All language subtitles for The.Fighting.69th.1940.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,732 --> 00:02:23,361 Left, hut. 4 00:02:58,803 --> 00:03:01,272 Left, march. 5 00:03:02,140 --> 00:03:05,508 Left, hut. March. 6 00:03:13,217 --> 00:03:14,708 One. Come on, number 47. 7 00:03:14,786 --> 00:03:15,981 Detail, halt. 8 00:03:16,054 --> 00:03:18,353 One, two, three, four. One... 9 00:03:18,423 --> 00:03:19,550 Eyes left, boys. 10 00:03:19,624 --> 00:03:21,525 One, two, three, four. 11 00:03:22,460 --> 00:03:24,088 Left. 12 00:03:34,472 --> 00:03:37,636 Detail, halt. 13 00:03:38,142 --> 00:03:40,134 One, two, three, four... 14 00:03:41,079 --> 00:03:43,105 Right, face. 15 00:03:46,084 --> 00:03:48,679 Recruit detail to be sworn in, sir. 16 00:03:49,654 --> 00:03:52,852 Major Donovan. Recruit detail to be sworn in, sir. 17 00:03:58,696 --> 00:04:01,598 You are about to take the oath of allegiance to your country 18 00:04:01,666 --> 00:04:03,999 and to a regiment that in hard battle on many fields 19 00:04:04,068 --> 00:04:07,300 has earned the nickname, "The Fighting 69th." 20 00:04:07,672 --> 00:04:11,302 No man has ever let the regiment down. Don't forget that. 21 00:04:11,876 --> 00:04:15,574 Now raise your right hands and uncover. And repeat after me. 22 00:04:18,049 --> 00:04:19,711 Take your hat off! 23 00:04:24,055 --> 00:04:26,149 - I... - I... 24 00:04:26,591 --> 00:04:27,889 Say your names. 25 00:04:30,895 --> 00:04:33,956 - ...do solemnly swear... - ...do solemnly swear... 26 00:04:34,032 --> 00:04:37,662 - ...to bear true faith and allegiance... - ...to bear true faith and allegiance... 27 00:04:37,735 --> 00:04:41,866 - ...to the United States of America. - ...to the United States of America. 28 00:04:41,939 --> 00:04:43,965 That I will serve them honestly and faithfully... 29 00:04:44,042 --> 00:04:46,375 That I will serve them honestly and faithfully... 30 00:04:46,444 --> 00:04:48,538 ...against all their enemies whomsoever. 31 00:04:48,613 --> 00:04:51,674 ...against all their enemies whomsoever. 32 00:04:51,749 --> 00:04:55,151 - That I'll obey the orders... - That I will obey the orders... 33 00:04:55,219 --> 00:04:57,245 ...of the President of the United States... 34 00:04:57,321 --> 00:04:59,517 ...of the President of the United States... 35 00:04:59,590 --> 00:05:01,252 ...and of the officers appointed over me... 36 00:05:01,325 --> 00:05:03,624 ...and of the officers appointed over me... 37 00:05:03,694 --> 00:05:05,959 ...according to the rules and articles of war. 38 00:05:06,030 --> 00:05:08,465 ...according to the rules and articles of war. 39 00:05:08,533 --> 00:05:11,560 - So help me, God. - So help me, God. 40 00:05:11,769 --> 00:05:13,567 All right, Corporal. 41 00:05:15,440 --> 00:05:16,806 Right face. 42 00:05:18,476 --> 00:05:20,274 Forward hut. 43 00:05:25,383 --> 00:05:26,874 One, two, three, four. 44 00:05:26,951 --> 00:05:28,010 Column right. 45 00:05:28,086 --> 00:05:29,714 Can you read that? 46 00:05:32,990 --> 00:05:34,891 I say, can you read that? 47 00:05:34,959 --> 00:05:37,326 Only the letters. I don't know what it means. 48 00:05:37,395 --> 00:05:39,364 Go on, read the letters. 49 00:05:39,864 --> 00:05:43,767 "B" is for Brooklyn, "Y" is for Yonkers, "Q" for Queens, "H" for Harlem 50 00:05:43,835 --> 00:05:46,361 and "X" marks the Bronx. 51 00:05:46,437 --> 00:05:47,530 Come on. Get moving. 52 00:05:47,605 --> 00:05:50,131 - Open that shirt. Over there. - Thanks. 53 00:05:50,475 --> 00:05:52,774 That's a funny crack, ain't it? 54 00:05:53,377 --> 00:05:54,470 Breathe deeply. 55 00:05:54,545 --> 00:05:57,811 Hey, you, I been all through this before over in the Armory. What's the big idea? 56 00:05:57,882 --> 00:06:00,613 - Oh, really? What's your name? - Plunkett. What's yours? 57 00:06:00,685 --> 00:06:03,052 Put Private Plunkett on report. "Addressing medical officer as 58 00:06:03,121 --> 00:06:05,249 "Hey, you." Insubordination. "What's the big idea?" 59 00:06:05,323 --> 00:06:07,792 - Yes, Major. - Major? 60 00:06:07,859 --> 00:06:10,658 You're in the army now. Stand up. Breathe. 61 00:06:13,064 --> 00:06:14,532 I'm sorry. 62 00:06:14,599 --> 00:06:16,830 Roll your sleeves up, way up! 63 00:06:18,202 --> 00:06:19,226 Ouch! 64 00:06:19,303 --> 00:06:21,499 Fine bunch of soldiers, can't even take a little pin prick. 65 00:06:21,572 --> 00:06:23,803 It ain't that. It's the serum that makes you keel over. 66 00:06:23,875 --> 00:06:25,002 What are you trying to hand me? 67 00:06:25,076 --> 00:06:26,442 All right, keep moving, fellows. 68 00:06:26,511 --> 00:06:27,604 Keep still, will you? 69 00:06:27,678 --> 00:06:29,613 Just a little bayonet practice, buddy. 70 00:06:29,680 --> 00:06:30,773 What? No backbone? 71 00:06:30,848 --> 00:06:32,009 Get off that table! 72 00:06:32,083 --> 00:06:33,915 - Does it hurt much, Doc? - Not much. 73 00:06:33,985 --> 00:06:36,921 Oh, Mr. Doctor, please don't hurt me. Please. 74 00:06:38,489 --> 00:06:40,458 Sir, I've already had these here shots. 75 00:06:40,525 --> 00:06:42,926 Fine. You'll be twice as healthy. 76 00:06:44,862 --> 00:06:47,024 Oh, I never saw such a mob in all my life. 77 00:06:47,098 --> 00:06:49,590 Go ahead, Admiral. Shoot the works. 78 00:06:51,569 --> 00:06:52,798 Thanks. 79 00:06:58,743 --> 00:07:00,609 Four union suits, wool, long. 80 00:07:00,678 --> 00:07:01,941 Union suits, wool, long. 81 00:07:02,013 --> 00:07:03,777 Two shirts, OD, 16. 82 00:07:03,848 --> 00:07:05,544 - Say, I wear only 14. - They'll shrink. 83 00:07:05,616 --> 00:07:07,517 Britches, OD, 42. 84 00:07:07,585 --> 00:07:08,780 - What do you mean, 42? - One hat. 85 00:07:08,853 --> 00:07:10,879 What's the matter with you? I can't wear these pants. 86 00:07:10,988 --> 00:07:12,115 - They're four sizes too big. - Next. 87 00:07:12,190 --> 00:07:13,180 Hey, wait a minute, you. 88 00:07:13,257 --> 00:07:15,249 Come on, here. Keep moving. Don't hold up the war. 89 00:07:15,326 --> 00:07:16,794 But these pants are too big. They'll fall down. 90 00:07:16,861 --> 00:07:18,523 That's your problem. Get going. 91 00:07:18,596 --> 00:07:20,428 You big, thick donkey. 92 00:07:20,498 --> 00:07:23,593 - What'd you say? - I said it was nice and cool out. 93 00:07:26,270 --> 00:07:27,932 Come on, you fellows! Get out of it! Come on! 94 00:07:28,005 --> 00:07:29,371 Rise and shine! 95 00:07:29,440 --> 00:07:31,033 Come on! Get it together! 96 00:07:41,285 --> 00:07:43,720 Roust out of there, dope heads! Rise and shine. 97 00:07:43,788 --> 00:07:46,417 Come on, Cleopatra, vacate that couch! 98 00:07:47,658 --> 00:07:50,287 So the lady says, "Can I help it if my son worries?" 99 00:07:50,361 --> 00:07:52,193 Come on, shake a leg. Snap out of it. 100 00:07:52,263 --> 00:07:55,722 Well, well, well, who's this darling little sleepyhead? 101 00:07:56,100 --> 00:07:58,262 Beg pardon, but as a personal favor to Pershing, 102 00:07:58,336 --> 00:08:00,805 - would you mind dragging out of here? - Go on, beat it. 103 00:08:00,871 --> 00:08:03,340 Listen, are you gonna come quiet like or do I gotta... 104 00:08:03,407 --> 00:08:05,569 Oh, it must be a nightmare. Go away, will you? 105 00:08:05,643 --> 00:08:07,635 - Tell me. Do you know what that tune is? - Yeah, I know. 106 00:08:07,712 --> 00:08:09,305 It's 15 minutes to reveille and I don't like it. 107 00:08:09,380 --> 00:08:13,317 I don't like you, either. Now, go on, tell the Colonel he wants you. 108 00:08:15,519 --> 00:08:18,648 Why, you big, Irish, no-good heel, you... 109 00:08:23,961 --> 00:08:24,951 Smart guy. 110 00:08:25,463 --> 00:08:26,988 One, two, three, four. 111 00:08:27,064 --> 00:08:30,501 One, two, three, four. One, two, three, four. 112 00:08:30,568 --> 00:08:32,298 One, two, three, four. 113 00:08:32,370 --> 00:08:34,498 What's the matter, Plunkett? You got two left feet? 114 00:08:34,572 --> 00:08:36,404 One, two, three, four. 115 00:08:36,474 --> 00:08:37,874 One, two... 116 00:08:37,942 --> 00:08:39,877 Come on up there, Wynn. 117 00:08:42,346 --> 00:08:44,838 Squads, left about! Hey! 118 00:08:47,852 --> 00:08:49,582 Close up there. 119 00:08:49,954 --> 00:08:52,423 Squads right, hut. 120 00:08:52,757 --> 00:08:54,749 Oh, that's beautiful. 121 00:08:55,593 --> 00:08:58,153 A lot of baboons on roller skates couldn't do better. 122 00:08:58,229 --> 00:08:59,925 One, two, three, four. 123 00:09:00,765 --> 00:09:02,734 Bayonet exercise. Guard! 124 00:09:03,768 --> 00:09:05,737 That elbow down, Wynn. 125 00:09:05,803 --> 00:09:07,601 Ready. Thrust! 126 00:09:09,073 --> 00:09:10,507 Ready. Thrust! 127 00:09:12,243 --> 00:09:13,836 Ready. Lunge! 128 00:09:13,978 --> 00:09:16,573 No, no, no, no. 129 00:09:16,647 --> 00:09:19,173 What do you guys think you're doing? Tickling your grandmas? 130 00:09:19,250 --> 00:09:22,687 Them's bayonets, not bodkin needles. Give me that rifle. 131 00:09:23,020 --> 00:09:25,922 When you lunge, lunge. 132 00:09:25,990 --> 00:09:27,049 Get him or he'll get you. 133 00:09:27,124 --> 00:09:29,616 Stick him in the throat or in his chest, or in the belly. 134 00:09:29,694 --> 00:09:31,322 Don't waste your steel, see? 135 00:09:31,395 --> 00:09:34,092 And when you lunge, six inches is enough. 136 00:09:34,165 --> 00:09:36,725 And if your bayonet gets stuck, don't put your foot on his chest. 137 00:09:36,801 --> 00:09:39,270 Pull the trigger and shoot it out. Now, you got that, lame brain? 138 00:09:39,337 --> 00:09:41,238 Come, on, snap into it. 139 00:09:41,639 --> 00:09:43,835 Make believe that dummy's the guy you hate the most. 140 00:09:43,908 --> 00:09:45,774 Ready. Lunge! 141 00:09:47,745 --> 00:09:50,738 That's for you, Mike. How do you like it? 142 00:09:54,485 --> 00:09:56,317 Inspection. Arms! 143 00:09:58,122 --> 00:10:00,682 Order. Arms! 144 00:10:00,758 --> 00:10:02,886 Wake up, Wynn. 145 00:10:04,228 --> 00:10:05,662 As you were. 146 00:10:06,797 --> 00:10:07,787 What's your name, lug? 147 00:10:07,865 --> 00:10:09,697 Sure, me name's Mike Murphy, Sergeant Your Honor. 148 00:10:09,767 --> 00:10:11,929 Well, stand fast till you get the orders to move. 149 00:10:12,002 --> 00:10:13,163 Right. 150 00:10:13,437 --> 00:10:17,169 - Did you say your name was Murphy? - I did, Your Worship, saving your presence. 151 00:10:17,241 --> 00:10:20,143 - What were you born? - Sure, I was born a boy. 152 00:10:21,145 --> 00:10:22,545 Pipe down. 153 00:10:28,219 --> 00:10:31,417 - What name were you born with? - Mischa Moskowitz. 154 00:10:31,489 --> 00:10:33,287 - Where'd you get the Murphy? - I took it. 155 00:10:33,357 --> 00:10:36,691 You see, sir, I wanted to go over with the Fighting 69th. 156 00:10:36,761 --> 00:10:37,751 Okay? 157 00:10:39,463 --> 00:10:43,298 Okay, Mike. Oh, look at young Wynn. With a chest like a sparrow. 158 00:10:43,367 --> 00:10:45,802 - Suck it in! Stick it out! - Hey, cut it out, will you, Mike? 159 00:10:45,870 --> 00:10:49,363 It's Sergeant Wynn to you, and like it. I'll make a soldier out of you yet. 160 00:10:49,440 --> 00:10:51,170 Now, one more thing. 161 00:10:51,742 --> 00:10:54,473 Don't you fellows go wandering too far away after chow. 162 00:10:54,545 --> 00:10:56,377 I've got good news for you. 163 00:10:56,447 --> 00:11:00,714 Major Donovan's taking the battalion out on night tactics, with full packs. 164 00:11:02,453 --> 00:11:04,046 Pipe down. Or you'll never get dismissed. 165 00:11:04,121 --> 00:11:05,180 I'm sick and... 166 00:11:05,256 --> 00:11:09,717 Fasten that collar! Suck in that gut! Try and look like a soldier! And you, too. 167 00:11:09,794 --> 00:11:13,196 You're no privileged character. Heave those shoulders back! 168 00:11:16,734 --> 00:11:18,100 Dismissed! 169 00:11:25,276 --> 00:11:29,577 - What are you so tired about? - I don't know. Maybe you make me tired. 170 00:11:29,647 --> 00:11:30,671 What's that? 171 00:11:30,748 --> 00:11:32,307 I joined this outfit to go over there and fight, 172 00:11:32,383 --> 00:11:34,409 not to stay around here doing "squads, east" for six months. 173 00:11:34,485 --> 00:11:36,750 - Is that so? - Yeah. And another thing. 174 00:11:36,821 --> 00:11:38,653 I ain't used to getting up at 5:30 in the morning 175 00:11:38,722 --> 00:11:41,351 to take 25-mile hike and get pushed around by you. 176 00:11:41,425 --> 00:11:42,723 And you don't like it, huh? 177 00:11:42,793 --> 00:11:44,762 There's a lot of things in this man's army I don't like. 178 00:11:44,829 --> 00:11:46,320 Well, now, that's really tough. 179 00:11:46,397 --> 00:11:49,196 But I think I know what you need. A little diversionment. 180 00:11:49,266 --> 00:11:51,701 Now, there's a great big pile of potatoes that needs peeling. 181 00:11:51,769 --> 00:11:53,863 And you're gonna peel them and keep on peeling them 182 00:11:53,938 --> 00:11:57,136 until we leave Camp Mills. Button up that collar! 183 00:12:02,880 --> 00:12:05,907 Night tactics in this weather. Well, that fixes us. 184 00:12:05,983 --> 00:12:07,315 Give me a cigarette, will you, soldier? 185 00:12:07,384 --> 00:12:09,216 Look, Crepe Hanger, don't you ever buy any of your own? 186 00:12:09,286 --> 00:12:11,255 For what? I'll take that match. 187 00:12:11,322 --> 00:12:14,053 Do you know how many guys have died of pneumonia 188 00:12:14,124 --> 00:12:15,615 on night tactics in the last 10 years? 189 00:12:15,693 --> 00:12:17,628 What's the use of going out at night, anyway? 190 00:12:17,695 --> 00:12:19,027 You can't see the enemy in the dark. 191 00:12:19,096 --> 00:12:21,190 Quit your crabbing. It's all part of the game. 192 00:12:21,265 --> 00:12:22,460 Yeah, some game. 193 00:12:22,533 --> 00:12:24,297 Get shoved around by that Wild Bill Donovan 194 00:12:24,368 --> 00:12:25,927 and that big, thick mick of a tough Sergeant. 195 00:12:26,003 --> 00:12:28,302 Hey, listen, you. Lay off of that "thick mick" stuff. 196 00:12:28,372 --> 00:12:29,931 Listen, flannel-mouth, I'll say what I please. 197 00:12:30,007 --> 00:12:32,806 - And if you don't like it, I'll... - Hey, Wynn. 198 00:12:36,347 --> 00:12:37,815 Keep away from that loud-mouth Plunkett. 199 00:12:37,882 --> 00:12:40,283 He's a wrong soldier and he'll get you into trouble. Savvy? 200 00:12:40,351 --> 00:12:42,479 All right. What are you sore about? 201 00:12:42,553 --> 00:12:45,182 I might as well be in the cavalry. Yes, and a horse at that. 202 00:12:45,256 --> 00:12:46,588 All I get is riding from you. 203 00:12:46,657 --> 00:12:48,387 "Snap into it, Wynn. Snap out of it, Wynn." 204 00:12:48,459 --> 00:12:49,586 Keep your shirt on. 205 00:12:49,660 --> 00:12:50,787 I can't let the rest of this mob 206 00:12:50,861 --> 00:12:53,194 say I'm playing favorites with me own kid brother. 207 00:12:53,264 --> 00:12:55,130 - Sergeant. - Attention! 208 00:12:55,199 --> 00:12:56,258 As you were. 209 00:12:56,333 --> 00:12:58,302 What's the big idea keeping the company in formation 210 00:12:58,369 --> 00:12:59,803 after the others were dismissed? 211 00:12:59,870 --> 00:13:01,099 Listen, John, just because we're... 212 00:13:01,171 --> 00:13:02,571 Lieutenant to you, and don't you forget it. 213 00:13:02,640 --> 00:13:04,268 Nobody's gonna accuse me of playing favorites. 214 00:13:04,341 --> 00:13:05,365 And that goes for you, too. 215 00:13:05,442 --> 00:13:07,707 Button up that collar. What do you think this is, Coxey's Army? 216 00:13:07,778 --> 00:13:10,338 What would Ma say if she could see you streeling around like this? 217 00:13:10,414 --> 00:13:11,848 Say, you could use a hair cut, too. 218 00:13:11,916 --> 00:13:13,680 Did you hear from Ma, sir? 219 00:13:13,751 --> 00:13:15,219 Or would the lieutenant be so condescending 220 00:13:15,286 --> 00:13:18,882 as to tell us how she's feeling? Or do I get a court-martial for asking? 221 00:13:18,956 --> 00:13:21,551 She's feeling fine and she wants us to see that he brushes his teeth. 222 00:13:21,625 --> 00:13:23,355 - I'll tell Corporal Healey. - Say, now listen... 223 00:13:23,427 --> 00:13:24,451 - Pipe down! - Quiet! 224 00:13:24,528 --> 00:13:26,656 Go back into your quarters and put that blunder-buss away. 225 00:13:26,730 --> 00:13:28,164 The hunting season hasn't opened yet. 226 00:13:28,232 --> 00:13:30,463 Hang this up in my tent while you're about it, too, will you? 227 00:13:30,534 --> 00:13:31,900 You... 228 00:13:34,171 --> 00:13:35,867 You know, it's a shame to keep riding him. 229 00:13:35,940 --> 00:13:37,067 How's he doing? 230 00:13:37,141 --> 00:13:40,407 Well, I hate to say it, but I think he's all 69th. 231 00:14:00,331 --> 00:14:01,321 Left, 232 00:14:04,068 --> 00:14:05,058 hut. 233 00:14:15,446 --> 00:14:18,473 Left, hut. 234 00:14:20,918 --> 00:14:22,750 - Hello, Jack. - Father. 235 00:14:23,887 --> 00:14:26,186 - How's Mrs. O'Keefe? - Expecting again, sir. 236 00:14:26,256 --> 00:14:28,384 Now, I didn't ask her condition. I asked about her health. 237 00:14:28,459 --> 00:14:30,928 - Oh, she's fine, thank you, Father. - Good. 238 00:14:31,295 --> 00:14:34,459 The division's filling up, Father. The 4th Alabama's coming in. 239 00:14:41,238 --> 00:14:43,070 Well, you'll all be making history in a few months. 240 00:14:43,140 --> 00:14:46,804 Maybe sooner than you think. We'll need your prayers, Father. 241 00:14:47,411 --> 00:14:50,677 When did an Irishman ever need a prayer in a fight? 242 00:14:51,949 --> 00:14:54,009 What are you reading there? 243 00:14:54,084 --> 00:14:57,919 Oh, by the way, did you ever get up the courage to talk to Kilmer? 244 00:14:57,988 --> 00:14:59,923 I've been intending to. Do you think he'd mind? 245 00:15:01,625 --> 00:15:05,084 - Oh, Joyce. - Yes, Father? 246 00:15:05,763 --> 00:15:07,527 Lieutenant Ames has a favor to ask of you. 247 00:15:07,598 --> 00:15:10,363 Yes. Would you autograph this for me? 248 00:15:10,768 --> 00:15:12,634 I'd be very pleased to, Lieutenant. 249 00:15:12,703 --> 00:15:14,331 - Do you have a pen? - I have. 250 00:15:14,405 --> 00:15:15,771 Thank you. 251 00:15:28,385 --> 00:15:29,751 Thank you. 252 00:15:30,387 --> 00:15:31,411 You're quite welcome, sir. 253 00:15:31,488 --> 00:15:32,820 - Goodbye, Father. - Goodbye. 254 00:15:32,890 --> 00:15:34,756 - Going my way, Corporal? - Yes, sir. 255 00:15:34,825 --> 00:15:37,056 - Goodbye, Father. - Goodbye, son. 256 00:15:44,468 --> 00:15:46,198 Got a match, buddy? 257 00:15:48,205 --> 00:15:49,195 Thanks. 258 00:15:50,074 --> 00:15:53,010 - I don't think I met you yet. - I been around. 259 00:15:53,877 --> 00:15:56,108 Plunkett's my name. Jerry Plunkett. 260 00:15:56,180 --> 00:15:58,911 Smiling Jerry they call me on account of my disposition. What's yours? 261 00:15:58,982 --> 00:16:01,076 Fiery Frank. Duffy for short. 262 00:16:01,151 --> 00:16:03,780 Irish, huh? I am, too, but I don't work at it. 263 00:16:03,854 --> 00:16:05,083 I don't like these flannel-mouth micks 264 00:16:05,155 --> 00:16:08,091 who go around singing Molly Malone all the time. 265 00:16:08,192 --> 00:16:11,993 I think maybe you're in the wrong outfit. This regiment has certain traditions. 266 00:16:12,062 --> 00:16:14,122 Oh, don't give me that malarkey. 267 00:16:14,198 --> 00:16:17,396 We both joined up for the same thing. To come back dripping with medals. 268 00:16:17,468 --> 00:16:19,835 Big shots, the world our oyster. 269 00:16:19,903 --> 00:16:21,269 - Our what? - Oysters. 270 00:16:21,338 --> 00:16:23,864 You know, you eat them. Oysters. 271 00:16:26,777 --> 00:16:29,508 - How did you leave things in Brooklyn? - Swell. 272 00:16:30,147 --> 00:16:33,549 - How did you know I was from Brooklyn? - That was my third guess. 273 00:16:33,617 --> 00:16:35,586 Hey, you ain't so dumb for a soldier. 274 00:16:35,652 --> 00:16:38,383 You steer me right around here, Duffy, and we'll get places. 275 00:16:38,455 --> 00:16:40,219 Now, just to bind our friendship, 276 00:16:40,290 --> 00:16:42,225 a friend of mine gave me one in the Fifth at Saratoga. 277 00:16:42,292 --> 00:16:44,193 You can have it. Look. 278 00:16:44,695 --> 00:16:45,788 Rest! 279 00:16:49,500 --> 00:16:50,832 Hi, buddy. 280 00:16:54,304 --> 00:16:57,240 Tell you what. Let's and me go AWOL tonight, huh? 281 00:16:57,307 --> 00:16:59,538 I got some swell numbers here. 282 00:16:59,743 --> 00:17:01,371 Good-looking dames, right here. 283 00:17:01,445 --> 00:17:03,880 Am I glad I transferred out of them Engineers. 284 00:17:03,947 --> 00:17:05,848 This outfit eats right, don't it, boy? 285 00:17:05,916 --> 00:17:08,886 - Hey, soldier. What's your outfit? - 4th Alabama. 286 00:17:08,952 --> 00:17:11,478 - That's down South, ain't it? - You know it's the truth. 287 00:17:11,555 --> 00:17:12,579 One thing you gotta have 288 00:17:12,656 --> 00:17:14,386 if you're gonna soldier proper, and that's chow. 289 00:17:14,458 --> 00:17:16,757 Well, there's nothing to kick about here, is there? 290 00:17:16,827 --> 00:17:17,851 Hi, dixie. 291 00:17:17,928 --> 00:17:20,227 Did you bring any corn pone with you? 292 00:17:20,297 --> 00:17:21,993 - Done better than that, friend. - Yeah? 293 00:17:22,065 --> 00:17:24,660 You all better come over tonight for a mess of possum pie. 294 00:17:24,735 --> 00:17:26,761 Say, what kind of a trip did you have coming up here? 295 00:17:26,837 --> 00:17:29,306 Well, when we got up as far as Pennsylvania 296 00:17:29,373 --> 00:17:32,172 the temperature dropped right down to 99. 297 00:17:34,144 --> 00:17:36,613 - Like to froze to death. - You don't say so. 298 00:17:36,680 --> 00:17:40,276 - Hey, when are we going overseas? - Don't be in a hurry. 299 00:17:40,350 --> 00:17:43,718 They're holding the war back for you Alabama fellows. 300 00:17:45,322 --> 00:17:48,520 - What outfit do you all belong to? - Why we're the Fighting 69th. 301 00:17:48,592 --> 00:17:51,255 The Fighting 69th? Quite a handle. Where'd you get it? 302 00:17:51,328 --> 00:17:54,992 - Oh, Civil War. What's your outfit? - 4th Alabama. 303 00:17:55,065 --> 00:17:58,297 Wait a minute. You say your Civil War fighting got you that name? 304 00:17:58,368 --> 00:18:00,496 Sure thing. Ain't you never heard of us? 305 00:18:00,571 --> 00:18:03,439 You wouldn't be the 69th New York Irishers, would you? 306 00:18:03,507 --> 00:18:06,033 Sure are. So you heard about us, huh? 307 00:18:07,411 --> 00:18:08,709 I'll say we have. 308 00:18:08,779 --> 00:18:11,874 Hey, folks, these is the 69th New York. 309 00:18:11,949 --> 00:18:14,350 Want to know if we remember them. 310 00:18:16,153 --> 00:18:18,213 Hey, what's so funny? 311 00:18:18,288 --> 00:18:20,814 Do we remember you? Do you remember us? 312 00:18:20,891 --> 00:18:23,827 You ought to. We shot the pants off of your outfit once. 313 00:18:23,894 --> 00:18:26,659 Say that again. Who shot the pants off of who? 314 00:18:26,730 --> 00:18:28,926 We did. The 4th Alabama. 315 00:18:28,999 --> 00:18:31,935 We shot the pants off you, the 69th New York 316 00:18:32,002 --> 00:18:34,665 at Mary's Heights in 1862. 317 00:18:45,782 --> 00:18:47,808 Hey. Look, a fight. 318 00:18:48,018 --> 00:18:51,113 - Who's fighting who? - What do you care? Come on. 319 00:19:09,039 --> 00:19:13,340 - Well, it's a good fight all right. - Yeah. But somebody's gonna get hurt. 320 00:19:17,347 --> 00:19:19,680 - The saps. - Help me break it up, Jerry. 321 00:19:20,017 --> 00:19:23,317 Not me, pal. You don't get medals for that kind of fighting. 322 00:19:25,389 --> 00:19:27,051 Hey, break it up. 323 00:19:29,493 --> 00:19:31,155 Break it up. 324 00:19:36,600 --> 00:19:37,966 Break it up here! 325 00:19:47,377 --> 00:19:48,845 Break it up. Break it up. 326 00:19:48,912 --> 00:19:50,972 Terence. Casey. Clanahan. 327 00:19:59,856 --> 00:20:00,846 Come on. 328 00:20:00,958 --> 00:20:02,790 Beat it, gang. Donovan! 329 00:20:03,026 --> 00:20:05,962 Come on, break it up. Break it up, you men. 330 00:20:08,398 --> 00:20:09,730 The Major! 331 00:20:10,067 --> 00:20:11,091 Get back in your rank. 332 00:20:11,168 --> 00:20:13,262 Here comes the Major. The Major. 333 00:20:15,339 --> 00:20:18,366 Get back in your ranks. Attention. Back, I said. 334 00:20:19,676 --> 00:20:21,235 Just a minute. 335 00:20:21,611 --> 00:20:22,874 Who started this ballet russe? 336 00:20:22,946 --> 00:20:25,677 Them razorbacks said they shot the pants off of us in the Civil War. 337 00:20:25,749 --> 00:20:27,274 We did. 338 00:20:28,385 --> 00:20:30,513 - He's right. They did. - What? 339 00:20:32,222 --> 00:20:34,282 At the battle of Fredericksburg. 340 00:20:34,358 --> 00:20:38,125 This outfit, the 4th Alabamans, broke up the charge of the 69th 341 00:20:38,195 --> 00:20:40,858 and stopped us right in our tracks. 342 00:20:40,931 --> 00:20:45,062 And you cheered your heads off because you respected a game enemy. 343 00:20:45,268 --> 00:20:48,500 Now, those men on both sides were Americans. 344 00:20:49,006 --> 00:20:51,566 They fought and then rose above their hatreds 345 00:20:51,641 --> 00:20:53,269 to become one people again. 346 00:20:53,343 --> 00:20:55,312 And that's the way it should be, 347 00:20:55,379 --> 00:20:58,008 or do you think the whole nation is out of step but you? 348 00:20:58,081 --> 00:21:00,448 Our two regiments are now brigaded together. 349 00:21:00,517 --> 00:21:02,611 Their very names are even changed. 350 00:21:02,686 --> 00:21:06,453 The 69th New York, to the 165th United States Infantry. 351 00:21:06,523 --> 00:21:09,425 The 4th Alabamas to the 167th. 352 00:21:09,493 --> 00:21:13,692 Every day, more and more are joining us. Outfits from all over the country. 353 00:21:13,764 --> 00:21:16,233 Well, they're not coming here as Easterners, or Southerners 354 00:21:16,299 --> 00:21:18,564 or Alaskans, or New Englanders. 355 00:21:18,635 --> 00:21:20,900 Those men are coming here as Americans 356 00:21:20,971 --> 00:21:25,033 to form an organization that represents every part and section of our country, 357 00:21:25,108 --> 00:21:26,269 the Rainbow Division. 358 00:21:26,343 --> 00:21:29,745 But there's no room in this Rainbow for sectional feuds 359 00:21:29,813 --> 00:21:32,806 because we're all one nation now, one team, 360 00:21:32,983 --> 00:21:34,975 an all-American team, pulling together 361 00:21:35,052 --> 00:21:37,578 and known as the United States Army. 362 00:21:38,622 --> 00:21:41,786 So if you must fight, wait until you get overseas. 363 00:21:42,692 --> 00:21:44,923 Believe me, you'll get a belly full of it over there. 364 00:21:44,995 --> 00:21:48,432 Now, go on. Get back to your ranks and behave yourselves. 365 00:21:54,271 --> 00:21:57,366 - Are you hurt, Father? - Hurt? Now, who'd hurt me? 366 00:21:57,441 --> 00:21:58,932 Oh, it's Father Duffy, is it? 367 00:21:59,009 --> 00:22:01,069 And who am I? Patsy Dumb-Cluck, I suppose. 368 00:22:01,144 --> 00:22:02,703 Me pal, stringing me along. 369 00:22:02,779 --> 00:22:03,940 You know they can't get away 370 00:22:04,014 --> 00:22:06,040 from these Dominus Vobiscum salesmen even in the army. 371 00:22:06,116 --> 00:22:08,676 Well, maybe it's because the saints have their eyes on you, son. 372 00:22:08,752 --> 00:22:11,244 Don't give me that. I can take care of myself. 373 00:22:11,321 --> 00:22:13,722 Well, maybe you can, but I thought if you ever did need me... 374 00:22:13,790 --> 00:22:15,122 Now look, hard collar, once and for all... 375 00:22:15,192 --> 00:22:17,218 Go on. What do you mean snapping at Father like that? 376 00:22:17,294 --> 00:22:18,990 Take your hand off of me, you big, thick mick. 377 00:22:19,062 --> 00:22:21,793 Why, I got a good notion to chew you up and spit you out. 378 00:22:21,865 --> 00:22:22,855 Go on. Beat it. 379 00:22:22,933 --> 00:22:24,458 My, but it's a violent man you are. 380 00:22:24,534 --> 00:22:27,026 Come on, Jerry, let's get the mud off your smiling face. 381 00:22:27,104 --> 00:22:28,902 Come on, break it up. 382 00:22:32,542 --> 00:22:34,340 Button your collar! 383 00:22:40,117 --> 00:22:42,018 Come on. What's holding you men back? 384 00:22:42,085 --> 00:22:43,109 By the time you get into position 385 00:22:43,186 --> 00:22:44,950 the enemy would have a dozen machine guns on you. 386 00:22:45,021 --> 00:22:46,319 Come on! Double up. 387 00:22:46,389 --> 00:22:49,450 I'd like to see you double up and I don't mean from running either. 388 00:22:49,526 --> 00:22:52,621 Why, when we get to France that guy's going out on patrols some nights. 389 00:22:52,696 --> 00:22:54,688 I'm gonna hang bells all over him. 390 00:22:54,764 --> 00:22:57,598 All right, all right. Spread out and fall. 391 00:22:58,034 --> 00:22:59,525 Fall, I said! 392 00:23:01,037 --> 00:23:03,370 Burke, get that stern down! 393 00:23:05,208 --> 00:23:09,043 Come on, come on, simulate firing as soon as you hit the line. 394 00:23:13,517 --> 00:23:15,611 Now, cease firing and follow me. 395 00:23:15,685 --> 00:23:17,984 Wouldn't you know it, as soon as we get comfortable, 396 00:23:18,054 --> 00:23:20,148 we gotta get up and at 'em? 397 00:23:30,400 --> 00:23:32,869 Come on, put some swing in it. You're not dead yet. 398 00:23:32,936 --> 00:23:34,131 No, we're not dead yet. 399 00:23:34,204 --> 00:23:37,231 We're just muscle-bound, flat-footed, fed up and far from home. 400 00:23:37,307 --> 00:23:38,866 Outside of that, we're all right. 401 00:23:38,942 --> 00:23:40,877 A lot that slave-driver cares whether we are or not. 402 00:23:40,944 --> 00:23:42,207 - Pipe down. - You want to get in trouble? 403 00:23:42,279 --> 00:23:44,544 You ain't no bargain yourself. 404 00:23:53,256 --> 00:23:57,352 Hey, you guys, what are you trying to do, win the war over here? 405 00:23:57,460 --> 00:23:59,520 How much overtime you get? 406 00:23:59,596 --> 00:24:01,656 You guys are sure gluttons for punishment. 407 00:24:01,731 --> 00:24:04,166 What are you training for, the Olympics? 408 00:24:04,234 --> 00:24:06,965 No. We're just Wild Bill Donovan's chain gang. 409 00:24:12,976 --> 00:24:15,912 So this is the insignia of the Rainbow Division, huh? 410 00:24:15,979 --> 00:24:18,448 - Every color in the spectrum. - Squads left! 411 00:24:18,515 --> 00:24:21,508 - What's the matter? Don't you like it? - Oh, indeed I do. 412 00:24:21,585 --> 00:24:24,111 I was just thinking the boys in the 69th might like it better 413 00:24:24,187 --> 00:24:25,883 if there was a little green in it. 414 00:24:25,956 --> 00:24:27,288 Squads left. March. 415 00:24:27,357 --> 00:24:30,225 Bill, don't you think maybe you're a little hard on the boys? 416 00:24:30,293 --> 00:24:34,094 Night hikes and forced marches. After all, they're not used to that grind. 417 00:24:34,164 --> 00:24:38,499 I'll handle the military end of it. You look after their souls, Father. 418 00:24:38,868 --> 00:24:41,929 - I'm sorry, Bill. - No. I'm sorry. 419 00:24:42,772 --> 00:24:45,298 But war's a brutal business. I know. 420 00:24:46,176 --> 00:24:50,272 I've seen what's been going on over there. That's why I've been so hard on the men. 421 00:24:50,347 --> 00:24:53,909 I've got to be, so they'll be able to face what's coming later. 422 00:24:53,984 --> 00:24:57,819 These kids of mine are going up against veterans, schooled in three years of war. 423 00:24:57,887 --> 00:25:00,379 They've got to be able to out-endure and outfight them, 424 00:25:00,457 --> 00:25:04,519 not just to be led in half-trained like sheep led to the slaughter. 425 00:25:04,594 --> 00:25:06,324 Don't you suppose I've wanted to let up on them? 426 00:25:06,396 --> 00:25:09,457 I didn't dare. I've got to think of the future. 427 00:25:10,000 --> 00:25:11,992 - All ready, sir. - Thank you. 428 00:25:14,437 --> 00:25:16,338 And now, the future has come. 429 00:25:16,406 --> 00:25:20,810 I couldn't tell you this before, but this isn't just another night hike. 430 00:25:20,977 --> 00:25:22,377 This is it. 431 00:25:23,880 --> 00:25:26,111 Give me your blessing, Father. 432 00:25:33,957 --> 00:25:34,947 Amen. 433 00:25:36,626 --> 00:25:37,992 Thank you. 434 00:25:39,763 --> 00:25:40,787 Column of squads. 435 00:25:40,864 --> 00:25:43,390 First Company, squads right. 436 00:25:43,466 --> 00:25:44,729 - Squads right. - Squads right. 437 00:25:44,801 --> 00:25:46,531 - Squads right. - Hut. 438 00:25:58,782 --> 00:26:01,513 Almighty God, in thine infinite mercy, 439 00:26:01,584 --> 00:26:03,553 grant unto me, thy servant, 440 00:26:03,620 --> 00:26:07,421 the wisdom to guide my young flock through the trials of war. 441 00:26:08,224 --> 00:26:12,457 Oh, Father, they're so young. So young and they know so little of life. 442 00:26:13,463 --> 00:26:17,525 And nothing at all of that terrible and bloody altar towards which they move, 443 00:26:17,600 --> 00:26:21,128 carrying so eagerly the bright sacrifice of their youth. 444 00:26:21,738 --> 00:26:25,539 Their need will be great, O Lord, and I am weak. 445 00:26:27,344 --> 00:26:31,543 Therefore, I beseech thee through thy Son, Christ, our Lord, 446 00:26:32,782 --> 00:26:35,013 grant me the strength to keep them steadfast 447 00:26:35,085 --> 00:26:38,385 in the faith, in decency and courage 448 00:26:38,455 --> 00:26:41,823 to the glory of God, their country and their regiment, 449 00:26:42,325 --> 00:26:44,317 in the bad times to come. 450 00:26:45,428 --> 00:26:50,128 And if in battle you see fit to gather them to your protecting arms, 451 00:26:51,534 --> 00:26:53,162 thy will be done. 452 00:26:54,371 --> 00:26:59,537 But let them die like men, valiant and unafraid. 453 00:27:44,454 --> 00:27:46,753 Come on. Company A fall in. Come on here. 454 00:27:46,823 --> 00:27:49,349 Come on, fall in here. Come on, get back in line there. 455 00:27:49,426 --> 00:27:52,954 Come on, fall in, men. Snap it up. Make it lively. Come on here. 456 00:27:53,029 --> 00:27:54,964 - Get in line there. - Come on, you fellows. 457 00:27:55,031 --> 00:27:56,465 Throw those cigarettes away. Get in here. 458 00:27:56,533 --> 00:27:58,559 Form this line. Come on. Snap it up, you mugs. 459 00:27:58,635 --> 00:28:01,469 You move like a lot of sailors. Come on, put those pipes down. 460 00:28:01,538 --> 00:28:03,006 Right, dress. 461 00:28:03,940 --> 00:28:04,999 - One. - Two. 462 00:28:05,074 --> 00:28:06,064 - Three. - Four. 463 00:28:06,142 --> 00:28:07,132 Count off. 464 00:28:07,210 --> 00:28:08,200 - One. - Two. 465 00:28:08,278 --> 00:28:09,746 - Three. - Four. 466 00:28:09,813 --> 00:28:10,803 - One. - Two. 467 00:28:10,880 --> 00:28:11,973 - Three. - Four. 468 00:28:12,048 --> 00:28:13,141 - One. - Two. 469 00:28:13,683 --> 00:28:15,117 As you were. 470 00:28:17,320 --> 00:28:19,289 What's the matter with you? You're three, ain't you? 471 00:28:19,355 --> 00:28:20,345 All by myself. 472 00:28:20,423 --> 00:28:21,857 Why, you swivel-necked far-down... 473 00:28:21,925 --> 00:28:23,985 Three. Now, let's get on with the war. 474 00:28:24,060 --> 00:28:26,757 I came over here to stuff those Dutchmen back in their sausage skins. 475 00:28:26,830 --> 00:28:27,820 And all we do is stand around... 476 00:28:27,897 --> 00:28:28,921 The first thing you know, 477 00:28:28,998 --> 00:28:30,466 you'll stuff yourself right in the clink. 478 00:28:30,533 --> 00:28:32,399 And, now, Mr. Funny Man, before it slips my mind, 479 00:28:32,469 --> 00:28:34,563 suppose after retreat you report to the mess Sergeant 480 00:28:34,637 --> 00:28:37,698 and tell him that you'd like to do a little extra duty as kitchen police. 481 00:28:37,774 --> 00:28:40,744 And stuff that in your pipe and puff on it. 482 00:28:42,045 --> 00:28:43,035 Count off! 483 00:28:43,112 --> 00:28:44,136 - One. - Two. 484 00:28:44,214 --> 00:28:46,149 - Three. - Four. 485 00:28:46,216 --> 00:28:47,479 - One. - Two. 486 00:28:47,550 --> 00:28:50,577 Now, remember, men, we're the first American soldiers 487 00:28:50,653 --> 00:28:52,485 to march through the streets of Grand. 488 00:28:52,555 --> 00:28:54,547 I know we're all pretty tired, 489 00:28:54,624 --> 00:28:58,288 but let's show the natives the old 69th has what it takes. 490 00:28:58,795 --> 00:29:01,230 Column squads, first company. 491 00:29:01,998 --> 00:29:04,058 - Squads, left. - Squads, left! 492 00:29:04,133 --> 00:29:05,260 - Squads, left! - Squads, left! 493 00:29:05,335 --> 00:29:06,428 Squads, left! 494 00:29:06,503 --> 00:29:07,493 March! 495 00:29:37,133 --> 00:29:38,465 Eyes, right. 496 00:29:43,940 --> 00:29:44,999 Front. 497 00:29:45,074 --> 00:29:46,508 Eyes right. 498 00:29:50,246 --> 00:29:52,272 Wonder what we're gonna get to eat when we get billeted? 499 00:29:52,348 --> 00:29:54,249 I heard the Sergeant just say something about slum. 500 00:29:54,317 --> 00:29:57,719 I figure it's about time. We ain't had any slum since last night. 501 00:29:57,787 --> 00:30:00,313 I got an awful mean feeling, boys, awful mean. 502 00:30:00,390 --> 00:30:01,949 If they don't let us at those Boches pretty soon, 503 00:30:02,025 --> 00:30:03,789 I'll have to carve me up a top Sergeant. 504 00:30:03,860 --> 00:30:06,386 Don't mind him, Sarge. He's his own worst enemy. 505 00:30:06,462 --> 00:30:08,693 Not while I'm alive, he ain't. 506 00:30:16,205 --> 00:30:18,140 Our present orders are to march to Luneville, 507 00:30:18,207 --> 00:30:19,402 starting the day after Christmas. 508 00:30:19,475 --> 00:30:22,070 It's going to be tough going through the Vosges foothills and forests 509 00:30:22,145 --> 00:30:24,341 over these icy roads and in this weather. 510 00:30:24,414 --> 00:30:26,280 Think your supply train can keep up with us, Mangan? 511 00:30:26,349 --> 00:30:29,547 It will, sir, if my men have to carry the horses and pull the wagons. 512 00:30:29,619 --> 00:30:32,316 Father Duffy, how about your midnight mass tonight? 513 00:30:32,388 --> 00:30:34,448 Everything's all set, sir, 514 00:30:34,524 --> 00:30:37,153 barring the conversion of a few heathen, 515 00:30:37,226 --> 00:30:39,388 present company no exception. 516 00:30:39,662 --> 00:30:42,689 - And facilities for the non-Catholics? - It's all taken care of, sir. 517 00:30:42,765 --> 00:30:44,256 Lieutenant Holmes, the Methodist chaplain, 518 00:30:44,334 --> 00:30:46,701 is going to arrange services for the protestant boys. 519 00:30:46,769 --> 00:30:50,433 Oh, and of all people, Mike Murphy is going to build a pulpit for him. 520 00:30:50,506 --> 00:30:51,872 I've wired to GHQ 521 00:30:51,941 --> 00:30:54,638 for chaplains for both the Alabamas and the Illinois. 522 00:30:54,711 --> 00:30:57,613 You know, Colonel, if a lot of the people back home 523 00:30:57,680 --> 00:31:00,809 knew how well the various faiths got along together over here, 524 00:31:00,883 --> 00:31:04,513 it'd cause a lot of scandal to some pious minds. 525 00:31:04,587 --> 00:31:07,113 Well, gentlemen, I guess that's all. 526 00:31:18,434 --> 00:31:19,424 Oh, boy. 527 00:31:23,039 --> 00:31:24,564 Give me a cigarette, will you, McManus? 528 00:31:24,641 --> 00:31:27,110 - Don't you get tired bumming cigarettes? - No. 529 00:31:27,176 --> 00:31:29,077 - Hello, Father. How are you? - Hello, boys. 530 00:31:29,145 --> 00:31:30,238 - Glad to see you. - How are you? 531 00:31:30,313 --> 00:31:31,941 Hey, Father, you're looking pale. 532 00:31:32,015 --> 00:31:33,039 You know, you gotta look after 533 00:31:33,116 --> 00:31:34,106 your health in this funny climate. 534 00:31:34,183 --> 00:31:36,846 Yes. It's beginning to get a lot of the boys. 535 00:31:36,919 --> 00:31:39,150 - First, your arms go to sleep. - They do? 536 00:31:39,222 --> 00:31:41,748 And there's a slight buzzing in your ears. 537 00:31:41,824 --> 00:31:45,625 And the most fatal symptom of all, there's a light feeling in your head. 538 00:31:45,695 --> 00:31:47,129 Father, I got it. 539 00:31:47,196 --> 00:31:48,755 And that means you need exercise. 540 00:31:48,831 --> 00:31:49,821 And the finest thing in the world 541 00:31:49,899 --> 00:31:51,128 is pumping an organ at midnight mass. 542 00:31:51,200 --> 00:31:53,533 It'll make a new man of you. 543 00:31:53,603 --> 00:31:54,935 You're gonna pump an organ. 544 00:31:55,004 --> 00:31:56,939 That's one on me, Father. 545 00:31:57,006 --> 00:31:59,066 Paddy, would you like to sweep out the church? 546 00:31:59,142 --> 00:32:01,634 Oh, I wouldn't like to, but I will. 547 00:32:01,744 --> 00:32:02,871 I'll say you will. 548 00:32:02,945 --> 00:32:05,710 I think I'll go to your mass tonight. That is, if it's okay. 549 00:32:05,782 --> 00:32:08,115 Oh, sure. That is, if you're sure you want to. 550 00:32:08,184 --> 00:32:10,278 Well, why not? You know, you're such a swell guy, Father. 551 00:32:10,353 --> 00:32:12,948 - I think I'd go to the devil with you. - Oh, you would now? 552 00:32:13,022 --> 00:32:15,582 - Well, that is, if you asked me to. - If I asked you... 553 00:32:15,658 --> 00:32:16,648 Well, I mean, 554 00:32:16,726 --> 00:32:19,457 if there's anything I can do to help, I'd be glad to do it. 555 00:32:38,815 --> 00:32:40,147 Attention! 556 00:32:42,318 --> 00:32:45,584 Hiya, Saint Francis? How's all the monks? 557 00:32:55,865 --> 00:32:58,926 On your feet when an officer comes in the room. 558 00:32:59,335 --> 00:33:02,169 And take that cigarette out of your mouth. 559 00:33:08,911 --> 00:33:10,243 All right, boys. As you were. 560 00:33:10,313 --> 00:33:12,305 - Merry Christmas, Father. - Merry Christmas, Father. 561 00:33:12,381 --> 00:33:14,077 - See you later. - Yeah. Right, sir. 562 00:33:14,150 --> 00:33:15,140 Okay. 563 00:33:15,218 --> 00:33:17,710 Oh, don't forget midnight mass. And confession's this afternoon. 564 00:33:17,787 --> 00:33:19,278 - Okay. - Okay. We'll be there. 565 00:33:19,355 --> 00:33:21,586 If you need any help, Father, we'll be right outside. 566 00:33:21,657 --> 00:33:23,353 Give us a break and need some help, will you, Father? 567 00:33:23,426 --> 00:33:25,088 It would be a pleasure. 568 00:33:41,244 --> 00:33:43,975 You know, Jerry, you're getting yourself so well liked in this army 569 00:33:44,046 --> 00:33:46,413 they'd rather machine gun you than the Germans. 570 00:33:46,482 --> 00:33:47,780 It was bad enough at Camp Mills. 571 00:33:47,850 --> 00:33:49,580 But instead of improving you're getting worse. 572 00:33:49,652 --> 00:33:53,282 - That's what you think. - No, that's what everyone thinks. 573 00:33:53,356 --> 00:33:56,326 They're beginning to call you a misfit and a troublemaker. 574 00:33:56,392 --> 00:33:59,260 Well, now that's tough. I'm gonna bust right out crying. 575 00:33:59,328 --> 00:34:02,059 Sit down a minute. I want to talk to you. 576 00:34:03,766 --> 00:34:07,931 You know, Jerry, I don't think you're as tough as you think. 577 00:34:08,738 --> 00:34:10,206 - Yeah? - Yeah. 578 00:34:11,107 --> 00:34:13,303 You're only kidding yourself. 579 00:34:13,376 --> 00:34:15,311 You're your own biggest sucker. 580 00:34:15,378 --> 00:34:16,846 - Oh, yeah? - Sure. 581 00:34:16,913 --> 00:34:19,405 I've seen too much of life and men. 582 00:34:20,650 --> 00:34:23,586 You know, son, there's only one thing wrong with you. 583 00:34:23,653 --> 00:34:25,781 You're lonesome, that's all. 584 00:34:26,055 --> 00:34:29,048 Me lonesome? That's rich. 585 00:34:29,325 --> 00:34:30,987 Oh, sure, I know. 586 00:34:31,594 --> 00:34:35,429 Smart boys don't need anyone. They can take care of themselves. 587 00:34:35,498 --> 00:34:38,195 But there are some pretty dark days ahead, Jerry, 588 00:34:38,267 --> 00:34:41,726 when a man will have need of a friend he can depend on. 589 00:34:41,804 --> 00:34:44,137 You haven't made any friends. 590 00:34:44,207 --> 00:34:47,006 And that's where I thought I might come in. 591 00:34:47,476 --> 00:34:49,206 To help you find him. 592 00:34:51,247 --> 00:34:53,648 We're going into the trenches right after Christmas. 593 00:34:53,716 --> 00:34:55,617 You're not kidding me, are you? Well, that's great. 594 00:34:55,685 --> 00:34:58,450 That's what we came over here for. The sooner the better. 595 00:34:58,521 --> 00:35:01,685 And when was the last time you were to confession? 596 00:35:01,791 --> 00:35:04,659 Oh, I knew you'd worm around to that sooner or later. 597 00:35:04,727 --> 00:35:07,128 - There's midnight mass tonight, Jerry. - Yeah, so I hear. 598 00:35:07,196 --> 00:35:11,292 And I don't think Christmas is a bad time for any of us to take stock and check up. 599 00:35:11,367 --> 00:35:14,963 Come on, now. What do you say? Why don't you join the boys tonight? 600 00:35:15,371 --> 00:35:17,135 Now, look, Chaplain. Get this once and for all. 601 00:35:17,206 --> 00:35:19,175 I came over here to soldier, not to pray. 602 00:35:19,242 --> 00:35:22,940 I don't go for that Holy Joe stuff. So there's no use trying to convert me. 603 00:35:23,012 --> 00:35:25,208 I'm not trying to convert you, son. 604 00:35:25,381 --> 00:35:28,078 I'm asking you to come back to your religion 605 00:35:28,150 --> 00:35:30,881 and recognize the fact of Almighty God. 606 00:35:32,288 --> 00:35:35,781 Well. Merry Christmas, Jerry. 607 00:37:27,236 --> 00:37:29,933 "If a man have a hundred sheep and one should go astray, 608 00:37:30,006 --> 00:37:31,668 "doth he not leave the ninety and nine in the mountains 609 00:37:31,741 --> 00:37:34,210 "and go seeketh that which is gone astray? 610 00:37:41,350 --> 00:37:42,818 "And if it so be that he find it, 611 00:37:42,885 --> 00:37:44,183 "verily I say unto you, 612 00:37:44,253 --> 00:37:45,516 "he rejoiceth more of that, 613 00:37:45,588 --> 00:37:48,854 "than of the ninety and nine which went not astray." 614 00:38:07,443 --> 00:38:08,934 Hey, where do we sleep tonight? 615 00:38:09,011 --> 00:38:11,810 The same place as last night, on the side of the road. 616 00:38:11,881 --> 00:38:13,577 We ain't been on a road since Tuesday. 617 00:38:13,649 --> 00:38:17,347 Ain't you heard, we ain't stopping tonight. We're going right on. 618 00:38:17,420 --> 00:38:19,446 Anyway, we ain't got nothing to stop for. 619 00:38:19,522 --> 00:38:22,287 The rolling kitchens is back there halfway to Brooklyn. 620 00:38:22,358 --> 00:38:23,883 Yeah, and am I hungry. 621 00:38:23,959 --> 00:38:25,518 You're hungry? 622 00:38:27,563 --> 00:38:28,895 Never mind that. 623 00:38:28,964 --> 00:38:31,058 Pull over at the side of the road and get that kitchen through. 624 00:38:31,133 --> 00:38:32,601 Come on, men. Hey! 625 00:38:32,668 --> 00:38:35,103 Come on, snap into it. Get them over the side of the road. 626 00:38:38,707 --> 00:38:41,336 Boy, what I could do now to a big grilled steak 627 00:38:41,410 --> 00:38:43,606 with lashings of mashed potatoes and gravy. 628 00:38:43,679 --> 00:38:46,012 - Oh, shut up. - I'm hungry. 629 00:38:46,082 --> 00:38:50,042 I ain't had nothing for three days except hard tack and a can of dog meat. 630 00:38:50,119 --> 00:38:53,146 An army ain't an army unless it eats. 631 00:38:53,222 --> 00:38:55,191 It's just a walking famine. 632 00:38:55,257 --> 00:38:56,316 And you were the guy who said 633 00:38:56,392 --> 00:38:58,384 you could find chow in the middle of the Sahara. 634 00:38:58,461 --> 00:39:01,090 Well, I wouldn't call this the Sahara. 635 00:39:27,690 --> 00:39:30,250 Come on, Mahonies, you're doing all right. 636 00:39:30,359 --> 00:39:32,021 - How are you doing, Ryan? - Okay, sir. 637 00:39:32,094 --> 00:39:34,222 - Not a big out of order, huh? - No, sir. 638 00:39:34,830 --> 00:39:37,095 - Getting tired, Scully? - No, sir. 639 00:39:40,035 --> 00:39:41,594 Let me have your pack, will you, O'Mahoney? 640 00:39:41,670 --> 00:39:44,139 No, sir. No man's carrying my pack. 641 00:39:44,206 --> 00:39:46,971 My name's O'Mahony, not O'Mahoney. 642 00:39:49,245 --> 00:39:50,577 What's so funny? 643 00:39:50,646 --> 00:39:54,913 I was just thinking, the Navy rejected me because I had flat feet. 644 00:39:57,353 --> 00:39:59,254 This walking's awful tough, Father. 645 00:39:59,321 --> 00:40:01,017 You should have joined the cavalry, Terrance. 646 00:40:01,090 --> 00:40:02,683 Not me. 647 00:40:02,758 --> 00:40:04,659 When the shooting begins and I gotta get out of there, 648 00:40:04,727 --> 00:40:07,458 I don't want to be hindered by no horse. 649 00:40:14,103 --> 00:40:17,835 Well, look at you. All dressed up like a tinker's donkey. 650 00:40:18,440 --> 00:40:22,741 - I'm doing all right, ain't I? - Ah, you're just showing off. 651 00:40:22,811 --> 00:40:25,781 Yeah, sure. And how I can show them. 652 00:40:26,415 --> 00:40:28,509 Wait till we get up in the lines. 653 00:40:32,788 --> 00:40:34,222 Foot slipped. 654 00:40:34,757 --> 00:40:36,692 Yeah. I know. 655 00:40:41,397 --> 00:40:42,797 I can't keep up, Sarge. 656 00:40:42,865 --> 00:40:45,198 These blasted pack-straps are cutting my shoulders off. 657 00:40:45,267 --> 00:40:46,895 Here. Lean on me. 658 00:40:48,571 --> 00:40:50,836 My shoulders. Pack-straps. 659 00:40:52,107 --> 00:40:53,939 My shoulders ache beneath my pack. 660 00:40:54,009 --> 00:40:56,342 - Boy, listen to that gunnery. - We're getting close to the war. 661 00:40:56,412 --> 00:40:58,210 Sounds like the Fourth at Coney Island. 662 00:40:58,280 --> 00:41:00,545 "My shoulders ache beneath my pack 663 00:41:00,983 --> 00:41:03,111 "Lie easier, cross, upon his back" 664 00:41:03,185 --> 00:41:05,711 I wish I hadn't thrown my extra shoes away. 665 00:41:05,788 --> 00:41:07,757 The squadron has a corn of canned willy left. 666 00:41:07,823 --> 00:41:10,156 - They can have it. - It always makes me thirsty. 667 00:41:10,226 --> 00:41:12,786 Gosh-darned rifle butt, my fingers is froze. 668 00:41:12,861 --> 00:41:15,330 "My rifle hand is stiff and numb" 669 00:41:15,397 --> 00:41:17,628 Boy, I hope it doesn't rain again tonight. 670 00:41:17,700 --> 00:41:20,295 "From Thy pierced palms red rivers run" 671 00:41:20,369 --> 00:41:22,133 Come on, you sons. What's the matter with you? 672 00:41:22,204 --> 00:41:24,298 Come on, come on, for the love of Mike! 673 00:41:24,373 --> 00:41:26,399 Keep hiking, will you? Don't die on your feet. 674 00:41:26,475 --> 00:41:28,637 "Men shout at me who may not speak" 675 00:41:28,711 --> 00:41:31,237 Pick 'em up. This ain't no excursion. 676 00:41:31,313 --> 00:41:33,782 "They scourged thy back and smote thy cheek" 677 00:41:33,849 --> 00:41:36,045 What's that you're muttering? 678 00:41:36,619 --> 00:41:40,056 It may turn out to be a prayer or perhaps only a poem. 679 00:41:40,289 --> 00:41:41,780 You know something? 680 00:41:41,857 --> 00:41:44,258 A guy with your savvy should never be no Sergeant. 681 00:41:44,326 --> 00:41:46,886 You should join the candidate's school and be an officer. 682 00:41:46,962 --> 00:41:49,454 No. I'd have to leave the 69th. 683 00:41:52,935 --> 00:41:56,201 This is it, gentlemen. The old 69th again faces an enemy. 684 00:41:56,272 --> 00:41:58,832 Major Donovan, you'll take over the front line from the chasseurs. 685 00:41:58,907 --> 00:42:01,274 - Yes, sir. - McKenna, you'll be in support. 686 00:42:01,343 --> 00:42:03,574 Major Moynihan with the third battalion in reserve. 687 00:42:03,646 --> 00:42:05,137 Any questions? 688 00:42:06,181 --> 00:42:08,514 Don't worry, boys. We'll all get a crack at 'em. 689 00:42:08,584 --> 00:42:11,748 Kind of wish I wasn't a CO. I'd like one good inning myself. 690 00:42:11,820 --> 00:42:14,085 Well, I guess that's all. 691 00:42:14,823 --> 00:42:16,382 Good luck, men. 692 00:42:18,894 --> 00:42:22,661 Fall in. First company, right by twos. 693 00:42:23,732 --> 00:42:24,927 March! 694 00:42:34,243 --> 00:42:36,439 Put them on. Pull. 695 00:42:41,283 --> 00:42:44,583 Here we go, boys. All aboard for the roller coaster. 696 00:42:44,720 --> 00:42:47,315 Do you feel like you're going down in a fast elevator? 697 00:42:47,389 --> 00:42:50,018 - I do. - Say your prayers, Fritzy. 698 00:42:50,726 --> 00:42:53,628 Your body may belong to the Kaiser, but your soul belongs to Plunkett. 699 00:42:53,696 --> 00:42:55,528 - Shut up! - Dry up! 700 00:42:55,597 --> 00:42:57,828 You got the loudest mouth in the allied army. 701 00:42:57,900 --> 00:42:59,664 - Plunkett this. What a you think... - Plunkett. 702 00:43:00,035 --> 00:43:02,561 - Listen to McManus show off. - Shut up. 703 00:43:15,184 --> 00:43:18,621 - Well, Padre, pray for us. - I will, indeed. 704 00:43:19,688 --> 00:43:23,682 - The reserve area's back there, Father. - Yes, I saw it on the map. 705 00:43:23,759 --> 00:43:26,092 But you've gotta go back there, Father. It's regulations. 706 00:43:26,161 --> 00:43:29,290 It's funny. With all the firing going on, I seem to have lost my hearing. 707 00:43:29,365 --> 00:43:33,302 - But you can't come up here. - Yes, I know. I know all about it. 708 00:43:33,936 --> 00:43:36,906 Now, suppose one of the boys met with an accident. 709 00:43:37,005 --> 00:43:39,702 It has been known to happen up here, you know. 710 00:43:40,075 --> 00:43:43,978 You wouldn't deny them the consolation of my master's presence now, will you? 711 00:43:44,046 --> 00:43:45,810 As the priest said to the bishop, 712 00:43:45,881 --> 00:43:49,215 I only go to the races in case one of the jockeys fall off. 713 00:43:49,284 --> 00:43:50,980 That's near enough. 714 00:44:02,197 --> 00:44:03,324 Hey. 715 00:44:03,399 --> 00:44:05,493 You were told to keep your mitts off that Very pistol. 716 00:44:05,567 --> 00:44:07,866 What do you want the heinies to do? Blow us all over France? 717 00:44:07,936 --> 00:44:09,529 What's the matter, Sarge, you're getting the wind up? 718 00:44:09,605 --> 00:44:13,167 There's always an MP job waiting for you back in Paris, you know. 719 00:44:13,242 --> 00:44:15,074 Or maybe just those stripes taking again, huh? 720 00:44:15,144 --> 00:44:17,704 Maybe you ain't heard tell, soldier. There's a war going on up here. 721 00:44:17,780 --> 00:44:20,045 Yeah, I read about it in papers but I ain't seen none of it yet. 722 00:44:20,115 --> 00:44:21,139 If this is all there is to it, 723 00:44:21,216 --> 00:44:22,707 I don't see what those limeys and frogs are... 724 00:44:22,785 --> 00:44:25,414 If I were you, I'd keep my big yap shut up about the limeys and the frogs 725 00:44:25,487 --> 00:44:27,319 until I earned a fighting man's right to talk. 726 00:44:27,389 --> 00:44:30,325 - And maybe you think I won't. - Oh, hero stuff, huh? 727 00:44:30,626 --> 00:44:32,857 Would you be satisfied with the Distinguished Service Cross? 728 00:44:32,928 --> 00:44:35,022 Well, if I don't get it, it's because I got a wooden one. 729 00:44:35,097 --> 00:44:36,690 And if you don't believe me, you got a bet. 730 00:44:36,765 --> 00:44:38,631 Gee, that guy hates himself. 731 00:44:38,700 --> 00:44:41,067 Yes, and that makes it unanimous. 732 00:44:45,641 --> 00:44:48,509 Come on, you guys, let's match to see who watches the baby 733 00:44:48,577 --> 00:44:52,207 - and who goes to sleep, huh? - Nothing doing. We all watch. 734 00:45:05,160 --> 00:45:09,063 - Look at that dent, will you? - Better there than in your skull. 735 00:45:09,264 --> 00:45:11,130 I'll pay that son off. 736 00:45:17,439 --> 00:45:20,034 Oh, still wanna play, huh? All right. 737 00:45:27,115 --> 00:45:28,549 Better to see you with, Grandma. 738 00:45:28,617 --> 00:45:29,846 - Hey, what're you doing? - Hey, lay off! 739 00:45:29,918 --> 00:45:32,513 Hey, what're you doing? Cut that out. 740 00:45:32,821 --> 00:45:35,916 Phone headquarters at once. No one was authorized to send up a flare. 741 00:45:35,991 --> 00:45:38,392 - Yes, sir. - Here's a kiss for you. 742 00:45:52,774 --> 00:45:54,936 Those heinies seem to be sore at someone. 743 00:45:55,143 --> 00:45:56,167 Where's your duty roster? 744 00:45:56,245 --> 00:45:57,543 - Corporal Sullivan. - Yes, sir? 745 00:45:57,613 --> 00:45:58,774 Have some coffee, gentlemen. 746 00:45:58,847 --> 00:46:00,543 Duty roster. 747 00:46:01,783 --> 00:46:04,912 Following men report to Sergeant Kilmer for action detail at 4:00 a.m. 748 00:46:04,987 --> 00:46:07,650 Pipe down, will you? Answer your names. 749 00:46:13,028 --> 00:46:15,156 Take it easy now. Quiet. 750 00:46:16,298 --> 00:46:18,233 Here you are, Corporal. 751 00:46:18,300 --> 00:46:19,495 Laffy. 752 00:46:22,271 --> 00:46:24,638 What a spot! What a spot! 753 00:46:24,706 --> 00:46:26,265 Now, what's wrong? 754 00:46:26,341 --> 00:46:28,037 I'm worried. You know what? 755 00:46:28,110 --> 00:46:29,806 Those shells is talking to me. 756 00:46:29,878 --> 00:46:31,972 Yeah? What are they saying? 757 00:46:32,047 --> 00:46:35,711 You ain't never gonna get back to the New York. 758 00:46:39,454 --> 00:46:41,923 - Hey, stretcher-bearers. - They're wrecking the whole line. 759 00:46:41,990 --> 00:46:43,481 We'll be next! 760 00:46:53,535 --> 00:46:55,663 The Sergeant warned you not to mess with those flares. 761 00:46:55,737 --> 00:46:58,332 All these guys are dead and you done it! 762 00:46:59,575 --> 00:47:00,702 Jack! 763 00:47:01,109 --> 00:47:02,372 O'Keefe! 764 00:47:11,687 --> 00:47:13,178 A bull's-eye. 765 00:47:14,456 --> 00:47:16,550 Hey, what are you doing here? Get back up to your post! 766 00:47:16,625 --> 00:47:18,924 Let me by! I don't want to stay up there and get blown to pieces. 767 00:47:18,994 --> 00:47:20,292 What do you think I am, crazy? 768 00:47:20,362 --> 00:47:21,853 And you're the one that's always popping off 769 00:47:21,930 --> 00:47:23,296 about all the medals you're gonna win, huh? 770 00:47:23,365 --> 00:47:26,199 What kind of 69th man are you? You yellow skunk! 771 00:47:26,268 --> 00:47:30,069 - Now go on, get back up to that fire-step. - I won't! I won't! 772 00:47:37,112 --> 00:47:40,139 Steady, men! We'll get out! Come on, step on it! 773 00:48:10,112 --> 00:48:13,207 - Jerry! Jerry, are you hurt? - No, Father. No. 774 00:48:13,281 --> 00:48:15,182 What is it, then? What were you doing in a dugout? 775 00:48:15,250 --> 00:48:16,616 You're supposed to be in the front line on duty! 776 00:48:16,685 --> 00:48:19,177 - Who sent you back? - Nobody. You see, Father... 777 00:48:19,254 --> 00:48:21,587 Yes, I do see. Indeed I do. 778 00:48:21,657 --> 00:48:24,821 I met Lieutenant Wynn down there, and then the shell hit. 779 00:48:24,893 --> 00:48:28,386 - Where are the rest of them? - Down there, buried alive. 780 00:48:33,902 --> 00:48:36,428 Let's go. All right, you guys, now, all together, now. 781 00:48:36,505 --> 00:48:38,701 One, two, heave! 782 00:48:38,774 --> 00:48:41,710 Now, don't let this thing cave in on my head. 783 00:48:45,147 --> 00:48:46,775 All right, now give me your hand. 784 00:48:46,848 --> 00:48:49,818 - I'm dying. My leg's off... - Give me your hand. 785 00:48:50,919 --> 00:48:52,979 - Here, take his head. - It's Moran! 786 00:48:53,055 --> 00:48:54,853 - He's out of his head. - Shut up. 787 00:48:54,923 --> 00:48:57,984 - Got a stretcher, somebody. Hurry up. - Keep on working, there, you guys. 788 00:48:58,060 --> 00:49:00,495 Have mercy on us. Have mercy. 789 00:49:01,029 --> 00:49:03,191 They're buried alive, all of 'em. Buried. 790 00:49:03,265 --> 00:49:04,528 Now, now, snap out of it, son. 791 00:49:04,599 --> 00:49:06,124 - We'll get the others. - No, you'll not. 792 00:49:06,201 --> 00:49:07,931 You'll never get them out of there. 793 00:49:08,003 --> 00:49:11,667 Lieutenant Norman's dead with a beam that crushed his head like an egg. 794 00:49:11,740 --> 00:49:15,302 They're all dead, except Eddie Kearney and Lieutenant Wynn. 795 00:49:16,244 --> 00:49:19,271 They can't get out. They'll be dead in a minute. 796 00:49:20,048 --> 00:49:22,517 Let me make a try at it, will you? My brother is down there. 797 00:49:22,584 --> 00:49:24,212 I'm sorry, soldier. But there ain't a chance. 798 00:49:24,286 --> 00:49:25,618 - But... - Steady, kid. 799 00:49:25,687 --> 00:49:27,315 Dolan, I'm going down there. Hold my ankles. 800 00:49:27,389 --> 00:49:29,449 - Yes, Father. - Sergeant, get your men to lift this beam. 801 00:49:29,524 --> 00:49:30,583 You can't get down there, Father. 802 00:49:30,659 --> 00:49:32,560 The whole place is gonna cave in in a minute. 803 00:49:32,627 --> 00:49:34,255 - Go on, do as he tells you. - Yes, sir. 804 00:49:34,329 --> 00:49:35,991 Go ahead, Father. 805 00:49:42,204 --> 00:49:44,230 Ed. Ed Kearney! 806 00:49:44,740 --> 00:49:48,370 John Wynn! It's Father Duffy, boys. It's Father Duffy. 807 00:49:48,844 --> 00:49:50,472 Can you hear me? 808 00:49:52,881 --> 00:49:56,045 It's just like a tourist kissing the Blarney Stone. 809 00:50:21,810 --> 00:50:25,269 "...perhaps their brave young spirits hear The bugle sing 810 00:50:25,480 --> 00:50:28,382 "Go to sleep! Go to sleep! 811 00:50:29,785 --> 00:50:33,187 "Slumber well where the shell screamed and fell 812 00:50:35,223 --> 00:50:39,718 "Let your rifles rest on the muddy floor You will not need them any more 813 00:50:40,428 --> 00:50:43,262 "Danger's past Now at last 814 00:50:43,632 --> 00:50:44,861 "Go to sleep! 815 00:50:46,134 --> 00:50:48,797 "And up to Heaven's doorway floats 816 00:50:48,870 --> 00:50:51,396 "From the wood called Rouge Bouquet, 817 00:50:51,473 --> 00:50:55,342 "A delicate cloud of bugle notes that softly say 818 00:50:56,144 --> 00:50:57,544 "Farewell! 819 00:50:58,413 --> 00:50:59,813 "Farewell! 820 00:51:00,816 --> 00:51:05,117 "Comrades true, born anew, peace to you! 821 00:51:05,887 --> 00:51:08,516 "Your souls shall be where the heroes are 822 00:51:08,790 --> 00:51:11,760 "And your memory shine like the morning star 823 00:51:12,494 --> 00:51:15,623 "Brave and dear Shield us here 824 00:51:17,599 --> 00:51:19,158 "Farewell!" 825 00:51:30,230 --> 00:51:32,529 Sit down! Come on, get going. 826 00:51:40,173 --> 00:51:42,904 Them French donkeys don't even understand their own language. 827 00:51:42,976 --> 00:51:44,774 Give me one of them vegetables! 828 00:51:45,712 --> 00:51:48,181 I'll show you how to do it. Angelique! 829 00:51:48,248 --> 00:51:51,446 Hey, look. Why don't we carry the donkey? 830 00:51:56,256 --> 00:51:59,249 Does not one of you understand the sensitive nature of the poor darling? 831 00:51:59,326 --> 00:52:01,056 A donkey's not a gunnery mule. 832 00:52:01,128 --> 00:52:03,529 A donkey's sensitive and high-strung, like a thoroughbred. 833 00:52:03,597 --> 00:52:05,327 Now watch me. 834 00:52:57,150 --> 00:52:58,618 Beer. One. Compris? 835 00:53:08,795 --> 00:53:10,195 There you are. 836 00:53:11,598 --> 00:53:13,965 - American money? - Keep the change. 837 00:53:16,169 --> 00:53:19,697 Hey, you with the face, ain't you supposed to be on guard duty? 838 00:53:19,773 --> 00:53:22,538 Oh, yeah. Halt! Who's there? 839 00:53:23,143 --> 00:53:25,806 Well, if it ain't old rattlesnake puss. 840 00:53:26,313 --> 00:53:28,145 On your dogs! 841 00:53:28,215 --> 00:53:31,549 Now, wait a minute, Sarge. This beer is very important. 842 00:53:32,486 --> 00:53:34,546 Take your hands off me, you son of a banshee, 843 00:53:34,621 --> 00:53:36,214 or I'll knock your teeth down your throat. 844 00:53:36,289 --> 00:53:38,349 - You'll do what? - You heard me. 845 00:53:38,425 --> 00:53:41,953 Or are you gonna hide behind those five and ten-cent stripes again? 846 00:53:42,028 --> 00:53:44,588 Plunkett, you've been begging for this for a long time, 847 00:53:44,664 --> 00:53:46,656 and now you're gonna get it. 848 00:53:48,535 --> 00:53:50,060 Give it to him. 849 00:53:55,308 --> 00:53:57,334 Move over so he can fall down. 850 00:53:57,410 --> 00:54:01,245 Not yet! Come here! Come on! Come on. Come on. 851 00:54:02,816 --> 00:54:04,785 You're bouncing around like a rubber ball. Come on, get up. 852 00:54:04,851 --> 00:54:06,479 Get him, Sarge! 853 00:54:08,989 --> 00:54:10,855 Can't hit me, can you? 854 00:54:13,460 --> 00:54:15,122 Never touched me. 855 00:54:30,777 --> 00:54:32,143 Attention! 856 00:54:35,215 --> 00:54:37,582 Sergeant, what's the meaning of this? 857 00:54:37,651 --> 00:54:41,679 - Well, sir... That is, sir... - All right, take the air. The party's over. 858 00:54:42,422 --> 00:54:44,186 You know the penalty for hitting a subordinate. 859 00:54:44,257 --> 00:54:45,316 Yes, sir. 860 00:54:45,392 --> 00:54:47,361 Report to your company commander. You're under arrest. 861 00:54:47,427 --> 00:54:50,659 - Yes, sir. - You can prefer charges in the morning. 862 00:54:50,730 --> 00:54:52,699 Charges? What charges? There was no fight, sir. 863 00:54:52,766 --> 00:54:55,395 - What do you mean, no fight? - No, no. There, there was no fight. 864 00:54:55,468 --> 00:54:56,868 I was just showing Mike... 865 00:54:56,937 --> 00:54:59,270 I mean, the First Sergeant how to roll away from a left hook. 866 00:54:59,339 --> 00:55:01,274 Just a little exhibition for the boys, that was all. 867 00:55:01,341 --> 00:55:02,434 No, there was no fighting. 868 00:55:02,509 --> 00:55:05,104 A real fight, I'd mop up the joint with the big... 869 00:55:05,178 --> 00:55:06,646 I mean, my friend, the First Sergeant. 870 00:55:06,713 --> 00:55:08,341 No, it was just a gag, we were only fooling. 871 00:55:08,415 --> 00:55:10,646 He never laid a finger on me. 872 00:55:14,821 --> 00:55:16,756 Yeah, so I see. 873 00:55:17,624 --> 00:55:19,320 All right, Sergeant. Forget that arrest order. 874 00:55:19,392 --> 00:55:20,451 Yes, sir. 875 00:55:20,527 --> 00:55:24,225 And the next time you two want to frolic, don't play so rough. 876 00:55:28,101 --> 00:55:31,765 Well, I guess I'm after owing you something, soldier. 877 00:55:34,241 --> 00:55:36,039 You don't owe me nothing. 878 00:55:36,109 --> 00:55:38,044 I don't need Donovan to do my fighting for me. 879 00:55:38,111 --> 00:55:40,706 I can do my own, and I love it. 880 00:55:42,349 --> 00:55:43,442 Yeah. 881 00:55:46,086 --> 00:55:48,681 - Well, that settles it. - Settles what? 882 00:55:48,755 --> 00:55:51,919 Plunkett. Gonna get rid of him. Transfer him out of the regiment. 883 00:55:51,992 --> 00:55:54,962 - Why? Because of that little brush-up? - Oh, that and everything else. 884 00:55:55,028 --> 00:55:56,621 He's a bad egg, a troublemaker. 885 00:55:56,696 --> 00:55:58,221 Unreliable in the line. 886 00:55:58,298 --> 00:56:01,268 He's getting himself talked about in a way that the 69th doesn't relish. 887 00:56:01,334 --> 00:56:04,099 Bill, why don't you give the boy a chance? 888 00:56:04,504 --> 00:56:06,632 I happen to know he had a pretty bad shock up there. 889 00:56:06,706 --> 00:56:08,868 Well, it's ruined his value as a soldier. 890 00:56:08,942 --> 00:56:11,707 I've heard nothing but complaints from his company commander on down. 891 00:56:11,778 --> 00:56:14,976 Picking fights back of the lines and dodging patrols when he's up there. 892 00:56:15,048 --> 00:56:17,210 Reporting sick when he's detailed to wiring parties. 893 00:56:17,284 --> 00:56:20,743 Just one excuse after another, whenever there's a man's job to be done. 894 00:56:20,820 --> 00:56:23,415 I won't have a man like that in the battalion. 895 00:56:23,490 --> 00:56:25,789 Bill, I don't want to interfere with discipline. 896 00:56:25,859 --> 00:56:28,522 Don't you think it's possible he has a good side? 897 00:56:28,595 --> 00:56:29,654 I think he showed that. 898 00:56:29,729 --> 00:56:31,755 Well, he can develop it someplace else. My mind's made up. 899 00:56:31,831 --> 00:56:32,958 Bill. 900 00:56:33,733 --> 00:56:38,433 I think you'll agree that war has ruined many a young fellow. Too many in fact. 901 00:56:38,505 --> 00:56:41,065 Well, now here's an exceptional case, one in a thousand, 902 00:56:41,141 --> 00:56:43,007 where maybe the war will do a little good. 903 00:56:43,076 --> 00:56:46,069 Why, Bill, I've heard you say yourself a hundred times, 904 00:56:46,146 --> 00:56:48,047 the 69th makes men. 905 00:56:48,348 --> 00:56:51,682 Well, it makes men out of cowards not cowards out of men. 906 00:56:51,751 --> 00:56:54,721 Here's my chance to prove that you're right. 907 00:56:54,955 --> 00:56:59,450 You trust me and keep Plunkett on and I'll assume full responsibility. 908 00:57:00,393 --> 00:57:03,090 Oh, that blarneying tongue of yours. 909 00:57:03,163 --> 00:57:06,429 I should have let them send you home to collect funds for the Knights of Columbus. 910 00:57:06,499 --> 00:57:09,492 Maybe you wanted to save me the trouble of swimming back. 911 00:57:09,569 --> 00:57:11,868 Come on, Bill. What do you say? 912 00:57:12,305 --> 00:57:13,705 Shall we let Plunkett stay? 913 00:57:13,773 --> 00:57:16,470 All right. All right, but from now on, he's your guinea pig. 914 00:57:16,543 --> 00:57:18,375 - All right. Oh, Bill, there's something else. - What? 915 00:57:18,445 --> 00:57:20,539 What if you give Captain Mangan an okay to provide buses 916 00:57:20,613 --> 00:57:22,172 to take the Jewish boys to Napier. 917 00:57:22,248 --> 00:57:23,546 Sure. I'll take care of that. 918 00:57:23,616 --> 00:57:25,744 You know, it's a good thing there's no Mohammedans in the regiment. 919 00:57:25,819 --> 00:57:27,219 I'd have no time for the war. 920 00:57:27,287 --> 00:57:29,085 Well, it's a fortunate thing you're not a crook. 921 00:57:29,155 --> 00:57:32,751 You could sell the Brooklyn Bridge to the police department. 922 00:57:41,601 --> 00:57:44,230 - Yes? - Private Plunkett reporting. 923 00:57:44,637 --> 00:57:46,765 The Major sent for me, sir. 924 00:57:48,441 --> 00:57:50,808 Will you see Captain Mangan about those buses now? 925 00:57:50,877 --> 00:57:52,675 Yes, sir. 926 00:58:00,987 --> 00:58:03,422 Plunkett, you're a rotten soldier. 927 00:58:05,125 --> 00:58:08,323 You have no loyalty, no fighting spirit, nothing. 928 00:58:08,661 --> 00:58:09,924 Stand up! 929 00:58:11,398 --> 00:58:15,665 I've been getting more and more fed up with you ever since Camp Mills. 930 00:58:15,735 --> 00:58:18,603 But you jawed so much about getting at the Germans, 931 00:58:18,671 --> 00:58:21,266 I thought getting up to the front might discover something in you. 932 00:58:21,341 --> 00:58:22,934 Well, it didn't! 933 00:58:23,276 --> 00:58:25,245 Beginning with our first night in the trenches you... 934 00:58:25,311 --> 00:58:27,337 - Oh, so Father Duffy talked, huh? - He didn't have to. 935 00:58:27,414 --> 00:58:30,714 I've got eyes and so has every man in the regiment. 936 00:58:30,884 --> 00:58:35,481 It was the same at Baccarat, Champagne. In fact, every fight we've been in. 937 00:58:36,089 --> 00:58:39,082 You're quite a scrapper, Plunkett, behind the lines. 938 00:58:39,926 --> 00:58:41,258 Pretty handy with your fists. 939 00:58:41,327 --> 00:58:42,795 Trying to prove how tough you are 940 00:58:42,862 --> 00:58:44,956 to a bunch of men who no longer believe you. 941 00:58:45,031 --> 00:58:47,626 Consequently, I've decided to boot you out of the regiment, 942 00:58:47,700 --> 00:58:51,137 - transfer you someplace else. - Well, if the Major thinks that's best, sir. 943 00:58:51,204 --> 00:58:54,436 I did, and so do you, but Father Duffy didn't. 944 00:58:55,475 --> 00:58:58,809 He believes in you. That's why you're getting another chance. 945 00:58:59,512 --> 00:59:01,276 But remember this, 946 00:59:01,748 --> 00:59:04,684 the first sign of malingering or sloppy soldiering, 947 00:59:04,751 --> 00:59:08,279 Father Duffy nor the Archbishop of Meath won't be able to save you, 948 00:59:08,354 --> 00:59:10,721 and it won't be a transfer this time. 949 00:59:10,790 --> 00:59:12,053 Yes, sir. 950 00:59:31,544 --> 00:59:33,376 That's all, Plunkett. 951 00:59:35,582 --> 00:59:37,244 Plunkett! 952 00:59:39,452 --> 00:59:42,911 We're moving up to the attack across the Ourcq River tonight. 953 00:59:42,989 --> 00:59:46,426 It's your chance to redeem yourself and prove that Father Duffy was right. 954 00:59:46,493 --> 00:59:48,018 Now, get going. 955 00:59:50,864 --> 00:59:52,162 Yes, sir. 956 01:00:35,475 --> 01:00:38,445 Hold it! Hold it! This is as far as we go tonight. 957 01:00:38,511 --> 01:00:41,310 Man the fire-steps end detail outposts and fix up these parapets. 958 01:00:41,381 --> 01:00:42,542 - Yes, sir. - We'll consolidate here. 959 01:00:42,615 --> 01:00:43,844 - Wynn. - Yes, sir. 960 01:00:43,917 --> 01:00:47,911 Turn around. I want you to take a message back to Regimental PC. 961 01:00:54,260 --> 01:00:57,424 - Who's there? - Relax now, Jerry. 962 01:00:57,697 --> 01:01:00,531 It's only Father Duffy making his parish rounds. 963 01:01:00,600 --> 01:01:02,364 Is there anything I can do for you? 964 01:01:02,435 --> 01:01:04,927 No. Just go away and let me alone, will you, Father, please? 965 01:01:05,004 --> 01:01:07,838 No, wait. Don't go. Stay a minute, huh? 966 01:01:09,475 --> 01:01:12,809 You're like the old Irishman who'd rather be quarreling than lonesome. 967 01:01:12,879 --> 01:01:15,747 A little jumpy, are you? Well, we all are. 968 01:01:15,915 --> 01:01:18,180 The old 69th's been taking it on the chin today, 969 01:01:18,251 --> 01:01:20,686 but it's come back to stage a knockout. 970 01:01:20,753 --> 01:01:23,518 - Yes, and you're part of it. - Part of it? 971 01:01:23,990 --> 01:01:26,983 Ducking into shell holes, going ahead only when I had to, 972 01:01:27,060 --> 01:01:30,360 seeing guys I knew torn to pieces and figuring any minute 973 01:01:30,430 --> 01:01:34,595 some heinie I can't get my hands on is gonna crack a bullet into me. 974 01:01:34,667 --> 01:01:36,795 Oh, it isn't the fight I mind, Father, 975 01:01:36,869 --> 01:01:39,862 I love a fight and I've never been afraid of anything in my whole life before, 976 01:01:39,939 --> 01:01:41,373 but this stuff. 977 01:01:41,441 --> 01:01:44,900 See what a bursting shell can do to human flesh and blood. 978 01:01:44,978 --> 01:01:48,005 It's made me yellow. Me, of all the guys in this whole outfit. Yellow! 979 01:01:48,081 --> 01:01:50,744 Scared is the word, Jerry. Not yellow. 980 01:01:51,150 --> 01:01:53,779 - And you'll get over it. - Get over it. 981 01:01:54,454 --> 01:01:56,047 When everywhere I go, and everything I do, 982 01:01:56,122 --> 01:01:59,490 I see the faces of Casey and O'Keefe and Lieutenant Wynn 983 01:01:59,559 --> 01:02:02,085 and all those guys I killed up in the dugout in Rouge Bouquet 984 01:02:02,161 --> 01:02:05,359 staring at me and saying nothing, just hoping I'll get mine. 985 01:02:05,431 --> 01:02:08,026 I can't fight it anymore. I've tried. 986 01:02:08,101 --> 01:02:11,162 Goes along for a while, everything's okay and then suddenly it hits 987 01:02:11,237 --> 01:02:15,106 until I feel as though if I don't get up and run away I'll go nuts. 988 01:02:16,242 --> 01:02:19,406 And I'd be out of this by now if you hadn't stopped my transfer. 989 01:02:19,479 --> 01:02:21,971 It's not for me to say, Jerry, that's nonsense. 990 01:02:22,048 --> 01:02:23,346 It isn't. 991 01:02:24,183 --> 01:02:27,312 But Jerry, there's only one way you can lick it. 992 01:02:27,387 --> 01:02:30,152 - That's through faith and prayer. - Faith. 993 01:02:31,090 --> 01:02:34,026 Listen to those bullets. Can faith stop them? 994 01:02:34,227 --> 01:02:37,425 If a guy gets his pins blown off, will prayer put them back on again, 995 01:02:37,497 --> 01:02:38,965 or bring the dead back to life? 996 01:02:39,032 --> 01:02:42,992 No, but faith and prayer can help you defeat the fear that's possessing you. 997 01:02:43,069 --> 01:02:45,834 Oh, Jerry, it's peace and courage I'm offering you. 998 01:02:45,905 --> 01:02:48,773 If you'd only open up your heart and take it. 999 01:02:49,642 --> 01:02:52,043 - Father Duffy, come quickly! - All right. 1000 01:02:52,111 --> 01:02:54,080 Think it over now, Jerry. Ask the Lord to help you. 1001 01:02:54,147 --> 01:02:58,414 - If there's anything I can do for you... - No, there's nothing you can do. 1002 01:03:11,397 --> 01:03:12,888 Major Donovan. 1003 01:03:23,910 --> 01:03:25,037 It's from headquarters. 1004 01:03:25,111 --> 01:03:27,137 Air reconnaissance reports an enemy patrol moving out 1005 01:03:27,213 --> 01:03:29,045 to occupy the far edge of the Colas woods. 1006 01:03:29,115 --> 01:03:31,311 We'll send out a patrol, intercept them and bring in prisoners. 1007 01:03:31,384 --> 01:03:32,875 - Very good, sir. - No, not you yet. 1008 01:03:32,952 --> 01:03:34,887 Lieutenant Ames and I will go forward and size them up. 1009 01:03:34,954 --> 01:03:36,820 - You'll follow up with the patrol. - Yes, sir. 1010 01:03:36,889 --> 01:03:39,552 I need 10 men to follow up with Sergeant Kilmer. 1011 01:03:39,625 --> 01:03:42,185 It's a dangerous mission. Who wants to volunteer? 1012 01:03:42,261 --> 01:03:43,354 - I'll go, sir. - Good. 1013 01:03:43,429 --> 01:03:44,624 - Take me, sir. - Okay, sir. 1014 01:03:44,697 --> 01:03:46,097 - Sure thing, sir. - Count me in. 1015 01:03:46,165 --> 01:03:47,360 - Okay, with me, sir. - Not without me, you won't. 1016 01:03:47,433 --> 01:03:48,423 Okay. 1017 01:03:49,869 --> 01:03:51,531 Thanks, Plunkett! 1018 01:03:53,172 --> 01:03:54,765 Give me five minutes' start. 1019 01:03:54,841 --> 01:03:57,868 Then arrange for a combat patrol to go forward in charge of Sergeant Wynn. 1020 01:03:57,944 --> 01:04:00,209 Yes, sir. Watch yourself 1021 01:05:01,507 --> 01:05:02,702 - Listen, Sarge... - Quiet. 1022 01:05:02,775 --> 01:05:04,801 Why don't we wait here with Big Mike and the rest of them? 1023 01:05:04,877 --> 01:05:06,311 Pull yourself together. The Major's up there. 1024 01:05:06,379 --> 01:05:08,280 We can't let him down. 1025 01:05:17,190 --> 01:05:18,783 Sarge, let me go back and see if Big Mike and... 1026 01:05:18,858 --> 01:05:21,327 Shut up, you fool. If you start yelping now, you'll get us all killed. 1027 01:05:21,394 --> 01:05:23,556 Well, then why don't we wait for the rest of them? 1028 01:05:23,629 --> 01:05:25,097 Let go of me. 1029 01:05:25,331 --> 01:05:27,357 I want to get out of here! 1030 01:05:29,001 --> 01:05:31,630 I don't want to stay here and be killed! 1031 01:05:32,472 --> 01:05:33,963 Let go of me! 1032 01:05:36,108 --> 01:05:38,100 Wynn! McManus! Come here! 1033 01:05:43,282 --> 01:05:46,275 - Hey, come back here! - Wait a minute! Come back here! 1034 01:05:46,786 --> 01:05:48,755 - What's the matter with you? - They're all killed up there! 1035 01:05:48,821 --> 01:05:51,222 - Donovan, Ames, all of them! - And you're the only survivor? 1036 01:05:51,290 --> 01:05:53,555 - Yeah. - Where's your rifle? 1037 01:05:53,626 --> 01:05:55,754 - I... I... - Why, you... 1038 01:06:34,700 --> 01:06:36,566 Look out! 1039 01:06:46,512 --> 01:06:49,676 Take care of these prisoners and retire to cover! 1040 01:06:50,082 --> 01:06:52,210 Come on, sauerkraut, get up. 1041 01:06:53,185 --> 01:06:54,585 Get down! 1042 01:06:54,854 --> 01:06:57,050 Get them down! Get down! Get down! 1043 01:06:57,123 --> 01:06:59,388 Get them down. 1044 01:07:06,265 --> 01:07:08,894 Hold on, Major! We're on our way! 1045 01:07:19,745 --> 01:07:23,238 - Go ahead, step on it. - Go ahead, sauerkraut. Hurry up. 1046 01:07:33,025 --> 01:07:35,654 - Mission accomplished, sir. - Nice work. 1047 01:07:35,728 --> 01:07:38,755 We'll dig in here. Now that we've got the wood, we'll hold them. 1048 01:07:38,831 --> 01:07:41,767 Run back and get B company up here. My PC will be right here. 1049 01:07:41,834 --> 01:07:43,097 Yes, sir. 1050 01:07:43,369 --> 01:07:45,463 Who yelled back there and upset the apple cart? 1051 01:07:45,538 --> 01:07:46,767 I wouldn't know, sir. 1052 01:07:46,839 --> 01:07:48,808 - It was Plunkett, sir. - Plunkett? 1053 01:07:48,874 --> 01:07:52,072 - Is he killed? - No, sir. I fumbled my chance, sir. 1054 01:07:52,178 --> 01:07:54,943 Never mind. I'll take care of him later. 1055 01:08:07,827 --> 01:08:09,989 Battalion attention! 1056 01:08:10,363 --> 01:08:12,832 Eyes right! Eyes right! 1057 01:09:12,091 --> 01:09:14,458 I don't know what these guys are so cheerful about. 1058 01:09:14,527 --> 01:09:17,520 Believe me, in the next war, there's gonna be three guys missing. 1059 01:09:17,596 --> 01:09:20,191 Me and the two guys that's chasing me. 1060 01:09:23,669 --> 01:09:26,264 This is the toughest spot we've ever been in. 1061 01:09:26,338 --> 01:09:29,274 Is it true you're going to attack in the Argonne without artillery preparation? 1062 01:09:29,341 --> 01:09:31,401 - It is. - What's headquarters thinking of? 1063 01:09:31,477 --> 01:09:33,446 The element of surprise. 1064 01:09:33,512 --> 01:09:37,210 Regardless of the fact that it'll probably cost us 60% casualties. 1065 01:09:37,750 --> 01:09:38,877 Well, orders are orders. 1066 01:09:38,951 --> 01:09:41,386 - Goodbye, Father. - Goodbye, Major. 1067 01:09:41,487 --> 01:09:43,752 Well, I'll be seeing you up there after you get underway. 1068 01:09:43,823 --> 01:09:46,258 Oh, by the way, Bill, 1069 01:09:47,059 --> 01:09:49,324 - were you able to do anything for... - Plunkett? 1070 01:09:49,395 --> 01:09:52,331 No, nothing. Not even if I could. 1071 01:09:53,032 --> 01:09:54,523 But Bill, that's so unfair. 1072 01:09:54,600 --> 01:09:56,831 As I told the court-martial, it was all my fault. 1073 01:09:56,902 --> 01:09:59,303 If I hadn't changed his transfer, it never would have happened. 1074 01:09:59,371 --> 01:10:02,000 He shouldn't be executed for something he couldn't help. 1075 01:10:02,074 --> 01:10:05,408 Now, look, Father, let's don't go into this thing again. 1076 01:10:05,478 --> 01:10:07,344 I know what you're going to say. 1077 01:10:07,413 --> 01:10:09,644 There's a weakling in every outfit, 1078 01:10:09,715 --> 01:10:14,449 but never in history has a 69th man disgraced his regiment like Plunkett. 1079 01:10:15,387 --> 01:10:18,880 Tomorrow morning at 7:00, he's going to get exactly what's coming to him 1080 01:10:18,958 --> 01:10:21,393 and may God have mercy on his soul. 1081 01:10:51,891 --> 01:10:54,383 Is there anything I can do for you, Jerry? 1082 01:10:54,760 --> 01:10:58,458 What can you do for me? This is curtains, ain't it? 1083 01:11:00,132 --> 01:11:03,102 Well, there's still time to make your peace. 1084 01:11:05,771 --> 01:11:08,400 Don't stand there talking like a sap. 1085 01:11:09,241 --> 01:11:11,676 Don't you understand, they're gonna shoot me. 1086 01:11:11,744 --> 01:11:13,212 Tomorrow morning I get it. 1087 01:11:13,279 --> 01:11:16,681 If you're so hot to help me, do something about that. 1088 01:11:16,749 --> 01:11:19,378 I've tried, Jerry. Believe me, I have. 1089 01:11:20,085 --> 01:11:22,350 I've gone to the Colonel, to general headquarters. 1090 01:11:22,421 --> 01:11:25,357 Told them it was all my fault and not yours. 1091 01:11:25,624 --> 01:11:28,890 Looks like there's no use. There's nothing left for me to do. 1092 01:11:28,961 --> 01:11:31,055 Do you really believe it's because of you I'm in this jam? 1093 01:11:31,130 --> 01:11:33,998 - I do indeed. - It's not my fault I couldn't take it, is it? 1094 01:11:34,066 --> 01:11:36,558 Jerry, you're not the only one in the regiment who ever knew fear. 1095 01:11:36,635 --> 01:11:38,365 It just happened you couldn't face it, that's all. 1096 01:11:38,437 --> 01:11:39,962 Well, you can still do something. 1097 01:11:40,039 --> 01:11:42,702 Let me out of here. Help me to escape. 1098 01:11:45,744 --> 01:11:47,679 Look, you just said they had no right to keep me here. 1099 01:11:47,746 --> 01:11:51,410 Let me out. I'll get home some way and after the war they'll forget all about me. 1100 01:11:51,483 --> 01:11:53,577 Why not? You're a priest. They can't do anything to you. 1101 01:11:53,652 --> 01:11:57,350 Jerry, you're forgetting I'm a soldier as well as a priest. 1102 01:11:59,058 --> 01:12:01,186 Yeah. I see. 1103 01:12:02,995 --> 01:12:05,362 Jerry, ask me anything else. 1104 01:12:06,866 --> 01:12:09,836 I will. I'll ask you to beat it. 1105 01:12:10,035 --> 01:12:12,561 - But you don't... - Oh, let me alone! 1106 01:12:12,705 --> 01:12:13,900 Please. 1107 01:12:29,488 --> 01:12:33,323 - Hello, Alec. How is it? - For a mass suicide, the set-up's great. 1108 01:12:33,392 --> 01:12:36,829 A thick belt of uncut wire with strong enemy machine gun positions behind it. 1109 01:12:36,896 --> 01:12:38,660 If they'd given us artillery preparation, 1110 01:12:38,731 --> 01:12:40,757 we could have blasted lanes through that wire. 1111 01:12:40,833 --> 01:12:43,496 - What about tanks? Do we get them? - Sure. 1112 01:12:43,569 --> 01:12:45,936 After we take the two villages beyond. 1113 01:12:46,005 --> 01:12:47,439 A sweet job that will be. 1114 01:12:47,506 --> 01:12:50,271 We'll be cut to pieces from that hill before we get well started. 1115 01:12:50,342 --> 01:12:53,073 - Why the devil are they ordering... - Ever read Tennyson, Alec? 1116 01:12:53,145 --> 01:12:56,047 "Ours not to reason why Ours is but to do and..." 1117 01:12:56,115 --> 01:13:00,644 - You said it. Zero hour the same? - Just before dawn, 4:45. 1118 01:13:04,723 --> 01:13:07,750 Reception committee is tuning up. I'd better get back to my battalion. 1119 01:13:07,826 --> 01:13:09,158 Good luck. 1120 01:13:35,587 --> 01:13:38,648 - Well, Mike. - Hello, Father. 1121 01:13:39,258 --> 01:13:41,056 How do you feel now? 1122 01:13:43,162 --> 01:13:45,063 Now, don't be like that. 1123 01:13:46,231 --> 01:13:49,463 It takes more than a.77 shell to keep an Irishman down. 1124 01:13:49,535 --> 01:13:51,561 I'm on me way out, Father. 1125 01:13:53,105 --> 01:13:56,041 Could you maybe just say a bit of a prayer? 1126 01:13:57,643 --> 01:13:59,942 Wouldn't you be wanting one of your own faith? 1127 01:14:00,012 --> 01:14:01,310 No time. 1128 01:14:07,920 --> 01:14:11,687 - You mean you want me to help you pray? - Yes, Father. 1129 01:14:12,558 --> 01:14:16,086 'Tis the only thing that's kept me going for many a long day. 1130 01:14:25,304 --> 01:14:29,298 "O Lord God, I know that my life and my death are in thy hands. 1131 01:14:30,576 --> 01:14:32,807 "May it be thy will to heal me. 1132 01:14:33,512 --> 01:14:37,574 "But if thou willest my death, may it be atonement for all my sins. 1133 01:14:38,784 --> 01:14:41,549 "Into thy hands I entrust my spirit. 1134 01:14:42,154 --> 01:14:45,318 "Thou art my redeemer, Lord God of Truth. 1135 01:14:47,026 --> 01:14:51,361 "The Lord shall reign forever and ever. Hear, O Israel. 1136 01:14:52,097 --> 01:14:55,795 "The Lord our God, the Lord is one." 1137 01:15:11,517 --> 01:15:13,179 Thank you, Father. 1138 01:15:20,759 --> 01:15:24,025 Don't tell me they're starting to shell this place? 1139 01:15:35,374 --> 01:15:38,367 Let me out of here! Let me out of here! 1140 01:15:46,652 --> 01:15:48,052 Jerry! 1141 01:15:50,956 --> 01:15:52,891 - We're getting out of here! - Where'll we go? 1142 01:15:52,958 --> 01:15:55,154 What are you gonna do with me? 1143 01:15:59,932 --> 01:16:03,835 Jerry, you've looked in the face of death these past few hours. 1144 01:16:04,503 --> 01:16:06,734 Death by execution and death from shellfire. 1145 01:16:06,805 --> 01:16:09,866 Now, you're still alive. I can't let you stay here with this. 1146 01:16:09,942 --> 01:16:12,173 You're free, Jerry. Free of everything but yourself. 1147 01:16:12,244 --> 01:16:15,339 Now, I can't tell you what to do. I can only point out two roads to you. 1148 01:16:15,414 --> 01:16:18,111 One to safety for awhile. Perhaps to home. 1149 01:16:18,183 --> 01:16:21,176 The other... Do you hear that? 1150 01:16:21,487 --> 01:16:23,581 It's falling on your regiment, Jerry. They're in a trap. 1151 01:16:23,655 --> 01:16:25,453 It's possible not one of them will come out alive. 1152 01:16:25,524 --> 01:16:28,460 There are your two ways. Whichever you choose, you'll have to walk alone. 1153 01:16:28,527 --> 01:16:30,587 What do you mean, whichever I choose? 1154 01:16:30,662 --> 01:16:33,689 Do you think I'm crazy enough to try and go through that? 1155 01:16:33,765 --> 01:16:35,393 Goodbye, Father. 1156 01:16:55,654 --> 01:16:58,351 Jerry! Jerry! 1157 01:16:59,558 --> 01:17:01,356 Give me a hand here. 1158 01:17:20,312 --> 01:17:24,044 Don't go in there, Father! That whole roof might cave in any minute! 1159 01:17:26,585 --> 01:17:28,053 Father Duffy! 1160 01:17:28,120 --> 01:17:30,749 Boys! Boys! Boys! Everything's going to be all right. 1161 01:17:30,822 --> 01:17:32,290 This is Father Duffy. 1162 01:17:32,357 --> 01:17:33,757 Oh, aren't you ashamed? 1163 01:17:33,825 --> 01:17:36,158 Kicking up a row like this over a few shells? 1164 01:17:36,228 --> 01:17:38,493 Timmy, lad, I'm surprised. 1165 01:17:38,564 --> 01:17:40,726 Do you want Almighty God to think you've forgotten him? 1166 01:17:40,799 --> 01:17:43,325 Come on, now, Sean, buck up. Buck up, all of you. 1167 01:17:43,402 --> 01:17:45,598 Believe me, I tell you, everything is gonna be all right. 1168 01:17:45,671 --> 01:17:47,765 Get hold of yourself now, Timmy. Come on, now. 1169 01:17:47,839 --> 01:17:51,037 We'll all say the Lord's Prayer. Repeat after me. 1170 01:17:52,778 --> 01:17:56,840 - Our Father who art in heaven. - Our Father who art in heaven. 1171 01:17:56,915 --> 01:17:59,510 - Hallowed be thy name. - Hallowed be thy name. 1172 01:17:59,585 --> 01:18:02,521 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 1173 01:18:02,588 --> 01:18:05,786 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 1174 01:18:05,857 --> 01:18:07,621 Give us this day our daily bread. 1175 01:18:07,693 --> 01:18:09,286 Give us this day our daily bread. 1176 01:18:09,361 --> 01:18:11,353 Forgive us our trespasses. 1177 01:18:11,430 --> 01:18:12,693 Forgive us our trespasses. 1178 01:18:12,764 --> 01:18:15,165 As we forgive those who trespass against us. 1179 01:18:15,234 --> 01:18:17,328 As we forgive those who trespass against us. 1180 01:18:17,402 --> 01:18:21,134 - Lead us not into temptation. - Lead us not into temptation. 1181 01:18:23,909 --> 01:18:27,311 - But deliver us from evil. - But deliver us from evil. 1182 01:18:28,280 --> 01:18:29,373 Amen. 1183 01:18:31,817 --> 01:18:33,513 Thank you, Father. 1184 01:18:41,360 --> 01:18:45,695 And if it so be that he find it, yea men, I say to you, 1185 01:18:45,797 --> 01:18:48,562 he rejoiceth more for that 1186 01:18:48,634 --> 01:18:51,297 than for the ninety-nine which went not astray. 1187 01:18:57,943 --> 01:19:01,038 Them things is getting on my nerves. Give me a cigarette, will you, mac? 1188 01:19:01,113 --> 01:19:04,015 - What for? You can't smoke up here. - I don't want to smoke it. 1189 01:19:04,082 --> 01:19:07,382 I want to chew it to keep my teeth from chattering. 1190 01:19:11,323 --> 01:19:12,552 Hang on, men. 1191 01:19:12,624 --> 01:19:14,092 The tanks will be here soon. 1192 01:19:14,159 --> 01:19:17,493 Hey, Paddy, watch those big ears of yours. They'll think you're a battleship. 1193 01:19:17,562 --> 01:19:19,394 How'd you boys like a nice cold bottle of beer? 1194 01:19:19,464 --> 01:19:20,557 I'd settle for a hot one. 1195 01:19:20,632 --> 01:19:24,569 Hey, Brian, wait till the wife hears you've been out all night. 1196 01:19:27,839 --> 01:19:29,467 Sorry, old-timer. 1197 01:19:39,418 --> 01:19:41,785 - It looks kind of mean, Alec. - Kind of? 1198 01:19:41,853 --> 01:19:45,051 With all that around us, and that wire out there, we're cooked, Bill, 1199 01:19:45,123 --> 01:19:47,649 - unless we get through. - Well, we've got to get through. 1200 01:19:47,726 --> 01:19:51,561 Once we get into their trenches, we can finish the thing off. 1201 01:20:24,730 --> 01:20:28,360 Well, here's a scrap that should satisfy even the fighting Irish, eh, Sergeant? 1202 01:20:28,433 --> 01:20:31,426 Yes, sir, 'tis a fine bit of a scrimmage, sir. 1203 01:20:36,241 --> 01:20:38,142 We've got to knock out those machine guns somehow, 1204 01:20:38,210 --> 01:20:39,974 cut a hole through that wire. 1205 01:20:40,045 --> 01:20:42,310 Are all those Stokes mortars out of commission? 1206 01:20:42,381 --> 01:20:45,180 Yes, sir. And the crew's all killed, sir. 1207 01:20:46,785 --> 01:20:49,380 Maybe there's one we could fix up somehow. That would do it. 1208 01:20:49,454 --> 01:20:52,356 Well, there's Scanlon's outfit about 50 yards off the flank there, 1209 01:20:52,424 --> 01:20:55,360 - so maybe I could have a look, sir. - Go ahead. 1210 01:21:02,434 --> 01:21:04,062 Come on, you men! 1211 01:21:51,783 --> 01:21:53,376 What're you doing up here with fighting men? 1212 01:21:53,452 --> 01:21:54,852 Did you run the wrong way again? 1213 01:21:54,920 --> 01:21:57,549 I didn't come here to look at your big, ugly puss. Now shut up! 1214 01:21:57,622 --> 01:22:00,251 - Show me how to use this stovepipe. - What for? 1215 01:22:00,325 --> 01:22:04,421 So you can turn it on the 69th and kill off a few more good men like Tim and Kilmer? 1216 01:22:04,496 --> 01:22:07,728 Listen, I know what you think of me and I know what I think of you, 1217 01:22:07,799 --> 01:22:11,099 but never mind our own private scrap. I'll give you a belly full of that later. 1218 01:22:11,169 --> 01:22:14,230 Now, shut your big Irish trap and show me how to use this Stokes! 1219 01:22:14,306 --> 01:22:16,275 If you don't, I'll shove this bayonet right through you! 1220 01:22:16,341 --> 01:22:19,311 You show me how to use it, so I can't miss. 1221 01:22:20,278 --> 01:22:23,305 There's nothing to it. Here. Put your hand on the fuse. 1222 01:22:23,381 --> 01:22:25,873 Pull the pin. Drop it in! 1223 01:22:25,951 --> 01:22:28,011 They don't look like much. 1224 01:22:30,522 --> 01:22:31,922 Enough TNT in them shells 1225 01:22:31,990 --> 01:22:34,289 to blow a lane in that wire as wide as Central Park. 1226 01:22:34,359 --> 01:22:36,624 Here's a kiss for you, heinie! 1227 01:22:47,639 --> 01:22:50,074 - Are you all right? - All right? 1228 01:22:52,777 --> 01:22:56,908 - I'll show them krauts. Can you walk? - I guess so. Why? 1229 01:22:57,516 --> 01:23:00,145 Grab some men and get this ammunition forward. 1230 01:23:01,786 --> 01:23:05,587 Hey! You 69th men! Grab these shells and move up! 1231 01:23:35,120 --> 01:23:38,022 Put a sausage skin on this one, you krauts! 1232 01:23:41,026 --> 01:23:42,995 Here's one for the 69th! 1233 01:23:44,996 --> 01:23:46,965 - Who's firing that Stokes? - Big Mike. 1234 01:23:47,032 --> 01:23:49,058 Here's one from Brooklyn! 1235 01:23:50,735 --> 01:23:52,704 If he can keep that up, he'll blow a hole in that wire 1236 01:23:52,771 --> 01:23:55,570 big enough to sail the Leviathan through. 1237 01:23:56,841 --> 01:24:00,471 Here's one for Yonkers and the Bronx! Divide it among you! 1238 01:24:01,713 --> 01:24:04,080 Here's one for you, pal! 1239 01:24:11,723 --> 01:24:13,658 And another one! 1240 01:24:18,797 --> 01:24:20,356 Look out, Mike! 1241 01:24:22,701 --> 01:24:24,033 Now, Alec. 1242 01:24:42,821 --> 01:24:44,255 Mike! Mike! 1243 01:24:44,322 --> 01:24:45,984 God bless you! You've saved the day for us! 1244 01:24:46,057 --> 01:24:47,320 They're swarming up and over and through. 1245 01:24:47,392 --> 01:24:50,988 - Man, what a fight you made. - What a fight I made, Major? 1246 01:24:51,162 --> 01:24:54,758 - There's the man who made it. Not me. - It's not Plunkett? 1247 01:24:55,000 --> 01:24:56,024 It is, sir. 1248 01:24:58,903 --> 01:25:00,667 I'm sorry, soldier. 1249 01:25:12,384 --> 01:25:13,852 Father Duffy. 1250 01:25:14,853 --> 01:25:16,344 Father Duffy. 1251 01:25:17,522 --> 01:25:20,720 Jerry, this is Father Duffy. 1252 01:25:23,495 --> 01:25:25,896 I just been talking to your boss. 1253 01:25:36,574 --> 01:25:39,408 - You're not afraid, are you, Jerry? - No, Father. 1254 01:25:40,478 --> 01:25:41,946 Not anymore. 1255 01:25:46,084 --> 01:25:49,350 I been an awful lot of trouble to you, haven't I, Father? 1256 01:25:55,660 --> 01:25:57,788 Father, who's that with you? 1257 01:25:58,596 --> 01:26:00,758 Major Donovan, Big Mike. 1258 01:26:03,635 --> 01:26:04,933 Mike? 1259 01:26:06,304 --> 01:26:08,364 I'm awful sorry about Tim. 1260 01:26:19,150 --> 01:26:20,812 I'm ready, Father. 1261 01:26:34,499 --> 01:26:37,560 I once thought this man was a coward. 1262 01:26:38,803 --> 01:26:40,704 A coward, sir? 1263 01:26:41,139 --> 01:26:43,404 From now on, every time I hear the name of Plunkett, 1264 01:26:43,475 --> 01:26:45,910 I'll snap to attention and salute. 1265 01:27:14,572 --> 01:27:16,268 Pretty soft for you colonels. 1266 01:27:16,341 --> 01:27:19,436 - My feet are killing me. - You see? You should be wounded. 1267 01:27:19,511 --> 01:27:20,877 Then they'd be cheering you, too. 1268 01:27:20,945 --> 01:27:22,208 Where was you wounded, buddy? 1269 01:27:22,280 --> 01:27:23,509 - Hoboken. - Hoboken? 1270 01:27:23,581 --> 01:27:26,244 Yeah. I sprained me ankle getting off the boat. 1271 01:27:26,317 --> 01:27:27,979 Say, this is fine. 1272 01:28:03,254 --> 01:28:05,120 O heavenly Father, 1273 01:28:05,190 --> 01:28:09,025 here I beseech you the prayer of this, America's lost generation. 1274 01:28:09,661 --> 01:28:12,130 They loved life, too, O Lord. 1275 01:28:12,197 --> 01:28:15,326 It was as sweet to them as to the living of today. 1276 01:28:15,567 --> 01:28:20,096 They accepted privation, wounds and death, 1277 01:28:20,872 --> 01:28:25,173 that an ideal might live. Don't let it be forgotten, Father. 1278 01:28:26,344 --> 01:28:31,476 Amid turmoil and angry passions, when all worthwhile things seem swept away, 1279 01:28:32,517 --> 01:28:37,854 let the tired eyes of a troubled world rise up and see the shining citadel 1280 01:28:38,523 --> 01:28:42,221 of which these young lives formed the imperishable stones. 1281 01:28:42,694 --> 01:28:43,957 America, 1282 01:28:45,530 --> 01:28:49,331 the citadel of peace, peace forevermore. 1283 01:28:50,969 --> 01:28:54,997 This I beg of you through Christ, our Lord. 1284 01:28:56,007 --> 01:28:57,441 Amen. 1285 01:29:46,658 --> 01:29:47,682 English 98738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.