All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,441 Well, today is the big day. 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,182 Oh, a little nip and tuck? 4 00:00:08,269 --> 00:00:10,749 -Finally getting in shape? -Getting even with your barber? 5 00:00:10,836 --> 00:00:14,579 If you're trying to hurt my feelings, it's working. 6 00:00:14,666 --> 00:00:17,104 A major viewing of the new principal. 7 00:00:17,191 --> 00:00:20,455 Finally, gonna upgrade from substitute science teacher 8 00:00:20,542 --> 00:00:21,630 to full-time. 9 00:00:21,717 --> 00:00:23,371 Whoa, do we have a say in this? 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,155 Yeah. I think I speak for the entire school 11 00:00:25,242 --> 00:00:28,376 when I say that two days of you a month is plenty. 12 00:00:28,463 --> 00:00:30,726 Well, too bad, because I really want this, 13 00:00:30,813 --> 00:00:32,597 since I can't be Kraniac anymore 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,425 and I can't use my superior intelligence 15 00:00:34,512 --> 00:00:36,166 for its intended purpose. 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,212 Or failing students and rubbing it in their faces. 17 00:00:39,648 --> 00:00:41,954 No. Inspiring the youth of tomorrow. 18 00:00:42,042 --> 00:00:43,652 Wow, I didn't see that one coming. 19 00:00:43,739 --> 00:00:46,524 By showing them how smart a human can be. 20 00:00:46,611 --> 00:00:48,744 Don't you have enough toys 21 00:00:48,831 --> 00:00:50,398 in your lair to keep your mind busy? 22 00:00:50,485 --> 00:00:54,097 No. But I did just complete my latest project. 23 00:00:54,184 --> 00:00:55,925 Check it out. 24 00:00:56,012 --> 00:00:57,535 If anyone ever discovers our villain secret, 25 00:00:57,622 --> 00:00:59,711 this is going to come in real handy. 26 00:00:59,798 --> 00:01:01,800 This is memory erase gas. 27 00:01:01,887 --> 00:01:04,542 I'd like to erase my memory when you have gas. 28 00:01:05,674 --> 00:01:07,110 Yeah. That's the last time 29 00:01:07,197 --> 00:01:10,070 I ever shape-shift into a couch cushion. 30 00:01:10,157 --> 00:01:11,723 When inhaled, this will temporarily 31 00:01:11,810 --> 00:01:13,899 erase every memory in a person's head, 32 00:01:13,986 --> 00:01:15,423 which will give us a head start out of town 33 00:01:15,510 --> 00:01:17,294 before anyone can report us. 34 00:01:17,381 --> 00:01:20,689 I also created a dizzy gas, a sleeping gas, and a truth gas, 35 00:01:20,776 --> 00:01:24,910 all part of the clever gas collection by Vic. 36 00:01:24,997 --> 00:01:26,521 I'm sorry. Are you trying to protect us 37 00:01:26,608 --> 00:01:29,785 or sell holiday gift sets at the mall? 38 00:01:29,872 --> 00:01:32,266 Well, I'm gonna put these away and head out. 39 00:01:32,353 --> 00:01:33,963 I wanna get to the teacher's lounge 40 00:01:34,050 --> 00:01:36,400 before Ms. Billford snags the last bagel. 41 00:01:36,487 --> 00:01:37,880 I swear that woman could sniff out 42 00:01:37,967 --> 00:01:39,360 a pumpernickel from two towns over. 43 00:01:42,841 --> 00:01:45,322 I wish I had his confidence at my new job. 44 00:01:45,409 --> 00:01:47,498 I thought you liked working at The Round-Up taco truck. 45 00:01:47,585 --> 00:01:49,587 I do. But the manager wants me 46 00:01:49,674 --> 00:01:51,067 to work on my customer service. 47 00:01:51,154 --> 00:01:53,678 I'm sorry but if you want your food fast, 48 00:01:53,765 --> 00:01:55,463 I ain't going to order it for you. 49 00:01:56,812 --> 00:01:58,466 Oh, and to make matters worse, 50 00:01:58,553 --> 00:02:00,468 there's a mystery shopper showing up today. 51 00:02:00,555 --> 00:02:02,339 What's a mystery shopper? 52 00:02:02,426 --> 00:02:04,950 A picky customer who comes in and evaluates our service, 53 00:02:05,037 --> 00:02:06,604 and reports back to management. 54 00:02:06,691 --> 00:02:08,345 The mystery is you don't know who they are. 55 00:02:08,432 --> 00:02:11,218 So basically a tattletale who gets paid? 56 00:02:12,567 --> 00:02:14,090 -Exactly. 57 00:02:14,177 --> 00:02:16,179 I struck out at the job fair. 58 00:02:16,266 --> 00:02:18,181 I lasted a day at the pizza place. 59 00:02:18,268 --> 00:02:19,965 I cannot lose another job. 60 00:02:20,052 --> 00:02:22,403 If I just make it through the second day, 61 00:02:22,490 --> 00:02:23,447 I know it'll stick. 62 00:02:23,534 --> 00:02:24,927 Well, Mom, guess what? 63 00:02:25,014 --> 00:02:26,668 -Hmm? -I got a work study job 64 00:02:26,755 --> 00:02:28,496 at The Round-Up, and I start today, 65 00:02:28,583 --> 00:02:30,193 so I can help you with your customer service skills. 66 00:02:30,280 --> 00:02:32,108 Jakey, well, that's great. 67 00:02:32,195 --> 00:02:34,110 Oh, now, when I get mad 68 00:02:34,197 --> 00:02:36,112 and throw guacamole at someone, 69 00:02:36,199 --> 00:02:38,070 I will just blame it on you. 71 00:02:40,682 --> 00:02:42,074 There you are. 72 00:02:42,162 --> 00:02:43,815 We're gonna be late. 73 00:02:43,902 --> 00:02:45,991 For what? We still have an hour before school starts. 74 00:02:46,078 --> 00:02:47,863 You know how I've been trying to get tickets 75 00:02:47,950 --> 00:02:49,517 for this weekend's sold-out Fuchsia concert? 76 00:02:49,604 --> 00:02:51,432 What the heck is a Fuchsia? 77 00:02:51,519 --> 00:02:53,173 You know that music I play to drown out 78 00:02:53,260 --> 00:02:55,131 the sound of your voice? That's her. 79 00:02:57,133 --> 00:02:58,917 Anyway, I heard they're doing a last-minute drop 80 00:02:59,004 --> 00:03:00,615 of tickets down at the arena. 81 00:03:00,702 --> 00:03:02,269 If we go down there fast, we might get some. 82 00:03:02,356 --> 00:03:04,836 Now? But we'll be late for school. 83 00:03:04,923 --> 00:03:06,708 Oh, but I do wanna see Fuchsia. 84 00:03:06,795 --> 00:03:08,579 But if we're late, I'll get detention. 85 00:03:08,666 --> 00:03:10,494 She never comes to Texas. 86 00:03:10,581 --> 00:03:12,366 Oh, but if I get detention, 87 00:03:12,453 --> 00:03:13,715 then it'll break my streak of never getting detention... 88 00:03:13,802 --> 00:03:15,325 How about we just go do this 89 00:03:15,412 --> 00:03:16,805 and make all the voices in your head happy. 92 00:03:35,476 --> 00:03:37,652 We got the tickets. 93 00:03:37,739 --> 00:03:39,567 We got the tickets. 94 00:03:39,654 --> 00:03:42,874 Oh, I can't believe we beat out all those people in line. 95 00:03:42,961 --> 00:03:44,833 Yeah. No, once I hip checked that first guy, 96 00:03:44,920 --> 00:03:47,662 the rest just fell like dominoes. 97 00:03:47,749 --> 00:03:49,664 I've never been so alive. 98 00:03:49,751 --> 00:03:52,275 Wait. Where is everyone? 99 00:03:52,362 --> 00:03:55,017 Oh, no. We're four minutes late. 100 00:03:55,104 --> 00:03:56,671 This is what I get for losing myself 101 00:03:56,758 --> 00:03:59,978 in a moment of joyous enthusiasm. 102 00:04:00,065 --> 00:04:01,371 Hartley, I'm a pro at sneaking in. 103 00:04:01,458 --> 00:04:03,243 Trust me, no one's gonna know we're late. 104 00:04:03,330 --> 00:04:06,333 COLBY: No one except me. 105 00:04:06,420 --> 00:04:08,509 You're not the only pro at sneaking in late. 106 00:04:08,596 --> 00:04:10,467 I do it all the time. 107 00:04:10,554 --> 00:04:11,816 And it's a lot easier now that I can turn invisible, 108 00:04:11,903 --> 00:04:13,601 since, you know, chosen one. 109 00:04:14,906 --> 00:04:16,952 Wait. You go to the school? 110 00:04:17,039 --> 00:04:18,693 Yeah. I'm a freshman. 111 00:04:18,780 --> 00:04:20,260 I just missed a couple months 112 00:04:20,347 --> 00:04:21,696 when I was stuck in my shape-shifting loop. 113 00:04:21,783 --> 00:04:23,567 But I haven't seen you here since then. 114 00:04:23,654 --> 00:04:25,830 Yeah, 'cause now I'm in a school skipping loop. 115 00:04:25,917 --> 00:04:27,397 But that's on purpose. See you. 116 00:04:30,313 --> 00:04:32,054 Busted! 117 00:04:32,141 --> 00:04:33,621 Mr. Tennyson? 118 00:04:33,708 --> 00:04:36,928 That's Principal Tennyson to you. 119 00:04:37,015 --> 00:04:38,974 Wait. You're our new principal? 120 00:04:39,061 --> 00:04:40,497 I was just promoted 121 00:04:40,584 --> 00:04:42,151 from vice principal at East Valley View. 122 00:04:42,238 --> 00:04:44,501 This is the culmination of a 20-year career 123 00:04:44,588 --> 00:04:46,024 in school administration, 124 00:04:46,111 --> 00:04:49,767 but, sure, act surprised. 125 00:04:49,854 --> 00:04:52,030 And I run a tight ship. That's right. 126 00:04:52,117 --> 00:04:54,511 There's a new sheriff in town. 127 00:04:55,904 --> 00:04:56,818 That was a lot of metaphors. 128 00:04:56,905 --> 00:04:58,298 And that's a lot of lip 129 00:04:58,385 --> 00:05:00,909 from two girls who just got detention. 130 00:05:00,996 --> 00:05:03,041 What? No. 131 00:05:03,128 --> 00:05:05,174 I never get detention. 132 00:05:05,261 --> 00:05:06,349 Can't you let it slide? 133 00:05:06,436 --> 00:05:08,133 Let me be clear. 134 00:05:08,220 --> 00:05:10,222 I know you all think of me as your fun-loving 135 00:05:10,310 --> 00:05:13,008 and "down with the teens" neighbor. 136 00:05:13,095 --> 00:05:14,575 Oh, I wouldn't say that. 137 00:05:14,662 --> 00:05:16,577 But within these walls, make no mistake about it, 138 00:05:16,664 --> 00:05:19,406 I am not your princi-pal. 139 00:05:19,493 --> 00:05:21,059 Huh? 140 00:05:21,146 --> 00:05:23,323 See what I did there? 141 00:05:23,410 --> 00:05:26,413 If not, I'll break it down for you in detention. 142 00:05:28,023 --> 00:05:29,546 Great. 143 00:05:29,633 --> 00:05:31,200 I'm officially a perp. 144 00:05:31,287 --> 00:05:33,158 Big deal. You got your first detention. 145 00:05:33,245 --> 00:05:34,812 It's not like you actually have to go or anything. 146 00:05:34,899 --> 00:05:37,989 -Of course, you have to go. -Really? 147 00:05:38,076 --> 00:05:40,514 Oh, well, that explains why they've been giving me detention 148 00:05:40,601 --> 00:05:43,125 for not going to detention. 149 00:05:43,212 --> 00:05:46,041 Hey, you two should be in class, 150 00:05:46,128 --> 00:05:48,739 unless you popped out to wish me luck on my interview, 151 00:05:48,826 --> 00:05:51,568 which I don't need, because scientifically luck isn't real, 152 00:05:51,655 --> 00:05:55,006 which you'd know if you were as smart as me. 153 00:05:55,093 --> 00:05:56,399 Can't wait to meet the new principal. 154 00:05:56,486 --> 00:05:57,705 He's gonna love me. 155 00:05:57,792 --> 00:06:01,883 Well, if it isn't, Mr. Madden. 156 00:06:01,970 --> 00:06:05,277 -Please tell me that isn't-- -Oh, it is. 158 00:06:10,587 --> 00:06:12,894 Oh, you want me to refill your drink? 159 00:06:12,981 --> 00:06:16,027 You haven't finished this one yet. 160 00:06:19,901 --> 00:06:22,947 Fine. One refill coming up. 161 00:06:23,034 --> 00:06:24,906 Hmm. 162 00:06:24,993 --> 00:06:26,995 Mom, that's salsa. 163 00:06:27,082 --> 00:06:30,955 I like to call this one the ghost pepper spritz. 164 00:06:31,042 --> 00:06:32,653 Sorry. 165 00:06:32,740 --> 00:06:35,743 She's not good with, uh... people. 166 00:06:37,222 --> 00:06:38,267 I'll bring a new one. 167 00:06:39,529 --> 00:06:40,922 What are you doing? 168 00:06:41,009 --> 00:06:42,489 The mystery shopper could be here any minute. 169 00:06:42,576 --> 00:06:44,186 You have to be in your best behavior. 170 00:06:44,273 --> 00:06:46,188 Now, what's another way you could've handled that? 171 00:06:46,275 --> 00:06:48,103 -Dump the salsa on his head? -No. 172 00:06:48,190 --> 00:06:49,887 -Dumb the soda on his head? No. 173 00:06:49,974 --> 00:06:51,541 Dump the hot nacho cheese on his head? 174 00:06:51,628 --> 00:06:54,283 You can't dump anything on anyone's head. 175 00:06:54,370 --> 00:06:56,241 -I thought you wanted this job? -I do. 176 00:06:56,328 --> 00:06:59,549 Then you need to control your villain instincts. 177 00:06:59,636 --> 00:07:01,377 The trick is to pretend 178 00:07:01,464 --> 00:07:03,205 that you like the customers even if you hate them. 179 00:07:03,292 --> 00:07:09,124 Oh, so swallow my feelings here, take it out on my family later? 180 00:07:09,211 --> 00:07:12,127 Something like that. Just make sure I'm not home. 181 00:07:12,214 --> 00:07:14,521 Oh, thank you. 182 00:07:16,653 --> 00:07:19,743 Here is your order, sir. Have a taco-tastic day. 183 00:07:21,615 --> 00:07:22,833 You did it. 184 00:07:22,920 --> 00:07:24,487 You told him to have a taco-tastic day 185 00:07:24,574 --> 00:07:26,533 and I can tell you didn't mean it at all. 186 00:07:27,969 --> 00:07:29,231 Oh, maybe I can do this. 187 00:07:29,318 --> 00:07:31,407 Oh, look, a new customer just sat down. 188 00:07:31,494 --> 00:07:32,452 See if you can keep it going. 189 00:07:32,539 --> 00:07:34,454 Oh, uh-hmm, no problem. 190 00:07:36,368 --> 00:07:40,634 -Welcome to The Round-Up. -About time. 191 00:07:40,721 --> 00:07:43,593 Celia, hi. What brings you here? 192 00:07:43,680 --> 00:07:46,248 -Do you sell tacos? -Yes. 193 00:07:46,335 --> 00:07:48,163 Then, you solved the riddle. 194 00:07:48,250 --> 00:07:50,078 Yay. 195 00:07:50,165 --> 00:07:51,688 Uh, what can I get you? 196 00:07:51,775 --> 00:07:54,648 I'll have the taco but can you crumble up the shell 197 00:07:54,735 --> 00:07:57,172 and sprinkle it on top of some lettuce? 198 00:07:57,259 --> 00:08:00,784 -So you want a taco salad? -Did I order a taco salad? 199 00:08:00,871 --> 00:08:03,439 It certainly sounded like you did. 200 00:08:03,526 --> 00:08:06,398 Are you saying I'm ordering wrong? 201 00:08:08,400 --> 00:08:11,969 Because Celia is always right. 202 00:08:12,056 --> 00:08:14,885 Isn't it the customer is always right? 203 00:08:14,972 --> 00:08:16,147 Not today. 204 00:08:20,369 --> 00:08:22,676 Hey. I'm sorry about getting us detention 205 00:08:22,763 --> 00:08:24,329 this morning, but... 206 00:08:24,416 --> 00:08:26,114 I think I found a way to make things right. 207 00:08:27,115 --> 00:08:28,682 Colby, that's your cue. 208 00:08:29,639 --> 00:08:31,293 Sorry. 209 00:08:31,380 --> 00:08:33,208 I have so many powers now I forgot which one I was using. 210 00:08:33,295 --> 00:08:37,212 You wouldn't get it. Chosen one problems. 211 00:08:37,299 --> 00:08:40,781 I had Colby use his invisibility to duck out of last period 212 00:08:40,868 --> 00:08:42,826 and go grab the gases my dad made. 213 00:08:42,913 --> 00:08:44,349 Anything for my sister. 214 00:08:44,436 --> 00:08:46,656 You are paying me in video games, right? 215 00:08:46,743 --> 00:08:51,008 -Yes. -Anything for my sister. 216 00:08:51,095 --> 00:08:53,576 This stuff temporarily wipes someone's memory. 217 00:08:53,663 --> 00:08:55,143 One whiff and Tennyson 218 00:08:55,230 --> 00:08:56,405 will forget he even gave you detention. 219 00:08:56,492 --> 00:08:58,581 But if it's only temporary, 220 00:08:58,668 --> 00:09:01,149 then he'll remember when it wears off. 221 00:09:01,236 --> 00:09:03,630 Well, I can't think of everything, Hartley. 222 00:09:03,717 --> 00:09:05,240 I just came up 223 00:09:05,327 --> 00:09:08,025 with the perfect way to win over Principal Tennyson. 224 00:09:08,112 --> 00:09:09,810 Hey, why are your hands behind your back? 225 00:09:11,551 --> 00:09:14,815 Oh, I love this game. I choose that one. 230 00:09:25,956 --> 00:09:28,437 -Who are you? -Oh, no. 231 00:09:28,524 --> 00:09:30,918 All right, Mr. Madden. Time for your interview. 232 00:09:31,005 --> 00:09:32,180 We could do it right here. 233 00:09:32,267 --> 00:09:33,747 I just lavender bombed my office 234 00:09:33,834 --> 00:09:36,184 to get rid of the old principal's BO. 235 00:09:36,271 --> 00:09:38,055 It's like it clung to the walls. 236 00:09:39,927 --> 00:09:42,320 -Mr. Madden. -You better find Mr. Madden. 237 00:09:42,407 --> 00:09:43,626 This sounds important. 239 00:09:51,329 --> 00:09:55,420 Uh, Mr. Madden, the interview. You're a science teacher. 240 00:09:55,507 --> 00:09:57,422 Did you forget the formula for being on time? 241 00:09:59,207 --> 00:10:01,296 How long will it take for that stuff to wear off? 242 00:10:01,383 --> 00:10:02,906 I don't know. Dad, how long does it take? 243 00:10:02,993 --> 00:10:06,823 -Who are you calling Dad? -It's gonna take a while. 244 00:10:06,910 --> 00:10:09,870 Tick tock. These questions aren't gonna answer themselves. 245 00:10:09,957 --> 00:10:12,612 It takes two to interview. 246 00:10:14,265 --> 00:10:15,745 Colby, you have to shape-shift into Dad 247 00:10:15,832 --> 00:10:17,529 and do the interview with Principal Tennyson. 248 00:10:17,617 --> 00:10:18,879 I don't know how to be a teacher. 249 00:10:18,966 --> 00:10:20,576 I barely know how to be a student. 250 00:10:20,663 --> 00:10:22,143 Look, you're a lot smarter than Dad is right now. 251 00:10:22,230 --> 00:10:23,710 Come on, Colby. Help me out. 252 00:10:23,797 --> 00:10:25,929 Fine. But you owe me a new gaming console. 253 00:10:26,016 --> 00:10:27,104 Whatever. Just do it. 254 00:10:30,499 --> 00:10:32,849 What is taking so long? 255 00:10:37,245 --> 00:10:38,638 Hartley, you gotta help me. 256 00:10:38,725 --> 00:10:40,422 Why are you roping me into this? 257 00:10:40,509 --> 00:10:42,511 Because getting this job means a lot to my dad 258 00:10:42,598 --> 00:10:44,121 and I don't wanna be the reason he loses it. 259 00:10:44,208 --> 00:10:46,254 Fine. I'll help. 260 00:10:46,341 --> 00:10:48,560 Great. Throw him in the janitor's closet. 261 00:10:49,649 --> 00:10:50,998 Why? 262 00:10:51,085 --> 00:10:54,349 Um... because you're the janitor! 263 00:10:54,436 --> 00:10:58,266 Wait. I'm a dad and a janitor? Where do I find the time? 264 00:10:58,353 --> 00:11:00,442 All right, Mr. Madden. 265 00:11:00,529 --> 00:11:02,966 That's me. Boom. Nailed it. 266 00:11:05,229 --> 00:11:06,927 Okay. 267 00:11:07,014 --> 00:11:09,799 Why do you think you'll be a good fulltime teacher? 268 00:11:09,886 --> 00:11:11,192 A lot of reasons. 269 00:11:12,802 --> 00:11:15,326 Oh, I have to say them? 270 00:11:15,413 --> 00:11:18,808 No. We can play hangman and I'll guess them. 271 00:11:18,895 --> 00:11:20,984 Cool. I'll go sharpen my pencil. 272 00:11:21,071 --> 00:11:24,466 You're gonna need to sharpen more than a pencil. 274 00:11:32,169 --> 00:11:34,128 I'm trying to be nice, 275 00:11:34,215 --> 00:11:36,521 but see her keep sending her orders back? 276 00:11:36,608 --> 00:11:39,089 She's as demanding as that baby 277 00:11:39,176 --> 00:11:41,222 that used to beg me for bedtime snuggles. 278 00:11:41,309 --> 00:11:43,354 Yeah. Colby was annoying. 279 00:11:43,441 --> 00:11:45,879 I was talking about you. 280 00:11:45,966 --> 00:11:49,665 Wait. If Celia's being picky, specific, and demanding, 281 00:11:49,752 --> 00:11:51,493 she must be the mystery shopper. 282 00:11:52,668 --> 00:11:54,322 Oh, you're right. What do I do? 283 00:11:54,409 --> 00:11:57,455 It's just Celia. You can totally handle her. 284 00:11:57,542 --> 00:11:59,066 She's practically family. 285 00:11:59,153 --> 00:12:01,155 Okay. And she does have a key, eats our food, 286 00:12:01,242 --> 00:12:03,897 and sometimes sleeps in our beds. 287 00:12:03,984 --> 00:12:06,726 Oh, she's either family or Goldilocks. 288 00:12:09,206 --> 00:12:11,382 So how does it all taste, Cels? 289 00:12:11,469 --> 00:12:14,951 -Yeah. Third time's the charm. -It's actually the fifth time. 290 00:12:16,561 --> 00:12:19,434 -Who's counting? -I am. 291 00:12:19,521 --> 00:12:22,698 There's a bunch of four leaf clovers in the salsa. 292 00:12:22,785 --> 00:12:24,439 Yeah, but that's cilantro. 293 00:12:24,526 --> 00:12:26,702 You specifically requested the pico de gallo. 294 00:12:26,789 --> 00:12:29,400 Well, I don't like it so why don't you pick it out-o? 295 00:12:34,231 --> 00:12:36,451 Jakey, we might have to go on the run again, 296 00:12:36,538 --> 00:12:39,367 but this time, it'll be worth it. 297 00:12:39,454 --> 00:12:41,673 I know Celia is driving you crazy, 298 00:12:41,761 --> 00:12:43,066 but if she gives you a good mystery shopper report, 299 00:12:43,153 --> 00:12:44,546 you'll definitely keep your job. 300 00:12:44,633 --> 00:12:46,678 Oh, I suppose you're right. 301 00:12:46,766 --> 00:12:48,289 Why don't I take care of Celia 302 00:12:48,376 --> 00:12:50,639 and show you how it's done, all right? 303 00:12:50,726 --> 00:12:52,902 -Hey, Celia. -Not today, Taco Boy. 304 00:13:01,171 --> 00:13:03,695 Okay. I locked your dad in the junior's closet. 305 00:13:03,783 --> 00:13:06,481 -Did anyone see you? -Just the janitor. 306 00:13:06,568 --> 00:13:08,570 But he's weirdly cool with it. 307 00:13:08,657 --> 00:13:11,138 Yeah. He lets me hide in there in between classes. 308 00:13:11,225 --> 00:13:15,185 He's very generous with the space. 309 00:13:15,272 --> 00:13:18,667 So, Mr. Madden, where do you see yourself in 10 years? 310 00:13:18,754 --> 00:13:20,495 Professional skateboarder... 311 00:13:21,844 --> 00:13:23,150 who also teaches. 312 00:13:23,237 --> 00:13:24,499 Did I get that one right? 313 00:13:24,586 --> 00:13:27,110 You know, I never do this mid-interview, 314 00:13:27,197 --> 00:13:28,285 but let's take a break. 315 00:13:28,372 --> 00:13:30,331 You can come up 316 00:13:30,418 --> 00:13:31,767 with better answers to my questions 317 00:13:31,854 --> 00:13:33,900 and I can go use my temple ticklers 318 00:13:33,987 --> 00:13:36,685 to get rid of the headache I got when you started speaking. 320 00:13:43,823 --> 00:13:45,650 I don't know how much more of playing dad I can take. 321 00:13:45,737 --> 00:13:47,827 Being that cocky really takes a lot out of you. 322 00:13:47,914 --> 00:13:51,091 Get this. There was another janitor in the closet 323 00:13:51,178 --> 00:13:54,921 and he said I wasn't a janitor, so I swiped his mop. 324 00:13:55,008 --> 00:13:57,401 Who's the janitor now? 325 00:13:57,488 --> 00:13:59,229 Okay. This isn't working. 326 00:13:59,316 --> 00:14:01,144 Maybe there's an antidote on one of the vials. 327 00:14:02,929 --> 00:14:04,408 Cool. What's that one do? 328 00:14:04,495 --> 00:14:07,716 -Amy, stop. No more gas. -No! 329 00:14:12,460 --> 00:14:15,158 -Truth gas? -Oh, no. 330 00:14:15,245 --> 00:14:17,030 Amy, what have we done? 331 00:14:17,117 --> 00:14:19,423 Well, I don't know about you but I can tell you what I've done. 332 00:14:19,510 --> 00:14:21,643 I lost the TV remote and blamed it on Jakey, 333 00:14:21,730 --> 00:14:23,514 Colby's lunch and I said a pigeon took it, 334 00:14:23,601 --> 00:14:24,994 and I spent the entire night rifling through your house 335 00:14:25,081 --> 00:14:27,562 while you were sleeping. 336 00:14:27,649 --> 00:14:30,434 That felt good but why did I say that? 337 00:14:30,521 --> 00:14:33,960 Great. The truth gas is making her confess everything, 338 00:14:34,047 --> 00:14:37,311 which means she could blow your family secret. 339 00:14:37,398 --> 00:14:39,487 Normally, I'd say the truth will set you free, 340 00:14:39,574 --> 00:14:41,706 but this time, it might get you locked up. 341 00:14:43,621 --> 00:14:45,710 Oh, Principal Tennyson is back. 342 00:14:45,797 --> 00:14:47,582 Colby, get back to the interview. 343 00:14:47,669 --> 00:14:49,671 I'll get your dad out of here. 344 00:14:49,758 --> 00:14:51,760 Uh-oh. Gum. I better get that. 345 00:14:53,893 --> 00:14:56,460 Amy, why don't you join us? 346 00:14:56,547 --> 00:14:58,941 Maybe you can tell me why we should promote your father 347 00:14:59,028 --> 00:15:00,551 'cause he sure can't. 348 00:15:03,815 --> 00:15:06,557 Oh, I'll tell you whatever you need to know, 349 00:15:06,644 --> 00:15:08,646 starting with that's not really my father. 350 00:15:10,953 --> 00:15:14,130 Oh, I wasn't expecting daddy drama on my first day. 351 00:15:21,833 --> 00:15:25,663 Did you just say this isn't your father? 352 00:15:25,750 --> 00:15:30,494 What she meant is she sees Mr. Madden 353 00:15:30,581 --> 00:15:34,237 as an educator first and a dad second. 354 00:15:34,324 --> 00:15:35,935 Mr. Madden, I have to be honest. 355 00:15:36,022 --> 00:15:39,634 Your resume says one thing but you say nothing. 356 00:15:39,721 --> 00:15:42,115 I don't see how any student could learn anything from you. 357 00:15:42,202 --> 00:15:43,725 Yeah. To be honest, I don't either. 359 00:15:45,335 --> 00:15:48,382 Oh, Amy, such a joker. 360 00:15:48,469 --> 00:15:50,819 Thanks. I get it from my dad, who he is not. 361 00:15:50,906 --> 00:15:52,255 What is happening? 362 00:15:55,476 --> 00:15:57,260 Oh. 363 00:15:57,347 --> 00:15:59,654 Mr. Madden, you need to get out of here. 364 00:15:59,741 --> 00:16:01,830 -Why? -I know this may be hard 365 00:16:01,917 --> 00:16:04,833 to believe but you're an evil genius supervillain 366 00:16:04,920 --> 00:16:07,575 and your son shape-shifted into you to save your job 367 00:16:07,662 --> 00:16:09,446 because you made a gas that erases your memory. 368 00:16:09,533 --> 00:16:12,188 Well, if I'm such a genius, why am I holding a mop? 369 00:16:13,450 --> 00:16:14,974 Okay. You know what? 370 00:16:15,061 --> 00:16:17,454 You are the janitor. 371 00:16:17,541 --> 00:16:19,630 Oh, look. Runaway trash can. 372 00:16:22,720 --> 00:16:26,159 And that is how you turn pocket lint into gold. 373 00:16:27,899 --> 00:16:29,553 All right. I've heard enough. 374 00:16:29,640 --> 00:16:32,556 You don't seem to be a qualified teacher at all. 375 00:16:32,643 --> 00:16:34,384 Of course, he is. 376 00:16:34,471 --> 00:16:36,604 There's gotta be something he can do to convince you. 377 00:16:36,691 --> 00:16:39,259 Well, maybe Mr. Madden is more of a visual teacher. 378 00:16:39,346 --> 00:16:41,783 Perhaps he could impress me with a demonstration. 379 00:16:41,870 --> 00:16:44,090 You know, a little science experiment. 380 00:16:44,177 --> 00:16:47,789 Uh, yeah. Let's fire up the bunion burner. 381 00:16:47,876 --> 00:16:48,877 Do you mean Bunsen burner? 382 00:16:48,964 --> 00:16:50,139 Uh, sure. 383 00:16:50,226 --> 00:16:52,533 He is not sure. 384 00:16:57,233 --> 00:16:59,453 Wow, Cels, did I get this one correct? 385 00:16:59,540 --> 00:17:01,324 Looks like you've eaten half your food. 386 00:17:01,411 --> 00:17:03,109 Well, I gotta eat something while I'm waiting for you 387 00:17:03,196 --> 00:17:04,806 to get my order right. 388 00:17:04,893 --> 00:17:07,678 Now, hurry up before I fill up on the wrong one. 389 00:17:07,765 --> 00:17:09,332 That's it. 390 00:17:09,419 --> 00:17:11,682 We are out of plates. I am out of patience. 391 00:17:11,769 --> 00:17:13,815 Besides... 392 00:17:13,902 --> 00:17:15,773 I know who you are. 393 00:17:17,514 --> 00:17:20,126 I was-- I was young. I didn't know what I was doing. 394 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 All I did was hand him a trash bag. 395 00:17:23,825 --> 00:17:25,435 -What? -What? 396 00:17:27,176 --> 00:17:29,918 No. You-- you're the mystery shopper. 397 00:17:30,005 --> 00:17:32,877 That's why you've been dissecting how I'm doing my job. 398 00:17:32,964 --> 00:17:34,618 Mystery shopper? 399 00:17:34,705 --> 00:17:39,058 Do I look like someone who keeps my opinion a mystery? 400 00:17:39,145 --> 00:17:42,148 -Well, if you're not, who is? -How should I know? 401 00:17:42,235 --> 00:17:45,412 I'm just a friendly woman who's still waiting on her churro. 402 00:17:46,761 --> 00:17:48,458 You did not order a churro. 403 00:17:48,545 --> 00:17:50,895 I didn't order a taco salad either but here we are. 404 00:17:52,245 --> 00:17:55,465 That's it. I'm done. 405 00:17:55,552 --> 00:17:58,164 I just-- I'm not cut out for this job. 406 00:17:58,251 --> 00:18:01,558 This wasn't a table for two but go ahead. 407 00:18:01,645 --> 00:18:05,432 I think it's pretty obvious that I can't do anything right. 408 00:18:05,519 --> 00:18:08,435 Look, you're doing fine. 409 00:18:08,522 --> 00:18:11,438 Most waiters quit after serving me. 410 00:18:11,525 --> 00:18:15,833 Oh, actually, most waiters quit while serving me. 411 00:18:15,920 --> 00:18:19,576 So if you've hung in this long, you got what it takes. 412 00:18:20,838 --> 00:18:22,449 Thanks, Cels. 413 00:18:22,536 --> 00:18:24,668 Hey, maybe I can make this work. 414 00:18:24,755 --> 00:18:27,149 I mean, if I can handle you, I can handle anyone. 415 00:18:27,236 --> 00:18:28,846 That's the spirit. 416 00:18:30,631 --> 00:18:32,502 -Still waiting on that churro. -Oh. 417 00:18:34,896 --> 00:18:37,246 Well, you're looking happier. 418 00:18:37,333 --> 00:18:40,554 Celia and I had a heart to heart. 419 00:18:40,641 --> 00:18:42,773 Or one empty chest cavity to another. 420 00:18:42,860 --> 00:18:44,993 Hey, anyway, 421 00:18:45,080 --> 00:18:46,821 turns out, she's not the mystery shopper. 422 00:18:46,908 --> 00:18:50,433 The only mystery about her is what was in that trash bag. 423 00:18:51,478 --> 00:18:53,697 Oh, well, guess what? 424 00:18:53,784 --> 00:18:55,699 The manager told me a couple hours ago 425 00:18:55,786 --> 00:18:58,093 that the real mystery shopper canceled. 426 00:18:58,833 --> 00:18:59,877 What? 427 00:19:01,966 --> 00:19:05,056 -Why didn't you tell me? -Because you... 428 00:19:05,144 --> 00:19:06,101 you were doing so well with Celia. 429 00:19:06,188 --> 00:19:08,669 I didn't wanna mess that up. 430 00:19:08,756 --> 00:19:10,149 You're thinking of dumping salsa on my head, 431 00:19:10,236 --> 00:19:11,150 -aren't you? -No. 432 00:19:11,237 --> 00:19:12,586 -Soda? -No. 433 00:19:12,673 --> 00:19:14,936 -Hot nacho cheese? -We have a winner. 434 00:19:19,810 --> 00:19:21,899 Wow, that's a lot of stuff. 435 00:19:21,986 --> 00:19:24,337 What kind of experiment are you doing? 436 00:19:24,424 --> 00:19:26,121 It's a surprise. 437 00:19:26,208 --> 00:19:29,951 I hate surprises, especially at the doctor's office. 438 00:19:30,038 --> 00:19:32,867 Didn't know we were doing that today. 439 00:19:33,737 --> 00:19:35,609 I have powers. 440 00:19:35,696 --> 00:19:39,352 -Excuse me. -She said she has flowers. 441 00:19:39,439 --> 00:19:43,269 No. I'm pretty sure she said powers. 442 00:19:43,356 --> 00:19:44,705 Let me guess. 443 00:19:44,792 --> 00:19:46,533 You're one of those wannabe witches. 444 00:19:46,620 --> 00:19:49,057 I swear you teen girls watch one scary movie 445 00:19:49,144 --> 00:19:51,842 and you all think you're possessed. 446 00:19:51,929 --> 00:19:54,062 Principal Tennyson, any chance 447 00:19:54,149 --> 00:19:55,716 we could do the experiment tomorrow? 448 00:19:55,803 --> 00:19:57,761 No way. 449 00:19:57,848 --> 00:19:59,676 I was promised an experiment 450 00:19:59,763 --> 00:20:01,809 and if Mr. Madden wants this job, he better hurry up. 451 00:20:01,896 --> 00:20:03,376 Don't worry. I'm on it. 452 00:20:06,988 --> 00:20:09,469 -I fight superheroes. -What? 453 00:20:09,556 --> 00:20:12,167 Sure you do, honey. 454 00:20:12,254 --> 00:20:15,214 I'm gonna go get the school counselor. 455 00:20:15,301 --> 00:20:17,128 Oh, no. You don't have to do that. 457 00:20:20,262 --> 00:20:22,308 -Uh-oh. 458 00:20:22,395 --> 00:20:25,963 I should have known this would happen. 459 00:20:26,050 --> 00:20:31,534 Mr. Madden, I take my job very seriously. 460 00:20:31,621 --> 00:20:34,842 Not only are you not fit to be a full-time teacher, 461 00:20:34,929 --> 00:20:36,670 you're not fit to be a sub. 462 00:20:39,194 --> 00:20:42,153 Wait. That's a Fuchsia ringtone. 463 00:20:42,241 --> 00:20:44,417 -You like her? -Of course. 464 00:20:44,504 --> 00:20:46,114 Who doesn't? 465 00:20:46,201 --> 00:20:48,377 You know, I tried to get tickets to her concert this week 466 00:20:48,464 --> 00:20:51,206 but they were completely sold out and-- wait. 467 00:20:51,293 --> 00:20:53,687 You're trying to distract me from the matter at hand. 468 00:20:53,774 --> 00:20:56,472 This man is a fraud. 469 00:20:56,559 --> 00:20:58,996 Mr. Madden, I'm sorry but we won't be needing 470 00:20:59,083 --> 00:21:02,913 -your services anymore. -Wait. 471 00:21:03,000 --> 00:21:05,351 This job means a lot to my dad and I don't want him to lose it 472 00:21:05,438 --> 00:21:07,788 because of me. I care about him. 473 00:21:07,875 --> 00:21:12,836 That's why-- and I love my dad. Why can I stop talking? 474 00:21:12,923 --> 00:21:16,013 Listen. Um, I'll give you two tickets 475 00:21:16,100 --> 00:21:17,972 to the Fuchsia concert if you could help us out. 476 00:21:18,059 --> 00:21:21,280 -Uh, one ticket. -Do you wanna go with him? 477 00:21:21,367 --> 00:21:23,282 Two tickets. 478 00:21:23,369 --> 00:21:27,024 Right. Like you'd be able to get... 479 00:21:27,111 --> 00:21:31,333 It's like looking at two glittery bars of gold. 480 00:21:31,420 --> 00:21:33,944 They're yours if you'll help us out. 481 00:21:34,031 --> 00:21:36,295 I can't accept bribes. 482 00:21:36,382 --> 00:21:38,166 But if I don't do anything for you, 483 00:21:38,253 --> 00:21:40,429 then technically it's a gift. 484 00:21:40,516 --> 00:21:44,781 So thank you. I got the tickets. 485 00:21:44,868 --> 00:21:46,653 I got the tickets. 486 00:21:46,740 --> 00:21:48,524 -Mr. Madden. -Mr. Madden? 487 00:21:48,611 --> 00:21:50,309 I don't know what happened? 488 00:21:50,396 --> 00:21:52,267 I was just chasing after a trash can and then I realized... 489 00:21:52,354 --> 00:21:55,531 I'm a grown man chasing a trash can. 490 00:21:55,618 --> 00:21:57,446 What the heck happened to you? 491 00:21:57,533 --> 00:21:59,579 You know what happened? You were just... 492 00:22:00,928 --> 00:22:02,843 Wait. What? 493 00:22:02,930 --> 00:22:06,716 Invisible super speed? Way to go, Colby. 494 00:22:06,803 --> 00:22:09,415 That's impossible. What happened to the mess? 495 00:22:09,502 --> 00:22:11,547 My little brother cleaned it up. 496 00:22:11,634 --> 00:22:13,549 Stop talking. 497 00:22:13,636 --> 00:22:16,683 I know what I saw. I mean, look at me. 498 00:22:16,770 --> 00:22:19,120 If there wasn't a mess then why am I covered in... 500 00:22:25,126 --> 00:22:28,912 There's your science experiment, Principal Tennyson. 501 00:22:28,999 --> 00:22:30,784 To make you believe one thing was happening 502 00:22:30,871 --> 00:22:32,220 while something completely different 503 00:22:32,307 --> 00:22:33,961 was happening at the same time. 504 00:22:34,048 --> 00:22:36,920 Well, technically, that's magic. 505 00:22:37,007 --> 00:22:39,140 But I'll accept it. 506 00:22:39,227 --> 00:22:42,404 Well done. The full-time job is yours. 507 00:22:42,491 --> 00:22:45,189 -But I haven't done anything. -Stop talking. 508 00:22:48,671 --> 00:22:50,238 So how does it feel 509 00:22:50,325 --> 00:22:52,109 to be a full-time science teacher, Mr. Madden? 510 00:22:52,196 --> 00:22:53,807 Uh, great. 511 00:22:53,894 --> 00:22:56,592 Plus, now we all get to eat lunch together every day. 512 00:22:56,679 --> 00:22:58,855 You do know that teachers have their own lounge, right? 513 00:22:58,942 --> 00:23:02,555 Yeah. But it's a lot harder to embarrass you from there. 514 00:23:02,642 --> 00:23:05,340 All part of the clever payback collection by Vic. 515 00:23:07,211 --> 00:23:09,910 Tell me again why we helped him get this job. 516 00:23:09,997 --> 00:23:11,477 Because we messed up. 517 00:23:11,564 --> 00:23:14,262 But I gotta say, detention wasn't half bad. 518 00:23:14,349 --> 00:23:16,003 They made us pick up trash. 519 00:23:16,090 --> 00:23:17,657 What'd you volunteer to do anyways? 520 00:23:17,744 --> 00:23:19,876 You ever think maybe you should be the janitor? 521 00:23:21,617 --> 00:23:23,097 Hopefully, this would just teach you 522 00:23:23,184 --> 00:23:24,881 to accept the consequences 523 00:23:24,968 --> 00:23:27,057 instead of trying to get out of it with your villain schemes. 524 00:23:27,144 --> 00:23:28,842 I guess. At least that way, 525 00:23:28,929 --> 00:23:30,234 we could have actually gone to the concert. 526 00:23:30,321 --> 00:23:31,888 Hmm. I'm sure we didn't miss much. 527 00:23:31,975 --> 00:23:35,283 Girls! Fuchsia was fire! 529 00:23:37,154 --> 00:23:40,114 She sang all the hits, had like 20 costume changes, 530 00:23:40,201 --> 00:23:42,203 and at the end of the show, 531 00:23:42,290 --> 00:23:44,597 she brought one lucky fan on stage. 532 00:23:44,684 --> 00:23:47,426 Spoiler alert, it was me. 533 00:23:50,254 --> 00:23:54,345 Wow. Well, at least, now we know our principal can do the worm. 534 00:23:54,433 --> 00:23:55,608 Uh-hmm. 38999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.