Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,904 --> 00:01:12,139
[jet engines starting]
2
00:01:42,202 --> 00:01:44,706
[indistinct radio chatter]
3
00:01:53,113 --> 00:01:55,783
["Danger Zone" playing]
4
00:01:59,754 --> 00:02:04,224
โช Revvin' up your engineListen to her howlin' roar โช
5
00:02:05,760 --> 00:02:09,797
โช Metal under tensionBeggin' you to touch and go โช
6
00:02:12,232 --> 00:02:16,638
โช Highway to the Danger Zone โช
7
00:02:17,805 --> 00:02:22,677
โช Ride into the Danger Zone โช
8
00:02:24,311 --> 00:02:25,713
โช Headin' into twilight โช
9
00:02:25,847 --> 00:02:28,549
โช Spreadin' outHer wings tonight โช
10
00:02:29,851 --> 00:02:31,753
โช She got youJumpin' off the deck โช
11
00:02:31,886 --> 00:02:34,589
โช Shovin' into overdrive โช
12
00:02:36,557 --> 00:02:41,763
โช Highway to the Danger Zone โช
13
00:02:41,896 --> 00:02:48,468
โช I'll take you rightInto the Danger Zone โช
14
00:02:50,071 --> 00:02:52,439
[engine roaring]
15
00:03:06,587 --> 00:03:09,356
[reporter on radio]
Today, we're looking atsome of the hottest weather...
16
00:03:09,489 --> 00:03:11,959
[chattering continues on radio]
17
00:03:32,212 --> 00:03:33,948
[ratchet clicking]
18
00:03:35,083 --> 00:03:36,316
[grunts]
19
00:03:37,284 --> 00:03:38,351
[blows]
20
00:04:29,670 --> 00:04:31,873
[motorcycle engine starts]
21
00:05:04,739 --> 00:05:05,907
Hey.
22
00:05:10,377 --> 00:05:11,612
What is it?
23
00:05:13,915 --> 00:05:14,882
What?
24
00:05:15,016 --> 00:05:16,818
We've been ordered
to stand down.
25
00:05:16,951 --> 00:05:18,619
They're scrapping
the program.
26
00:05:19,587 --> 00:05:21,522
They say
we fell short.
27
00:05:21,656 --> 00:05:23,758
The contract threshold
is Mach 10.
28
00:05:23,891 --> 00:05:26,194
Mach 10 is supposed to be
in two months.
29
00:05:26,326 --> 00:05:28,129
Today's test point is Mach 9.
30
00:05:28,262 --> 00:05:30,064
Well, that's not
good enough.
31
00:05:30,198 --> 00:05:31,431
Says who?
32
00:05:31,566 --> 00:05:33,433
Admiral Cain.
33
00:05:34,434 --> 00:05:35,736
[Hondo]
The Drone Ranger.
34
00:05:35,870 --> 00:05:38,206
He wants our budget for
his unmanned program.
35
00:05:38,338 --> 00:05:42,375
He's on his way
to kill the test
and shut us down personally.
36
00:05:52,452 --> 00:05:53,821
[chuckles]
37
00:05:55,723 --> 00:05:57,625
Well, he isn't here yet.
38
00:06:01,596 --> 00:06:02,997
They want Mach 10,
39
00:06:03,631 --> 00:06:05,032
let's give 'em Mach 10.
40
00:06:10,938 --> 00:06:12,840
[monitor beeping]
41
00:06:16,310 --> 00:06:17,645
[inhales]
42
00:06:22,817 --> 00:06:25,686
Now remember,
the contract threshold
is Mach 10.
43
00:06:25,820 --> 00:06:29,357
Not 10.1. Not 10.2.
Mach 10.
44
00:06:29,489 --> 00:06:31,726
That should keep
the program alive.
45
00:06:34,427 --> 00:06:36,097
I don't like
that look, Mav.
46
00:06:37,899 --> 00:06:39,734
It's the only one I got.
47
00:06:48,242 --> 00:06:50,878
[Maverick]
Control, this is Darkstar.
How do you read?
48
00:06:51,012 --> 00:06:53,247
Darkstar, Control.
Loud and clear. How me?
49
00:06:53,381 --> 00:06:56,717
Loud and clear.
Takeoff precheck's complete.
Ready for APU start.
50
00:06:56,851 --> 00:06:59,820
[instruments chime]
[Hondo]
Ready left engine start.
51
00:07:01,389 --> 00:07:02,990
Ready right engine start.
52
00:07:04,058 --> 00:07:05,159
Thumbs for taxi.
53
00:07:07,528 --> 00:07:09,297
We are ready for taxi.
54
00:07:10,564 --> 00:07:14,001
Tower, this is Darkstar.
We are taxiing
with information Alpha.
55
00:07:14,135 --> 00:07:16,203
[traffic controller]
Darkstar, you are clear to taxi.
56
00:07:16,337 --> 00:07:19,006
Runway 21. Winds 210, 10.
57
00:07:19,140 --> 00:07:21,474
Fuel temps are looking good.
[Hondo] Control concurs.
58
00:07:21,609 --> 00:07:24,278
[Maverick]
Battery's holding at 95%.Cabin pressure looks good.
59
00:07:24,412 --> 00:07:27,281
[Hondo] Control concurs.Tower, this is Darkstar.
We're ready for takeoff.
60
00:07:27,415 --> 00:07:30,318
Requestingan unrestricted climbto 600 and above.
61
00:07:30,450 --> 00:07:32,920
[traffic controller]
Darkstar, the runwayand skies are yours.
62
00:07:33,054 --> 00:07:35,488
[guard]
Rear Admiral Chester Cain.
63
00:07:35,623 --> 00:07:38,626
[Hondo] Maverick,
Cain just pulled up to the gate.
64
00:07:38,759 --> 00:07:40,928
It's not too late to stop,
buddy.
65
00:07:41,963 --> 00:07:45,032
You know what happens to youif you go through with this.
66
00:07:46,400 --> 00:07:49,203
I know what happens
to everyone else if I don't.
67
00:07:51,405 --> 00:07:53,607
Darkstar is ready for takeoff.
68
00:07:56,377 --> 00:07:57,578
Everyone,
69
00:07:57,712 --> 00:08:00,214
go for takeoff,
starting with engine.
70
00:08:00,348 --> 00:08:02,116
Engine, go.
Thermals, go.
71
00:08:02,249 --> 00:08:04,185
Fuel, go.
Electric, go.
72
00:08:04,318 --> 00:08:05,886
Control surfaces, go.
73
00:08:06,020 --> 00:08:08,422
[Hondo] Darkstar, Control.You're cleared for takeoff.
74
00:08:08,556 --> 00:08:10,224
All right, sweetheart,
75
00:08:10,725 --> 00:08:11,993
one last ride.
76
00:08:12,126 --> 00:08:14,628
[engines power up]
77
00:08:37,451 --> 00:08:41,589
[Hondo] Darkstar,
you are cleared above 600.Increase to Mach 3.5.
78
00:08:41,722 --> 00:08:45,826
Cleared above 600.
Increase to Mach 3.5.
79
00:08:50,297 --> 00:08:51,932
[door slams]
80
00:08:52,066 --> 00:08:53,134
Admiral.
81
00:08:53,267 --> 00:08:56,303
Uh, just in time, sir.
I'm early. So are you.
82
00:08:56,437 --> 00:08:57,738
You care to explain?
83
00:08:57,872 --> 00:09:00,074
Transitioning to scramjet.
84
00:09:04,445 --> 00:09:06,313
[engines roaring]
85
00:09:13,621 --> 00:09:15,623
[Hondo] Uh, Mav,
Admiral Cain is asking--
86
00:09:15,756 --> 00:09:18,059
Ordering.
Ordering that we
bring her down.
87
00:09:18,192 --> 00:09:20,529
[Maverick imitates
audio distortion]
...op... oop... alpha...
88
00:09:20,661 --> 00:09:21,862
...three, oh...
89
00:09:21,996 --> 00:09:25,266
...assing... ach...
ive... .4, and--
90
00:09:25,399 --> 00:09:27,101
...within six...
91
00:09:27,234 --> 00:09:29,036
This is where we've had
trouble with comms, sir.
92
00:09:29,170 --> 00:09:31,540
It's the Earth's curvature.
It's called "Earth Bulge."
93
00:09:31,672 --> 00:09:33,174
Did anyone offer you
a coffee?
94
00:09:34,942 --> 00:09:35,843
Okay.
95
00:09:39,713 --> 00:09:41,749
[beeping]
96
00:09:43,584 --> 00:09:45,419
He's at Mach 7,
pushing 8.
97
00:09:45,554 --> 00:09:47,955
Flight data?
Receiving. Data is good.
98
00:09:52,827 --> 00:09:56,397
Temperature's climbing.
Response is still stable.
We're feeling good.
99
00:09:56,531 --> 00:09:58,833
[beeping]
100
00:10:00,301 --> 00:10:01,702
[operator] Mach 8.8.
101
00:10:02,470 --> 00:10:03,704
8.9.
102
00:10:04,171 --> 00:10:05,339
Mach 9.
103
00:10:05,473 --> 00:10:07,274
He's the fastest man
alive.
104
00:10:26,460 --> 00:10:28,195
Talk to me, Goose.
105
00:10:30,164 --> 00:10:31,298
Mach 9.1.
106
00:10:32,266 --> 00:10:33,300
9.2.
107
00:10:36,605 --> 00:10:38,873
[jet accelerating]
108
00:10:40,509 --> 00:10:41,909
Mach 9.3.
109
00:10:44,445 --> 00:10:45,846
9.4.
110
00:10:47,014 --> 00:10:49,216
Approaching high hypersonic.
111
00:10:59,226 --> 00:11:00,361
[beeps]
112
00:11:01,495 --> 00:11:03,164
Windshield hot caution.
113
00:11:11,305 --> 00:11:13,974
[alarm blaring]
Surface temp rising.
114
00:11:19,046 --> 00:11:21,248
Come on, sweetheart,
just a little more.
115
00:11:21,882 --> 00:11:23,918
Just a little.
[beeps]
116
00:11:26,754 --> 00:11:27,855
Come on!
117
00:11:34,361 --> 00:11:35,262
[shouts] Come on!
118
00:11:38,799 --> 00:11:40,502
[beeps]
[gasps]
119
00:11:40,635 --> 00:11:43,204
Mach 10!
[all cheering]
120
00:11:44,171 --> 00:11:46,273
Put that
in your Pentagon budget!
121
00:11:48,175 --> 00:11:49,376
Sir.
122
00:12:00,221 --> 00:12:02,122
[whispers]
Oh, don't do it.
Don't do it.
123
00:12:02,256 --> 00:12:03,290
Just...
124
00:12:04,992 --> 00:12:07,361
a little push.
125
00:12:09,897 --> 00:12:10,699
[beeps]
126
00:12:10,831 --> 00:12:13,167
Holy shit.
127
00:12:13,300 --> 00:12:15,135
[alarm blaring]
128
00:12:17,004 --> 00:12:19,273
[breathes heavily]
129
00:12:22,409 --> 00:12:25,580
[Cain]
You got some balls,
stick jockey.
130
00:12:25,714 --> 00:12:26,981
I'll give you that.
131
00:12:27,114 --> 00:12:28,916
[instruments beeping]
132
00:12:30,017 --> 00:12:31,318
[alarm blaring]
133
00:12:31,452 --> 00:12:32,820
Oh, shit.
134
00:12:37,925 --> 00:12:39,059
Maverick.
135
00:12:40,861 --> 00:12:42,329
Maverick!
136
00:12:45,567 --> 00:12:47,334
[explosion]
137
00:12:53,841 --> 00:12:56,143
[horn honking]
138
00:12:58,680 --> 00:13:00,214
[bell jingling]
139
00:13:02,916 --> 00:13:05,520
[country music playing
over speakers]
140
00:13:05,654 --> 00:13:07,488
[jingling continues]
141
00:13:10,558 --> 00:13:12,393
[jingling continues]
142
00:13:25,507 --> 00:13:27,308
[Maverick gulping water]
143
00:13:32,514 --> 00:13:33,814
[whispers]
Thank you.
144
00:13:34,448 --> 00:13:36,150
Where am I?
145
00:13:36,950 --> 00:13:38,352
Earth.
146
00:13:52,801 --> 00:13:54,001
[Cain] Maverick.
147
00:13:54,134 --> 00:13:56,837
Thirty-plus years
of service.
148
00:13:57,772 --> 00:13:59,206
Combat medals.
149
00:13:59,340 --> 00:14:00,809
Citations.
150
00:14:00,941 --> 00:14:05,879
Only man to shoot down
three enemy planes
in the last 40 years.
151
00:14:06,413 --> 00:14:07,649
"Distinguished."
152
00:14:07,782 --> 00:14:11,385
"Distinguished."
"Distinguished."
153
00:14:11,519 --> 00:14:12,754
[clock ticking]
154
00:14:12,886 --> 00:14:16,223
Yet you can't get a promotion,
you won't retire,
155
00:14:16,357 --> 00:14:19,326
and despite your best efforts,
you refuse to die.
156
00:14:19,460 --> 00:14:24,599
You should be at least
a two-star admiral by now,
if not a senator.
157
00:14:24,733 --> 00:14:26,467
Yet here you are:
158
00:14:27,968 --> 00:14:29,269
Captain.
159
00:14:30,104 --> 00:14:31,472
Why is that?
160
00:14:32,239 --> 00:14:33,641
It's one of
life's mysteries, sir.
161
00:14:33,775 --> 00:14:37,277
This isn't a joke.
I asked you a question.
162
00:14:39,246 --> 00:14:41,281
I'm where I belong, sir.
163
00:14:41,415 --> 00:14:44,519
Well, the navy
doesn't see it that way.
164
00:14:45,520 --> 00:14:46,621
Not anymore.
165
00:14:46,755 --> 00:14:47,856
[jet passes overhead]
166
00:14:47,988 --> 00:14:49,990
These planes
you've been testing,
167
00:14:50,525 --> 00:14:51,860
Captain,
168
00:14:51,992 --> 00:14:55,429
one day, sooner than later,
they won't need pilots at all.
169
00:14:55,563 --> 00:14:59,333
Pilots that need to sleep,
eat, take a piss.
170
00:15:01,268 --> 00:15:03,638
Pilots that disobey orders.
171
00:15:04,773 --> 00:15:08,142
All you did
was buy some time for
those men out there.
172
00:15:09,977 --> 00:15:11,412
The future is coming,
173
00:15:12,212 --> 00:15:14,314
and you're not in it.
174
00:15:16,016 --> 00:15:18,318
Escort this man
off the base.
175
00:15:19,253 --> 00:15:20,988
Take him to his quarters.
176
00:15:21,121 --> 00:15:23,924
Wait with him
while he packs his gear.
177
00:15:25,760 --> 00:15:29,296
I want him on the road
to North Island
within the hour.
178
00:15:32,600 --> 00:15:34,134
North Island, sir?
179
00:15:34,935 --> 00:15:36,970
Call came in
with impeccable timing,
180
00:15:37,104 --> 00:15:41,910
right as I was driving here
to ground your ass
once and for all.
181
00:15:42,042 --> 00:15:45,279
[scoffs]
It galls me to say it, but...
182
00:15:46,548 --> 00:15:50,417
for reasons known
only to the Almighty
and your guardian angel...
183
00:15:52,219 --> 00:15:54,955
you've been called back
to TOPGUN.
184
00:15:58,860 --> 00:16:02,429
Sir?
You are dismissed,
Captain.
185
00:16:07,401 --> 00:16:10,070
The end is inevitable, Maverick.
186
00:16:10,204 --> 00:16:12,439
Your kind is headed
for extinction.
187
00:16:16,043 --> 00:16:17,679
Maybe so, sir.
188
00:16:19,179 --> 00:16:20,981
But not today.
189
00:17:25,613 --> 00:17:29,082
[person] Captain Pete"Maverick" Mitchell.
190
00:17:29,216 --> 00:17:31,351
Your reputation precedes you.
191
00:17:32,352 --> 00:17:33,621
Thank you, sir.
192
00:17:34,856 --> 00:17:36,456
Wasn't a compliment.
193
00:17:37,792 --> 00:17:40,127
I'm Admiral Beau Simpson.
I'm the Air Boss.
194
00:17:40,260 --> 00:17:42,730
I believe
you know Admiral Bates.
Warlock, sir.
195
00:17:42,864 --> 00:17:45,600
Must admit,
I wasn't expecting
an invitation back.
196
00:17:45,733 --> 00:17:47,802
They're called orders,
Maverick.
197
00:17:49,069 --> 00:17:50,404
You two have
something in common.
198
00:17:50,538 --> 00:17:53,307
Cyclone here was first
in his class back in '88.
199
00:17:53,440 --> 00:17:55,577
Actually, sir,
I finished second.
200
00:17:55,710 --> 00:17:58,378
Just want to manage
expectations.
201
00:17:59,112 --> 00:18:00,480
[sighs]
202
00:18:02,316 --> 00:18:03,751
The target...
203
00:18:05,620 --> 00:18:08,322
is an unsanctioned
uranium enrichment plant
204
00:18:08,455 --> 00:18:10,758
built in violation
of a multilateral NATO treaty.
205
00:18:10,892 --> 00:18:13,995
The uranium produced there
represents a direct threat
206
00:18:14,127 --> 00:18:15,295
to our allies in the region.
207
00:18:15,429 --> 00:18:16,898
The Pentagon
has tasked us
208
00:18:17,031 --> 00:18:19,567
with assembling
a strike team
and taking it out
209
00:18:19,701 --> 00:18:22,169
before it becomes
fully operational.
210
00:18:22,302 --> 00:18:26,306
The plant sits
in an underground bunker
at the end of this valley.
211
00:18:26,440 --> 00:18:27,942
Said valley is GPS-jammed
212
00:18:28,076 --> 00:18:30,812
and defended by an extensive
surface-to-air missile array
213
00:18:30,945 --> 00:18:33,648
serving a limited number
of fifth-generation fighters,
214
00:18:33,781 --> 00:18:37,885
which in turn are backed up
by a plentiful reserve
of surplus aircraft.
215
00:18:38,019 --> 00:18:40,021
Even a few old F-14s.
216
00:18:40,153 --> 00:18:42,790
Seems like
we're not the only ones
holding on to old relics.
217
00:18:44,424 --> 00:18:46,694
[Warlock]
What's your read, Captain?
218
00:18:47,996 --> 00:18:51,899
Well, sir, normally
this would be a cakewalk
for the F-35's stealth,
219
00:18:52,033 --> 00:18:54,334
but the GPS-jamming
negates that.
220
00:18:54,468 --> 00:18:58,405
And a surface-to-air threat
necessitates a low-level
laser-guided strike
221
00:18:58,539 --> 00:19:00,008
tailor-made for the F-18.
222
00:19:00,140 --> 00:19:01,576
I figure,
223
00:19:01,709 --> 00:19:03,611
two precision bombs,
minimum.
224
00:19:03,745 --> 00:19:06,648
Makes it four aircraft
flying in pairs.
225
00:19:06,781 --> 00:19:08,850
That is one hell
of a steep climb
out of there,
226
00:19:08,983 --> 00:19:11,653
exposing you to all
the surface-to-air missiles.
227
00:19:12,219 --> 00:19:13,655
You survive that,
228
00:19:14,622 --> 00:19:16,057
it's a dogfight
all the way home.
229
00:19:16,189 --> 00:19:19,493
All requirements for which
you have real-world experience.
230
00:19:19,627 --> 00:19:22,195
Not in the same mission,
sir.
231
00:19:24,766 --> 00:19:25,800
No.
232
00:19:28,435 --> 00:19:30,938
No, someone's
not coming back from this.
233
00:19:31,072 --> 00:19:32,372
Can it be done or not?
234
00:19:32,507 --> 00:19:34,976
How soon before the plant
becomes operational?
235
00:19:35,109 --> 00:19:36,978
Three weeks. Maybe less.
236
00:19:38,146 --> 00:19:40,915
Well, it's been a while
since I've flown an F-18,
and...
237
00:19:41,949 --> 00:19:44,251
I'm not sure who I'd trust
to fly the other three.
238
00:19:44,384 --> 00:19:46,453
But I'll find a way
to make it work.
239
00:19:46,587 --> 00:19:48,523
I think you misunderstand,
Captain.
240
00:19:48,956 --> 00:19:49,924
Sir?
241
00:19:50,058 --> 00:19:51,893
We don't want you to fly it.
242
00:19:52,026 --> 00:19:53,427
We want you to teach it.
243
00:19:56,130 --> 00:19:57,565
Teach, sir?
244
00:19:58,800 --> 00:20:02,335
We've recalled
12 TOPGUN graduates
from their squadrons.
245
00:20:02,469 --> 00:20:04,872
We want you to narrow
that pool down to six.
246
00:20:05,740 --> 00:20:07,675
They'll fly the mission.
247
00:20:09,209 --> 00:20:10,778
Is there a problem, Captain?
248
00:20:12,479 --> 00:20:14,949
You know there is, sir.
249
00:20:16,184 --> 00:20:17,185
Yeah.
250
00:20:17,317 --> 00:20:19,754
Bradley Bradshaw,
aka "Rooster."
251
00:20:19,887 --> 00:20:21,956
I understand you used to fly
with his old man.
252
00:20:22,090 --> 00:20:23,958
What was his call sign?
253
00:20:24,726 --> 00:20:26,160
"Goose," sir.
254
00:20:26,293 --> 00:20:27,595
Tragic what happened.
255
00:20:27,729 --> 00:20:29,496
Captain Mitchell
was cleared
of any wrongdoing.
256
00:20:29,630 --> 00:20:31,431
Goose's death
was an accident.
257
00:20:31,566 --> 00:20:33,201
[Cyclone]
Is that how you see it, Captain?
258
00:20:33,333 --> 00:20:35,636
Is that how Goose's son
sees it?
259
00:20:38,438 --> 00:20:41,341
With all due respect, sir,
I'm not a teacher.
260
00:20:41,475 --> 00:20:42,944
You were a TOPGUN
instructor before.
261
00:20:43,077 --> 00:20:45,546
That was almost 30 years ago.
I lasted two months.
262
00:20:45,680 --> 00:20:47,014
It's not where
I belong.
263
00:20:47,148 --> 00:20:49,016
Then let me be
perfectly blunt.
264
00:20:49,150 --> 00:20:53,320
You were not my first choice.
In fact, you weren't
even on the list.
265
00:20:53,453 --> 00:20:56,456
You are here at the request
of Admiral Kazansky.
266
00:20:56,591 --> 00:21:00,061
Now, Iceman happens to be
a man I deeply admire,
267
00:21:00,194 --> 00:21:03,631
and he seems to think
that you have something left
to offer the navy.
268
00:21:04,397 --> 00:21:06,366
What that is,
I can't imagine.
269
00:21:07,702 --> 00:21:09,737
You don't have to
take this job.
270
00:21:09,871 --> 00:21:10,805
But let me be clear:
271
00:21:10,938 --> 00:21:14,108
This will be your last post,
Captain.
272
00:21:15,475 --> 00:21:19,479
You fly for TOPGUN,
or you don't fly for the navy
ever again.
273
00:21:23,050 --> 00:21:24,986
[people chattering]
274
00:21:27,688 --> 00:21:29,791
[person] Twenty bucks
you can't get three in a row.
275
00:21:40,935 --> 00:21:42,302
[cell phone vibrating]
276
00:22:10,898 --> 00:22:13,201
[bartender]
Oh, you've got to be kidding me.
277
00:22:13,333 --> 00:22:15,803
["Let's Dance"
playing on jukebox]
278
00:22:15,937 --> 00:22:17,038
Pete.
279
00:22:18,306 --> 00:22:19,339
Penny?
280
00:22:19,472 --> 00:22:21,676
[chuckles]
What are you doing here?
281
00:22:21,809 --> 00:22:23,945
I should ask you
the same thing.
282
00:22:24,912 --> 00:22:27,215
Well, that is a long story.
I doubt that.
283
00:22:27,347 --> 00:22:28,348
Yeah.
284
00:22:28,481 --> 00:22:30,051
Who'd you piss off
this time?
285
00:22:30,184 --> 00:22:31,652
Another admiral.
286
00:22:31,786 --> 00:22:32,820
Exactly.
287
00:22:35,455 --> 00:22:38,059
Are you mad at me?
Oh, Pete.
288
00:22:38,192 --> 00:22:41,729
I can never stay mad at you.
That's the problem.
289
00:22:41,863 --> 00:22:42,830
Huh.
290
00:22:42,964 --> 00:22:45,533
I got to say, North Island
is the one place
291
00:22:45,666 --> 00:22:47,467
I thought for sure
I'd never run into you.
292
00:22:47,602 --> 00:22:49,503
Mmm.
How long you been here?
293
00:22:49,637 --> 00:22:51,404
Bought this place
about three years ago.
294
00:22:51,539 --> 00:22:53,608
Three years?
Mm-hmm. Yeah.
295
00:22:53,741 --> 00:22:58,112
Not long after you got
shipped off to the desert for
pissing off that other admiral.
296
00:22:58,813 --> 00:23:01,148
That was three years ago?
297
00:23:02,016 --> 00:23:04,285
You must be
in a lot of trouble.
298
00:23:04,417 --> 00:23:07,121
No way you'd come
back here willingly.
299
00:23:08,956 --> 00:23:09,957
Well,
300
00:23:10,625 --> 00:23:12,526
you'll sort it out.
301
00:23:13,027 --> 00:23:14,427
No, I think, uh...
302
00:23:15,495 --> 00:23:17,832
I think this is it.
Come on, Pete.
303
00:23:17,965 --> 00:23:20,501
You've been saying that
as long as I've known you.
304
00:23:20,635 --> 00:23:24,272
You said it after
they busted you for taking me
on a joyride in that F-18.
305
00:23:24,404 --> 00:23:27,474
Then the next thing I know,
you're off to Bosnia.
306
00:23:27,608 --> 00:23:30,645
Then Iraq. Both times.
307
00:23:30,778 --> 00:23:32,479
You get yourself
in trouble,
308
00:23:33,381 --> 00:23:36,416
Iceman makes a call,
and you're back in the air.
309
00:23:36,550 --> 00:23:38,119
Penny, this is different.
310
00:23:38,252 --> 00:23:39,587
Pete, trust me,
311
00:23:39,720 --> 00:23:41,856
as improbable
as it seems right now,
312
00:23:41,989 --> 00:23:45,693
somehow you'll be back
in a fighter plane
with your tail on fire.
313
00:23:46,594 --> 00:23:48,329
Penny...
Too late.
314
00:23:48,461 --> 00:23:49,664
What?
315
00:23:49,797 --> 00:23:51,966
You were about to ask me
what time I get off.
316
00:23:55,403 --> 00:23:57,138
Don't give me that look.
317
00:23:58,072 --> 00:24:01,275
I'm not giving you any look.
I swear.
318
00:24:01,409 --> 00:24:04,045
It always ends
the same with us, Pete.
319
00:24:05,413 --> 00:24:07,515
Let's not start this time.
320
00:24:11,819 --> 00:24:12,720
Okay.
321
00:24:13,354 --> 00:24:14,889
Okay.
322
00:24:15,022 --> 00:24:18,192
โช Put on your red shoesAnd dance the blues... โช
323
00:24:19,293 --> 00:24:20,795
You look good.
324
00:24:26,334 --> 00:24:28,669
[bell rings]
[customers cheering]
325
00:24:28,803 --> 00:24:30,571
["Bang a Gong"
playing on jukebox]
326
00:24:30,705 --> 00:24:32,606
Much appreciated, pal.
327
00:24:35,176 --> 00:24:36,476
What am I missing?
328
00:24:38,379 --> 00:24:42,450
"Disrespect a lady, the navy,
or put your cell phone
on my bar..."
329
00:24:42,583 --> 00:24:44,418
"...and you buy a round."
330
00:24:44,552 --> 00:24:46,087
For everyone?
331
00:24:46,220 --> 00:24:49,156
I'm afraid rules are rules.
You're lucky it's early.
332
00:24:50,291 --> 00:24:52,126
[person] Oh, come on!
333
00:24:52,259 --> 00:24:54,662
What do we have here?
334
00:24:56,197 --> 00:24:58,132
If it ain't Phoenix!
335
00:24:58,265 --> 00:25:01,035
And here I thought
we were special, Coyote.
336
00:25:02,136 --> 00:25:05,272
Turns out the invite
went to anyone.
337
00:25:06,007 --> 00:25:07,508
Fellas,
this here's Bagman.
338
00:25:07,641 --> 00:25:09,377
Hangman.
Whatever.
339
00:25:09,510 --> 00:25:12,013
You're looking at the only
naval aviator on active duty
340
00:25:12,146 --> 00:25:13,881
with a confirmed
air-to-air kill.
341
00:25:14,015 --> 00:25:15,049
Stop.
342
00:25:15,182 --> 00:25:17,284
Mind you, the other guy
was in a museum piece
343
00:25:17,418 --> 00:25:18,686
from the Korean War.
344
00:25:18,819 --> 00:25:21,555
Cold War.
Different wars,
same century.
345
00:25:21,689 --> 00:25:22,623
Not this one.
346
00:25:22,757 --> 00:25:24,191
Who are your friends?
347
00:25:24,325 --> 00:25:26,260
Payback.
Fanboy.
348
00:25:26,394 --> 00:25:28,329
Hey, Coyote.
Hey.
349
00:25:28,462 --> 00:25:30,131
Who's he?
Who's who?
350
00:25:33,100 --> 00:25:34,869
[Coyote]
When did you get in?
351
00:25:35,002 --> 00:25:36,904
Oh, I've been here
the whole time.
352
00:25:37,038 --> 00:25:39,673
The man's a stealth pilot.
Literally.
353
00:25:39,807 --> 00:25:42,243
Weapons systems officer,
actually.
354
00:25:42,376 --> 00:25:44,245
With no sense
of humor.
355
00:25:46,347 --> 00:25:47,715
What do they call you?
356
00:25:48,249 --> 00:25:49,450
Bob.
357
00:25:49,583 --> 00:25:51,018
No, your call sign.
358
00:25:51,552 --> 00:25:52,787
Uh...
359
00:25:53,921 --> 00:25:55,122
Bob.
360
00:25:55,256 --> 00:25:56,957
Bob Floyd.
361
00:25:57,091 --> 00:26:00,061
You're my new backseater?
From Lemoore?
362
00:26:01,162 --> 00:26:03,030
Looks like it. Yeah.
363
00:26:03,164 --> 00:26:05,733
โช Bang a gong, get it on โช
364
00:26:05,866 --> 00:26:07,101
Nine-ball, Bob.
365
00:26:08,469 --> 00:26:09,570
Rack 'em.
366
00:26:11,338 --> 00:26:12,473
Okay. [chuckles]
367
00:26:12,606 --> 00:26:15,009
[Hangman] Penny, my dear.
[Penny] Yeah.
368
00:26:15,142 --> 00:26:17,711
I'll have four more
on the old-timer.
369
00:26:19,413 --> 00:26:21,782
["Tramp" playing on jukebox]
370
00:26:26,220 --> 00:26:28,856
[vocalist]
That's all right, Mama.Uh, what's up?
371
00:26:29,857 --> 00:26:32,860
โช And I'm the onlySon of a gun โช
372
00:26:34,361 --> 00:26:35,696
[Phoenix] Bradshaw!
373
00:26:36,565 --> 00:26:38,199
Is that you?
374
00:26:43,671 --> 00:26:45,706
This is how I find out
you're stateside?
375
00:26:45,840 --> 00:26:47,975
Yeah, I just thought
I'd surprise you.
Hmm.
376
00:26:48,642 --> 00:26:49,777
[grunts]
377
00:26:50,611 --> 00:26:52,913
I guess I surprised you back.
378
00:26:54,148 --> 00:26:56,317
It's good to see you.
Good to see you too.
379
00:26:58,853 --> 00:27:00,589
Here you go.
[Hangman] Thank you.
380
00:27:00,754 --> 00:27:02,723
Much appreciated, Pops.
381
00:27:04,492 --> 00:27:06,494
[people chattering, laughing]
382
00:27:06,627 --> 00:27:08,395
["Tramp" continues playing]
383
00:27:10,331 --> 00:27:12,967
How about ringing me up
before the evening rush?
384
00:27:24,678 --> 00:27:26,714
["Slow Ride" playing on jukebox]
385
00:27:26,847 --> 00:27:28,182
[Hangman] Bradshaw.
386
00:27:28,315 --> 00:27:30,017
As I live and breathe.
387
00:27:30,651 --> 00:27:31,586
[Rooster] Hangman.
388
00:27:31,719 --> 00:27:34,088
You look... good.
389
00:27:34,989 --> 00:27:37,024
Well, I am good, Rooster.
390
00:27:38,659 --> 00:27:40,194
I'm very good.
391
00:27:40,327 --> 00:27:41,695
In fact,
392
00:27:41,829 --> 00:27:43,598
I am too good
to be true.
393
00:27:43,731 --> 00:27:45,099
So,
394
00:27:45,232 --> 00:27:47,368
anybody know what this special
detachment is all about?
395
00:27:47,502 --> 00:27:50,938
No, mission's a mission.
They don't confront me.
396
00:27:51,071 --> 00:27:53,774
What I want to know:
Who's gonna be team leader?
397
00:27:53,908 --> 00:27:54,942
[pool balls clatter]
398
00:27:55,075 --> 00:27:56,177
And which one of y'all
399
00:27:56,310 --> 00:27:59,313
has what it takes
to follow me?
400
00:28:00,481 --> 00:28:03,851
Hangman, the only place
you'll lead anyone
is an early grave.
401
00:28:04,351 --> 00:28:05,853
Whoo!
402
00:28:09,890 --> 00:28:11,992
["Slow Ride" continues playing]
403
00:28:13,060 --> 00:28:16,997
Well, anyone who follows you
is just gonna run out of fuel.
404
00:28:17,131 --> 00:28:19,400
But that's just you,
ain't it, Rooster?
405
00:28:20,701 --> 00:28:22,637
You're snug
on that perch,
406
00:28:22,770 --> 00:28:25,773
waiting for just
the right moment...
407
00:28:27,642 --> 00:28:29,443
that never comes.
408
00:28:29,578 --> 00:28:31,145
โช Slow ride โช
409
00:28:32,446 --> 00:28:33,714
I love this song!
410
00:28:33,847 --> 00:28:35,916
โช Slow ride โช
411
00:28:37,184 --> 00:28:39,954
โช Take it easy โช
412
00:28:41,322 --> 00:28:43,257
Well,
he hasn't changed.
413
00:28:44,058 --> 00:28:45,859
Nope. Sure hasn't.
414
00:28:45,993 --> 00:28:48,295
โช Take it easy โช
415
00:28:50,864 --> 00:28:52,833
[Fanboy] Check it out.
416
00:28:52,967 --> 00:28:54,636
More patches.
417
00:28:54,768 --> 00:28:57,706
[Payback]
That's Harvard, Yale, Omaha.
Shit, that's Fritz.
418
00:28:57,838 --> 00:28:59,940
What the hell
kind of mission is this?
419
00:29:01,075 --> 00:29:03,712
That's not the question
we should be asking.
420
00:29:03,844 --> 00:29:06,080
Everyone here
is the best there is.
421
00:29:07,248 --> 00:29:09,450
Who the hell are they
gonna get to teach us?
422
00:29:12,753 --> 00:29:14,321
It's been declined.
423
00:29:14,455 --> 00:29:15,956
You're kidding.
424
00:29:16,957 --> 00:29:19,860
[music stops]
[customers protesting]
425
00:29:22,396 --> 00:29:24,498
[piano playing]
426
00:29:27,736 --> 00:29:30,104
[playing jazz]
427
00:29:31,472 --> 00:29:33,374
Hey, guys. Come on.
428
00:29:36,910 --> 00:29:38,946
[piano playing continues]
429
00:29:47,756 --> 00:29:49,023
[Maverick]
How about...
430
00:29:50,224 --> 00:29:52,059
That won't cover it.
431
00:29:54,562 --> 00:29:56,096
[piano playing continues]
432
00:29:56,230 --> 00:29:59,933
Uh, I'll come by tomorrow
and bring you the cash.
433
00:30:00,067 --> 00:30:02,903
I'm afraid
rules are rules, Pete.
434
00:30:03,037 --> 00:30:06,874
[bell ringing]
[all cheering, clapping]
435
00:30:09,043 --> 00:30:12,747
[all chanting]
Overboard! Overboard!
Overboard!
436
00:30:12,880 --> 00:30:13,881
Really?
437
00:30:14,014 --> 00:30:15,182
Overboard!
438
00:30:15,316 --> 00:30:18,385
[chanting continues]
Overboard! Overboard!
439
00:30:18,520 --> 00:30:21,088
Overboard! Overboard!
440
00:30:21,221 --> 00:30:24,124
Overboard! Overboard!
[all cheering, clapping]
441
00:30:24,258 --> 00:30:25,225
Overboard!
442
00:30:25,359 --> 00:30:27,861
Great to see you, Pete!
Overboard!
443
00:30:27,995 --> 00:30:31,332
Overboard! Overboard!
444
00:30:31,465 --> 00:30:32,567
Overboard!
445
00:30:32,701 --> 00:30:34,234
[all cheering]
446
00:30:34,368 --> 00:30:37,104
Thanks for the beers!
Come back anytime!
447
00:30:42,677 --> 00:30:45,079
[customers whooping]
448
00:30:47,782 --> 00:30:50,719
[Rooster]
โช You shake my nervesAnd you rattle my brain โช
449
00:30:50,851 --> 00:30:53,688
โช Too much loveDrives a man insane โช
450
00:30:53,822 --> 00:30:56,490
โช You broke my willBut what a thrill โช
451
00:30:56,624 --> 00:30:59,728
[all] โช Goodness graciousGreat balls of fire! โช
452
00:30:59,860 --> 00:31:02,530
โช I laughed at love'Cause I thought it was funny โช
453
00:31:02,664 --> 00:31:05,700
โช But you came alongAnd you moved me, honey โช
454
00:31:05,834 --> 00:31:08,570
โช I changed my mindThis love is fine โช
455
00:31:08,703 --> 00:31:11,639
โช Goodness graciousGreat balls of fire! โช
456
00:31:11,773 --> 00:31:13,941
โช Kiss me, baby โช
457
00:31:14,074 --> 00:31:16,143
[music fades]
458
00:31:19,480 --> 00:31:23,250
[both] โช Goodness graciousGreat balls of fire! โช
459
00:31:38,932 --> 00:31:41,736
[Maverick]
Altitude 8,000... 7,000...
460
00:31:41,870 --> 00:31:44,471
Goose, I can't reachthe ejection handle.
461
00:31:44,606 --> 00:31:46,641
Eject, eject, eject!
462
00:31:52,547 --> 00:31:53,882
Goose! Oh, no!
463
00:31:54,014 --> 00:31:57,084
God, he loved flying
with you, Maverick.
464
00:31:59,420 --> 00:32:01,355
[no audio]
465
00:32:06,795 --> 00:32:08,596
[all singing]
466
00:32:27,080 --> 00:32:30,017
[customers chattering, singing]
467
00:32:31,619 --> 00:32:34,221
[all] โช Come on, babyYou're driving me crazy โช
468
00:32:34,354 --> 00:32:37,625
โช Goodness graciousGreat balls of fire! โช
469
00:32:37,759 --> 00:32:39,326
[cheering]
470
00:32:40,929 --> 00:32:42,029
[person] Attention on deck!
471
00:32:42,162 --> 00:32:44,164
[chairs scraping]
472
00:32:53,040 --> 00:32:54,475
[Warlock] Morning.
473
00:32:54,609 --> 00:32:56,878
Welcome to your special
training detachment.
474
00:32:57,010 --> 00:32:58,178
Be seated.
475
00:32:58,312 --> 00:33:01,181
I'm Admiral Bates,
NAWDC commander.
476
00:33:01,315 --> 00:33:03,350
You're all TOPGUN graduates.
477
00:33:03,952 --> 00:33:05,118
The elite.
478
00:33:05,252 --> 00:33:07,789
The best of the best.
479
00:33:07,922 --> 00:33:10,491
That was yesterday.
480
00:33:10,625 --> 00:33:14,562
The enemy's
new fifth-generation fighter
has leveled the playing field.
481
00:33:14,696 --> 00:33:16,330
Details are few,
but you can be sure
482
00:33:16,463 --> 00:33:18,633
we no longer possess
the technological advantage.
483
00:33:18,766 --> 00:33:21,936
Success, now more than ever,
484
00:33:22,069 --> 00:33:25,305
comes down to the man or woman
in the box.
485
00:33:26,139 --> 00:33:28,308
Half of you
will make the cut.
486
00:33:28,442 --> 00:33:30,277
One of you will
be named mission leader.
487
00:33:30,410 --> 00:33:33,447
The other half
will remain in reserve.
488
00:33:34,549 --> 00:33:36,483
Your instructor
is a TOPGUN graduate
489
00:33:36,618 --> 00:33:39,186
with real-world experience
in every mission aspect
490
00:33:39,319 --> 00:33:41,188
you will be expected to master.
491
00:33:41,956 --> 00:33:44,324
His exploits
are legendary.
492
00:33:45,492 --> 00:33:47,762
And he's considered
to be one of the finest pilots
493
00:33:47,896 --> 00:33:50,130
this program has ever produced.
494
00:33:51,231 --> 00:33:52,734
What he has to teach you
495
00:33:52,867 --> 00:33:56,504
may very well
mean the difference
between life and death.
496
00:33:57,237 --> 00:33:59,707
I give you
Captain Pete Mitchell.
497
00:33:59,841 --> 00:34:02,577
Call sign: "Maverick."
498
00:34:07,281 --> 00:34:08,516
Good morning.
499
00:34:16,791 --> 00:34:18,492
The F-18 NATOPS.
500
00:34:19,794 --> 00:34:24,231
It contains everything
they want you to know
about your aircraft.
501
00:34:24,364 --> 00:34:27,167
I'm assuming you know the book
inside and out.
502
00:34:27,301 --> 00:34:28,636
Damn right.
Damn straight.
503
00:34:28,770 --> 00:34:30,137
You got it.
504
00:34:37,946 --> 00:34:39,279
So does your enemy.
505
00:34:39,413 --> 00:34:41,649
And we're off.
506
00:34:42,617 --> 00:34:45,820
But what the enemy
doesn't know is your limits.
507
00:34:46,453 --> 00:34:48,188
I intend to find them,
508
00:34:48,322 --> 00:34:50,190
test them,
509
00:34:50,658 --> 00:34:51,826
push beyond.
510
00:34:52,961 --> 00:34:56,798
Today we'll start with
what you only think you know.
511
00:34:58,498 --> 00:35:00,267
You show me
what you're made of.
512
00:35:00,400 --> 00:35:02,804
[engines powering up]
513
00:35:05,439 --> 00:35:06,674
[Maverick] Rooster.
514
00:35:07,775 --> 00:35:08,743
Bradley.
515
00:35:08,876 --> 00:35:10,712
Lieutenant
Bradshaw!
516
00:35:13,113 --> 00:35:14,348
Yes, sir.
517
00:35:15,115 --> 00:35:17,117
Let's not do it
like this.
518
00:35:18,019 --> 00:35:19,687
You gonna wash me out?
519
00:35:20,521 --> 00:35:22,523
That'll be up to you,
not me.
520
00:35:24,726 --> 00:35:26,259
Am I dismissed?
521
00:35:28,295 --> 00:35:30,330
[no audible dialogue]
522
00:35:41,274 --> 00:35:43,343
["Won't Get Fooled Again"
playing]
523
00:35:43,477 --> 00:35:45,947
Good morning, aviators.
This is your captain speaking.
524
00:35:46,080 --> 00:35:48,415
Welcome to basic
fighter maneuvers.
525
00:35:49,617 --> 00:35:52,520
As briefed, today's exerciseis dogfighting.
526
00:35:52,654 --> 00:35:54,589
Guns only, no missiles.
527
00:35:55,590 --> 00:35:58,392
We do not go below the hard deck
of 5,000 feet.
528
00:35:58,526 --> 00:36:01,395
Working as a team, you haveto shoot me down, or else.
529
00:36:01,529 --> 00:36:04,732
Or else what, sir?
Or else I shoot back.
530
00:36:04,866 --> 00:36:07,735
If I shooteither one of you down,you both lose.
531
00:36:07,869 --> 00:36:11,039
This guy needs an ego check.
We'll see to that.
532
00:36:11,171 --> 00:36:13,841
What say we
put some skin in the game?
What do you have in mind?
533
00:36:13,975 --> 00:36:17,011
Whoever gets shot down first
has to do 200 push-ups.
534
00:36:17,145 --> 00:36:19,681
Guys. That's a lot of push-ups.
535
00:36:19,814 --> 00:36:22,050
They don't
call it an exercise
for nothing, sir.
536
00:36:22,182 --> 00:36:24,052
You got yourself a deal,
gentlemen.
537
00:36:24,184 --> 00:36:26,654
Fight's on.
Let's turn and burn.
538
00:36:27,889 --> 00:36:30,625
Fanboy, you see him?
Nothing on radar up ahead.
539
00:36:30,758 --> 00:36:32,593
He must be somewhere behind us.
540
00:36:34,128 --> 00:36:34,962
[vocalist] Yeah!
541
00:36:35,096 --> 00:36:36,698
Damn it!
What the hell?
542
00:36:36,831 --> 00:36:37,732
Shit!
543
00:36:39,534 --> 00:36:41,903
โช We don't get fooled again โช
544
00:36:42,036 --> 00:36:43,303
[Maverick] Easy, Maverick.
545
00:36:43,437 --> 00:36:46,007
Let's try not to get fired
on the first day.
546
00:36:46,140 --> 00:36:49,209
Tally, tally, tally!
Maverick's coming in!
Break left!
547
00:36:49,342 --> 00:36:50,712
Breaking left.
548
00:36:52,479 --> 00:36:54,448
Payback, where's your wingman?
549
00:36:54,582 --> 00:36:56,684
Rooster, where are you?
I got your back.
550
00:36:56,818 --> 00:36:59,352
I'm coming. Hang in there.
Hang in there.
551
00:36:59,486 --> 00:37:00,988
Hurry up, man! Hurry up!
552
00:37:04,559 --> 00:37:07,695
Payback, break right.
Breaking right.
553
00:37:07,829 --> 00:37:11,298
Rooster just saved
your life, fellas.
But it's gonna cost him.
554
00:37:11,431 --> 00:37:13,400
Not this time, old man.
555
00:37:15,703 --> 00:37:17,638
Don't let him
get to you, Maverick.
556
00:37:19,741 --> 00:37:24,045
โช Smile and grinAt the change all aroundPick up my guitar... โช
557
00:37:24,178 --> 00:37:26,814
Rooster,
you're too low! Pull up!
You're hitting the hard deck!
558
00:37:26,948 --> 00:37:29,784
[automated voice]
Altitude. Altitude.
[Rooster] Oh, shit.
559
00:37:30,852 --> 00:37:33,253
โช Get on my knees and pray โช
560
00:37:33,386 --> 00:37:34,822
[Maverick] That's a kill.
561
00:37:34,956 --> 00:37:37,658
Down! 109.
โช We don't get fooled again โช
562
00:37:38,425 --> 00:37:41,361
Down! 110.
[breathing shakily]
563
00:37:42,864 --> 00:37:44,599
That should be us
down there.
[Hondo] 111!
564
00:37:44,732 --> 00:37:46,067
But it's not.
Down!
565
00:37:46,200 --> 00:37:49,504
And now you know
a little something
about Rooster.
566
00:37:50,104 --> 00:37:51,739
Whoo!
Wow.
567
00:37:51,873 --> 00:37:54,242
[Fanboy] Hold that tarmac down
till we get back, brother,
all right?
568
00:37:54,374 --> 00:37:55,943
Get in there, boys.
[camera shutter clicks]
569
00:37:56,077 --> 00:37:57,011
[laughs]
570
00:37:58,311 --> 00:38:00,313
That's a kill.
Damn!
571
00:38:00,915 --> 00:38:02,282
Smoked.
Damn it.
572
00:38:02,415 --> 00:38:05,452
It was all fun and games
in that selfie, wasn't it?
Down!
573
00:38:05,586 --> 00:38:06,621
[Hangman] Say, Phoenix.
574
00:38:06,754 --> 00:38:07,655
How's about
we tell everybody
575
00:38:07,789 --> 00:38:09,524
"Bob" stands
for something?
576
00:38:09,657 --> 00:38:11,793
Other than Robert, I mean.
[Phoenix]
Don't take the bait, Bob.
577
00:38:11,926 --> 00:38:14,095
Want to know why
we call him Hangman?
578
00:38:14,228 --> 00:38:16,363
I got it. "Baby On Board."
579
00:38:16,496 --> 00:38:17,698
[chuckles]
580
00:38:18,966 --> 00:38:20,568
Shit!
581
00:38:21,569 --> 00:38:23,237
Greetings, aviators.
Fight's on.
582
00:38:23,370 --> 00:38:26,339
[Hangman] All right, Phoenix,let's take this guy out!
583
00:38:26,473 --> 00:38:27,542
Watch your back, Phoenix.
584
00:38:27,675 --> 00:38:29,811
Break right!
Breaking right.
585
00:38:32,113 --> 00:38:33,114
Where's he going?
586
00:38:33,247 --> 00:38:34,615
That's why we call him Hangman.
587
00:38:34,749 --> 00:38:36,483
He'll always
hang you out to dry.
588
00:38:37,251 --> 00:38:38,586
Leaving your wingman.
589
00:38:38,719 --> 00:38:40,387
There's a strategy
I haven't seen in a while.
590
00:38:40,521 --> 00:38:42,790
He called you a man, Phoenix.
You gonna take that?
591
00:38:42,924 --> 00:38:44,391
So long as he doesn't
call you a man.
592
00:38:44,525 --> 00:38:46,426
Talk to me, Bob.
Where's Maverick?
593
00:38:46,561 --> 00:38:48,495
[Bob] Jesus, his nose
is already coming around!
594
00:38:48,629 --> 00:38:50,264
Get him off me, Hangman!
595
00:38:50,397 --> 00:38:53,901
[Hangman]
For all you folks at home,
this is how you bury a fossil.
596
00:38:54,035 --> 00:38:56,671
All right, Hangman.
Time to teach you a lesson.
597
00:38:56,804 --> 00:38:58,840
You're out, Phoenix.
Son of a bitch!
598
00:38:58,973 --> 00:39:00,007
[alarm blaring]
599
00:39:00,141 --> 00:39:01,374
That's it.
600
00:39:01,509 --> 00:39:02,910
Let's go, Mav.
Let's see what you got.
601
00:39:03,044 --> 00:39:04,477
Come get me.
602
00:39:05,947 --> 00:39:07,949
Evil be gone.
Hangman's coming.
603
00:39:08,883 --> 00:39:11,484
Yeah, you're good.
I'll give you that.
604
00:39:13,287 --> 00:39:16,023
โช Meet the new boss โช
605
00:39:17,124 --> 00:39:18,793
โช Same as the old boss โช
Shit.
606
00:39:18,926 --> 00:39:20,795
Phoenix, I can't see him.
How close am I?
607
00:39:20,928 --> 00:39:23,363
Phoenix?
I'm dead, dickhead.
608
00:39:23,496 --> 00:39:25,333
See you in the afterlife,
Bagman.
609
00:39:25,465 --> 00:39:26,701
[chuckles]
610
00:39:26,834 --> 00:39:29,036
Where is he?
Where is he? [gasps]
[beeping]
611
00:39:29,170 --> 00:39:30,338
[Maverick] That's a kill.
612
00:39:30,470 --> 00:39:34,474
Seventy-nine. Down.
Eighty. Down.
613
00:39:34,609 --> 00:39:36,077
[Maverick]
Let's go. Who's next?
614
00:39:37,245 --> 00:39:39,080
I got you, Omaha.
Damn it!
615
00:39:41,883 --> 00:39:44,218
Lights out, Coyote.
Copy kill.
616
00:39:44,352 --> 00:39:48,956
Down. Fifty-one.
Down. Fifty-two.
617
00:39:51,592 --> 00:39:54,528
So, Rooster, mind if I ask you
a personal question?
618
00:39:54,662 --> 00:39:55,863
Would it matter if I did?
619
00:39:55,997 --> 00:39:58,099
What's the story
with you and Maverick?
620
00:39:58,232 --> 00:40:01,401
It seems like
he's got you rattled.
That's none of your business.
621
00:40:01,535 --> 00:40:03,337
Now where the hell is he?
622
00:40:03,470 --> 00:40:05,438
[Maverick]
Been here the whole time.
623
00:40:06,274 --> 00:40:08,175
Holy shit.
624
00:40:10,211 --> 00:40:11,379
[Maverick] You see me now?
625
00:40:12,079 --> 00:40:14,148
Come on, let's get it over with.
626
00:40:14,615 --> 00:40:16,183
Fight's on!
627
00:40:17,718 --> 00:40:20,420
What is with these two?
628
00:40:23,024 --> 00:40:24,292
[breathing heavily]
629
00:40:24,424 --> 00:40:28,129
All right, you put us here.
How you gonna get yourself out?
630
00:40:28,262 --> 00:40:30,665
You can bail out anytime.
631
00:40:30,798 --> 00:40:32,300
How low you want to go, Rooster?
632
00:40:32,432 --> 00:40:35,770
I can go as low as you, sir!
And that's saying something.
633
00:40:39,173 --> 00:40:41,142
What's past is past.
For both of us.
634
00:40:41,275 --> 00:40:43,077
You'd like to believe that,
wouldn't you?
635
00:40:43,210 --> 00:40:47,148
Hard deck is 5,000 feet, fellas.
You are running out of room.
636
00:40:47,281 --> 00:40:50,284
[automated voice] Altitude.
Your strategy is about
to run us into the ground.
637
00:40:50,418 --> 00:40:53,120
What's your move?
[automated voice]
Altitude. Altitude.
638
00:40:53,254 --> 00:40:54,789
Altitude.
639
00:40:56,223 --> 00:40:59,226
Altitude. Altitude. Altitude.
[grunting]
640
00:40:59,360 --> 00:41:01,929
Altitude. Altitude.
641
00:41:03,731 --> 00:41:06,667
Pull up! Pull up!Pull up! Pull up!
642
00:41:07,234 --> 00:41:08,468
Pull up! Pull up!
643
00:41:11,439 --> 00:41:13,374
You got it.
Don't think, just do.
644
00:41:13,507 --> 00:41:17,011
Come on, Rooster, you got him!
Drop down and take the shot!
645
00:41:18,478 --> 00:41:19,647
It's too low.
646
00:41:20,480 --> 00:41:22,249
Too late. You had your chance.
647
00:41:28,322 --> 00:41:31,158
That's a kill. Knock it off.
648
00:41:32,126 --> 00:41:33,160
Damn it!
649
00:41:33,294 --> 00:41:35,229
Same old Rooster.
650
00:41:37,631 --> 00:41:40,134
Go see Hondo
about your push-ups.
651
00:41:48,075 --> 00:41:49,610
All right,
that's enough.
652
00:41:49,744 --> 00:41:52,713
Rooster.
That's enough, man.
653
00:41:55,983 --> 00:41:57,251
[grunts]
654
00:41:58,452 --> 00:41:59,820
[grunts]
655
00:42:03,057 --> 00:42:04,125
[grunts]
656
00:42:06,594 --> 00:42:10,464
[Phoenix] Breaking the hard
deck, insubordination. Are you
trying to get kicked out?
657
00:42:10,598 --> 00:42:12,066
Don't worry about it.
658
00:42:12,199 --> 00:42:15,036
Look, I'm going
on this mission.
659
00:42:16,203 --> 00:42:18,507
But if you get kicked out,
you leave us flying
with Hangman.
660
00:42:18,639 --> 00:42:23,110
Talk to me.
What the hell was that?
He pulled my papers.
661
00:42:23,244 --> 00:42:26,814
What? Who?
Maverick.
662
00:42:27,848 --> 00:42:30,618
He pulled my application
to the Naval Academy.
663
00:42:31,452 --> 00:42:33,687
Set me back four years.
664
00:42:35,890 --> 00:42:37,658
Why would he do that?
665
00:42:39,827 --> 00:42:41,662
[jet approaching]
666
00:42:43,030 --> 00:42:45,466
[Cyclone]
The hard deck is 5,000 feet
above ground level.
667
00:42:45,599 --> 00:42:47,868
A parameter is set
not just for the safety
of our pilots,
668
00:42:48,002 --> 00:42:49,670
but for the safety
of their aircraft.
669
00:42:49,804 --> 00:42:53,908
5,000 feet is not
just a rule. It is a law,
as immutable as gravity.
670
00:42:54,041 --> 00:42:56,710
The hard deck
will be much lower
for the mission, sir.
671
00:42:56,844 --> 00:42:59,880
And it will not change
without my approval!
672
00:43:00,014 --> 00:43:01,882
Especially not
in the middle of an exercise.
673
00:43:02,016 --> 00:43:05,820
And that Cobra maneuver
of yours? That could've got
all three of you killed.
674
00:43:05,953 --> 00:43:07,888
I never want to see
that shit again.
675
00:43:08,022 --> 00:43:11,158
What exactly do you suppose
you were teaching, Captain?
676
00:43:11,292 --> 00:43:13,562
That as good as they are,
sir, they still have
something to learn.
677
00:43:13,694 --> 00:43:16,297
You are talking about
the best fighter pilots
on the planet, Captain.
678
00:43:16,430 --> 00:43:18,165
And they've been told that
their entire career,
679
00:43:18,299 --> 00:43:20,034
while they've
been dropping bombs
from a high altitude
680
00:43:20,167 --> 00:43:22,203
with little
to no dogfighting.
681
00:43:22,336 --> 00:43:24,738
The parameters of this mission
call for something they
have never encountered.
682
00:43:24,872 --> 00:43:29,477
Okay, you have less
than three weeks to teach them
how to fight as a team
683
00:43:29,610 --> 00:43:30,811
and how to strike
the target.
684
00:43:30,945 --> 00:43:32,980
And how to come home.
685
00:43:35,616 --> 00:43:37,852
And how to come home, sir.
686
00:43:43,190 --> 00:43:45,759
Every mission
has its risks.
687
00:43:45,893 --> 00:43:47,628
These pilots accept that.
688
00:43:47,761 --> 00:43:49,663
I don't, sir.
689
00:43:53,267 --> 00:43:54,935
Every morning,
from this day forward,
690
00:43:55,069 --> 00:43:57,438
you will brief us on
your instructional plans
in writing.
691
00:43:57,572 --> 00:44:00,441
And nothing will change
without my express approval.
692
00:44:00,575 --> 00:44:04,145
Including the hard deck, sir?
Especially the hard deck,
Captain.
693
00:44:06,180 --> 00:44:07,281
[Maverick] Sir.
694
00:44:08,182 --> 00:44:09,250
What is this?
695
00:44:09,383 --> 00:44:11,185
It's a request to lower
the hard deck, sir,
696
00:44:11,318 --> 00:44:13,787
to practice
a low-level bombing run
per the mission parameters.
697
00:44:19,426 --> 00:44:22,363
You could learn a thing or two
about timing, Captain.
698
00:44:22,997 --> 00:44:24,198
[Hangman] Yo, Coyote.
699
00:44:24,732 --> 00:44:26,200
Take a look at this.
700
00:44:29,904 --> 00:44:32,607
[Coyote] The man, the legend.
There he is.
701
00:44:32,740 --> 00:44:34,975
No, no, no.
Next to him.
702
00:44:35,709 --> 00:44:37,978
He look familiar to you?
703
00:44:39,680 --> 00:44:41,415
What have we here?
704
00:44:42,016 --> 00:44:44,018
[Hangman] Bradshaw.
705
00:44:44,752 --> 00:44:46,720
As I live and breathe.
706
00:44:47,522 --> 00:44:49,490
[panting]
707
00:44:49,624 --> 00:44:52,326
[Maverick]
Hey, Theo, you got big.
708
00:44:52,960 --> 00:44:53,994
[child] Hey, Mav.
709
00:44:54,128 --> 00:44:56,430
[soft rock playing over jukebox]
710
00:45:01,335 --> 00:45:02,303
Amelia?
711
00:45:02,436 --> 00:45:03,804
I know. I got big.
712
00:45:03,938 --> 00:45:05,372
[chuckles] Yes.
713
00:45:06,407 --> 00:45:07,576
Bar opens at 5:00.
714
00:45:07,708 --> 00:45:10,444
No, I just came by
to pay off a debt.
715
00:45:10,579 --> 00:45:12,012
[Amelia] Mom!
716
00:45:16,350 --> 00:45:19,453
Hey, how's your dad?
With his wife, in Hawaii.
717
00:45:19,588 --> 00:45:21,121
Mom!
718
00:45:21,855 --> 00:45:24,391
Mav says he owes you money.
719
00:45:24,526 --> 00:45:27,795
Oh. Don't worry
about it.
I insist.
720
00:45:28,429 --> 00:45:30,431
[sighs]
721
00:45:30,565 --> 00:45:34,502
Thank you, Captain.
Consider your tab closed.
722
00:45:35,469 --> 00:45:37,104
Captain? Still?
723
00:45:37,238 --> 00:45:40,107
A highly decorated captain.
724
00:45:40,241 --> 00:45:41,108
Finish up.
725
00:45:41,242 --> 00:45:42,910
We have to get the boat
to the yard.
726
00:45:43,043 --> 00:45:44,945
I can't go.
What do you mean,
you can't go?
727
00:45:45,079 --> 00:45:48,282
Test tomorrow.
I have to study.
They only told us today.
728
00:45:48,415 --> 00:45:50,518
Well, I can't
sail her alone.
729
00:45:50,652 --> 00:45:51,919
Just use the engine.
730
00:45:52,052 --> 00:45:54,321
Why are we taking her
to the yard?
731
00:45:54,455 --> 00:45:56,056
[both] To fix the engine.
732
00:45:56,190 --> 00:45:58,325
Mm-hmm.
I can help.
733
00:46:04,298 --> 00:46:07,401
[Penny] Little rougher
than I was expecting.
You don't say.
734
00:46:07,535 --> 00:46:11,338
Pull on the backstay.
We'll de-power the sails.
735
00:46:11,472 --> 00:46:12,773
Okay.
736
00:46:12,906 --> 00:46:14,808
What does that mean?
737
00:46:15,909 --> 00:46:18,045
You're supposed to be
in the navy!
738
00:46:18,178 --> 00:46:21,949
I don't sail boats, Penny.
I land on them.
739
00:46:22,082 --> 00:46:25,386
It's sort of like raising
the flaps on an airplane.
740
00:46:25,520 --> 00:46:27,087
So how do I do that?
741
00:46:27,221 --> 00:46:29,823
[chuckles]
You pull on that
green line up there.
742
00:46:29,957 --> 00:46:31,425
Green line.
743
00:46:33,827 --> 00:46:35,195
Yep. Pull it hard.
744
00:46:35,329 --> 00:46:38,399
Yep. Crank that winch
right there,
745
00:46:38,533 --> 00:46:40,401
tighten the jib.
746
00:46:41,035 --> 00:46:43,437
Crank it.
You okay?
Yeah.
747
00:46:44,838 --> 00:46:46,040
Good.
748
00:46:47,207 --> 00:46:48,242
Now,
749
00:46:49,544 --> 00:46:50,911
you ready?
750
00:46:52,813 --> 00:46:54,415
For what?
751
00:46:54,549 --> 00:46:56,216
The afterburner.
752
00:47:16,236 --> 00:47:18,339
Now you're in the navy.
753
00:47:37,458 --> 00:47:38,926
[engine turns off]
754
00:47:40,327 --> 00:47:42,429
Thanks for
helping out today.
755
00:47:43,964 --> 00:47:45,533
I'm not exactly sure I helped.
756
00:47:47,368 --> 00:47:48,536
Hmm.
757
00:47:50,871 --> 00:47:52,406
Don't give me that look.
758
00:47:52,540 --> 00:47:53,742
What look?
759
00:47:53,874 --> 00:47:55,610
That one.
760
00:47:58,813 --> 00:48:00,280
Good night, Pete.
761
00:48:00,881 --> 00:48:02,383
Night, Penny.
762
00:48:10,090 --> 00:48:12,059
[exhales]
763
00:48:12,694 --> 00:48:14,094
[chuckles]
764
00:48:15,329 --> 00:48:16,564
[sighs]
765
00:48:17,732 --> 00:48:19,701
[Amelia] Mom, is that you?
766
00:48:19,834 --> 00:48:21,301
[Penny] Yeah, it's me.
767
00:48:22,069 --> 00:48:23,772
I'll make you dinner.
768
00:48:23,904 --> 00:48:25,139
[Amelia] Okay.
769
00:48:31,078 --> 00:48:33,480
Time is your greatest enemy.
770
00:48:34,616 --> 00:48:36,851
Phase one of the mission
will be a low-level ingress
771
00:48:36,984 --> 00:48:38,520
attacking in two-plane teams.
772
00:48:38,653 --> 00:48:41,355
You'll fly along
this narrow canyon
to your target.
773
00:48:41,488 --> 00:48:44,958
Radar-guided
surface-to-air missiles
defend the area.
774
00:48:45,092 --> 00:48:47,695
These SAMs, they're lethal.
775
00:48:47,829 --> 00:48:51,666
But they were designed
to protect the skies above,
not the canyon below.
776
00:48:51,800 --> 00:48:55,770
That's because the enemy
knows no one is insane enough
to try and fly below them.
777
00:48:56,771 --> 00:48:59,440
That's exactly what
I'm gonna train you to do.
778
00:48:59,574 --> 00:49:03,944
On the day, your altitude
will be 100 feet maximum.
779
00:49:04,077 --> 00:49:05,412
You exceed this altitude...
780
00:49:05,547 --> 00:49:07,948
[radar beeping]
...radar will spot you
781
00:49:08,081 --> 00:49:10,451
and you're dead.
[beeping intensifies]
782
00:49:10,585 --> 00:49:12,986
Your airspeed
will be 660 knots
783
00:49:13,621 --> 00:49:14,556
minimum.
784
00:49:14,689 --> 00:49:16,925
Time to target:
two and a half minutes.
785
00:49:17,057 --> 00:49:22,029
That's because
fifth-generation fighters
wait at an air base nearby.
786
00:49:22,162 --> 00:49:26,467
In a head-to-head
with these planes
in your F-18s, you're dead.
787
00:49:27,669 --> 00:49:30,370
That's why you need to get in,
hit your target and be gone
788
00:49:30,505 --> 00:49:33,575
before these planes
even have a chance
of catching you.
789
00:49:33,708 --> 00:49:36,811
This makes time
your greatest adversary.
790
00:49:38,245 --> 00:49:42,282
You'll fly a routein your nav systemthat simulates the canyon.
791
00:49:42,416 --> 00:49:44,284
The faster you navigatethis canyon,
792
00:49:44,418 --> 00:49:46,987
the harder it'll beto stay under the radarof these enemy SAMs.
793
00:49:47,120 --> 00:49:49,089
[grunting]
The tighter the turns,
794
00:49:49,223 --> 00:49:50,925
the more intenselythe force of gravity
795
00:49:51,058 --> 00:49:52,993
on your body multiplies...
[grunts]
796
00:49:53,126 --> 00:49:54,662
...compressing your lungs...
[exhales]
797
00:49:54,796 --> 00:49:57,231
...forcing the bloodfrom your brain...
[grunting]
798
00:49:57,364 --> 00:49:59,501
...impairing your judgmentand reaction time.
799
00:49:59,634 --> 00:50:02,069
So for today's lesson,
we're gonna take it easy
on you.
800
00:50:02,202 --> 00:50:05,439
Max ceiling: 300 feet.
Time to target: three minutes.
801
00:50:07,107 --> 00:50:08,510
Good luck.
802
00:50:15,315 --> 00:50:16,483
[breathing heavily]
803
00:50:16,618 --> 00:50:18,452
[Bob] Time to target
is one minute 30.
804
00:50:18,586 --> 00:50:20,989
We are two seconds behind.
Increase to 480 knots.
805
00:50:21,121 --> 00:50:22,557
We got to move, Coyote.
806
00:50:23,257 --> 00:50:24,893
Copy. Increasing speed.
807
00:50:25,025 --> 00:50:26,293
Oh! [grunts]
808
00:50:27,461 --> 00:50:28,428
Oh, shit!
809
00:50:29,731 --> 00:50:31,498
[beeping]
810
00:50:31,633 --> 00:50:32,800
Why are they dead?
811
00:50:32,934 --> 00:50:35,904
We broke the 300-foot ceiling,
and a SAM took us out.
812
00:50:36,036 --> 00:50:37,672
No. Why are they dead?
813
00:50:37,805 --> 00:50:39,908
I slowed down and didn't
give her a warning.
It was my fault.
814
00:50:40,040 --> 00:50:43,110
Was there a reason you didn't
communicate with your team?
I was focusing on--
815
00:50:43,243 --> 00:50:45,914
One that their family
will accept at the funeral.
816
00:50:46,046 --> 00:50:47,247
None, sir.
817
00:50:48,248 --> 00:50:49,517
Why didn't you
anticipate the turn?
818
00:50:49,651 --> 00:50:51,218
You were briefed
on the terrain.
819
00:50:51,351 --> 00:50:54,556
Don't tell me.
Tell it to his family.
820
00:50:59,661 --> 00:51:02,229
Hangman, ease up.
The canyon's getting tighter.
821
00:51:02,362 --> 00:51:05,033
Negative, Payback.
Increase your speed.
822
00:51:06,333 --> 00:51:10,237
You're going too fast, man.
No harm in being
ahead of schedule.
823
00:51:11,973 --> 00:51:14,876
Damn it, slow down!
I can't stay on the course!
824
00:51:15,009 --> 00:51:18,111
You're gonna hit the wall!
Watch out! Watch out!
825
00:51:19,914 --> 00:51:21,315
[radar beeping]
826
00:51:21,448 --> 00:51:24,151
What happened?
[Hangman]
I flew as fast as I could.
827
00:51:24,284 --> 00:51:26,086
Kind of like my ass
depended on it.
828
00:51:26,219 --> 00:51:29,824
And you put your team in danger,
and your wingman's dead.
829
00:51:30,959 --> 00:51:32,627
They couldn't
keep up.
830
00:51:38,298 --> 00:51:41,134
[Yale] Rooster,we're 20 seconds behindand dropping.
831
00:51:41,268 --> 00:51:43,871
[Rooster]
We're fine. Speed is good.
832
00:51:44,005 --> 00:51:45,640
Increase to 500 knots.
833
00:51:45,773 --> 00:51:48,475
Negative, Yale.
Hold your speed.
[Yale] Rooster, we're late!
834
00:51:48,610 --> 00:51:51,378
We're alive.
We'll make up time
in the straightaway.
835
00:51:51,512 --> 00:51:52,914
[Yale] We are not gonna make it.
836
00:51:53,047 --> 00:51:56,183
Just trust me.
Maintain your speed.
We can make it.
837
00:51:56,316 --> 00:51:58,418
Why are you dead?
838
00:51:58,553 --> 00:52:00,054
You're team leader up there.
839
00:52:00,187 --> 00:52:02,590
Why are you,
why is your team dead?
840
00:52:02,724 --> 00:52:05,392
Sir, he's the only one
who made it to the target.
841
00:52:05,526 --> 00:52:07,528
A minute late. [sighs]
842
00:52:07,662 --> 00:52:10,130
He gave enemy aircraft
time to shoot him down.
843
00:52:10,263 --> 00:52:12,033
He is dead.
You don't know that.
844
00:52:12,165 --> 00:52:15,737
You're not flying
fast enough. You don't
have a second to waste.
845
00:52:15,870 --> 00:52:17,538
We made it to the target.
846
00:52:17,672 --> 00:52:20,642
And superior enemy aircraft
intercepted you on your way out.
847
00:52:20,775 --> 00:52:23,711
Then it's a dogfight.
Against
fifth-generation fighters.
848
00:52:23,845 --> 00:52:26,446
[Rooster] Yeah.
We'd still have a chance.
[Maverick] In an F-18.
849
00:52:26,581 --> 00:52:29,117
It's not the plane, sir,
it's the pilot.
850
00:52:29,249 --> 00:52:30,585
Exactly!
851
00:52:37,491 --> 00:52:40,128
There's more than one way
to fly this mission.
852
00:52:40,260 --> 00:52:41,896
[Hangman]
You really don't get it.
853
00:52:43,031 --> 00:52:45,900
On this mission,
a man flies like Maverick here,
854
00:52:46,034 --> 00:52:47,935
or a man does not
come back.
855
00:52:48,903 --> 00:52:50,337
No offense intended.
856
00:52:51,105 --> 00:52:53,508
Yet somehow
you always manage.
857
00:52:54,709 --> 00:52:56,443
Look, I don't mean to criticize.
858
00:52:56,577 --> 00:52:58,412
You're conservative, that's all.
Lieutenant.
859
00:52:58,546 --> 00:53:03,450
We're going into combat, son,
on a level no living pilot's
ever seen.
860
00:53:04,852 --> 00:53:06,186
Not even him.
861
00:53:07,755 --> 00:53:09,857
That's no time to be
thinking about the past.
862
00:53:13,695 --> 00:53:15,462
What's that
supposed to mean?
Rooster.
863
00:53:15,596 --> 00:53:18,198
I can't be the only one
that knows that Maverick
flew with his old man.
864
00:53:18,331 --> 00:53:20,968
That's enough.
Or that Maverick was flying
when his old man--
865
00:53:21,102 --> 00:53:23,571
Lieutenant, that's enough!
[all clamoring, shouting]
866
00:53:23,705 --> 00:53:25,740
That's enough.
You son of a bitch!
867
00:53:25,873 --> 00:53:27,274
Hey, come on!
868
00:53:27,407 --> 00:53:29,110
[chuckles] I'm cool,
I'm cool. Hey, hey.
869
00:53:29,242 --> 00:53:31,546
That's enough.
[Hangman] He's not cut out
for this mission.
870
00:53:31,679 --> 00:53:34,214
That's enough!
You know it.
871
00:53:34,347 --> 00:53:35,883
[breathing heavily]
872
00:53:36,884 --> 00:53:37,919
You know I'm right.
873
00:53:44,257 --> 00:53:45,593
You're all dismissed.
874
00:53:56,571 --> 00:53:59,874
[cell phone vibrating]
875
00:54:05,046 --> 00:54:06,581
[sighs]
876
00:54:19,392 --> 00:54:21,495
[children laughing, chattering]
877
00:54:49,824 --> 00:54:51,358
Maverick.
878
00:54:53,393 --> 00:54:54,862
It's come back?
879
00:54:55,362 --> 00:54:56,964
No one knows.
880
00:54:58,866 --> 00:55:01,401
There's nothing else
they can do.
881
00:55:01,536 --> 00:55:04,772
Even speaking
is painful now.
882
00:55:10,410 --> 00:55:12,547
Sarah, I'm so sorry.
883
00:55:20,254 --> 00:55:22,023
[Iceman coughing]
884
00:55:26,426 --> 00:55:28,062
[coughs]
885
00:55:29,897 --> 00:55:31,464
[coughing]
886
00:55:32,066 --> 00:55:33,100
Admiral.
887
00:55:44,512 --> 00:55:45,913
How's my wingman?
888
00:55:50,151 --> 00:55:51,886
[typing]
889
00:55:57,424 --> 00:55:59,861
Please,
don't worry about me.
890
00:56:00,595 --> 00:56:02,630
What can I do for you?
891
00:56:07,768 --> 00:56:08,936
[sighs]
892
00:56:10,972 --> 00:56:12,073
All right.
893
00:56:12,907 --> 00:56:14,575
[chuckles]
894
00:56:14,709 --> 00:56:18,045
Well, Rooster's still angry
with me about what I did.
895
00:56:19,213 --> 00:56:22,449
I thought eventually
he would understand why.
896
00:56:24,417 --> 00:56:26,386
I hoped he'd forgive me.
897
00:56:27,487 --> 00:56:29,156
[typing]
898
00:56:34,494 --> 00:56:36,364
The mission is less
than three weeks away.
899
00:56:36,496 --> 00:56:38,799
The kid's not ready.
900
00:56:40,801 --> 00:56:42,737
[typing]
901
00:56:46,841 --> 00:56:49,043
He doesn't want
what I have to give.
902
00:56:50,177 --> 00:56:51,379
Ice, please,
903
00:56:51,512 --> 00:56:53,648
don't ask me to send
someone else to die.
904
00:56:53,781 --> 00:56:55,116
Please don't...
905
00:56:55,883 --> 00:56:57,685
Don't ask me to send him.
906
00:56:57,818 --> 00:56:59,520
Send me.
907
00:57:31,118 --> 00:57:32,887
I don't know how.
908
00:57:38,125 --> 00:57:39,560
[sighs]
909
00:57:45,833 --> 00:57:47,868
I'm not a teacher, Ice.
910
00:57:50,171 --> 00:57:52,073
I'm a fighter pilot.
911
00:57:54,508 --> 00:57:56,077
A naval aviator.
912
00:57:58,446 --> 00:58:00,748
It's not what I am.
913
00:58:01,716 --> 00:58:03,617
It's who I am.
914
00:58:05,186 --> 00:58:07,021
How do I teach that?
915
00:58:08,488 --> 00:58:12,026
Even if I could teach it,
it's not what Rooster wants.
916
00:58:12,159 --> 00:58:14,428
It's not what
the navy wants.
917
00:58:14,562 --> 00:58:17,064
That's why they canned me
the last time.
918
00:58:19,700 --> 00:58:22,903
The only reason I'm here
is you.
919
00:58:29,944 --> 00:58:32,046
If I send him
on this mission,
920
00:58:33,347 --> 00:58:35,282
he might never come home.
921
00:58:38,853 --> 00:58:41,188
And if I don't send him,
922
00:58:41,322 --> 00:58:43,224
he'll never forgive me.
923
00:58:45,760 --> 00:58:48,562
Either way,
I could lose him forever.
924
00:58:51,499 --> 00:58:53,134
[sighs]
925
00:58:58,706 --> 00:58:59,940
I know.
926
00:59:00,574 --> 00:59:02,076
I know.
927
00:59:03,310 --> 00:59:05,212
[exhales deeply]
928
00:59:06,714 --> 00:59:07,948
[grunts]
929
00:59:10,451 --> 00:59:11,919
[coughs]
930
00:59:12,987 --> 00:59:16,924
[hoarsely]
The navy needs Maverick.
931
00:59:18,726 --> 00:59:22,396
The kid needs Maverick.
932
00:59:23,230 --> 00:59:25,833
That's why
I fought for you.
933
00:59:27,635 --> 00:59:30,137
That's why
you're still here.
934
00:59:38,145 --> 00:59:39,680
Thank you, Ice,
935
00:59:39,814 --> 00:59:42,049
for everything.
936
00:59:46,754 --> 00:59:48,255
One last thing.
937
00:59:48,389 --> 00:59:50,559
Who's the better pilot?
938
00:59:50,724 --> 00:59:52,159
You or me?
939
00:59:55,029 --> 00:59:57,631
This is a nice moment.
Let's not ruin it.
940
00:59:57,765 --> 00:59:59,233
[laughing]
941
01:00:17,586 --> 01:00:19,487
["I Ain't Worried" playing]
942
01:00:19,620 --> 01:00:22,089
[whistling]
943
01:00:26,494 --> 01:00:29,330
โช I don't knowWhat you've been told โช
944
01:00:29,463 --> 01:00:33,134
โช But time is running outNo need to take it slow โช
945
01:00:33,267 --> 01:00:36,303
โช I'm steppin' to yaToe to toe โช
946
01:00:36,437 --> 01:00:37,872
[indistinct chatter, shouting]
947
01:00:38,005 --> 01:00:39,707
All right, all right.
948
01:00:39,840 --> 01:00:41,942
[whistle blows]
949
01:00:42,076 --> 01:00:45,913
โช Keepin' dreams alive1999 heroes โช
950
01:00:46,046 --> 01:00:48,749
โช I ain't worried 'bout itRight now โช
951
01:00:48,883 --> 01:00:51,952
โช Swimmin' in the floods โช
Touchdown!
952
01:00:52,786 --> 01:00:54,655
โช I ain't worried 'bout it โช
953
01:00:54,788 --> 01:00:56,023
[cheering]
954
01:00:56,157 --> 01:00:57,992
โช I ain't worried 'bout it โช
955
01:01:00,227 --> 01:01:01,395
[whistle blows]
956
01:01:07,234 --> 01:01:08,769
Yeah!
957
01:01:11,038 --> 01:01:13,674
โช I don't knowWhat you've been told โช
958
01:01:13,807 --> 01:01:17,646
[whooping]
โช But time is running outSo spend it like it's gold โช
959
01:01:17,778 --> 01:01:21,148
โช I'm livin' likeI'm nine zeros โช
960
01:01:21,282 --> 01:01:23,984
โช Got no regretsEven when I'm broke โช
961
01:01:25,386 --> 01:01:28,022
โช I ain't worried 'bout itRight now โช
962
01:01:28,155 --> 01:01:32,193
โช Keepin' dreams alive1999 heroes โช
963
01:01:32,326 --> 01:01:35,129
โช I ain't worried 'bout itRight now โช
964
01:01:35,262 --> 01:01:38,966
โช Swimming in the floodsDancing on the path, hero โช
965
01:01:39,099 --> 01:01:41,001
โช I ain't worried 'bout it โช
966
01:01:41,135 --> 01:01:42,870
[booing]
967
01:01:43,003 --> 01:01:44,506
[whistle blows]
968
01:01:44,639 --> 01:01:46,307
[chattering continues]
969
01:01:49,443 --> 01:01:51,412
โช I ain't worried 'bout it โช
970
01:01:52,913 --> 01:01:54,616
โช I ain't worried 'bout it โช
971
01:01:54,748 --> 01:01:57,017
[exclaiming, cheering]
972
01:01:59,588 --> 01:02:01,322
โช I ain't worried 'bout it โช
973
01:02:01,455 --> 01:02:02,591
Sir.
974
01:02:02,723 --> 01:02:04,291
What is this?
This is dogfight football.
975
01:02:04,425 --> 01:02:06,961
Offense and defense
at the same time.
976
01:02:07,461 --> 01:02:08,697
Who's winning?
977
01:02:08,829 --> 01:02:11,365
I think they stopped
keeping score a while ago.
978
01:02:11,498 --> 01:02:14,468
This detachment
still has some training
to complete, Captain.
979
01:02:14,603 --> 01:02:16,904
Every available
minute matters.
Yes, sir.
980
01:02:17,037 --> 01:02:19,139
So why are we out here
playing games?
981
01:02:19,273 --> 01:02:21,408
You said
to create a team, sir.
982
01:02:22,776 --> 01:02:24,011
There's your team.
983
01:02:24,144 --> 01:02:25,980
โช I ain't worried 'bout it โช
984
01:02:27,515 --> 01:02:29,083
[chanting]
985
01:02:37,458 --> 01:02:40,361
โช I ain't worried 'bout itRight now โช
986
01:02:40,494 --> 01:02:44,198
โช Keepin' dreams alive1999 heroes โช
987
01:02:44,331 --> 01:02:47,134
โช I ain't worried 'bout itRight now โช
988
01:02:47,268 --> 01:02:51,038
โช Swimming in the floodsDancing on the path, hero โช
989
01:02:51,171 --> 01:02:53,073
โช I ain't worried 'bout it โช
990
01:03:53,967 --> 01:03:56,170
[no audible dialogue]
991
01:04:03,545 --> 01:04:06,146
Should I go?
Before Amelia gets back?
992
01:04:06,280 --> 01:04:08,982
She'll be at her
friend's house tonight.
Oh, good.
993
01:04:11,885 --> 01:04:13,854
You and Amelia, you seem...
994
01:04:16,223 --> 01:04:18,693
a lot closer
than when I last saw you.
995
01:04:18,827 --> 01:04:21,395
Yeah. Yeah, we are.
How do you manage?
996
01:04:23,497 --> 01:04:25,466
Well,
997
01:04:25,600 --> 01:04:29,136
you know, she always wanted
more freedom than I thought
she was ready for.
998
01:04:29,269 --> 01:04:32,306
Hmm. Where'd she
get that from, I wonder?
999
01:04:35,777 --> 01:04:37,344
I guess I realized
1000
01:04:38,078 --> 01:04:40,347
I also had to trust her.
1001
01:04:41,616 --> 01:04:44,952
Let her make some
of her own mistakes
sometimes.
1002
01:04:46,788 --> 01:04:48,656
Not an easy choice.
Mmm.
1003
01:04:52,627 --> 01:04:55,028
Is that what happened
with Rooster?
1004
01:04:58,332 --> 01:05:01,368
I pulled his papers
from the Naval Academy.
1005
01:05:04,171 --> 01:05:06,173
Took years off his career.
1006
01:05:12,379 --> 01:05:13,414
Why?
1007
01:05:15,916 --> 01:05:19,953
His mother never
wanted him to fly, not after
what happened to Goose.
1008
01:05:22,356 --> 01:05:25,827
She made me promise
before she died, so...
1009
01:05:25,959 --> 01:05:28,128
Does Rooster know that?
1010
01:05:31,331 --> 01:05:34,602
He will always resent me
for what I did.
1011
01:05:36,370 --> 01:05:39,173
Why should he resent her too?
1012
01:05:43,310 --> 01:05:45,647
Not an easy choice.
Hmm.
1013
01:05:48,048 --> 01:05:50,685
I was trying to be
the father he lost.
1014
01:05:53,721 --> 01:05:54,955
I just--
1015
01:05:57,424 --> 01:05:59,993
I wish I would've
done it better.
1016
01:06:01,962 --> 01:06:05,065
But the truth is...
1017
01:06:07,267 --> 01:06:09,369
I didn't think he was ready.
1018
01:06:12,807 --> 01:06:14,609
Is he ready now?
1019
01:06:17,211 --> 01:06:19,514
[door closes downstairs]
[Amelia] Mom, I'm home!
1020
01:06:20,882 --> 01:06:23,350
I thought you were staying
at Karen's tonight.
1021
01:06:23,484 --> 01:06:26,220
[Amelia] Karen's sick.
And I've got homework to do.
1022
01:06:26,353 --> 01:06:28,623
[whispers] I should go.
[sighing] You should go.
1023
01:06:28,756 --> 01:06:32,159
Have you had dinner yet?
[Amelia] Not yet.
You wanna go out?
1024
01:06:32,292 --> 01:06:35,162
No, it's okay.
I'll make you something.
1025
01:06:35,295 --> 01:06:37,130
I'll be down in a sec!
1026
01:06:37,264 --> 01:06:39,466
Wait! Not that way.
What?
1027
01:06:40,969 --> 01:06:43,070
Look, I have
an example to set.
1028
01:06:43,203 --> 01:06:45,707
I can't be
bringing guys home
on a first date.
1029
01:06:45,840 --> 01:06:47,341
This is not our first date.
1030
01:06:48,242 --> 01:06:50,110
You know what I mean.
1031
01:06:52,680 --> 01:06:53,715
Okay.
1032
01:06:54,816 --> 01:06:56,618
Fine.
1033
01:06:56,751 --> 01:06:59,052
But this is the last time
I go out your window.
1034
01:06:59,186 --> 01:07:00,688
We'll see.
1035
01:07:00,822 --> 01:07:02,824
No. No, I mean it.
1036
01:07:02,957 --> 01:07:05,125
I'm never gonna
leave you again.
1037
01:07:06,895 --> 01:07:08,328
Oh, shut up.
1038
01:07:08,462 --> 01:07:10,598
Go on, get out of here.
1039
01:07:13,768 --> 01:07:15,168
[grunts softly]
1040
01:07:24,012 --> 01:07:26,213
Just don't
break her heart again.
1041
01:07:37,559 --> 01:07:38,826
[Warlock] Good morning.
1042
01:07:38,960 --> 01:07:41,061
The uranium enrichment plant
that is your target
1043
01:07:41,194 --> 01:07:43,497
will be operational
earlier than expected.
1044
01:07:43,631 --> 01:07:47,434
Raw uranium will be delivered
to the plant in ten days' time.
1045
01:07:47,569 --> 01:07:50,505
As a result, your mission
has been moved up one week
1046
01:07:50,638 --> 01:07:54,074
in order to avoid contaminating
the target valley
with radiation.
1047
01:07:54,207 --> 01:07:57,210
Sir, no one here
has successfully flown
a low-level course.
1048
01:07:57,344 --> 01:07:59,514
Nevertheless,
you've been ordered
to move on.
1049
01:08:00,648 --> 01:08:01,683
Captain.
1050
01:08:04,484 --> 01:08:06,721
[Maverick] We have one week left
to focus on phase two.
1051
01:08:06,854 --> 01:08:08,723
It's the most difficult stage
of the mission.
1052
01:08:08,856 --> 01:08:10,592
It's a pop-up strike
with a steep dive,
1053
01:08:10,725 --> 01:08:14,094
requiring nothing less
than two consecutive miracles.
1054
01:08:15,063 --> 01:08:16,296
Two pairs of F-18s will fly
1055
01:08:16,430 --> 01:08:17,899
in a welded wing formation.
1056
01:08:18,032 --> 01:08:21,803
Teamwork. Precise coordinationof these aircraft is essential
1057
01:08:21,936 --> 01:08:24,639
to both the mission's successand your survival.
1058
01:08:24,772 --> 01:08:27,474
As you know, the plant rests
between two mountains.
1059
01:08:27,609 --> 01:08:32,547
On final approach,
you'll invert directly
into a steep dive.
1060
01:08:32,680 --> 01:08:35,650
This allows you to maintainthe lowest possible altitude
1061
01:08:36,584 --> 01:08:38,653
and the only possibleattack angle.
1062
01:08:42,023 --> 01:08:46,961
Your target is an impact point
less than three meters wide.
1063
01:08:47,095 --> 01:08:49,097
The two-seat aircraftwill paint the target
1064
01:08:49,229 --> 01:08:51,465
with a laser bull's-eye.
[beeping]
1065
01:08:51,599 --> 01:08:53,433
The first pair
will breach the reactor
1066
01:08:53,568 --> 01:08:57,237
by dropping a laser-guided bomb
on an exposed ventilation hatch.
1067
01:08:57,371 --> 01:09:00,273
This will create an opening
for the second pair.
1068
01:09:00,407 --> 01:09:02,209
That's miracle number one.
1069
01:09:04,012 --> 01:09:07,048
The second teamwill deliver the kill shot...
1070
01:09:07,180 --> 01:09:08,248
[target lock beeps]
1071
01:09:08,382 --> 01:09:10,450
...and destroy the target.
1072
01:09:11,418 --> 01:09:12,920
That's miracle number two.
1073
01:09:14,221 --> 01:09:16,624
If either teammisses the target...
1074
01:09:18,626 --> 01:09:20,995
That's a miss.
[Maverick]
...the mission is a failure.
1075
01:09:21,129 --> 01:09:22,396
Damn it!
1076
01:09:22,530 --> 01:09:24,999
[Maverick] Egress
is a steep high-G climb out
1077
01:09:25,133 --> 01:09:26,801
to avoid hitting this mountain.
1078
01:09:28,903 --> 01:09:32,272
A steep climb at that speed,
you're pulling
at least eight G's.
1079
01:09:32,406 --> 01:09:33,741
Nine, minimum.
1080
01:09:33,875 --> 01:09:36,577
The stress limit
of the F-18's airframe is 7.5.
1081
01:09:36,711 --> 01:09:38,245
[Maverick]
That's the accepted limit.
1082
01:09:38,378 --> 01:09:40,447
To survive this mission,
you'll pull beyond that,
1083
01:09:40,581 --> 01:09:43,518
even if it means
bending your airframe.
1084
01:09:43,651 --> 01:09:47,822
You'll be pulling so hard,you'll weigh closeto 2,000 pounds,
1085
01:09:47,955 --> 01:09:50,591
your skullcrushing your spine...
[grunting]
1086
01:09:50,725 --> 01:09:53,928
...your lungs implodinglike an elephant's sittingon your chest,
1087
01:09:54,062 --> 01:09:57,732
fighting with everythingyou have just to keepfrom blacking out.
1088
01:09:57,865 --> 01:09:59,534
[grunting, gasping]
1089
01:09:59,667 --> 01:10:02,503
And this is where you'll be
at your most vulnerable.
1090
01:10:03,236 --> 01:10:05,873
This is Coffin Corner.
1091
01:10:06,007 --> 01:10:08,543
Assuming you avoid crashing
into this mountain,
1092
01:10:08,676 --> 01:10:12,479
you'll climb straight up
into enemy radar while losing
all of your airspeed.
1093
01:10:12,613 --> 01:10:15,950
Within seconds,
you'll be fired upon
by enemy SAMs.
1094
01:10:17,118 --> 01:10:19,954
You've all faced
sustained G's before,
but this--
1095
01:10:20,088 --> 01:10:23,958
this is gonna
take you and your aircraft
to the breaking point.
1096
01:10:24,092 --> 01:10:26,828
Sir, is this even achievable?
1097
01:10:26,961 --> 01:10:28,830
The answer to that question
1098
01:10:28,963 --> 01:10:31,498
will come down
to the pilot in the box.
1099
01:10:35,435 --> 01:10:37,672
[sonic boom]
1100
01:10:40,908 --> 01:10:43,044
Talk to me, Bob.
We are 12 seconds
late on target.
1101
01:10:43,177 --> 01:10:46,080
We gotta move!
We gotta move!
Copy. Try to stay with me.
1102
01:10:46,214 --> 01:10:48,983
[radar beeping]
1103
01:10:49,117 --> 01:10:51,552
Huh? Wait, who's that?
1104
01:10:52,486 --> 01:10:53,921
[Maverick] Blue Team,you've been spotted.
1105
01:10:54,055 --> 01:10:56,356
Shit, it's Maverick.
What the hell is he doing here?
1106
01:10:56,490 --> 01:10:59,761
I'm a bandit on course
to intercept. Blue Team,
what are you gonna do?
1107
01:10:59,894 --> 01:11:03,164
He's 20 miles left. Ten o'clock.
700 knots closure.
1108
01:11:03,296 --> 01:11:04,899
Your call.
What do you want to do?
1109
01:11:05,032 --> 01:11:07,735
Continue. We're close.
Stay on target.
1110
01:11:07,869 --> 01:11:10,972
He's swinging around
to the north!
Stand by for pop-up.
1111
01:11:11,105 --> 01:11:14,307
Be ready on that laser, Bob.
Copy. I'm on it.
1112
01:11:15,576 --> 01:11:17,277
Blue Team,
bandit is still closing.
1113
01:11:17,410 --> 01:11:18,478
Popping now.
1114
01:11:18,613 --> 01:11:20,480
[grunting, gasping]
1115
01:11:21,849 --> 01:11:23,017
[grunts]
1116
01:11:24,685 --> 01:11:26,721
Talk to me, Bob.
Where's Maverick?
1117
01:11:26,854 --> 01:11:29,322
He's five miles out.
He's coming fast.
1118
01:11:34,796 --> 01:11:37,932
Target's in sight.
Where's my laser, Bob?
1119
01:11:38,065 --> 01:11:41,502
Deadeye! Deadeye! It's no good.
Sorry, I can't get a lock.
1120
01:11:41,636 --> 01:11:43,738
We're out of time.
I'm dropping blind.
1121
01:11:46,908 --> 01:11:48,475
Damn it, missed!
1122
01:11:49,510 --> 01:11:50,878
[gasping]
1123
01:11:53,413 --> 01:11:55,716
[gasping]
1124
01:11:59,020 --> 01:12:00,788
[target lock beeps]
[Maverick] That's tone.
1125
01:12:00,922 --> 01:12:03,356
Maverick's got
missile lock on us.
Shit! We're dead.
1126
01:12:04,125 --> 01:12:05,526
Blue Team, that's a fail.
1127
01:12:05,660 --> 01:12:06,861
Level out, Coyote.
1128
01:12:09,362 --> 01:12:11,532
[echoing] Coyote? Do you copy?
1129
01:12:14,168 --> 01:12:16,103
[normal] Coyote, come in.
1130
01:12:16,237 --> 01:12:18,105
Coyote, level wings.
1131
01:12:18,239 --> 01:12:19,640
Oh, God. He's in G-LOC.
1132
01:12:19,774 --> 01:12:22,877
[echoing] Coyote? Coyote?
1133
01:12:23,010 --> 01:12:25,613
He's gonna burn in!
I'm going after him.
1134
01:12:28,549 --> 01:12:30,952
Come on. Give me tone,
give me tone, give me tone.
1135
01:12:31,085 --> 01:12:34,589
[target lock beeping]
Snap out of it, Coyote.
Come on! Come on!
1136
01:12:37,390 --> 01:12:39,961
Come on, Coyote, come on.
Come on!
1137
01:12:40,094 --> 01:12:42,129
Damn it! Coyote! Coyote!
[automated voice] Pull up!
1138
01:12:42,263 --> 01:12:45,398
[Maverick] Coyote! Coyote!
[automated voice]
Pull up! Pull up!
1139
01:12:50,338 --> 01:12:51,906
Coyote, you okay? You okay?
1140
01:12:52,039 --> 01:12:55,042
[breathes heavily]
I'm okay. I'm good.
1141
01:12:55,810 --> 01:12:58,913
Good. Good.
That's enough for today.
1142
01:13:01,048 --> 01:13:02,149
That was close.
1143
01:13:02,283 --> 01:13:03,818
[sighs] Too close.
1144
01:13:04,518 --> 01:13:06,587
Bird strike! Bird strike!
1145
01:13:06,721 --> 01:13:08,689
Bird strike!
[alarm blaring]
1146
01:13:11,092 --> 01:13:14,061
Phoenix,
left engine's on fire!
Climbing.
1147
01:13:15,830 --> 01:13:18,366
Throttling back.
Shutting off fuel
to left engine.
1148
01:13:18,498 --> 01:13:20,433
Extinguishing fire.
1149
01:13:21,569 --> 01:13:23,436
[alarm continues]
Right engine is out!
1150
01:13:23,571 --> 01:13:25,239
It's still spinning.
Trying to restart it.
1151
01:13:25,373 --> 01:13:26,774
[engine powers up]
1152
01:13:27,708 --> 01:13:28,709
Phoenix, it's on fire.
1153
01:13:28,843 --> 01:13:30,645
Don't start--
Throttling up.
1154
01:13:32,079 --> 01:13:33,514
Oh, my God.
1155
01:13:36,584 --> 01:13:38,853
We're on fire! We're on fire!
Damn it!
1156
01:13:38,986 --> 01:13:42,023
[automated voice]
Engine fire. Right.
Extinguishing right engine.
1157
01:13:45,026 --> 01:13:46,928
Phoenix, Bob,
punch out, punch out!
1158
01:13:47,061 --> 01:13:49,130
Warning lights everywhere!
Hydraulic failure!
1159
01:13:49,263 --> 01:13:51,232
Flight controls.
I can't control it.
1160
01:13:51,365 --> 01:13:53,834
[Bob] We're going down, Phoenix!
We're going in! We're going in!
1161
01:13:53,968 --> 01:13:56,604
You can't save it.
Eject, eject!
1162
01:13:56,737 --> 01:13:57,905
Eject, eject, eject!
1163
01:13:58,039 --> 01:14:01,042
[automated voice]
Altitude. Altitude.
1164
01:14:22,229 --> 01:14:25,366
They'll keep Phoenix and Bob
in the hospital overnight
for observation.
1165
01:14:25,498 --> 01:14:27,134
They're gonna be okay.
1166
01:14:31,172 --> 01:14:32,673
That's good.
1167
01:14:35,776 --> 01:14:37,745
I've never lost a wingman.
1168
01:14:38,312 --> 01:14:39,880
You're lucky.
1169
01:14:40,014 --> 01:14:42,049
Fly long enough, it'll happen.
1170
01:14:44,652 --> 01:14:46,620
There will be others.
1171
01:14:48,990 --> 01:14:51,225
Easy for you to say.
No wife.
1172
01:14:53,160 --> 01:14:54,929
No kids.
1173
01:14:55,062 --> 01:14:57,832
Nobody to mourn you
when you burn in.
1174
01:15:01,002 --> 01:15:02,503
Go home.
1175
01:15:03,371 --> 01:15:04,972
Just get some sleep.
1176
01:15:07,174 --> 01:15:09,477
Why'd you pull my papers
at the Academy?
1177
01:15:09,610 --> 01:15:11,545
Why did you stand in my way?
1178
01:15:13,781 --> 01:15:15,182
You weren't ready.
1179
01:15:15,316 --> 01:15:16,784
Ready for what?
1180
01:15:17,618 --> 01:15:19,854
Huh?
Ready to fly like you?
No.
1181
01:15:19,987 --> 01:15:21,622
Ready to forget the book.
1182
01:15:21,756 --> 01:15:24,258
Trust your instincts.
Don't think, just do.
1183
01:15:24,392 --> 01:15:27,561
You think up there,
you're dead. Believe me.
1184
01:15:28,562 --> 01:15:30,531
My dad believed in you.
1185
01:15:32,867 --> 01:15:35,669
I'm not gonna make
the same mistake.
1186
01:15:39,306 --> 01:15:41,042
[door opens]
1187
01:15:41,175 --> 01:15:42,810
[Warlock] Maverick.
1188
01:15:47,948 --> 01:15:50,851
[bugler plays "Taps"]
1189
01:15:53,020 --> 01:15:56,157
[officer] Ready, aim, fire.
1190
01:16:00,928 --> 01:16:02,096
Ready,
1191
01:16:02,496 --> 01:16:03,798
aim,
1192
01:16:03,931 --> 01:16:05,633
fire.
[gunshots]
1193
01:16:15,443 --> 01:16:16,844
Ready,
1194
01:16:17,645 --> 01:16:19,080
aim,
1195
01:16:19,213 --> 01:16:20,681
fire.
[gunshots]
1196
01:16:54,081 --> 01:16:57,151
I can only imagine
what you must be feeling
right now.
1197
01:16:57,284 --> 01:17:00,555
Take some time.
Whatever you need.
1198
01:17:00,688 --> 01:17:03,124
I appreciate that, sir,
but there is no time.
The mission--
1199
01:17:03,257 --> 01:17:05,759
I'll be taking over
the training from here.
1200
01:17:06,528 --> 01:17:07,728
Sir?
1201
01:17:08,863 --> 01:17:10,431
We both know you didn't
want this job, Captain.
1202
01:17:10,565 --> 01:17:12,967
Sir, they're not ready.
It was your job
to get them ready.
1203
01:17:13,100 --> 01:17:16,403
Sir, they have to believe
that this mission can be flown.
1204
01:17:16,538 --> 01:17:19,773
And all you've managed to do
is teach them that it can't.
1205
01:17:20,575 --> 01:17:22,611
Sir--
You're grounded, Captain.
1206
01:17:22,743 --> 01:17:24,378
Permanently.
1207
01:17:28,048 --> 01:17:29,884
Sir--
That is all.
1208
01:17:48,102 --> 01:17:49,136
I heard.
1209
01:17:51,338 --> 01:17:52,706
I'm sorry.
1210
01:17:53,407 --> 01:17:55,142
What are you gonna do?
1211
01:17:56,243 --> 01:17:57,711
Ice is gone.
1212
01:17:59,914 --> 01:18:01,916
What choice do I have?
1213
01:18:02,917 --> 01:18:05,452
You'll have to
find a way back
on your own.
1214
01:18:05,587 --> 01:18:07,021
No, Penny.
1215
01:18:08,623 --> 01:18:10,124
I'm out.
1216
01:18:11,692 --> 01:18:13,127
This is over.
1217
01:18:13,562 --> 01:18:14,596
Pete.
1218
01:18:14,728 --> 01:18:17,097
If you lost
your wingman up there,
1219
01:18:17,765 --> 01:18:19,466
you'd keep fighting.
1220
01:18:19,601 --> 01:18:21,035
You wouldn't just give up.
1221
01:18:21,670 --> 01:18:23,871
Those are your pilots.
1222
01:18:24,872 --> 01:18:27,676
If anything
happens to them,
1223
01:18:27,808 --> 01:18:30,144
you'll never
forgive yourself.
1224
01:18:33,948 --> 01:18:36,083
I don't know what to do.
1225
01:18:39,987 --> 01:18:41,755
But you'll find a way.
1226
01:18:43,857 --> 01:18:45,259
I know you will.
1227
01:18:47,194 --> 01:18:49,396
[Cyclone] Captain Mitchellis no longer your instructor.
1228
01:18:49,531 --> 01:18:52,733
And as of today,
there are new
mission parameters.
1229
01:18:52,866 --> 01:18:55,236
Time to target
is now four minutes.
[beeps]
1230
01:18:55,369 --> 01:18:57,938
You'll be entering
the valley level
at reduced speed.
1231
01:18:58,072 --> 01:19:00,774
Not to exceed 420 knots.
1232
01:19:00,908 --> 01:19:03,612
Sir, won't we be
giving their planes
time to intercept?
1233
01:19:03,744 --> 01:19:06,347
Well, Lieutenant,
you have a fighting chance
against enemy aircraft.
1234
01:19:06,480 --> 01:19:09,483
What are the odds of surviving
a head-on collision
with a mountain?
1235
01:19:09,618 --> 01:19:12,353
You'll be attacking the target
from a higher altitude,
1236
01:19:12,486 --> 01:19:13,821
level with the north wall.
1237
01:19:13,954 --> 01:19:16,056
Gonna be a little harder
to keep your lase on target,
1238
01:19:16,190 --> 01:19:18,058
but you will avoid
the high-G climb out.
1239
01:19:18,192 --> 01:19:20,794
We'll be sitting ducks
for enemy missiles.
1240
01:19:21,462 --> 01:19:24,064
[monitor beeping]
1241
01:19:25,899 --> 01:19:27,301
Who the hell is that?
1242
01:19:28,737 --> 01:19:31,740
[Maverick]
Maverick to Range Control.Entering Point Alpha.
1243
01:19:31,872 --> 01:19:33,807
Confirm green range.
1244
01:19:33,941 --> 01:19:38,078
[Range Control]
Uh, Maverick, Range Control,uh, green range is confirmed.
1245
01:19:38,212 --> 01:19:41,448
I don't see an event scheduledfor you, sir.
1246
01:19:41,583 --> 01:19:43,551
[Maverick]
Well, I'm going anyway.
1247
01:19:43,685 --> 01:19:44,818
Nice.
1248
01:19:44,952 --> 01:19:46,721
Setting time to target:
1249
01:19:46,854 --> 01:19:48,657
Two minutes 15 seconds.
1250
01:19:48,789 --> 01:19:50,324
2:15? That's impossible.
1251
01:19:50,457 --> 01:19:53,327
Final attack point.
Maverick's inbound.
1252
01:20:03,571 --> 01:20:05,139
[breathing heavily]
1253
01:20:08,442 --> 01:20:10,844
[beeping]
1254
01:20:20,421 --> 01:20:22,823
[breathing heavily]
1255
01:20:35,002 --> 01:20:37,404
[grunting]
1256
01:20:48,015 --> 01:20:50,317
[rapid beeping]
1257
01:21:07,368 --> 01:21:09,136
[grunting]
1258
01:21:30,859 --> 01:21:34,261
Popping in three, two, one.
1259
01:21:58,152 --> 01:21:59,920
[target lock beeps]
1260
01:22:00,622 --> 01:22:01,856
Bombs away.
1261
01:22:01,989 --> 01:22:03,290
[grunts]
1262
01:22:11,599 --> 01:22:14,034
[grunting, gasping]
1263
01:22:18,540 --> 01:22:19,406
[beeping]
1264
01:22:19,541 --> 01:22:22,142
Bull's-eye! Holy shit!
[cheers]
1265
01:22:22,677 --> 01:22:24,378
[Bob] Yes.
1266
01:22:27,047 --> 01:22:28,081
Damn.
1267
01:22:28,215 --> 01:22:30,718
[breathing heavily]
1268
01:22:40,795 --> 01:22:43,731
[Cyclone] You have put me
in a difficult position,
Captain.
1269
01:22:43,865 --> 01:22:47,602
On the one hand,
you have demonstrated that
this mission can be flown.
1270
01:22:47,735 --> 01:22:50,404
Perhaps the only way
it can be survived.
1271
01:22:51,539 --> 01:22:52,907
On the other hand,
1272
01:22:53,040 --> 01:22:55,844
you did it by stealing
a multimillion-dollar
military aircraft
1273
01:22:55,976 --> 01:22:59,313
and flying it in such a manner
that it may never
be airworthy again.
1274
01:23:00,414 --> 01:23:03,383
Iceman is no longer here
to protect you.
1275
01:23:03,518 --> 01:23:06,153
I have everything I need
to have you court-martialed
1276
01:23:06,286 --> 01:23:08,322
and dishonorably discharged.
1277
01:23:08,923 --> 01:23:10,457
So what do I do?
1278
01:23:11,258 --> 01:23:12,392
Risk the lives of my pilots
1279
01:23:12,527 --> 01:23:14,562
and perhaps the success
of this mission
1280
01:23:15,930 --> 01:23:17,164
or...
1281
01:23:18,566 --> 01:23:20,167
risk my career
1282
01:23:21,001 --> 01:23:23,036
by appointing you team leader?
1283
01:23:26,340 --> 01:23:31,078
Sir--
I think the admiral's asking
a rhetorical question, Captain.
1284
01:23:54,368 --> 01:23:57,605
[ringing]
[all cheering]
1285
01:24:13,988 --> 01:24:15,623
[no audible dialogue]
1286
01:25:11,746 --> 01:25:13,447
Talk to me, Goose.
1287
01:25:16,483 --> 01:25:18,318
[Warlock] Captain Mitchell!
1288
01:25:25,059 --> 01:25:26,828
You're where you belong.
1289
01:25:31,733 --> 01:25:33,367
Make us proud.
1290
01:25:59,226 --> 01:26:01,562
It has been an honor
flying with you.
1291
01:26:02,563 --> 01:26:06,466
Each one of you represents
the best of the best.
1292
01:26:06,601 --> 01:26:09,904
This is a very specific mission.
1293
01:26:10,038 --> 01:26:13,407
My choice
is a reflection of that
and nothing more.
1294
01:26:13,541 --> 01:26:15,643
Choose your two Foxtrot teams.
1295
01:26:17,078 --> 01:26:18,813
Payback and Fanboy.
1296
01:26:19,847 --> 01:26:21,348
Phoenix and Bob.
1297
01:26:25,352 --> 01:26:27,354
[Cyclone] And your wingman.
1298
01:26:31,626 --> 01:26:32,660
Rooster.
1299
01:26:36,864 --> 01:26:39,232
The rest of you will stand by
on the carrier
1300
01:26:39,366 --> 01:26:42,503
for any reserve role
that's required.
1301
01:26:43,171 --> 01:26:44,539
Dismissed.
1302
01:26:51,946 --> 01:26:55,049
Your target
is a clear and present threat.
1303
01:26:56,349 --> 01:27:00,220
A secret uraniumenrichment siteunder rogue state control.
1304
01:27:00,353 --> 01:27:02,222
It's an underground bunker,
1305
01:27:02,355 --> 01:27:04,424
tucked between
these two mountains.
1306
01:27:05,960 --> 01:27:09,329
Your route of ingressis heavily defendedby surface-to-air missiles
1307
01:27:09,463 --> 01:27:11,799
backed upby fifth-generation fighters.
1308
01:27:11,933 --> 01:27:14,669
Once your F-18 strike team
crosses the border,
1309
01:27:14,802 --> 01:27:16,738
Tomahawk missiles
from the USS Leyte Gulf
1310
01:27:16,871 --> 01:27:20,775
will launch
a synchronized strike
on the enemy's airfield here.
1311
01:27:21,809 --> 01:27:24,377
This will knock outtheir runway.
1312
01:27:25,813 --> 01:27:29,050
But you'll have to contend withany planes already in the air.
1313
01:27:29,183 --> 01:27:32,486
The moment those Tomahawks hit,
the enemy will know
you're coming.
1314
01:27:33,420 --> 01:27:34,622
Your time to target
1315
01:27:34,756 --> 01:27:37,692
will be two minutes
and 30 seconds.
1316
01:27:38,993 --> 01:27:40,928
Any longer than that,and you will be exposed
1317
01:27:41,062 --> 01:27:43,998
to any aircraftthe Tomahawks may have missed.
1318
01:27:47,068 --> 01:27:49,837
This is what you've all
been training for.
1319
01:27:51,572 --> 01:27:53,406
Come home safely.
1320
01:27:55,777 --> 01:27:58,946
[indistinct radio chatter]
[engines powering up]
1321
01:28:02,517 --> 01:28:04,752
[helicopter whirring]
1322
01:28:07,922 --> 01:28:09,757
You give 'em hell!
1323
01:28:22,236 --> 01:28:23,470
Sir.
1324
01:28:23,871 --> 01:28:24,872
Sir?
1325
01:28:27,041 --> 01:28:28,075
I...
1326
01:28:30,778 --> 01:28:32,713
I just want to say--
[loud radio chatter]
1327
01:28:41,622 --> 01:28:43,057
We'll talk
1328
01:28:44,424 --> 01:28:45,960
when we get back.
1329
01:28:51,999 --> 01:28:53,868
Hey, Bradley! Bradley!
1330
01:28:54,936 --> 01:28:55,970
Hey.
1331
01:28:59,339 --> 01:29:00,908
You got this.
1332
01:29:09,217 --> 01:29:10,450
[Hondo] Maverick.
1333
01:29:12,920 --> 01:29:13,988
Maverick?
1334
01:29:15,256 --> 01:29:17,424
Hey, you with me?
1335
01:29:18,659 --> 01:29:20,761
I don't like that look, Mav.
1336
01:29:23,396 --> 01:29:25,032
It's the only one I got.
1337
01:29:29,503 --> 01:29:31,005
Thank you.
1338
01:29:32,372 --> 01:29:34,374
If I don't see you again,
Hondo,
1339
01:29:34,508 --> 01:29:36,010
thank you.
1340
01:29:43,584 --> 01:29:45,686
It's been an honor, Captain.
1341
01:30:18,586 --> 01:30:21,555
Dagger One,
up and ready on Catapult One.
1342
01:30:21,689 --> 01:30:23,724
Dagger Spare standing by.
1343
01:30:23,858 --> 01:30:25,626
Dagger Four, up and ready.
1344
01:30:25,760 --> 01:30:27,295
Dagger Three, up and ready.
1345
01:30:27,427 --> 01:30:29,764
Dagger Two, up and ready.
1346
01:30:30,631 --> 01:30:32,033
[comms officer 1]
Support assets airborne.
1347
01:30:32,166 --> 01:30:33,334
Strike package ready.
1348
01:30:33,466 --> 01:30:35,937
Standing by for launch decision.
1349
01:30:36,070 --> 01:30:37,104
Send them.
1350
01:30:57,591 --> 01:30:59,060
[comms officer 1]
Dagger Two away.
1351
01:31:00,027 --> 01:31:01,929
Dagger Three away.
1352
01:31:02,063 --> 01:31:04,031
Dagger Four away.
1353
01:31:08,135 --> 01:31:10,171
[radar beeping]
1354
01:31:14,809 --> 01:31:17,578
Comanche, Dagger One.
Standby check in.
1355
01:31:18,646 --> 01:31:19,947
[Comanche] Comanche 11, set.
1356
01:31:20,081 --> 01:31:22,416
Picture clean.
Recommend Dagger continue.
1357
01:31:22,550 --> 01:31:24,752
Copy. Daggers descending
below radar.
1358
01:31:37,398 --> 01:31:40,167
[breathing rapidly]
1359
01:31:42,503 --> 01:31:44,171
[radar beeping, stops]
1360
01:31:44,305 --> 01:31:47,208
[comms officer 1]
Daggers now below radar.
Switching to E-2 picture.
1361
01:31:55,583 --> 01:31:57,985
Here we go.
Enemy territory up ahead.
1362
01:31:58,119 --> 01:32:01,022
Feet dry in 60 seconds.
Comanche, Dagger One. Picture.
1363
01:32:01,155 --> 01:32:04,125
Comanche. Picture clean.
Decision is yours.
1364
01:32:04,258 --> 01:32:05,726
Copy.
1365
01:32:08,162 --> 01:32:10,531
[breathing heavily]
1366
01:32:13,734 --> 01:32:15,069
Dagger attack.
1367
01:32:19,607 --> 01:32:21,442
[comms officer 2]
Tomahawks airborne.
1368
01:32:21,575 --> 01:32:23,878
No turning back now.
1369
01:32:29,450 --> 01:32:31,719
Daggers,
assume attack formation.
1370
01:32:40,361 --> 01:32:42,296
Daggers set.Proceeding to target.
1371
01:32:42,430 --> 01:32:47,168
Two minutes and 30 seconds
in three, two, one, mark.
1372
01:32:47,301 --> 01:32:48,503
Two mark.
Three mark.
1373
01:32:48,636 --> 01:32:49,770
Four mark.
1374
01:32:53,908 --> 01:32:55,676
[exhales] Going in.
1375
01:33:07,788 --> 01:33:09,924
[engines shrieking]
1376
01:33:10,958 --> 01:33:13,360
First SAM site overhead.
1377
01:33:17,631 --> 01:33:18,966
Looks like we're clear
on radar, Mav.
1378
01:33:19,100 --> 01:33:21,135
Let's not take it for granted.
1379
01:33:24,506 --> 01:33:26,607
More SAMs! Three o'clock high!
1380
01:33:26,740 --> 01:33:28,809
[breathing heavily]
1381
01:33:28,943 --> 01:33:31,178
We got two minutes to target.
[Payback] Copy.
1382
01:33:31,312 --> 01:33:34,315
We're a few seconds
behind, Rooster.
We got to move.
1383
01:33:34,448 --> 01:33:38,352
[comms officer 2]
Thirty seconds to Tomahawk
impact on enemy airstrip.
1384
01:33:45,759 --> 01:33:47,361
[radar beeps]
[Comanche]
Dagger, Comanche.
1385
01:33:47,495 --> 01:33:49,598
We're picking up two bandits.
Single group, two contacts.
1386
01:33:49,730 --> 01:33:52,933
Where the hell'd
they come from?
Long-range patrol?
1387
01:33:57,705 --> 01:33:59,240
Comanche, what's their heading?
1388
01:33:59,373 --> 01:34:01,475
[Comanche]
Bull's-eye 090, 50,tacked southwest.
1389
01:34:01,610 --> 01:34:03,811
They're headed away from us.
They don't know we're here.
1390
01:34:03,944 --> 01:34:05,846
The second those Tomahawks
hit the air base,
1391
01:34:05,980 --> 01:34:08,048
those bandits are gonna move
to defend the target.
1392
01:34:08,182 --> 01:34:11,085
We have to get there
before they do.
Increase speed.
1393
01:34:12,153 --> 01:34:14,822
We got you, Mav.
Don't wait for me.
1394
01:34:16,490 --> 01:34:19,059
[breathing heavily]
1395
01:34:20,361 --> 01:34:23,497
[comms officer 1]
Sir, Daggers Two and Four
are behind schedule.
1396
01:34:23,632 --> 01:34:25,966
Time to target, one minute 20.
1397
01:34:26,100 --> 01:34:29,170
[comms officer 2]
Tomahawk impact in three, two...
1398
01:34:33,240 --> 01:34:36,043
Impact.
Enemy runway is destroyed.
1399
01:34:36,710 --> 01:34:38,412
They know we're coming now.
1400
01:34:40,848 --> 01:34:43,884
[Comanche]
Bandits are switching course
to defend the target.
1401
01:34:44,018 --> 01:34:45,352
Rooster, where are you?
1402
01:34:46,887 --> 01:34:48,422
[Payback] Come on, Rooster.Bandits inbound.
1403
01:34:48,557 --> 01:34:51,125
We got to make up time now.
Let's turn and burn.
1404
01:34:54,795 --> 01:34:56,330
[panting]
1405
01:34:58,866 --> 01:35:00,134
Heads up, Phoenix.
1406
01:35:03,737 --> 01:35:05,072
Whoa!
1407
01:35:09,544 --> 01:35:12,479
[comms officer 1]
Sir, bandits are two minutes
from target.
1408
01:35:12,614 --> 01:35:13,981
Daggers are one minute
from target.
1409
01:35:14,114 --> 01:35:16,784
Come on, Rooster.
Move it or lose it.
1410
01:35:18,553 --> 01:35:21,355
Guys, we're falling behind.
We really gotta move.
1411
01:35:21,488 --> 01:35:23,357
If we don't increase our speed
right now,
1412
01:35:23,490 --> 01:35:26,460
those bandits
are gonna be waiting for us
when we reach the target.
1413
01:35:28,262 --> 01:35:29,463
Talk to me, Dad.
1414
01:35:30,699 --> 01:35:32,032
Come on, kid, you can do it.
1415
01:35:32,166 --> 01:35:34,435
Don't think, just do.
1416
01:35:35,704 --> 01:35:37,371
[exhales deeply]
1417
01:35:42,810 --> 01:35:44,311
Jesus, Rooster, not that fast!
1418
01:35:44,445 --> 01:35:47,114
That's it, kid, that's it.
All right, let's go.
1419
01:35:50,951 --> 01:35:52,486
Damn, Rooster, take it easy.
1420
01:35:52,621 --> 01:35:55,923
[comms officer 1]
Sir, Dagger Two is reengaging.
1421
01:35:56,056 --> 01:35:58,792
All right, now hit your target
and come home.
1422
01:36:02,896 --> 01:36:05,399
Thirty seconds to target.
Bob, check your laser.
1423
01:36:05,533 --> 01:36:09,270
Air-to-ground check complete.
Laser code verified, 1688.
1424
01:36:09,403 --> 01:36:10,505
Laser is a go!
1425
01:36:12,741 --> 01:36:14,275
Watch your heads.
1426
01:36:15,843 --> 01:36:17,144
Holy shit! Shit!
1427
01:36:17,278 --> 01:36:19,413
Payback, you with me?
Right behind you.
1428
01:36:20,281 --> 01:36:22,082
Phoenix, stand by
for pop-up strike.
1429
01:36:22,216 --> 01:36:23,884
Dagger Three in position.
1430
01:36:24,619 --> 01:36:27,187
Popping in three, two, one.
1431
01:36:29,758 --> 01:36:32,259
[grunting]
1432
01:36:41,703 --> 01:36:43,270
[grunts]
1433
01:36:54,982 --> 01:36:57,418
Get me eyes
on that target, Bob.
Dagger Three.
1434
01:36:58,485 --> 01:37:00,287
Stand by, Mav.
Come on, Bob, come on.
1435
01:37:00,421 --> 01:37:02,256
Stand by.
[target lock beeps]
1436
01:37:02,389 --> 01:37:05,426
I've got it. Captured!
Target acquired. Bombs away.
1437
01:37:08,697 --> 01:37:10,532
[grunts]
1438
01:37:14,001 --> 01:37:17,371
[grunting]
1439
01:37:18,939 --> 01:37:20,575
[gasping]
1440
01:37:20,709 --> 01:37:23,377
[grunting]
1441
01:37:26,246 --> 01:37:29,684
We've got impact!
Check, direct hit! Direct hit!
1442
01:37:29,818 --> 01:37:31,619
That's miracle number one.
1443
01:37:32,219 --> 01:37:33,688
Dagger Two, status.
1444
01:37:33,822 --> 01:37:35,456
Almost there, Mav. Almost there.
1445
01:37:37,958 --> 01:37:39,360
Fanboy, where's my laser?
1446
01:37:39,493 --> 01:37:42,162
Rooster, there's something wrong
with this laser!
1447
01:37:42,296 --> 01:37:43,798
Shit! Deadeye, deadeye, deadeye!
1448
01:37:43,931 --> 01:37:46,233
Come on, guys,
we're running out of time.
Get it online!
1449
01:37:46,367 --> 01:37:47,868
[Fanboy] I'm trying!Come on, Fanboy!
1450
01:37:48,001 --> 01:37:49,970
Nearly there! Nearly there!
1451
01:37:53,307 --> 01:37:55,142
[gasping]
1452
01:37:56,877 --> 01:37:58,680
[grunting]
1453
01:37:58,813 --> 01:38:01,048
Come on, Fanboy, get it online.
There's no time.
I'm dropping blind.
1454
01:38:01,181 --> 01:38:03,283
Rooster, I got this!
No time. Pull up.
1455
01:38:03,417 --> 01:38:05,587
[Payback] Wait!
[Rooster]
Bombs away! Bombs away!
1456
01:38:09,957 --> 01:38:11,559
[panting]
1457
01:38:12,727 --> 01:38:14,596
[grunting]
1458
01:38:18,165 --> 01:38:20,467
[comms officer 1]
Bull's-eye, bull's-eye,
bull's-eye!
1459
01:38:20,602 --> 01:38:21,902
[cheering]
1460
01:38:24,204 --> 01:38:25,372
Miracle number two.
1461
01:38:25,507 --> 01:38:27,141
Now they're in Coffin Corner.
1462
01:38:27,274 --> 01:38:29,577
We're not out of this yet.
1463
01:38:31,412 --> 01:38:32,980
Here it comes.
1464
01:38:35,583 --> 01:38:37,852
Radar warning!
Smoke in the air.
Phoenix, break right.
1465
01:38:37,985 --> 01:38:40,154
Emergency jettison.
Dagger Three defending.
1466
01:38:40,287 --> 01:38:42,055
Here comes another one!
1467
01:38:42,189 --> 01:38:44,158
Dagger One defending.
1468
01:38:50,164 --> 01:38:51,465
Rooster, status.
1469
01:38:59,607 --> 01:39:00,642
Oh, my God.
1470
01:39:02,577 --> 01:39:04,344
Smoke in the air!
Smoke in the air!
1471
01:39:05,412 --> 01:39:07,549
Break right, Payback!
Breaking right.
1472
01:39:08,650 --> 01:39:10,652
[Fanboy] Oh, my God,
here they come!
1473
01:39:10,785 --> 01:39:12,319
SAM on your six, Rooster!
1474
01:39:13,655 --> 01:39:15,189
Deploying countermeasures.
1475
01:39:17,826 --> 01:39:19,460
Negative contact.
1476
01:39:21,261 --> 01:39:22,564
Dagger One defending.
1477
01:39:23,665 --> 01:39:26,501
Talk to me, Bob.
Break right, Phoenix!
Break right! Mav!
1478
01:39:26,634 --> 01:39:28,469
Nine o'clock! Nine o'clock!
1479
01:39:29,504 --> 01:39:31,004
Rooster, two more on your six.
1480
01:39:31,138 --> 01:39:32,740
Dagger Two, defending.
1481
01:39:37,177 --> 01:39:39,379
Payback, SAM on your nose.
Dagger Four defending.
1482
01:39:39,514 --> 01:39:41,114
Rooster, tally, seven o'clock!
Talk to me, Bob!
1483
01:39:41,248 --> 01:39:42,483
On our six!
Dagger Two defending.
1484
01:39:42,617 --> 01:39:44,251
Phoenix, break right!
[Phoenix] I see it!
1485
01:39:44,384 --> 01:39:47,421
[overlapping radio chatter]
1486
01:39:51,826 --> 01:39:53,360
Dagger Two defending.
1487
01:39:54,428 --> 01:39:55,697
Shit, I'm out of flares!
1488
01:39:55,830 --> 01:39:57,832
Rooster, evade, evade!
1489
01:39:57,966 --> 01:40:00,602
I can't shake 'em!
They're on me! They're on me!
1490
01:40:06,975 --> 01:40:08,610
[shouts]
1491
01:40:08,743 --> 01:40:10,143
[grunts]
1492
01:40:10,678 --> 01:40:12,412
Mav! No!
1493
01:40:14,181 --> 01:40:17,719
Dagger One is hit!
I repeat, Dagger One is hit!
1494
01:40:17,852 --> 01:40:19,186
Maverick is down.
1495
01:40:19,319 --> 01:40:20,588
[Rooster] Dagger One, status.
1496
01:40:20,722 --> 01:40:22,155
Status!
1497
01:40:22,289 --> 01:40:24,324
Anyone see him?Does anyone see him?
1498
01:40:24,458 --> 01:40:26,794
Dagger One, come in!
I didn't see a parachute.
1499
01:40:26,928 --> 01:40:28,362
We have to circle back.
1500
01:40:28,495 --> 01:40:31,031
[Comanche]
Comanche. Bandits inbound.
Single group, hot.
1501
01:40:31,164 --> 01:40:32,800
Recommend Dagger flow south.
1502
01:40:33,801 --> 01:40:35,670
One minute to intercept.
1503
01:40:38,640 --> 01:40:41,809
Get 'em back
to the carrier now.
All Daggers flow to ECP.
1504
01:40:41,943 --> 01:40:43,945
You have banditsheaded for you.
What about Maverick?
1505
01:40:44,077 --> 01:40:46,881
Tell him there's nothing
he can do for Maverick,
not in a goddamn F-18.
1506
01:40:47,015 --> 01:40:50,317
Dagger Spare request permission
to launch and fly air cover.
1507
01:40:52,319 --> 01:40:53,655
Negative, Spare.
1508
01:40:54,454 --> 01:40:55,557
Launch search and rescue.
1509
01:40:55,690 --> 01:40:57,025
Negative.
Not with bandits in the air.
1510
01:40:57,157 --> 01:40:58,392
But, sir,
Maverick is still out there.
1511
01:40:58,526 --> 01:41:00,828
We are not losing
anyone else today.
1512
01:41:02,764 --> 01:41:04,097
Get 'em home now.
1513
01:41:04,231 --> 01:41:06,801
Dagger, you are not to engage.
1514
01:41:06,935 --> 01:41:08,736
Repeat, do not engage.
1515
01:41:08,870 --> 01:41:12,072
[comms officer 1]
Dagger Two, return to carrier.Acknowledge.
1516
01:41:12,205 --> 01:41:13,240
Acknowledge.
1517
01:41:13,373 --> 01:41:15,610
Rooster,
those bandits are closing.
1518
01:41:15,743 --> 01:41:16,778
We can't go back.
1519
01:41:16,911 --> 01:41:19,847
Rooster, he's gone.
1520
01:41:21,348 --> 01:41:23,183
Maverick's gone.
1521
01:41:24,052 --> 01:41:26,621
[breathing heavily]
1522
01:42:00,287 --> 01:42:03,625
[muffled whirring]
1523
01:42:25,379 --> 01:42:26,648
[guns powering up]
1524
01:42:53,340 --> 01:42:54,575
Oh, no, no.
1525
01:42:57,578 --> 01:42:58,880
[warning alarm beeping]
1526
01:43:00,882 --> 01:43:02,750
[comms officer 2]
Dagger Two is hit.
1527
01:43:03,851 --> 01:43:04,952
Dagger Two is hit.
1528
01:43:06,386 --> 01:43:08,255
[comms officer 1]
Dagger Two, come in.
1529
01:43:09,456 --> 01:43:11,526
Dagger Two, do you copy?
1530
01:43:12,492 --> 01:43:14,529
Dagger Two, come in.
1531
01:43:39,721 --> 01:43:40,621
You all right?
1532
01:43:40,755 --> 01:43:42,657
Yeah, I'm good.
You all right?
1533
01:43:44,892 --> 01:43:47,095
[Rooster] What the hell?
What are you doing here?
1534
01:43:47,227 --> 01:43:49,429
What am I doing here?
You think I took
that missile
1535
01:43:49,564 --> 01:43:51,099
so you could be
down here with me?
1536
01:43:51,231 --> 01:43:52,967
You should be back
on the carrier by now!
1537
01:43:53,101 --> 01:43:54,602
I saved your life!
1538
01:43:54,736 --> 01:43:57,772
I saved your life.
That's the whole point.
1539
01:43:57,905 --> 01:43:59,874
What the hell
were you even thinking?
1540
01:44:00,007 --> 01:44:02,309
You told me not to think!
1541
01:44:08,816 --> 01:44:11,251
[both panting]
1542
01:44:18,826 --> 01:44:19,927
Well,
1543
01:44:21,361 --> 01:44:22,697
it's good to see you.
1544
01:44:25,166 --> 01:44:26,768
It's good to see you too.
1545
01:44:30,538 --> 01:44:32,339
So what's the plan?
1546
01:44:35,176 --> 01:44:39,647
[alarm blaring]
1547
01:44:43,217 --> 01:44:44,619
You're not serious.
1548
01:44:48,856 --> 01:44:51,458
[alarm continues]
1549
01:44:59,634 --> 01:45:01,736
[Rooster]
You've got to be
shitting me.
1550
01:45:03,704 --> 01:45:05,173
An F-14?
1551
01:45:05,305 --> 01:45:06,874
I shot down three MiGs
in one of those.
1552
01:45:07,008 --> 01:45:09,777
We don't even know
if that bag of ass can fly.
1553
01:45:12,312 --> 01:45:14,515
Let's find out.
Mav!
1554
01:45:16,184 --> 01:45:17,417
Okay.
1555
01:45:24,491 --> 01:45:26,493
[alarm continues]
[indistinct shouting]
1556
01:45:26,627 --> 01:45:29,730
There's guys up there, Mav.
Yeah.
1557
01:45:29,864 --> 01:45:32,834
[Rooster]
There's more over there.
[Maverick] Okay.
1558
01:45:32,967 --> 01:45:35,570
[Maverick] Let's start running.
[Rooster] Yeah, run. Run.
1559
01:45:44,712 --> 01:45:47,648
Once-- Once I give you
the signal for air,
1560
01:45:47,782 --> 01:45:50,417
you're gonna flip this switch
until the needle gets to 120.
1561
01:45:50,551 --> 01:45:51,919
When the engine starts,
1562
01:45:52,053 --> 01:45:54,354
you got to pull out the pins
and disconnect everything.
1563
01:45:54,487 --> 01:45:56,157
You understand?
Yeah.
1564
01:45:56,290 --> 01:45:58,226
[powers up]
1565
01:45:58,358 --> 01:45:59,594
Yes!
1566
01:46:01,262 --> 01:46:03,631
Once I'm up,
stow the ladder.
1567
01:46:11,339 --> 01:46:13,608
Okay. Wow.
1568
01:46:14,508 --> 01:46:16,611
It's been a minute, huh, Mav?
1569
01:46:18,512 --> 01:46:20,615
[electronics beeping, whirring]
1570
01:46:29,290 --> 01:46:31,458
[beeping]
1571
01:46:45,072 --> 01:46:48,475
Oh, my God.
This thing is so old.
1572
01:46:49,243 --> 01:46:50,477
All right.
1573
01:46:55,316 --> 01:46:56,984
Canopy?
Clear.
1574
01:47:15,136 --> 01:47:17,470
Both runways are cratered.
1575
01:47:17,605 --> 01:47:19,907
How we gonna get
this museum piece
in the air?
1576
01:47:29,984 --> 01:47:31,752
Why are the wings
coming out, Mav?
1577
01:47:38,059 --> 01:47:40,761
Mav, this is a taxiway,
not a runway.
1578
01:47:40,895 --> 01:47:44,365
This is a very short
taxiway, Mav.
1579
01:47:44,497 --> 01:47:45,900
Just hang on.
1580
01:47:47,134 --> 01:47:48,669
Holy shit!
1581
01:47:54,474 --> 01:47:55,643
Come on, come on, come on.
1582
01:47:55,776 --> 01:47:57,712
Needle's alive. Come on.
1583
01:48:00,147 --> 01:48:02,482
Mav?
That's it. Come on, come on!
1584
01:48:02,616 --> 01:48:03,884
All right.
1585
01:48:04,585 --> 01:48:06,821
Mav!
Here we go.
1586
01:48:08,155 --> 01:48:09,724
Holy shit.
1587
01:48:23,104 --> 01:48:26,307
Sir, we're receiving a signal
from Rooster's ESAT.
1588
01:48:26,440 --> 01:48:28,309
But there seems to be
a malfunction.
1589
01:48:28,442 --> 01:48:29,944
Have you lost him?
No, sir.
1590
01:48:30,845 --> 01:48:32,279
He's supersonic.
1591
01:48:32,813 --> 01:48:34,081
He's airborne.
1592
01:48:35,249 --> 01:48:37,151
In what?
Sir.
1593
01:48:37,284 --> 01:48:41,889
Overwatch reports
an F-14 Tomcat is airborne
and on course for our position.
1594
01:48:42,623 --> 01:48:45,292
Can't be. It can't be!
1595
01:48:47,028 --> 01:48:48,062
Maverick.
1596
01:48:50,031 --> 01:48:52,433
Okay, Rooster,
get us in touch with the boat.
1597
01:48:52,566 --> 01:48:54,035
I'm working on it.
1598
01:48:54,168 --> 01:48:57,271
Radio's out. No radar.
Everything's dead back here.
1599
01:48:57,405 --> 01:49:00,509
What do I do?
Talk me through it.
Okay, first the radio.
1600
01:49:00,641 --> 01:49:02,511
Throw the, uh--
1601
01:49:02,643 --> 01:49:05,813
the UHF-2 circuit breaker.
Try that.
1602
01:49:05,946 --> 01:49:08,849
There's 300 breakers back here.
Anything more specific?
1603
01:49:08,983 --> 01:49:11,085
I don't know.
That was your dad's department.
1604
01:49:11,218 --> 01:49:12,820
I'll figure it out.
1605
01:49:15,856 --> 01:49:18,225
Mav, tally two, 5:00 low.
1606
01:49:23,464 --> 01:49:24,799
What do we do?
1607
01:49:25,466 --> 01:49:27,334
Okay, listen. Just be cool.
1608
01:49:27,468 --> 01:49:30,137
If they knew who we were,
we'd be dead already.
1609
01:49:31,739 --> 01:49:33,641
Well, here they come.
1610
01:49:33,774 --> 01:49:37,078
What's your plan?
Just put your mask on.
1611
01:49:38,045 --> 01:49:40,748
Remember,
we're on the same team.
1612
01:49:43,284 --> 01:49:45,152
Just wave and smile.
1613
01:49:45,753 --> 01:49:47,354
Just wave and smile.
1614
01:49:54,228 --> 01:49:55,996
What's that signal?
What's he saying?
1615
01:49:56,130 --> 01:49:59,600
No idea.
I have no idea what he's saying.
1616
01:49:59,733 --> 01:50:03,671
[Rooster]
What about that one? Any idea?
No, never seen that one either.
1617
01:50:06,508 --> 01:50:10,778
Oh, shit. His wingman is moving
into weapons envelope.
1618
01:50:11,412 --> 01:50:12,913
All right, listen up.
1619
01:50:13,047 --> 01:50:15,616
When I tell you,
you grab those rings
above your head.
1620
01:50:15,749 --> 01:50:17,418
That's the ejection handle.
1621
01:50:18,352 --> 01:50:20,821
[Rooster]
Mav, can we outrun these guys?
1622
01:50:21,556 --> 01:50:23,691
Not their missiles and guns.
1623
01:50:27,928 --> 01:50:29,864
Then it's a dogfight.
1624
01:50:29,997 --> 01:50:33,100
An F-14 against
fifth-gen fighters?
1625
01:50:34,301 --> 01:50:36,904
It's not the plane,
it's the pilot.
1626
01:50:38,139 --> 01:50:40,307
You'd go after 'em
if I wasn't here.
1627
01:50:40,875 --> 01:50:42,810
But you are here.
1628
01:50:43,410 --> 01:50:44,912
Come on, Mav.
1629
01:50:45,813 --> 01:50:47,181
Don't think.
1630
01:50:48,349 --> 01:50:49,416
Just do.
1631
01:50:54,755 --> 01:50:56,390
[grunts]
1632
01:51:04,899 --> 01:51:07,101
Tell me when you see
smoke in the air.
1633
01:51:07,835 --> 01:51:09,870
[target lock beeps]
1634
01:51:11,172 --> 01:51:13,674
Smoke in the air!
Smoke in the air!
Hang on.
1635
01:51:16,110 --> 01:51:18,946
Yeah, Mav! Splash one!
Splash one!
1636
01:51:21,415 --> 01:51:23,050
[target lock beeps]
1637
01:51:23,984 --> 01:51:26,053
Here comes another one.
[grunts]
1638
01:51:28,557 --> 01:51:30,824
Rooster, flares!
Now, now, now!
1639
01:51:33,928 --> 01:51:35,362
Splitting the throttles.
1640
01:51:37,464 --> 01:51:38,799
Coming around.
1641
01:51:42,836 --> 01:51:44,438
Give me tone, give me tone.
[target lock beeps]
1642
01:51:44,573 --> 01:51:47,174
You got him, Mav!
You got him!
Taking the shot.
1643
01:51:53,147 --> 01:51:54,381
What the--
1644
01:51:55,149 --> 01:51:57,484
Holy shit!
What the fuck was that?
1645
01:51:58,786 --> 01:52:00,921
Hang on. We gotta get low.
1646
01:52:01,055 --> 01:52:03,724
The terrain will confuse
his targeting system.
1647
01:52:05,594 --> 01:52:06,760
Here he comes!
1648
01:52:10,464 --> 01:52:12,433
[beeping]
1649
01:52:14,768 --> 01:52:16,070
[grunts]
1650
01:52:19,173 --> 01:52:21,041
Talk to me, Rooster.
Where is he?
1651
01:52:21,175 --> 01:52:23,143
[Rooster] He's still on us!
1652
01:52:30,050 --> 01:52:32,353
We took a hit! We took a hit!
Damn it!
1653
01:52:37,191 --> 01:52:39,661
Come on, Mav.
Do some of that pilot shit.
Brace yourself.
1654
01:52:39,793 --> 01:52:41,295
[grunts]
1655
01:52:44,164 --> 01:52:45,132
[groans]
1656
01:52:50,304 --> 01:52:51,372
Holy shit.
1657
01:52:58,178 --> 01:53:00,281
[target lock beeping]
I got tone. Taking the shot.
1658
01:53:04,619 --> 01:53:06,053
Damn it!
1659
01:53:06,820 --> 01:53:09,823
Out of missiles.
Switching to guns.
1660
01:53:15,496 --> 01:53:16,830
Come on, Mav, come on.
1661
01:53:19,133 --> 01:53:21,068
You got him, Mav!
It's not over yet.
1662
01:53:25,406 --> 01:53:27,509
One last chance.
You can do this.
1663
01:53:28,610 --> 01:53:30,512
[Maverick] Come on, Maverick.
1664
01:53:33,881 --> 01:53:36,417
[alarm blaring]
1665
01:53:39,853 --> 01:53:42,022
Yes! Splash two!
1666
01:53:42,990 --> 01:53:45,826
[breathes heavily]
1667
01:53:51,599 --> 01:53:52,701
[beeping]
1668
01:53:52,833 --> 01:53:54,502
Mav, I got the radio on.
Outstanding.
1669
01:53:54,636 --> 01:53:56,705
Get us in touch
with the boat.
Copy that.
1670
01:53:56,837 --> 01:53:58,839
[alarm blaring]
1671
01:53:58,972 --> 01:54:00,374
Oh, my God.
1672
01:54:02,142 --> 01:54:04,111
Where the hell is this guy?
1673
01:54:05,145 --> 01:54:07,047
He's on our nose.
1674
01:54:09,416 --> 01:54:11,553
[clicking]
Damn it, we're out of ammo.
1675
01:54:13,420 --> 01:54:16,123
Smoke in the air!
Rooster, flares!
1676
01:54:18,526 --> 01:54:19,993
That was close.
1677
01:54:22,129 --> 01:54:24,298
We're out of flares, Mav.
1678
01:54:28,235 --> 01:54:30,437
Shit, he's already on us.
1679
01:54:34,676 --> 01:54:37,077
[groans] This is not good.
1680
01:54:38,847 --> 01:54:41,281
[grunts, panting]
1681
01:54:44,985 --> 01:54:47,187
We took another hit!
No, no, no, no, no!
1682
01:54:51,793 --> 01:54:53,961
We can't take much more of this.
1683
01:54:54,094 --> 01:54:55,830
We can't outrun this guy.
We got to eject.
1684
01:54:55,963 --> 01:54:57,231
What?
We need altitude.
1685
01:54:57,364 --> 01:54:59,366
Pull the ejection handles
the second I tell you.
1686
01:54:59,501 --> 01:55:01,669
Mav, wait!
Rooster,
there's no other way.
1687
01:55:04,839 --> 01:55:06,240
Eject, eject, eject!
1688
01:55:06,373 --> 01:55:09,143
[grunting]
Rooster, pull the handle!
Eject!
1689
01:55:09,276 --> 01:55:11,178
It's not working!
1690
01:55:17,918 --> 01:55:20,889
[beeping]
1691
01:55:21,021 --> 01:55:24,258
Mav! [breathing heavily]
1692
01:55:25,225 --> 01:55:26,927
[whispers] I'm sorry.
1693
01:55:28,095 --> 01:55:29,930
I'm sorry, Goose.
1694
01:55:32,734 --> 01:55:34,301
[target lock beeps]
1695
01:55:42,276 --> 01:55:44,077
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
1696
01:55:44,211 --> 01:55:46,213
This is your savior speaking.
1697
01:55:46,346 --> 01:55:48,148
Please fasten your seat belts,
1698
01:55:48,282 --> 01:55:50,819
return your tray tablesto their lockedand upright positions...
1699
01:55:50,951 --> 01:55:51,920
[laughs]
1700
01:55:52,052 --> 01:55:54,488
...and prepare for landing.
1701
01:55:56,724 --> 01:55:58,860
Hey, Hangman, you look good.
1702
01:55:58,992 --> 01:56:02,496
I am good, Rooster.
I'm very good.
1703
01:56:04,198 --> 01:56:06,166
I'll see you back on deck.
1704
01:56:07,569 --> 01:56:09,704
[breathing heavily]
1705
01:56:27,655 --> 01:56:30,257
Maverick is downwind.
No front landing gear.
1706
01:56:30,390 --> 01:56:32,594
No tailhook.
Pull the cable
and raise the barricade.
1707
01:56:32,727 --> 01:56:35,229
Foul deck! Foul deck!
Raise the barricade!
1708
01:56:36,063 --> 01:56:37,599
Go!
1709
01:56:59,787 --> 01:57:02,022
Please don't tell me
we lost an engine.
1710
01:57:02,155 --> 01:57:05,092
All right,
I won't tell you that.
Okay.
1711
01:57:22,109 --> 01:57:23,778
[panting]
1712
01:57:29,017 --> 01:57:30,083
You good?
1713
01:57:30,217 --> 01:57:32,185
Yeah. I'm good.
1714
01:57:34,556 --> 01:57:36,658
[cheering]
1715
01:58:17,497 --> 01:58:20,334
Chalked yourself
another kill.
That makes two.
1716
01:58:20,902 --> 01:58:22,102
Mav has five.
1717
01:58:22,235 --> 01:58:23,771
Makes him an ace.
1718
01:58:41,723 --> 01:58:44,291
Captain Mitchell!
Captain Mitchell!
1719
01:58:50,932 --> 01:58:52,366
Sir.
1720
01:58:59,607 --> 01:59:01,542
Thank you for saving my life.
1721
01:59:02,644 --> 01:59:04,779
It's what my dad
would've done.
1722
01:59:43,951 --> 01:59:45,185
Hey, Mav.
1723
01:59:46,020 --> 01:59:47,320
Jimmy.
1724
01:59:48,255 --> 01:59:49,489
Is, uh--
1725
01:59:50,190 --> 01:59:51,526
Is Penny around?
1726
01:59:51,659 --> 01:59:55,295
Uh, she took Amelia
on a sailing trip.
1727
01:59:57,532 --> 01:59:59,667
Did she say
when she'd be back?
1728
01:59:59,801 --> 02:00:01,636
[Jimmy]
You know, she didn't.
1729
02:00:03,871 --> 02:00:05,640
Can I get you anything?
1730
02:00:18,886 --> 02:00:19,921
Get in there.
1731
02:00:40,575 --> 02:00:43,376
["Hold My Hand" playing]
1732
02:00:54,421 --> 02:00:56,624
โช Hold my hand โช
1733
02:00:56,758 --> 02:00:59,560
โช Everything will be okay โช
1734
02:00:59,694 --> 02:01:03,965
โช I heard from the heavensThat clouds have been gray โช
1735
02:01:04,098 --> 02:01:06,299
โช Hold me close โช
1736
02:01:06,433 --> 02:01:09,336
โช Wrap me in your aching arms โช
1737
02:01:09,469 --> 02:01:11,672
โช I see that you're hurtin' โช
1738
02:01:11,806 --> 02:01:14,142
โช Why'd you take so long โช
1739
02:01:14,274 --> 02:01:16,844
โช To tell me you need me? โช
1740
02:01:16,978 --> 02:01:18,946
โช I see that you're bleeding โช
1741
02:01:19,080 --> 02:01:23,718
โช You don't needTo show me again โช
1742
02:01:23,851 --> 02:01:26,120
โช But if you decide to โช
1743
02:01:26,254 --> 02:01:29,289
โช I'll ride in this lifeWith you โช
1744
02:01:29,422 --> 02:01:33,928
โช I won't let go till the end โช
1745
02:01:36,164 --> 02:01:40,902
โช So cry tonight โช
1746
02:01:41,035 --> 02:01:44,872
โช But don't youLet go of my hand โช
1747
02:01:45,006 --> 02:01:50,711
โช You can cry every last tear โช
1748
02:01:50,845 --> 02:01:55,850
โช I won't leaveTill I understand โช
1749
02:01:55,983 --> 02:02:01,354
โช Promise meJust hold my hand โช
1750
02:02:09,897 --> 02:02:12,365
โช Hold my hand, hold my โช
1751
02:02:12,499 --> 02:02:14,702
โช Hold my hand, hold my hand โช
1752
02:02:14,836 --> 02:02:19,540
โช I'll be right hereHold my hand โช
1753
02:02:19,674 --> 02:02:21,909
โช Hold my hand, hold my โช
1754
02:02:22,043 --> 02:02:24,444
โช Hold my hand, hold my hand โช
1755
02:02:24,579 --> 02:02:29,851
โช I'll be right hereHold my hand โช
1756
02:02:31,451 --> 02:02:38,693
โช Hold my hand โช
1757
02:02:41,262 --> 02:02:44,431
โช Hold my hand โช
1758
02:02:44,565 --> 02:02:49,837
โช My hand โช
1759
02:02:49,971 --> 02:02:52,439
โช Hold my hand, hold my hand โช
1760
02:02:52,573 --> 02:02:54,809
โช Hold my hand, hold my hand โช
1761
02:02:54,942 --> 02:03:00,581
โช Hold my hand, hold my hand โช
1762
02:03:00,715 --> 02:03:05,019
โช I heard from the heavens โช
129413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.