All language subtitles for The.Winchesters.S01E03.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,093 Breaker, breaker one three. 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,833 Come in, Big Rig Mama. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,226 This is Twinkle Star calling. 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,011 Do you copy? 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,535 Copy that, Twinkle Star. 7 00:00:13,578 --> 00:00:15,189 You've got Big Rig Mama. 8 00:00:15,232 --> 00:00:17,191 I'm ten in the wind and halfway to Hogtown. 9 00:00:17,234 --> 00:00:18,975 What's the situation, little lady? 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,630 It's Bernice, Mama. 11 00:00:21,673 --> 00:00:24,633 I can't find her anywhere. 12 00:00:24,676 --> 00:00:26,548 Did you ask your brother to help you look, hon? 13 00:00:26,591 --> 00:00:28,115 Yes. 14 00:00:28,158 --> 00:00:31,074 Can you come home and help me find her, please? 15 00:00:31,118 --> 00:00:32,989 I miss her so much. 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,773 Carrie, sweetie pie, 17 00:00:34,817 --> 00:00:36,601 our family needs this paycheck. 18 00:00:36,645 --> 00:00:38,386 You understand what that means, right? 19 00:00:38,429 --> 00:00:39,996 Yes. 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,998 I'll be home in a few days. 21 00:00:42,042 --> 00:00:44,087 Until then I need you to be a big girl. 22 00:00:44,131 --> 00:00:46,263 Can you do that for Mama? 23 00:00:46,307 --> 00:00:49,310 10-4. I'll be a big girl. 24 00:00:49,353 --> 00:00:51,268 That's my little star. 25 00:00:51,312 --> 00:00:54,054 Sleep well, baby. Big Rig Mama signing off. 26 00:00:54,097 --> 00:00:56,404 Twinkle Star signing off. 27 00:01:18,513 --> 00:01:21,168 Bernice! 28 00:01:21,211 --> 00:01:23,561 I've missed you. 29 00:01:25,433 --> 00:01:28,175 I thought I'd never find you. 30 00:02:06,735 --> 00:02:08,998 There's no map to being a hunter. 31 00:02:09,041 --> 00:02:10,391 No playbook. 32 00:02:10,434 --> 00:02:11,957 You gotta follow your gut. 33 00:02:12,001 --> 00:02:14,090 But that can only take you so far. 34 00:02:14,134 --> 00:02:16,440 Truth is, you can't do it all on your own. 35 00:02:16,484 --> 00:02:18,877 You need other people to help guide the way... 36 00:02:18,921 --> 00:02:21,228 your friends, your family. 37 00:02:21,271 --> 00:02:24,709 Otherwise you just end up lost. 38 00:02:24,753 --> 00:02:27,756 Yeah, uh, I know. 39 00:02:27,799 --> 00:02:30,280 Well, just tell her I called if you do see her. 40 00:02:30,324 --> 00:02:31,977 Okay? 41 00:02:32,021 --> 00:02:33,370 Thanks, Nina. 42 00:02:37,069 --> 00:02:39,115 Still no word from your mom? 43 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 Mm. I heard she was working 44 00:02:41,204 --> 00:02:42,814 with a group of hunters in Minnesota 45 00:02:42,858 --> 00:02:44,512 a couple months ago. 46 00:02:44,555 --> 00:02:47,645 But I'm not even sure she knows my dad's missing. 47 00:02:47,689 --> 00:02:49,212 Keep leaving messages. 48 00:02:49,256 --> 00:02:51,214 So they're still separated, then? 49 00:02:51,258 --> 00:02:53,042 They never gave a reason why. 50 00:02:53,085 --> 00:02:56,393 But nothing's been the same since Maggie died, 51 00:02:56,437 --> 00:02:58,003 for any of us. 52 00:03:01,355 --> 00:03:03,139 So we've gone through 53 00:03:03,183 --> 00:03:05,489 every single one of my dad's hunting journals, 54 00:03:05,533 --> 00:03:08,623 every note on a scrap, and I still can't find him. 55 00:03:08,666 --> 00:03:10,277 Hey. 56 00:03:10,320 --> 00:03:12,366 We're not gonna stop until we find him. 57 00:03:12,409 --> 00:03:13,932 Okay, but even if we do find something, 58 00:03:13,976 --> 00:03:15,630 what does it matter if he wants to stay lost? 59 00:03:15,673 --> 00:03:17,240 Okay, do you really think that your dad sent us 60 00:03:17,284 --> 00:03:20,461 all the way to Topeka to lose his trail? 61 00:03:20,504 --> 00:03:23,203 Um, well... 62 00:03:24,247 --> 00:03:26,249 Last time I talked to my dad, 63 00:03:26,293 --> 00:03:29,252 we got into a really huge argument 64 00:03:29,296 --> 00:03:30,732 about quitting hunting. 65 00:03:30,775 --> 00:03:33,213 And I don't know, I just feel 66 00:03:33,256 --> 00:03:34,736 like him being out there, 67 00:03:34,779 --> 00:03:36,564 him leaving me behind to worry, 68 00:03:36,607 --> 00:03:40,002 it just feels like he's giving me the silent treatment. 69 00:03:40,045 --> 00:03:43,179 Maybe there' another reason. 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,399 You told him what you wanted. 71 00:03:45,442 --> 00:03:48,358 Maybe he's trying to prove that he can do it alone 72 00:03:48,402 --> 00:03:50,447 so you can leave. 73 00:03:59,021 --> 00:04:01,197 You guys have been at this for days. 74 00:04:01,241 --> 00:04:03,547 How about a little break at least, 75 00:04:03,591 --> 00:04:05,680 just for a couple of hours? 76 00:04:05,723 --> 00:04:08,378 I don't know, maybe go see a movie? 77 00:04:09,727 --> 00:04:11,686 A movie? 78 00:04:11,729 --> 00:04:13,296 Yeah, yeah. A movie. 79 00:04:13,340 --> 00:04:16,778 Um, do you want me to check what's playing? 80 00:04:16,821 --> 00:04:19,084 Well, you can take a break if you need to. 81 00:04:19,128 --> 00:04:20,303 You can see "The Omega Man." 82 00:04:20,347 --> 00:04:21,435 But I'm gonna check in with Ada, 83 00:04:21,478 --> 00:04:23,306 see if she knows something. 84 00:04:34,926 --> 00:04:37,059 All of this from a trance? 85 00:04:37,102 --> 00:04:38,539 It was the only way to access 86 00:04:38,582 --> 00:04:41,106 the echo of the demon that possessed me. 87 00:04:41,150 --> 00:04:43,152 That demon was after the exact same thing 88 00:04:43,195 --> 00:04:44,327 as your father. 89 00:04:44,371 --> 00:04:46,329 This lovely item, 90 00:04:46,373 --> 00:04:48,636 which I take is still more of a paperweight 91 00:04:48,679 --> 00:04:49,985 than a monster-killing box? 92 00:04:50,028 --> 00:04:51,856 Without that thing working, 93 00:04:51,900 --> 00:04:53,162 we don't stand a chance at stopping 94 00:04:53,205 --> 00:04:54,685 the Akrida from invading our world. 95 00:04:54,729 --> 00:04:56,513 Now, what did come from the writing 96 00:04:56,557 --> 00:04:58,733 may be a path to fix the box. 97 00:04:58,776 --> 00:05:00,169 The demon that possessed me 98 00:05:00,212 --> 00:05:01,562 and the demon that attacked you all 99 00:05:01,605 --> 00:05:04,869 outside of the clubhouse, they're partners. 100 00:05:04,913 --> 00:05:07,176 They were working together to try to find that box. 101 00:05:07,219 --> 00:05:08,395 Well, the demon that possessed you 102 00:05:08,438 --> 00:05:10,353 was killed by the box. 103 00:05:10,397 --> 00:05:12,660 So better find the partner. 104 00:05:12,703 --> 00:05:14,183 Exactly, which leads 105 00:05:14,226 --> 00:05:16,098 to the other piece of the puzzle I found. 106 00:05:16,141 --> 00:05:18,535 This address is reoccurring 107 00:05:18,579 --> 00:05:20,232 in different fragments of the writing. 108 00:05:20,276 --> 00:05:22,104 - Do you know the place? - No. 109 00:05:22,147 --> 00:05:23,845 I'm guessing the demon did. 110 00:05:23,888 --> 00:05:25,586 I know it's not much to go off of, but it's... 111 00:05:25,629 --> 00:05:27,631 Mary, good. You're here. 112 00:05:27,675 --> 00:05:30,330 - Losy, what's wrong? - Just drove by your place. 113 00:05:30,373 --> 00:05:31,722 And cop cars everywhere at your neighbor's house. 114 00:05:31,766 --> 00:05:33,028 Looked like an episode of "Dragnet." 115 00:05:33,071 --> 00:05:34,725 You're close with them, right? 116 00:05:34,769 --> 00:05:36,161 Yeah. Their dad's out of the picture, 117 00:05:36,205 --> 00:05:37,728 and their mom's a long-haul trucker, 118 00:05:37,772 --> 00:05:39,426 so I keep an eye on the kids whenever I can. 119 00:05:39,469 --> 00:05:41,253 Okay, I have to go over there and see if they're okay. 120 00:05:41,297 --> 00:05:42,777 Thank you. - I'll go with you. 121 00:05:42,820 --> 00:05:44,431 I'll go check out this address. 122 00:05:44,474 --> 00:05:45,910 Uh, don't go alone. 123 00:05:45,954 --> 00:05:48,086 Bring Carlos, and if you see a demon, 124 00:05:48,130 --> 00:05:50,045 call Lata here, and we'll come running. 125 00:05:53,918 --> 00:05:55,485 So how old are these kids? 126 00:05:55,529 --> 00:05:57,357 Ford's 12. Carrie's 8. 127 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 With their mom gone so much, they're both handfuls... 128 00:05:59,184 --> 00:06:00,795 act a lot older than they are. 129 00:06:00,838 --> 00:06:02,840 Guess it reminds me of me when I was their age. 130 00:06:04,146 --> 00:06:06,017 John? 131 00:06:07,149 --> 00:06:09,238 Betty. Hi. 132 00:06:11,196 --> 00:06:13,068 You're a... you're a cop. 133 00:06:13,111 --> 00:06:14,243 No flies on you, huh? 134 00:06:15,287 --> 00:06:17,768 It's nice to see you. - Yeah. 135 00:06:17,812 --> 00:06:22,251 But I do have to ask you, since this is a crime scene, 136 00:06:22,294 --> 00:06:24,209 what are you doing here? - My friend lives here, 137 00:06:24,253 --> 00:06:25,646 actually. - Oh. 138 00:06:25,689 --> 00:06:26,995 Well, not here, here. 139 00:06:27,038 --> 00:06:28,562 Next door. 140 00:06:29,389 --> 00:06:31,739 - Um, that friend is me. - Oh. 141 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 Hi, I'm Mary. 142 00:06:33,218 --> 00:06:34,655 - Mary Campbell? - Yeah. 143 00:06:34,698 --> 00:06:36,483 We got ahold of Mrs. Billups. 144 00:06:36,526 --> 00:06:37,875 She said to contact you and your dad 145 00:06:37,919 --> 00:06:39,877 to look after Ford. 146 00:06:44,404 --> 00:06:45,622 Where's Carrie? 147 00:06:45,666 --> 00:06:47,232 She's missing. 148 00:06:47,276 --> 00:06:48,538 - Do you mind if I... - Not at all. 149 00:06:48,582 --> 00:06:50,105 Thank you. 150 00:06:53,630 --> 00:06:56,764 So, uh, what's the story there? 151 00:06:56,807 --> 00:07:00,202 Oh, no. We, uh... it's a study group. 152 00:07:00,245 --> 00:07:02,596 Yeah, I enrolled in a community college 153 00:07:02,639 --> 00:07:04,206 when I got back. - Wow. 154 00:07:04,249 --> 00:07:06,382 - Yeah. - You know, I called you. 155 00:07:06,426 --> 00:07:08,906 The second I heard you got back. 156 00:07:08,950 --> 00:07:10,821 I-I know. I, um... 157 00:07:10,865 --> 00:07:12,736 I-I should have called. - It's okay. 158 00:07:14,172 --> 00:07:16,697 All I wanted to say is that I'm really glad 159 00:07:16,740 --> 00:07:19,482 you got home safe, Johnny. 160 00:07:19,526 --> 00:07:21,092 Thanks, Betty. 161 00:07:21,136 --> 00:07:23,747 What is it, Ford? You can tell me. 162 00:07:23,791 --> 00:07:26,620 I skipped this part with the police. 163 00:07:26,663 --> 00:07:29,840 I knew if I told them, they'd think I was crazy. 164 00:07:32,495 --> 00:07:33,931 When I got to Carrie's room, 165 00:07:33,975 --> 00:07:37,544 I saw something grab her. 166 00:07:39,067 --> 00:07:40,111 Something? 167 00:07:41,591 --> 00:07:46,727 I... all I saw was this long, twisted arm. 168 00:07:46,770 --> 00:07:49,556 It pulled her into some kind of sack and... 169 00:07:49,599 --> 00:07:51,296 and disappeared into thin air. 170 00:07:51,340 --> 00:07:53,821 And... 171 00:07:54,952 --> 00:07:57,128 Great. 172 00:07:57,172 --> 00:07:58,913 Now you think I'm crazy, don't you? 173 00:07:58,956 --> 00:08:00,697 No, I don't. 174 00:08:00,741 --> 00:08:02,569 And I'm gonna get your sister back, Ford. 175 00:08:02,612 --> 00:08:04,571 I promise. 176 00:08:09,227 --> 00:08:10,620 Ford said something grabbed his sister, 177 00:08:10,664 --> 00:08:12,840 and then she vanished. 178 00:08:12,883 --> 00:08:14,972 That, uh, lines up with what Betty me. 179 00:08:15,016 --> 00:08:17,322 Sounds like you two had fun talking shop, huh? 180 00:08:17,366 --> 00:08:19,629 I didn't tell her what we do, if that's what you're asking. 181 00:08:19,673 --> 00:08:21,718 Told her that we were study buddies. 182 00:08:21,762 --> 00:08:24,025 I've never see one of these in a kid's room before. 183 00:08:24,068 --> 00:08:25,069 Oh, that's how Ford and Carrie talk 184 00:08:25,113 --> 00:08:26,593 to their mom on the road. 185 00:08:26,636 --> 00:08:28,377 I have one too. 186 00:08:28,420 --> 00:08:31,511 My dad taught me how to use one when I was Carrie's age. 187 00:08:31,554 --> 00:08:32,947 Had me scan the dial and listen 188 00:08:32,990 --> 00:08:34,644 for hunter code words in the chatter. 189 00:08:34,688 --> 00:08:36,646 You said you started young. You weren't kidding. 190 00:08:36,690 --> 00:08:39,431 Sometimes I'd fall asleep listening to the truckers. 191 00:08:39,475 --> 00:08:41,477 It always made a me wonder what it would be like 192 00:08:41,521 --> 00:08:43,218 to have a normal life. 193 00:08:46,308 --> 00:08:48,397 What'd you imagine? Hmm? 194 00:08:48,440 --> 00:08:51,313 I mean, what did Mary Campbell want to be when she grew up? 195 00:08:51,356 --> 00:08:52,706 Doctor? 196 00:08:52,749 --> 00:08:54,577 Lawyer? 197 00:08:54,621 --> 00:08:56,840 An astronaut. 198 00:08:56,884 --> 00:08:58,581 I mean, come on. There had to be something. 199 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 See, I, I wanted to be a catcher 200 00:09:00,714 --> 00:09:03,281 for the Kansas City Athletics. 201 00:09:03,325 --> 00:09:05,153 My parents never let me dream like that. 202 00:09:05,196 --> 00:09:08,939 Being a kid who killed monsters was my only option. 203 00:09:08,983 --> 00:09:11,638 You know, when I was a kid, I, um... 204 00:09:11,681 --> 00:09:13,248 I made this list of all of these places 205 00:09:13,291 --> 00:09:16,077 I was gonna go to look for my dad. 206 00:09:16,120 --> 00:09:18,906 Kept it for years, crossing off destinations, 207 00:09:18,949 --> 00:09:20,690 adding more. 208 00:09:20,734 --> 00:09:24,041 Enough time goes by... 209 00:09:24,085 --> 00:09:25,739 all you see is a list, you know? 210 00:09:25,782 --> 00:09:27,001 Are you saying I should stop 211 00:09:27,044 --> 00:09:28,655 looking for my dad? 212 00:09:30,613 --> 00:09:34,878 I'm saying that once you find him 213 00:09:34,922 --> 00:09:38,578 and leave hunting for good, 214 00:09:38,621 --> 00:09:40,580 you're gonna need a new list. 215 00:09:47,717 --> 00:09:50,198 Hey. 216 00:09:50,241 --> 00:09:52,548 Check this out. 217 00:09:52,592 --> 00:09:55,595 Looks like some kind of fabric. 218 00:09:55,638 --> 00:09:57,684 The kind that belongs to a disappearing sack? 219 00:10:54,828 --> 00:10:55,959 It's a hex bag. 220 00:10:56,003 --> 00:10:57,352 What's in it? 221 00:10:57,395 --> 00:11:01,225 It's herbs, blessed dirt, bones. 222 00:11:01,269 --> 00:11:02,966 It's powerful. 223 00:11:03,010 --> 00:11:05,926 It's designed to ward off any and all malicious spirits. 224 00:11:05,969 --> 00:11:08,580 My folks made sure this house was super monster-proof, 225 00:11:08,624 --> 00:11:10,844 but an extra layer can't hurt. 226 00:11:10,887 --> 00:11:12,672 Ford will be safe here. 227 00:11:12,715 --> 00:11:15,065 Okay, you grab that bag and hang it over that window. 228 00:11:15,109 --> 00:11:16,327 I'll grab the other one. 229 00:11:20,592 --> 00:11:23,770 Mm, whoa, whoa. What is that thing? 230 00:11:23,813 --> 00:11:27,599 Uh, it's just herbs and dirt. 231 00:11:27,643 --> 00:11:31,038 I know, I know, it smells bad, but it's for good luck. 232 00:11:31,081 --> 00:11:34,084 I need all the luck I can get. 233 00:11:34,128 --> 00:11:36,913 Hey, I saw you talking to that lady cop earlier. 234 00:11:36,957 --> 00:11:38,741 Is she a friend of yours? 235 00:11:38,785 --> 00:11:41,135 Um... 236 00:11:41,178 --> 00:11:44,573 I have, uh, more important things 237 00:11:44,616 --> 00:11:46,662 to worry right now. 238 00:11:46,706 --> 00:11:49,143 Mary and I are gonna find you sister, Ford. 239 00:11:49,186 --> 00:11:51,623 We just... we need you to stay put okay? 240 00:11:51,667 --> 00:11:55,497 No. No, I'm not staying put. 241 00:11:55,540 --> 00:11:57,891 I was supposed to look after Carrie 242 00:11:57,934 --> 00:11:59,762 but I lost her. 243 00:11:59,806 --> 00:12:01,111 I'm coming with you guys to help. 244 00:12:01,155 --> 00:12:02,460 They best way you can help 245 00:12:02,504 --> 00:12:05,246 is by staying here, where it's safe. 246 00:12:05,289 --> 00:12:07,074 Those bags you put up 247 00:12:07,117 --> 00:12:09,293 aren't just for good luck, are they? 248 00:12:09,337 --> 00:12:12,427 That thing that I saw take Carrie, 249 00:12:12,470 --> 00:12:15,169 that thing was real. 250 00:12:16,039 --> 00:12:17,432 Yeah. 251 00:12:19,913 --> 00:12:21,784 Hey. 252 00:12:21,828 --> 00:12:24,178 Ford, can you keep a secret? 253 00:12:26,049 --> 00:12:27,877 Okay. 254 00:12:27,921 --> 00:12:29,618 My friends and I, 255 00:12:29,661 --> 00:12:31,968 we take care of things like you saw. 256 00:12:33,665 --> 00:12:36,538 Like a-a monster club? 257 00:12:36,581 --> 00:12:40,281 Absolutely like monster club. 258 00:12:43,066 --> 00:12:44,720 Can I be in the monster club? 259 00:12:44,764 --> 00:12:47,462 Yeah, but as long as you remember the first rule: 260 00:12:47,505 --> 00:12:49,246 monster club is a secret. 261 00:12:49,290 --> 00:12:50,770 Got it? 262 00:12:50,813 --> 00:12:52,336 Okay, and don't go back to your house. 263 00:12:52,380 --> 00:12:53,947 Just stay here, where it's safe. 264 00:12:53,990 --> 00:12:56,514 And don't worry, we're gonna get Carrie back. 265 00:12:56,558 --> 00:12:58,778 I promise. 266 00:13:11,181 --> 00:13:14,576 You're listening to your siren of the airwaves, 267 00:13:14,619 --> 00:13:16,404 Rockin' Roxy. 268 00:13:16,447 --> 00:13:19,842 Here's a new one that's sure to have you buggin' out. 269 00:13:24,804 --> 00:13:26,457 This new pirate radio DJ 270 00:13:26,501 --> 00:13:27,807 cooks up a tasty ear palate. 271 00:13:29,852 --> 00:13:31,767 I approve. 272 00:13:36,903 --> 00:13:40,254 It's a fitting soundtrack for the end of my life, 273 00:13:40,297 --> 00:13:43,605 my youth withering to decay here in the most boring act 274 00:13:43,648 --> 00:13:44,824 of all hunterdom: 275 00:13:44,867 --> 00:13:46,347 a stakeout. 276 00:13:46,390 --> 00:13:47,652 Patience, my friend. 277 00:13:47,696 --> 00:13:49,002 Easy for you to say. 278 00:13:49,045 --> 00:13:52,353 You brought along a Zen gardening project. 279 00:13:53,789 --> 00:13:54,790 Do you really think your demon's partner 280 00:13:54,834 --> 00:13:56,270 is actually shacked up here? 281 00:13:56,313 --> 00:13:57,793 Well, that's what were trying to figure out 282 00:13:57,837 --> 00:13:59,621 by keeping an eye out on things. 283 00:13:59,664 --> 00:14:01,405 Or you can put down your little snippers 284 00:14:01,449 --> 00:14:03,103 and we could bust the door open. 285 00:14:03,146 --> 00:14:04,321 Great idea. 286 00:14:10,850 --> 00:14:13,026 Muchas gracias for ending my pain, amigo. 287 00:14:13,069 --> 00:14:16,290 Allow me to start yours. 288 00:14:16,333 --> 00:14:17,465 Holy water? 289 00:14:17,508 --> 00:14:19,293 Way out of your league, slick. 290 00:14:25,125 --> 00:14:26,561 Toss him in. 291 00:14:30,826 --> 00:14:31,871 Quick thinking. 292 00:14:33,481 --> 00:14:36,310 How'd you know I keep a devil's trap in there? 293 00:14:36,353 --> 00:14:37,615 I've rode in the back of that van 294 00:14:37,659 --> 00:14:38,878 across three straight lines. 295 00:14:38,921 --> 00:14:41,576 Good to see you again, Ada. 296 00:14:44,318 --> 00:14:45,406 We should tell Mary and the others 297 00:14:45,449 --> 00:14:46,973 we got ourselves a demon. 298 00:14:51,673 --> 00:14:54,371 Let's take him someplace quiet 299 00:14:54,415 --> 00:14:56,460 so we can talk with him first. 300 00:15:02,423 --> 00:15:05,948 I was able to identify the fabric you found. 301 00:15:05,992 --> 00:15:07,689 The pattern's North Indian. 302 00:15:07,732 --> 00:15:10,779 Ironically, not far from where I was born. 303 00:15:10,822 --> 00:15:12,824 I might have been able to identify it sooner 304 00:15:12,868 --> 00:15:16,089 if not for the fact that it's over 1,000 years old. 305 00:15:16,132 --> 00:15:19,396 Okay, so not something you'd find in a Woolworths catalog? 306 00:15:19,440 --> 00:15:21,050 I wish it was. 307 00:15:21,094 --> 00:15:22,965 There's only one monster I know of 308 00:15:23,009 --> 00:15:25,054 that might leave something like this behind. 309 00:15:25,098 --> 00:15:26,795 I always thought it was just story. 310 00:15:26,838 --> 00:15:31,365 His name is Bori Baba, or Father Sack. 311 00:15:31,408 --> 00:15:33,758 It's equivalent to the bogeyman where I'm from. 312 00:15:33,802 --> 00:15:35,282 Okay, why do I get the feeling 313 00:15:35,325 --> 00:15:37,023 he doesn't deliver presents in that thing? 314 00:15:37,066 --> 00:15:38,981 In a rather disturbing way, it does. 315 00:15:40,287 --> 00:15:42,245 See, Bori Baba lures its victims 316 00:15:42,289 --> 00:15:44,769 by tempting them with an item they've lost. 317 00:15:44,813 --> 00:15:46,467 And not just any item. 318 00:15:46,510 --> 00:15:48,773 Something that has deep meaning to them. 319 00:15:48,817 --> 00:15:50,862 When a person wishes for this item to be found, 320 00:15:50,906 --> 00:15:52,734 the sack appears. 321 00:15:52,777 --> 00:15:54,779 Then Bori Baba emerges from it, takes them, 322 00:15:54,823 --> 00:15:56,477 and traps them in its maze. 323 00:15:56,520 --> 00:15:57,478 It tends to stay 324 00:15:57,521 --> 00:15:59,393 in one area for a while. 325 00:15:59,436 --> 00:16:01,699 It likes to play with its food. 326 00:16:01,743 --> 00:16:03,745 It enjoys taunting and hunting them 327 00:16:03,788 --> 00:16:06,966 until it eats them alive. 328 00:16:07,009 --> 00:16:10,186 A Colombian hag and now North Indian bogeyman. 329 00:16:12,797 --> 00:16:14,843 Do you guys find it weird that we're coming across 330 00:16:14,886 --> 00:16:16,932 so many wayward monsters? 331 00:16:16,976 --> 00:16:18,542 And all of them so close to home, 332 00:16:18,586 --> 00:16:20,153 this one quite literally so. 333 00:16:20,196 --> 00:16:23,808 Okay, well, what are you thinking? 334 00:16:23,852 --> 00:16:25,723 I'm not sure. 335 00:16:25,767 --> 00:16:28,074 But all of these unicorns started popping up 336 00:16:28,117 --> 00:16:29,423 as soon as the Akrida did. 337 00:16:29,466 --> 00:16:31,251 That has to mean something. 338 00:16:31,294 --> 00:16:32,817 Okay, well, Akrida or not, we still gotta find 339 00:16:32,861 --> 00:16:35,995 this Bori Baba. 340 00:16:36,038 --> 00:16:37,692 What else do you know? 341 00:16:37,735 --> 00:16:39,911 Unfortunately, very little. 342 00:16:39,955 --> 00:16:41,565 Apart from this entry, 343 00:16:41,609 --> 00:16:44,090 there's no written lore on how to track it. 344 00:16:44,133 --> 00:16:45,874 No details on how to kill it. 345 00:16:45,917 --> 00:16:48,920 Bori Baba stories are largely a part of oral tradition, 346 00:16:48,964 --> 00:16:51,271 passed down from generation to generation. 347 00:16:51,314 --> 00:16:52,620 Did you hear it when you were a kid? 348 00:16:52,663 --> 00:16:55,188 My father told me. 349 00:16:55,231 --> 00:16:57,190 To this day, I still have nightmares about it. 350 00:16:58,191 --> 00:16:59,670 But I don't remember any details 351 00:16:59,714 --> 00:17:02,325 on how to defeat it or escape it. 352 00:17:02,369 --> 00:17:04,066 Okay, well, why don't you just ask your folks? 353 00:17:04,110 --> 00:17:06,286 I mean, I'm sure they remember something about it. 354 00:17:08,331 --> 00:17:11,508 Um, Lata's parents died years ago. 355 00:17:14,207 --> 00:17:16,731 - I'm so... I'm sorry, I didn't... - That's okay. 356 00:17:19,995 --> 00:17:23,868 It's late there, but I can try to contact 357 00:17:23,912 --> 00:17:26,436 some of the people back home. 358 00:17:26,480 --> 00:17:28,525 If we're lucky, someone will know 359 00:17:28,569 --> 00:17:31,833 how to stop this monster before it hurts Carrie. 360 00:17:35,967 --> 00:17:37,186 And I'm pulling 361 00:17:37,230 --> 00:17:38,448 this next one from 362 00:17:38,492 --> 00:17:40,189 the very deepest part 363 00:17:40,233 --> 00:17:41,973 of the record crate. 364 00:17:42,017 --> 00:17:44,150 To describe it as a B-side... 365 00:18:12,656 --> 00:18:13,918 Carrie? 366 00:18:16,399 --> 00:18:18,009 Carrie... 367 00:18:28,324 --> 00:18:29,891 Ford, we got cheeseburgers and fries 368 00:18:29,934 --> 00:18:31,632 from the Grill Palace. 369 00:18:34,200 --> 00:18:35,462 Ford? 370 00:18:37,986 --> 00:18:40,249 Uh, maybe he got homesick and went back to his house. 371 00:18:40,293 --> 00:18:42,033 No, he knows it's not safe. 372 00:18:42,077 --> 00:18:44,166 What if he's out there looking for Carrie by himself? 373 00:18:46,647 --> 00:18:49,084 Uh, I'm gonna handle this. Just keep looking. 374 00:18:53,393 --> 00:18:54,698 Hey. 375 00:18:54,742 --> 00:18:55,917 You and Mary take this study group 376 00:18:55,960 --> 00:18:57,527 pretty seriously. 377 00:18:57,571 --> 00:19:00,487 Yeah. Yeah, no, we, uh... we have a... 378 00:19:00,530 --> 00:19:03,054 big exam coming up. 379 00:19:03,098 --> 00:19:04,404 Wh-what about you? 380 00:19:04,447 --> 00:19:05,753 What are you... what are you doing here? 381 00:19:05,796 --> 00:19:07,929 I'm checking on Ford. 382 00:19:07,972 --> 00:19:10,540 Right. Yeah, so no, you actually just... 383 00:19:10,584 --> 00:19:12,499 you just... just missed him, actually. 384 00:19:12,542 --> 00:19:15,893 Mary took Ford on a snack run, so... 385 00:19:21,029 --> 00:19:24,250 They walked. 386 00:19:24,293 --> 00:19:26,339 Ford? 387 00:19:45,532 --> 00:19:47,011 Anyway, I will, uh... 388 00:19:47,055 --> 00:19:48,709 I'll let Mary know that you stopped by. 389 00:19:50,232 --> 00:19:51,799 Hey... 390 00:19:53,279 --> 00:19:55,585 I know we didn't end things perfect, okay? 391 00:19:55,629 --> 00:19:58,197 But we had a deal. 392 00:19:58,240 --> 00:20:00,111 We'd talk when you got back. 393 00:20:00,155 --> 00:20:01,983 I-I know. I just, um... 394 00:20:05,639 --> 00:20:06,944 Look, when I... when I got back, 395 00:20:06,988 --> 00:20:09,164 some stuff came up about my dad. 396 00:20:09,208 --> 00:20:12,602 Okay? It's... complicated. 397 00:20:12,646 --> 00:20:16,215 But the long and short of it is he's gone. 398 00:20:18,173 --> 00:20:20,523 I'm so sorry, Johnny. 399 00:20:20,567 --> 00:20:22,351 I think a part of me always knew. 400 00:20:24,919 --> 00:20:28,488 Anyway, that's kind of what I've been wrapped up with. 401 00:20:28,531 --> 00:20:32,318 Not really how we left things, so... 402 00:20:32,361 --> 00:20:35,277 there's... there's no hard feelings here. 403 00:20:35,321 --> 00:20:37,410 Not for me. 404 00:20:38,802 --> 00:20:41,457 Well, I'm here 405 00:20:41,501 --> 00:20:44,939 if you ever want to talk, okay? 406 00:20:44,982 --> 00:20:46,810 Let the Campbells and Ford know I stopped by. 407 00:20:46,854 --> 00:20:49,291 They need anything, just call. 408 00:21:06,917 --> 00:21:08,310 Mary? 409 00:21:08,354 --> 00:21:09,790 John? 410 00:21:11,357 --> 00:21:13,489 Mary? 411 00:21:13,533 --> 00:21:15,535 John! Can you hear me? 412 00:21:17,667 --> 00:21:19,278 John? 413 00:21:22,019 --> 00:21:25,284 Hey. Hey, what's going on? Where are you? 414 00:21:25,327 --> 00:21:27,460 Bori Baba took Ford. 415 00:21:27,503 --> 00:21:29,723 It must have lured him outside the house. 416 00:21:29,766 --> 00:21:32,247 Okay. All right. But... 417 00:21:32,291 --> 00:21:33,988 we're gonna get 'em both back, Mary. 418 00:21:34,031 --> 00:21:35,555 Okay? Just... 419 00:21:35,598 --> 00:21:38,297 let's call Lata and see if she has anything. 420 00:21:38,340 --> 00:21:40,690 They don't have time for us to just keep guessing. 421 00:21:40,734 --> 00:21:43,171 Okay. So what do you want to do? 422 00:21:43,214 --> 00:21:45,347 Mary, where are you? 423 00:21:45,391 --> 00:21:46,479 We don't know how to get people 424 00:21:46,522 --> 00:21:48,132 out of Bori Baba's sack. 425 00:21:48,176 --> 00:21:49,612 But we do know how to get in. 426 00:21:49,656 --> 00:21:50,744 Please tell me you're not doing 427 00:21:50,787 --> 00:21:52,702 what I think you're doing. 428 00:21:52,746 --> 00:21:54,574 I can't leave those kids alone with that thing. 429 00:21:54,617 --> 00:21:55,966 Lata told us the rules. 430 00:21:56,010 --> 00:21:57,098 You think of something you've lost 431 00:21:57,141 --> 00:21:58,491 and the sack appears. 432 00:21:58,534 --> 00:22:00,057 And I've got plenty to choose from. 433 00:22:00,101 --> 00:22:02,103 Damn it, Mary. 434 00:22:02,146 --> 00:22:03,147 Don't do this. 435 00:22:03,191 --> 00:22:04,540 Okay, if you do this, 436 00:22:04,584 --> 00:22:06,020 you're gonna get stuck in there forever. 437 00:22:06,063 --> 00:22:07,543 I'll kill Bori Baba. 438 00:22:07,587 --> 00:22:09,502 You get us out of the sack. 439 00:22:09,545 --> 00:22:11,417 Mary, I don't know how, okay? 440 00:22:11,460 --> 00:22:13,419 J-just wait. We'll find him together. 441 00:22:13,462 --> 00:22:15,421 Just-just please, Mary. - Work with Lata, 442 00:22:15,464 --> 00:22:18,162 trust your instincts, and I'll handle the rest. 443 00:22:18,206 --> 00:22:21,122 Mary... please, no. 444 00:22:22,036 --> 00:22:23,864 You found me once, John Winchester. 445 00:22:23,907 --> 00:22:26,301 I have faith you'll do it again. 446 00:22:26,345 --> 00:22:27,824 Mary... 447 00:23:57,000 --> 00:23:58,393 Yes. 448 00:24:01,570 --> 00:24:03,833 So how does a botany lesson get this guy to talk? 449 00:24:03,877 --> 00:24:07,271 He knows. Don't you? 450 00:24:08,664 --> 00:24:10,013 My buddy and I talked a lot 451 00:24:10,057 --> 00:24:12,320 when he was shacked up inside you. 452 00:24:12,363 --> 00:24:15,192 I know all about your pathetic dreams, 453 00:24:15,236 --> 00:24:17,586 like becoming a witch. 454 00:24:17,630 --> 00:24:19,806 But you don't have the know-how to pull off a spell like that. 455 00:24:19,849 --> 00:24:21,634 Spell like what? 456 00:24:21,677 --> 00:24:25,333 Demons can possess non-human living things too. 457 00:24:25,376 --> 00:24:27,727 Even bonsai trees. 458 00:24:29,424 --> 00:24:31,818 You can put a demon in a plant? 459 00:24:31,861 --> 00:24:34,342 She can put you in a plant? 460 00:24:34,385 --> 00:24:36,126 Small thing, isn't it? 461 00:24:38,259 --> 00:24:42,393 Amazing. That little tree can live for hundreds of years. 462 00:24:42,437 --> 00:24:43,786 Imagine being trapped that long, 463 00:24:43,830 --> 00:24:49,052 unable to scream or fight for centuries. 464 00:24:49,096 --> 00:24:50,663 Don't look at me, dude. 465 00:24:50,706 --> 00:24:51,794 This one's full of surprises today. 466 00:24:51,838 --> 00:24:53,448 I mean, she could have 467 00:24:53,492 --> 00:24:55,755 a hundred demons in that tree, for all I know. 468 00:24:55,798 --> 00:25:00,107 Once the spell is started, it can't be stopped. 469 00:25:00,150 --> 00:25:03,240 All it takes is just one drop... 470 00:25:03,284 --> 00:25:05,155 Wait, wait. 471 00:25:05,199 --> 00:25:08,332 What... what exactly do you want to know? 472 00:25:11,248 --> 00:25:12,598 You and your partner knew about this box. 473 00:25:12,641 --> 00:25:13,990 How did you know about it? 474 00:25:14,034 --> 00:25:15,862 My partner was the details guy. 475 00:25:15,905 --> 00:25:17,864 Thanks to that box, he's toast now. 476 00:25:17,907 --> 00:25:19,256 He didn't tell you anything about it? 477 00:25:19,300 --> 00:25:21,781 How it powers up or... - I didn't care. 478 00:25:21,824 --> 00:25:23,565 The Akrida can't be stopped. 479 00:25:23,609 --> 00:25:26,612 Even with that thing working, there's too many of them. 480 00:25:26,655 --> 00:25:30,093 Me and my buddy, we went AWOL from hell. 481 00:25:30,137 --> 00:25:32,139 Crossed lines to make a deal with the Akrida. 482 00:25:32,182 --> 00:25:33,575 We get them that box, 483 00:25:33,619 --> 00:25:35,055 they let us live when they destroy all life 484 00:25:35,098 --> 00:25:36,709 on the planet. 485 00:25:36,752 --> 00:25:38,580 Who'd you make this deal with? 486 00:25:38,624 --> 00:25:40,582 I don't know. 487 00:25:40,626 --> 00:25:43,498 But their leader took a page out of the demonic playbook. 488 00:25:43,542 --> 00:25:45,587 It's hiding inside a human. 489 00:25:47,502 --> 00:25:48,895 Who's the leader pretending to be? 490 00:25:48,938 --> 00:25:52,159 - I said I didn't know. - Give us a name. 491 00:25:52,202 --> 00:25:55,684 Some woman, all right? That's all I know. 492 00:25:55,728 --> 00:25:59,340 Now, exorcise me and send me back home already. 493 00:26:04,606 --> 00:26:07,391 Do you want me to do the Latin or... 494 00:26:07,435 --> 00:26:09,393 No, no, no, no. 495 00:26:31,111 --> 00:26:33,243 - Wh-why did you... - We send him back to hell, 496 00:26:33,287 --> 00:26:34,984 he tells his friends about us. 497 00:26:35,028 --> 00:26:36,377 If we need any more information, 498 00:26:36,420 --> 00:26:38,379 we know exactly where to find him. 499 00:26:38,422 --> 00:26:40,424 Right, Slick? 500 00:26:40,468 --> 00:26:42,383 You are a deep mystery, Ada Monroe, 501 00:26:42,426 --> 00:26:44,603 and honestly... 502 00:26:44,646 --> 00:26:46,953 I kind of dig that about you. 503 00:26:49,477 --> 00:26:51,131 Help me get the host back in the van. 504 00:26:51,174 --> 00:26:52,132 We'll get him set up at a hospital 505 00:26:52,175 --> 00:26:53,742 before we head back. 506 00:26:56,266 --> 00:26:58,529 Still can't believe Bori Baba's real. 507 00:27:00,793 --> 00:27:02,708 I'm gonna summon him. 508 00:27:02,751 --> 00:27:03,796 And end up trapped in the sack too? 509 00:27:03,839 --> 00:27:05,319 How is that gonna help Mary? 510 00:27:05,362 --> 00:27:06,929 What else are we supposed to do, Lata? 511 00:27:06,973 --> 00:27:08,278 I mean, you said it yourself. 512 00:27:08,322 --> 00:27:09,671 Okay, you called everyone back home, 513 00:27:09,715 --> 00:27:10,803 and nobody knows how to get someone out. 514 00:27:10,846 --> 00:27:12,369 So what are we supposed to do? 515 00:27:12,413 --> 00:27:15,808 I just... hunting... okay, this-this work, 516 00:27:15,851 --> 00:27:19,072 this is the first time in my life 517 00:27:19,115 --> 00:27:21,378 that anything has made sense, you know? 518 00:27:21,422 --> 00:27:24,425 The opportunity to face one's demons literally, yes. 519 00:27:24,468 --> 00:27:26,688 Yes, I do know. - Okay. 520 00:27:26,732 --> 00:27:28,647 Then you know that I can't lose her. 521 00:27:30,866 --> 00:27:32,607 Okay? 522 00:27:32,651 --> 00:27:36,002 Okay, none of this works without Mary. 523 00:27:36,045 --> 00:27:37,960 I need her. 524 00:27:40,571 --> 00:27:42,443 What is it? 525 00:27:42,486 --> 00:27:47,013 There may be one other person I can contact. 526 00:27:47,056 --> 00:27:48,667 But even if I could get ahold of them, 527 00:27:48,710 --> 00:27:51,017 I doubt they'd be willing to talk to me. 528 00:27:53,062 --> 00:27:55,412 Lata... 529 00:27:55,456 --> 00:27:57,588 take the shot. 530 00:28:04,247 --> 00:28:06,641 Bernice! 531 00:28:22,570 --> 00:28:24,441 Mary! 532 00:28:24,485 --> 00:28:26,356 - Are you guys okay? - No. 533 00:28:26,400 --> 00:28:27,923 Monster club sucks. 534 00:28:27,967 --> 00:28:30,926 Tell me about it. 535 00:28:32,449 --> 00:28:34,887 Run. 536 00:28:42,633 --> 00:28:44,113 Guys, get inside. Quick, quick, quick. Come on. 537 00:28:48,901 --> 00:28:50,206 What the hell? 538 00:28:50,250 --> 00:28:51,251 You sliced that monster's head off. 539 00:28:51,294 --> 00:28:52,905 Why didn't that thing die? 540 00:28:52,948 --> 00:28:54,776 Mary, I'm scared. 541 00:28:54,820 --> 00:28:57,039 I know. I know. I'm scared too. 542 00:28:57,083 --> 00:28:58,824 But my friends are figuring out a way to get us out of here. 543 00:28:58,867 --> 00:29:00,826 So we just have to lay low for now. 544 00:29:00,869 --> 00:29:03,350 Okay? Just be quiet and hold onto Bernice tight. 545 00:29:27,635 --> 00:29:29,332 Tell me we got something. 546 00:29:29,376 --> 00:29:31,595 A bit of a mixed bag, I'm afraid. 547 00:29:31,639 --> 00:29:33,728 Uh, bad news first. 548 00:29:33,772 --> 00:29:35,338 Bori Baba has to lure its victims 549 00:29:35,382 --> 00:29:37,297 because it's vulnerable outside of the sack. 550 00:29:37,340 --> 00:29:39,821 That's why it leaves pieces of itself behind. 551 00:29:39,865 --> 00:29:42,389 It can't survive in our world. - Well, how is that bad news? 552 00:29:42,432 --> 00:29:44,086 All we have to do is summon him and take him out. 553 00:29:44,130 --> 00:29:46,523 Because if we do that, the sack itself gets destroyed 554 00:29:46,567 --> 00:29:48,569 including everything inside of it. 555 00:29:48,612 --> 00:29:51,528 We have to free Mary and the children first. 556 00:29:51,572 --> 00:29:55,532 Okay, um, how about the good news? 557 00:29:55,576 --> 00:29:57,360 According to my friend, 558 00:29:57,404 --> 00:29:59,406 the story goes that Bori Baba's victims 559 00:29:59,449 --> 00:30:01,277 are trapped by the item they've lost. 560 00:30:01,321 --> 00:30:02,844 In order to escape, 561 00:30:02,888 --> 00:30:04,803 they have to willingly let go of this item. 562 00:30:04,846 --> 00:30:06,717 Okay, well, we have to tell Mary. 563 00:30:06,761 --> 00:30:08,937 Right, but how? 564 00:30:08,981 --> 00:30:10,809 It's not like there's a phone in there. 565 00:30:12,985 --> 00:30:15,814 Except maybe there is. 566 00:30:18,381 --> 00:30:20,557 Bori Baba lures people with things that they've lost. 567 00:30:20,601 --> 00:30:22,821 And if he's been doing this for centuries, 568 00:30:22,864 --> 00:30:24,083 there's gotta be all kinds of things down there, right? 569 00:30:24,126 --> 00:30:25,388 Yes. 570 00:30:25,432 --> 00:30:27,129 But even if there is a phone, 571 00:30:27,173 --> 00:30:28,696 it's not like Bori Baba took the phone line with it. 572 00:30:28,739 --> 00:30:30,393 It won't be connected. 573 00:30:32,700 --> 00:30:34,833 Then we don't use a phone. 574 00:30:39,881 --> 00:30:42,405 Am I crazy for thinking this could work? 575 00:30:42,449 --> 00:30:44,494 Technically, radio waves act 576 00:30:44,538 --> 00:30:46,366 as background radiation in the universe, 577 00:30:46,409 --> 00:30:49,717 so wherever they are, it might get through. 578 00:30:49,760 --> 00:30:51,762 We just have to hope there's a CB radio in there 579 00:30:51,806 --> 00:30:54,156 with a battery that isn't dead. 580 00:30:54,200 --> 00:30:55,766 Well, fingers crossed, then. 581 00:31:04,863 --> 00:31:07,343 Mary? 582 00:31:07,387 --> 00:31:09,432 Mary, it's John. Do you copy? 583 00:31:11,043 --> 00:31:12,914 Mary. 584 00:31:12,958 --> 00:31:14,960 Mary! Mary, can you hear me? 585 00:31:15,003 --> 00:31:16,222 It's John. 586 00:31:16,265 --> 00:31:17,919 John? 587 00:31:21,357 --> 00:31:23,055 Guys, go in, go in, go in. 588 00:31:23,098 --> 00:31:24,317 Go, go, go. 589 00:31:26,797 --> 00:31:29,583 Mary. 590 00:31:29,626 --> 00:31:30,671 Come in, Mary. 591 00:31:30,714 --> 00:31:32,934 Mary. 592 00:31:32,978 --> 00:31:34,980 Mary, can you hear me? - John? 593 00:31:35,023 --> 00:31:36,938 Come on, Mary, pick up. 594 00:31:36,982 --> 00:31:38,287 John? John? 595 00:31:38,331 --> 00:31:39,593 John? 596 00:31:39,636 --> 00:31:40,986 - Mary. - I can hear you. 597 00:31:41,029 --> 00:31:42,335 Can you hear me? - 10-4. 598 00:31:42,378 --> 00:31:43,945 Yeah, yeah. I'm here with Lata. 599 00:31:43,989 --> 00:31:46,295 Took you guys long enough. 600 00:31:46,339 --> 00:31:48,167 I'm here with the kids. 601 00:31:48,210 --> 00:31:49,255 And they're okay. 602 00:31:49,298 --> 00:31:50,517 Ah! 603 00:31:50,560 --> 00:31:52,084 So how do we get out of here? 604 00:31:52,127 --> 00:31:53,085 You're all being held in there 605 00:31:53,128 --> 00:31:54,564 by your lost objects. 606 00:31:54,608 --> 00:31:56,175 All you have to do is willingly let them go 607 00:31:56,218 --> 00:31:59,221 and you're out of there. - Okay. Okay. 608 00:31:59,265 --> 00:32:01,136 Carrie, I know you love Bernice, but... 609 00:32:01,180 --> 00:32:03,704 It's time to go home. 610 00:32:05,401 --> 00:32:07,969 Guess I won't be needing this anymore. 611 00:32:12,887 --> 00:32:15,324 It worked! 612 00:32:15,368 --> 00:32:16,412 All right. They're safe, Mary. 613 00:32:16,456 --> 00:32:17,718 They're safe. Okay, so... 614 00:32:17,761 --> 00:32:19,894 you're up, Campbell. 615 00:32:27,467 --> 00:32:29,251 Damn it. 616 00:32:29,295 --> 00:32:31,688 Something's wrong. It's not working. 617 00:32:31,732 --> 00:32:34,169 Uh, what did the Bori Baba tempt you with? 618 00:32:34,213 --> 00:32:36,780 My dad's hat, but it won't burn. 619 00:32:36,824 --> 00:32:40,001 Ahh! 620 00:32:40,045 --> 00:32:41,785 Mary! 621 00:32:59,020 --> 00:33:02,284 Come on. Why isn't it working? 622 00:33:02,328 --> 00:33:03,720 The Bori Baba tempts you with items that have... 623 00:33:03,764 --> 00:33:05,461 that have deep meaning. 624 00:33:05,505 --> 00:33:07,246 And the rules are that you have to willingly let go 625 00:33:07,289 --> 00:33:09,030 of what he gave you, right? 626 00:33:09,074 --> 00:33:10,336 Well, okay, how am I supposed to let go of my dad 627 00:33:10,379 --> 00:33:11,990 if I don't even know where he is? 628 00:33:12,033 --> 00:33:13,904 Maybe the hat doesn't represent your dad, okay? 629 00:33:13,948 --> 00:33:15,602 Maybe it represents something else 630 00:33:15,645 --> 00:33:16,820 that you're struggling to let go of. 631 00:33:16,864 --> 00:33:18,997 Like? 632 00:33:19,040 --> 00:33:20,999 Like the search for him or... 633 00:33:23,175 --> 00:33:24,480 Or what comes after. 634 00:33:27,788 --> 00:33:31,226 Hey, this morning, 635 00:33:31,270 --> 00:33:32,836 I saw the look in your eyes 636 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 when I asked you about life after hunting. 637 00:33:34,403 --> 00:33:37,232 You couldn't even look me in the face. 638 00:33:37,276 --> 00:33:38,494 Why? 639 00:33:41,323 --> 00:33:44,283 Because... 640 00:33:44,326 --> 00:33:49,679 because, uh, if we find my dad, then I'm done hunting, 641 00:33:49,723 --> 00:33:54,467 and hunting... 642 00:33:54,510 --> 00:33:57,426 hunting is all I have. 643 00:33:57,470 --> 00:33:58,949 I'm not like you, John. 644 00:33:58,993 --> 00:34:02,431 I never dreamed I could do anything else. 645 00:34:02,475 --> 00:34:05,478 I was raised to hunt, and... 646 00:34:05,521 --> 00:34:12,398 if I give up hunting, I don't know who I am. 647 00:34:14,008 --> 00:34:15,662 Yeah, I know the feeling. 648 00:34:15,705 --> 00:34:18,143 I spent my entire life looking for my dad. 649 00:34:18,186 --> 00:34:20,275 Maybe... 650 00:34:20,319 --> 00:34:22,843 Hey, but I'm trying to find a new way. 651 00:34:22,886 --> 00:34:24,062 With the monster club. 652 00:34:25,498 --> 00:34:27,413 I know it's scary. 653 00:34:27,456 --> 00:34:29,415 It's time for you to start dreaming about what's next. 654 00:34:29,458 --> 00:34:30,894 You don't have to figure it all out right now. 655 00:34:30,938 --> 00:34:33,332 You just... you just need to take one step. 656 00:34:33,375 --> 00:34:35,421 And right now that step is being okay 657 00:34:35,464 --> 00:34:38,076 with figuring out who you are after hunting. 658 00:34:38,119 --> 00:34:40,600 Let the hat burn, Mary. 659 00:35:05,581 --> 00:35:07,279 - What happened? - It worked. 660 00:35:07,322 --> 00:35:08,323 You guys okay? 661 00:35:08,367 --> 00:35:09,977 - Yeah. - Okay. 662 00:35:10,020 --> 00:35:11,457 Is it gone? 663 00:35:22,337 --> 00:35:23,947 No! 664 00:35:27,560 --> 00:35:29,388 Uhh! 665 00:35:38,005 --> 00:35:39,354 Stupid monster! 666 00:35:48,407 --> 00:35:50,496 Mom, I missed you so much! 667 00:35:56,328 --> 00:35:58,286 Baby... 668 00:35:58,330 --> 00:35:59,940 She's the one who helped us. 669 00:35:59,983 --> 00:36:01,420 She... 670 00:36:01,463 --> 00:36:02,899 So she wandered off 671 00:36:02,943 --> 00:36:05,206 looking for a lost stuffed bunny, huh? 672 00:36:05,250 --> 00:36:06,903 Yeah. 673 00:36:06,947 --> 00:36:09,689 Although we never did find the bunny, unfortunately. 674 00:36:11,865 --> 00:36:13,171 Thanks. 675 00:36:14,520 --> 00:36:16,217 Happy endings aren't always a part of the job, 676 00:36:16,261 --> 00:36:18,263 you know? 677 00:36:20,395 --> 00:36:23,268 Hey, I figured I'd see you here again. 678 00:36:23,311 --> 00:36:25,313 So I brought you something. 679 00:36:27,924 --> 00:36:30,318 I, uh, should have given it back to you 680 00:36:30,362 --> 00:36:33,887 a long time ago, but... 681 00:36:43,375 --> 00:36:45,333 You made the right call. 682 00:36:45,377 --> 00:36:48,206 We were, um, too young. 683 00:36:49,294 --> 00:36:51,165 I was moving too fast. 684 00:36:53,428 --> 00:36:57,432 So can we be friends? 685 00:36:57,476 --> 00:37:00,348 Because I really care about you, Johnny. 686 00:37:00,392 --> 00:37:03,133 Yeah. Of course. 687 00:37:03,177 --> 00:37:07,660 And I-I still really care about you too. 688 00:37:07,703 --> 00:37:10,706 And we'll always be friends, Bets. 689 00:37:13,318 --> 00:37:14,754 Good. 690 00:37:20,586 --> 00:37:22,675 So... 691 00:37:24,459 --> 00:37:25,808 How's mod squad? 692 00:37:25,852 --> 00:37:28,246 Well, she bought the cover story. 693 00:37:28,289 --> 00:37:30,726 Oh. So did Mrs. Billups. 694 00:37:30,770 --> 00:37:32,467 And the kids are sticking to it too. 695 00:37:32,511 --> 00:37:35,078 Although, I think Ford's gonna be a handful now. 696 00:37:35,122 --> 00:37:36,950 After he saw the Bori Baba go down, 697 00:37:36,993 --> 00:37:39,474 now he wants to make monster club jackets. 698 00:37:39,518 --> 00:37:42,042 And I've seen that look before. 699 00:37:42,085 --> 00:37:45,567 Am I gonna have to compete with the kid for training? 700 00:37:49,963 --> 00:37:52,182 Hey, um, back there... 701 00:37:52,226 --> 00:37:55,403 No. No. 702 00:37:55,447 --> 00:37:58,450 You did the hard part. 703 00:38:01,017 --> 00:38:04,194 So what's next for you? 704 00:38:04,238 --> 00:38:06,371 Gonna continue looking for your dad? 705 00:38:06,414 --> 00:38:08,155 Yeah. 706 00:38:08,198 --> 00:38:11,245 But not tonight. 707 00:38:11,289 --> 00:38:14,248 Mary Campbell, are you taking a break? 708 00:38:15,945 --> 00:38:18,296 I'm taking one step. 709 00:38:31,396 --> 00:38:32,875 Um, one for "The Omega Man." 710 00:38:32,919 --> 00:38:34,616 That'll be $1.50. 711 00:38:39,969 --> 00:38:41,710 I got you. 712 00:38:41,754 --> 00:38:43,364 Oh, um, thanks. 713 00:38:43,408 --> 00:38:45,105 I'll pay you back. - Oh, don't worry about it. 714 00:38:45,148 --> 00:38:48,238 What's a dime between total strangers? 715 00:38:48,282 --> 00:38:49,936 Thanks. 716 00:38:49,979 --> 00:38:52,155 But, um, don't let me keep you from your friends. 717 00:38:52,199 --> 00:38:53,983 I like seeing movies alone. 718 00:38:54,810 --> 00:38:56,682 Same here. 719 00:38:58,901 --> 00:39:00,903 Well, here's a crazy idea. 720 00:39:00,947 --> 00:39:04,733 Want to see this move alone... together? 721 00:39:05,691 --> 00:39:06,953 Why not? 722 00:39:12,437 --> 00:39:14,526 Thank you for today, Lata. 723 00:39:14,569 --> 00:39:18,704 I know it wasn't easy facing your childhood nightmare, so... 724 00:39:20,270 --> 00:39:22,403 It felt good, 725 00:39:22,447 --> 00:39:25,754 if not a little short-lived. 726 00:39:25,798 --> 00:39:28,148 What Mary said earlier... 727 00:39:28,191 --> 00:39:30,585 two rare monsters in a row? 728 00:39:30,629 --> 00:39:32,108 I mean, it has to all be connected somehow. 729 00:39:32,152 --> 00:39:33,501 Through the Akrida. 730 00:39:35,851 --> 00:39:38,071 And their leader who, turns out, 731 00:39:38,114 --> 00:39:39,725 is someone disguised as a human. 732 00:39:39,768 --> 00:39:41,422 - What? - Whoever she is, 733 00:39:41,466 --> 00:39:44,251 she is powerful enough to terrify demons. 734 00:39:45,905 --> 00:39:48,473 So... 735 00:39:48,516 --> 00:39:49,822 who is she? 736 00:39:52,607 --> 00:39:54,914 This is Rockin' Roxy, 737 00:39:54,957 --> 00:39:57,482 coming at you in the witching hour 738 00:39:57,525 --> 00:40:02,922 with a new dark and dangerous sound. 739 00:40:02,965 --> 00:40:06,404 It's guaranteed to bring the rarest of hell-raisers 740 00:40:06,447 --> 00:40:09,885 from near and far to our beloved Lawrence. 741 00:40:09,929 --> 00:40:15,282 So raise the volume and tune in. 51737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.