All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 14 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:03,071 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:03,206 --> 00:00:05,905 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:06,073 --> 00:00:08,406 www.sebeder.org 4 00:00:08,451 --> 00:00:15,351 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:29,037 --> 00:00:35,937 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:50,766 --> 00:00:52,966 Ya bırakın beni. Ne işim var benim teknede? 7 00:00:53,047 --> 00:00:56,032 Niye beni buraya getirdiniz? Niye cevap vermiyorsunuz ya? 8 00:00:56,845 --> 00:01:00,461 Siz kimsiniz ya? Siz kimsiniz? Bırakın beni, gideceğim. 9 00:01:00,542 --> 00:01:03,241 (Yıldız) Bırakın beni diyorum size ya, kimse yok mu? 10 00:01:03,322 --> 00:01:05,306 Kurtarsınlar beni sizden, bırak! 11 00:01:05,587 --> 00:01:07,702 (Yıldız) Bırak diyorum. Kolumu acıttın, bırak! 12 00:01:07,787 --> 00:01:10,520 Bırak beni, nereye götürüyorsunuz? Bırak, bırak! 13 00:01:12,216 --> 00:01:15,240 (Kapı kilitleme sesi) (Yıldız) Ne yapıyorsunuz? Bırakın beni! 14 00:01:15,326 --> 00:01:17,950 Ne yaptığınızı zannediyorsunuz? Bırakın beni! 15 00:01:18,036 --> 00:01:20,833 Açın şu kapıyı, açın diyorum size! 16 00:01:22,473 --> 00:01:26,164 Nereye gidiyorsunuz? İmdat, kimse yok mu? 17 00:01:26,772 --> 00:01:29,923 Nereye gidiyorsunuz siz? İmdat! 18 00:01:30,405 --> 00:01:32,262 (Yıldız) Nereye gidiyorsunuz? 19 00:01:32,694 --> 00:01:34,821 (Cama vurma sesi) İmdat! 20 00:01:34,902 --> 00:01:37,405 Açın şu kapıyı! Nereye gidiyorsunuz? Açın! 21 00:01:38,692 --> 00:01:45,592 (Müzik - Gerilim) 22 00:01:45,751 --> 00:01:47,728 Açın şu kapıyı! 23 00:01:47,850 --> 00:01:49,710 Çıkarın beni buradan. 24 00:01:50,590 --> 00:01:52,271 (Cama vurma sesi) İmdat! 25 00:01:56,483 --> 00:01:57,483 İmdat! 26 00:02:00,607 --> 00:02:01,638 Yıldız. 27 00:02:03,590 --> 00:02:10,187 (Müzik - Gerilim) 28 00:02:12,620 --> 00:02:16,389 Senden bu kadar çabuk vazgeçeceğimi düşünmedin herhâlde değil mi? 29 00:02:17,118 --> 00:02:18,692 (Kâğıt yırtma sesi) 30 00:02:19,632 --> 00:02:24,045 (Müzik) 31 00:02:24,272 --> 00:02:25,919 Çok korktum. 32 00:02:26,749 --> 00:02:28,837 (Ağlama sesi) 33 00:02:28,918 --> 00:02:30,582 Tamam, sakin ol. 34 00:02:30,685 --> 00:02:32,786 -Çok korktum. -Sakin ol. 35 00:02:33,499 --> 00:02:35,341 (Ağlama sesi) 36 00:02:35,474 --> 00:02:37,631 Şimdi ne yapacağız biliyor musun? 37 00:02:38,028 --> 00:02:41,347 Çok güzel bir yerlere gidiyoruz, balayımızı geçirmek için. 38 00:02:45,579 --> 00:02:47,526 -Balayı mı? -Evet. 39 00:02:47,607 --> 00:02:49,074 Bunu istemiyor muydun? 40 00:02:51,373 --> 00:02:52,373 (Gülme sesi) 41 00:02:54,900 --> 00:02:56,313 Çok kötüsün. 42 00:02:57,344 --> 00:02:59,409 Benden ayrılmayı asla düşünme. 43 00:03:00,785 --> 00:03:06,624 (Müzik) 44 00:03:06,705 --> 00:03:09,180 Tamam, ben buna bakar, sonra sana getiririm. 45 00:03:11,966 --> 00:03:12,966 Geldiler. 46 00:03:13,464 --> 00:03:15,930 Arkadaşlar, hazırlanın hadi, geldiler. 47 00:03:16,941 --> 00:03:23,841 (Müzik - Gerilim) 48 00:03:40,437 --> 00:03:44,231 Arkadaşlar, tanıştırayım, Alihan Taşdemir. 49 00:03:45,158 --> 00:03:52,058 (Müzik - Gerilim) 50 00:03:58,855 --> 00:04:00,722 Merhaba Zeynep Yılmaz. 51 00:04:03,605 --> 00:04:07,963 (Zeynep iç ses) Gerçek olamaz ya. Basbayağı dejavu. 52 00:04:09,399 --> 00:04:16,298 (Müzik - Gerilim) 53 00:04:22,450 --> 00:04:25,074 Nasıl yani, sen satın mı aldın şimdi burayı? 54 00:04:25,296 --> 00:04:27,149 Alıyorum dersek daha doğru olur. 55 00:04:27,848 --> 00:04:30,822 Hisse devriyle alakalı halledilmesi gereken birkaç işlem var... 56 00:04:30,903 --> 00:04:34,029 ...onlar da birkaç güne bitecek. -Nasıl yani? 57 00:04:34,489 --> 00:04:38,512 -Siz tanışıyor musunuz? -Zeynep benim eski asistanımdı. 58 00:04:38,941 --> 00:04:41,806 Ama bu şartlar altında yine devam edecek gibi. 59 00:04:42,767 --> 00:04:45,536 -Hiç de bile. -Bunu içeride konuşalım mı? 60 00:04:45,824 --> 00:04:47,691 Hiç gerek yok Alihan Bey. 61 00:04:47,968 --> 00:04:52,150 -Tankut Bey, odanızı kullanabilir miyim? -Tabii, tabii buyurun. 62 00:04:52,400 --> 00:04:53,533 Teşekkür ederim. 63 00:04:56,154 --> 00:05:02,671 (Müzik - Gerilim) 64 00:05:05,008 --> 00:05:06,947 Sen ne yapmaya çalışıyorsun ya? 65 00:05:07,163 --> 00:05:09,037 -Derdin ne senin? -Sensin. 66 00:05:09,118 --> 00:05:11,339 -Efendim? -Derdim sensin. 67 00:05:11,703 --> 00:05:13,950 Ya senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? 68 00:05:14,031 --> 00:05:15,801 Duyuyor, hem de çok net. 69 00:05:17,277 --> 00:05:19,913 Sen burayı niye satın aldın, bir söyler misin bana? 70 00:05:20,124 --> 00:05:22,349 -Anlamıyor musun? -Yok, anlamıyorum. 71 00:05:24,406 --> 00:05:26,138 Yeniden benimle çalışman için. 72 00:05:27,096 --> 00:05:29,111 Yani sen şimdi burayı satın alınca benim seninle... 73 00:05:29,192 --> 00:05:31,148 ...çalışmaya mecbur kalacağımı mı sandın? 74 00:05:32,839 --> 00:05:36,913 Alihan, gerçekten özgüvenine hayranım. Ama artık üzülmeye başladım senin için. 75 00:05:37,141 --> 00:05:39,541 Üzülmene gerek yok. İşinin başına geri dön... 76 00:05:39,622 --> 00:05:41,518 ...ve her şey normale dönsün, olur mu? 77 00:05:42,115 --> 00:05:45,310 Hiçbir şey normale dönmeyecek. Çünkü sen normal değilsin. 78 00:05:45,458 --> 00:05:46,458 Ne güzel. 79 00:05:47,861 --> 00:05:50,565 Sıradanlıktan uzak bir ilişkimiz var, daha ne istiyorsun? 80 00:05:50,713 --> 00:05:54,926 Alihan bizim ilişkimiz yok, hiçbir zaman da olmayacak. Anladın mı? 81 00:05:59,769 --> 00:06:02,169 Ha bu arada yeni işin hayırlı olsun. 82 00:06:05,689 --> 00:06:07,238 Ne oluyor Zeynep? 83 00:06:08,409 --> 00:06:11,766 Tankut Bey, kusura bakmayın, ben daha fazla çalışamayacağım burada. 84 00:06:12,531 --> 00:06:13,531 Gidiyorum. 85 00:06:14,184 --> 00:06:17,857 (Ayak sesi) 86 00:06:18,081 --> 00:06:20,512 Zeynep Hanım çıkabilirsiniz, iyi günler. 87 00:06:24,388 --> 00:06:26,407 Geçebiliriz içeri Tankut Bey. 88 00:06:28,093 --> 00:06:29,727 Tabii, buyurun buyurun. 89 00:06:32,627 --> 00:06:39,527 (Müzik) 90 00:06:40,785 --> 00:06:43,555 Halit, beni kaçırtmaya çalıştığına inanamıyorum. 91 00:06:43,723 --> 00:06:46,304 Benden ayrılmak istemediğinden çok emindim. 92 00:06:46,644 --> 00:06:48,244 Sen sadece gurur yaptın. 93 00:06:48,325 --> 00:06:51,338 Ee, bunun karşılığında benim bir şey yapmam gerekiyordu. 94 00:06:51,419 --> 00:06:55,195 Boşanmak istemediğime emindin ve çözüm olarak beni kaçırtmayı mı seçtin? 95 00:06:55,835 --> 00:06:58,058 Sen gerçekten kaçırıldığını zannettin değil mi? 96 00:06:58,139 --> 00:06:59,408 Ödüm koptu. 97 00:07:01,615 --> 00:07:03,868 Çok çabuk ikna olduğunu düşündüm. 98 00:07:03,949 --> 00:07:06,274 -Üzüldün mü? -Üzüldüm. 99 00:07:06,846 --> 00:07:11,023 -Benden vazgeçtiğine inanmıştım. -Baksana bana. 100 00:07:11,915 --> 00:07:14,023 Ben senden hiç vazgeçer miyim? 101 00:07:14,456 --> 00:07:17,087 Yeter ki sen bizden vazgeçme, olur mu? 102 00:07:17,352 --> 00:07:18,352 Asla. 103 00:07:19,430 --> 00:07:24,979 (Müzik) 104 00:07:26,058 --> 00:07:32,932 (Su sesi) (Kuş cıvıltısı sesleri) 105 00:07:33,348 --> 00:07:35,543 -Ablacığım. -Hı hı. 106 00:07:36,285 --> 00:07:38,969 Sessizliğimiz asaletimizdendir diye düşünüyorum. 107 00:07:39,050 --> 00:07:40,161 (Gülme sesi) 108 00:07:41,096 --> 00:07:44,146 Bakıyorum hemen alıştın harekete Canerciğim. 109 00:07:44,384 --> 00:07:47,371 İki gün durduk diye söyleniyor musun yoksa? 110 00:07:47,631 --> 00:07:51,031 Hayır, hayır, ben bir ömür boyu durmaya razıyım da... 111 00:07:51,574 --> 00:07:54,011 ...işte sonrasından korkuyorum. 112 00:07:54,877 --> 00:07:55,877 Korkma. 113 00:07:56,609 --> 00:07:59,458 Ortalık durulana kadar bekleyelim bir süre. 114 00:08:00,058 --> 00:08:03,379 Yıldız'ın kuyusunu kazacağımız günler gelecektir. 115 00:08:03,523 --> 00:08:05,893 Ya ablacığım, biz milletin kuyusunu kaza kaza... 116 00:08:05,974 --> 00:08:08,536 ...belediyede kadrolu işe gireceğiz farkında mısın? 117 00:08:09,144 --> 00:08:11,758 Sakinliğin tadını çıkaralım biraz. 118 00:08:12,903 --> 00:08:14,234 Çıkaralım. 119 00:08:14,875 --> 00:08:16,789 Çıkaralım çıkarmasına da bu sakinlik biraz... 120 00:08:16,870 --> 00:08:19,245 ...fırtına öncesi sakinlik gibi geliyor bana. 121 00:08:20,269 --> 00:08:23,485 Sen her an bir şey patlatabilirsin diye korkuyorum doğrusu. 122 00:08:26,407 --> 00:08:30,895 Ben Ender'im, keyfimi kaçıranı pişman ederim. 123 00:08:33,001 --> 00:08:34,784 Edersin, bilmez miyim? 124 00:08:37,498 --> 00:08:44,398 (Dalga sesleri) (Müzik) 125 00:08:45,852 --> 00:08:46,852 Yıldız... 126 00:08:47,385 --> 00:08:50,181 ...senden ayrı kaldığım zamanlarda çok düşündüm. 127 00:08:50,494 --> 00:08:51,616 Sen haklıydın. 128 00:08:52,075 --> 00:08:54,560 Olan olayların yüzde 90'ında ben haklı olduğum için... 129 00:08:54,641 --> 00:08:57,174 ...acaba hangisinden bahsediyorsun? -Hani... 130 00:08:57,803 --> 00:09:00,537 ...o eve dönmek istemiyorum diyordun ya. 131 00:09:01,406 --> 00:09:04,451 -Sana yeni bir teklifim var. -Nedir? 132 00:09:04,824 --> 00:09:07,651 -Yeni bir eve taşınmaya ne dersin? -Nasıl yani, taşınacak mıyız? 133 00:09:07,772 --> 00:09:09,364 Evet, niye olmasın ki? 134 00:09:09,474 --> 00:09:12,272 (Halit) Sen zaten demiyor muydun yani o ev bana ait değil... 135 00:09:12,353 --> 00:09:14,866 ...kendimi yabancı gibi hissediyorum falan gibi şeyler? 136 00:09:14,919 --> 00:09:18,300 Evet, diyordum, yani tanışabilir miyiz gerçekten? 137 00:09:18,381 --> 00:09:21,483 Evet. Sen şimdi çıkıyorsun, dolaşıyorsun... 138 00:09:21,697 --> 00:09:25,415 ...beğendiğin, huzur bulabileceğin bir evi seçiyorsun. 139 00:09:25,621 --> 00:09:29,486 Derhâl o eve taşınıyoruz ve geride bırakıyoruz kötü anılarımızı. 140 00:09:29,801 --> 00:09:32,274 Ay inanmıyorum ya. Ben böyle dedim diye sen taşınacaksın? 141 00:09:32,509 --> 00:09:33,509 Aynen öyle. 142 00:09:33,698 --> 00:09:36,790 -Her şeyine ben mi karar veriyorum? -Aynen, her şeye sen karar vereceksin. 143 00:09:36,965 --> 00:09:39,551 Ayy, çok sevindim. Çok teşekkür ederim. 144 00:09:42,397 --> 00:09:44,515 (Hakan) Burayı aldığına inanamıyorum ya. 145 00:09:44,596 --> 00:09:47,284 (Alihan) Ben de bu kadar şaşırdığına inanamıyorum. 146 00:09:47,410 --> 00:09:50,072 Ya bizim tekstil sektörüyle ne işimiz var ha? 147 00:09:50,153 --> 00:09:52,639 Hem de bu çapta küçük hacimli bir şirketle. 148 00:09:52,754 --> 00:09:55,421 Ben o şirketi biraz parlatıp satacağım. 149 00:09:55,546 --> 00:09:58,476 Birkaç PR çalışması yapacağız, olacak bitecek. 150 00:09:58,595 --> 00:10:01,264 Yani sen şimdi burayı Zeynep için almadığını söylüyorsun, öyle mi? 151 00:10:01,345 --> 00:10:03,088 Yoo, Zeynep için aldım. 152 00:10:03,749 --> 00:10:07,539 Ya senin her şeyin değişik ya, gerçekten. Aldın da ne oldu peki? 153 00:10:08,250 --> 00:10:12,719 Zeynep de aynı şeyi söyledi. Daha olmadı ama olacak. 154 00:10:13,092 --> 00:10:15,013 Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? 155 00:10:15,817 --> 00:10:18,209 Ben Zeynep'in bana nasıl baktığını gördüm. 156 00:10:19,338 --> 00:10:22,789 Beni hâlâ sevdiğini anladım ya, yeter benim için. 157 00:10:22,870 --> 00:10:25,573 Seviyor, onu ben de biliyorum da Zeynep'ten bahsediyoruz. 158 00:10:25,654 --> 00:10:27,949 Bence bir kez daha düşün derim. Çünkü üzdün kızı. 159 00:10:28,090 --> 00:10:31,080 Ben çözeceğim. Merak etme. 160 00:10:33,177 --> 00:10:38,537 (Müzik) 161 00:10:38,642 --> 00:10:40,622 Kendini ne sanıyorsa artık. 162 00:10:40,703 --> 00:10:43,944 Gittiğim her yeri satın alıyor ya. Manyak mıdır nedir? 163 00:10:44,090 --> 00:10:46,867 Şurada olsa bir kaşık suda boğacağım ya. 164 00:10:50,582 --> 00:10:52,969 Bu Yıldız da nerede kaldı? Arayayım şunu. 165 00:10:53,969 --> 00:11:00,869 (Müzik) 166 00:11:01,029 --> 00:11:06,783 (Telefon zili sesi) 167 00:11:08,034 --> 00:11:09,465 -Kim arıyor? -Zeynep arıyor. 168 00:11:09,590 --> 00:11:10,590 Ee, açsana. 169 00:11:11,017 --> 00:11:13,029 Ya açacağım açmasına da kızı boşanıyorum diye... 170 00:11:13,110 --> 00:11:15,033 ...ta Amerika'dan getirdim, ne diyeceğim şimdi? 171 00:11:15,193 --> 00:11:17,729 Ee ne var bunda canım, söylersin sen de. 172 00:11:17,862 --> 00:11:21,732 (Telefon zili sesi) 173 00:11:22,131 --> 00:11:23,802 -Zeynoş'um. -Alo. 174 00:11:24,154 --> 00:11:26,163 -Neredesin Yıldız? -Buralardayım. 175 00:11:26,289 --> 00:11:28,871 Orası neresi kızım? Hadi gel, yemek hazır olmak üzere. 176 00:11:28,952 --> 00:11:32,696 Ay Zeynep, dur. Ee, şey, ben sana bir şey söyleyeceğim. 177 00:11:32,777 --> 00:11:35,456 -De, ne oldu? -Ee şey... 178 00:11:35,829 --> 00:11:37,555 ...biz teknedeyiz. 179 00:11:38,055 --> 00:11:40,125 Ne? Tekne mi? 180 00:11:41,311 --> 00:11:44,109 Biz derken kiminle birlikte anlamadım? 181 00:11:44,197 --> 00:11:48,032 Ee Halit'le ikimiz, biz barıştık da. 182 00:11:48,113 --> 00:11:49,113 Ne? 183 00:11:49,358 --> 00:11:51,067 -Barıştınız mı? -Hı hı. 184 00:11:51,830 --> 00:11:54,383 Sana söyleyecektim. Kızdın mı? 185 00:11:54,593 --> 00:11:57,120 Kızdım Yıldız, tabii ki de kızdım. 186 00:11:57,349 --> 00:12:00,383 -Özür dilerim Zeynoş'um. -Ya barışmana kızmadım. 187 00:12:00,494 --> 00:12:04,051 Madem iki güne barışacaktın, beni niye getirttin buraya? 188 00:12:04,132 --> 00:12:08,115 Ha evet, onları evde konuşuruz o zaman. Ben çok öpüyorum seni, afiyet olsun. 189 00:12:08,279 --> 00:12:11,102 Tamam Yıldız, eve dönünce konuşuruz. 190 00:12:15,929 --> 00:12:18,862 Her şey eskisine döndü, olan yine bana oldu. 191 00:12:19,901 --> 00:12:25,084 (Müzik) 192 00:12:25,527 --> 00:12:29,356 (Ortam sesi) 193 00:12:29,469 --> 00:12:34,764 -Zehracığım, afiyet olsun. -Aa Ender, ne haber, ne yapıyorsunuz? 194 00:12:34,976 --> 00:12:35,976 Selam. 195 00:12:36,517 --> 00:12:39,464 İyiyiz. İpek ve Enver'le buluşacaktık. 196 00:12:39,814 --> 00:12:42,592 Ee, onlar gelene kadar gelin hadi bizimle oturun. 197 00:12:42,724 --> 00:12:45,579 -Ee-- -Lütfen buyurun. Bir şeyler içelim. 198 00:12:47,904 --> 00:12:49,530 Hadi beş dakika oturalım. 199 00:12:52,809 --> 00:12:54,610 Sağ ol Canerciğim. 200 00:12:59,512 --> 00:13:02,263 (Zehra) Ay Canerciğim, ben sana teşekkür edemedim ya. 201 00:13:02,404 --> 00:13:05,831 Babamla barışmamızda senin katkın büyük sonuçta. 202 00:13:06,114 --> 00:13:09,787 Ne demek canım? Her türlü fitne fücur bizden sorulur. 203 00:13:12,033 --> 00:13:15,555 Lafı mı olur ya, yani her şey yoluna girsin de öyle değil mi? 204 00:13:15,864 --> 00:13:21,338 Ha, öyle. Girdi, her şey yoluna girdi. Hatta babam, ben, Sinan yemek yedik. 205 00:13:22,207 --> 00:13:24,667 (Zehra) Bir sorunumuz kalmadı yani. 206 00:13:25,443 --> 00:13:27,999 (Ender) Hmm. Sevindim. 207 00:13:28,788 --> 00:13:32,855 -Ee baban nasıl peki? -Babam iyi. 208 00:13:33,127 --> 00:13:36,173 Konuştuk buraya gelmeden önce, teknedelermiş Yıldız'la. 209 00:13:36,351 --> 00:13:38,217 Barıştılar yani anlayacağın. 210 00:13:40,974 --> 00:13:44,183 Tahmin ettiğimiz gibi, bunu bekliyorduk. 211 00:13:46,043 --> 00:13:48,646 Neyse canım, herkes mutlu olsun. 212 00:13:48,910 --> 00:13:52,913 En azından biz işin iç yüzünü gösterdik. Derdimizi anlattık, öyle değil mi? 213 00:13:53,293 --> 00:13:55,740 (Zehra) Yani orası öyle tabii. 214 00:13:59,173 --> 00:14:04,810 Ee... Biz müsaadenizi rica edelim. Bizimkiler gelmek üzeredirler. 215 00:14:05,026 --> 00:14:07,380 İsterseniz onlar da gelebilirler. 216 00:14:09,350 --> 00:14:10,350 Gerek yok. 217 00:14:14,719 --> 00:14:17,134 -Afiyet olsun. -Size de. 218 00:14:17,271 --> 00:14:19,221 -(Ender) Baybay. Baybay. -(Caner) Hoşça kalın. 219 00:14:19,353 --> 00:14:20,486 (Sinan) Baybay. 220 00:14:23,098 --> 00:14:26,967 (Müzik) 221 00:14:27,088 --> 00:14:28,919 Ender iyi bir kadın aslında ya. 222 00:14:29,409 --> 00:14:30,409 Yani... 223 00:14:33,449 --> 00:14:35,404 (Telefon zili sesi) 224 00:14:36,317 --> 00:14:38,022 (Telefon zili sesi) 225 00:14:39,433 --> 00:14:40,997 (Telefon zili sesi) 226 00:14:42,533 --> 00:14:47,673 (Müzik) 227 00:14:47,779 --> 00:14:49,368 (Telefon zili sesi) 228 00:14:50,790 --> 00:14:52,513 (Telefon zili sesi) 229 00:14:53,461 --> 00:14:55,959 (Telefon zili sesi) 230 00:14:56,594 --> 00:14:57,594 Evet. 231 00:14:59,080 --> 00:15:00,498 Gergin miyiz biraz? 232 00:15:01,081 --> 00:15:02,849 Alihan ne istiyorsun benden ya? 233 00:15:02,955 --> 00:15:05,166 Seninle konuşmak istiyorum, işle ilgili. 234 00:15:06,085 --> 00:15:07,085 Bak... 235 00:15:07,701 --> 00:15:10,577 ...sen öyle kafana estiği gibi beni arayamazsın. 236 00:15:10,916 --> 00:15:13,120 Çalıştığım yeri satın alamazsın. 237 00:15:13,296 --> 00:15:16,429 Hayatımı mahvedemezsin, aklımı karıştıramazsın. 238 00:15:16,620 --> 00:15:20,652 Madem benimle konuşmak istiyorsun, adam gibi karşıma çık... 239 00:15:22,946 --> 00:15:24,169 Buradayım. 240 00:15:25,403 --> 00:15:26,403 Ne diyordun? 241 00:15:27,593 --> 00:15:34,132 (Müzik) 242 00:15:34,472 --> 00:15:36,343 Sen benden ne istiyorsun ya? 243 00:15:36,711 --> 00:15:41,167 -Sen niye benim peşimdesin sürekli ya? -Bugün seninle konuşmaya çalıştım... 244 00:15:41,357 --> 00:15:43,109 ...ama çekip gittin. 245 00:15:44,928 --> 00:15:45,928 Öyle mi? 246 00:15:46,717 --> 00:15:47,717 Tamam. 247 00:15:49,958 --> 00:15:53,589 -Konuş, dinliyorum. -Yeni bir şirket satın aldım. 248 00:15:54,057 --> 00:15:55,643 Ve seninle çalışmak istiyorum. 249 00:15:58,251 --> 00:15:59,687 Bu mu? 250 00:16:01,923 --> 00:16:02,923 Bu. 251 00:16:03,740 --> 00:16:08,361 Alihan, sen hayatımda gördüğüm en bencil ve en korkak adamsın. 252 00:16:12,168 --> 00:16:14,224 -Bir dinle istersen ha? -Alihan... 253 00:16:14,690 --> 00:16:17,241 ...bahanelerini kendine sakla, tamam mı? 254 00:16:17,470 --> 00:16:20,238 Ya senin tek bildiğin başkalarını kırıp dökmek. 255 00:16:20,439 --> 00:16:23,439 Ama kırıp dökerek kendini tamir edemezsin ki. 256 00:16:24,030 --> 00:16:27,454 Bak, bir daha benim karşıma çıkma, tamam mı? Buraya da gelme. 257 00:16:27,823 --> 00:16:29,899 Hadi. Güle güle. 258 00:16:30,482 --> 00:16:31,749 (Kapı kapanma sesi) 259 00:16:33,175 --> 00:16:40,075 (Müzik - Duygusal) 260 00:16:48,336 --> 00:16:51,828 Zehra'nın da süngüsü nasıl düştü ama değil mi? 261 00:16:52,502 --> 00:16:55,502 Ee hayatta ne olacağı gerçekten hiç belli olmuyor. 262 00:16:55,803 --> 00:16:59,422 Kim derdi ki seninle Zehra aynı cephede savaşacaksınız diye. 263 00:17:00,114 --> 00:17:04,940 Abartma Caner. Ne yaptıysam işimiz görülsün diye yaptım. 264 00:17:06,125 --> 00:17:08,747 Zehra'yla dost olacak hâlimiz yok herhâlde. 265 00:17:10,693 --> 00:17:14,839 Yalnız bana bak, bu Zehra'nın kocasının gözü göz değil, ben sana söyleyeyim. 266 00:17:16,950 --> 00:17:18,288 O ne demek şimdi? 267 00:17:18,800 --> 00:17:21,476 Ya o adamın sende gözü var, ben anlarım. 268 00:17:23,752 --> 00:17:27,098 -Ay saçmalama Caner ya. -Ablacığım, sen bana güven. 269 00:17:27,518 --> 00:17:30,290 Ya o adamı ilk gördüğüm andan beri hiç sevmiyorum zaten. 270 00:17:30,693 --> 00:17:33,917 Bak, sana ters bir şey yaparsa hemen bana söylüyorsun, indiriyorum onu aşağı. 271 00:17:34,141 --> 00:17:36,274 Biz de boş değiliz yani, bilsin. 272 00:17:37,046 --> 00:17:41,062 Ay sen ablanı kıskandın mı ha? Yerim ben seni. 273 00:17:42,598 --> 00:17:44,465 Merak etme Süpermen. 274 00:17:45,298 --> 00:17:47,134 Bana bir şey olmaz. 275 00:17:50,069 --> 00:17:56,836 (Müzik) 276 00:18:07,799 --> 00:18:14,699 (Müzik) 277 00:18:18,075 --> 00:18:19,275 (Kapı açılma sesi) 278 00:18:20,167 --> 00:18:23,799 -(Yıldız) Zeyno, ben geldim. -Hah, geldi kaçak gelin. 279 00:18:24,084 --> 00:18:26,732 -Ayy canım kardeşim. -(Zeynep) Ay. 280 00:18:26,847 --> 00:18:29,835 Çok özledi ablan seni. 281 00:18:30,528 --> 00:18:31,528 Ee? 282 00:18:32,045 --> 00:18:35,090 -Nasıl geçti balayınız? -Çok güzel geçti. 283 00:18:35,567 --> 00:18:37,993 Ama sen bana kızgın mısın? 284 00:18:38,074 --> 00:18:41,145 Yıldızcığım, farkında mısın bizim konuşmalarımızın ana konusu artık... 285 00:18:41,226 --> 00:18:42,744 ...benim sana kızgın olup olmamam. 286 00:18:42,840 --> 00:18:46,046 Aa, öyle mi oluyor konuşmalarımız? Ben farkında değilim. 287 00:18:46,168 --> 00:18:48,592 Farkında olmazsın tabii, işine gelmiyor çünkü. 288 00:18:48,673 --> 00:18:50,539 Yapıyorsun yapıyorsun, sonra özür diliyorsun. 289 00:18:50,620 --> 00:18:52,518 Hep seni burada affeden kardeşin var ya. 290 00:18:52,599 --> 00:18:55,488 Ya Zeyno ama öyle deme. Halit'ten de bir inat uğruna... 291 00:18:55,569 --> 00:18:58,984 ...boşanmam da yani birazcık şey olacaktı, fazla. 292 00:18:59,065 --> 00:19:00,732 Bak ne güzel söylüyorsun ablacığım. 293 00:19:00,813 --> 00:19:03,458 Bir inat uğruna beni niye getirtiyorsun o zaman oralardan? 294 00:19:03,657 --> 00:19:05,670 -Ama sen bana sorun değil dedin. -Hı hı. 295 00:19:05,751 --> 00:19:08,960 Alihan çalıştığım şirketi satın alana kadar hiç sorun değildi Yıldız. 296 00:19:09,178 --> 00:19:10,655 Ne? 297 00:19:11,049 --> 00:19:12,438 İnanmıyorum. 298 00:19:12,627 --> 00:19:14,805 Ayy, ne kadar romantik. 299 00:19:15,162 --> 00:19:18,689 Ya ne romantiği ya? Trajedi bu resmen. 300 00:19:19,018 --> 00:19:22,151 Sen de çık artık şu hayal aleminden ya, bıktım. 301 00:19:23,979 --> 00:19:29,135 Ya Zeyno, sen anlamıyorsun. Çocuk o şirketi senin için aldı. 302 00:19:29,358 --> 00:19:31,968 Bu onun kendi dilinde seni seviyorum deme şekli. 303 00:19:32,049 --> 00:19:35,893 Yıldızcığım, ben anlamıyorum onun dilinden. Bak, işsiz kaldım sonuç olarak. 304 00:19:36,508 --> 00:19:41,238 Ya bak, Alihan'a ben de çok kızdım, ben de demediğimi bırakmadım. Ama... 305 00:19:41,768 --> 00:19:45,125 ...eğer seni seviyorsa, yaptıklarına pişman olduysa sen de onu sev-- 306 00:19:45,246 --> 00:19:48,060 Ben onu sevmiyorum Yıldız, sevmiyorum ben onu. 307 00:19:48,983 --> 00:19:51,753 Sevmiyorsan o zaman iş iş deyip duruyorsun, git çalış. 308 00:19:51,834 --> 00:19:55,105 -Ya görmek istemiyorum. -Ay çözüm bulamadım sana Zeyno. 309 00:19:59,415 --> 00:20:01,833 Sevmediği ot dibinde bitermiş keçinin. 310 00:20:03,727 --> 00:20:06,429 İyi, tamam, kapansın bu Alihan konusu şimdilik. 311 00:20:06,667 --> 00:20:08,756 -Bak ben sana ne diyeceğim. -Ne? 312 00:20:09,517 --> 00:20:11,830 Biz Halit'le yeni bir eve taşınıyoruz. 313 00:20:13,754 --> 00:20:15,592 Bugün emlakçıyla buluşup eve bakacağım. 314 00:20:15,673 --> 00:20:17,676 Sen de benimle gel ne olur, hem kafan dağılır. 315 00:20:17,757 --> 00:20:21,890 -Ay ben gelmesem olmaz mı ya? -Off, olmaz Zeyno ya. Lütfen sen de gel. 316 00:20:22,005 --> 00:20:24,250 Hem bak sonra oradan mobilyacılara falan da gideriz. 317 00:20:24,966 --> 00:20:28,070 Hem benim çok fazla vaktim yok, bir an önce kalkman lazım. 318 00:20:28,416 --> 00:20:30,245 Evde Halit'e yemek yaptırıyorum da. 319 00:20:30,449 --> 00:20:32,161 Erkeğin kalbine giden yol... 320 00:20:32,242 --> 00:20:34,805 ...midesinden geçer diye bir laf var ya, onu deneyeceğim. 321 00:20:35,643 --> 00:20:40,025 Ay sen şu kalbine giden yolu bulsan, ben de beynine giden yolu bulsam. 322 00:20:40,398 --> 00:20:42,150 Her şey çok güzel olacak ama işte. 323 00:20:42,231 --> 00:20:44,471 Bak, küçük bir espri yaptın, bu da iyi bir gelişme. 324 00:20:45,235 --> 00:20:50,246 (Ortam sesleri) 325 00:20:50,423 --> 00:20:52,273 (Kadın) Hira Hanım, buyurun. 326 00:20:54,471 --> 00:20:56,616 -(Kadın) Şu masa. -(Hira) Teşekkürler. 327 00:21:00,834 --> 00:21:03,106 -Müjde Hanım. -Buyurun Hakan Bey. 328 00:21:04,527 --> 00:21:07,100 -Hanımefendi kim? -İş başvurusu için gelmiş. 329 00:21:07,280 --> 00:21:10,091 -Asistan olarak mı başvurmuş? -Hayır efendim, pilotmuş. 330 00:21:10,314 --> 00:21:11,848 -Pilot? -Evet. 331 00:21:13,130 --> 00:21:14,130 Ok. 332 00:21:15,661 --> 00:21:22,561 (Müzik) 333 00:21:23,196 --> 00:21:25,037 (Cama vurma sesi) Gel. 334 00:21:26,864 --> 00:21:29,193 -Ne haber? -İyidir. Nasılsın? 335 00:21:29,501 --> 00:21:30,501 İyiyim. 336 00:21:31,507 --> 00:21:34,366 Pilot alımı başlamış sanırım. İçeride biri bekliyor da. 337 00:21:34,471 --> 00:21:35,471 Güzel. 338 00:21:36,556 --> 00:21:40,243 -Zeynep'ten haber yok galiba. -Şimdilik yok. 339 00:21:40,954 --> 00:21:43,213 İyi, bir süre daha bekleyelim o zaman. 340 00:21:43,791 --> 00:21:45,238 Peki şirketi ne yaptın? 341 00:21:45,831 --> 00:21:48,184 Dediğim gibi iyi bir PR çalışması yapacağız. 342 00:21:48,265 --> 00:21:49,712 Bakacağız ondan sonrasına. 343 00:21:49,926 --> 00:21:51,936 Şirketi aldın, işine yaramadı... 344 00:21:52,017 --> 00:21:54,676 ...sonra da benim başıma kaldı gibi hissediyorum ama. 345 00:21:54,943 --> 00:21:57,677 Yeniliklere açık olmak zorundasın Hakan. 346 00:21:58,882 --> 00:22:01,799 Olalım bakalım. O zaman ben çalışmalara başlayayım. 347 00:22:01,968 --> 00:22:02,968 Lütfen. 348 00:22:04,450 --> 00:22:05,921 Kolay gelsin. 349 00:22:09,935 --> 00:22:16,835 (Müzik) 350 00:22:31,973 --> 00:22:38,873 (Müzik) 351 00:22:52,990 --> 00:22:59,890 (Müzik devam ediyor) 352 00:23:19,912 --> 00:23:20,936 Gel. 353 00:23:22,465 --> 00:23:24,580 Sana bir iyi bir de kötü haberim var. 354 00:23:25,160 --> 00:23:26,684 Kötüyü söyle. 355 00:23:27,845 --> 00:23:29,806 Ne pesimist adamsın sen ya. 356 00:23:29,887 --> 00:23:31,768 İyi, tamam. İyiyi söyle. 357 00:23:32,142 --> 00:23:34,511 Son altı ayın en iyi çalışan PR ve event şirketlerinin... 358 00:23:34,592 --> 00:23:36,465 ...listesini çıkardım ve üçe düşürdüm. 359 00:23:36,596 --> 00:23:37,787 Güzel. 360 00:23:38,024 --> 00:23:39,310 Nedir kötü olan? 361 00:23:39,391 --> 00:23:40,662 İlk sırada Ender var. 362 00:23:40,789 --> 00:23:41,830 Olmaz. 363 00:23:41,911 --> 00:23:43,886 Ya olmaz deyip kestirip atma. 364 00:23:44,238 --> 00:23:45,389 Attım bile. 365 00:23:46,065 --> 00:23:48,774 Alihan, hani nerede kaldı senin profesyonelliğin, ha? 366 00:23:48,925 --> 00:23:51,459 Madem şu şirket başımıza kaldı ve bana sen ilgilen diyorsun... 367 00:23:51,540 --> 00:23:54,988 ...o zaman bırak ben ilgileneyim. Sen bir şeye karışmayacaksın ki. 368 00:23:57,516 --> 00:24:00,421 Ya, alt tarafı iki event yapacaklar. 369 00:24:01,034 --> 00:24:02,749 Görüşelim en azından. 370 00:24:03,291 --> 00:24:04,505 Peki, görüş. 371 00:24:05,028 --> 00:24:06,282 Ama beni karıştırma. 372 00:24:06,795 --> 00:24:08,064 Tamam. 373 00:24:12,998 --> 00:24:15,474 (Ender) Çocuklar, bir taksi çağırır mısınız bana? 374 00:24:15,795 --> 00:24:17,382 (Telefon zili sesi) 375 00:24:22,349 --> 00:24:24,151 -Alo. -Ender Hanım? 376 00:24:24,700 --> 00:24:25,715 Benim. 377 00:24:25,796 --> 00:24:27,931 Merhaba, Hakan Kurtuluş ben, Falkon Havacılık'tan. 378 00:24:28,069 --> 00:24:30,753 Aa, Alihan'ın arkadaşı mıydı? 379 00:24:30,858 --> 00:24:33,884 Evet, evet. Müsaitseniz sizinle konuşmak istediğim bir konu var. 380 00:24:34,351 --> 00:24:35,494 Neyle ilgili? 381 00:24:35,694 --> 00:24:37,482 Bir projeyle ilgili arıyorum sizi. 382 00:24:37,640 --> 00:24:41,032 Ajanstan gelen bilgiye göre markalarla özel çalışmalar yapıyormuşsunuz. 383 00:24:42,414 --> 00:24:46,655 Doğru, bu konuda çok ısrar edilince artık direnemedim. 384 00:24:47,038 --> 00:24:49,993 Harika. O zaman en kısa zamanda yeni aldığımız firmayla ilgili... 385 00:24:50,074 --> 00:24:51,105 ...görüşmek isterim. 386 00:24:51,185 --> 00:24:53,939 Süper. Doğru zamanlama diye ben buna derim. 387 00:24:54,037 --> 00:24:56,656 Yarım saat sonra ofiste buluşalım mı? 388 00:24:57,016 --> 00:24:58,852 All right. Baybay. 389 00:25:00,888 --> 00:25:07,788 (Müzik - Hareketli) 390 00:25:11,278 --> 00:25:12,865 (Martı sesi) 391 00:25:15,383 --> 00:25:17,073 -Caner. -Hı? 392 00:25:17,574 --> 00:25:19,820 Bugün yeni bir iş teklifi aldım. 393 00:25:20,000 --> 00:25:21,135 Vay be! 394 00:25:21,254 --> 00:25:24,352 Ya uzaya giden ilk Türk kadını mısın? Bu ne hız ya! 395 00:25:25,155 --> 00:25:27,282 -Hem de kimden? -Kimden? 396 00:25:27,650 --> 00:25:30,453 -Alihan. -Aa! Alihan ne alaka ya? 397 00:25:30,932 --> 00:25:34,043 Ya bunlar bir tekstil firması mı ne satın almış. 398 00:25:34,133 --> 00:25:39,083 Tabii ki tanıtımını işin en iyisi, bize vermek istediler. 399 00:25:39,616 --> 00:25:43,743 Vay be! İşi bayağı büyütmüşüz de farkında değilmişiz ya. 400 00:25:45,139 --> 00:25:47,734 Gerçi ben Alihan'la konuşmadım, Hakan'la konuştum. 401 00:25:47,855 --> 00:25:50,850 Ama Hakan, Alihan'dan habersiz adım bile atamaz. 402 00:25:50,931 --> 00:25:53,764 Ha, Alihan'dan vizeyi aldık diyorsun yani. 403 00:25:54,004 --> 00:25:55,528 (Ender gülme sesi) 404 00:25:56,134 --> 00:25:59,523 Giriş vizesini aldım ama ben vatandaşlık peşindeyim. 405 00:26:01,742 --> 00:26:05,110 İster misin Falkon Havacılık'ın bütün tanıtımını bize versinler, hı? 406 00:26:05,191 --> 00:26:07,828 Why not, why not Canerciğim? Neden olmasın? 407 00:26:08,114 --> 00:26:10,503 (Gülme sesi) 408 00:26:11,009 --> 00:26:13,993 (Lila) Aa, Erim, geçen gün senin arkadaşını gördüm, Ahmet'i. 409 00:26:14,089 --> 00:26:15,349 -(Lila) Okuldan ayrılmış. -Hı, Ahmet geçenlerde gitti ya. 410 00:26:15,449 --> 00:26:17,009 Hayatım, söyleyeyim mi? 411 00:26:18,039 --> 00:26:19,841 (Restoran ortam sesi) 412 00:26:20,801 --> 00:26:22,277 Çocuklar. 413 00:26:24,431 --> 00:26:26,209 Size bir sürprizimiz var. 414 00:26:26,547 --> 00:26:27,928 Sürpriz mi? 415 00:26:28,127 --> 00:26:29,198 Neymiş o? 416 00:26:30,027 --> 00:26:31,487 Taşınıyoruz. 417 00:26:31,638 --> 00:26:33,947 Taşınıyor muyuz? Nereye? 418 00:26:34,479 --> 00:26:36,202 Neden taşınıyoruz baba? 419 00:26:36,910 --> 00:26:39,585 Ee, yıllardır aynı evde oturuyoruz, sıkılmadınız mı çocuklar? 420 00:26:39,668 --> 00:26:41,986 Hayatımızda biraz değişiklik olsun diye düşündük. 421 00:26:42,226 --> 00:26:43,623 Yıldız ablayla mı düşündünüz bunu? 422 00:26:43,727 --> 00:26:47,229 Hayır, hayır. Babanın fikriydi ama ben de çok sevindim. 423 00:26:48,169 --> 00:26:50,740 Biz yerimizden gayet memnunduk Yıldızcığım. 424 00:26:50,853 --> 00:26:54,714 Ben de memnundum ama şimdi yeni ev çok daha güzel, emin olun. 425 00:26:54,795 --> 00:26:57,677 İsterseniz yarın sabah gidelim, siz de odalarınıza bakın. 426 00:26:57,758 --> 00:26:59,066 Merak etmiyor musunuz? 427 00:26:59,464 --> 00:27:02,718 Sen bizim adımıza kararı vermişsin. Nesini göreceğiz artık biz? 428 00:27:02,880 --> 00:27:04,269 Hişt! 429 00:27:04,850 --> 00:27:07,390 Taşınıyoruz. Konu da kapandı. 430 00:27:08,099 --> 00:27:09,623 Peki babacığım. 431 00:27:13,892 --> 00:27:15,487 Gerçekten güzel ev. 432 00:27:17,045 --> 00:27:19,022 (Halit) Hadi, yemeğinizi yiyin. 433 00:27:23,139 --> 00:27:24,298 Buyurun. 434 00:27:27,644 --> 00:27:28,818 Afiyet olsun. 435 00:27:29,558 --> 00:27:32,939 Alihancığım, bugün bir arkadaşımın kızı size iş görüşmesine gelmiş. 436 00:27:33,090 --> 00:27:34,384 Öyle mi? Haberim yok. 437 00:27:34,521 --> 00:27:35,926 İlgilenirsen çok sevinirim. 438 00:27:36,007 --> 00:27:37,410 Nasıl ilgileneyim? 439 00:27:37,624 --> 00:27:40,836 Torpil mi yapayım kıza? Görüşmüş mü insan kaynaklarıyla? 440 00:27:41,242 --> 00:27:43,742 Görüşmüş ama bir de sen konuşursan çok iyi olur. 441 00:27:43,905 --> 00:27:46,207 Ben görüşüp ne diyeceğim insan kaynaklarına? 442 00:27:46,288 --> 00:27:47,812 Ablam rica etti mi diyeceğim? 443 00:27:47,917 --> 00:27:50,949 Ay Alihan, kırk yılın başında senden bir şey istedim. 444 00:27:51,103 --> 00:27:52,635 Bizim Nuran'ın kızı. 445 00:27:52,724 --> 00:27:55,631 Ay, zaten sorunlu bir kız, ilgileneceğim diye söz verdim. 446 00:27:56,911 --> 00:27:59,927 Yahu kız madem sorunlu, benim şirketimde ne arıyor? 447 00:28:00,517 --> 00:28:02,128 Yani sorunlu dediysem... 448 00:28:02,353 --> 00:28:04,227 ...ailesi bunu Londra'da okutmuş. 449 00:28:04,308 --> 00:28:06,729 -(Alihan) Hı hı. -Fakat kız tutturdu pilot olacağım diye. 450 00:28:06,950 --> 00:28:10,777 Hayır, sen ekonomiden mezun ol, sonra git pilotluk okuluna yazıl. 451 00:28:12,334 --> 00:28:15,001 Bu yani kızın sorunu, öyle mi? 452 00:28:15,903 --> 00:28:18,673 Ailesini dinlemeyip, hayallerinin peşinden koşması. 453 00:28:18,795 --> 00:28:23,497 Koskoca bir şirketin başına oturacakken pilot olmak istemesi akıllıca mı sence? 454 00:28:25,801 --> 00:28:26,912 Belki de. 455 00:28:28,511 --> 00:28:31,647 Ama bu konuyu tartışmayacağım. Arkadaş gelsin, görüşelim. 456 00:28:32,022 --> 00:28:33,959 Sonrası için de söz vermiyorum. 457 00:28:34,079 --> 00:28:36,389 Tamam. Çok sağ ol. 458 00:28:41,232 --> 00:28:48,132 (Müzik) 459 00:29:02,403 --> 00:29:09,303 (Müzik - Gerilim) 460 00:29:23,017 --> 00:29:24,588 (Mesaj zili sesi) 461 00:29:29,847 --> 00:29:31,824 (Sinan dış ses) Seni görmem gerek. 462 00:29:39,048 --> 00:29:40,286 (Ender dış ses) Neden? 463 00:29:46,993 --> 00:29:48,612 (Mesaj zili sesi) 464 00:29:53,275 --> 00:29:56,007 (Sinan dış ses) Konuşmam gereken bir konu var. 465 00:30:04,555 --> 00:30:06,656 (Ender iç ses) Yarın haberleşelim. 466 00:30:11,288 --> 00:30:12,503 (Nefes sesi) 467 00:30:12,795 --> 00:30:14,641 Bir sen eksiktin Sinan Efendi. 468 00:30:18,517 --> 00:30:25,417 (Müzik) 469 00:30:31,419 --> 00:30:34,181 Oo, ben de beni unuttun sanmıştım. 470 00:30:35,161 --> 00:30:36,931 Seni unutmak ne mümkün. 471 00:30:37,013 --> 00:30:39,568 Sırtıma sapladığın bıçaklar hâlâ duruyor. 472 00:30:40,048 --> 00:30:42,384 İki tane sosyetik kadın için eski arkadaşını harcarsan... 473 00:30:42,465 --> 00:30:44,416 ...daha sen çok bıçaklanırsın. 474 00:30:44,497 --> 00:30:46,530 Ben buraya laf kalabalığı dinlemeye gelmedim. 475 00:30:46,721 --> 00:30:48,832 O zaman paramı vermeye geldin herhâlde. 476 00:30:48,913 --> 00:30:51,437 Paranı tek seferde veremeyeceğimi sana söyledim. 477 00:30:51,567 --> 00:30:53,416 Ama merak etme, eve döndüm. 478 00:30:53,497 --> 00:30:55,836 Önümüzdeki hafta toparlar, veririm. 479 00:30:56,305 --> 00:30:58,728 Sen de toparlanmaya başlasan iyi olur. 480 00:31:02,017 --> 00:31:04,711 -Duydun mu beni? -Duydum. Sağır değilim. 481 00:31:04,959 --> 00:31:08,832 Bana bak, eğer gidecekmiş gibi yapıp, kalmaya kalkarsan... 482 00:31:09,521 --> 00:31:11,370 ...seni bu iple boğarım. 483 00:31:11,921 --> 00:31:13,549 İlk taksiti alır, uzarım. 484 00:31:13,818 --> 00:31:15,121 Aferin. 485 00:31:16,554 --> 00:31:23,454 (Müzik) 486 00:31:26,942 --> 00:31:28,354 -Zeyno! -(Zeynep) Ha? 487 00:31:28,491 --> 00:31:29,975 Ben geldim. Hazır mısın? 488 00:31:30,081 --> 00:31:33,290 (Zeynep) Dur, şurayı toplayayım, hemen hazır olacağım. 489 00:31:33,371 --> 00:31:35,768 Oho! Sen iyice ev kızı olmuşsun. 490 00:31:36,839 --> 00:31:40,773 Yalnız geçici bir süre için dersek, sinirlerimi bozmazsan benim ablacığım. 491 00:31:41,189 --> 00:31:42,348 Tamam, tamam. 492 00:31:42,429 --> 00:31:45,697 Biliyor musun? Halit benim beğendiğim evin tapu işlemlerini bitirmek üzereymiş. 493 00:31:45,955 --> 00:31:47,915 Bir an önce gidip mobilya bakmamız lazım. 494 00:31:48,029 --> 00:31:50,426 İyi, mutlu olursun inşallah yeni evinde. 495 00:31:50,627 --> 00:31:53,151 İnşallah. Seninkinden bir haber var mı? 496 00:31:53,312 --> 00:31:55,852 -Benimki kim ya? -Ay, kim olacak? Tabii ki Alihan. 497 00:31:55,957 --> 00:31:57,648 Ay, nereden benimki oluyormuş ki o? 498 00:31:57,801 --> 00:31:59,620 Şeytan görsün onun yüzünü. 499 00:32:00,518 --> 00:32:02,613 Başkasınınki olursa görürsün. 500 00:32:02,741 --> 00:32:05,982 Kurur kalırsın vallahi, ben de seni biberonla beslerim. 501 00:32:06,063 --> 00:32:07,381 (Zeynep) Üff! 502 00:32:08,216 --> 00:32:09,685 (Telefon zili sesi) 503 00:32:12,244 --> 00:32:14,022 (Sekreter ses) Efendim, Hira Bozok geldi. 504 00:32:14,143 --> 00:32:15,349 Gelsin. 505 00:32:22,767 --> 00:32:25,425 -Hoş geldiniz. Alihan ben. -Merhaba. Hira ben de. 506 00:32:25,600 --> 00:32:26,783 Buyurun. 507 00:32:29,956 --> 00:32:31,725 Ben dün gelmiştim aslında ama. 508 00:32:31,806 --> 00:32:33,544 Evet, ablam söyledi. 509 00:32:33,886 --> 00:32:36,365 Ya genelde iş görüşmelerine girmiyorum ben. 510 00:32:36,604 --> 00:32:39,311 -Yani ablam rica edince-- -Pardon? 511 00:32:40,895 --> 00:32:43,484 Bir saniye, bir yanlış anlaşılma oldu sanırım. 512 00:32:43,922 --> 00:32:46,541 Ben kimseden bana ayrıcalık yapılmasını istemedim çünkü. 513 00:32:46,760 --> 00:32:49,070 Ben de kimseye ayrıcalık yapacağımı söylemedim. 514 00:32:49,151 --> 00:32:51,612 İş görüşmelerine girmiyorum dedim sadece. 515 00:32:53,392 --> 00:32:55,352 Beni niye çağırdınız o zaman? 516 00:32:55,546 --> 00:32:58,659 Çünkü ben en son aşamada sizinle görüşülüyor sanıyorum. 517 00:32:59,121 --> 00:33:00,869 Ben kimseyi çağırmadım. 518 00:33:01,815 --> 00:33:04,563 Siz değil misiniz benimle görüşmek isteyen? 519 00:33:05,134 --> 00:33:08,447 Hayır, ben de siz çağırdınız diye, öyle düşünüp geldim. 520 00:33:10,467 --> 00:33:11,737 Anladım. 521 00:33:12,883 --> 00:33:15,438 İkimize de başka şeyler söylenmiş anlaşılan. 522 00:33:15,860 --> 00:33:17,304 Önemli değil. 523 00:33:18,691 --> 00:33:20,080 Nasıl önemli değil? 524 00:33:20,883 --> 00:33:23,924 Ben şu an resmen iş için torpil isteyen biri durumuna düştüm. 525 00:33:24,005 --> 00:33:26,737 Yani sizin için olmayabilir ama benim için önemli Alihan Bey. 526 00:33:26,920 --> 00:33:30,114 Benim iş yerimde öyle şeyler olmaz zaten, merak etmeyin. 527 00:33:30,369 --> 00:33:33,115 Aynı prosedür size de uygulanacak. 528 00:33:34,086 --> 00:33:35,693 Biz sadece tanışmış olduk. 529 00:33:38,330 --> 00:33:39,655 Peki. 530 00:33:40,268 --> 00:33:42,699 Güzel. Memnun oldum. 531 00:33:42,882 --> 00:33:45,914 Aynı şekilde dönüş yapacaklardır insan kaynaklarından. 532 00:33:46,401 --> 00:33:48,338 -İyi günler. -İyi günler. 533 00:33:51,535 --> 00:33:52,654 Abla. 534 00:33:52,980 --> 00:33:54,488 (Telefon zili sesi) 535 00:33:57,011 --> 00:33:59,091 Alo, Alihan, ben de seni arayacaktım. 536 00:33:59,250 --> 00:34:02,196 Abla, ne dedin arkadaşının kızına? Ha? 537 00:34:02,586 --> 00:34:04,760 Alihan seninle görüşmek istiyor mu dedin? 538 00:34:04,849 --> 00:34:06,669 Geldi buraya, bana bin tane laf söyledi. 539 00:34:06,750 --> 00:34:08,996 Evet, söyledim. Ne var bunda? 540 00:34:09,226 --> 00:34:12,362 Görüşeceğim demiştin. Ayrıca şimdi bunlarla uğraşamayacak hâldeyim. 541 00:34:12,453 --> 00:34:14,047 Çok kötü bir şey oldu. 542 00:34:14,129 --> 00:34:15,155 Ne oldu? 543 00:34:15,235 --> 00:34:17,733 Lal'in annesi kalp krizi geçirmiş dün gece. 544 00:34:17,877 --> 00:34:19,226 Durumu nasıl peki? 545 00:34:19,306 --> 00:34:21,703 (Zerrin ses) Dün geceden beri yoğun bakımda, durumu kritikmiş. 546 00:34:21,784 --> 00:34:24,085 Ben şimdi oraya gidiyorum, sen de işlerini hallet, gel. 547 00:34:24,167 --> 00:34:26,112 Uğrayacağım mutlaka, araşalım. 548 00:34:27,775 --> 00:34:29,110 (Kapı zili sesi) 549 00:34:32,159 --> 00:34:34,533 Sinan, lütfen bu artık son olsun. 550 00:34:36,690 --> 00:34:37,984 Aa! 551 00:34:41,853 --> 00:34:43,076 Bu ne böyle? 552 00:34:44,338 --> 00:34:45,775 Senin için hayatım. 553 00:34:45,856 --> 00:34:47,745 Sinan, sen kafayı mı yedin? 554 00:34:47,920 --> 00:34:49,748 İki defa görüştük diye seninle yeniden... 555 00:34:49,830 --> 00:34:52,473 ...bir araya geleceğimizi düşünmüyorsun değil mi? 556 00:34:52,672 --> 00:34:54,179 Yapma Ender ya. 557 00:34:54,976 --> 00:34:57,437 Biz seninle birbirimizi deliler gibi sevdik. 558 00:34:58,170 --> 00:35:01,259 Seni tekrar gördüğümden beri başka bir şey düşünemiyorum. 559 00:35:02,198 --> 00:35:04,913 Sen de beni seviyorsun. Biliyorum. 560 00:35:05,056 --> 00:35:06,826 Saçmalama Sinan. 561 00:35:07,727 --> 00:35:10,529 Bana yaptıklarını unutacağımı mı sandın? 562 00:35:11,685 --> 00:35:13,923 Ben sadece köprüleri yakmam. 563 00:35:14,331 --> 00:35:16,299 Altındaki nehri kurutur... 564 00:35:16,492 --> 00:35:19,809 ...üzerine beton döker, bir de bina inşa ederim. 565 00:35:22,648 --> 00:35:25,132 Bunları sinirli olduğun için söylüyorsun. 566 00:35:25,867 --> 00:35:29,312 Eğer bana karşı bir şey hissetmesen böyle sinirli olmazsın. 567 00:35:29,671 --> 00:35:31,036 Sen de biliyorsun. 568 00:35:31,333 --> 00:35:34,262 Sana sinirli olmamam mümkün mü acaba? 569 00:35:34,343 --> 00:35:37,018 Yaptıkların yenilir, yutulur şeyler değildi Sinan. 570 00:35:37,640 --> 00:35:40,275 Ayrıca sana olan kızgınlığım sevgimden falan değil. 571 00:35:40,422 --> 00:35:42,819 Kendini nimetten saymayı bırak artık. 572 00:35:43,696 --> 00:35:46,045 Bana bir açıklama bile yapmama izin vermiyorsun. 573 00:35:46,213 --> 00:35:47,380 Vermiyorum. 574 00:35:49,959 --> 00:35:51,903 Bu seninle son görüşmemiz Sinan. 575 00:35:52,356 --> 00:35:53,896 Beni sakın zorlama. 576 00:35:54,613 --> 00:35:55,883 Okey? 577 00:36:03,681 --> 00:36:05,181 (Kapı kapanma sesi) 578 00:36:10,049 --> 00:36:11,478 Abla, bu ne? 579 00:36:11,558 --> 00:36:13,398 Üff, ne olacak Zeynep ya? 580 00:36:17,006 --> 00:36:19,969 Burası İstanbul sosyetesinin bütün mobilyalarını aldığı yer. 581 00:36:20,050 --> 00:36:21,506 Her şey birinci kalite. 582 00:36:22,681 --> 00:36:26,598 Ablacığım, bizim köşedeki mobilyacıda bunların benzerleri var zaten. 583 00:36:26,679 --> 00:36:28,973 Yani kazıklanmaktan başka bir şey değil bu. 584 00:36:29,071 --> 00:36:30,610 Ben de kime diyorum? 585 00:36:31,725 --> 00:36:33,901 Efendim, hoş geldiniz. Nasıl yardımcı olabilirim size? 586 00:36:34,029 --> 00:36:36,402 Merhabalar. Halit Argun'un eşiyim. 587 00:36:36,548 --> 00:36:38,159 Ha, buyurun Ender Hanım. 588 00:36:41,384 --> 00:36:43,823 Yıldız. Yıldız Argun. 589 00:36:44,023 --> 00:36:46,594 Ay, çok affedersiniz Yıldız Hanım. Kusura bakmayın ne olur. 590 00:36:46,676 --> 00:36:48,581 Dilim sürçtü, alışkanlık işte. 591 00:36:48,774 --> 00:36:50,742 Şey, ne ikram edeyim size, ne içersiniz? 592 00:36:50,967 --> 00:36:52,705 -Su alalım. -Tabii. 593 00:36:55,425 --> 00:36:58,759 Yıldız, sen de kendi adından önce Halit'in adını söylersen olacağı bu. 594 00:36:58,944 --> 00:37:00,047 Adam ne yapsın? 595 00:37:00,128 --> 00:37:02,058 Ya Zeynep, şimdi sinirimi senden çıkartmayayım. 596 00:37:02,139 --> 00:37:04,971 Bıktım şu Ender'den ya. Lanet peşimi bırakmıyor. 597 00:37:05,195 --> 00:37:06,632 Aman iyi, sustum. 598 00:37:06,914 --> 00:37:10,550 Neyse, moralimi bozamayacağım. Gel, yeni evime mobilyalar bakalım. 599 00:37:11,616 --> 00:37:14,254 Benim mobilyalarım, benim evim, benim seçimlerim. 600 00:37:16,191 --> 00:37:17,937 Ne demek taşınıyoruz ya? 601 00:37:18,837 --> 00:37:22,212 Vallahi yanlış duymadın canım. Eli kulağında, birkaç güne gideriz. 602 00:37:22,563 --> 00:37:23,729 Ee, niye peki? 603 00:37:23,873 --> 00:37:25,302 Kesin Yıldız diretti. 604 00:37:25,526 --> 00:37:28,526 Yok, ben Ender'in eski yaşadığı evde yaşamak istemiyorum falan dedi. 605 00:37:28,742 --> 00:37:30,346 Ee, babam da onayladı. 606 00:37:31,207 --> 00:37:32,754 Ne Yıldız'mış be! 607 00:37:34,714 --> 00:37:37,293 Abla, babam bize sormadı bile. 608 00:37:37,856 --> 00:37:39,452 Ben o evde olacaktım ki... 609 00:37:39,534 --> 00:37:42,153 ...bak sen görecektin o zaman Yıldız falan kalıyor mu. 610 00:37:42,235 --> 00:37:44,896 Sen ne yapacaktın? Ender bile gönderemedi o kızı. 611 00:37:44,991 --> 00:37:48,491 Ay, Lilacığım, o kız öyle göründüğü gibi saf bir şey değil. 612 00:37:48,694 --> 00:37:50,821 Kumpasçı, korkunç kızın teki ya. 613 00:37:51,777 --> 00:37:55,192 Bizim babamı o kızdan kurtarmamız lazım bir şekilde de işte... 614 00:37:56,058 --> 00:37:57,963 ...onu nasıl yapacağız acaba? 615 00:37:59,087 --> 00:38:01,095 Cık. Biz bir şey yapamayız. 616 00:38:01,206 --> 00:38:03,182 Zaman aşımına bırakmamız lazım. 617 00:38:04,457 --> 00:38:07,592 Ay, kendini yıldız sanan sokak lambası ya. 618 00:38:11,823 --> 00:38:15,109 Bu bizim evde kim oturacakmış peki? 619 00:38:17,209 --> 00:38:18,510 Bilmem. 620 00:38:20,169 --> 00:38:22,883 Acaba ben Sinan'ı alıp oraya mı geçsem? 621 00:38:24,814 --> 00:38:26,854 Sana da gün doğdu yani, öyle mi? 622 00:38:27,064 --> 00:38:31,018 Lilacığım, bilmiyorum biliyor musun ama ben kutu kadar bir evde yaşıyorum. 623 00:38:31,194 --> 00:38:33,122 Madem siz başka yere geçiyorsunuz... 624 00:38:33,317 --> 00:38:37,413 ...ben de gideyim kendi evimde rahat rahat takılayım, değil mi? 625 00:38:40,931 --> 00:38:42,121 Tabii. 626 00:38:42,210 --> 00:38:43,869 Bence süper bir fikir. 627 00:38:45,499 --> 00:38:47,824 Ee, rapor sonuçlarını akşamüstü verecekler. 628 00:38:48,184 --> 00:38:49,535 Tamam, haberleşiriz. 629 00:38:49,616 --> 00:38:50,884 (Kapı vurma sesi) 630 00:38:50,965 --> 00:38:52,211 Olur. 631 00:38:53,197 --> 00:38:54,603 Ben geldim. 632 00:38:54,970 --> 00:38:57,477 -Hoş geldin hayatım. -Hoş bulduk. 633 00:38:57,796 --> 00:38:59,884 Seni kaçırmaya geldim, yemeğe gidelim mi? 634 00:39:00,011 --> 00:39:02,344 Bir toplantım var benim, daha sonra yesek? 635 00:39:02,633 --> 00:39:03,791 Peki, olur. 636 00:39:04,111 --> 00:39:06,112 -Zeynep'le mobilyacıdaydık. -Hı? 637 00:39:06,193 --> 00:39:09,439 O kadar güzel mobilyalar vardı ki sonra da eve tekrar bakmaya gittik. 638 00:39:09,720 --> 00:39:11,602 Bakmaya doyamadık daha doğrusu. 639 00:39:11,691 --> 00:39:14,581 -Ev gerçekten çok güzel değil mi? -Evet, çok güzel. 640 00:39:14,766 --> 00:39:17,149 Tapu işlemlerini bitirdim avukatla beraber. 641 00:39:18,079 --> 00:39:19,182 Ev artık bizim. 642 00:39:19,263 --> 00:39:20,850 Ay, süper haber bu. 643 00:39:21,433 --> 00:39:24,235 Ya ben bir an önce eksikleri tamamlayıp hemen taşınmak istiyorum. 644 00:39:24,356 --> 00:39:25,943 Tamam, nasıl istersen. 645 00:39:26,063 --> 00:39:29,614 Ama Lila'yla Erim taşınmaya pek sıcak bakmıyorlar. 646 00:39:30,173 --> 00:39:33,620 Evi görünce fikirleri değişecek, merak etme. Takılma onlara. 647 00:39:33,922 --> 00:39:35,049 Anlaştık mı? (Telefon zili sesi) 648 00:39:35,130 --> 00:39:36,702 Aa, pardon. Affedersin. 649 00:39:41,302 --> 00:39:44,485 Efendim? Biraz beklesinler, tamam? 650 00:39:47,554 --> 00:39:48,975 -Halitciğim. -Ha? 651 00:39:49,121 --> 00:39:51,265 -Ben senden bir şey isteyecektim. -Söyle. 652 00:39:51,346 --> 00:39:54,091 -Benim biraz paraya ihtiyacım var da. -Ne için? 653 00:39:54,769 --> 00:39:58,700 Ya şimdi ev için alınacak bir sürü şey var. Abajuruydu, aksesuarıydı. 654 00:39:59,075 --> 00:40:01,791 O yüzden sen bana verirsen eğer ben bir an önce hepsini hallederim. 655 00:40:01,872 --> 00:40:03,006 Hemen taşınırız. 656 00:40:03,180 --> 00:40:05,184 Ee, kredi kartın var, onunla harcama yap. 657 00:40:06,455 --> 00:40:07,574 Doğru. 658 00:40:07,741 --> 00:40:09,982 Ama ben şimdi kredi kartından çok harcama yaparım... 659 00:40:10,063 --> 00:40:12,969 ...onun yerine sana söyleyeyim, sen bana ver diye düşündüm. 660 00:40:13,208 --> 00:40:15,374 Sorun değil, onunla harcama yapabilirsin. 661 00:40:15,727 --> 00:40:16,806 Peki o zaman. 662 00:40:16,887 --> 00:40:19,116 Benim toplantıya girmem lazım. 663 00:40:19,691 --> 00:40:21,686 -Akşama görüşürüz. -Hoşça kal. 664 00:40:22,649 --> 00:40:29,549 (Müzik) 665 00:40:30,546 --> 00:40:32,051 -İyi günler. -İyi günler. 666 00:40:35,476 --> 00:40:38,611 Trilyoner kocam var, cebimde beş kuruş para yok. 667 00:40:39,066 --> 00:40:41,813 Of, nereden bulacağım Şengül'ün parasını ya? 668 00:40:46,359 --> 00:40:48,194 (Hakan) Anladım, anladım. 669 00:40:48,275 --> 00:40:50,353 -Buyurun efendim. -Mersi. 670 00:40:50,434 --> 00:40:51,904 İyi, pekâlâ o zaman. Tamam, biz bir en kısa zamanda... 671 00:40:51,985 --> 00:40:54,524 ...bir toplantı ayarlayalım, tamam mı? Oldu, görüşürüz. 672 00:40:55,265 --> 00:40:56,945 Kusura bakmayın. Hoş geldiniz. 673 00:40:57,026 --> 00:40:58,604 -Merhaba Hakancığım. -Merhaba. 674 00:40:58,685 --> 00:41:00,996 -Kardeşim Caner. -Tanışmıştık. 675 00:41:01,077 --> 00:41:03,306 -Nasılsın? -Sağ olun, iyiyim. Siz? 676 00:41:03,809 --> 00:41:06,626 Caner sana neler yapabileceğimizden bahsedecek. 677 00:41:06,938 --> 00:41:11,052 Harika. Fakat toplantı odasına geçersek daha rahat konuşacağız. 678 00:41:11,243 --> 00:41:12,315 Okey. 679 00:41:12,475 --> 00:41:13,697 (Hakan) Buyurun. 680 00:41:18,943 --> 00:41:20,530 (Ofis ortam sesi) 681 00:41:20,991 --> 00:41:23,524 Ben çıkıyorum. Geri gelmem, dosyaları mail atarsın. 682 00:41:23,605 --> 00:41:24,635 Tabii. 683 00:41:25,995 --> 00:41:29,673 -Merhaba Ender. Nasılsın? -Alihancığım, merhaba. Çok iyi. 684 00:41:29,856 --> 00:41:32,572 -Merhaba Alihan. Ne haber? -Merhaba Caner. 685 00:41:32,930 --> 00:41:36,561 Aa, biz de yeni projeyi konuşmak için gelmiştik. Sen bize katılmıyor musun? 686 00:41:36,735 --> 00:41:39,078 Ee, benim acil bir işim var, çıkmam lazım ama... 687 00:41:39,167 --> 00:41:41,074 İlgileniyor zaten Hakan, öyle biliyorum. 688 00:41:41,155 --> 00:41:45,845 Hı hı. Alihancığım, yeni şirketinin emin ellerde olduğunu bil. 689 00:41:45,996 --> 00:41:48,274 Burayı Caner'le birlikte uçuracağız. 690 00:41:48,722 --> 00:41:51,452 Ondan şüphem yok. Başarılar hepinize. 691 00:41:52,114 --> 00:41:53,297 Baybay. 692 00:41:54,610 --> 00:41:55,729 (Hakan) Buyurun. 693 00:42:00,713 --> 00:42:02,110 Hı hı. 694 00:42:02,244 --> 00:42:05,318 Nasıl fikir ama? Bomba gibi değil mi? 695 00:42:07,179 --> 00:42:09,665 Harika bir giriş yapacağız gibi görünüyor. 696 00:42:09,991 --> 00:42:11,856 Şüphen mi vardı Hakancığım? 697 00:42:12,636 --> 00:42:16,179 Bizimle çalışmak istemenizin nedeni de bu değil miydi zaten? 698 00:42:17,436 --> 00:42:19,175 Evet. Peki... 699 00:42:19,828 --> 00:42:21,718 ...tam olarak ne zaman başlıyoruz? 700 00:42:21,854 --> 00:42:23,099 (Ender gülme sesi) 701 00:42:23,347 --> 00:42:24,648 Başladık bile. 702 00:42:25,342 --> 00:42:27,350 Şöyle yapalım mı Hakancığım? 703 00:42:27,470 --> 00:42:32,304 Şimdi benim bu proje dışında da başka eventlerim olduğu için... 704 00:42:32,677 --> 00:42:36,499 ...senin yanına Caner'i vereceğim. O zaten konuya hakim. 705 00:42:37,025 --> 00:42:40,160 Sen şirkette iki üç haftalık bir yer ayarlarsın ona. 706 00:42:40,338 --> 00:42:43,726 O her şeyle ilgilenir, aksaklık yaşamayız. Nasıl? 707 00:42:45,120 --> 00:42:46,557 Harika. 708 00:42:46,739 --> 00:42:48,025 Süper o zaman. 709 00:42:49,037 --> 00:42:52,776 Oley be! Ben de beyaz yakaya terfi ediyorum yani. 710 00:42:55,132 --> 00:42:56,521 (Caner gülme sesi) 711 00:42:57,594 --> 00:42:59,913 O vakit hayırlı olsun. 712 00:43:00,049 --> 00:43:01,628 Hayırlı olsun. 713 00:43:02,651 --> 00:43:08,762 (Müzik) 714 00:43:10,774 --> 00:43:13,488 (Halit) Hayatım, yemeğe gitmeden önce hastaneye uğrayalım mı? 715 00:43:13,649 --> 00:43:15,316 Birine bir şey mi oldu? 716 00:43:15,436 --> 00:43:19,527 Bir arkadaşımın eşi kalp krizi geçirmiş. Şimdi uğramazsam çok ayıp olacak. 717 00:43:20,061 --> 00:43:21,863 Ha, ben tanıyor muyum? 718 00:43:22,126 --> 00:43:23,967 Alihan'ın kız arkadaşı Lal'in annesi. 719 00:43:24,819 --> 00:43:26,763 Alihan'la Lal hâlâ beraberler mi? 720 00:43:26,862 --> 00:43:29,259 Alihan'ın hızına yetişmek mümkün değil. 721 00:43:29,428 --> 00:43:31,428 Yani ben orada kalmışım. 722 00:43:31,906 --> 00:43:33,819 Ha, olur tabii, gidelim. 723 00:43:35,204 --> 00:43:37,617 Sıtkı, hastaneye uğrayacağız. 724 00:43:47,025 --> 00:43:50,044 (Sinan dış ses) Biz seninle birbirimizi deliler gibi sevdik. 725 00:43:50,125 --> 00:43:53,342 (Sinan dış ses) Seni tekrar gördüğümden beri başka bir şey düşünemiyorum. 726 00:43:53,970 --> 00:43:56,923 (Sinan dış ses) Sen de beni seviyorsun. Biliyorum. 727 00:43:59,873 --> 00:44:03,839 (Sinan dış ses) Bana kızgınsın ama ben seni unutamadım. 728 00:44:04,206 --> 00:44:06,325 (Sinan dış ses) Ender, buradan gidebiliriz. 729 00:44:06,526 --> 00:44:08,785 (Sinan dış ses) Her şeye yeniden başlayalım, ha? 730 00:44:10,191 --> 00:44:17,091 (Müzik) 731 00:44:27,153 --> 00:44:28,748 (Tuş sesi) 732 00:44:31,801 --> 00:44:34,561 Abla. Abla! 733 00:44:34,823 --> 00:44:37,267 Karnım çok aç. Yiyecek bir şeyler var mı? 734 00:44:37,512 --> 00:44:39,462 Dolapta bir şeyler var Caner. 735 00:44:40,517 --> 00:44:43,536 Abla? Hayırdır, sen yine diplerdesin. 736 00:44:44,060 --> 00:44:45,685 Ne oldu, Halit'i mi özledin? 737 00:44:45,827 --> 00:44:47,294 Sen konuş konuş böyle. 738 00:44:47,441 --> 00:44:50,241 İki gün sonra Alihan'ın yanına girdiğinde göreceğim ben seni. 739 00:44:50,322 --> 00:44:52,338 Tek ayak üstünde de duracak mıyım? 740 00:44:52,419 --> 00:44:54,486 Ya abla bu iş değil, bu ceza ya! 741 00:44:54,871 --> 00:44:56,949 Ceza değil Caner. 742 00:44:57,250 --> 00:44:58,877 Geleceğine yatırım. 743 00:44:59,041 --> 00:45:02,306 Abla, ben sabah 9 akşam 6 ne iş yapacağım söyler misin bana? 744 00:45:04,035 --> 00:45:05,969 İdare edeceksin birkaç hafta. 745 00:45:06,389 --> 00:45:07,460 (Kapak kapanma sesi) 746 00:45:07,977 --> 00:45:09,137 Neyi idare edeceksem? 747 00:45:09,381 --> 00:45:14,381 (Müzik) 748 00:45:18,194 --> 00:45:19,790 Hah, Şefik abi. 749 00:45:19,871 --> 00:45:21,119 Geçmiş olsun. 750 00:45:21,200 --> 00:45:22,587 Sağ ol. (Telefon zili sesi) 751 00:45:22,961 --> 00:45:24,159 Pardon. 752 00:45:24,240 --> 00:45:25,882 -Alihan. -(Şefik) Alo? 753 00:45:26,417 --> 00:45:27,907 Durumu nasıl? 754 00:45:28,504 --> 00:45:29,963 Bilmiyorum, aynı. 755 00:45:30,058 --> 00:45:32,431 Hiç merak etme, Yasemin abla güçlü kadındır. 756 00:45:32,512 --> 00:45:34,379 Öyle pes etmez hemen, tamam? 757 00:45:35,106 --> 00:45:36,539 Çok korkuyorum. 758 00:45:37,205 --> 00:45:38,205 (Ağlama sesi) 759 00:45:38,286 --> 00:45:39,686 Cem'in haberi var mı? 760 00:45:39,767 --> 00:45:41,500 O da ne olduğunu anlamadı. 761 00:45:41,581 --> 00:45:43,633 Uçağı inmiş. Birazdan burada olur herhâlde. 762 00:45:43,714 --> 00:45:44,914 (Kapı açılma sesi) 763 00:45:48,694 --> 00:45:50,175 -Geçmiş olsun. -Teşekkür ederim. 764 00:45:50,256 --> 00:45:52,153 -Nasıl durumu? -Aynı. 765 00:45:53,109 --> 00:45:54,909 -Merhaba Alihan. -Abi merhaba. 766 00:45:56,525 --> 00:45:58,992 -Geçmiş olsun. -Çok teşekkür ederim. 767 00:45:59,073 --> 00:46:00,405 Merhaba Yıldız. 768 00:46:01,286 --> 00:46:02,375 (Halit) Baban nerede? 769 00:46:02,456 --> 00:46:04,501 Hemen burada. Telefonla konuşuyordu. 770 00:46:04,582 --> 00:46:05,649 Yıldızcığım gel. 771 00:46:08,561 --> 00:46:10,078 Doktoru İlhan abi değil mi? 772 00:46:10,159 --> 00:46:11,673 -Evet evet. -Güzel. 773 00:46:12,286 --> 00:46:13,886 Emin ellerde, merak etme. 774 00:46:14,239 --> 00:46:16,247 Bilmiyorum Alihan, çok korkuyorum. 775 00:46:17,184 --> 00:46:19,512 -Lal. -Cem. 776 00:46:19,835 --> 00:46:20,835 (Ağlama sesi) 777 00:46:22,820 --> 00:46:23,820 (Ağlama sesi) 778 00:46:24,123 --> 00:46:26,274 -Annem nerede? -Burada. 779 00:46:27,500 --> 00:46:30,572 Cem'in yanında dur istiyorsan. Ben yakınım. 780 00:46:30,653 --> 00:46:33,471 Bir şeye ihtiyacınız olursa hemen arayın, çekinmeyin olur mu? 781 00:46:33,659 --> 00:46:34,725 Teşekkür ederim. 782 00:46:36,349 --> 00:46:37,349 Geçmiş olsun. 783 00:46:40,471 --> 00:46:42,973 Alihan. Çıkıyor musun? 784 00:46:43,054 --> 00:46:45,239 -Evet abi, çıkıyorum. -(Halit) Bekle, beraber çıkalım. 785 00:46:45,497 --> 00:46:46,962 -Lal, geçmiş olsun. -Teşekkür ederim. 786 00:46:47,043 --> 00:46:48,853 Bir şeye ihtiyaç olursa lütfen ara olur mu? 787 00:46:48,934 --> 00:46:49,934 Tamam. 788 00:46:50,903 --> 00:46:52,980 -Geçmiş olsun. -(Lal) Teşekkür ederim. 789 00:46:53,516 --> 00:47:00,416 (Müzik) 790 00:47:05,051 --> 00:47:06,755 -Ee abi. -Efendim? 791 00:47:06,843 --> 00:47:08,870 Hazır denk gelmişken bir şey konuşmak istiyorum seninle. 792 00:47:08,951 --> 00:47:09,951 Tabii. 793 00:47:10,032 --> 00:47:12,324 Hayatım, sen arabada biraz bekler misin? 794 00:47:16,554 --> 00:47:17,729 Ne oldu? 795 00:47:21,141 --> 00:47:22,807 Ender ofise geldi de abi. 796 00:47:22,995 --> 00:47:24,462 Olay mı çıkardı yoksa? 797 00:47:24,543 --> 00:47:26,676 Yok, kendiliğinden gelmedi zaten. 798 00:47:28,544 --> 00:47:30,325 Yeni bir tekstil firması satın aldım da... 799 00:47:30,406 --> 00:47:33,078 ...bizim Hakan bazı tanıtım işleri için Ender'le çalışmak istiyor. 800 00:47:33,159 --> 00:47:34,159 Hı? 801 00:47:34,240 --> 00:47:36,694 Ben de senin için sakıncası olup olmadığını merak ettim. 802 00:47:36,816 --> 00:47:38,149 Bence sakıncası yok. 803 00:47:38,513 --> 00:47:39,864 Sonuçta oğlumun annesi. 804 00:47:39,945 --> 00:47:42,224 Gelen iş teklifinin önünü kesecek değilim yani. 805 00:47:42,305 --> 00:47:43,749 Senin için rahatsa sorun yok. 806 00:47:43,830 --> 00:47:45,441 Güzel, ben de öyle düşünmüştüm. 807 00:47:49,070 --> 00:47:51,603 Aa, bu arada tekstil işi nereden çıktı? 808 00:47:51,890 --> 00:47:55,167 Okazyonel bir durum oldu, ben de fırsatı kaçırmadım diyelim. 809 00:47:55,551 --> 00:47:56,751 Çok iyi yapmışsın. 810 00:47:57,585 --> 00:47:59,445 -Görüşürüz, iyi akşamlar. -İyi akşamlar. 811 00:47:59,735 --> 00:48:06,635 (Müzik) 812 00:48:06,844 --> 00:48:08,749 Hayatım ne olmuş, önemli bir şey mi? 813 00:48:08,830 --> 00:48:11,630 Yoo, işle ilgili birkaç şey sordu o kadar. 814 00:48:11,718 --> 00:48:12,718 Hmm. 815 00:48:12,872 --> 00:48:14,264 Hadi gidelim Sıtkı. 816 00:48:14,345 --> 00:48:15,582 (Araba çalıştırma sesi) 817 00:48:17,757 --> 00:48:19,090 (Telefon mesaj sesi) 818 00:48:23,336 --> 00:48:26,536 (Yıldız dış ses) Cem İstanbul'da. Annesi kalp krizi geçirmiş. 819 00:48:26,617 --> 00:48:28,378 (Yıldız dış ses) Biz de Halit'le ziyarete geldik. 820 00:48:28,459 --> 00:48:30,213 (Yıldız dış ses) Alihan da Lal'in dibindeydi. 821 00:48:30,294 --> 00:48:32,382 (Yıldız dış ses) Fazla yazamıyorum. Yarın konuşuruz. 822 00:48:36,334 --> 00:48:38,948 (Ayak sesleri) 823 00:48:42,755 --> 00:48:45,071 (Telefon zili sesi) 824 00:48:46,570 --> 00:48:49,017 (Telefon zili sesi) 825 00:48:51,362 --> 00:48:52,891 -Zeynep. -Ay Cem Bey. 826 00:48:53,118 --> 00:48:55,051 Ya çok geçmiş olsun. Ne oldu? 827 00:48:55,132 --> 00:48:56,372 (Cem ses) Sorma Zeynepciğim. 828 00:48:56,453 --> 00:48:58,186 Annem kalp krizi geçirmiş. 829 00:48:58,794 --> 00:49:00,702 Ay tüh ya. 830 00:49:00,871 --> 00:49:03,035 Ee, durumu nasıl peki şimdi? 831 00:49:03,315 --> 00:49:04,782 Şu an stabil diyorlar. 832 00:49:05,902 --> 00:49:07,657 Yarın muhtemelen bypass olacak. 833 00:49:07,738 --> 00:49:08,738 Of! 834 00:49:09,258 --> 00:49:12,013 Yani üzülmeyin siz. Düzelir inşallah. 835 00:49:12,094 --> 00:49:14,478 Ee, peki Kevin nerede? O da geldi mi sizinle? 836 00:49:14,574 --> 00:49:17,179 Yok, ben apar topar çıktım tabii, onu annesine bıraktım. 837 00:49:17,307 --> 00:49:18,695 Anladım, tamam. 838 00:49:19,027 --> 00:49:21,362 Şey, hangi hastane bu arada? Ben yarın uğrarım. 839 00:49:21,443 --> 00:49:22,907 Olur Zeynepciğim, sevinirim. 840 00:49:23,052 --> 00:49:24,472 Konum atarım ben sana şimdi. 841 00:49:24,553 --> 00:49:27,486 Tamam Cem Bey, hoşça kalın. Görüşürüz yarın. 842 00:49:28,984 --> 00:49:29,984 Of. 843 00:49:30,697 --> 00:49:35,697 (Müzik) 844 00:49:35,871 --> 00:49:39,448 (Restoran ortam sesi) 845 00:49:39,757 --> 00:49:41,890 Yasemin Hanım'ı ziyarete gittik. 846 00:49:42,187 --> 00:49:44,139 Ah sorma Yıldızcığım, çok üzüldük. 847 00:49:45,674 --> 00:49:47,210 Her zamankinden verir misin? 848 00:49:48,463 --> 00:49:49,463 Tamam. 849 00:49:50,625 --> 00:49:52,692 -Affedersin hayatım, affedersiniz. -Halit. 850 00:49:53,071 --> 00:49:54,642 -Ne haber? -Defne. 851 00:49:55,227 --> 00:49:57,114 -(Halit) Döndün mü? -(Defne) Ha yeni döndüm. 852 00:49:57,194 --> 00:49:58,741 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 853 00:49:58,822 --> 00:49:59,822 Merhaba. 854 00:49:59,903 --> 00:50:01,482 -(Defne) Mehtapcığım merhaba. -Merhaba. 855 00:50:01,563 --> 00:50:04,064 Tanıştırayım, eşim Yıldız. Defne. 856 00:50:04,145 --> 00:50:06,003 -(Defne) Çok memnun oldum. -Ben de. 857 00:50:07,470 --> 00:50:09,609 Halitciğim, turnayı gözünden vurmuşsun. 858 00:50:09,690 --> 00:50:13,837 Yıldız, güzel olduğunu söylemişlerdi ama ben bu kadarını beklemiyordum. 859 00:50:13,918 --> 00:50:15,851 Ay bayılırım güzel insanlara. 860 00:50:15,948 --> 00:50:17,258 Çok teşekkürler. 861 00:50:17,347 --> 00:50:19,143 Yalnız mısın? Birlikte oturmak ister misin? 862 00:50:19,224 --> 00:50:20,757 Aa, olur tabii, otururum. 863 00:50:21,182 --> 00:50:26,182 (Müzik) 864 00:50:26,367 --> 00:50:27,642 Teşekkürler. 865 00:50:28,263 --> 00:50:29,423 (Sandalye çekme sesi) 866 00:50:32,336 --> 00:50:34,469 Siz gerçekten çok yakışmışsınız. 867 00:50:35,794 --> 00:50:37,411 Bir şeyler yemek ister misin? 868 00:50:37,492 --> 00:50:39,962 Yok, teşekkür ederim. Ben içki söylemiştim. 869 00:50:40,090 --> 00:50:45,090 (Müzik) 870 00:50:52,501 --> 00:50:54,419 (Tuş sesleri) 871 00:50:54,586 --> 00:50:57,527 (Ender dış ses) Yarın konuşalım. Zehra gidince haber ver. 872 00:50:57,992 --> 00:51:00,295 (Tuş sesleri) 873 00:51:00,654 --> 00:51:06,654 (Müzik) 874 00:51:07,704 --> 00:51:08,851 (Gülme sesleri) 875 00:51:08,932 --> 00:51:11,315 Mekâna bir girdim, herkes ayakta beni bekliyor. 876 00:51:11,396 --> 00:51:13,751 (Defne) Ya siz benim ipimle niye kuyuya iniyorsunuz ki? 877 00:51:13,832 --> 00:51:15,463 Benim sağım solum belli olmaz. 878 00:51:15,544 --> 00:51:16,638 (Gülme sesleri) 879 00:51:17,164 --> 00:51:20,053 Defne, ne tatlısın ya. Keşke daha önce tanışsaydık. 880 00:51:20,473 --> 00:51:23,976 Tatlım ben öyle alışkanlık yaptığım için çok fazla ortalıklarda gözükmüyorum. 881 00:51:25,179 --> 00:51:26,899 Hayatım, adı karabataktır. 882 00:51:27,460 --> 00:51:30,337 Bak, bak, bak nasıl biliyor beni. 883 00:51:31,385 --> 00:51:33,185 Siz nereden tanışıyorsunuz? 884 00:51:33,905 --> 00:51:36,372 Defne, Ender'in en yakın arkadaşıydı. 885 00:51:37,382 --> 00:51:39,218 Hâlâ çok yakın arkadaşız canım. 886 00:51:39,299 --> 00:51:42,278 Üç yıldır Londra'da olduğum için çok fazla görüşememiştik. 887 00:51:42,359 --> 00:51:44,680 (Defne) Bu arada Yıldızcığım, sana küçük bir dipnot. 888 00:51:44,761 --> 00:51:48,689 Kim kimden boşanmış, ayrılmış, ilişki yaşamış benim umurumda olmaz. 889 00:51:48,882 --> 00:51:51,964 Ben birini gerçekten çok seviyorsam onunla görüşürüm. 890 00:51:52,170 --> 00:51:53,770 Kimseye de hesap vermem. 891 00:51:53,864 --> 00:51:57,664 Aman önemli değil. Ben Ender'le aynı evde yaşamış kadınım. 892 00:51:57,838 --> 00:51:58,838 (Gülme sesi) 893 00:51:59,438 --> 00:52:03,311 Siz birbirinizi sevmişsiniz. Nedeni, nasılı beni ilgilendirmez. 894 00:52:03,485 --> 00:52:06,307 Ben aşk kadınıyım. En iyi ben anlarım sizi. 895 00:52:07,308 --> 00:52:14,208 (Müzik) 896 00:52:21,213 --> 00:52:22,333 (Kapı açılma sesi) 897 00:52:24,001 --> 00:52:25,001 Zeynep! 898 00:52:26,051 --> 00:52:27,531 Aa, Cem Bey. 899 00:52:28,245 --> 00:52:29,578 Çok geçmiş olsun ya. 900 00:52:29,659 --> 00:52:32,059 Çok sağ ol Zeynep. Az önce ameliyata aldılar. 901 00:52:32,220 --> 00:52:33,786 Ee, siz nasılsınız? 902 00:52:33,867 --> 00:52:34,867 Ben? 903 00:52:36,013 --> 00:52:40,244 Korkmuş, üzgün, biraz da şaşkınım. Karışığım yani. 904 00:52:40,325 --> 00:52:42,456 Ameliyathaneden iyi haber gelince iyi olacağım. 905 00:52:43,541 --> 00:52:45,008 İyi olacak, merak etmeyin. 906 00:52:45,202 --> 00:52:46,202 İnşallah. 907 00:52:46,805 --> 00:52:49,272 İyi ki geldin. Seni görmek iyi geldi. 908 00:52:51,136 --> 00:52:52,559 Zeynep de gelmiş. 909 00:52:52,798 --> 00:52:58,798 (Müzik) 910 00:52:59,177 --> 00:53:00,569 Çok geçmiş olsun. 911 00:53:00,903 --> 00:53:02,244 Çok teşekkür ederim. 912 00:53:02,406 --> 00:53:03,552 Babam nasıl? 913 00:53:04,530 --> 00:53:06,914 Nasıl olsun işte, oturuyor öyle. 914 00:53:07,741 --> 00:53:11,058 Alihan, sen de işini gücünü bırakıp geldin ama daha fazla bekleme istersen. 915 00:53:11,265 --> 00:53:12,598 Ya olur mu öyle şey? 916 00:53:12,679 --> 00:53:15,705 Annen bir ameliyattan çıksın, iyi olduğunu öğrenelim, giderim. 917 00:53:16,619 --> 00:53:19,348 Tamam ama yani burada beklemeyelim bari, kafeteryaya inelim. 918 00:53:19,429 --> 00:53:20,429 Olur. 919 00:53:20,510 --> 00:53:23,100 -Ben rahatsız etmeyeyim sizi hiç. -Olur mu Zeynep öyle şey? 920 00:53:23,181 --> 00:53:24,181 Lütfen kal. 921 00:53:24,638 --> 00:53:29,638 (Müzik) 922 00:53:29,930 --> 00:53:32,263 Zeynep bir kahve iç, öyle gidersin. 923 00:53:34,746 --> 00:53:35,746 Tamam. 924 00:53:39,505 --> 00:53:41,574 (Ayak sesleri) 925 00:53:41,923 --> 00:53:48,823 (Müzik) 926 00:53:49,061 --> 00:53:51,458 -Çok güzel değil mi? -Çok güzel. 927 00:53:51,601 --> 00:53:53,533 Çabuk bitecek galiba ha? 928 00:53:53,699 --> 00:53:55,244 Evet. Gel böyle. 929 00:53:55,634 --> 00:53:57,301 Işık hızıyla çalışıyorum. 930 00:53:57,692 --> 00:54:01,105 Hmm, en beğendiğim resmi buraya asmışsın. 931 00:54:01,208 --> 00:54:02,970 -Evet. -Harikasın hayatım. 932 00:54:03,454 --> 00:54:04,719 -Hayatım. -Hı? 933 00:54:04,800 --> 00:54:07,196 Bizim yurt dışından gelecek mobilyalarımız da var ama... 934 00:54:07,297 --> 00:54:10,417 ...onları beklersek çok zaman geçer. Bir an evvel taşınsak? 935 00:54:10,498 --> 00:54:12,765 Olur, benim açımdan bir sorun yok. 936 00:54:12,846 --> 00:54:15,379 -Ne zaman istersen taşınırız. -Süper. 937 00:54:17,934 --> 00:54:20,396 -Burada kendimi evimde hissediyorum. -Ne güzel. 938 00:54:28,146 --> 00:54:30,748 Sen ne yaptın Zeynep? Yoluna girdi mi her şey? 939 00:54:30,829 --> 00:54:31,900 Hı hı, girdi. 940 00:54:31,981 --> 00:54:33,203 Ne olmuştu ki? 941 00:54:33,813 --> 00:54:36,617 Zeynep ailevi bir nedenden dolayı dönmek zorunda kalmıştı da. 942 00:54:37,538 --> 00:54:40,100 Hay Allah. Hastalık falan değildir umarım. 943 00:54:40,181 --> 00:54:42,605 -Ha, yok ya, öyle bir şey değil. -Hmm. 944 00:54:43,575 --> 00:54:49,553 (Müzik) 945 00:54:49,713 --> 00:54:51,846 Yeni işin nasıl? Alışabildin mi? 946 00:54:53,558 --> 00:54:55,825 Şey, benim işten ayrılmam gerekti. 947 00:54:56,660 --> 00:54:58,377 Ben anlatırım size sonra. 948 00:54:59,106 --> 00:55:00,907 Bakma, Zeynep zor biridir. 949 00:55:02,287 --> 00:55:03,417 Pardon? 950 00:55:03,647 --> 00:55:05,514 Biraz asabi de aynı zamanda. 951 00:55:05,747 --> 00:55:06,747 Baksana. 952 00:55:10,058 --> 00:55:12,975 Yoo, benimleyken gayet uyumluydu. 953 00:55:13,056 --> 00:55:15,523 O buzdağının görünen tarafı Cemciğim. 954 00:55:15,941 --> 00:55:18,875 (Lal) Neyse canım. İkiniz de çalıştınız, gördünüz. 955 00:55:19,531 --> 00:55:21,389 Yani olmayınca olmuyor değil mi? 956 00:55:21,557 --> 00:55:23,691 Herkes olduğu yerde mutlu olsun. 957 00:55:23,840 --> 00:55:25,898 -Bence de. -Neyi tartışıyoruz ki? 958 00:55:25,979 --> 00:55:27,263 Katılıyorum. 959 00:55:27,344 --> 00:55:32,344 (Müzik - Gerilim) (Telefon zili sesi) 960 00:55:32,553 --> 00:55:33,553 Alo? 961 00:55:35,905 --> 00:55:36,972 Hemen geliyoruz. 962 00:55:37,053 --> 00:55:38,320 -Çıkmış mı? -Evet. 963 00:55:38,881 --> 00:55:39,881 İyiymiş. 964 00:55:42,002 --> 00:55:44,605 -Biz buradayız. Haber verirsiniz. -(Lal) Haber veririm. 965 00:55:45,862 --> 00:55:51,862 (Müzik) 966 00:55:54,554 --> 00:55:59,560 (Kafeterya ortam sesi) 967 00:56:00,938 --> 00:56:02,297 Yine karşılaştık. 968 00:56:03,657 --> 00:56:04,948 Ya, maalesef. 969 00:56:06,656 --> 00:56:08,856 Böyle sürekli kesişen yollar, hı? 970 00:56:09,539 --> 00:56:10,806 Enteresan değil mi? 971 00:56:10,887 --> 00:56:13,357 Yoo, hiç de enteresan değil Alihan. 972 00:56:13,700 --> 00:56:16,286 Sen kız arkadaşının annesi hastalanmış ona geldin. 973 00:56:16,367 --> 00:56:18,008 Ben de Cem Bey'i ziyarete geldim. 974 00:56:18,089 --> 00:56:20,316 Altında başka bir şey aramaya gerek yok yani. 975 00:56:20,452 --> 00:56:21,851 Sen bozuldun yani. 976 00:56:22,886 --> 00:56:24,640 -Neye, sana mı? -Evet. 977 00:56:25,172 --> 00:56:27,238 Ama korkma, Lal benim arkadaşım. 978 00:56:27,583 --> 00:56:29,516 Ben başkasından hoşlanıyorum. 979 00:56:30,269 --> 00:56:32,180 Allah yardımcısı olsun o kızın. 980 00:56:32,261 --> 00:56:35,228 Bunu söylemek için biraz geç ama olsun. 981 00:56:37,310 --> 00:56:40,643 Alihan, böyle hani birini sevdiğini sanırsın ama... 982 00:56:40,724 --> 00:56:42,884 ...aslında ona tahammül ettiğini anlarsın ya. 983 00:56:42,975 --> 00:56:47,925 Hah, işte tam olarak o anın böyle aydınlatıcı huzurunu yaşıyorum ben. 984 00:56:49,552 --> 00:56:50,877 Bozma olur mu? 985 00:56:54,056 --> 00:56:55,456 (Sandalye çekme sesi) 986 00:56:55,698 --> 00:57:02,598 (Müzik - Duygusal) 987 00:57:07,245 --> 00:57:08,613 -Hayatım. -Hı? 988 00:57:08,765 --> 00:57:10,455 Benim şimdi birkaç işim kaldı. 989 00:57:10,536 --> 00:57:14,069 Mesela mutfak tezgâhı değişecek. Kırma, dökme işleri. 990 00:57:14,150 --> 00:57:17,692 Ustalara para vermem lazım. Sen bana biraz nakit para versen? 991 00:57:18,074 --> 00:57:21,206 Ustalarla sen mi uğraşacaksın? Ne gereği var hayatım? 992 00:57:21,371 --> 00:57:23,304 Sıtkı'ya söyleriz, o uğraşır. 993 00:57:23,682 --> 00:57:25,948 Gerekli ödemeyi de oradan yaparız. 994 00:57:26,029 --> 00:57:28,760 Hı. Ben evin her şeyiyle kendim ilgilenmek istiyorum da... 995 00:57:28,856 --> 00:57:30,456 ...o yüzden söylemiştim. 996 00:57:30,757 --> 00:57:32,490 Kendini yormana gerek yok. 997 00:57:32,678 --> 00:57:34,678 Gel şu manzaraya bakalım, gel. 998 00:57:37,140 --> 00:57:38,379 Of! 999 00:57:39,832 --> 00:57:44,075 (Kafeterya ortam sesi) 1000 00:57:46,902 --> 00:57:48,685 Emin misin istemediğine? 1001 00:57:49,487 --> 00:57:50,669 Eminim. 1002 00:57:53,510 --> 00:57:55,985 -Şekeri uzatır mısın? -Uzatamam! 1003 00:57:56,248 --> 00:57:57,998 Ayrıca sen şeker kullanmıyorsun. 1004 00:57:58,079 --> 00:57:59,679 Aferin, bu testi geçtin. 1005 00:58:01,318 --> 00:58:03,252 Alihan, tuzağına düşmeyeceğim. 1006 00:58:05,045 --> 00:58:07,937 Vallahi ne desem bir hinlik arıyorsun zaten Zeynep. 1007 00:58:08,210 --> 00:58:10,010 Sende paranoya da başlamış. 1008 00:58:10,091 --> 00:58:11,340 Sayende. 1009 00:58:11,649 --> 00:58:17,649 (Müzik) 1010 00:58:17,840 --> 00:58:19,868 -(Zeynep) Nasıl durumu? -Çok şükür iyi. 1011 00:58:20,042 --> 00:58:21,576 Ameliyat da iyi geçmiş. 1012 00:58:21,756 --> 00:58:23,159 Ay çok sevindim ya. 1013 00:58:23,240 --> 00:58:24,468 Gözünüz aydın. 1014 00:58:25,141 --> 00:58:26,259 Sağ olun. 1015 00:58:26,346 --> 00:58:28,359 Şey, ben gideyim o zaman artık. 1016 00:58:28,522 --> 00:58:29,903 Tamam. Çok sağ olun geldiğiniz için. 1017 00:58:29,984 --> 00:58:32,085 Zeynep, ben de çıkıyorum. Bırakabilirim istersen. 1018 00:58:32,166 --> 00:58:33,833 Yok, ben taksiyle giderim. 1019 00:58:33,914 --> 00:58:38,914 (Müzik) 1020 00:58:41,299 --> 00:58:43,499 (Yıldız) Defne çok tatlı bir kız. 1021 00:58:44,796 --> 00:58:46,016 Öyledir. 1022 00:58:47,083 --> 00:58:49,950 Sizin çevrede öyle içten, samimi kimse yok. 1023 00:58:51,513 --> 00:58:55,142 Defne kimin ne söylediğine, ne yaptığına pek takılmaz. Özgür ruhludur. 1024 00:58:55,223 --> 00:58:57,311 Sonunda kafama göre birini buldum. 1025 00:58:57,392 --> 00:59:00,071 -Bugün bir ara görüşürüz diye konuştuk. -Hmm. 1026 00:59:01,557 --> 00:59:03,224 Sorun olur mu senin için? 1027 00:59:03,375 --> 00:59:05,684 Yoo, niye sorun olsun ki? 1028 00:59:05,765 --> 00:59:08,203 Yani Ender'in arkadaşı diye istemiyorsan... 1029 00:59:08,393 --> 00:59:12,615 Hayır canım. Yani Defne takılmaz öyle şeylere. 1030 00:59:12,985 --> 00:59:16,268 Ayrıca Ender meselesi kapanmıştı zaten. 1031 00:59:16,767 --> 00:59:18,046 İyi o zaman. 1032 00:59:18,824 --> 00:59:20,363 Sen keyfine bak. 1033 00:59:21,709 --> 00:59:25,724 Eh, buraya doyum olmuyor ama benim de işe gitmem gerekiyor. 1034 00:59:27,597 --> 00:59:29,930 Ben de evle ilgileneyim biraz daha. 1035 00:59:30,235 --> 00:59:35,235 (Müzik) 1036 00:59:35,514 --> 00:59:36,714 (Kapı açılma sesi) 1037 00:59:40,929 --> 00:59:42,246 Gelsene. 1038 00:59:43,797 --> 00:59:45,198 Bilmiyorum Sinan. 1039 00:59:45,675 --> 00:59:48,741 Buraya gelirken kendimle o kadar savaştım ki. 1040 00:59:49,255 --> 00:59:50,921 Kapıdan dönmek üzereydim. 1041 00:59:52,795 --> 00:59:53,795 Gel hadi. 1042 00:59:57,468 --> 00:59:58,535 (Kapı kapanma sesi) 1043 01:00:01,991 --> 01:00:03,467 Gel otur. 1044 01:00:03,738 --> 01:00:09,738 (Müzik - Gerilim) 1045 01:00:10,795 --> 01:00:12,928 Beni hayal kırıklığına uğrattın. 1046 01:00:13,263 --> 01:00:16,444 Biliyorum, haklısın ama çok korkmuştum. 1047 01:00:17,339 --> 01:00:18,448 Ender. 1048 01:00:19,888 --> 01:00:22,610 Ben seni sevmekten bir gün bile vazgeçmedim. 1049 01:00:23,358 --> 01:00:25,358 Ama gittin Zehra'yla evlendin. 1050 01:00:25,830 --> 01:00:28,297 Sırf sana olan kızgınlığımdan yaptım. 1051 01:00:28,801 --> 01:00:31,260 Seni kaybettiğimi anlayınca da deliye döndüm. 1052 01:00:32,232 --> 01:00:34,747 Sen de beni seviyorsun, biliyorum hayatım. 1053 01:00:35,622 --> 01:00:38,797 Bak aramızda artık engel de kalmadı. Halit başkasıyla evli. 1054 01:00:40,735 --> 01:00:44,231 Sadece Halit değil, sen de başkasıyla evlisin. 1055 01:00:45,146 --> 01:00:47,401 Ya benim evliliğim formalite icabı. 1056 01:00:47,555 --> 01:00:49,622 İstesem bir dakikada boşanırım. 1057 01:00:49,980 --> 01:00:52,047 Yeter ki biz bir araya gelelim. 1058 01:00:52,861 --> 01:00:54,728 Eskisi gibi birlikte olalım. 1059 01:00:56,653 --> 01:00:57,850 (İç çekme sesi) 1060 01:00:58,449 --> 01:01:00,120 Nasıl olacak o Sinan? 1061 01:01:01,101 --> 01:01:04,476 Ender üvey kızının kocasını elinden almış mı desinler? 1062 01:01:04,831 --> 01:01:06,092 İmkânsız. 1063 01:01:08,285 --> 01:01:09,752 Gidelim buralardan. 1064 01:01:10,431 --> 01:01:12,816 O zaman imkânsızlıklar da bitmiş olur. 1065 01:01:13,048 --> 01:01:15,694 İyi diyorsun da nereye? 1066 01:01:16,457 --> 01:01:17,940 Yurt dışına gidelim. 1067 01:01:18,021 --> 01:01:20,021 Her şey unutulunca da döneriz. 1068 01:01:22,004 --> 01:01:24,144 Tabii Erim'i düşünüyorsan... 1069 01:01:24,461 --> 01:01:26,328 Tabii ki Erim'i düşünüyorum. 1070 01:01:27,631 --> 01:01:28,631 (İç çekme sesi) 1071 01:01:28,789 --> 01:01:31,456 O olmasaydı hiçbir şey umurumda olmazdı. 1072 01:01:31,593 --> 01:01:33,327 Ee babasıyla yaşıyor artık. 1073 01:01:34,176 --> 01:01:36,909 Sen biraz da kendi mutluluğunu düşünsene. 1074 01:01:39,401 --> 01:01:40,401 (Öpme sesi) 1075 01:01:41,948 --> 01:01:44,148 Bu sefer bizden vazgeçme ne olur. 1076 01:01:48,519 --> 01:01:51,539 Tamam. Kaçalım. 1077 01:01:52,543 --> 01:01:53,900 Gidelim buradan. 1078 01:01:54,241 --> 01:01:59,241 (Müzik) 1079 01:02:00,017 --> 01:02:02,208 Peki sen hiç evlenmedin mi? 1080 01:02:02,350 --> 01:02:04,483 Ay, evlendim. Evlendim, ayrıldım. 1081 01:02:04,564 --> 01:02:06,066 Aa, çok üzüldüm. 1082 01:02:07,755 --> 01:02:10,987 Defneciğim, merhaba. Nasılsın? Ne zaman döndün? Hoş geldin. 1083 01:02:11,068 --> 01:02:13,234 Ah tatlım, merhaba. 1084 01:02:13,315 --> 01:02:15,347 (Defne) Hoş bulduk. Anlatacağım ben sana. 1085 01:02:15,428 --> 01:02:16,736 Arayacağım seni. 1086 01:02:18,897 --> 01:02:22,430 Ay Yıldız, bu tam cesaretsiz bir örnek biliyor musun? 1087 01:02:22,511 --> 01:02:25,752 Kocasını soydu, soydu, hiçbir yere gidemedi. 1088 01:02:25,833 --> 01:02:26,833 Nasıl soydu? 1089 01:02:26,914 --> 01:02:30,978 Yıldız, sen de tam bir Ünzile çıktın ama. Hiçbir şeyden haberin yok tatlım. 1090 01:02:31,059 --> 01:02:32,899 Ay bir kadın kocasını nasıl soyar ki? 1091 01:02:33,024 --> 01:02:35,491 -Kredi kartıyla. -Kredi kartıyla mı? 1092 01:02:36,157 --> 01:02:40,890 Yıldızcığım, yaşı geçkin zengin adamlar eşlerine nakit para vermezler. 1093 01:02:40,971 --> 01:02:43,761 (Defne) Niye? Çünkü biriktirip gitmesinler diye. 1094 01:02:43,873 --> 01:02:46,853 Kadın da kredi kartını alıyor, bir mağazayla anlaşıyor. 1095 01:02:46,934 --> 01:02:50,034 Alışveriş yapıyormuş gibi gösteriyor, parayı biriktiriyor. 1096 01:02:50,115 --> 01:02:51,566 (Defne) Bu kadar basit yani. 1097 01:02:51,647 --> 01:02:52,647 Aa! 1098 01:02:52,728 --> 01:02:54,917 Ya olabiliyor mu böyle bir şey? 1099 01:02:55,212 --> 01:02:56,424 Ay ne var canım? 1100 01:02:56,505 --> 01:02:59,568 Yani hem mağaza kazanıyor, hem de kadın. Win win yani. 1101 01:03:02,376 --> 01:03:05,764 Peki yani hangi mağaza böyle bir şey yapıyor? 1102 01:03:05,845 --> 01:03:07,356 (Defne) Mağazanın bir önemi yok. 1103 01:03:07,451 --> 01:03:10,225 Önemli olan kocanın isminin ne kadar büyük olduğu. 1104 01:03:13,009 --> 01:03:14,161 Şaşırdım. 1105 01:03:19,049 --> 01:03:21,358 (Lila ses) Ablacığım nasılsın? Bir kahve içelim mi? 1106 01:03:21,439 --> 01:03:24,461 Ay yok Lilacığım ya. Başım tuttu benim yine. 1107 01:03:24,653 --> 01:03:26,853 Bin tane de görüşme yaptım zaten. 1108 01:03:26,934 --> 01:03:29,067 Eve geçiyorum, çok da yaklaştım. 1109 01:03:29,158 --> 01:03:31,025 Başka zaman yapalım olur mu? 1110 01:03:31,106 --> 01:03:32,772 (Lila ses) Tamam ablacığım, görüşürüz. 1111 01:03:32,853 --> 01:03:34,508 Hadi canım görüşürüz. 1112 01:03:34,998 --> 01:03:41,898 (Müzik) 1113 01:03:42,014 --> 01:03:43,814 Her şeyi ayarlamamız lazım. 1114 01:03:44,467 --> 01:03:45,832 Ayarlarız hayatım. 1115 01:03:47,649 --> 01:03:51,075 Sen beni anlamadın galiba. Ben artık parasız kalamam. 1116 01:03:51,156 --> 01:03:54,072 Madem buradan gidiyoruz, gittiğimiz yerde rahat edelim. 1117 01:03:55,882 --> 01:03:58,215 Zehra bana genel vekaletname verdi. 1118 01:04:02,683 --> 01:04:06,350 Kim bilir ne yaptın da genel vekaletnameyi verdi acaba? 1119 01:04:07,448 --> 01:04:09,915 Hayatım, kıskançlığın sırası mı şimdi? 1120 01:04:11,119 --> 01:04:12,786 Kliniği devrederim hemen. 1121 01:04:13,313 --> 01:04:15,598 Ortak hesabımızdaki parayı da çekerim. 1122 01:04:16,106 --> 01:04:18,039 O para bize fazlasıyla yeter. 1123 01:04:19,360 --> 01:04:21,027 Elini çabuk tutman lazım. 1124 01:04:21,108 --> 01:04:23,479 Hiç kimse bir şey anlamadan hemen gidelim buralardan. 1125 01:04:23,560 --> 01:04:25,614 Ya bana kalsa zaten hemen gideceğim. 1126 01:04:25,703 --> 01:04:28,028 Zehra gibi bir kadınla aynı evin içinde... 1127 01:04:28,195 --> 01:04:32,840 (Müzik) 1128 01:04:33,169 --> 01:04:34,875 Merak etme sen, tamam? 1129 01:04:35,343 --> 01:04:37,543 Bundan sonrası daha kolay olacak. 1130 01:04:41,207 --> 01:04:43,271 (Kapı vurma sesi) 1131 01:04:44,471 --> 01:04:46,003 Sinan! (Kapı vurma sesi) 1132 01:04:46,622 --> 01:04:47,939 Bittik. 1133 01:04:53,006 --> 01:04:56,606 (Sokak ortam sesleri) 1134 01:04:56,988 --> 01:05:00,286 (Yıldız iç ses) Şengül'e para vermek için bir yerle anlaşmam şart. 1135 01:05:00,367 --> 01:05:02,700 (Yıldız iç ses) Nasıl yapacağım ya? Ya duyulursa? 1136 01:05:03,606 --> 01:05:06,679 (Defne dış ses) Kadın da kredi kartını alıyor, bir mağazayla anlaşıyor. 1137 01:05:06,760 --> 01:05:09,872 (Defne dış ses) Alışveriş yapıyormuş gibi gösteriyor, parayı biriktiriyor. 1138 01:05:09,953 --> 01:05:11,408 (Defne dış ses) Bu kadar basit yani. 1139 01:05:13,551 --> 01:05:15,473 (Ayak sesi) 1140 01:05:16,012 --> 01:05:17,145 (Kapı vurma sesi) 1141 01:05:17,532 --> 01:05:19,236 Sinancığım, evde misin ya? (Kapı zili sesi) 1142 01:05:19,317 --> 01:05:20,717 Anahtarımı unutmuşum. 1143 01:05:22,275 --> 01:05:24,188 Of! (Kapı vurma sesi) 1144 01:05:24,757 --> 01:05:27,333 (Kapı zili sesi) 1145 01:05:27,968 --> 01:05:29,005 (Kapı açılma sesi) 1146 01:05:29,951 --> 01:05:33,279 Sinancığım neredesin ama ya? Öldüm meraktan. 1147 01:05:33,406 --> 01:05:35,273 Hayatım duştaydım, duymadım. 1148 01:05:35,692 --> 01:05:37,558 Anahtarımı unutmuşum ben de. 1149 01:05:37,662 --> 01:05:40,148 Başım tuttu. Geleyim evde dinleneyim biraz dedim. 1150 01:05:40,483 --> 01:05:42,343 Seni de bekledim bekledim, gelmedin. 1151 01:05:42,424 --> 01:05:44,844 Ya vallahi çok telefon konuşması oldu. 1152 01:05:44,925 --> 01:05:47,163 Çıkamadım bir türlü. Sen geç odaya, dinlen hadi. 1153 01:05:47,244 --> 01:05:49,014 Ay yok, ben bir kahve içip kendime gelirim şimdi. 1154 01:05:49,095 --> 01:05:51,162 Hayatım, ben sana yaparım kahve. 1155 01:05:51,243 --> 01:05:53,007 Gel, gel. Gel bakalım. 1156 01:05:57,311 --> 01:05:58,811 Gel bakalım. 1157 01:05:59,139 --> 01:06:00,750 (Öksürme sesi) 1158 01:06:00,831 --> 01:06:04,150 -Hasta mı oldun sen? -Yok yok, bir şeyim yok. Öksürük tuttu. 1159 01:06:04,231 --> 01:06:09,266 Gıcık yaptı. Sen uzan, tamam mı? Ben sana kahve yapacağım şimdi. 1160 01:06:09,347 --> 01:06:10,649 (Kapı açılma sesi) 1161 01:06:12,247 --> 01:06:13,390 (Kapı kapanma sesi) 1162 01:06:15,963 --> 01:06:20,614 (Yıldız) Ay her şey harika. Şunun güzelliğine bakın. 1163 01:06:21,524 --> 01:06:24,111 -Bunu da alayım. -Peki, denemek ister misiniz? 1164 01:06:24,192 --> 01:06:26,217 Ben denemeyi pek sevmiyorum. 1165 01:06:26,298 --> 01:06:29,115 Olur, yollarsınız, biz sizin için değiştiririz. 1166 01:06:29,922 --> 01:06:32,724 -Şoförümü gönderirim. -(Kadın) Olur. 1167 01:06:33,244 --> 01:06:36,236 Siz bu mağazadaki her şeyi yurt dışından mı getirtiyorsunuz? 1168 01:06:36,317 --> 01:06:37,920 Evet, Milano'dan getirtiyorum. 1169 01:06:38,001 --> 01:06:39,579 Her şey çok güzelmiş. 1170 01:06:40,848 --> 01:06:44,586 Ben biraz yoğunum da pek alışverişe vaktim olmuyor. 1171 01:06:45,096 --> 01:06:49,001 Benim buradan beğendiğim şeyleri siz eve yollasanız, ben alsam olur mu? 1172 01:06:49,082 --> 01:06:51,108 Olur tabii, nasıl isterseniz. 1173 01:06:51,317 --> 01:06:53,563 Benim bir de kız kardeşim var, Zeynoş. 1174 01:06:54,027 --> 01:06:56,726 Onun tarzı benden biraz daha farklı. Ona da alırım. 1175 01:06:56,814 --> 01:06:57,838 Olur. 1176 01:06:57,919 --> 01:07:00,459 -Mesela o bu ayakkabıyı çok beğenirdi. -Harika. 1177 01:07:01,844 --> 01:07:04,193 -Yeşim'di değil mi isminiz? -Evet Yıldız Hanım, Yeşim. 1178 01:07:05,095 --> 01:07:09,024 Yeşim Hanım, benim için biriyle anlaşmak, birine güvenmek çok önemli. 1179 01:07:09,655 --> 01:07:12,821 Eğer sizinle iyi anlaşırsak ben bütün alışverişlerimi buradan yaparım. 1180 01:07:13,579 --> 01:07:15,135 Olur. 1181 01:07:15,701 --> 01:07:18,764 Tabii benim giydiğimi bir başkasının giymesini de istemem. 1182 01:07:19,179 --> 01:07:21,767 Bu konuda hiç endişeniz olmasın. Her biri özel. 1183 01:07:22,422 --> 01:07:23,771 Çok sevindim. 1184 01:07:24,392 --> 01:07:26,868 Belki ileride sizden bir ricam olabilir. 1185 01:07:27,190 --> 01:07:29,571 Ne isterseniz hallederiz, siz hiç merak etmeyin. 1186 01:07:29,652 --> 01:07:33,020 Süper. Ay çok sevdim burayı. 1187 01:07:36,247 --> 01:07:38,080 Bir sürü de gözlüğüm var ama... 1188 01:07:40,293 --> 01:07:46,914 (Müzik) 1189 01:07:49,906 --> 01:07:54,684 (Televizyondan gelen erkek spiker ses) 1190 01:07:55,043 --> 01:08:01,754 (Telefon zili sesi) 1191 01:08:06,062 --> 01:08:08,427 -Efendim Emir. -Ne haber düdükcüğüm? 1192 01:08:08,508 --> 01:08:11,662 -İyiyim düdükcüğüm, senden ne haber? -İyi, iyi. 1193 01:08:11,743 --> 01:08:14,299 Bak geyiği hemen kısa kesiyorum, tamam mı? Olaya giriyorum. 1194 01:08:14,380 --> 01:08:15,414 Hı? 1195 01:08:15,495 --> 01:08:17,321 (Emir ses) Yarın İstanbul’a geliyorum kız. 1196 01:08:17,402 --> 01:08:22,142 -Bak kopacağız ama tamam mı? -Ay yok vallahi Emir ya. 1197 01:08:22,223 --> 01:08:25,493 Başka zaman yapsak çünkü gerçekten hiç hâlim yok benim, keyfim yok. 1198 01:08:25,575 --> 01:08:28,433 Hayda, ya ne demek keyfim yok kızım ya? 1199 01:08:28,533 --> 01:08:30,944 (Emir ses) Yerine getiririz işte keyfini ha? 1200 01:08:31,026 --> 01:08:34,662 Ya gerçekten bak, kalabalığa çıkacak, sokağa çıkacak hâlim bile yok yani. 1201 01:08:34,743 --> 01:08:36,377 Ekiyor musun sen beni şimdi? 1202 01:08:36,459 --> 01:08:39,001 Ya ekmiyorum da işte başka zaman yapalım diyorum. 1203 01:08:39,187 --> 01:08:43,575 Uf, tamam tamam, bak ben oraya gelince konuşuruz, tamam mı? Olur mu? 1204 01:08:44,256 --> 01:08:47,368 Uf! Tamam, olur ama sanmıyorum yani. 1205 01:08:47,448 --> 01:08:50,163 Tamam, tamamdır. Hadi ben gelince ararım seni, öptüm. 1206 01:08:50,245 --> 01:08:51,600 Tamam. 1207 01:08:53,741 --> 01:08:55,049 Uf! 1208 01:08:55,130 --> 01:08:59,051 Sen benim başıma gelenleri bir bilsen oturup benimle yas tutarsın ama işte. 1209 01:09:01,147 --> 01:09:04,845 Okey Hakancığım, yarın başlıyoruz o vakit ha? 1210 01:09:05,563 --> 01:09:09,254 All right, all right. Baybay. 1211 01:09:10,203 --> 01:09:13,124 -Erimciğim, müjdemi isterim. -Ne oldu? 1212 01:09:13,350 --> 01:09:15,515 Dayın yeni işe başlıyor, ne olacak. 1213 01:09:15,953 --> 01:09:17,913 -Gerçekten mi dayı? -Ya paşam. 1214 01:09:18,337 --> 01:09:20,988 İşte öyle sevinçli bir telaş içindeyiz. 1215 01:09:21,819 --> 01:09:23,595 Bundan sonra hem benim işlerimi... 1216 01:09:23,676 --> 01:09:27,383 ...hem bir tekstil firmasının tanıtım işlerini birlikte yürütecek dayın. 1217 01:09:27,721 --> 01:09:31,317 -Ee, zor olmayacak mı? -Olmaz olur mu paşam, olmaz olur mu? 1218 01:09:31,397 --> 01:09:34,952 Ben ne anlarım kurumsal işlerden? Zaten herkesi memnun edeceğim derken... 1219 01:09:35,033 --> 01:09:36,923 ...halayı kaçıran düğün sahibi gibi oldum ya. 1220 01:09:37,004 --> 01:09:40,497 Ay Caner, amma ağladın ya. Alt tarafı iki üç hafta bir şey. 1221 01:09:40,688 --> 01:09:43,394 Ya ben ne yapacağım o insansı robot Alihan'ın orada? 1222 01:09:43,781 --> 01:09:45,853 Daha çok Hakan'la işin olacak senin. 1223 01:09:45,934 --> 01:09:47,768 Ha bu arada Hakan abi süperdir. 1224 01:09:47,849 --> 01:09:50,881 Hah, işte o da Alihan'ın içine biraz insan katılmış hâli. 1225 01:09:51,036 --> 01:09:53,551 (Caner) Ya bunlar beni tokat manyağı yapacak orada ya. 1226 01:09:53,943 --> 01:09:56,196 Sen halledersin. 1227 01:09:58,232 --> 01:09:59,438 Uf! 1228 01:09:59,519 --> 01:10:02,227 -(Ender) Yoğurt getireyim mi Erimciğim? -(Erim) Hayır, teşekkür ederim. 1229 01:10:04,456 --> 01:10:08,210 Evet, çok acil. Yarın sabah gelsem halledebilir miyiz? 1230 01:10:10,057 --> 01:10:12,581 Makinalar yeni, tabii tabii, hepsi benim üzerime. 1231 01:10:12,685 --> 01:10:14,971 -Hiç borcu da yok zaten. -Sinancığım, yemek hazır. 1232 01:10:15,074 --> 01:10:17,130 Ben sizi arayacağım yarın. Tamam, sağ olun. 1233 01:10:18,089 --> 01:10:20,708 -Geliyorum canım. -Kiminle konuşuyordun? 1234 01:10:21,053 --> 01:10:24,704 Ya bizim Ozan aradı, karısıyla tartışmış, kafa dağıtmak istiyor. 1235 01:10:25,302 --> 01:10:28,929 -Ee git sevgilim istersen sen de. -Hayatım, gider miyim hiç? 1236 01:10:29,291 --> 01:10:31,315 Bu akşamı karımla beraber geçireceğim. 1237 01:10:32,389 --> 01:10:36,011 Yalnız sana bir şey söyleyeceğim Sinan, eğer bir gün biz de tartışırsak... 1238 01:10:36,132 --> 01:10:38,092 ...seni dinleyecek kimseyi bulamayacaksın. 1239 01:10:38,173 --> 01:10:41,236 Seninle tartışsam da yine seninle konuşurum. 1240 01:10:43,217 --> 01:10:46,109 Ben bizim yaşlılığımızı çok merak ediyorum biliyor musun? 1241 01:10:46,190 --> 01:10:48,339 Galiba bir ikimiz kalacağız seninle. 1242 01:10:48,420 --> 01:10:53,233 Ben dünden razıyım seninle yaşlanmaya. Seni koruyup kollamaya. 1243 01:10:54,065 --> 01:11:00,933 (Müzik - Hareketli) 1244 01:11:05,170 --> 01:11:07,860 (Alihan) Öğleden sonraki toplantıda daha net konuşuruz. 1245 01:11:13,917 --> 01:11:18,165 Hah, ne haber Alihan? Bugün benim için ilklerin günü. 1246 01:11:18,915 --> 01:11:20,217 Çok güzel, kolay gelsin. 1247 01:11:20,298 --> 01:11:23,034 Yani Allah kurtarsın desek daha doğru olur herhâlde. 1248 01:11:25,619 --> 01:11:28,817 Ben şaka, yani espri yaptım. 1249 01:11:28,898 --> 01:11:30,780 -Ben güldüm mü Caner? -Yok. 1250 01:11:30,861 --> 01:11:35,150 Güzel, muhatabın ben değilim, Hakan. Git, bul. 1251 01:11:36,996 --> 01:11:40,155 Ben güldüm mü Caner? Kazulet ya, Allah'ım ya Rabbi. 1252 01:11:40,236 --> 01:11:41,563 Lan... 1253 01:11:43,662 --> 01:11:45,305 -Günaydın. -(Caner) Ah günaydın. 1254 01:11:45,418 --> 01:11:48,269 -Nasılsın? -Vallahi brokoli gibiyim be Hakan. 1255 01:11:48,350 --> 01:11:50,724 Yani sağlıklıyım ama tadım yok. 1256 01:11:51,275 --> 01:11:52,514 Ya bu Alihan buralardayken... 1257 01:11:52,595 --> 01:11:55,355 ...bu insanlar çalışacak motivasyonu nereden buluyor Allah aşkına ya? 1258 01:11:55,722 --> 01:11:57,976 Alışırsın alışırsın. Hadi gel odama geçelim. 1259 01:12:05,241 --> 01:12:07,740 Yıldız Hanımcığım, kahvenizi beğendiniz mi? 1260 01:12:07,821 --> 01:12:09,297 İstediğiniz gibi olmuş mu? 1261 01:12:10,358 --> 01:12:13,389 Tam istediğim gibi olmuş. Çok güzel yapmışsınız, sağ olun. 1262 01:12:13,470 --> 01:12:14,826 Afiyet olsun. 1263 01:12:16,309 --> 01:12:19,754 Aldığınız her parça birbirinden güzel. Umarım kardeşiniz de beğenir. 1264 01:12:19,835 --> 01:12:21,692 Gerçekten çok zevklisiniz. 1265 01:12:21,773 --> 01:12:23,369 Mutlaka beğenir. 1266 01:12:25,016 --> 01:12:28,952 Yeşim Hanım, benim sizinle konuşmak istediğim bir konu vardı. 1267 01:12:29,624 --> 01:12:32,656 Daha doğrusu bunu bir iş teklifi olarak kabul edebilirsiniz. 1268 01:12:32,737 --> 01:12:33,991 Buyurun, dinliyorum. 1269 01:12:34,813 --> 01:12:39,963 Ben aslen Bursalıyım. Bursa'da bakmakla yükümlü olduğum bir ailem var. 1270 01:12:40,206 --> 01:12:43,087 Aralarında hasta ve yardıma muhtaç olanlar da var. 1271 01:12:44,045 --> 01:12:47,203 Yani kısacası benim bazen nakde ihtiyacım oluyor. 1272 01:12:47,692 --> 01:12:50,366 Eşimin de pek bunları bilmesini istemiyorum. 1273 01:12:50,718 --> 01:12:52,322 Tabii tabii, haklısınız. 1274 01:12:52,521 --> 01:12:55,468 Ben sizi çok sevdim, bu mağazayı da çok sevdim. 1275 01:12:55,652 --> 01:12:59,605 Her zaman da buradan alışveriş yaparım. Ama bir şartım var. 1276 01:13:00,292 --> 01:13:01,514 Buyurun. 1277 01:13:03,144 --> 01:13:05,810 Ben buradan alışveriş yapsam da yapmasam da... 1278 01:13:06,002 --> 01:13:09,575 ...siz her ay benim kartımdan belli bir miktar para çekseniz... 1279 01:13:09,780 --> 01:13:12,788 ...yarısı sizin olsa, yarısını bana verseniz? 1280 01:13:13,188 --> 01:13:15,339 Yani böyle bir şeye sıcak bakar mısınız? 1281 01:13:15,565 --> 01:13:18,327 Yani nasıl olur tam bilemedim ama... 1282 01:13:18,408 --> 01:13:21,146 Yani hem siz kazanmış olursunuz hem ben kazanmış olurum. 1283 01:13:21,752 --> 01:13:26,216 Hem de ben buradan alışveriş yapmaya da devam ederim, yüklü miktarlarda. 1284 01:13:26,305 --> 01:13:30,211 Sizin gibi tatlı bir müşteri kırılamaz herhâlde, yani hallederiz, merak etmeyin. 1285 01:13:30,405 --> 01:13:31,873 Ay çok teşekkür ederim. 1286 01:13:31,954 --> 01:13:34,087 İnşallah sizin de mağazanız çok büyür... 1287 01:13:34,168 --> 01:13:36,679 ...artık Hollywood starlarına kadar sizden giyinirler. 1288 01:13:36,760 --> 01:13:38,069 İnşallah. 1289 01:13:38,492 --> 01:13:41,706 -Yalnız bu aramızda kalsın olur mu? -Tabii, kesinlikle aramızda. 1290 01:13:41,902 --> 01:13:43,243 Ay çok sevindim, tamam. 1291 01:13:43,324 --> 01:13:45,784 O zaman ben çantamı alayım geleyim, işlerimizi yapalım. 1292 01:13:45,865 --> 01:13:48,040 -Buyurun, halledelim. -Sağ olun. 1293 01:13:49,625 --> 01:13:56,205 (Müzik) 1294 01:13:57,401 --> 01:13:58,743 Geldim. 1295 01:13:59,562 --> 01:14:04,488 (Yıldız) Ne çok şey almışım gerçekten. Artık daha neler alırım siz düşünün. 1296 01:14:04,799 --> 01:14:08,156 (Yıldız) Koleksiyon geldi, bitti, geldi, bitti. Kim almış? Yıldız. 1297 01:14:10,352 --> 01:14:11,709 Uf! 1298 01:14:14,364 --> 01:14:16,912 -(Alihan) Günaydın Cem, nasılsın? -İyiyim, sen nasılsın? 1299 01:14:16,993 --> 01:14:18,169 Annenin durumu nasıl? 1300 01:14:18,250 --> 01:14:19,486 Aha bu da geldi. 1301 01:14:19,567 --> 01:14:20,962 (Cem) Operasyon başarılı geçti. 1302 01:14:21,497 --> 01:14:23,212 Gel benim odaya geçelim. 1303 01:14:25,916 --> 01:14:28,916 -(Alihan) Büşra, iki espresso yolla. -Hemen getiriyorum. 1304 01:14:29,888 --> 01:14:35,198 Ya bunlar erkekse ben köyden Esenler Otogarına gönderilmiş turşu bidonuyum. 1305 01:14:35,331 --> 01:14:38,236 Ya şu hâlime bak, çok paçoz kaldım ben ya. 1306 01:14:39,017 --> 01:14:41,541 Gerçi kollarım fena değil ama yani... 1307 01:14:41,727 --> 01:14:45,648 Şey, bakar mısınız, ben kahve alacaktım ama ne tarafta acaba? 1308 01:14:45,729 --> 01:14:48,214 -Buyurun size mutfağın yerini göstereyim. -Teşekkür ederim. 1309 01:14:52,824 --> 01:14:55,618 Annenin iyi olmasına gerçekten sevindim Cem. 1310 01:14:55,971 --> 01:14:57,447 Çok büyük bir şey atlattık Alihan. 1311 01:14:59,459 --> 01:15:02,316 Tabii eve çıkınca herkes biraz daha rahatlayacak. 1312 01:15:02,397 --> 01:15:03,634 Çok geçmiş olsun. 1313 01:15:03,715 --> 01:15:06,620 -Benim yapabileceğim bir şey var mı? -Yok, sağ ol. 1314 01:15:07,870 --> 01:15:12,815 Yalnız bu durumda Atlanta'ya hemen dönemem. 1315 01:15:15,090 --> 01:15:16,257 Hım. 1316 01:15:17,539 --> 01:15:19,975 Acil bir durum yok, merak etme. 1317 01:15:20,534 --> 01:15:22,621 Yani daha iyi hissedene kadar kalabilirsin. 1318 01:15:23,052 --> 01:15:26,711 -Tamam o zaman, artık buradayım. -Lafı bile olmaz. 1319 01:15:27,432 --> 01:15:31,408 Bu arada gerçekten annenin yanında olmak istiyorsan buraya da gelmeyebilirsin. 1320 01:15:31,489 --> 01:15:33,822 Ha, yok. Çalışmak bana iyi geliyor. (Kapı açılma sesi) 1321 01:15:33,903 --> 01:15:35,102 Kafam dağılıyor. 1322 01:15:35,422 --> 01:15:36,819 Nasıl istersen. 1323 01:15:41,277 --> 01:15:42,761 Teşekkür ederim. 1324 01:15:44,876 --> 01:15:48,559 -Burada her şey yolunda mı? -Aynı. 1325 01:15:53,934 --> 01:15:55,260 (Kapı açılma sesi) 1326 01:15:55,474 --> 01:15:57,371 -Zeyno! -(Zeynep) Ablacığım. 1327 01:15:57,452 --> 01:15:59,438 -Ben geldim. -(Zeynep) Onlar ne ya? 1328 01:15:59,519 --> 01:16:00,874 (Kapı kapanma sesi) 1329 01:16:02,514 --> 01:16:04,760 (Yıldız) Sana aldığım kıyafetler. 1330 01:16:06,175 --> 01:16:09,271 Ya Yıldız, sana elli kere söyledim ya bana kıyafet alma diye. 1331 01:16:09,570 --> 01:16:13,109 Ya of, senin şu fakir ama gururlu genç kız triplerin beni artık yordu. 1332 01:16:14,368 --> 01:16:15,495 Bak. 1333 01:16:18,300 --> 01:16:21,006 -(Yıldız) Çok güzel. -Çok güzel. 1334 01:16:21,166 --> 01:16:22,752 Ee hadi anlat, neler oluyor? 1335 01:16:23,182 --> 01:16:25,844 Ya anlatacak bir şey yok işte, bir şey olmadı. 1336 01:16:26,182 --> 01:16:28,368 Cem Bey’i ziyarete gittim hastaneye, Alihan geldi. 1337 01:16:28,449 --> 01:16:30,209 (Yıldız) Daha ne olmasını bekliyordun Zeyno? 1338 01:16:30,290 --> 01:16:32,638 Alihan geldi diyorsun. Göktaşı mı düşecekti? 1339 01:16:32,791 --> 01:16:35,069 Ablacığım, sen ne kadar komik bir kız oldun ya. 1340 01:16:35,150 --> 01:16:37,491 Acaba şu şakalarını değiştirsen mi ne yapsan? 1341 01:16:37,996 --> 01:16:41,678 Zeyno, bu Alihan seni Cem'den kıskanmıyorsa benim adım Yıldız değil. 1342 01:16:41,816 --> 01:16:45,404 Ay yok, kıskanmaz o. Onun olayı, kendim, kalp, ben. 1343 01:16:47,141 --> 01:16:49,529 Ben sana bir şey söyleyeyim mi, Alihan’ın uykuları kaçıyor. 1344 01:16:49,610 --> 01:16:51,952 Ay neyi kaçıyorsa kaçsın Yıldız ya, umurumda değil. 1345 01:16:52,772 --> 01:16:56,945 -Hadi sen bunlardan birini dene. -Denemesem? 1346 01:16:57,159 --> 01:17:00,247 Of Zeyno ya, biliyorsun çok fazla zamanım yok, bir sürü işim var. 1347 01:17:00,328 --> 01:17:03,106 Ev döşüyoruz, sen de bana yardım edeceksin, hadi. 1348 01:17:04,015 --> 01:17:05,411 Uf! 1349 01:17:06,756 --> 01:17:08,422 Al şu torbalarını. 1350 01:17:11,333 --> 01:17:15,954 (Telefon titreşim sesi) 1351 01:17:18,303 --> 01:17:25,065 (Müzik - Gerilim) 1352 01:17:40,278 --> 01:17:47,042 (Müzik - Gerilim) 1353 01:17:53,680 --> 01:17:58,910 -Sinan, artık görüşmemiz çok riskli. -Biliyorum ama seni görmeden yapamıyorum. 1354 01:17:59,664 --> 01:18:03,100 Ay o gün Zehra kapıyı çaldığında ödüm patladı. 1355 01:18:03,357 --> 01:18:06,904 Bir daha yan yana gözükürsek durumu açıklayamayız. 1356 01:18:07,559 --> 01:18:10,448 Korkularını anlıyorum ama bu sefer kötü bir şey olmayacak. 1357 01:18:12,699 --> 01:18:15,111 -Devir işini ne yaptın? -O iş yarın tamam. 1358 01:18:15,758 --> 01:18:19,671 Bir yakın arkadaşım vardı ortak olmak isteyen, hepsini ona devrettim. 1359 01:18:20,485 --> 01:18:24,239 -Artık gidene kadar görüşmeyiz. -Tamam, görüşmeyelim. 1360 01:18:25,626 --> 01:18:29,182 Ah, sen biletini al, ben de ayrı alırım. Ne olur ne olmaz. 1361 01:18:30,974 --> 01:18:34,148 Ender, eninde sonunda anlaşılmayacak mı beraber olduğumuz? 1362 01:18:34,493 --> 01:18:37,708 Biliyorum ama ben oğlumu korumak zorundayım, ona zarar veremem. 1363 01:18:37,789 --> 01:18:39,209 Sen nasıl diyorsan öyle. 1364 01:18:40,538 --> 01:18:42,189 Ay. 1365 01:18:42,476 --> 01:18:46,565 Artık hayallerimiz gerçek oluyor. İnanamıyorum. 1366 01:18:46,807 --> 01:18:48,053 (Gülme sesi) 1367 01:18:48,134 --> 01:18:51,048 Ben de inanamıyorum. Seninle kaçtığıma inanamıyorum ki. 1368 01:18:51,556 --> 01:18:53,429 Baksana genç kız gibiyim. 1369 01:18:55,355 --> 01:18:57,006 Aşk bu demek işte. 1370 01:19:00,132 --> 01:19:03,251 (Fon makinası sesi) (Kapı açılma sesi) 1371 01:19:04,144 --> 01:19:05,422 Bir bakar mısın? 1372 01:19:05,882 --> 01:19:07,144 Ben hemen geliyorum. 1373 01:19:20,860 --> 01:19:24,328 Al, şantajının ilk taksiti. Güle güle harca. 1374 01:19:25,292 --> 01:19:28,856 Çabuk halletmişsin. Yine ne yalanlar söyledin kocana? 1375 01:19:29,082 --> 01:19:31,727 Bir yılanın başını ezeceğimi söyledim. Yeterli mi? 1376 01:19:31,809 --> 01:19:35,047 Dikkat et de yakalanma. Artık arkanı toplayacak kimse yok hayatında. 1377 01:19:35,128 --> 01:19:38,564 Şükür ki yok. Kılavuzum kargaymış, geç de olsa öğrendim. 1378 01:19:39,100 --> 01:19:40,370 Yıldız. 1379 01:19:43,082 --> 01:19:45,082 Sen beni çok arayacaksın biliyorsun değil mi? 1380 01:19:46,107 --> 01:19:48,941 Dediğimi yapacaksın. Paranı da aldın, hemen git buradan. 1381 01:19:49,572 --> 01:19:52,913 -Geri kalanı da aydan aya gönderirim. -İyi, peki. 1382 01:19:53,933 --> 01:19:55,957 Bir daha sakın benimle oyun oynama. 1383 01:19:56,494 --> 01:20:03,149 (Müzik) 1384 01:20:03,484 --> 01:20:06,547 (Emir) Uf! (Telefon çalıyor sinyali sesi) 1385 01:20:07,229 --> 01:20:08,891 (Emir) Allah Allah! 1386 01:20:09,895 --> 01:20:12,395 Nerede ki bu kız ya, ha? 1387 01:20:13,731 --> 01:20:15,358 (Emir) Uf! 1388 01:20:17,124 --> 01:20:21,597 (Emir) Baba kolay gelsin. Ya Zeynep Hanım çalışıyor da burada... 1389 01:20:21,678 --> 01:20:23,304 ...hangi katta acaba biliyor musun? 1390 01:20:23,672 --> 01:20:25,846 Tabii ki yani, olabilir aslında. 1391 01:20:26,914 --> 01:20:29,274 (Caner) Size hafta sonu mesai yaptırıyorlar mı? 1392 01:20:29,382 --> 01:20:30,731 Maalesef yaptırıyorlar. 1393 01:20:30,812 --> 01:20:34,022 Vay vicdansızlar, yaptırmasalardı keşke. Belki hafta sonu bir şeyler yapardık. 1394 01:20:34,103 --> 01:20:35,627 Hakan'ı mı arıyorsun? 1395 01:20:37,718 --> 01:20:42,919 Ee, toplantı yaptık. Her şey çok güzel geçti, adapte olmam uzun sürmedi. 1396 01:20:43,000 --> 01:20:44,898 Çok güzel. 1397 01:20:45,345 --> 01:20:47,242 Burada kıyafet kuralı var Caner. 1398 01:20:48,737 --> 01:20:52,340 Yani ben de mi takım elbise giyeceğim? Yok artık. 1399 01:20:52,772 --> 01:20:54,161 Bir zahmet. 1400 01:20:55,989 --> 01:20:57,442 İşinin başına dön. 1401 01:21:00,844 --> 01:21:04,169 Vay! Kardo ne haber ya, ha? 1402 01:21:04,618 --> 01:21:08,342 Ne yapıyorsun? Hiç görüşemiyoruz ama biz. 1403 01:21:08,679 --> 01:21:12,282 (Bağrışma sesleri) 1404 01:21:12,825 --> 01:21:16,342 (Kavga ve bağırışıma sesleri) 1405 01:21:16,423 --> 01:21:17,962 Tanışamadık, Emir ben. 1406 01:21:18,903 --> 01:21:24,213 (Müzik - Neşeli) (Polis telsizi sesleri) 1407 01:21:24,646 --> 01:21:26,130 Gergin mi biraz? 1408 01:21:26,585 --> 01:21:27,807 Evet, öyle oldu. 1409 01:21:27,888 --> 01:21:31,327 -Zeynep'i görmeye geldim ben. -İşten ayrılmak zorunda kaldı. 1410 01:21:31,505 --> 01:21:34,735 Hadi ya, Allah Allah! Ee, hiç söylemedi de bana. 1411 01:21:35,479 --> 01:21:37,534 Ben de birlikte kopmaya gideriz diyordum ya. 1412 01:21:37,615 --> 01:21:40,083 -Birlikte? -Evet. Sen, ben, o. 1413 01:21:40,285 --> 01:21:42,388 Ya bir maceramız daha olmasın mı be kardo? 1414 01:21:42,469 --> 01:21:44,769 -Ne? Kardo mu? -Hım. 1415 01:21:45,289 --> 01:21:49,845 -Bir tercümana ihtiyacın var sanırım. -Evet, iyi olur. 1416 01:21:50,301 --> 01:21:52,785 -Merhaba baba, Emir ben. -Hakan. 1417 01:21:52,866 --> 01:21:53,952 Eyvallah. 1418 01:21:55,084 --> 01:21:59,211 -Ee, ne yapıyoruz? -Hiçbir şey. Biz çalışacağız. 1419 01:21:59,582 --> 01:22:02,518 -Ha, akşam kopmaca yok mu? -Yok. 1420 01:22:03,776 --> 01:22:07,334 Tamam, o zaman ben eve gideyim, Zeynep'in evine. 1421 01:22:07,415 --> 01:22:10,740 Zeynep de evdedir değil mi? Görmüş olurum. Eyvallah. 1422 01:22:19,825 --> 01:22:22,405 -Emir. -Kardo! 1423 01:22:27,708 --> 01:22:34,391 (Müzik) 1424 01:22:50,206 --> 01:22:57,101 (Müzik) 1425 01:22:59,596 --> 01:23:01,247 Güzelmiş aslında. 1426 01:23:04,976 --> 01:23:09,943 Uf Yıldız, her yerden kıyafet çıkıyor ya. Bu ne? 1427 01:23:11,110 --> 01:23:12,689 Ee herhâlde. 1428 01:23:13,979 --> 01:23:16,558 Bana kalsa evin her yerini kıyafetle doldururum. 1429 01:23:16,639 --> 01:23:19,762 Şu kesme şeyini versene bana. Ver, ver şunu. 1430 01:23:22,875 --> 01:23:25,317 Zaten sen bunları eve nasıl sığdıracaksın bilmiyorum. 1431 01:23:25,398 --> 01:23:26,517 Sığmaz bunlar eve. 1432 01:23:27,691 --> 01:23:31,834 Benim de hayalim tam olarak bu. Evin her yerinde kıyafet. 1433 01:23:32,880 --> 01:23:35,682 Hayale bak. Kafayı yiyeceğim ya. 1434 01:23:35,770 --> 01:23:37,865 (Aysel) Efendim, ben diğer kolileri de alıp geliyorum. 1435 01:23:37,946 --> 01:23:39,295 Tamam Ayselciğim. 1436 01:23:41,094 --> 01:23:42,340 (Zeynep) Ay. 1437 01:23:43,685 --> 01:23:45,391 -Zeyno. -Ha? 1438 01:23:45,750 --> 01:23:49,806 Şu an o kadar mutluyum ki hayatımdaki bütün ağırlıklardan kurtuldum. 1439 01:23:50,082 --> 01:23:53,971 Yeni bir eve taşındık, Ender gitti. Halit'le aram düzeldi. 1440 01:23:54,131 --> 01:23:56,314 Şengül pisliğinin gerçek yüzünü gördüm. 1441 01:23:56,889 --> 01:24:00,462 Zehra evlendi. Bak ne kadar güzel şeyler oluyor hayatımda. 1442 01:24:00,543 --> 01:24:04,392 -Sen de yanımdasın. -Ablacığım gel, hep mutlu ol olur mu? 1443 01:24:05,230 --> 01:24:07,905 Bir de Erim'le aramı düzeltebilirsem her şey tamam olacak. 1444 01:24:07,986 --> 01:24:09,590 Düzeltirsin, düzeltirsin. 1445 01:24:09,777 --> 01:24:13,333 O şimdi biraz daha tanısın seni, anlar yani. 1446 01:24:13,414 --> 01:24:14,476 Bence de. 1447 01:24:14,557 --> 01:24:16,643 Şunu şöyle koyayım, kırışmasın. 1448 01:24:17,942 --> 01:24:19,545 Aslan kardeşim benim. 1449 01:24:33,068 --> 01:24:39,921 (Müzik - Gerilim) 1450 01:24:43,984 --> 01:24:45,556 (Kapı sesi) 1451 01:24:47,314 --> 01:24:48,782 Sinan! 1452 01:24:49,094 --> 01:24:50,871 (Kapı zorlama sesi) 1453 01:24:52,304 --> 01:24:53,788 Geliyorum canım. 1454 01:24:57,024 --> 01:24:58,119 Geliyorum. 1455 01:24:58,200 --> 01:25:00,033 Sinan ne yapıyorsun? 1456 01:25:00,114 --> 01:25:01,493 (Kapı açılma sesi) 1457 01:25:01,852 --> 01:25:03,964 Ne yapıyorsun ama? Hadi yemek hazırladım. 1458 01:25:05,438 --> 01:25:08,406 -Söyleyemem. -Ne demek söyleyemem ya? 1459 01:25:08,503 --> 01:25:10,448 Ya söyleyemem de ondan. 1460 01:25:11,038 --> 01:25:13,443 Hayatım iki dakika yalnız bırakmıyorsun. 1461 01:25:13,681 --> 01:25:16,626 Bir sürpriz yapacağım, hemen engel oluyorsun hayatım ya. 1462 01:25:17,950 --> 01:25:22,466 Ya sen bana sürpriz mi hazırladın? (Öpme sesi) 1463 01:25:24,280 --> 01:25:28,306 Tamam, hadi git sen o zaman. Hadi git. Tamam, ben yok oluyorum. 1464 01:25:29,389 --> 01:25:30,786 (Kapı kapanma sesi) 1465 01:25:34,683 --> 01:25:38,540 Sonsuza kadar yok olsan da ben de rahat etsem. 1466 01:25:41,164 --> 01:25:43,069 (Kapı vurma sesi) 1467 01:25:44,635 --> 01:25:46,103 Uf! 1468 01:25:46,536 --> 01:25:49,719 Yine Gülsüm geldiyse var ya, yiyecek benden azarı. 1469 01:25:50,094 --> 01:25:52,269 Yorgunum ya, yorgunum. 1470 01:25:53,837 --> 01:25:55,273 (Kapı açılma sesi) 1471 01:25:55,395 --> 01:25:59,332 Ya kanka, neredesin sen ya? Ha, neredesin? 1472 01:26:02,560 --> 01:26:03,910 Biz geldik. 1473 01:26:04,951 --> 01:26:06,229 (Emir) Gelsenize ya! 1474 01:26:07,485 --> 01:26:08,644 Bizi çağırıyor. 1475 01:26:10,291 --> 01:26:12,656 -Geç -Teşekkür ederim. 1476 01:26:14,297 --> 01:26:21,045 (Müzik - Neşeli) 1477 01:26:24,942 --> 01:26:27,966 Neredesin kızım sen, ha? Arıyoruz, açmıyorsun. 1478 01:26:32,212 --> 01:26:35,425 -Birlikte mi arıyorsunuz? -Ee, biz bir ekibiz ama. 1479 01:26:35,506 --> 01:26:36,983 (Gülme sesi) (El vurma sesi) 1480 01:26:39,560 --> 01:26:42,251 Ne bu kızım, senin bu gizemli havaların ya? 1481 01:26:42,332 --> 01:26:44,777 Bu ne böyle bohem bohem? Havan kime senin? 1482 01:26:44,858 --> 01:26:46,628 Evet Zeynep, bu hava kime? 1483 01:26:47,728 --> 01:26:51,530 Pardon Emirciğim, ben bugün çok koşturdum da görmemişim aradığını. 1484 01:26:51,611 --> 01:26:54,683 Tamam, tamam, affediyorum bu seferlik. Hadi, hadi git giyin, hadi. 1485 01:26:54,764 --> 01:26:57,188 -Nereye ya? -Kopacağız ya. 1486 01:26:57,269 --> 01:26:59,007 (Gülme sesi) 1487 01:26:59,088 --> 01:27:00,152 Ya! 1488 01:27:00,980 --> 01:27:03,139 Bu adam çok kafa bir adam ya. 1489 01:27:03,336 --> 01:27:04,542 Kopacağız? 1490 01:27:08,191 --> 01:27:09,366 (Emir) Ay. 1491 01:27:09,687 --> 01:27:12,838 Ee, ben çok yorgunum, gelmiyorum o yüzden bir yere. 1492 01:27:12,961 --> 01:27:14,421 Allah Allah ya! 1493 01:27:14,502 --> 01:27:16,986 Kızım sen ne kadar sıkıcı bir tip oldun böyle be. 1494 01:27:17,067 --> 01:27:18,710 Bu aralar öyle gerçekten. 1495 01:27:22,654 --> 01:27:25,964 Bak geldim Bursa’dan kalktım buraya kadar, hadi. 1496 01:27:26,045 --> 01:27:28,912 Ayıp ama. Hadi kalk, hadi. Hadi canım, hadi git. 1497 01:27:28,993 --> 01:27:30,692 Git git git, hazırlan. 1498 01:27:32,410 --> 01:27:34,489 Sosyalleşmek ona da iyi gelecek. 1499 01:27:34,570 --> 01:27:36,269 (Zeynep) Duyuyorum! 1500 01:27:47,086 --> 01:27:48,633 -Hazır mısın? -Evet. 1501 01:27:48,808 --> 01:27:50,498 -Sen? -(Sinan ses) Ben de hazırım. 1502 01:27:50,730 --> 01:27:53,469 -Caner'e söyledin mi? -Deli misin sen, tabii ki hayır. 1503 01:27:53,550 --> 01:27:54,979 Gebertir beni. 1504 01:27:55,060 --> 01:27:58,124 Artık daha sonra bir şekilde açıklayacağım, bilmiyorum. 1505 01:27:58,205 --> 01:27:59,324 Tamam, sen bilirisin. 1506 01:27:59,405 --> 01:28:01,738 (Caner) Abla, gelmiyor musun? (Kapı vurma sesi) 1507 01:28:01,819 --> 01:28:03,202 Geliyorum Caner! 1508 01:28:03,291 --> 01:28:05,283 Hadi ben kapatıyorum, görüşürüz sonra. 1509 01:28:05,364 --> 01:28:07,213 -Okey, bay. -Bay, baybay. 1510 01:28:09,260 --> 01:28:16,160 (Müzik - Hareketli) 1511 01:28:31,235 --> 01:28:32,870 Kardo, geçen gün yürüyorum, tamam mı? 1512 01:28:32,951 --> 01:28:36,047 Tam yanımdan iki tane kız geçiyor ama ilik gibi böyle. 1513 01:28:36,128 --> 01:28:37,925 -Kankan durur mu? -(Alihan) Durmaz! 1514 01:28:38,006 --> 01:28:40,252 Ha ha... Aynen. Gittim yanlarına dedim ki... 1515 01:28:40,333 --> 01:28:42,476 ...kızlar açılan ya, Emir geliyor ya. 1516 01:28:42,557 --> 01:28:45,567 (Gülme sesleri) 1517 01:28:45,881 --> 01:28:51,381 (Müzik - Hareketli) 1518 01:28:52,176 --> 01:28:54,167 (Emir) Ya Zeyno, bu ne hâl ya? 1519 01:28:54,248 --> 01:28:56,493 Böyle evde kalmış kızlar gibi duruyorsun böyle. 1520 01:28:56,574 --> 01:28:57,868 Ne diyorsun be? 1521 01:28:57,949 --> 01:28:59,716 (Emir) Ben kankamı tanırım kardeşim. 1522 01:28:59,797 --> 01:29:01,469 Var sende bir şey ya. 1523 01:29:01,863 --> 01:29:04,960 Kız bana bak, âşık mı oldun yoksa sen ha? 1524 01:29:05,041 --> 01:29:07,563 Bence de. Bence de âşık oldu. 1525 01:29:07,644 --> 01:29:09,605 Âşık falan olmadım ben. 1526 01:29:12,494 --> 01:29:14,089 Ayrıca bak, buraya zaten zorla geldim. 1527 01:29:14,170 --> 01:29:15,938 Şimdi çeker giderim buradan. 1528 01:29:17,729 --> 01:29:19,007 (Nefes sesi) 1529 01:29:19,118 --> 01:29:21,665 Kardinyo, ben sana bir şey söyleyeyim mi? 1530 01:29:21,746 --> 01:29:23,911 Sen bunu işten kovmakla çok iyi etmişsin. 1531 01:29:23,992 --> 01:29:26,016 -(Emir) Ya bu çekilmez ya. -(Alihan) Ee dedim ben sana. 1532 01:29:26,097 --> 01:29:27,151 Evet. 1533 01:29:28,211 --> 01:29:30,791 Ya siz ne ara arkadaş oldunuz? 1534 01:29:32,303 --> 01:29:34,556 Hem işten ben kendim ayrıldım, tamam mı? 1535 01:29:34,637 --> 01:29:35,763 Hı hı. 1536 01:29:38,323 --> 01:29:39,656 -(Alihan) Tamam, peki. -(Emir) Tamam tamam. 1537 01:29:39,737 --> 01:29:40,966 -(Alihan) Tamam. -(Emir) Haklısın. 1538 01:29:41,047 --> 01:29:42,267 Bence de. 1539 01:29:46,207 --> 01:29:48,341 Ben bir tane daha alabilir miyim? 1540 01:29:48,884 --> 01:29:55,784 (Müzik - Hareketli) 1541 01:29:56,161 --> 01:29:57,248 Ne? 1542 01:29:58,258 --> 01:30:05,158 (Müzik - Hareketli) 1543 01:30:06,698 --> 01:30:08,973 Aysel Hanım, bize kahve yapar mısın? 1544 01:30:09,888 --> 01:30:11,872 Ee çocuklar, nasıl buldunuz evi? 1545 01:30:11,953 --> 01:30:13,295 Bir şey söylemediniz. 1546 01:30:13,774 --> 01:30:15,353 Vallahi ben odama bayıldım. 1547 01:30:17,032 --> 01:30:20,335 Vallahi ne yalan söyleyeyim, ben de ilk başta biraz tepkiliydim ama... 1548 01:30:20,437 --> 01:30:22,270 ...ev gerçekten çok güzelmiş. 1549 01:30:22,381 --> 01:30:24,842 Bu arada benim odamın terasına bayıldım. 1550 01:30:24,968 --> 01:30:28,191 Lilacığım, o zaman senin terasta bir sabah kahvesi içeriz. 1551 01:30:28,402 --> 01:30:29,537 Olabilir. 1552 01:30:30,396 --> 01:30:33,730 Ha baba, Zehra abla bizimle burada mı kalacak? 1553 01:30:33,811 --> 01:30:34,946 Ablan evli oğlum. 1554 01:30:35,027 --> 01:30:36,208 Kocasıyla yaşayacak. 1555 01:30:36,289 --> 01:30:38,896 Aa, belki bizim eski eve geçerler baba. 1556 01:30:39,113 --> 01:30:40,525 O nereden çıktı? 1557 01:30:40,748 --> 01:30:43,406 Ya geçen gün biz konuşurken söyledi de ondan söyledim. 1558 01:30:43,487 --> 01:30:46,504 Öyle bir şey yok kızım. Herkes kendi evinde yaşayacak. 1559 01:30:49,959 --> 01:30:51,126 Okulun nasıl geçti bugün? 1560 01:30:51,207 --> 01:30:52,916 İyi, fena değildi ya. 1561 01:30:54,581 --> 01:30:57,058 Çocuklara kahve yok. Uykunuz kaçar. 1562 01:30:57,905 --> 01:31:03,492 (Müzik - Hareketli) 1563 01:31:03,637 --> 01:31:06,400 (Zeynep) Ben bir tane daha alabilirsem eğer. 1564 01:31:06,481 --> 01:31:07,862 -(Alihan) Zeynep. -(Zeynep) Ne? 1565 01:31:07,943 --> 01:31:09,330 (Alihan) O içtiğinin içinde şeker var. 1566 01:31:09,411 --> 01:31:10,566 (Alihan) Dikkat et, çarpmasın. 1567 01:31:10,647 --> 01:31:11,812 Yok ya. 1568 01:31:12,321 --> 01:31:14,226 Çarparsa çarpsın. Sana ne? 1569 01:31:14,625 --> 01:31:17,953 Başladık gene. Ben de nerede kaldı diyordum bizimki. 1570 01:31:18,536 --> 01:31:21,011 Ya sen gitsene buradan. Sen niye buradasın? 1571 01:31:21,092 --> 01:31:23,910 Arkadaşın yine iki kız bulup bıraktığı için seni buradayım. 1572 01:31:23,991 --> 01:31:25,699 Ben de mi yalnız bıraksaydım seni? 1573 01:31:25,780 --> 01:31:27,249 Gelmeseydin onunla. 1574 01:31:27,391 --> 01:31:29,401 Sen geldin diye mecbur kaldım ben de. 1575 01:31:29,482 --> 01:31:31,625 Geldin yine, her şeyi bozdun. 1576 01:31:33,401 --> 01:31:35,581 İçme artık şunu, yeter, tamam? 1577 01:31:37,109 --> 01:31:39,109 Bu ne? Ne bu? 1578 01:31:39,962 --> 01:31:41,795 Sen şimdi yakışıklı mı oldun böyle? 1579 01:31:41,876 --> 01:31:43,262 Değil miyim? 1580 01:31:44,356 --> 01:31:46,522 Tipim değilsin sen benim. 1581 01:31:46,794 --> 01:31:51,953 (Müzik - Hareketli) 1582 01:31:52,270 --> 01:31:53,929 Bir kere çok uzunsun. 1583 01:31:54,770 --> 01:31:56,008 Ne demek bu biliyor musun? 1584 01:31:56,089 --> 01:31:57,326 Bilmiyorum. Ne demek? 1585 01:31:57,407 --> 01:32:00,243 Hı... Alihan Taşdemir. 1586 01:32:00,352 --> 01:32:03,177 Senin de bilmediğin bir şey varmış demek ki. 1587 01:32:04,516 --> 01:32:06,333 Bak şimdi, dinle beni. 1588 01:32:06,414 --> 01:32:08,955 Ben senden daha akıllıyım demek. 1589 01:32:09,650 --> 01:32:11,380 Nereden vardın bu kanıya? 1590 01:32:11,461 --> 01:32:14,531 Anlatacağım. Pardon, pardon. 1591 01:32:15,178 --> 01:32:16,868 Şimdi şöyle oluyor. 1592 01:32:17,777 --> 01:32:21,010 -Sen şimdi çok uzun boylusun ya. -(Alihan) Hı? 1593 01:32:22,264 --> 01:32:24,649 Kalbin de kan pompalıyor ya... 1594 01:32:24,774 --> 01:32:28,860 ...kalbinden beynine kan şey olmuyor yani... 1595 01:32:29,027 --> 01:32:31,123 ...uzun sürüyor gitmesi. 1596 01:32:31,204 --> 01:32:32,297 Anladın mı? 1597 01:32:32,378 --> 01:32:33,758 Ama bak, bana bak. 1598 01:32:33,839 --> 01:32:35,728 Tık tık, tık tık. 1599 01:32:36,233 --> 01:32:42,733 (Müzik - Hareketli) 1600 01:32:43,659 --> 01:32:45,206 Ama işte sonra... 1601 01:32:46,025 --> 01:32:48,390 ...gözlerin bozuyor her şeyi. 1602 01:32:48,864 --> 01:32:55,764 (Müzik - Hareketli) 1603 01:33:02,426 --> 01:33:04,121 (Öğürme sesi) 1604 01:33:04,914 --> 01:33:06,128 Zeynep. 1605 01:33:06,209 --> 01:33:08,101 Ay çok midem bulandı. 1606 01:33:09,378 --> 01:33:11,537 Sana içme dedim o kadar. 1607 01:33:12,668 --> 01:33:13,827 Eve gidiyoruz. 1608 01:33:13,908 --> 01:33:16,128 Ya yok, ben kendim giderim kendi evime. 1609 01:33:16,209 --> 01:33:19,094 Hiçbir yere gidemezsin. Nereye gidiyorsun böyle kendi başına? 1610 01:33:19,175 --> 01:33:20,261 Kalk. 1611 01:33:20,342 --> 01:33:22,538 -Ya kendim giderim. -(Alihan) Zeynep! 1612 01:33:23,252 --> 01:33:24,331 (Alihan) Gel buraya. 1613 01:33:24,412 --> 01:33:25,974 -(Zeynep) Ah. -(Alihan) Emir. 1614 01:33:26,236 --> 01:33:27,690 -(Alihan) Biz kaçıyoruz. -Tamam kardeşim. 1615 01:33:27,794 --> 01:33:29,660 -(Zeynep) Emir. -Hadi canım, hadi. 1616 01:33:30,497 --> 01:33:32,179 (Gülme sesi) 1617 01:33:34,178 --> 01:33:35,897 (Alihan) Dikkat et. Dikkat et. 1618 01:33:35,978 --> 01:33:37,283 (Alihan) Dikkat et. 1619 01:33:40,040 --> 01:33:41,556 (Yıldız) Bugün Zeynep geldi. 1620 01:33:41,637 --> 01:33:44,484 (Yıldız) Bayağı bir yardım etti bana ya. Kızın canı çıktı. 1621 01:33:44,803 --> 01:33:47,962 (Yıldız) Bizde kal dedim ama biliyorsun, onun garip garip huyları var. 1622 01:33:48,147 --> 01:33:50,186 (Yıldız) Kalmadı, eve gitti. 1623 01:33:51,491 --> 01:33:52,715 Halit? 1624 01:33:53,931 --> 01:33:55,796 Halit, sen beni duyuyor musun? 1625 01:33:56,228 --> 01:33:57,440 Efendim hayatım? 1626 01:33:57,521 --> 01:33:59,181 Diyorum ki Zeynep evine döndü. 1627 01:33:59,262 --> 01:34:00,839 Kal dedim, kalmadı diyorum. 1628 01:34:00,920 --> 01:34:02,233 -Ses çıkarmıyorsun. -(Halit) Aa. 1629 01:34:02,360 --> 01:34:05,050 Affedersin. Kredi kartı harcamalarına bakıyordum da. 1630 01:34:05,131 --> 01:34:06,390 (Halit) Duymadım. 1631 01:34:08,360 --> 01:34:09,448 Ee... 1632 01:34:12,596 --> 01:34:13,969 Kredi kartı mı? 1633 01:34:14,127 --> 01:34:15,254 Evet. 1634 01:34:16,302 --> 01:34:21,713 Aynı yerden bir gün aralıkla üç kez bayağı büyük miktarda para çekilmiş. 1635 01:34:22,626 --> 01:34:24,725 Şey mi yazıyor? (...) Butik mi? 1636 01:34:24,806 --> 01:34:27,599 -(Halit) Ha? -(...) Butik mi yazıyor? 1637 01:34:27,862 --> 01:34:28,997 Evet evet. 1638 01:34:29,522 --> 01:34:31,514 Ha, tamam o zaman, ben aldım. 1639 01:34:31,918 --> 01:34:33,267 -(Halit) Öyle mi? -(Yıldız) Evet evet. 1640 01:34:33,348 --> 01:34:36,418 Ee, önce gittim, bir şeyler aldım, seçtim... 1641 01:34:36,499 --> 01:34:38,934 ...sonra ikinci kere gittim, ayırttıklarımı aldım. 1642 01:34:39,015 --> 01:34:41,615 En sonunda Zeynep'e eli boş gitmeyeyim diye... 1643 01:34:42,070 --> 01:34:43,384 ...Zeynep'e almaya gittim. 1644 01:34:43,465 --> 01:34:44,608 Hı. 1645 01:34:45,981 --> 01:34:47,044 Tamam. 1646 01:34:47,125 --> 01:34:48,147 Anladım. 1647 01:34:48,228 --> 01:34:51,478 Ee, şey aşkım, kızdın mı? 1648 01:34:51,559 --> 01:34:53,424 Yok yok, kızmadım. 1649 01:34:53,591 --> 01:34:55,514 Yani üst üste olunca çok şaşırdım. 1650 01:34:55,595 --> 01:34:58,357 Hani kredi kartında dolandırıcılık oluyor ya. 1651 01:34:58,454 --> 01:35:00,191 -Evet. -(Halit) Öyle bir şey zannettim. 1652 01:35:00,272 --> 01:35:02,975 Ee, ama yok. Bunu ben aldım. 1653 01:35:03,229 --> 01:35:04,308 Tamam. 1654 01:35:04,531 --> 01:35:06,951 Ama maşallah senin de gözünden hiçbir şey kaçmıyor. 1655 01:35:07,032 --> 01:35:08,933 Ee hayatım, iş adamıyım. 1656 01:35:09,014 --> 01:35:10,044 Hı hı. 1657 01:35:10,546 --> 01:35:11,577 (Halit) Ah. 1658 01:35:13,555 --> 01:35:14,674 (Nefes sesi) 1659 01:35:16,111 --> 01:35:17,357 Zeynep. 1660 01:35:18,707 --> 01:35:19,914 Zeynep. 1661 01:35:21,412 --> 01:35:22,833 (Alihan) Eve geldik. 1662 01:35:23,218 --> 01:35:28,448 (Müzik) 1663 01:35:28,747 --> 01:35:30,191 İnatçı keçi. 1664 01:35:30,948 --> 01:35:33,671 Sana bin defa söyledim içme diye. 1665 01:35:34,223 --> 01:35:39,652 (Müzik) 1666 01:35:39,733 --> 01:35:41,025 (Kapı açılma sesi) 1667 01:35:43,325 --> 01:35:44,515 (Kapı kapanma sesi) 1668 01:35:50,409 --> 01:35:51,536 Zeynep. 1669 01:35:52,528 --> 01:35:53,695 (Alihan) Zeynep. 1670 01:35:54,801 --> 01:35:56,690 Hah, hadi gel, kalk. 1671 01:35:57,389 --> 01:35:58,579 Zeynep. 1672 01:35:58,827 --> 01:35:59,986 Hadi gel. 1673 01:36:02,978 --> 01:36:05,438 Şu kolu böyle atıyoruz şimdi. 1674 01:36:08,676 --> 01:36:11,025 Gel buraya. Yardım et bana. 1675 01:36:11,530 --> 01:36:12,863 Hoppa! 1676 01:36:14,154 --> 01:36:15,368 (Kapı açılma sesi) 1677 01:36:15,973 --> 01:36:21,973 (Müzik) 1678 01:36:22,654 --> 01:36:23,836 (Kapı kapanma sesi) 1679 01:36:24,158 --> 01:36:29,687 (Müzik) 1680 01:36:29,981 --> 01:36:31,283 (Zeynep) Ayy. 1681 01:36:31,704 --> 01:36:36,926 (Müzik) 1682 01:36:37,212 --> 01:36:38,648 Ne oluyor ya? 1683 01:36:39,048 --> 01:36:40,358 Evindesin. 1684 01:36:42,085 --> 01:36:44,387 Ya senin ne işin var benim evimde? 1685 01:36:44,548 --> 01:36:48,341 Sence? İçtin, sarhoş oldun. Orada mı bıraksaydım seni Zeynep? 1686 01:36:50,515 --> 01:36:51,793 (Zeynep) Git evimden. 1687 01:36:52,713 --> 01:36:53,864 Ah. 1688 01:36:54,392 --> 01:36:55,558 Başım. 1689 01:36:56,179 --> 01:36:58,036 Yat şuraya, başın dönüyor. 1690 01:36:58,792 --> 01:37:00,150 Nereden biliyorsun? 1691 01:37:00,231 --> 01:37:01,359 Ay. 1692 01:37:01,875 --> 01:37:04,208 Belli oluyor çünkü Zeynep Hanım. 1693 01:37:07,558 --> 01:37:09,249 Amma dertli çıktın ha. 1694 01:37:09,805 --> 01:37:12,454 Ne derdi ya? Sensin dertli, ben dertli değilim. 1695 01:37:12,535 --> 01:37:14,082 Ha ha, değilsin. 1696 01:37:15,716 --> 01:37:18,134 Arabada en son gözlerimi anlatıyordun. 1697 01:37:18,674 --> 01:37:19,714 Kim? Ben mi? 1698 01:37:19,795 --> 01:37:20,809 Evet. 1699 01:37:21,105 --> 01:37:24,604 Alihan, seni çok özledim, seni çok seviyorum diye sayıklayıp durdun. 1700 01:37:24,720 --> 01:37:25,743 Ne? 1701 01:37:26,183 --> 01:37:27,191 Zeynep... 1702 01:37:27,746 --> 01:37:30,484 ...çocuklar ve sarhoşlar yalan söylemezler. 1703 01:37:32,149 --> 01:37:33,918 Ben öyle bir şey söylemedim ya. 1704 01:37:33,999 --> 01:37:37,150 Tamam, demedin. Unutursun sabaha, merak etme. 1705 01:37:38,068 --> 01:37:39,972 -Ya demedim diyorum ben. -(Alihan) Tamam. 1706 01:37:40,053 --> 01:37:42,550 Demedim öyle bir şey. Nereden şey yapıyorsun? 1707 01:37:42,643 --> 01:37:45,968 -(Zeynep) Ah. -Ben de demedin diyorum zaten Zeynep. 1708 01:37:46,775 --> 01:37:47,973 Demedim. 1709 01:37:49,537 --> 01:37:51,418 Ben diyorum Zeynep. 1710 01:37:51,954 --> 01:37:53,247 Ben diyorum. 1711 01:37:54,739 --> 01:37:56,445 Seni çok özledim. 1712 01:38:00,548 --> 01:38:02,120 Evimden git. 1713 01:38:03,619 --> 01:38:04,754 Gitmem. 1714 01:38:05,875 --> 01:38:07,344 Hiçbir yere gitmiyorum. 1715 01:38:07,425 --> 01:38:08,924 (Alihan) Seni böyle bırakmam. 1716 01:38:09,005 --> 01:38:10,844 -(Alihan) Yat şuraya. -(Zeynep) Ih. 1717 01:38:12,034 --> 01:38:13,156 (Zeynep) Of. 1718 01:38:13,894 --> 01:38:20,794 (Müzik - Duygusal) 1719 01:38:21,464 --> 01:38:23,424 Elimi bırakır mısın? 1720 01:38:24,186 --> 01:38:25,623 Ya sen... 1721 01:38:25,980 --> 01:38:28,860 ...ya sen kalkıp gitsene benim evimden, hadi. 1722 01:38:29,651 --> 01:38:30,984 Şunu da ver. 1723 01:38:31,643 --> 01:38:33,805 Ah, midem bulanıyor zaten. 1724 01:38:34,755 --> 01:38:41,655 (Müzik - Duygusal) 1725 01:38:42,675 --> 01:38:46,921 ("Sen Sevdalı Ben Belalı - Selami Şahin" çalıyor) 1726 01:38:47,159 --> 01:38:55,744 "Sen beni sen unutmuş gibisin" 1727 01:38:57,872 --> 01:39:07,313 "Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı" 1728 01:39:12,671 --> 01:39:21,216 "Sen beni sen unutmuş gibisin" 1729 01:39:23,667 --> 01:39:32,885 "Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı" 1730 01:39:33,091 --> 01:39:35,964 -(Alihan) Beni kıskandın. -(Zeynep) Evet, kıskandım. 1731 01:39:38,809 --> 01:39:47,709 "Yaktığın ateşi söndüremedim" 1732 01:39:50,056 --> 01:39:52,153 Seni melekler korusun diye aldım bunu. 1733 01:39:52,234 --> 01:39:57,959 "Hâlâ çılgınsın, hâlâ belalı" 1734 01:39:58,040 --> 01:40:00,309 "Ah" 1735 01:40:01,251 --> 01:40:06,425 "Hâlâ belalı" 1736 01:40:11,960 --> 01:40:18,749 "Çekmeye razıyım kaprislerini" 1737 01:40:18,960 --> 01:40:20,477 (Zeynep dış ses) Seni ilk gördüğümde dedim ki... 1738 01:40:20,558 --> 01:40:24,984 ...bu adam dünyanın en küstah, en kibirli, en kendini beğenmiş adamı. 1739 01:40:25,065 --> 01:40:30,087 "İstersen zincire vur ellerimi" 1740 01:40:30,168 --> 01:40:32,705 Kendinden başka kimseye değer vermeyen... 1741 01:40:32,848 --> 01:40:34,887 ...kimseye saygı duymayan. 1742 01:40:35,223 --> 01:40:38,055 (Alihan dış ses) Demek ki ikimiz de beladan hoşlanıyoruz. 1743 01:40:39,586 --> 01:40:41,800 Gitmemi istemiyorsan söyle. 1744 01:40:42,739 --> 01:40:51,380 "Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı" 1745 01:40:52,959 --> 01:41:02,628 "Ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı" 1746 01:41:10,170 --> 01:41:17,070 (Müzik) 1747 01:41:34,287 --> 01:41:36,081 (Halit) Evde çok boş duvar var. 1748 01:41:36,192 --> 01:41:37,978 (Halit) Oralara tablo asmak lazım. 1749 01:41:38,105 --> 01:41:39,383 (Yıldız) Alırız. 1750 01:41:42,579 --> 01:41:44,317 Önümüzdeki hafta müzayede var. 1751 01:41:44,405 --> 01:41:46,140 Gidip oradan satın alalım mı? 1752 01:41:46,325 --> 01:41:48,307 -(Yıldız) Müzayede mi? -(Halit) Ha ha. 1753 01:41:48,733 --> 01:41:50,217 Alırız. Ha, çok güzel. 1754 01:41:50,298 --> 01:41:51,304 Filmlerdeki gibi. 1755 01:41:51,385 --> 01:41:52,424 Evet. 1756 01:41:54,582 --> 01:41:56,462 Yıldız, benim karnım acıktı. 1757 01:41:56,590 --> 01:41:58,899 Şurada bir kafe var. Orada kahvaltı edelim mi? 1758 01:41:58,980 --> 01:42:00,058 Olur. 1759 01:42:01,127 --> 01:42:04,111 Ya acaba uğrayıp Zeynep'i de mi alsak? 1760 01:42:04,589 --> 01:42:05,788 Olur. 1761 01:42:06,192 --> 01:42:08,123 Kız ta Amerika'dan geldi benim için. 1762 01:42:08,204 --> 01:42:09,807 Hiç ilgilenemedim onunla. 1763 01:42:09,888 --> 01:42:12,667 İşinden de ayrıldı. Çok suçlu hissediyorum. 1764 01:42:13,481 --> 01:42:14,964 Tamam, sıkma canını. 1765 01:42:15,052 --> 01:42:16,424 Gidip alırız. 1766 01:42:19,163 --> 01:42:24,917 (Müzik) 1767 01:42:25,252 --> 01:42:26,617 Canım nerede kaldın? 1768 01:42:26,921 --> 01:42:29,186 (Ender ses) Kapıdayım. Birazdan yanında olurum. 1769 01:42:29,436 --> 01:42:31,116 Tamam, bekliyorum loungeda. 1770 01:42:31,311 --> 01:42:33,332 -(Ender ses) Baybay. -(Sinan) Bay. 1771 01:42:43,250 --> 01:42:50,150 (Müzik - Gerilim) 1772 01:42:54,536 --> 01:42:55,957 Zehra! 1773 01:42:56,281 --> 01:43:03,181 (Müzik - Gerilim) 1774 01:43:18,257 --> 01:43:25,157 (Müzik - Gerilim) 1775 01:43:38,669 --> 01:43:40,264 (Kapı zili sesi) 1776 01:43:40,713 --> 01:43:47,213 (Müzik) 1777 01:43:47,769 --> 01:43:48,967 Sinan. 1778 01:43:52,491 --> 01:43:53,563 Cık. 1779 01:43:53,644 --> 01:43:55,190 (Kapı zili sesi) 1780 01:43:56,079 --> 01:43:58,700 Üf ama neredesin? Ya uf! 1781 01:43:59,382 --> 01:44:00,826 Sinan. 1782 01:44:02,372 --> 01:44:04,753 Kim acaba bu saatte ya? 1783 01:44:05,396 --> 01:44:06,507 Sinan. 1784 01:44:08,757 --> 01:44:10,400 Sinan, neredesin? 1785 01:44:11,503 --> 01:44:12,638 (Kapı açılma sesi) 1786 01:44:15,349 --> 01:44:17,476 Konuşmamız lazım Zehra. 1787 01:44:18,343 --> 01:44:20,311 Ne oluyor sabah sabah Ender ya? 1788 01:44:20,409 --> 01:44:21,599 (Zehra) Sinan, gelir misin? 1789 01:44:21,680 --> 01:44:23,839 Sinan gitti. Gelemez. 1790 01:44:25,018 --> 01:44:26,288 Ne demek gitti? 1791 01:44:28,526 --> 01:44:29,955 Sevgilisiyle kaçıyor. 1792 01:44:30,036 --> 01:44:31,997 (Ender) Duyar duymaz sana geldim. 1793 01:44:33,467 --> 01:44:34,555 Ne... 1794 01:44:34,817 --> 01:44:36,436 Ne sevgilisi? 1795 01:44:38,287 --> 01:44:41,081 Uzun zamandan beri biriyle görüşüyormuş. 1796 01:44:43,649 --> 01:44:45,696 O nasıl oluyor ya? 1797 01:44:48,212 --> 01:44:51,096 Çok seviyordu beni. 1798 01:44:54,953 --> 01:44:56,676 Çok âşıktı bana. 1799 01:44:57,995 --> 01:44:59,749 Koruyup kollayacaktı beni. 1800 01:45:03,883 --> 01:45:06,955 Zehra, inan ben de çok üzüldüm. 1801 01:45:08,254 --> 01:45:10,667 Yani aslında sana söylemeyecektim. 1802 01:45:10,953 --> 01:45:15,035 Ama bu işe önayak olduğum için kendimi sorumlu hissettim. 1803 01:45:15,330 --> 01:45:17,767 Yani düşünsene, sizin aranızı yapan da benim. 1804 01:45:17,848 --> 01:45:20,751 Sonra nasıl söylerdim babana, sana? 1805 01:45:24,819 --> 01:45:26,144 Kadın... 1806 01:45:26,946 --> 01:45:28,906 ...kadın kimmiş peki? 1807 01:45:31,629 --> 01:45:33,089 Bir hastasıymış. 1808 01:45:33,295 --> 01:45:36,496 (Ender) Nereden duyduğumu sorma, söyleyemem. Söz verdim. 1809 01:45:36,629 --> 01:45:38,676 Ama birazdan uçağı varmış. 1810 01:45:38,771 --> 01:45:43,604 İnanmıyorsan havaalanına git, kendi gözlerinle gör. 1811 01:45:44,324 --> 01:45:51,224 (Müzik) 1812 01:46:03,788 --> 01:46:04,891 (Sinan) Zehra. 1813 01:46:06,192 --> 01:46:08,634 Sen bunu bana nasıl yapabildin ya, ha? 1814 01:46:08,728 --> 01:46:10,475 Hayatım, sandığın gibi değil. 1815 01:46:10,585 --> 01:46:12,658 Benim bir şey sanmama gerek yok. 1816 01:46:14,091 --> 01:46:17,337 Benim bir şey sanmama gerek yok. Ben görüyorum her şeyi Sinan. 1817 01:46:17,704 --> 01:46:18,966 (Zehra) Görüyorum. 1818 01:46:23,533 --> 01:46:25,557 Bitti. Tamam mı? 1819 01:46:27,843 --> 01:46:29,295 Bitti her şey. 1820 01:46:30,121 --> 01:46:37,021 (Müzik) 1821 01:46:40,611 --> 01:46:42,159 Allah kahretsin! 1822 01:46:43,344 --> 01:46:44,629 Off! 1823 01:46:46,296 --> 01:46:48,609 Senden de kurtuldum Sinan. 1824 01:46:50,425 --> 01:46:56,020 Bu saatten sonra hâlâ seninle olacağımı düşünecek kadar salakmışsın. 1825 01:46:56,484 --> 01:46:58,366 Of! Allah kahretsin! 1826 01:46:59,366 --> 01:47:01,659 Sana da baybay Sinancığım. 1827 01:47:02,892 --> 01:47:05,780 Sana da baybay. 1828 01:47:10,875 --> 01:47:17,775 (Müzik) 1829 01:47:19,468 --> 01:47:20,595 Caner. 1830 01:47:23,159 --> 01:47:24,865 Çok iyi görünüyorsun. 1831 01:47:25,275 --> 01:47:28,037 Kıyafet kuralları varmış. Öyle söyledi kötü adam. 1832 01:47:28,118 --> 01:47:29,930 Evet. Alihan mı? 1833 01:47:30,398 --> 01:47:32,350 Bence iyi olmuş. Sen beğenmedin mi? 1834 01:47:32,536 --> 01:47:34,829 Yani ne bileyim, sanki her şey yolundaymış da... 1835 01:47:34,910 --> 01:47:38,216 ...beni böyle müsait bir yerde atmışlar gibi hissediyorum be Hakan. 1836 01:47:38,414 --> 01:47:41,981 Ya sen şu Alihan'la bir konuşsan da ben eski cool hâlime geri dönsem. 1837 01:47:42,062 --> 01:47:45,005 Şu saçıma bak ya. Küçük Hüsamettin'e döndüm. 1838 01:47:45,238 --> 01:47:47,897 Dönmezsin dönmezsin, merak etme. Boydan kurtarıyorsun. 1839 01:47:47,978 --> 01:47:51,210 Ha. Sen de başladın esprilere, öyle mi? 1840 01:47:51,523 --> 01:47:53,763 Alihan'la konuşmamı istiyor musun, istemiyor musun? 1841 01:47:53,844 --> 01:47:55,201 Yok, tamam. Beğendim. 1842 01:47:55,282 --> 01:47:57,756 Yani güzel bir espri anlayışı. Biraz değişik ama olsun. 1843 01:47:57,837 --> 01:47:59,584 Tamam, uzatma hadi, uzatma. 1844 01:47:59,665 --> 01:48:00,951 Konuşacaksın değil mi? 1845 01:48:01,032 --> 01:48:02,912 Alihan daha gelmedi. Bir bakayım. 1846 01:48:03,004 --> 01:48:05,536 Eğer iyi günündeyse konuşurum, tamam mı? 1847 01:48:10,346 --> 01:48:11,489 (Kapı açılma sesi) 1848 01:48:15,766 --> 01:48:17,694 (Yıldız) Zeynep bizi gördüğüne çok şaşıracak. 1849 01:48:17,775 --> 01:48:19,444 (Kapı kapanma sesi) (Yıldız) Zeyno! 1850 01:48:21,843 --> 01:48:28,743 (Müzik - Gerilim) 1851 01:48:35,648 --> 01:48:36,902 Zeyno. 1852 01:48:37,517 --> 01:48:40,120 Zeynocuğum, biz geldik Halit'le. 1853 01:48:40,616 --> 01:48:43,116 -(Zeynep) Hı? -(Yıldız) Uyan canım. 1854 01:48:44,867 --> 01:48:46,050 (Öksürme sesi) 1855 01:48:46,638 --> 01:48:53,538 (Müzik - Gerilim) 1856 01:49:14,518 --> 01:49:19,518 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 1857 01:49:19,599 --> 01:49:24,599 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1858 01:49:24,680 --> 01:49:28,680 www.sebeder.org 1859 01:49:28,767 --> 01:49:33,767 Alt Yazı: Feride Tezcan - Nuray Ünal - Miliza Koçak - Özgür Deniz - Tugay Çiftci 1860 01:49:33,848 --> 01:49:36,848 Son Kontrol: Beliz Coşar 1861 01:49:36,929 --> 01:49:39,929 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 1862 01:49:40,268 --> 01:49:47,168 (Müzik - Jenerik) 1863 01:50:02,312 --> 01:50:09,212 (Müzik - Jenerik) 134079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.