All language subtitles for The.Resident.S06E03.One.Bullet.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,655 NARRATOR: Experience "The Resident's" most heart 2 00:00:03,742 --> 00:00:04,613 pounding season yet. 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,484 Fixing things is my job. 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,921 NARRATOR: See all new episodes Tuesday. 5 00:00:09,096 --> 00:00:12,664 And check out our other Fox shows, "Monarch", "The Cleaning 6 00:00:12,838 --> 00:00:15,798 Lady", and "911" only on Fox. 7 00:00:17,452 --> 00:00:19,497 Previously on The Resident... 8 00:00:19,584 --> 00:00:21,108 Billionaire businessman and first-time candidate is 9 00:00:21,195 --> 00:00:23,240 - the new governor of Georgia. - Do you want to go get a drink? 10 00:00:23,414 --> 00:00:26,722 I think I better try and figure out how Chastain is 11 00:00:26,809 --> 00:00:29,725 - going to survive without a third of its budget. - CADE: Maybe it's nothing, 12 00:00:29,855 --> 00:00:32,075 but the other day, I saw him take a pill. 13 00:00:32,467 --> 00:00:33,990 If he is using while he's working, 14 00:00:34,121 --> 00:00:35,557 then that's a problem, 15 00:00:35,687 --> 00:00:37,428 to put it lightly. 16 00:00:37,559 --> 00:00:40,214 LEELA: You just went through a major surgery. 17 00:00:40,344 --> 00:00:42,085 It's like all these things that can go wrong 18 00:00:42,216 --> 00:00:43,521 and destroy you, 19 00:00:43,652 --> 00:00:46,655 and there's nothing you can do about any of it. 20 00:00:48,700 --> 00:00:50,746 I got you my best robe. 21 00:00:50,876 --> 00:00:52,313 It opens in the front, makes nursing easier. 22 00:00:52,443 --> 00:00:53,749 Thank you. 23 00:00:53,879 --> 00:00:55,185 And you forgot your slippers. 24 00:00:55,359 --> 00:00:56,534 You'll be up and walking in no time. 25 00:00:56,708 --> 00:00:58,884 Are you ready? 26 00:00:59,015 --> 00:01:00,277 You don't look ready. 27 00:01:00,364 --> 00:01:03,193 It's still so early. Is it time? 28 00:01:03,324 --> 00:01:05,761 Yes, we have to be there at 6:00 a.m. 29 00:01:05,891 --> 00:01:07,328 The C-section is scheduled for 9:00, 30 00:01:07,502 --> 00:01:08,807 and they need to get you ready. 31 00:01:10,244 --> 00:01:12,376 [sighs] What are you typing? 32 00:01:12,550 --> 00:01:14,248 - Last will and testament? - [Padma sighs] 33 00:01:16,032 --> 00:01:17,033 You're making out a will? 34 00:01:17,120 --> 00:01:18,861 I realized I don't have one. 35 00:01:18,948 --> 00:01:21,211 Everyone needs a will. 36 00:01:21,342 --> 00:01:22,691 There's this website where you can do it online. 37 00:01:22,821 --> 00:01:23,909 I think it's official. 38 00:01:24,084 --> 00:01:26,695 Padma, look at me. 39 00:01:26,782 --> 00:01:29,132 [laptop snaps shut] 40 00:01:29,306 --> 00:01:30,873 You are not going to die. 41 00:01:30,960 --> 00:01:32,962 You can't promise me that. 42 00:01:33,136 --> 00:01:34,833 I rushed. 43 00:01:35,007 --> 00:01:37,532 I rushed to get pregnant. I rushed to find a donor. 44 00:01:37,619 --> 00:01:39,273 I made this huge life-changing decision 45 00:01:39,447 --> 00:01:41,753 without realizing something so fundamental. 46 00:01:41,840 --> 00:01:44,495 Terrible things can happen at any moment. 47 00:01:44,887 --> 00:01:46,280 DEVON: Hey. 48 00:01:46,367 --> 00:01:47,933 You ready to go? 49 00:01:51,198 --> 00:01:53,722 Apparently not. Holler when you're ready. 50 00:01:57,160 --> 00:01:59,075 Look, 51 00:01:59,162 --> 00:02:01,251 you're about to meet your two babies. 52 00:02:01,382 --> 00:02:03,775 This is the first page of the first chapter 53 00:02:03,949 --> 00:02:05,647 of the book of the rest of their lives. 54 00:02:05,777 --> 00:02:07,518 - Aren't you excited? - Yes. 55 00:02:09,216 --> 00:02:11,740 But not all books have happy endings. 56 00:02:11,827 --> 00:02:13,350 If I die today... 57 00:02:13,524 --> 00:02:15,222 It's a C-section. You are not going to die. 58 00:02:15,352 --> 00:02:16,875 I have to know one thing. 59 00:02:16,962 --> 00:02:18,964 If something unexpected 60 00:02:19,095 --> 00:02:21,402 and awful happens today, 61 00:02:21,489 --> 00:02:23,230 will you make sure they are taken care of? 62 00:02:24,883 --> 00:02:27,451 I will always make sure they are well taken care of, 63 00:02:27,582 --> 00:02:29,758 but that won't be necessary. 64 00:02:29,845 --> 00:02:31,412 You're their mommy, 65 00:02:31,542 --> 00:02:33,588 and you will be there to look out for them. 66 00:02:37,200 --> 00:02:38,549 CONRAD: I know it looked bad, 67 00:02:38,680 --> 00:02:40,160 but he could've lost his entire leg or worse 68 00:02:40,334 --> 00:02:42,162 if we hadn't amputated on site. 69 00:02:45,252 --> 00:02:47,254 BP's steady, 70 00:02:47,384 --> 00:02:49,778 and his respiratory rate seems normal. 71 00:02:51,649 --> 00:02:53,564 CONRAD: Bleeding minimal. 72 00:02:54,870 --> 00:02:56,263 Tourniquet's holding. 73 00:03:02,138 --> 00:03:04,271 You'll take him to the best docs, right? 74 00:03:04,358 --> 00:03:07,012 He's a union brother. He's got gold-plated health insurance. 75 00:03:07,143 --> 00:03:09,537 We're going to Yates University Hospital. It's the nearest ER. 76 00:03:11,582 --> 00:03:13,845 - You two need a ride? - Uh, we're good, thanks. 77 00:03:14,019 --> 00:03:16,283 All right. 78 00:03:16,413 --> 00:03:18,850 Another Go Team job well done. 79 00:03:18,981 --> 00:03:21,026 [siren wails] 80 00:03:23,377 --> 00:03:26,075 5:30 a.m. [sighs] 81 00:03:26,249 --> 00:03:27,294 I'm starving. 82 00:03:27,424 --> 00:03:28,947 Do you know any place that serves 83 00:03:29,121 --> 00:03:31,298 good pancakes at this hour? 84 00:03:31,428 --> 00:03:32,864 Chez Conrad Hawkins whips up 85 00:03:32,951 --> 00:03:34,344 a mean buttermilk blueberry batter. 86 00:03:34,475 --> 00:03:37,042 Mmm, that sounds intriguing. How's the coffee? 87 00:03:37,173 --> 00:03:38,870 [gunfire] 88 00:03:39,044 --> 00:03:40,089 Gunshots. 89 00:03:40,263 --> 00:03:42,309 ♪ 90 00:03:44,136 --> 00:03:45,312 MAN: Let's get out of here! 91 00:03:45,442 --> 00:03:47,488 [tires squealing] 92 00:03:50,534 --> 00:03:52,101 [groaning] 93 00:03:52,275 --> 00:03:54,495 Hey, buddy, what happened? 94 00:03:54,625 --> 00:03:55,887 Where'd you get shot? 95 00:03:55,974 --> 00:03:57,498 Easy, easy, easy. 96 00:03:57,628 --> 00:03:59,935 - Can you tell me your name? - [groaning] 97 00:04:00,065 --> 00:04:02,329 Single gunshot wound to the abdomen. 98 00:04:02,459 --> 00:04:03,939 Pulse is thready and falling. 99 00:04:04,069 --> 00:04:05,114 Bullet to the midsection. 100 00:04:05,201 --> 00:04:06,420 Could've taken out just about anything. 101 00:04:06,594 --> 00:04:08,204 Ambulance won't make it in time. He's hemorrhaging. 102 00:04:08,335 --> 00:04:09,771 Scoop and run. It's the only way he lives. 103 00:04:09,945 --> 00:04:12,382 I'll grab my car. We'll treat him on the way. 104 00:04:14,993 --> 00:04:17,082 - Okay, my friend, here we go. - [grunts] 105 00:04:21,870 --> 00:04:22,914 CONRAD: He's decompensating. 106 00:04:23,045 --> 00:04:25,221 I'll call Yates. 107 00:04:28,746 --> 00:04:29,921 NURSE [over phone]: Yates Emergency Department. 108 00:04:30,008 --> 00:04:31,271 Triage. This is Nurse Collins. 109 00:04:31,358 --> 00:04:32,794 We have an incoming male, mid-30s, 110 00:04:32,968 --> 00:04:34,448 single GSW to the abdomen. 111 00:04:34,622 --> 00:04:36,711 We need you to prep a trauma bay and some blood. 112 00:04:36,798 --> 00:04:38,016 Hold, please. 113 00:04:39,540 --> 00:04:41,324 You got to be kidding me. 114 00:04:41,455 --> 00:04:43,674 - You still there? - CONRAD: Yes. 115 00:04:43,805 --> 00:04:47,025 The ED is full up. We're diverting patients. 116 00:04:47,199 --> 00:04:50,333 We just sent an amputation there ten minutes ago. 117 00:04:50,464 --> 00:04:52,030 Yates is the closest ED. 118 00:04:52,161 --> 00:04:53,597 Like I said, we're diverting. 119 00:04:53,728 --> 00:04:55,295 Take him to Chastain. 120 00:04:55,382 --> 00:04:57,035 He's bleeding out. 121 00:04:57,166 --> 00:04:59,473 [phone clicks, beeps] 122 00:04:59,647 --> 00:05:01,126 Tell me they did not just hang up on us. 123 00:05:01,257 --> 00:05:03,259 Unbelievable. 124 00:05:03,433 --> 00:05:06,175 They just assume a gunshot victim is poor and uninsured. 125 00:05:06,262 --> 00:05:08,177 Which means it would cost them a mint to try to save him. 126 00:05:08,308 --> 00:05:09,787 Yeah, they know the deal. 127 00:05:09,918 --> 00:05:11,920 One bullet can require 100 health care workers 128 00:05:12,050 --> 00:05:13,443 to fix the damage it causes. 129 00:05:13,574 --> 00:05:15,097 CADE: Then we get him to Chastain. 130 00:05:18,274 --> 00:05:20,320 ♪ 131 00:05:43,517 --> 00:05:45,170 8:00 a.m., omphalocele in OR Four, 132 00:05:45,301 --> 00:05:47,608 9:30, partial nephrectomy in OR Two and... 133 00:05:47,738 --> 00:05:49,871 All righty. I like those kicks, by the way. 134 00:05:50,045 --> 00:05:51,960 Comfortable, as well as stylish. 135 00:05:52,090 --> 00:05:53,657 And, uh, one more thing-- 136 00:05:53,831 --> 00:05:55,877 you need to get drug tested. 137 00:05:56,051 --> 00:05:57,531 First I've heard of that. 138 00:05:57,661 --> 00:05:59,315 Yeah, the order came in last night. 139 00:05:59,489 --> 00:06:01,448 All nurses, all doctors on shift, mandatory drug testing. 140 00:06:01,578 --> 00:06:03,667 Testing center's on the third floor. 141 00:06:03,841 --> 00:06:05,016 Everybody's got to pee in a cup. 142 00:06:05,147 --> 00:06:07,323 See you in OR Four. 143 00:06:35,699 --> 00:06:38,180 ♪ 144 00:06:52,803 --> 00:06:55,023 [elevator bell dings] 145 00:06:55,153 --> 00:06:57,286 [exhales] It's almost over. 146 00:06:57,417 --> 00:06:59,331 Almost over. 147 00:06:59,462 --> 00:07:01,682 Your C-section is scheduled for two hours from now. 148 00:07:01,812 --> 00:07:03,510 Two very short hours. 149 00:07:03,597 --> 00:07:05,729 And then you'll have two healthy baby boys. 150 00:07:05,903 --> 00:07:07,165 It'll be a miracle. 151 00:07:07,339 --> 00:07:09,341 A C-section is not nothing. 152 00:07:09,472 --> 00:07:11,169 I looked it up, and it's a tough recovery. 153 00:07:11,343 --> 00:07:13,302 After everything you've been through already, 154 00:07:13,476 --> 00:07:16,044 this should be cake. 155 00:07:16,174 --> 00:07:17,872 You'll be fine, Padma. 156 00:07:23,094 --> 00:07:25,053 Dr. Pravesh, Dr. Devi, Dr. Austin, 157 00:07:25,183 --> 00:07:26,707 nice to see all of you. 158 00:07:26,837 --> 00:07:28,622 Padma, how are you feeling? 159 00:07:28,752 --> 00:07:30,972 She is a little nervous. 160 00:07:31,146 --> 00:07:33,757 Please, I can speak for myself. 161 00:07:33,888 --> 00:07:35,542 I'm terrified. 162 00:07:35,716 --> 00:07:37,805 Understood. 163 00:07:37,935 --> 00:07:40,198 How about we get you comfortable on the bed? 164 00:07:40,329 --> 00:07:42,723 This bag weighs a ton. 165 00:07:42,853 --> 00:07:44,507 What do you have in here, gold bricks? 166 00:07:44,638 --> 00:07:46,553 Some incense and crystals 167 00:07:46,727 --> 00:07:49,730 and a comfy robe and a nice book. 168 00:07:51,035 --> 00:07:52,863 GABBI: We're gonna put some monitors on your belly so we can 169 00:07:53,037 --> 00:07:54,648 keep track of how your precious ones are doing, okay? 170 00:07:54,778 --> 00:07:57,389 And I'll put some sage and jasmine near your bed. 171 00:07:57,520 --> 00:07:59,174 Oh, and the crystals by the window. 172 00:07:59,304 --> 00:08:01,306 Quartz closest to me. Moonstone by the door. 173 00:08:01,437 --> 00:08:04,048 Dr. Johnson, can you please tell her she's gonna be okay? 174 00:08:04,135 --> 00:08:05,876 [chuckles] 175 00:08:06,050 --> 00:08:09,358 Padma, what specifically has you so worried? Talk to me. 176 00:08:09,489 --> 00:08:11,142 After the in utero surgery, 177 00:08:11,229 --> 00:08:12,492 I don't see this hospital the same way. 178 00:08:15,451 --> 00:08:18,367 I'm gonna be at your side every step of the way, okay? 179 00:08:18,541 --> 00:08:21,109 - Okay. - And... 180 00:08:21,239 --> 00:08:24,547 the good news is, the babies sound great. 181 00:08:24,678 --> 00:08:26,593 [chuckles] Strong hearts, both of them. 182 00:08:26,767 --> 00:08:30,161 We are a go for the C-section in two hours. 183 00:08:30,248 --> 00:08:31,946 [chuckles] Yes. 184 00:08:32,120 --> 00:08:34,252 It's all good. 185 00:08:34,426 --> 00:08:36,646 Low risk of complications. 186 00:08:36,777 --> 00:08:37,604 I'm gonna check on some patients, 187 00:08:37,778 --> 00:08:38,996 and I'll be back in a little while. 188 00:08:39,127 --> 00:08:41,042 Oh. Okay. 189 00:08:41,216 --> 00:08:43,392 [sighs, whispers]: Two hours. 190 00:08:43,523 --> 00:08:44,915 Two hours left. 191 00:08:45,046 --> 00:08:47,222 [exhales] 192 00:08:47,352 --> 00:08:51,139 A doughnut's primary characteristic is the hole. 193 00:08:51,313 --> 00:08:54,272 If you fill the hole with jelly, it can't be called a doughnut. 194 00:08:54,403 --> 00:08:56,492 It's 100% still a doughnut, 195 00:08:56,666 --> 00:08:58,494 and you've been wasting your life not enjoying it. 196 00:08:58,668 --> 00:09:01,497 - I walk a higher path, H. - We got a gunshot wound, 197 00:09:01,628 --> 00:09:03,194 coming from the scene. We need a stretcher. 198 00:09:08,939 --> 00:09:11,551 Male, 30s, single GSW to the abdomen. 199 00:09:13,117 --> 00:09:15,163 [grunts] 200 00:09:20,995 --> 00:09:23,258 Let's put him in the new trauma bay. 201 00:09:23,388 --> 00:09:25,477 20 minutes en route and barely has a carotid. 202 00:09:25,608 --> 00:09:27,044 He's a mess. Any idea what happened? 203 00:09:27,175 --> 00:09:29,003 Found him like this. 204 00:09:29,090 --> 00:09:31,396 He's lucky you did. He doesn't have much more time. 205 00:09:39,317 --> 00:09:41,319 You get access. I'll intubate. 206 00:09:41,493 --> 00:09:44,105 - On it. - 16 gauge IV to right AC. 207 00:09:44,279 --> 00:09:46,890 His carotid's still thready. How are we doing on blood? 208 00:09:47,064 --> 00:09:49,632 Two units going in through the pressure bags. 209 00:09:53,288 --> 00:09:54,506 This guy have I.D.? 210 00:09:54,637 --> 00:09:57,118 No wallet. Not responsive at the scene. 211 00:09:57,292 --> 00:09:59,555 - How can I help? - Give our patient a name. 212 00:10:01,165 --> 00:10:03,646 - Last week's anonymous GSW, we were... - GSW? 213 00:10:03,777 --> 00:10:05,648 Gunshot wound. 214 00:10:05,779 --> 00:10:07,345 We were on D, named him Dandelion, 215 00:10:07,476 --> 00:10:09,130 so we're on the letter E this week. 216 00:10:09,304 --> 00:10:11,915 Oh, uh... Maybe Eucalyptus? 217 00:10:12,089 --> 00:10:14,091 Welcome to Chastain, Eucalyptus. 218 00:10:14,222 --> 00:10:16,137 I hope you survive your stay. 219 00:10:16,267 --> 00:10:17,268 [monitor beeping rapidly] 220 00:10:18,922 --> 00:10:21,359 BP's low. We need more blood. 221 00:10:21,533 --> 00:10:23,274 Belmont transfuser. 222 00:10:23,448 --> 00:10:25,407 - Maya? - Getting it. 223 00:10:27,888 --> 00:10:30,151 Bilateral lung sliding, no pneumothorax. 224 00:10:30,325 --> 00:10:32,153 Bullet did not take down a lung. 225 00:10:32,240 --> 00:10:35,243 Midline laparotomy scar. Might've been shot before. 226 00:10:35,373 --> 00:10:37,245 Often the case. 227 00:10:41,597 --> 00:10:43,164 Let's roll him on my count. 228 00:10:43,294 --> 00:10:46,428 - Three, two, one, go. - [grunts] 229 00:10:46,515 --> 00:10:48,082 Exit wounds? 230 00:10:48,169 --> 00:10:49,997 Nothing fresh. 231 00:10:50,127 --> 00:10:53,087 Old scar from the last GSW. We're good to go on the Belmont. 232 00:11:02,226 --> 00:11:04,446 [keypad beeps] 233 00:11:08,798 --> 00:11:10,757 FAST is grossly positive in the right upper quadrant. 234 00:11:10,931 --> 00:11:12,062 IVC is completely collapsed. 235 00:11:12,193 --> 00:11:13,194 The bullet definitely 236 00:11:13,368 --> 00:11:14,325 took out something vascular. 237 00:11:14,456 --> 00:11:15,718 [monitor beeps] 238 00:11:17,241 --> 00:11:19,026 BP's steadying. 239 00:11:19,156 --> 00:11:21,506 We gave him a chance, but he needs an OR now. 240 00:11:21,637 --> 00:11:22,769 I'll bag. Let's move him. 241 00:11:26,511 --> 00:11:28,775 I'll page trauma. 242 00:11:28,949 --> 00:11:30,690 Get Raptor and Leela on board. 243 00:11:39,089 --> 00:11:41,135 The jasmine's a little... [sniffs] 244 00:11:41,309 --> 00:11:42,876 pungent. 245 00:11:45,008 --> 00:11:47,184 It's not helping anyway, so you can toss it out. 246 00:11:47,315 --> 00:11:48,577 [pager ringing] 247 00:11:51,623 --> 00:11:53,451 Trauma surgery, a GSW. 248 00:11:53,625 --> 00:11:54,888 No, what does that mean? 249 00:11:55,062 --> 00:11:56,672 They need me in OR One. It's emergency surgery. 250 00:11:56,846 --> 00:11:59,022 Uh, can't they find someone else? 251 00:11:59,196 --> 00:12:00,545 I will be back before your C-section starts. 252 00:12:00,676 --> 00:12:02,025 Don't worry. 253 00:12:02,199 --> 00:12:04,506 Go. I have a light morning. I'll stay with her. 254 00:12:10,599 --> 00:12:12,993 I need an OR. Anything you got. 255 00:12:13,123 --> 00:12:14,908 Take him to OR One. 256 00:12:15,082 --> 00:12:17,214 Give me your phone. I'll handle scheduling. 257 00:12:17,345 --> 00:12:20,000 This is Dr. Voss. Cancel anything in OR One, 258 00:12:20,130 --> 00:12:22,350 and move nonelective surgeries to Two and Three. 259 00:12:22,480 --> 00:12:24,482 And call the chief of surgery, Dr. Sutton, 260 00:12:24,656 --> 00:12:28,182 about rescheduling anything non-emergent. Keep me posted. 261 00:12:28,269 --> 00:12:30,184 What happened? 262 00:12:30,271 --> 00:12:31,968 I thought you were on an amputation call. 263 00:12:32,142 --> 00:12:33,665 We were. 264 00:12:33,796 --> 00:12:35,015 Finished, and then heard gunshots. 265 00:12:35,145 --> 00:12:37,191 Found the GSW around the corner. 266 00:12:37,278 --> 00:12:39,933 We brought him here in the back of Cade's car. 267 00:12:40,107 --> 00:12:42,283 - Say his chances are 50-50. - Couldn't you have taken him 268 00:12:42,457 --> 00:12:45,068 to Yates University Hospital? Their ED must've been closer. 269 00:12:45,242 --> 00:12:47,679 Oh, we tried. We sent the amputation there, 270 00:12:47,810 --> 00:12:50,204 but when we called with the gunshot ten minutes later, 271 00:12:50,291 --> 00:12:52,249 Yates said they were diverting. 272 00:12:52,380 --> 00:12:53,773 Both know what that means. 273 00:12:53,860 --> 00:12:56,297 Blunt trauma victims-- 274 00:12:56,471 --> 00:12:59,039 car crashes, workplace injuries-- 275 00:12:59,169 --> 00:13:02,259 tend to be middle class, well-insured. 276 00:13:02,390 --> 00:13:04,305 A private hospital like Yates is happy to take them 277 00:13:04,435 --> 00:13:05,872 and make a nice little profit. 278 00:13:06,002 --> 00:13:07,743 Yeah, money talks, and penetrating 279 00:13:07,874 --> 00:13:09,745 trauma victims-- shootings, stabbings-- 280 00:13:09,876 --> 00:13:11,312 are usually uninsured. 281 00:13:11,442 --> 00:13:13,618 And get sent to public hospitals like Chastain, 282 00:13:13,749 --> 00:13:15,229 and we suck up the cost. 283 00:13:15,359 --> 00:13:17,361 ♪ ♪ 284 00:13:23,541 --> 00:13:25,587 That's why we work here. 285 00:13:27,763 --> 00:13:30,113 But a patient like that 286 00:13:30,244 --> 00:13:32,289 can eat up a hospital's resources 287 00:13:32,420 --> 00:13:33,682 and do it fast. 288 00:13:38,992 --> 00:13:40,645 What a mess. 289 00:13:54,921 --> 00:13:57,706 His anatomy is a disaster. Nothing is where it should be. 290 00:13:57,837 --> 00:14:00,665 Dense adhesions, missing spleen. 291 00:14:00,796 --> 00:14:02,319 This is not this guy's first rodeo. 292 00:14:02,450 --> 00:14:03,712 You think he's been shot before? 293 00:14:03,886 --> 00:14:04,931 100% certain. 294 00:14:05,061 --> 00:14:07,716 Shot, opened and closed. 295 00:14:07,847 --> 00:14:09,587 Maybe even twice. 296 00:14:09,761 --> 00:14:11,546 This dude certainly knows how to find trouble. 297 00:14:11,676 --> 00:14:13,635 [monitor beeping rapidly] 298 00:14:15,332 --> 00:14:17,595 Pressure's dropping fast. He's exsanguinating. 299 00:14:17,769 --> 00:14:20,555 It's hard to get orientation with all this scarring. 300 00:14:20,685 --> 00:14:21,991 You got anything? 301 00:14:22,122 --> 00:14:24,602 LEELA: Damage to the liver, small bowel, 302 00:14:24,776 --> 00:14:26,126 and the branch of the renal artery. 303 00:14:26,256 --> 00:14:27,823 How does one bullet cause this much damage? 304 00:14:27,954 --> 00:14:29,390 AUSTIN: Small caliber, low velocity. 305 00:14:29,520 --> 00:14:31,392 The bullet never exits the body. 306 00:14:31,566 --> 00:14:34,786 It just bounces around, tearing up the organs. 307 00:14:34,917 --> 00:14:36,049 It's incredibly destructive. 308 00:14:36,179 --> 00:14:38,399 You, sandwich the liver with packs. 309 00:14:38,529 --> 00:14:41,054 Squeeze with both hands till it stops bleeding. 310 00:14:48,539 --> 00:14:50,063 Okay, resecting the bowel. 311 00:14:52,152 --> 00:14:53,631 Isolating the renal artery. 312 00:14:53,762 --> 00:14:55,764 Jejunal injury is stapled off. 313 00:14:55,851 --> 00:14:58,375 - That should stop him from bleeding out. - Okay, good. 314 00:14:58,506 --> 00:14:59,768 My packs are not soaking through anymore. 315 00:14:59,855 --> 00:15:01,639 Great. Let's finish him up. 316 00:15:01,770 --> 00:15:03,815 But we haven't found the bullet yet. 317 00:15:03,946 --> 00:15:05,861 This is just damage control. 318 00:15:05,992 --> 00:15:09,082 We need him to be stable to give to CT for a pan scan. 319 00:15:09,212 --> 00:15:10,474 There we'll find out where the bullet is. 320 00:15:12,172 --> 00:15:14,000 - Anybody know this guy's name? - Eucalyptus. 321 00:15:14,130 --> 00:15:15,566 We're up to E already? 322 00:15:17,090 --> 00:15:18,874 Seems like a few days ago we were on D. 323 00:15:19,048 --> 00:15:20,963 A week ago, to be exact. Dandelion. 324 00:15:21,094 --> 00:15:22,878 Chrysanthemum was the week before that. 325 00:15:23,009 --> 00:15:24,662 Nearly all gunshot wounds. 326 00:15:24,793 --> 00:15:26,664 At this rate, we'll have treated enough unknown patients 327 00:15:26,795 --> 00:15:29,798 - to get us to Z by New Year's. - Z... Z... 328 00:15:29,972 --> 00:15:32,235 Zinnia. I love zinnias. 329 00:15:32,409 --> 00:15:34,542 Did Eucalyptus have a phone on him? 330 00:15:34,672 --> 00:15:36,413 Not that we found. 331 00:15:36,544 --> 00:15:39,025 Anything distinctive? Scars? Tattoos? 332 00:15:39,112 --> 00:15:40,940 Uh, he had a tat of a skull on his arm. 333 00:15:41,027 --> 00:15:42,463 WINSTON: Okay, I'll get a picture. 334 00:15:42,593 --> 00:15:44,682 Um, anything else that might help me identify him? 335 00:15:44,856 --> 00:15:47,598 Fast food receipt in his shirt pocket, but he paid in cash. 336 00:15:47,685 --> 00:15:49,905 WINSTON: I'll cross-reference with social media, reach out 337 00:15:50,036 --> 00:15:51,994 to local shelters, uh, track down family members, 338 00:15:52,125 --> 00:15:53,953 if possible, to notify them. 339 00:15:54,040 --> 00:15:55,606 If we learn anything more about him, 340 00:15:55,693 --> 00:15:57,173 we'll let you know right away. 341 00:15:58,653 --> 00:16:00,481 - [pager beeping] - Hey, Go Team, 342 00:16:00,568 --> 00:16:02,396 don't forget to chug some water. Get your bladders nice and full. 343 00:16:02,483 --> 00:16:04,050 - Yeah. - CADE: Words I never wanted 344 00:16:04,224 --> 00:16:05,225 to hear you say to me. 345 00:16:05,355 --> 00:16:06,704 [sighs] 346 00:16:06,878 --> 00:16:08,576 CT scan should come up in ten minutes for Eucalyptus. 347 00:16:08,706 --> 00:16:10,926 I'll go check on him. 348 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 Care to elaborate? 349 00:16:12,928 --> 00:16:14,277 Oh, you know, Chastain is performing 350 00:16:14,408 --> 00:16:16,410 mandatory drug testing on all doctors today. 351 00:16:19,195 --> 00:16:22,242 Since when does Chastain drug test their staff? 352 00:16:22,372 --> 00:16:24,592 - Been a minute. - Three years, at least. 353 00:16:24,722 --> 00:16:26,333 Huh. 354 00:16:35,081 --> 00:16:36,647 Um... 355 00:16:38,258 --> 00:16:39,694 How you feeling? 356 00:16:39,824 --> 00:16:42,175 I've been better. 357 00:16:42,305 --> 00:16:44,046 Well, Raptor and Leela will be here soon. 358 00:16:44,177 --> 00:16:45,787 They're wrapping up in the OR. 359 00:16:47,093 --> 00:16:49,965 Oh, so just... half an hour to go. 360 00:16:51,488 --> 00:16:55,318 Uh, no, actually, your C-section has been pushed back 361 00:16:55,449 --> 00:16:57,320 - by an hour. - An hour? 362 00:16:57,451 --> 00:16:58,669 Why? 363 00:16:58,756 --> 00:17:00,541 There's a backup in the OR 364 00:17:00,715 --> 00:17:02,499 - due to a gunshot victim. - [sighs] 365 00:17:02,630 --> 00:17:04,893 But everything looks good here. 366 00:17:05,024 --> 00:17:06,764 You want to leave. 367 00:17:06,938 --> 00:17:08,505 No, I want to stay with you, 368 00:17:08,636 --> 00:17:10,203 but I have patients that I have to round. 369 00:17:12,553 --> 00:17:13,423 [sighs] 370 00:17:18,037 --> 00:17:20,474 The Chronicles of Narnia, huh? 371 00:17:22,998 --> 00:17:25,566 It calms me down. 372 00:17:25,696 --> 00:17:27,437 I can't... 373 00:17:27,568 --> 00:17:30,049 really focus on anything new right now. 374 00:17:32,573 --> 00:17:34,314 Yeah. Of course. 375 00:17:36,359 --> 00:17:38,666 I'll go check on Leela for you, okay? 376 00:17:38,796 --> 00:17:40,276 Okay. 377 00:17:46,500 --> 00:17:49,068 ♪ 378 00:17:53,289 --> 00:17:55,117 [sighs]: Okay. 379 00:17:56,336 --> 00:17:58,729 Two lines means positive 380 00:17:58,816 --> 00:18:00,731 for benzodiazepines. 381 00:18:15,616 --> 00:18:17,966 ♪ 382 00:18:31,022 --> 00:18:34,025 - This is for you, Dr. Sullivan? - Yeah, for my back. 383 00:18:34,156 --> 00:18:36,854 I've used it before, very effective. 384 00:18:36,985 --> 00:18:39,074 Oxaprozin is not a controlled substance, 385 00:18:39,248 --> 00:18:41,511 but this medication can be hard on your stomach, 386 00:18:41,642 --> 00:18:43,731 - so don't take too many at once, okay? - For sure. 387 00:18:43,861 --> 00:18:45,689 Thanks. 388 00:18:57,179 --> 00:18:59,225 [typing on phone keyboard] 389 00:18:59,399 --> 00:19:00,878 Padma's doing good. 390 00:19:01,052 --> 00:19:03,664 Devon said she's reading Chronicles of Narnia. 391 00:19:03,838 --> 00:19:05,013 The kids book? 392 00:19:05,187 --> 00:19:06,623 Whenever Padma and I were stressed, 393 00:19:06,754 --> 00:19:08,147 we'd read it aloud to each other. 394 00:19:08,234 --> 00:19:09,670 It was like a tranquilizer. 395 00:19:09,800 --> 00:19:11,454 Ah, for me, it was Anne of Green Gables. 396 00:19:11,628 --> 00:19:12,673 I must've read that a hundred times. 397 00:19:12,803 --> 00:19:16,329 [Leela chuckles] 398 00:19:16,503 --> 00:19:19,158 - How's Eucalyptus? - AUSTIN: Uh, well, we're about to find out. 399 00:19:22,073 --> 00:19:23,640 Okay, looks like you repaired everything you could. 400 00:19:23,771 --> 00:19:25,903 No ongoing bleeds. 401 00:19:26,034 --> 00:19:27,688 Let's get him to the ICU, keep him stable. 402 00:19:27,862 --> 00:19:31,300 Monitor serial hematocrits, and watch that kidney function. 403 00:19:31,431 --> 00:19:33,563 Once he recovers for 24 hours or so, 404 00:19:33,694 --> 00:19:34,912 we can get that wound vac out of him 405 00:19:35,043 --> 00:19:36,262 and stitch him right back up. 406 00:19:36,436 --> 00:19:37,872 Hold on. 407 00:19:38,002 --> 00:19:39,787 Lower thoracic spine. Look. 408 00:19:39,917 --> 00:19:41,658 AUSTIN: Bullet is lodged in the bone 409 00:19:41,789 --> 00:19:43,486 right next to the cord. That's dangerously close. 410 00:19:43,573 --> 00:19:46,489 We have to remove it. If we don't and he moves 411 00:19:46,576 --> 00:19:47,925 - the wrong way, then... - He's paralyzed, 412 00:19:48,056 --> 00:19:50,276 which might happen anyway, regardless of what we do. 413 00:19:50,450 --> 00:19:52,234 Add neurosurgeon to the list of doctors 414 00:19:52,365 --> 00:19:53,670 keeping Eucalyptus alive. 415 00:19:53,801 --> 00:19:55,803 When you open him back up, page me. 416 00:19:55,933 --> 00:19:57,326 I'll come running. 417 00:20:06,509 --> 00:20:09,295 I think something triggered this drug test. 418 00:20:09,469 --> 00:20:11,079 They suspect someone's using? 419 00:20:11,253 --> 00:20:12,863 That would be my thought. 420 00:20:12,950 --> 00:20:15,344 HUNDLEY: Well, who do you think it is? 421 00:20:15,475 --> 00:20:18,391 What are we, living in a police state? [chuckles] 422 00:20:18,521 --> 00:20:20,262 They'll chip us next. 423 00:20:20,393 --> 00:20:23,352 Kidding. I know you're just doing your job. 424 00:20:23,483 --> 00:20:25,789 And doing it very nicely, by the way. 425 00:20:27,791 --> 00:20:29,837 ♪ 426 00:20:37,279 --> 00:20:39,194 CONRAD: You wanted to talk? What's up? 427 00:20:39,325 --> 00:20:41,327 Can you close the door? 428 00:20:50,771 --> 00:20:53,426 This hospital-wide drug test. 429 00:20:53,600 --> 00:20:55,863 Did you go to Kit and suggest she do it? 430 00:20:55,993 --> 00:20:58,126 Yes. Yes, I did. 431 00:20:58,300 --> 00:21:00,346 What did you tell her? 432 00:21:00,433 --> 00:21:02,217 I just said there was a possibility 433 00:21:02,348 --> 00:21:04,524 someone in the hospital was taking drugs while on shift. 434 00:21:04,654 --> 00:21:06,003 Did you name my father? 435 00:21:06,177 --> 00:21:08,919 Of course not. I didn't even say it was a doctor. 436 00:21:09,006 --> 00:21:11,182 I talked to you about Ian in confidence. 437 00:21:11,313 --> 00:21:13,359 And I didn't break that confidence. 438 00:21:13,446 --> 00:21:15,752 My conversation with Kit was completely anonymous. 439 00:21:15,883 --> 00:21:17,580 I can't believe that you did this. 440 00:21:17,754 --> 00:21:19,103 We can't have a drug-addicted surgeon 441 00:21:19,234 --> 00:21:20,583 operating on our patients. 442 00:21:20,757 --> 00:21:22,977 I had an intuition, Conrad. 443 00:21:23,107 --> 00:21:24,805 It was a feeling, that's all. 444 00:21:24,979 --> 00:21:27,460 And if he's clean, fine. If not, that's a violation 445 00:21:27,590 --> 00:21:28,809 of the Hippocratic Oath. 446 00:21:28,983 --> 00:21:31,028 "Do no harm." 447 00:21:31,202 --> 00:21:33,683 This does a lot of harm, to me and my family. 448 00:21:33,814 --> 00:21:35,729 - Did you think about that? - [sighs] 449 00:21:38,166 --> 00:21:40,037 If he's using, 450 00:21:40,168 --> 00:21:42,257 it's a dangerous situation for everyone here, 451 00:21:42,388 --> 00:21:43,998 including your dad. 452 00:21:44,128 --> 00:21:46,827 So, yes, I did think about your family. 453 00:21:46,957 --> 00:21:48,481 If it was your father, 454 00:21:48,611 --> 00:21:50,396 would you have dealt with it by going to Dr. Voss? 455 00:21:51,701 --> 00:21:52,920 [sighs] 456 00:21:54,400 --> 00:21:55,836 Okay. 457 00:21:57,185 --> 00:21:59,492 I hear you. I guess I would've talked to him first. 458 00:21:59,622 --> 00:22:01,624 Which is exactly what I was going to do, 459 00:22:01,755 --> 00:22:03,191 but you took it out of my hands. 460 00:22:03,278 --> 00:22:05,846 I don't need you to save me 461 00:22:05,976 --> 00:22:07,108 or the members of my family. 462 00:22:07,195 --> 00:22:08,588 You should've let me handle it. 463 00:22:08,718 --> 00:22:10,459 If your father was about to operate 464 00:22:10,590 --> 00:22:12,200 on a vulnerable child in your care, 465 00:22:12,287 --> 00:22:13,854 would you be comfortable with him doing it high? 466 00:22:17,640 --> 00:22:20,774 And if that child suffered irreparable harm... 467 00:22:22,732 --> 00:22:24,125 ...how would you live with it? 468 00:22:29,391 --> 00:22:32,438 I have heard you. Now, have you heard me? 469 00:22:32,612 --> 00:22:35,223 [pager beeping] 470 00:22:38,661 --> 00:22:41,577 Eucalyptus is in the ICU. I have to go. 471 00:22:43,623 --> 00:22:45,015 [door opens] 472 00:22:45,189 --> 00:22:46,756 [sighs] 473 00:22:46,887 --> 00:22:49,237 [door closes] 474 00:22:49,411 --> 00:22:51,152 [monitor beeping rapidly] 475 00:22:52,588 --> 00:22:53,676 Status update? 476 00:22:53,850 --> 00:22:55,678 He's getting harder to ventilate. 477 00:22:57,071 --> 00:22:59,116 Pressure is reading artificially high. 478 00:22:59,247 --> 00:23:00,683 Let's increase the PEEP to 16 479 00:23:00,814 --> 00:23:03,120 and set the driving pressure alarm to 60. 480 00:23:03,251 --> 00:23:05,253 - How's his urine output? - Not good. 481 00:23:05,340 --> 00:23:07,516 He needs more fluids and more blood. 482 00:23:07,647 --> 00:23:09,475 Uh, let's prep his neck for another line. 483 00:23:13,261 --> 00:23:15,132 The bullet destroyed his kidney, 484 00:23:15,263 --> 00:23:17,134 so if he wants to survive the next 48 hours, 485 00:23:17,308 --> 00:23:19,920 he'll need dialysis pretty much around the clock. 486 00:23:20,050 --> 00:23:21,661 Page renal, Juliet. 487 00:23:21,791 --> 00:23:23,793 You'll have to give up your other patients today. 488 00:23:23,924 --> 00:23:25,360 You're on Eucalyptus watch 489 00:23:25,491 --> 00:23:27,928 - for the rest of your shift. - Yes, Dr. Sullivan. 490 00:23:28,058 --> 00:23:29,582 You're putting him on 491 00:23:29,712 --> 00:23:31,366 a "one nurse to one patient" ratio? 492 00:23:31,497 --> 00:23:33,499 We're short on nurses to begin with. 493 00:23:33,629 --> 00:23:34,717 He needs real-time monitoring. 494 00:23:34,891 --> 00:23:36,153 And dialysis as well? 495 00:23:36,327 --> 00:23:37,590 [stammers] Do we even have a machine available? 496 00:23:37,720 --> 00:23:39,418 We do, but it's our last one. 497 00:23:41,463 --> 00:23:43,944 Look, I will try to manage his care 498 00:23:44,118 --> 00:23:45,815 and keep costs low, but if we don't throw everything at him 499 00:23:45,946 --> 00:23:48,035 right now, he dies. 500 00:23:49,863 --> 00:23:51,517 Of course. 501 00:23:51,647 --> 00:23:52,996 Do what you have to do, 502 00:23:53,083 --> 00:23:55,216 and-and thank you. 503 00:24:02,049 --> 00:24:03,746 Hey. 504 00:24:05,269 --> 00:24:07,968 Sorry it took so long. 505 00:24:08,098 --> 00:24:10,318 Devon's been an angel, but I am glad you're back. 506 00:24:10,449 --> 00:24:12,189 How we doing? 507 00:24:12,363 --> 00:24:14,975 Vitals are good. We're having some small contractions. 508 00:24:15,149 --> 00:24:16,846 Maybe I don't need a caesarean. 509 00:24:18,282 --> 00:24:20,154 I can give birth naturally. 510 00:24:20,284 --> 00:24:21,547 I'm afraid that's not in the cards. 511 00:24:21,634 --> 00:24:23,418 Cervix is still only at one centimeter, 512 00:24:23,549 --> 00:24:25,638 and these contractions aren't coming at regular intervals, 513 00:24:25,812 --> 00:24:27,553 so I'm fairly certain they're Braxton Hicks. 514 00:24:27,727 --> 00:24:29,206 It's a false labor, Padma. 515 00:24:29,380 --> 00:24:32,209 But the good news is, our OR schedule has opened up, 516 00:24:32,383 --> 00:24:33,559 so your C-section is back on the board. 517 00:24:33,689 --> 00:24:35,212 Oh, thank God. 518 00:24:35,386 --> 00:24:36,518 GABBI: I'm gonna go get ready. 519 00:24:36,649 --> 00:24:38,302 Someone will bring you down very soon. 520 00:24:38,433 --> 00:24:40,696 - PADMA: Okay. - Those twins will be here any minute now. 521 00:24:44,004 --> 00:24:45,527 You ready? 522 00:24:46,528 --> 00:24:47,877 - Yeah. - Okay. 523 00:24:51,098 --> 00:24:52,795 [monitor beeping rapidly] 524 00:24:52,926 --> 00:24:54,449 What's going on? 525 00:24:54,580 --> 00:24:55,972 His pressure was soft, but it just tanked. 526 00:24:56,103 --> 00:24:57,321 Look at his abdomen. 527 00:24:57,452 --> 00:24:58,671 [sighs] Damn it. 528 00:25:00,107 --> 00:25:01,674 Dialysis isn't working? 529 00:25:01,848 --> 00:25:03,371 No, he doesn't have enough blood to make it through the circuit. 530 00:25:03,545 --> 00:25:05,460 It's pooling in his abdomen. 531 00:25:05,634 --> 00:25:07,593 Let's pause dialysis and return what we can. 532 00:25:07,767 --> 00:25:09,682 Get two more units of blood up now. 533 00:25:09,856 --> 00:25:11,248 I'm having trouble again with the ventilation. 534 00:25:11,422 --> 00:25:13,424 Got bloody secretions from the ET tube. 535 00:25:13,555 --> 00:25:15,470 Looks like he's bleeding around the line. Guy's a mess. 536 00:25:15,601 --> 00:25:17,472 CADE: We can get him back to normal. Let's get two 537 00:25:17,646 --> 00:25:20,083 - of FFP, some platelets, and... - Dr. Sullivan, 538 00:25:20,170 --> 00:25:22,695 the wound vac. 539 00:25:22,869 --> 00:25:25,611 Canister's full. The blood's backing up into his abdomen. 540 00:25:25,698 --> 00:25:27,787 His internal bleeding is out of control. 541 00:25:27,917 --> 00:25:29,702 He needs the OR. 542 00:25:29,832 --> 00:25:31,399 Page AJ. 543 00:25:31,530 --> 00:25:32,748 Tell him we're coming in hot. 544 00:25:34,271 --> 00:25:35,795 Again. 545 00:25:46,980 --> 00:25:48,198 LEELA: In. Out. 546 00:25:48,372 --> 00:25:50,026 In. Out. You're gonna see 547 00:25:50,157 --> 00:25:51,375 your babies soon-- just focus on that. 548 00:25:51,506 --> 00:25:52,812 My baby boys. 549 00:25:52,942 --> 00:25:54,291 Hold up, guys. 550 00:25:54,422 --> 00:25:56,511 I am so sorry, but I'm afraid 551 00:25:56,642 --> 00:25:58,774 the twins are gonna have to stay in there a little longer. 552 00:25:58,861 --> 00:26:00,297 - What? - Why? 553 00:26:00,428 --> 00:26:02,430 We got bumped out of the OR. Another emergency. 554 00:26:02,517 --> 00:26:05,041 Something to do with the GSW again. 555 00:26:05,172 --> 00:26:07,653 [pagers ringing] 556 00:26:08,654 --> 00:26:09,872 Eucalyptus. 557 00:26:10,003 --> 00:26:10,786 OR One. 558 00:26:12,092 --> 00:26:13,093 What? 559 00:26:14,529 --> 00:26:16,879 I'm so sorry. I have to go, but I will be back, okay? 560 00:26:17,053 --> 00:26:18,011 Wh-When? 561 00:26:18,141 --> 00:26:19,665 Soon. 562 00:26:20,317 --> 00:26:21,797 Soon? 563 00:26:21,884 --> 00:26:25,105 Go. We can handle this. We'll take care of it. 564 00:26:25,279 --> 00:26:27,237 I will let you know the second we're back on the schedule. 565 00:26:27,368 --> 00:26:29,196 [whimpers] 566 00:26:29,326 --> 00:26:31,285 Hey, don't worry, 567 00:26:31,415 --> 00:26:32,765 I will not leave you again. 568 00:26:36,290 --> 00:26:38,335 What do you mean "delayed"? 569 00:26:38,509 --> 00:26:40,294 I've been waiting months for a new hip. 570 00:26:40,424 --> 00:26:43,079 I'm so sorry, Mr. Garret, but unexpected emergencies 571 00:26:43,210 --> 00:26:45,342 can have a ripple effect on scheduled surgeries. 572 00:26:45,516 --> 00:26:47,997 - Will it even be today? - You will get your new hip, 573 00:26:48,171 --> 00:26:49,999 I promise, but we have to give life-threatening cases priority. 574 00:26:50,130 --> 00:26:52,741 No. Cancel it. 575 00:26:52,872 --> 00:26:54,569 We need that room five minutes ago. 576 00:26:54,700 --> 00:26:56,571 We're shifting things around. 577 00:26:56,745 --> 00:26:58,486 I'm sorry. We're doing the best that we... 578 00:26:58,660 --> 00:27:00,270 Wait, Dr. Sutton. 579 00:27:00,357 --> 00:27:01,663 I've got to scrub in on the GSW. 580 00:27:01,794 --> 00:27:03,143 The bullet is lodged in his spine. 581 00:27:03,317 --> 00:27:05,275 Dr. Miller says his myomectomy needs to go. 582 00:27:08,017 --> 00:27:10,367 Everything that can push is pushing. 583 00:27:10,498 --> 00:27:11,891 We've got no choice. 584 00:27:16,852 --> 00:27:19,289 How'd we get this low on AB negative? 585 00:27:19,376 --> 00:27:21,074 We were low to start, then the GSW went through 50 units. 586 00:27:21,204 --> 00:27:22,728 50? 587 00:27:22,902 --> 00:27:24,599 [mutters softly] 588 00:27:24,730 --> 00:27:27,384 Call scheduling, see if they can bump the coronary bypass 589 00:27:27,515 --> 00:27:29,517 - in OR Three. - Bump a bypass? 590 00:27:29,604 --> 00:27:32,563 That'll free up four units, minimum. 591 00:27:32,694 --> 00:27:35,044 COORDINATOR: This is Kay down in blood bank. I need to bump a bypass. 592 00:27:41,094 --> 00:27:42,269 I'm worried about Padma. 593 00:27:42,399 --> 00:27:44,184 Same here, but she'll be okay. 594 00:27:44,358 --> 00:27:47,274 Flights get delayed, you still make your destination. 595 00:27:47,404 --> 00:27:48,797 Eventually. 596 00:27:48,928 --> 00:27:51,060 After sitting at O'Hare for ten miserable hours, 597 00:27:51,191 --> 00:27:52,845 and sometimes they say, "Get a hotel room," 598 00:27:53,019 --> 00:27:54,324 - but then all the hotels are booked. - AUSTIN: Jessica. 599 00:27:59,068 --> 00:28:00,983 All right. 600 00:28:01,114 --> 00:28:03,072 Removing the wound vac. 601 00:28:05,509 --> 00:28:07,337 [sighs] Damn, that's a lot of blood. 602 00:28:07,424 --> 00:28:09,731 All right, set up extra suction. Laps to me. 603 00:28:13,953 --> 00:28:16,172 And massive transfusion protocol, now. 604 00:28:16,303 --> 00:28:17,739 [monitors beeping rapidly] 605 00:28:19,654 --> 00:28:21,221 Where's he bleeding from this time? 606 00:28:21,308 --> 00:28:22,875 AUSTIN: Like I said, the bullet went everywhere. 607 00:28:23,005 --> 00:28:24,485 We have to approach this systematically. 608 00:28:24,572 --> 00:28:26,008 Okay, you lead, I'll follow. 609 00:28:26,139 --> 00:28:28,315 Okay, repack every quadrant, 610 00:28:28,445 --> 00:28:31,666 - and then remove them clockwise until we find it. - Okay. 611 00:28:41,458 --> 00:28:42,938 You're doing great. 612 00:28:46,637 --> 00:28:49,205 I was really hoping to never have to see this room again. 613 00:28:49,336 --> 00:28:51,381 Honestly, same here. 614 00:28:53,383 --> 00:28:55,821 [gasping] 615 00:28:55,995 --> 00:28:57,431 Devon. 616 00:28:57,561 --> 00:29:00,042 Something's happening. [pained gasp] 617 00:29:00,173 --> 00:29:01,478 [monitor beeping rapidly] 618 00:29:01,652 --> 00:29:04,525 Oh, it hurts under my belly-- a lot. 619 00:29:04,612 --> 00:29:05,961 Dr. Johnson! 620 00:29:06,048 --> 00:29:08,050 Oh, God! 621 00:29:08,224 --> 00:29:10,270 I've got you. It's gonna be okay. 622 00:29:10,357 --> 00:29:12,620 - What's happening? - Fetal heart rates are dropping. 623 00:29:12,707 --> 00:29:14,709 She has lower left abdominal pain. 624 00:29:15,797 --> 00:29:19,192 [crying, groaning] 625 00:29:19,279 --> 00:29:20,410 She's bleeding from her uterus. 626 00:29:20,584 --> 00:29:21,847 - An abruption? - Yes. 627 00:29:22,021 --> 00:29:23,674 Placenta's detached from the uterine wall. 628 00:29:23,805 --> 00:29:25,633 She needs an OR right away, but, Devon, there's none available. 629 00:29:25,720 --> 00:29:27,287 I'll make one available. 630 00:29:27,417 --> 00:29:28,723 [yells in pain] 631 00:29:31,857 --> 00:29:33,946 Hey, we need an OR right away. 632 00:29:34,076 --> 00:29:35,251 I'm sorry, Devon. Every room's booked solid. 633 00:29:35,382 --> 00:29:37,079 Padma is having an abruption. If we don't get 634 00:29:37,253 --> 00:29:39,647 those babies out now, they die, maybe she does, too. 635 00:29:41,910 --> 00:29:43,825 Cancel the appendectomy in OR Two. 636 00:29:43,956 --> 00:29:45,871 Prep it for a C-section. 637 00:29:46,001 --> 00:29:47,133 Thank you. 638 00:29:48,438 --> 00:29:49,309 NURSE: Cancel OR Two. 639 00:29:49,439 --> 00:29:51,615 Need for C-section. 640 00:29:52,834 --> 00:29:55,054 [crying]: Oh, God! 641 00:29:55,184 --> 00:29:57,056 It hurts! 642 00:29:57,186 --> 00:29:58,579 We're almost there, okay? 643 00:29:59,623 --> 00:30:01,060 She's going into shock. 644 00:30:01,190 --> 00:30:02,365 Padma, I'm here. I got you. 645 00:30:11,461 --> 00:30:12,767 Ten blade. 646 00:30:38,010 --> 00:30:39,228 Give me fundal pressure. 647 00:30:47,889 --> 00:30:49,935 [baby crying] 648 00:30:53,939 --> 00:30:56,724 Baby number one is out. 649 00:31:07,822 --> 00:31:09,258 Reach. 650 00:31:09,389 --> 00:31:11,391 Baby number two. 651 00:31:11,565 --> 00:31:13,306 [baby crying] 652 00:31:21,401 --> 00:31:23,969 Okay, now, Padma, she's bleeding heavily from the abruption. 653 00:31:24,099 --> 00:31:25,535 Get me four units of blood to catch up. 654 00:31:25,666 --> 00:31:28,190 We're out of AB negative. 655 00:31:28,321 --> 00:31:29,539 In the entire hospital? 656 00:31:29,626 --> 00:31:31,977 Yes, it was used up from the gunshot wound. 657 00:31:32,151 --> 00:31:32,978 Oh, my God. 658 00:31:33,152 --> 00:31:34,980 Let's try uncrossmatched blood. 659 00:31:35,110 --> 00:31:36,851 Okay, but we need it now. 660 00:31:38,635 --> 00:31:41,856 Add TXA, more oxytocin. 661 00:31:41,987 --> 00:31:43,162 I need help. Page trauma now. 662 00:31:50,517 --> 00:31:52,301 I need four units of uncrossmatched right now. 663 00:31:57,002 --> 00:31:59,004 Two units are all we have left. 664 00:32:04,748 --> 00:32:07,490 [monitor alarms chiming] 665 00:32:12,408 --> 00:32:15,585 OB is paging trauma to OR Two. Padma's had an abruption. 666 00:32:15,672 --> 00:32:17,457 - An abruption? - She's bleeding out. 667 00:32:19,546 --> 00:32:23,158 - [sighs] She could die. - Go. I'll finish here and join you as soon as I can. 668 00:32:25,726 --> 00:32:27,989 - What can I do? - Help me keep this son of a bitch alive. 669 00:32:28,120 --> 00:32:29,034 It's not his fault he got shot. 670 00:32:29,164 --> 00:32:30,818 Are you certain of that? Because I'm not. 671 00:32:30,905 --> 00:32:33,255 [monitor alarms blaring] 672 00:32:33,386 --> 00:32:35,214 His pressures are tanking. 673 00:32:35,344 --> 00:32:37,042 AUSTIN: All right, it's coming from the liver. 674 00:32:37,129 --> 00:32:38,782 We need to do a hepatectomy to control the bleeding. 675 00:32:38,913 --> 00:32:40,784 Clamps to Dr. Sutton. 676 00:32:46,747 --> 00:32:49,228 [gasps] Padma. 677 00:32:53,449 --> 00:32:55,625 - Two units of uncrossmatched. - That's it? 678 00:32:55,756 --> 00:32:57,453 It's all they had. 679 00:32:57,584 --> 00:32:59,020 Have you found the source? 680 00:32:59,151 --> 00:33:01,109 Uh, not yet. She had an abruption. 681 00:33:01,240 --> 00:33:02,719 I treated her for atony. I'm looking for the laceration. 682 00:33:02,850 --> 00:33:04,808 CHU: Now she's bleeding uncontrollably. 683 00:33:04,939 --> 00:33:06,723 These two units won't last long. 684 00:33:06,854 --> 00:33:08,638 [monitors beeping] 685 00:33:13,426 --> 00:33:15,080 Leela. 686 00:33:15,254 --> 00:33:16,646 You've done this a hundred times. 687 00:33:18,083 --> 00:33:20,520 Here's what we're gonna do. 688 00:33:20,650 --> 00:33:22,043 Get better exposure. Laps, suction. 689 00:33:22,174 --> 00:33:24,350 - Retractors to me. - Ring forceps here. 690 00:33:26,613 --> 00:33:29,398 Tear at the uterine artery with an extension of a hysterotomy. 691 00:33:29,529 --> 00:33:31,313 It's in a tough spot. Rotate more superiorly. 692 00:33:31,400 --> 00:33:33,185 - This is as much as I can give. - You're gonna have to give me more. 693 00:33:33,315 --> 00:33:35,317 - I can't find the tear. - Okay, if this doesn't work... 694 00:33:35,404 --> 00:33:36,536 - It will work. - Her pressure's tanking again. 695 00:33:36,666 --> 00:33:38,668 - She's on two pressors. - Leela, she's gonna code. 696 00:33:38,755 --> 00:33:39,887 More suction. I know where I am. 697 00:33:40,061 --> 00:33:42,324 I've isolated the vessel. 698 00:33:42,498 --> 00:33:44,109 Adding a third pressor. 699 00:33:44,283 --> 00:33:46,154 Get the crash cart. 700 00:33:46,285 --> 00:33:48,243 Wait, hang on, hang on. Almost there, almost there. 701 00:33:53,248 --> 00:33:56,077 [monitors beeping] 702 00:33:56,208 --> 00:33:58,166 I've tied off the bleed. We're good. 703 00:34:01,996 --> 00:34:03,911 [Leela sighs] 704 00:34:13,921 --> 00:34:16,141 [monitor beeping rapidly] 705 00:34:19,448 --> 00:34:21,929 Partial hepatectomy complete. 706 00:34:22,103 --> 00:34:24,801 Bleeding's stopped. 707 00:34:30,546 --> 00:34:32,157 Pressures stabilizing. 708 00:34:32,287 --> 00:34:34,376 All right, 2-0 silk suture to me. 709 00:34:34,550 --> 00:34:35,725 AJ. 710 00:34:35,899 --> 00:34:36,944 Go to Padma. 711 00:34:37,075 --> 00:34:39,077 I'll try to remove the bullet. 712 00:34:39,164 --> 00:34:40,513 Thank you. 713 00:34:40,600 --> 00:34:43,081 I need access to dissect down to the spine. 714 00:34:47,476 --> 00:34:48,956 Okay, retract. 715 00:34:50,566 --> 00:34:51,611 Hey. 716 00:34:51,741 --> 00:34:53,743 - How's Padma? - She's okay. 717 00:34:55,180 --> 00:34:57,486 She's stable. We stopped the bleeding. 718 00:34:57,617 --> 00:34:59,314 Leela did it. She's a boss. 719 00:35:00,707 --> 00:35:02,535 Of course she was. 720 00:35:04,798 --> 00:35:06,800 The babies are in the NICU if you want to go see them. 721 00:35:06,930 --> 00:35:09,672 ["Angels" by Khalid playing] 722 00:35:14,938 --> 00:35:16,331 [sighs] 723 00:35:17,724 --> 00:35:19,465 [babies crying] 724 00:35:24,426 --> 00:35:27,342 ♪ I've been seeing angels in my living room...♪ 725 00:35:27,429 --> 00:35:30,954 Two healthy boys. Congratulations. 726 00:35:31,085 --> 00:35:33,696 Would you like to hold them? 727 00:35:33,827 --> 00:35:37,004 ♪ The angels give me strength and I'm not giving up♪ 728 00:35:37,091 --> 00:35:39,006 ♪ So I wipe away my tears♪ 729 00:35:39,137 --> 00:35:41,095 ♪ I unveil my pain♪ 730 00:35:41,269 --> 00:35:42,879 ♪ They're brushing off my shoulders♪ 731 00:35:43,053 --> 00:35:46,056 ♪ And I hold on to their stain♪ 732 00:35:46,187 --> 00:35:49,538 ♪ I've been seeing angels♪ 733 00:35:49,669 --> 00:35:51,236 [chuckling] 734 00:35:51,410 --> 00:35:54,152 -♪ Angels♪ - [sniffles, sighs] 735 00:35:55,631 --> 00:35:58,330 ♪ Angels♪ 736 00:35:59,896 --> 00:36:01,985 ♪ Angels.♪ 737 00:36:02,116 --> 00:36:03,335 [sighs] 738 00:36:27,837 --> 00:36:30,057 Padma's baby boys are doing well. 739 00:36:30,188 --> 00:36:31,189 Strong hearts, 740 00:36:31,276 --> 00:36:32,712 no sign of any adverse effects 741 00:36:32,842 --> 00:36:34,496 - from the abruption. - Oh, that's welcome news. 742 00:36:34,627 --> 00:36:35,497 And Padma? 743 00:36:35,628 --> 00:36:38,196 Last I heard, on her way to ICU. 744 00:36:38,283 --> 00:36:39,719 Extubated and stable. 745 00:36:41,460 --> 00:36:43,505 That what you wanted to see me about? 746 00:36:43,679 --> 00:36:44,724 Oh, no. 747 00:36:44,898 --> 00:36:48,162 You tested positive for benzodiazepines. 748 00:36:49,729 --> 00:36:51,252 That's not possible. [laughs] 749 00:36:54,951 --> 00:36:57,215 Actually, it is possible. 750 00:37:00,174 --> 00:37:01,871 I've been taking oxaprozin for my back pain. 751 00:37:02,045 --> 00:37:04,352 I took two yesterday. 752 00:37:04,483 --> 00:37:05,962 Can make you test positive for benzos. 753 00:37:06,093 --> 00:37:07,616 It's happened before. 754 00:37:07,747 --> 00:37:10,532 I should've said something before the test. 755 00:37:10,706 --> 00:37:11,664 My mistake. 756 00:37:11,838 --> 00:37:14,536 Okay. Makes sense. 757 00:37:14,667 --> 00:37:16,973 - All right. - Oh, but, Dr. Sullivan, 758 00:37:17,147 --> 00:37:19,976 I'm sorry, but I can't have you operate 759 00:37:20,107 --> 00:37:21,543 with a positive test result. 760 00:37:21,717 --> 00:37:24,154 It's against hospital rules. 761 00:37:24,285 --> 00:37:25,939 You'll have to stop taking the oxaprozin, 762 00:37:26,069 --> 00:37:27,201 let it clear your system, 763 00:37:27,375 --> 00:37:28,768 and then get tested again in a week. 764 00:37:28,942 --> 00:37:30,813 Okay, sure. 765 00:37:30,900 --> 00:37:32,598 Okay, I'll make sure 766 00:37:32,728 --> 00:37:35,209 the test administrator puts you on the schedule. 767 00:37:36,732 --> 00:37:38,430 Should be clear by then, no problem. 768 00:38:01,757 --> 00:38:03,455 She looks good. 769 00:38:03,585 --> 00:38:05,283 I'm gonna try to wake her up. 770 00:38:08,808 --> 00:38:10,505 Padma? 771 00:38:12,072 --> 00:38:14,596 Padma? 772 00:38:14,770 --> 00:38:16,903 It's Dr. Sullivan. 773 00:38:17,033 --> 00:38:19,384 How you feeling? 774 00:38:23,562 --> 00:38:25,172 [shuddering breath] Where are the babies? 775 00:38:25,346 --> 00:38:28,175 They're fine. They're in the NICU. 776 00:38:28,262 --> 00:38:30,612 Crying, just like babies do. 777 00:38:30,743 --> 00:38:32,397 Strong and healthy. 778 00:38:32,484 --> 00:38:35,617 CADE: There was a serious complication. 779 00:38:35,791 --> 00:38:37,619 You'll likely have a long recovery, 780 00:38:37,793 --> 00:38:39,969 but you're okay now. 781 00:38:40,056 --> 00:38:42,320 Call me if you need anything. 782 00:38:54,157 --> 00:38:56,377 [shuddering breaths] 783 00:39:08,781 --> 00:39:09,782 Got a sec? 784 00:39:14,830 --> 00:39:16,963 There's something I have to tell you. 785 00:39:17,093 --> 00:39:19,879 I don't want you to get upset. 786 00:39:20,053 --> 00:39:22,316 I've tested positive for benzos. 787 00:39:22,447 --> 00:39:24,536 No, it's not what you think. 788 00:39:24,666 --> 00:39:26,842 I've been taking oxaprozin for my back. 789 00:39:26,973 --> 00:39:28,757 It causes a false positive. 790 00:39:28,931 --> 00:39:30,803 Didn't you realize the oxaprozin would do that? 791 00:39:30,890 --> 00:39:31,804 I should've. 792 00:39:31,934 --> 00:39:34,328 I didn't. 793 00:39:34,459 --> 00:39:35,938 Kit's asked me to stop taking them. 794 00:39:36,069 --> 00:39:38,158 I'll test again in a week. I should be clear by then. 795 00:39:41,074 --> 00:39:42,858 Okay. [chuckles] 796 00:39:42,989 --> 00:39:44,686 It's no worries, Dad. 797 00:39:44,860 --> 00:39:47,210 Just wanted you to know. 798 00:39:49,604 --> 00:39:51,650 ♪ 799 00:40:17,023 --> 00:40:20,026 Any idea when we can transfer him out of the hospital? 800 00:40:20,156 --> 00:40:22,289 A week, maybe longer. 801 00:40:22,463 --> 00:40:24,117 We'll have a hard time placing him 802 00:40:24,247 --> 00:40:25,945 in a long-term care facility. 803 00:40:26,119 --> 00:40:28,295 The bullet transected his spinal cord. 804 00:40:28,426 --> 00:40:31,037 Eucalyptus will never walk again. 805 00:40:31,167 --> 00:40:33,169 Poor guy. 806 00:40:33,300 --> 00:40:35,258 And we don't even know if he has health insurance. 807 00:40:35,389 --> 00:40:37,609 [scoffs] Health insurance? 808 00:40:37,739 --> 00:40:39,785 We don't even know his name. Winston came up empty. 809 00:40:41,090 --> 00:40:43,397 One bullet caused so much mayhem. 810 00:40:45,051 --> 00:40:47,053 For our patient and for our hospital. 811 00:40:48,881 --> 00:40:50,883 One damn bullet. 812 00:41:01,633 --> 00:41:02,721 We good? 813 00:41:06,420 --> 00:41:08,074 My father tested positive. 814 00:41:10,076 --> 00:41:11,860 He has an excuse. 815 00:41:11,991 --> 00:41:14,515 Said he's been taking pain meds for his back. 816 00:41:16,038 --> 00:41:17,475 Is that possible? 817 00:41:19,477 --> 00:41:21,696 It's possible. 818 00:41:21,827 --> 00:41:23,872 But... 819 00:41:27,659 --> 00:41:29,399 We don't have to talk about it. 820 00:41:29,530 --> 00:41:32,272 We don't have to talk about anything. 821 00:41:32,359 --> 00:41:35,231 Come home with me. 822 00:41:35,362 --> 00:41:37,016 I need to be alone. 823 00:41:38,060 --> 00:41:39,540 Do some thinking. 824 00:41:42,108 --> 00:41:43,936 Tomorrow? 825 00:41:44,066 --> 00:41:46,155 Sure thing. 826 00:41:47,156 --> 00:41:48,593 Whatever you need. 827 00:41:48,723 --> 00:41:50,682 ♪ ♪ 828 00:42:01,040 --> 00:42:02,824 [monitor beeping] 829 00:42:06,088 --> 00:42:08,134 ♪ 830 00:42:17,622 --> 00:42:19,624 ♪ 831 00:42:23,932 --> 00:42:25,194 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 832 00:42:25,325 --> 00:42:26,805 Good work today. 833 00:42:28,154 --> 00:42:30,373 Got a male, teenager, single GSW to the chest. 834 00:42:30,504 --> 00:42:33,725 No exit wounds. BP crashing, no breath sounds to the right. 835 00:42:36,728 --> 00:42:39,121 - Does he have a name? - Unconscious at scene, no I.D. 836 00:42:41,036 --> 00:42:42,211 We're on F. 837 00:42:42,342 --> 00:42:43,822 How about Fuchsia? 838 00:42:43,952 --> 00:42:46,346 Welcome to Chastain, Fuchsia. 839 00:42:48,261 --> 00:42:50,655 All right, let's get you to Trauma Bay Nine. 840 00:42:50,785 --> 00:42:54,223 ♪ ♪ 841 00:42:54,310 --> 00:42:56,095 - Call respiratory. - And set up for a chest tube. 842 00:42:56,225 --> 00:42:58,184 Call blood bank. 843 00:42:58,358 --> 00:42:59,881 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 844 00:43:00,055 --> 00:43:02,188 and TOYOTA. 845 00:43:02,362 --> 00:43:03,798 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 846 00:43:46,232 --> 00:43:47,712 ANNOUNCER: Experience "The Resident's" most heart 847 00:43:47,842 --> 00:43:50,279 pounding season yet, Tuesdays on Fox. 60756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.