksa sen ha?
1524
01:29:05,041 --> 01:29:07,563
Bence de. Bence de âşık oldu.
1525
01:29:07,644 --> 01:29:09,605
Âşık falan olmadım ben.
1526
01:29:12,494 --> 01:29:14,089
Ayrıca bak, buraya zaten zorla geldim.
1527
01:29:14,170 --> 01:29:15,938
Şimdi çeker giderim buradan.
1528
01:29:17,729 --> 01:29:19,007
(Nefes sesi)
1529
01:29:19,118 --> 01:29:21,665
Kardinyo, ben sana bir şey söyleyeyim mi?
1530
01:29:21,746 --> 01:29:23,911
Sen bunu işten kovmakla çok iyi etmişsin.
1531
01:29:23,992 --> 01:29:26,016
-(Emir) Ya bu çekilmez ya.
-(Alihan) Ee dedim ben sana.
1532
01:29:26,097 --> 01:29:27,151
Evet.
1533
01:29:28,211 --> 01:29:30,791
Ya siz ne ara arkadaş oldunuz?
1534
01:29:32,303 --> 01:29:34,556
Hem işten ben kendim ayrıldım, tamam mı?
1535
01:29:34,637 --> 01:29:35,763
Hı hı.
1536
01:29:38,323 --> 01:29:39,656
-(Alihan) Tamam, peki.
-(Emir) Tamam tamam.
1537
01:29:39,737 --> 01:29:40,966
-(Alihan) Tamam.
-(Emir) Haklısın.
1538
01:29:41,047 --> 01:29:42,267
Bence de.
1539
01:29:46,207 --> 01:29:48,341
Ben bir tane daha alabilir miyim?
1540
01:29:48,884 --> 01:29:55,784
(Müzik - Hareketli)
1541
01:29:56,161 --> 01:29:57,248
Ne?
1542
01:29:58,258 --> 01:30:05,158
(Müzik - Hareketli)
1543
01:30:06,698 --> 01:30:08,973
Aysel Hanım, bize kahve yapar mısın?
1544
01:30:09,888 --> 01:30:11,872
Ee çocuklar, nasıl buldunuz evi?
1545
01:30:11,953 --> 01:30:13,295
Bir şey söylemediniz.
1546
01:30:13,774 --> 01:30:15,353
Vallahi ben odama bayıldım.
1547
01:30:17,032 --> 01:30:20,335
Vallahi ne yalan söyleyeyim, ben de
ilk başta biraz tepkiliydim ama...
1548
01:30:20,437 --> 01:30:22,270
...ev gerçekten çok güzelmiş.
1549
01:30:22,381 --> 01:30:24,842
Bu arada benim odamın terasına bayıldım.
1550
01:30:24,968 --> 01:30:28,191
Lilacığım, o zaman senin terasta
bir sabah kahvesi içeriz.
1551
01:30:28,402 --> 01:30:29,537
Olabilir.
1552
01:30:30,396 --> 01:30:33,730
Ha baba, Zehra abla bizimle
burada mı kalacak?
1553
01:30:33,811 --> 01:30:34,946
Ablan evli oğlum.
1554
01:30:35,027 --> 01:30:36,208
Kocasıyla yaşayacak.
1555
01:30:36,289 --> 01:30:38,896
Aa, belki bizim eski eve geçerler baba.
1556
01:30:39,113 --> 01:30:40,525
O nereden çıktı?
1557
01:30:40,748 --> 01:30:43,406
Ya geçen gün biz konuşurken söyledi de
ondan söyledim.
1558
01:30:43,487 --> 01:30:46,504
Öyle bir şey yok kızım. Herkes kendi
evinde yaşayacak.
1559
01:30:49,959 --> 01:30:51,126
Okulun nasıl geçti bugün?
1560
01:30:51,207 --> 01:30:52,916
İyi, fena değildi ya.
1561
01:30:54,581 --> 01:30:57,058
Çocuklara kahve yok. Uykunuz kaçar.
1562
01:30:57,905 --> 01:31:03,492
(Müzik - Hareketli)
1563
01:31:03,637 --> 01:31:06,400
(Zeynep) Ben bir tane
daha alabilirsem eğer.
1564
01:31:06,481 --> 01:31:07,862
-(Alihan) Zeynep.
-(Zeynep) Ne?
1565
01:31:07,943 --> 01:31:09,330
(Alihan) O içtiğinin içinde şeker var.
1566
01:31:09,411 --> 01:31:10,566
(Alihan) Dikkat et, çarpmasın.
1567
01:31:10,647 --> 01:31:11,812
Yok ya.
1568
01:31:12,321 --> 01:31:14,226
Çarparsa çarpsın. Sana ne?
1569
01:31:14,625 --> 01:31:17,953
Başladık gene. Ben de nerede
kaldı diyordum bizimki.
1570
01:31:18,536 --> 01:31:21,011
Ya sen gitsene buradan.
Sen niye buradasın?
1571
01:31:21,092 --> 01:31:23,910
Arkadaşın yine iki kız bulup
bıraktığı için seni buradayım.
1572
01:31:23,991 --> 01:31:25,699
Ben de mi yalnız bıraksaydım seni?
1573
01:31:25,780 --> 01:31:27,249
Gelmeseydin onunla.
1574
01:31:27,391 --> 01:31:29,401
Sen geldin diye mecbur kaldım ben de.
1575
01:31:29,482 --> 01:31:31,625
Geldin yine, her şeyi bozdun.
1576
01:31:33,401 --> 01:31:35,581
İçme artık şunu, yeter, tamam?
1577
01:31:37,109 --> 01:31:39,109
Bu ne? Ne bu?
1578
01:31:39,962 --> 01:31:41,795
Sen şimdi yakışıklı mı oldun böyle?
1579
01:31:41,876 --> 01:31:43,262
Değil miyim?
1580
01:31:44,356 --> 01:31:46,522
Tipim değilsin sen benim.
1581
01:31:46,794 --> 01:31:51,953
(Müzik - Hareketli)
1582
01:31:52,270 --> 01:31:53,929
Bir kere çok uzunsun.
1583
01:31:54,770 --> 01:31:56,008
Ne demek bu biliyor musun?
1584
01:31:56,089 --> 01:31:57,326
Bilmiyorum. Ne demek?
1585
01:31:57,407 --> 01:32:00,243
Hı... Alihan Taşdemir.
1586
01:32:00,352 --> 01:32:03,177
Senin de bilmediğin bir şey
varmış demek ki.
1587
01:32:04,516 --> 01:32:06,333
Bak şimdi, dinle beni.
1588
01:32:06,414 --> 01:32:08,955
Ben senden daha akıllıyım demek.
1589
01:32:09,650 --> 01:32:11,380
Nereden vardın bu kanıya?
1590
01:32:11,461 --> 01:32:14,531
Anlatacağım. Pardon, pardon.
1591
01:32:15,178 --> 01:32:16,868
Şimdi şöyle oluyor.
1592
01:32:17,777 --> 01:32:21,010
-Sen şimdi çok uzun boylusun ya.
-(Alihan) Hı?
1593
01:32:22,264 --> 01:32:24,649
Kalbin de kan pompalıyor ya...
1594
01:32:24,774 --> 01:32:28,860
...kalbinden beynine kan
şey olmuyor yani...
1595
01:32:29,027 --> 01:32:31,123
...uzun sürüyor gitmesi.
1596
01:32:31,204 --> 01:32:32,297
Anladın mı?
1597
01:32:32,378 --> 01:32:33,758
Ama bak, bana bak.
1598
01:32:33,839 --> 01:32:35,728
Tık tık, tık tık.
1599
01:32:36,233 --> 01:32:42,733
(Müzik - Hareketli)
1600
01:32:43,659 --> 01:32:45,206
Ama işte sonra...
1601
01:32:46,025 --> 01:32:48,390
...gözlerin bozuyor her şeyi.
1602
01:32:48,864 --> 01:32:55,764
(Müzik - Hareketli)
1603
01:33:02,426 --> 01:33:04,121
(Öğürme sesi)
1604
01:33:04,914 --> 01:33:06,128
Zeynep.
1605
01:33:06,209 --> 01:33:08,101
Ay çok midem bulandı.
1606
01:33:09,378 --> 01:33:11,537
Sana içme dedim o kadar.
1607
01:33:12,668 --> 01:33:13,827
Eve gidiyoruz.
1608
01:33:13,908 --> 01:33:16,128
Ya yok, ben kendim giderim kendi evime.
1609
01:33:16,209 --> 01:33:19,094
Hiçbir yere gidemezsin. Nereye
gidiyorsun böyle kendi başına?
1610
01:33:19,175 --> 01:33:20,261
Kalk.
1611
01:33:20,342 --> 01:33:22,538
-Ya kendim giderim.
-(Alihan) Zeynep!
1612
01:33:23,252 --> 01:33:24,331
(Alihan) Gel buraya.
1613
01:33:24,412 --> 01:33:25,974
-(Zeynep) Ah.
-(Alihan) Emir.
1614
01:33:26,236 --> 01:33:27,690
-(Alihan) Biz kaçıyoruz.
-Tamam kardeşim.
1615
01:33:27,794 --> 01:33:29,660
-(Zeynep) Emir.
-Hadi canım, hadi.
1616
01:33:30,497 --> 01:33:32,179
(Gülme sesi)
1617
01:33:34,178 --> 01:33:35,897
(Alihan) Dikkat et. Dikkat et.
1618
01:33:35,978 --> 01:33:37,283
(Alihan) Dikkat et.
1619
01:33:40,040 --> 01:33:41,556
(Yıldız) Bugün Zeynep geldi.
1620
01:33:41,637 --> 01:33:44,484
(Yıldız) Bayağı bir yardım etti bana ya.
Kızın canı çıktı.
1621
01:33:44,803 --> 01:33:47,962
(Yıldız) Bizde kal dedim ama biliyorsun,
onun garip garip huyları var.
1622
01:33:48,147 --> 01:33:50,186
(Yıldız) Kalmadı, eve gitti.
1623
01:33:51,491 --> 01:33:52,715
Halit?
1624
01:33:53,931 --> 01:33:55,796
Halit, sen beni duyuyor musun?
1625
01:33:56,228 --> 01:33:57,440
Efendim hayatım?
1626
01:33:57,521 --> 01:33:59,181
Diyorum ki Zeynep evine döndü.
1627
01:33:59,262 --> 01:34:00,839
Kal dedim, kalmadı diyorum.
1628
01:34:00,920 --> 01:34:02,233
-Ses çıkarmıyorsun.
-(Halit) Aa.
1629
01:34:02,360 --> 01:34:05,050
Affedersin. Kredi kartı harcamalarına
bakıyordum da.
1630
01:34:05,131 --> 01:34:06,390
(Halit) Duymadım.
1631
01:34:08,360 --> 01:34:09,448
Ee...
1632
01:34:12,596 --> 01:34:13,969
Kredi kartı mı?
1633
01:34:14,127 --> 01:34:15,254
Evet.
1634
01:34:16,302 --> 01:34:21,713
Aynı yerden bir gün aralıkla üç kez
bayağı büyük miktarda para çekilmiş.
1635
01:34:22,626 --> 01:34:24,725
Şey mi yazıyor? (...) Butik mi?
1636
01:34:24,806 --> 01:34:27,599
-(Halit) Ha?
-(...) Butik mi yazıyor?
1637
01:34:27,862 --> 01:34:28,997
Evet evet.
1638
01:34:29,522 --> 01:34:31,514
Ha, tamam o zaman, ben aldım.
1639
01:34:31,918 --> 01:34:33,267
-(Halit) Öyle mi?
-(Yıldız) Evet evet.
1640
01:34:33,348 --> 01:34:36,418
Ee, önce gittim, bir şeyler
aldım, seçtim...
1641
01:34:36,499 --> 01:34:38,934
...sonra ikinci kere gittim,
ayırttıklarımı aldım.
1642
01:34:39,015 --> 01:34:41,615
En sonunda Zeynep'e eli
boş gitmeyeyim diye...
1643
01:34:42,070 --> 01:34:43,384
...Zeynep'e almaya gittim.
1644
01:34:43,465 --> 01:34:44,608
Hı.
1645
01:34:45,981 --> 01:34:47,044
Tamam.
1646
01:34:47,125 --> 01:34:48,147
Anladım.
1647
01:34:48,228 --> 01:34:51,478
Ee, şey aşkım, kızdın mı?
1648
01:34:51,559 --> 01:34:53,424
Yok yok, kızmadım.
1649
01:34:53,591 --> 01:34:55,514
Yani üst üste olunca çok şaşırdım.
1650
01:34:55,595 --> 01:34:58,357
Hani kredi kartında dolandırıcılık
oluyor ya.
1651
01:34:58,454 --> 01:35:00,191
-Evet.
-(Halit) Öyle bir şey zannettim.
1652
01:35:00,272 --> 01:35:02,975
Ee, ama yok. Bunu ben aldım.
1653
01:35:03,229 --> 01:35:04,308
Tamam.
1654
01:35:04,531 --> 01:35:06,951
Ama maşallah senin de gözünden
hiçbir şey kaçmıyor.
1655
01:35:07,032 --> 01:35:08,933
Ee hayatım, iş adamıyım.
1656
01:35:09,014 --> 01:35:10,044
Hı hı.
1657
01:35:10,546 --> 01:35:11,577
(Halit) Ah.
1658
01:35:13,555 --> 01:35:14,674
(Nefes sesi)
1659
01:35:16,111 --> 01:35:17,357
Zeynep.
1660
01:35:18,707 --> 01:35:19,914
Zeynep.
1661
01:35:21,412 --> 01:35:22,833
(Alihan) Eve geldik.
1662
01:35:23,218 --> 01:35:28,448
(Müzik)
1663
01:35:28,747 --> 01:35:30,191
İnatçı keçi.
1664
01:35:30,948 --> 01:35:33,671
Sana bin defa söyledim içme diye.
1665
01:35:34,223 --> 01:35:39,652
(Müzik)
1666
01:35:39,733 --> 01:35:41,025
(Kapı açılma sesi)
1667
01:35:43,325 --> 01:35:44,515
(Kapı kapanma sesi)
1668
01:35:50,409 --> 01:35:51,536
Zeynep.
1669
01:35:52,528 --> 01:35:53,695
(Alihan) Zeynep.
1670
01:35:54,801 --> 01:35:56,690
Hah, hadi gel, kalk.
1671
01:35:57,389 --> 01:35:58,579
Zeynep.
1672
01:35:58,827 --> 01:35:59,986
Hadi gel.
1673
01:36:02,978 --> 01:36:05,438
Şu kolu böyle atıyoruz şimdi.
1674
01:36:08,676 --> 01:36:11,025
Gel buraya. Yardım et bana.
1675
01:36:11,530 --> 01:36:12,863
Hoppa!
1676
01:36:14,154 --> 01:36:15,368
(Kapı açılma sesi)
1677
01:36:15,973 --> 01:36:21,973
(Müzik)
1678
01:36:22,654 --> 01:36:23,836
(Kapı kapanma sesi)
1679
01:36:24,158 --> 01:36:29,687
(Müzik)
1680
01:36:29,981 --> 01:36:31,283
(Zeynep) Ayy.
1681
01:36:31,704 --> 01:36:36,926
(Müzik)
1682
01:36:37,212 --> 01:36:38,648
Ne oluyor ya?
1683
01:36:39,048 --> 01:36:40,358
Evindesin.
1684
01:36:42,085 --> 01:36:44,387
Ya senin ne işin var benim evimde?
1685
01:36:44,548 --> 01:36:48,341
Sence? İçtin, sarhoş oldun. Orada mı
bıraksaydım seni Zeynep?
1686
01:36:50,515 --> 01:36:51,793
(Zeynep) Git evimden.
1687
01:36:52,713 --> 01:36:53,864
Ah.
1688
01:36:54,392 --> 01:36:55,558
Başım.
1689
01:36:56,179 --> 01:36:58,036
Yat şuraya, başın dönüyor.
1690
01:36:58,792 --> 01:37:00,150
Nereden biliyorsun?
1691
01:37:00,231 --> 01:37:01,359
Ay.
1692
01:37:01,875 --> 01:37:04,208
Belli oluyor çünkü Zeynep Hanım.
1693
01:37:07,558 --> 01:37:09,249
Amma dertli çıktın ha.
1694
01:37:09,805 --> 01:37:12,454
Ne derdi ya? Sensin dertli,
ben dertli değilim.
1695
01:37:12,535 --> 01:37:14,082
Ha ha, değilsin.
1696
01:37:15,716 --> 01:37:18,134
Arabada en son gözlerimi anlatıyordun.
1697
01:37:18,674 --> 01:37:19,714
Kim? Ben mi?
1698
01:37:19,795 --> 01:37:20,809
Evet.
1699
01:37:21,105 --> 01:37:24,604
Alihan, seni çok özledim, seni çok
seviyorum diye sayıklayıp durdun.
1700
01:37:24,720 --> 01:37:25,743
Ne?
1701
01:37:26,183 --> 01:37:27,191
Zeynep...
1702
01:37:27,746 --> 01:37:30,484
...çocuklar ve sarhoşlar yalan söylemezler.
1703
01:37:32,149 --> 01:37:33,918
Ben öyle bir şey söylemedim ya.
1704
01:37:33,999 --> 01:37:37,150
Tamam, demedin. Unutursun sabaha,
merak etme.
1705
01:37:38,068 --> 01:37:39,972
-Ya demedim diyorum ben.
-(Alihan) Tamam.
1706
01:37:40,053 --> 01:37:42,550
Demedim öyle bir şey.
Nereden şey yapıyorsun?
1707
01:37:42,643 --> 01:37:45,968
-(Zeynep) Ah.
-Ben de demedin diyorum zaten Zeynep.
1708
01:37:46,775 --> 01:37:47,973
Demedim.
1709
01:37:49,537 --> 01:37:51,418
Ben diyorum Zeynep.
1710
01:37:51,954 --> 01:37:53,247
Ben diyorum.
1711
01:37:54,739 --> 01:37:56,445
Seni çok özledim.
1712
01:38:00,548 --> 01:38:02,120
Evimden git.
1713
01:38:03,619 --> 01:38:04,754
Gitmem.
1714
01:38:05,875 --> 01:38:07,344
Hiçbir yere gitmiyorum.
1715
01:38:07,425 --> 01:38:08,924
(Alihan) Seni böyle bırakmam.
1716
01:38:09,005 --> 01:38:10,844
-(Alihan) Yat şuraya.
-(Zeynep) Ih.
1717
01:38:12,034 --> 01:38:13,156
(Zeynep) Of.
1718
01:38:13,894 --> 01:38:20,794
(Müzik - Duygusal)
1719
01:38:21,464 --> 01:38:23,424
Elimi bırakır mısın?
1720
01:38:24,186 --> 01:38:25,623
Ya sen...
1721
01:38:25,980 --> 01:38:28,860
...ya sen kalkıp gitsene
benim evimden, hadi.
1722
01:38:29,651 --> 01:38:30,984
Şunu da ver.
1723
01:38:31,643 --> 01:38:33,805
Ah, midem bulanıyor zaten.
1724
01:38:34,755 --> 01:38:41,655
(Müzik - Duygusal)
1725
01:38:42,675 --> 01:38:46,921
("Sen Sevdalı Ben Belalı -
Selami Şahin" çalıyor)
1726
01:38:47,159 --> 01:38:55,744
"Sen beni sen unutmuş gibisin"
1727
01:38:57,872 --> 01:39:07,313
"Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı"
1728
01:39:12,671 --> 01:39:21,216
"Sen beni sen unutmuş gibisin"
1729
01:39:23,667 --> 01:39:32,885
"Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı"
1730
01:39:33,091 --> 01:39:35,964
-(Alihan) Beni kıskandın.
-(Zeynep) Evet, kıskandım.
1731
01:39:38,809 --> 01:39:47,709
"Yaktığın ateşi söndüremedim"
1732
01:39:50,056 --> 01:39:52,153
Seni melekler korusun diye aldım bunu.
1733
01:39:52,234 --> 01:39:57,959
"Hâlâ çılgınsın, hâlâ belalı"
1734
01:39:58,040 --> 01:40:00,309
"Ah"
1735
01:40:01,251 --> 01:40:06,425
"Hâlâ belalı"
1736
01:40:11,960 --> 01:40:18,749
"Çekmeye razıyım kaprislerini"
1737
01:40:18,960 --> 01:40:20,477
(Zeynep dış ses) Seni ilk gördüğümde
dedim ki...
1738
01:40:20,558 --> 01:40:24,984
...bu adam dünyanın en küstah, en kibirli,
en kendini beğenmiş adamı.
1739
01:40:25,065 --> 01:40:30,087
"İstersen zincire vur ellerimi"
1740
01:40:30,168 --> 01:40:32,705
Kendinden başka kimseye değer vermeyen...
1741
01:40:32,848 --> 01:40:34,887
...kimseye saygı duymayan.
1742
01:40:35,223 --> 01:40:38,055
(Alihan dış ses) Demek ki ikimiz de
beladan hoşlanıyoruz.
1743
01:40:39,586 --> 01:40:41,800
Gitmemi istemiyorsan söyle.
1744
01:40:42,739 --> 01:40:51,380
"Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı"
1745
01:40:52,959 --> 01:41:02,628
"Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı"
1746
01:41:10,170 --> 01:41:17,070
(Müzik)
1747
01:41:34,287 --> 01:41:36,081
(Halit) Evde çok boş duvar var.
1748
01:41:36,192 --> 01:41:37,978
(Halit) Oralara tablo asmak lazım.
1749
01:41:38,105 --> 01:41:39,383
(Yıldız) Alırız.
1750
01:41:42,579 --> 01:41:44,317
Önümüzdeki hafta müzayede var.
1751
01:41:44,405 --> 01:41:46,140
Gidip oradan satın alalım mı?
1752
01:41:46,325 --> 01:41:48,307
-(Yıldız) Müzayede mi?
-(Halit) Ha ha.
1753
01:41:48,733 --> 01:41:50,217
Alırız. Ha, çok güzel.
1754
01:41:50,298 --> 01:41:51,304
Filmlerdeki gibi.
1755
01:41:51,385 --> 01:41:52,424
Evet.
1756
01:41:54,582 --> 01:41:56,462
Yıldız, benim karnım acıktı.
1757
01:41:56,590 --> 01:41:58,899
Şurada bir kafe var. Orada
kahvaltı edelim mi?
1758
01:41:58,980 --> 01:42:00,058
Olur.
1759
01:42:01,127 --> 01:42:04,111
Ya acaba uğrayıp Zeynep'i de mi alsak?
1760
01:42:04,589 --> 01:42:05,788
Olur.
1761
01:42:06,192 --> 01:42:08,123
Kız ta Amerika'dan geldi benim için.
1762
01:42:08,204 --> 01:42:09,807
Hiç ilgilenemedim onunla.
1763
01:42:09,888 --> 01:42:12,667
İşinden de ayrıldı.
Çok suçlu hissediyorum.
1764
01:42:13,481 --> 01:42:14,964
Tamam, sıkma canını.
1765
01:42:15,052 --> 01:42:16,424
Gidip alırız.
1766
01:42:19,163 --> 01:42:24,917
(Müzik)
1767
01:42:25,252 --> 01:42:26,617
Canım nerede kaldın?
1768
01:42:26,921 --> 01:42:29,186
(Ender ses) Kapıdayım.
Birazdan yanında olurum.
1769
01:42:29,436 --> 01:42:31,116
Tamam, bekliyorum loungeda.
1770
01:42:31,311 --> 01:42:33,332
-(Ender ses) Baybay.
-(Sinan) Bay.
1771
01:42:43,250 --> 01:42:50,150
(Müzik - Gerilim)
1772
01:42:54,536 --> 01:42:55,957
Zehra!
1773
01:42:56,281 --> 01:43:03,181
(Müzik - Gerilim)
1774
01:43:18,257 --> 01:43:25,157
(Müzik - Gerilim)
1775
01:43:38,669 --> 01:43:40,264
(Kapı zili sesi)
1776
01:43:40,713 --> 01:43:47,213
(Müzik)
1777
01:43:47,769 --> 01:43:48,967
Sinan.
1778
01:43:52,491 --> 01:43:53,563
Cık.
1779
01:43:53,644 --> 01:43:55,190
(Kapı zili sesi)
1780
01:43:56,079 --> 01:43:58,700
Üf ama neredesin? Ya uf!
1781
01:43:59,382 --> 01:44:00,826
Sinan.
1782
01:44:02,372 --> 01:44:04,753
Kim acaba bu saatte ya?
1783
01:44:05,396 --> 01:44:06,507
Sinan.
1784
01:44:08,757 --> 01:44:10,400
Sinan, neredesin?
1785
01:44:11,503 --> 01:44:12,638
(Kapı açılma sesi)
1786
01:44:15,349 --> 01:44:17,476
Konuşmamız lazım Zehra.
1787
01:44:18,343 --> 01:44:20,311
Ne oluyor sabah sabah Ender ya?
1788
01:44:20,409 --> 01:44:21,599
(Zehra) Sinan, gelir misin?
1789
01:44:21,680 --> 01:44:23,839
Sinan gitti. Gelemez.
1790
01:44:25,018 --> 01:44:26,288
Ne demek gitti?
1791
01:44:28,526 --> 01:44:29,955
Sevgilisiyle kaçıyor.
1792
01:44:30,036 --> 01:44:31,997
(Ender) Duyar duymaz sana geldim.
1793
01:44:33,467 --> 01:44:34,555
Ne...
1794
01:44:34,817 --> 01:44:36,436
Ne sevgilisi?
1795
01:44:38,287 --> 01:44:41,081
Uzun zamandan beri biriyle görüşüyormuş.
1796
01:44:43,649 --> 01:44:45,696
O nasıl oluyor ya?
1797
01:44:48,212 --> 01:44:51,096
Çok seviyordu beni.
1798
01:44:54,953 --> 01:44:56,676
Çok âşıktı bana.
1799
01:44:57,995 --> 01:44:59,749
Koruyup kollayacaktı beni.
1800
01:45:03,883 --> 01:45:06,955
Zehra, inan ben de çok üzüldüm.
1801
01:45:08,254 --> 01:45:10,667
Yani aslında sana söylemeyecektim.
1802
01:45:10,953 --> 01:45:15,035
Ama bu işe önayak olduğum için kendimi
sorumlu hissettim.
1803
01:45:15,330 --> 01:45:17,767
Yani düşünsene, sizin aranızı
yapan da benim.
1804
01:45:17,848 --> 01:45:20,751
Sonra nasıl söylerdim babana, sana?
1805
01:45:24,819 --> 01:45:26,144
Kadın...
1806
01:45:26,946 --> 01:45:28,906
...kadın kimmiş peki?
1807
01:45:31,629 --> 01:45:33,089
Bir hastasıymış.
1808
01:45:33,295 --> 01:45:36,496
(Ender) Nereden duyduğumu
sorma, söyleyemem. Söz verdim.
1809
01:45:36,629 --> 01:45:38,676
Ama birazdan uçağı varmış.
1810
01:45:38,771 --> 01:45:43,604
İnanmıyorsan havaalanına git,
kendi gözlerinle gör.
1811
01:45:44,324 --> 01:45:51,224
(Müzik)
1812
01:46:03,788 --> 01:46:04,891
(Sinan) Zehra.
1813
01:46:06,192 --> 01:46:08,634
Sen bunu bana nasıl yapabildin ya, ha?
1814
01:46:08,728 --> 01:46:10,475
Hayatım, sandığın gibi değil.
1815
01:46:10,585 --> 01:46:12,658
Benim bir şey sanmama gerek yok.
1816
01:46:14,091 --> 01:46:17,337
Benim bir şey sanmama gerek yok.
Ben görüyorum her şeyi Sinan.
1817
01:46:17,704 --> 01:46:18,966
(Zehra) Görüyorum.
1818
01:46:23,533 --> 01:46:25,557
Bitti. Tamam mı?
1819
01:46:27,843 --> 01:46:29,295
Bitti her şey.
1820
01:46:30,121 --> 01:46:37,021
(Müzik)
1821
01:46:40,611 --> 01:46:42,159
Allah kahretsin!
1822
01:46:43,344 --> 01:46:44,629
Off!
1823
01:46:46,296 --> 01:46:48,609
Senden de kurtuldum Sinan.
1824
01:46:50,425 --> 01:46:56,020
Bu saatten sonra hâlâ seninle olacağımı
düşünecek kadar salakmışsın.
1825
01:46:56,484 --> 01:46:58,366
Of! Allah kahretsin!
1826
01:46:59,366 --> 01:47:01,659
Sana da baybay Sinancığım.
1827
01:47:02,892 --> 01:47:05,780
Sana da baybay.
1828
01:47:10,875 --> 01:47:17,775
(Müzik)
1829
01:47:19,468 --> 01:47:20,595
Caner.
1830
01:47:23,159 --> 01:47:24,865
Çok iyi görünüyorsun.
1831
01:47:25,275 --> 01:47:28,037
Kıyafet kuralları varmış.
Öyle söyledi kötü adam.
1832
01:47:28,118 --> 01:47:29,930
Evet. Alihan mı?
1833
01:47:30,398 --> 01:47:32,350
Bence iyi olmuş. Sen beğenmedin mi?
1834
01:47:32,536 --> 01:47:34,829
Yani ne bileyim, sanki her şey
yolundaymış da...
1835
01:47:34,910 --> 01:47:38,216
...beni böyle müsait bir yerde atmışlar
gibi hissediyorum be Hakan.
1836
01:47:38,414 --> 01:47:41,981
Ya sen şu Alihan'la bir konuşsan da
ben eski cool hâlime geri dönsem.
1837
01:47:42,062 --> 01:47:45,005
Şu saçıma bak ya. Küçük Hüsamettin'e
döndüm.
1838
01:47:45,238 --> 01:47:47,897
Dönmezsin dönmezsin, merak etme.
Boydan kurtarıyorsun.
1839
01:47:47,978 --> 01:47:51,210
Ha. Sen de başladın esprilere, öyle mi?
1840
01:47:51,523 --> 01:47:53,763
Alihan'la konuşmamı istiyor musun,
istemiyor musun?
1841
01:47:53,844 --> 01:47:55,201
Yok, tamam. Beğendim.
1842
01:47:55,282 --> 01:47:57,756
Yani güzel bir espri anlayışı.
Biraz değişik ama olsun.
1843
01:47:57,837 --> 01:47:59,584
Tamam, uzatma hadi, uzatma.
1844
01:47:59,665 --> 01:48:00,951
Konuşacaksın değil mi?
1845
01:48:01,032 --> 01:48:02,912
Alihan daha gelmedi. Bir bakayım.
1846
01:48:03,004 --> 01:48:05,536
Eğer iyi günündeyse konuşurum, tamam mı?
1847
01:48:10,346 --> 01:48:11,489
(Kapı açılma sesi)
1848
01:48:15,766 --> 01:48:17,694
(Yıldız) Zeynep bizi gördüğüne
çok şaşıracak.
1849
01:48:17,775 --> 01:48:19,444
(Kapı kapanma sesi)
(Yıldız) Zeyno!
1850
01:48:21,843 --> 01:48:28,743
(Müzik - Gerilim)
1851
01:48:35,648 --> 01:48:36,902
Zeyno.
1852
01:48:37,517 --> 01:48:40,120
Zeynocuğum, biz geldik Halit'le.
1853
01:48:40,616 --> 01:48:43,116
-(Zeynep) Hı?
-(Yıldız) Uyan canım.
1854
01:48:44,867 --> 01:48:46,050
(Öksürme sesi)
1855
01:48:46,638 --> 01:48:53,538
(Müzik - Gerilim)
1856
01:49:14,518 --> 01:49:19,518
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
1857
01:49:19,599 --> 01:49:24,599
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1858
01:49:24,680 --> 01:49:28,680
www.sebeder.org
1859
01:49:28,767 --> 01:49:33,767
Alt Yazı: Feride Tezcan - Nuray Ünal -
Miliza Koçak - Özgür Deniz - Tugay Çiftci
1860
01:49:33,848 --> 01:49:36,848
Son Kontrol: Beliz Coşar
1861
01:49:36,929 --> 01:49:39,929
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
1862
01:49:40,268 --> 01:49:47,168
(Müzik - Jenerik)
1863
01:50:02,312 --> 01:50:09,212
(Müzik - Jenerik)
134079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.