Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,625 --> 00:00:26,958
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
SOBRIETY CHECKPOINT
3
00:02:09,875 --> 00:02:10,958
You okay?
4
00:02:13,166 --> 00:02:14,166
Sort of.
5
00:02:16,250 --> 00:02:17,833
You can tell me.
6
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
ALARM
7
00:02:49,166 --> 00:02:51,958
Hey, Paula, be careful,
looks like something's there.
8
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
All right, let's go.
9
00:02:58,333 --> 00:02:59,333
Simón.
10
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
Simón!
11
00:03:16,541 --> 00:03:17,541
Hello.
12
00:03:21,458 --> 00:03:22,583
You okay?
13
00:03:37,791 --> 00:03:39,333
No.
14
00:03:42,083 --> 00:03:43,791
- Wait, wait, wait!
- Hey, wait, hey!
15
00:03:43,875 --> 00:03:45,958
Look out!
16
00:03:46,041 --> 00:03:48,833
Slow down! Stop! Stop!
17
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
- Move, move, move!
- Stop, stop!
18
00:03:54,333 --> 00:03:56,083
- You hurt?
- No.
19
00:03:56,166 --> 00:03:58,625
Are you all right?
20
00:04:08,291 --> 00:04:10,331
- I'll call an ambulance.
- There's no time.
21
00:04:17,666 --> 00:04:18,666
It's serious.
22
00:04:18,750 --> 00:04:21,710
- I should've called an ambulance.
- Quite the contrary.
23
00:04:21,791 --> 00:04:23,583
Your quick action saved her.
24
00:04:24,500 --> 00:04:26,666
It looked like the motorcycle
didn't even hit her.
25
00:04:26,750 --> 00:04:28,250
That's not the problem.
26
00:04:28,875 --> 00:04:30,625
She was already very sick.
27
00:04:31,250 --> 00:04:32,791
What's wrong with her?
28
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
We're running tests.
29
00:04:34,833 --> 00:04:37,625
- And her parents?
- We're trying to find them.
30
00:04:37,708 --> 00:04:40,250
But there are
no missing girls in the area.
31
00:04:40,333 --> 00:04:42,791
When you found her, did she say anything?
32
00:04:43,416 --> 00:04:46,041
Did she speak?
33
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
- She didn't.
- No, nothing.
34
00:06:55,291 --> 00:06:58,291
If she's not talking,
how did you find out her name?
35
00:06:58,375 --> 00:07:00,291
One of the nurses is named Clara,
36
00:07:00,375 --> 00:07:03,125
and she reacted very strongly to the name.
37
00:07:03,208 --> 00:07:04,916
- Anything else?
- Nothing.
38
00:07:05,000 --> 00:07:07,291
- How come?
- We're not sure.
39
00:07:07,375 --> 00:07:10,708
Mutism is very broad.
There are many things that can cause it.
40
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
Well, how did she get so sick?
I mean, do you have any idea?
41
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
There are lots of unanswered questions.
42
00:07:16,375 --> 00:07:18,041
The main thing is that the doctors
43
00:07:18,125 --> 00:07:21,041
are saying she's handling
the treatment extremely well.
44
00:07:21,125 --> 00:07:24,333
And soon we'll be able
to say she's a normal healthy girl.
45
00:07:28,791 --> 00:07:30,166
Hey, what's wrong?
46
00:07:32,083 --> 00:07:35,625
What happened?
Did something happen with one of the kids?
47
00:07:42,708 --> 00:07:44,041
Hey, hey!
48
00:07:49,041 --> 00:07:50,642
Okay, okay. Calm down.
49
00:08:06,916 --> 00:08:10,208
Do you want us to stay?
50
00:08:14,875 --> 00:08:15,875
Clara?
51
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Is your name Clara?
52
00:08:19,791 --> 00:08:21,000
I'll stay with her here.
53
00:09:19,416 --> 00:09:20,916
How do they know her age?
54
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
They did an X-ray on one of her hands.
55
00:09:24,250 --> 00:09:27,041
- And her parents?
- They can't find them.
56
00:09:27,833 --> 00:09:30,541
- Did they say more?
- No.
57
00:09:31,250 --> 00:09:34,250
They don't know much.
So they can't tell us much.
58
00:09:34,333 --> 00:09:36,750
Oh my God, that poor girl.
59
00:09:37,333 --> 00:09:38,958
It's awful.
60
00:09:40,125 --> 00:09:42,916
Was she abused at all?
61
00:09:44,083 --> 00:09:45,125
No.
62
00:09:46,125 --> 00:09:47,500
Is she staying at the hospital?
63
00:09:48,166 --> 00:09:50,166
Mm. She's very sick.
64
00:09:50,750 --> 00:09:52,250
Her kidneys barely work.
65
00:09:52,333 --> 00:09:54,416
They don't know
if it's genetic or...
66
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Terrible.
67
00:09:56,000 --> 00:09:57,920
That's why
they need to find her parents.
68
00:10:02,750 --> 00:10:04,375
They should cut their balls off.
69
00:10:36,000 --> 00:10:37,916
Leave it there.
70
00:10:39,875 --> 00:10:41,958
Excuse me.
Is she not feeling well?
71
00:10:42,041 --> 00:10:43,958
We have her sedated right now.
72
00:10:45,958 --> 00:10:47,333
Why is she tied up?
73
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
It's for safety.
74
00:11:18,958 --> 00:11:21,583
Simón.
75
00:11:23,916 --> 00:11:25,208
Can't untie this girl.
76
00:11:26,333 --> 00:11:28,208
- Clara.
- I'm sorry.
77
00:11:30,416 --> 00:11:33,458
You can't be here. Excuse us.
78
00:11:40,791 --> 00:11:43,000
NO ONE CLAIMS GIRL FROM THE ROAD
79
00:11:43,083 --> 00:11:45,875
POLICE STILL INVESTIGATING
WHERE SHE CAME FROM TWO WEEKS LATER
80
00:11:54,916 --> 00:11:57,625
Come on, I'm in a hurry.
81
00:12:01,916 --> 00:12:04,250
Paula, I'll be late.
82
00:12:07,666 --> 00:12:08,875
I'm coming!
83
00:12:13,458 --> 00:12:15,458
Shall I pick you up to see Clara?
84
00:12:17,708 --> 00:12:18,708
Huh?
85
00:12:20,625 --> 00:12:22,208
Simón, should I get you?
86
00:12:24,875 --> 00:12:26,166
Yes.
87
00:12:56,291 --> 00:12:58,291
Weren't you in a hurry?
88
00:12:58,375 --> 00:12:59,416
Want some?
89
00:13:03,875 --> 00:13:04,875
Thank you.
90
00:13:12,583 --> 00:13:13,583
What?
91
00:13:15,041 --> 00:13:16,875
I can't stop thinking about her.
92
00:13:20,083 --> 00:13:22,250
Her kidneys
are finally responding,
93
00:13:22,750 --> 00:13:25,333
and thanks to you, she's improved a lot.
94
00:13:25,416 --> 00:13:27,500
And her parents? Any news?
95
00:13:28,208 --> 00:13:29,958
We can't find anything.
96
00:13:32,250 --> 00:13:34,500
Think of the chalk square like this table.
97
00:13:35,166 --> 00:13:37,166
Inside, everything is fine.
98
00:13:37,250 --> 00:13:38,916
But if we force her to come out...
99
00:13:41,625 --> 00:13:43,305
for Clara,
it's like falling into the void.
100
00:13:45,958 --> 00:13:47,958
In the hospital, she's not doing well.
101
00:13:48,041 --> 00:13:50,833
In order to help her,
we need to establish some connection
102
00:13:50,916 --> 00:13:51,916
so she feels safe.
103
00:13:52,625 --> 00:13:56,083
It's a huge responsibility, but she has
started to form a bond with you,
104
00:13:56,166 --> 00:13:59,791
and we wanna take advantage
of that to help her find her family.
105
00:14:00,916 --> 00:14:03,875
This isn't like fostering.
It's more complicated than that.
106
00:14:03,958 --> 00:14:07,083
When parents foster, there's usually
a learning period. We don't have time.
107
00:14:07,666 --> 00:14:11,041
She is our priority, especially since
we don't know where she comes from.
108
00:14:11,125 --> 00:14:13,166
- And she doesn't have a home.
- We understand.
109
00:14:13,750 --> 00:14:15,750
I've been completely honest with you.
110
00:14:15,833 --> 00:14:18,708
I've explained everything.
So it's up to you.
111
00:14:18,791 --> 00:14:21,958
Think it through and if you agree,
we'll start on the paperwork.
112
00:14:24,541 --> 00:14:27,583
Hey, uh, Paula,
did the doctors approve this?
113
00:14:27,666 --> 00:14:28,666
Yes.
114
00:14:29,541 --> 00:14:32,458
Well, I think that little girl
should be in a hospital,
115
00:14:32,541 --> 00:14:34,375
cared for by professionals.
116
00:14:34,458 --> 00:14:37,291
Yeah, but she's not doing well there,
and this was a good option.
117
00:14:37,375 --> 00:14:39,851
We'll see how it goes
for a few days and go from there.
118
00:14:39,875 --> 00:14:41,666
Have you thought this through?
119
00:14:41,750 --> 00:14:43,875
Yes, we both discussed it.
120
00:14:46,208 --> 00:14:47,750
So it's decided, yeah?
121
00:14:48,666 --> 00:14:49,958
She'll get here tonight.
122
00:14:50,041 --> 00:14:52,521
Tonight? Well,
we should leave you to get set up, then.
123
00:15:55,458 --> 00:15:57,291
Simón.
124
00:15:58,625 --> 00:16:00,208
Simón.
125
00:16:08,375 --> 00:16:10,041
She saw the chalk square.
126
00:16:15,375 --> 00:16:17,208
Good morning, Clara.
127
00:16:26,375 --> 00:16:27,375
Want some?
128
00:16:30,208 --> 00:16:32,916
- You want some?
- Yes.
129
00:16:35,500 --> 00:16:37,250
- Mmm!
- Is it good?
130
00:16:39,291 --> 00:16:40,541
Mmm! Really good.
131
00:16:41,125 --> 00:16:42,250
Mmm. Delicious.
132
00:16:54,875 --> 00:16:56,333
Yogurt is a good choice.
133
00:16:56,875 --> 00:16:58,791
- Mm. Yeah.
- It's always good.
134
00:20:54,875 --> 00:20:55,875
Good night.
135
00:21:24,333 --> 00:21:26,875
Clara, you wanna come with me?
136
00:21:48,916 --> 00:21:50,333
It's in all her drawings.
137
00:21:50,416 --> 00:21:52,750
She's probably
done it her whole life.
138
00:22:02,791 --> 00:22:05,083
Clara, will you come and play outside?
139
00:22:06,583 --> 00:22:07,583
You want to?
140
00:22:11,250 --> 00:22:13,041
Clara, I'll erase it.
141
00:22:14,458 --> 00:22:15,791
Gloria, don't.
142
00:22:15,875 --> 00:22:16,875
Wait in the kitchen.
143
00:22:17,375 --> 00:22:19,750
- Don't do that.
- We have to try it.
144
00:22:21,166 --> 00:22:22,166
Come on.
145
00:22:23,083 --> 00:22:24,916
Look at me. At me.
146
00:22:26,166 --> 00:22:29,291
I'll count to three,
and then we'll erase the chalk line.
147
00:22:30,291 --> 00:22:31,291
One.
148
00:22:32,458 --> 00:22:33,458
Two.
149
00:22:34,625 --> 00:22:37,000
Don't be afraid.
150
00:22:37,083 --> 00:22:39,416
And... and three.
151
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
Are you hurt?
152
00:22:47,250 --> 00:22:49,416
Come on, wait. Let her do her job.
153
00:22:52,250 --> 00:22:54,500
Breathe.
154
00:22:55,208 --> 00:22:56,958
Clara!
155
00:22:57,041 --> 00:23:00,958
- Buma! Buma!
- Stop it!
156
00:23:07,125 --> 00:23:08,458
Shh!
157
00:23:23,541 --> 00:23:26,416
Clara, I know you understand.
158
00:23:27,416 --> 00:23:29,083
I know you can speak.
159
00:23:30,458 --> 00:23:32,333
Earlier you said "buma."
160
00:23:37,875 --> 00:23:39,416
What is "buma"?
161
00:23:45,250 --> 00:23:46,583
No, I can't talk.
162
00:23:50,625 --> 00:23:52,791
No, I can't talk.
163
00:23:54,791 --> 00:23:55,791
Please.
164
00:23:57,166 --> 00:24:00,416
What is that? I can't hear you.
165
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
Where is your house?
166
00:24:08,916 --> 00:24:10,750
House. Kreide.
167
00:24:10,833 --> 00:24:13,208
"Kreide?" What is "kreide"?
168
00:24:14,541 --> 00:24:16,458
- Kreide.
- Kreide.
169
00:24:17,041 --> 00:24:19,375
Where's your home? Is it near here?
170
00:24:19,458 --> 00:24:20,666
Is it far away?
171
00:24:25,333 --> 00:24:26,791
Who do you live with?
172
00:24:30,083 --> 00:24:31,083
Mama.
173
00:24:31,791 --> 00:24:33,666
You live with your mama.
174
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Mama.
175
00:24:34,791 --> 00:24:37,708
Anyone else? Do you live with your papa?
176
00:24:40,041 --> 00:24:41,916
Clara, who do you live with?
177
00:24:43,333 --> 00:24:47,208
If you don't wanna talk to me,
I'll have to erase the chalk.
178
00:24:47,916 --> 00:24:49,833
Clara!
179
00:25:10,125 --> 00:25:11,125
Hello.
180
00:25:15,333 --> 00:25:17,291
I won't force you to speak to me.
181
00:25:18,375 --> 00:25:20,500
I know you're afraid
of crossing the chalk,
182
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
but...
183
00:25:24,000 --> 00:25:25,958
you don't have to force yourself.
184
00:25:26,791 --> 00:25:28,750
Clara, while you're living here,
185
00:25:28,833 --> 00:25:31,666
Simón and I will make sure
nothing bad happens to you.
186
00:25:33,291 --> 00:25:34,291
I promise.
187
00:25:37,166 --> 00:25:38,666
We'll stay here.
188
00:25:59,041 --> 00:26:00,625
What's this?
189
00:26:03,125 --> 00:26:04,125
Is it for me?
190
00:26:13,250 --> 00:26:14,625
It's beautiful.
191
00:26:19,708 --> 00:26:21,000
I love your gift.
192
00:26:22,250 --> 00:26:25,570
- Hey, you brought lots of things...
- Don't step on the chalk line.
193
00:26:25,625 --> 00:26:27,500
We thought she couldn't talk.
194
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
- Yeah, we thought that too.
- It's been a surprise to everyone.
195
00:26:30,416 --> 00:26:31,583
What does she say?
196
00:26:31,666 --> 00:26:34,125
It's random words.
Nothing understandable.
197
00:26:34,208 --> 00:26:36,333
The psychologist thinks
she'll start talking a little.
198
00:26:36,416 --> 00:26:39,000
She said "mama."
She probably lived with her.
199
00:26:39,083 --> 00:26:41,416
- And her dad?
- Nothing about him.
200
00:26:41,500 --> 00:26:42,708
You gonna teach her to speak?
201
00:26:43,750 --> 00:26:46,267
We're wondering if it's just
a matter of her gaining confidence.
202
00:26:46,291 --> 00:26:47,291
You need a glass.
203
00:26:49,000 --> 00:26:51,083
- Oh, yes.
- No, no, no. I'll go. I'll go.
204
00:26:52,083 --> 00:26:53,083
Thank you.
205
00:26:55,000 --> 00:26:56,875
Sorry, I don't know what I'm doing.
206
00:26:56,958 --> 00:26:58,638
It does sound like you're making progress.
207
00:26:59,333 --> 00:27:00,933
- Hmm.
- Thanks to Paula.
208
00:27:01,000 --> 00:27:01,833
The girl adores her.
209
00:27:01,916 --> 00:27:04,500
Ainhoa is dying to meet Clara.
210
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
Yeah?
211
00:27:05,500 --> 00:27:08,458
It might be good for her.
To play with some other kids.
212
00:27:08,541 --> 00:27:11,916
We can come over tomorrow morning
and have breakfast together.
213
00:27:12,916 --> 00:27:13,916
Okay.
214
00:27:28,666 --> 00:27:31,125
That might've been
a little too intense, honey.
215
00:27:31,625 --> 00:27:33,000
Go on, go play with her.
216
00:27:36,208 --> 00:27:38,250
It's good we came over before her game.
217
00:27:39,000 --> 00:27:41,958
- I can't believe how big she is.
- Neither can I.
218
00:27:49,625 --> 00:27:50,791
You're looking better.
219
00:27:55,625 --> 00:27:57,083
I'm happy for you, Paula.
220
00:27:58,250 --> 00:28:01,166
- Do you want some more toast?
- No, I think I might explode.
221
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Girls!
222
00:28:07,875 --> 00:28:09,125
Come have breakfast.
223
00:28:12,416 --> 00:28:13,416
Girls.
224
00:28:20,125 --> 00:28:21,125
What's wrong?
225
00:28:56,833 --> 00:28:57,833
How is she?
226
00:28:57,875 --> 00:29:00,208
Fine, I just helped her back home.
227
00:29:00,291 --> 00:29:01,291
Come here.
228
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
Look at what I found.
229
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
These were in the jam.
230
00:29:14,791 --> 00:29:16,750
Plus the one Claudia had in her mouth.
231
00:29:17,416 --> 00:29:18,458
Look at the jar there.
232
00:29:22,416 --> 00:29:25,416
- But it looks normal.
- Exactly.
233
00:29:25,500 --> 00:29:27,875
- Simón...
- Someone put the glass in it.
234
00:29:28,458 --> 00:29:29,458
Oh, yeah?
235
00:29:39,250 --> 00:29:40,125
No.
236
00:29:40,208 --> 00:29:43,125
Do you not understand
what's going on here?
237
00:29:43,208 --> 00:29:45,708
That there was a piece
of broken glass in the jar?
238
00:29:47,333 --> 00:29:48,333
Come on.
239
00:29:52,666 --> 00:29:54,500
Should we call Gloria
and tell her about this?
240
00:29:54,583 --> 00:29:56,500
Mm, no, we can tell her tomorrow.
241
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
What a mess.
242
00:30:06,625 --> 00:30:07,750
I'll be back.
243
00:30:11,916 --> 00:30:13,750
Remember to buy some more chalk for us.
244
00:31:06,375 --> 00:31:07,375
What's wrong?
245
00:31:10,708 --> 00:31:11,708
Look.
246
00:31:14,833 --> 00:31:17,083
"Kreide?"
What is "kreide"?
247
00:31:18,875 --> 00:31:21,125
- Please.
- Shh.
248
00:31:21,208 --> 00:31:24,291
What is that? I can't hear you
249
00:31:25,750 --> 00:31:26,583
Please.
250
00:31:26,666 --> 00:31:28,583
Shh.
251
00:31:28,666 --> 00:31:29,666
SPANISH - GERMAN
252
00:31:31,750 --> 00:31:33,958
DID YOU MEAN: BESTRAFEN
253
00:31:34,541 --> 00:31:35,708
PUNISHMENT
254
00:31:44,833 --> 00:31:48,083
Where's your home?
Is it near here? Is it far away?
255
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
FEAR
256
00:31:57,291 --> 00:31:58,416
And "buma"?
257
00:32:08,625 --> 00:32:09,458
NO MATCHES FOR: BUMA
258
00:32:09,541 --> 00:32:11,250
I'm going to tell the police.
259
00:32:11,333 --> 00:32:14,125
If Clara is German, I'm sure
they can help them find her parents.
260
00:32:14,208 --> 00:32:15,888
I'll call you as soon as I know something.
261
00:32:15,958 --> 00:32:17,041
Thank you.
262
00:32:26,083 --> 00:32:28,041
Why don't you wanna
tell her about the glass?
263
00:32:28,625 --> 00:32:30,250
I don't want her to misinterpret it.
264
00:32:31,333 --> 00:32:32,875
'Cause I did?
265
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
In my hand.
266
00:33:02,791 --> 00:33:04,541
So you speak German.
267
00:33:05,625 --> 00:33:08,291
Is your mama German? Or your papa?
268
00:33:11,500 --> 00:33:13,416
Have you lived in Germany?
269
00:33:14,000 --> 00:33:16,041
Hey, come on, talk to me, please.
270
00:33:23,125 --> 00:33:24,250
I'll be right back.
271
00:34:13,083 --> 00:34:14,083
Clara.
272
00:34:41,125 --> 00:34:42,125
Clara?
273
00:34:56,375 --> 00:34:57,375
Clara?
274
00:35:14,625 --> 00:35:15,625
Clara.
275
00:36:10,750 --> 00:36:14,125
María! Did you see a girl
come out of my house?
276
00:36:14,208 --> 00:36:16,625
Blonde, about six years old? You seen her?
277
00:36:16,708 --> 00:36:17,916
Don't worry...
278
00:36:26,208 --> 00:36:28,583
What are you doing? Drawing?
279
00:36:30,250 --> 00:36:32,041
Do you want some water or juice?
280
00:36:48,208 --> 00:36:49,208
What's wrong?
281
00:36:50,750 --> 00:36:52,708
Hey, the washing machine broke.
282
00:37:01,583 --> 00:37:03,000
Everything's fine!
283
00:37:31,500 --> 00:37:32,500
Hey.
284
00:37:45,291 --> 00:37:46,541
Were you hiding from me?
285
00:37:47,041 --> 00:37:48,041
Hmm?
286
00:37:51,916 --> 00:37:53,541
What are you afraid of?
287
00:37:58,208 --> 00:37:59,208
Is it "buma"?
288
00:38:03,875 --> 00:38:04,958
Is it something?
289
00:38:07,458 --> 00:38:09,291
Is... Is it a person?
290
00:38:15,791 --> 00:38:17,041
Talk to me, Clara.
291
00:38:19,875 --> 00:38:20,875
Is it a place?
292
00:38:29,541 --> 00:38:30,791
What if we drew it?
293
00:38:34,875 --> 00:38:37,666
Let's draw it together. Here you go.
294
00:38:43,125 --> 00:38:44,125
Okay.
295
00:38:44,833 --> 00:38:46,500
We won't. It's okay.
296
00:38:48,125 --> 00:38:49,541
Can you please talk to me?
297
00:38:54,166 --> 00:38:55,166
Clara.
298
00:38:56,333 --> 00:38:59,583
Clara, what do you prefer,
talking or erasing the chalk?
299
00:38:59,666 --> 00:39:01,541
You know how to both of those things.
300
00:39:03,333 --> 00:39:05,625
I'll do it.
301
00:39:06,541 --> 00:39:09,291
Hey!
302
00:39:09,375 --> 00:39:10,458
Listen to me, hey!
303
00:39:11,791 --> 00:39:13,416
Clara, I won't erase it!
304
00:39:13,500 --> 00:39:15,416
I'm sorry.
305
00:39:42,875 --> 00:39:44,291
Did Clara hit you?
306
00:39:47,000 --> 00:39:49,083
- No.
- She didn't attack you?
307
00:39:49,166 --> 00:39:53,291
Well, I tried to force her to talk to me,
but I couldn't.
308
00:39:54,208 --> 00:39:58,083
And the glass? A pregnant
woman ended up in the hospital.
309
00:39:58,166 --> 00:40:00,000
We were gonna tell you tomorrow.
310
00:40:01,083 --> 00:40:03,000
Yes, it was a real shock.
311
00:40:04,375 --> 00:40:08,541
She understands when I speak German,
but she won't say anything.
312
00:40:10,000 --> 00:40:13,166
Clara, why won't you talk anymore?
313
00:40:14,083 --> 00:40:17,333
Has something made you angry?
Or maybe you're sad?
314
00:40:17,833 --> 00:40:20,083
She's done
this lovely drawing.
315
00:40:21,833 --> 00:40:22,833
Can I see it?
316
00:40:24,625 --> 00:40:26,833
I think
she drew it for Paula.
317
00:40:27,458 --> 00:40:28,708
Can I take a look?
318
00:40:32,041 --> 00:40:33,541
Is that your house?
319
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
That's grass. Do you live in the country?
320
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
That's the sky, isn't it?
321
00:40:42,541 --> 00:40:43,583
Why is it green?
322
00:40:44,541 --> 00:40:45,541
Hmm?
323
00:40:53,958 --> 00:40:55,666
I don't know, honey, why don't you...
324
00:41:03,125 --> 00:41:06,416
- We'll talk in a couple of days.
- We're doing fine, really.
325
00:41:06,500 --> 00:41:08,208
She's starting to trust me.
326
00:41:08,291 --> 00:41:10,083
This isn't working out. I'm sorry.
327
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
Oh, please, no.
328
00:41:12,458 --> 00:41:15,500
It's not your fault.
We'll get the paperwork started.
329
00:41:20,833 --> 00:41:23,500
When were you gonna tell me Clara hit you?
330
00:41:23,583 --> 00:41:26,333
No, Simón, she didn't hit me.
She's six years old.
331
00:41:26,833 --> 00:41:28,541
- You're leaving?
- I'll be back.
332
00:41:28,625 --> 00:41:31,708
- Paula, we're talking right now. Paula!
- Just watch Clara please.
333
00:41:35,208 --> 00:41:36,208
Watch your step.
334
00:41:38,208 --> 00:41:41,166
You told everyone about it.
Now they're taking her away.
335
00:41:41,250 --> 00:41:43,958
- Yes, because it was...
- Mind your own fucking business.
336
00:42:05,000 --> 00:42:06,208
Are you coming to bed?
337
00:42:08,166 --> 00:42:09,708
Yes, I'll be right there.
338
00:42:39,541 --> 00:42:41,208
TRANSLATE: VUMA
339
00:42:42,125 --> 00:42:45,083
Clara... I know you understand.
340
00:42:45,916 --> 00:42:47,416
I know you can speak.
341
00:42:47,500 --> 00:42:49,125
- I'm going.
- Ciao.
342
00:42:49,208 --> 00:42:50,875
Earlier you said "buma."
343
00:42:54,500 --> 00:42:56,458
What is "buma"?
344
00:42:57,208 --> 00:42:58,958
No, I can't talk.
345
00:43:00,208 --> 00:43:01,208
Shh.
346
00:43:02,750 --> 00:43:04,750
No, I can't talk.
347
00:43:05,833 --> 00:43:07,833
What is that? I can't hear you.
348
00:43:14,250 --> 00:43:15,750
Where is your house?
349
00:43:16,708 --> 00:43:18,416
House. Kreide.
350
00:43:18,916 --> 00:43:20,958
"Kreide?" What is "kreide"?
351
00:43:22,250 --> 00:43:23,750
- Kreide.
- Kreide.
352
00:43:25,166 --> 00:43:29,083
Where's your home?
Is it near here? Is it far away?
353
00:43:29,166 --> 00:43:32,875
Who do you live with?
354
00:43:37,958 --> 00:43:40,250
- You live with your mama.
- Mama.
355
00:43:41,916 --> 00:43:44,541
Anyone else?
356
00:43:44,625 --> 00:43:46,541
Do you live with your papa?
357
00:43:46,625 --> 00:43:47,625
BU MAN
358
00:43:52,833 --> 00:43:54,583
Clara, who do you live with?
359
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
BOOGEYMAN
360
00:44:15,041 --> 00:44:18,500
If you don't wanna talk to me,
I'll have to erase the chalk.
361
00:44:20,583 --> 00:44:23,250
Clara!
362
00:45:54,666 --> 00:45:57,916
Clara!
363
00:46:16,458 --> 00:46:18,250
They found her jacket.
364
00:46:23,916 --> 00:46:24,916
Where was it?
365
00:46:25,333 --> 00:46:26,416
In the swamp.
366
00:46:28,166 --> 00:46:29,875
The divers are looking.
367
00:46:31,291 --> 00:46:34,208
- What happened after?
- She... she was holding me.
368
00:46:35,916 --> 00:46:38,041
And I locked her in to go to the bathroom.
369
00:46:38,541 --> 00:46:41,375
- You locked her in?
- Yes, I mean, with the chalk.
370
00:46:41,458 --> 00:46:43,166
How long were you in the bathroom?
371
00:46:43,750 --> 00:46:45,166
Less than five minutes.
372
00:46:45,875 --> 00:46:48,000
When I came back...
373
00:46:48,083 --> 00:46:49,625
...the door was open and...
374
00:46:50,333 --> 00:46:51,666
And Clara wasn't there.
375
00:46:51,750 --> 00:46:53,583
Were you alone in the house?
376
00:46:53,666 --> 00:46:55,458
Yes, I was at work.
377
00:46:56,333 --> 00:46:58,708
Wasn't there a previous incident
with the glass?
378
00:46:59,291 --> 00:47:00,500
Yes, it didn't feel important.
379
00:47:01,541 --> 00:47:03,000
Your neighbor went to the ER.
380
00:47:03,083 --> 00:47:05,500
These kinds of accidents
should be reported.
381
00:47:05,583 --> 00:47:08,875
I was aware of it,
and deciding how to deal with it.
382
00:47:08,958 --> 00:47:10,916
I believe the girl ran away on her own.
383
00:47:11,000 --> 00:47:12,083
No, that's impossible.
384
00:47:12,166 --> 00:47:15,083
- Because the girl won't cross the chalk?
- Exactly.
385
00:47:15,166 --> 00:47:18,625
But we've been informed that
this isn't the first time she disappeared,
386
00:47:18,708 --> 00:47:20,833
and you ran outside
to go and look for her.
387
00:47:22,333 --> 00:47:24,125
No,
I don't think she went outside.
388
00:47:24,208 --> 00:47:27,500
I think that... she was hiding.
389
00:47:27,583 --> 00:47:29,791
Yeah, you dealt with that as well?
390
00:47:31,583 --> 00:47:36,791
Look, I've spent a lot of time with Clara,
and I know she was good with us.
391
00:47:38,500 --> 00:47:40,541
So while you're looking in that swamp,
392
00:47:41,375 --> 00:47:42,625
I ask you,
393
00:47:43,583 --> 00:47:46,000
don't exclude any other options.
394
00:47:49,875 --> 00:47:50,875
All right.
395
00:47:53,083 --> 00:47:55,416
Don't move from here. She might come back.
396
00:48:18,250 --> 00:48:20,666
- You need to talk to Paula.
- Yeah, I know.
397
00:48:21,625 --> 00:48:23,041
I've never seen her like this.
398
00:48:23,125 --> 00:48:26,708
The most important thing is
for her to get back to normal.
399
00:48:26,791 --> 00:48:30,208
- Do you think someone took the girl?
- No. Well, I don't know.
400
00:48:30,291 --> 00:48:32,166
I hope she's not in that swamp.
401
00:48:32,250 --> 00:48:34,458
Don't say that. Paula.
402
00:48:36,125 --> 00:48:37,125
How are you?
403
00:48:40,375 --> 00:48:43,041
Fine. Is there any news?
404
00:48:43,666 --> 00:48:45,416
You only slept for two hours.
405
00:48:48,916 --> 00:48:50,375
You had time to clean.
406
00:48:53,791 --> 00:48:54,958
Are you okay?
407
00:48:55,041 --> 00:48:56,750
Come back to the office.
408
00:48:56,833 --> 00:48:58,633
If you don't,
they'll take your projects away.
409
00:48:59,291 --> 00:49:02,833
It's always nice
to get back to normal, Paula.
410
00:49:06,458 --> 00:49:09,250
Well, do you know
they're moving my due date up?
411
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
Really?
412
00:49:10,958 --> 00:49:14,958
- It'll be born on the same day as Beltrán.
- They told us on the way here.
413
00:49:15,916 --> 00:49:17,375
What a coincidence.
414
00:49:31,583 --> 00:49:32,583
What?
415
00:49:34,041 --> 00:49:36,625
I don't know, Paula.
What do you think?
416
00:49:38,875 --> 00:49:39,875
What do I think?
417
00:49:44,916 --> 00:49:46,916
I'm really happy for you, Beltrán.
418
00:49:48,666 --> 00:49:50,916
- Paula, they're just cheering you up.
- Just shut up.
419
00:49:51,000 --> 00:49:52,458
- Paula, relax.
- Hey!
420
00:49:53,458 --> 00:49:55,750
- Can you get out of my house, please?
- Paula.
421
00:49:55,833 --> 00:49:56,833
Can you all go?
422
00:49:58,333 --> 00:50:00,125
I'll see you out.
423
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
I'm sorry.
424
00:50:19,916 --> 00:50:21,500
Simón, I'm so nervous.
425
00:50:23,291 --> 00:50:25,333
- Where is she?
- I don't know.
426
00:50:27,333 --> 00:50:30,750
Well, I can't sit around waiting.
427
00:50:30,833 --> 00:50:32,166
Can you stay here, please?
428
00:50:32,666 --> 00:50:35,166
I don't want
her back in our house.
429
00:50:35,250 --> 00:50:37,333
- What?
- She wasn't doing well.
430
00:50:40,833 --> 00:50:42,125
Yes, you said that.
431
00:50:43,750 --> 00:50:46,208
It's one thing for the others to say it,
but you?
432
00:50:46,291 --> 00:50:49,291
- You think Clara opened the door and ran?
- You've been injecting yourself.
433
00:50:50,041 --> 00:50:52,625
- What?
- How many cycles have you done?
434
00:50:53,125 --> 00:50:54,333
You went to the clinic alone.
435
00:50:56,500 --> 00:50:59,291
I thought we were planning
on being parents together.
436
00:51:00,416 --> 00:51:01,875
Were you gonna tell me?
437
00:51:01,958 --> 00:51:03,458
I didn't go to the clinic.
438
00:51:03,541 --> 00:51:06,625
The shots were in the bathroom.
Hidden, but they were there.
439
00:51:07,875 --> 00:51:10,625
It's what I had left over from before.
440
00:51:10,708 --> 00:51:12,208
So just one cycle?
441
00:51:12,875 --> 00:51:14,500
- I wanted to do one.
- How many?
442
00:51:15,791 --> 00:51:17,833
I wanted to do one, but it didn't work.
443
00:51:17,916 --> 00:51:20,916
- And I thought I could do another one.
- So you won't answer.
444
00:51:39,708 --> 00:51:41,333
Okay, hang on, Simón.
445
00:51:41,958 --> 00:51:45,541
You're right. I should have told you
I did, but I didn't want you to worry.
446
00:51:45,625 --> 00:51:47,875
- How could you do that?
- I couldn't take it.
447
00:51:47,958 --> 00:51:51,541
But we talked about it. We agreed
that we would take a break for a year.
448
00:51:51,625 --> 00:51:54,583
I'm sorry, I couldn't.
449
00:51:54,666 --> 00:51:57,583
We've gone through six years
of treatments and doctors.
450
00:51:58,541 --> 00:52:00,625
Don't you remember how it was for us?
451
00:52:01,500 --> 00:52:04,041
Yes, we were tired.
452
00:52:04,125 --> 00:52:06,458
No, we were bad.
453
00:52:12,958 --> 00:52:15,416
All right, so,
454
00:52:17,125 --> 00:52:18,958
you think you're on your own with this?
455
00:52:19,041 --> 00:52:20,666
No, I've never thought that.
456
00:52:21,333 --> 00:52:23,541
You just said a moment ago
you didn't wanna worry me.
457
00:52:23,625 --> 00:52:25,166
It's not about that.
458
00:52:27,625 --> 00:52:30,500
I wish I could have done more.
459
00:52:31,291 --> 00:52:32,333
Taken on more.
460
00:52:35,333 --> 00:52:37,791
This is for us, my love, I promise.
461
00:52:39,083 --> 00:52:40,583
All right then, so?
462
00:52:41,083 --> 00:52:43,500
I wanted to sit you down and tell you.
463
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
"Hey, guess what, we're pregnant."
464
00:52:47,750 --> 00:52:49,083
No.
465
00:52:49,166 --> 00:52:51,416
Yes, it's as simple
and as difficult as that.
466
00:52:52,708 --> 00:52:55,750
But you decided all on your own.
467
00:52:55,833 --> 00:52:59,333
- I felt strong enough, Simón.
- How can you be strong enough if I'm not?
468
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
We're different.
469
00:53:01,416 --> 00:53:02,416
Yes.
470
00:53:02,916 --> 00:53:05,250
Yes, you took
that thing you said was ours,
471
00:53:05,833 --> 00:53:07,833
and you made it yours alone.
472
00:53:09,791 --> 00:53:11,583
It's the same with the girl.
473
00:53:12,625 --> 00:53:15,833
What? I'm confused.
This has nothing to do with Clara.
474
00:53:15,916 --> 00:53:19,500
You didn't include me, Paula.
You became obsessed.
475
00:53:19,583 --> 00:53:21,503
- Locked yourself up.
- I don't see it like that.
476
00:53:21,583 --> 00:53:22,500
- You don't?
- No.
477
00:53:22,583 --> 00:53:24,458
We've been sleeping apart for weeks.
478
00:53:24,541 --> 00:53:26,791
You've been hiding things
and attack people who disagree.
479
00:53:26,875 --> 00:53:29,125
- I'm not hiding anything.
- She hit you.
480
00:53:29,208 --> 00:53:31,458
No, she didn't hit me.
She's six years old, Simón.
481
00:53:31,541 --> 00:53:33,291
- She ran away.
- She was hiding!
482
00:53:33,375 --> 00:53:35,684
- You don't care what I say.
- I forced her to speak to me.
483
00:53:35,708 --> 00:53:37,583
You're always going to
have an explanation.
484
00:53:37,666 --> 00:53:39,750
Do you know what my explanation
is right now?
485
00:53:39,833 --> 00:53:41,000
What?
486
00:53:41,083 --> 00:53:43,625
- That I devoted myself to that girl.
- I didn't?
487
00:53:43,708 --> 00:53:46,958
I accepted the responsibility
we had to that girl.
488
00:53:47,500 --> 00:53:49,250
That's different from an obsession.
489
00:53:49,333 --> 00:53:51,583
No, you insisted
on keeping that girl here in this house
490
00:53:51,666 --> 00:53:53,875
when they should have taken
her away weeks ago.
491
00:53:53,958 --> 00:53:57,083
- That's what's going on.
- That's your idea of being a father?
492
00:53:57,166 --> 00:54:00,625
I am not her father.
493
00:54:02,916 --> 00:54:04,291
I'm not her mother.
494
00:54:07,500 --> 00:54:09,875
I don't understand why you
wanted to bring her home, then.
495
00:54:09,958 --> 00:54:11,750
- The truth?
- Yes, please.
496
00:54:11,833 --> 00:54:14,541
Because I thought it would
be good for us, good for you.
497
00:54:16,291 --> 00:54:17,833
But you're saying you were neglected?
498
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
Can you explain this to me?
499
00:54:35,833 --> 00:54:37,041
Explain it.
500
00:54:39,291 --> 00:54:40,833
Take a bath, eat something.
501
00:55:08,833 --> 00:55:09,833
Yes.
502
00:55:12,541 --> 00:55:13,541
Hello.
503
00:55:14,041 --> 00:55:15,041
Mama?
504
00:55:15,791 --> 00:55:16,791
Clara?
505
00:55:17,750 --> 00:55:18,875
Clara, where are you?
506
00:55:19,375 --> 00:55:20,375
Mama.
507
00:55:21,208 --> 00:55:22,208
Are you okay?
508
00:55:23,208 --> 00:55:24,750
Ho... honey, what's wrong?
509
00:55:44,416 --> 00:55:46,500
Fine. All right. See ya.
510
00:55:48,083 --> 00:55:49,333
You have any news?
511
00:55:49,416 --> 00:55:51,916
We're studying cases from all over Europe.
512
00:55:52,000 --> 00:55:54,125
We're leaving no stone unturned.
513
00:56:05,208 --> 00:56:06,583
Have you traced the phone call?
514
00:56:07,291 --> 00:56:10,166
We know the number
from which the call was made.
515
00:56:14,541 --> 00:56:16,791
Have you had your phone stolen recently?
516
00:56:18,750 --> 00:56:21,250
- No.
- Then it was you who made the call.
517
00:56:23,416 --> 00:56:24,416
Of course I didn't.
518
00:56:24,916 --> 00:56:26,500
Is that your number?
519
00:56:26,583 --> 00:56:28,333
Yes, that's my cellphone number.
520
00:56:29,625 --> 00:56:33,041
Simón, I know she called me.
521
00:56:34,208 --> 00:56:36,416
Please, help me explain.
You were there too.
522
00:56:36,500 --> 00:56:38,375
No, Paula, I had left.
523
00:56:39,000 --> 00:56:41,625
They are going to give
you a psychological exam.
524
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
I don't need a psychologist. No.
525
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
Then go ahead
and tell us everything you know.
526
00:56:46,916 --> 00:56:50,583
The worst thing that can happen
to that girl is to let more time go by.
527
00:56:50,666 --> 00:56:54,291
All right,
I explained this already.
528
00:56:55,458 --> 00:56:57,875
I heard her perfectly calling me "Mama."
529
00:57:04,625 --> 00:57:05,875
Full name?
530
00:57:06,375 --> 00:57:08,083
Paula Ejea Guzmán.
531
00:57:09,625 --> 00:57:11,541
- Age?
- Forty-two years old.
532
00:57:16,583 --> 00:57:19,166
You have to
leave your phone with us.
533
00:57:27,250 --> 00:57:28,333
You can go now.
534
00:57:30,125 --> 00:57:32,500
Stay reachable in the area.
535
00:57:53,250 --> 00:57:54,333
Let's go home.
536
00:57:54,416 --> 00:57:56,166
I need to go for a walk.
537
00:57:56,250 --> 00:57:58,833
- I'll go with you.
- I need time to think about this.
538
00:57:58,916 --> 00:58:00,708
Well, let's think together. Paula...
539
00:58:00,791 --> 00:58:03,250
We'll talk about it tonight. I promise.
540
00:58:34,083 --> 00:58:37,833
MISSING GIRLS
541
00:59:26,583 --> 00:59:28,791
CRIMES AGAINST CHILDREN
542
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
MINOR'S FILE
AUTOPSY REPORT
543
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
FULL BODY IMAGE
544
00:59:38,333 --> 00:59:39,500
...IN THE MOUTH OR THROAT
545
00:59:42,000 --> 00:59:43,208
DESCRIPTION OF INJURIES
546
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
...ABDUCTION AND RAPE
TRAUMA
547
00:59:52,041 --> 00:59:53,458
...SIGNS OF SEXUAL ASSAULT
548
00:59:54,458 --> 00:59:55,458
UNIDENTIFIED
549
00:59:57,708 --> 00:59:58,708
PERSONAL RECORD
550
01:01:11,625 --> 01:01:13,625
I'm sorry, I don't understand you. Please.
551
01:01:16,750 --> 01:01:18,875
And Dr. Carrére, s'il vous plaît.
552
01:01:19,625 --> 01:01:23,458
Yes, the doctor is in,
uh, forensic, um, anatomy
553
01:01:23,541 --> 01:01:26,000
in another, uh, bigger town.
554
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Where?
555
01:01:27,500 --> 01:01:29,740
If you're not a police officer,
she can't help you.
556
01:01:29,791 --> 01:01:30,958
Uh, she says she's sorry.
557
01:01:34,708 --> 01:01:37,041
S'il vous plaît, madame.
S'il vous plaît.
558
01:01:37,125 --> 01:01:39,684
I need you to tell me everything
you know about this little girl.
559
01:01:42,166 --> 01:01:44,458
She's very sorry.
She can't help you.
560
01:01:48,458 --> 01:01:49,541
Are you a mother?
561
01:01:51,875 --> 01:01:53,000
Please translate that.
562
01:01:59,250 --> 01:02:00,625
Then you must help me.
563
01:02:02,375 --> 01:02:03,625
S'il vous plaît.
564
01:02:14,708 --> 01:02:16,000
It was two years ago.
565
01:02:16,083 --> 01:02:20,875
She doesn't remember much more.
566
01:02:21,458 --> 01:02:25,416
The organs were very damaged.
Her kidneys were no longer functioning.
567
01:02:28,375 --> 01:02:30,875
Various marks
from repeated injuries to the neck.
568
01:02:30,958 --> 01:02:33,791
She suffered greatly.
569
01:02:38,625 --> 01:02:39,833
These two letters here.
570
01:02:41,125 --> 01:02:43,083
Can you tell me what they mean?
571
01:02:45,125 --> 01:02:48,166
Amblyopie fonctionnelle.
I'm not sure how to translate it.
572
01:02:48,250 --> 01:02:49,083
What is it?
573
01:02:52,125 --> 01:02:53,166
A lazy eye.
574
01:03:23,333 --> 01:03:26,583
NO NEW LEADS IN CASE OF GIRL
WHO WENT MISSING FROM A BEACH IN MÁLAGA
575
01:03:28,541 --> 01:03:31,416
A YEAR HAS PASSED SINCE THE DISAPPEARANCE
576
01:03:31,500 --> 01:03:33,625
OF THE SWISS GIRL IN PEDRALEJO BEACH
577
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
12 YEARS OLD
578
01:03:40,166 --> 01:03:41,750
SHE'S OUR ONLY CHILD
579
01:03:41,833 --> 01:03:44,166
I BEG YOU
580
01:03:46,000 --> 01:03:49,166
CIVIL GUARD HASN'T REVEALED WHETHER
THE PARENTS ARE SUSPECTS OF CHILD ABUSE
581
01:03:53,125 --> 01:03:56,375
It happened on a beach in Málaga
on the fifth of June in 2011.
582
01:03:56,458 --> 01:03:59,166
Ingrid Morand disappeared without a trace.
583
01:03:59,250 --> 01:04:02,375
A year later, her parents haven't
given up hope of finding her.
584
01:04:04,500 --> 01:04:07,625
She's very kind-hearted
and has a great imagination.
585
01:04:09,708 --> 01:04:12,166
I'm sure she really misses her bedroom.
586
01:04:12,750 --> 01:04:15,333
So please, bring our Ingrid back.
587
01:04:15,416 --> 01:04:17,041
She's our only daughter.
588
01:04:18,083 --> 01:04:21,958
She's always making little crafts
that she gives to us and her friends.
589
01:04:23,875 --> 01:04:25,750
She says they are guardian angels
590
01:04:25,833 --> 01:04:27,583
and that they protect us from bad things.
591
01:04:29,250 --> 01:04:31,875
...guardian angels and that
they protect us from bad things.
592
01:04:40,625 --> 01:04:41,625
Simón.
593
01:04:48,083 --> 01:04:49,083
Simón.
594
01:04:56,791 --> 01:04:58,916
I'M AT THE POLICE STATION. CALL ME
595
01:06:39,291 --> 01:06:41,958
- Emergency.
- My name is Paula Ejea.
596
01:06:42,041 --> 01:06:44,416
My neighbor Eduardo Olivares
may have something to do
597
01:06:44,500 --> 01:06:47,208
with a missing little girl.
Please, you have to come here.
598
01:06:47,291 --> 01:06:49,916
- Is your daughter missing?
- No, no, no. She's not my daughter.
599
01:06:50,000 --> 01:06:53,666
But my neighbor Eduardo Olivares may have
something to do with her disappearance,
600
01:06:53,750 --> 01:06:55,500
and also Ingrid Morand's.
601
01:06:55,583 --> 01:06:57,708
Please, you have to hurry. My address is...
602
01:06:57,791 --> 01:07:00,791
I can see your address on my monitor.
My colleagues are on their way.
603
01:07:00,875 --> 01:07:03,208
We ask that
you wait inside your house, please.
604
01:08:26,958 --> 01:08:29,833
No, stand up. Stand up.
605
01:08:32,333 --> 01:08:33,333
You can walk.
606
01:08:35,958 --> 01:08:38,541
Go that way, toward those lights.
607
01:08:42,708 --> 01:08:43,916
You can't talk.
608
01:08:45,916 --> 01:08:47,208
Let me see you go.
609
01:08:55,500 --> 01:08:57,500
I'll come back for you, but you're sick.
610
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
Look.
611
01:09:06,583 --> 01:09:09,500
See? Follow the chalk line.
612
01:09:13,000 --> 01:09:15,125
Follow the chalk line.
613
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
Have the doctors agreed to this?
614
01:09:48,083 --> 01:09:49,875
Have the doctors agreed to this?
615
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
That girl should be in a hospital,
looked after by professional doctors.
616
01:09:57,708 --> 01:09:59,583
Have the doctors agreed to this?
617
01:10:20,916 --> 01:10:21,996
What did she say?
618
01:10:22,041 --> 01:10:24,333
It's random words,
nothing understandable.
619
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
A psychologist thinks
she'll start talking little by little.
620
01:10:28,583 --> 01:10:30,791
She said "mama."
She probably lived with her.
621
01:10:30,875 --> 01:10:33,375
- And her dad?
- Nothing about him.
622
01:10:33,458 --> 01:10:35,541
Are you gonna
teach her to speak, then?
623
01:10:35,625 --> 01:10:38,265
We're wondering if it's
a matter of her gaining confidence.
624
01:10:38,291 --> 01:10:40,583
You need a glass.
625
01:10:40,666 --> 01:10:42,333
- Oh, yes.
- I'll go. I'll go.
626
01:10:43,500 --> 01:10:44,333
Thank you.
627
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
Clara?
628
01:11:49,666 --> 01:11:53,541
What are you doing in here alone?
Do you want some water or juice?
629
01:12:02,583 --> 01:12:04,416
What are you doing? Drawing?
630
01:12:21,708 --> 01:12:23,375
Hey, the washing machine broke.
631
01:12:27,958 --> 01:12:28,958
Good morning.
632
01:12:35,625 --> 01:12:36,958
Everything's fine!
633
01:12:52,250 --> 01:12:55,208
- Is there more?
- No, but I can make you something else.
634
01:12:56,125 --> 01:12:57,208
It's okay.
635
01:12:57,708 --> 01:12:59,458
Get the leftovers from the fridge.
636
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
It's no trouble.
637
01:13:02,208 --> 01:13:03,750
How would you like an omelet?
638
01:13:03,833 --> 01:13:06,000
Just take out the leftovers in the fridge.
639
01:13:15,875 --> 01:13:16,875
Maite.
640
01:13:19,583 --> 01:13:20,583
What?
641
01:13:20,958 --> 01:13:23,416
I had put those beans aside for tomorrow.
642
01:13:25,541 --> 01:13:26,541
What for?
643
01:13:28,333 --> 01:13:29,458
Don't you remember?
644
01:13:30,041 --> 01:13:32,250
You're on your own tomorrow.
I won't be here.
645
01:13:33,125 --> 01:13:34,125
Where are you going?
646
01:13:34,750 --> 01:13:36,875
I'm going to Barcelona to see the boys.
647
01:13:40,708 --> 01:13:43,083
I told you,
they've finished all their exams.
648
01:13:45,083 --> 01:13:46,541
You didn't tell me.
649
01:13:49,833 --> 01:13:50,958
Did you forget?
650
01:13:51,875 --> 01:13:54,166
You told me I could go.
You gave me permission.
651
01:13:56,958 --> 01:13:57,958
No.
652
01:13:58,291 --> 01:14:01,541
You even told me where to have lunch,
where you went that time.
653
01:14:01,625 --> 01:14:05,125
- When you went with your co-workers.
- Well, as you wish.
654
01:14:05,208 --> 01:14:07,791
But tomorrow we agreed
to meet Paula and Simón.
655
01:14:08,875 --> 01:14:10,541
But you can go without me, right?
656
01:14:15,250 --> 01:14:17,333
Why don't you call the boys, hmm?
657
01:14:17,916 --> 01:14:21,291
And you can tell them to come here.
It's been so long.
658
01:14:29,708 --> 01:14:30,916
I think they're busy.
659
01:14:31,000 --> 01:14:33,583
I thought you said
they finished their exams.
660
01:14:33,666 --> 01:14:36,333
They might have started their classes
for the second term.
661
01:14:36,416 --> 01:14:37,583
They work hard.
662
01:14:37,666 --> 01:14:40,875
I think they could come home
for a couple days if they wanted, hmm?
663
01:14:48,958 --> 01:14:49,958
You're right.
664
01:14:53,291 --> 01:14:54,958
Paula and Simón are not well.
665
01:14:56,208 --> 01:14:57,750
I can go some other time.
666
01:15:00,166 --> 01:15:01,333
Are you sure?
667
01:15:02,583 --> 01:15:03,583
Yes.
668
01:15:17,583 --> 01:15:19,250
- Do you have to work?
- Yes.
669
01:15:42,833 --> 01:15:44,083
And the police?
670
01:15:45,000 --> 01:15:46,041
They are stumped.
671
01:15:46,625 --> 01:15:49,583
- What are they saying?
- They thought she ran away.
672
01:15:49,666 --> 01:15:52,000
But there's a detective
who believes Paula,
673
01:15:52,083 --> 01:15:53,958
so they're investigating more.
674
01:15:54,041 --> 01:15:56,708
The most important thing is
for her to get back to normal.
675
01:15:56,791 --> 01:15:58,583
Do you think
someone took the girl?
676
01:15:58,666 --> 01:16:02,166
No. Well, I don't know.
I hope she's not in that swamp.
677
01:16:02,250 --> 01:16:04,666
Don't say that. Paula.
678
01:16:06,166 --> 01:16:07,166
How are you?
679
01:16:08,333 --> 01:16:09,333
Fine.
680
01:16:11,250 --> 01:16:12,250
Is there any news?
681
01:16:13,833 --> 01:16:15,708
You only slept for two hours.
682
01:16:16,583 --> 01:16:18,083
You had time to clean.
683
01:16:20,916 --> 01:16:22,291
Are you okay?
684
01:16:22,375 --> 01:16:24,083
Come back to the office.
685
01:16:24,166 --> 01:16:26,666
If you don't,
they'll take your projects away.
686
01:16:26,750 --> 01:16:29,958
It's always nice
to get back to normal, Paula.
687
01:16:30,041 --> 01:16:31,583
Tell her, she'll be happy.
688
01:16:39,666 --> 01:16:42,208
Well, do you know
they're moving my due date up?
689
01:16:42,291 --> 01:16:43,458
Really?
690
01:16:43,541 --> 01:16:46,000
It'll be born
on the same day as Beltrán.
691
01:16:46,750 --> 01:16:48,416
They told us on the way here.
692
01:16:48,500 --> 01:16:50,250
What a coincidence.
693
01:17:00,083 --> 01:17:01,083
What?
694
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
I don't know, Paula.
What do you think?
695
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
What do I think?
696
01:17:09,500 --> 01:17:11,625
I'm really happy for you, Beltrán.
697
01:17:12,333 --> 01:17:15,333
- Paula, they're just cheering you up.
- Just shut up.
698
01:17:15,416 --> 01:17:17,291
- Paula, relax.
- Hey!
699
01:17:18,125 --> 01:17:20,625
- Can you get out of my house, please?
- Paula.
700
01:17:20,708 --> 01:17:21,875
Can you all go?
701
01:17:23,125 --> 01:17:25,333
- Let's go.
- I'll see you out.
702
01:18:22,875 --> 01:18:23,875
Hello.
703
01:18:27,500 --> 01:18:28,500
Hello.
704
01:18:30,250 --> 01:18:31,375
You okay?
705
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Yes.
706
01:18:35,125 --> 01:18:36,166
Are you alone?
707
01:18:36,750 --> 01:18:37,750
Yeah.
708
01:18:38,833 --> 01:18:39,833
Why?
709
01:18:40,875 --> 01:18:44,083
Maite told me to come over
and pick something up.
710
01:18:45,541 --> 01:18:46,541
What?
711
01:18:47,958 --> 01:18:48,958
Some maps.
712
01:18:49,458 --> 01:18:51,000
She said I could borrow them.
713
01:18:51,958 --> 01:18:53,083
Oh, she didn't tell me.
714
01:18:57,000 --> 01:18:58,083
Well, come in.
715
01:19:00,083 --> 01:19:01,291
I'll find them.
716
01:19:09,833 --> 01:19:11,416
Let's see if they're here.
717
01:19:12,375 --> 01:19:13,750
Why do you need maps?
718
01:19:14,250 --> 01:19:15,958
I'm going to keep looking.
719
01:19:17,625 --> 01:19:18,708
For the girl?
720
01:19:19,916 --> 01:19:20,916
Yes.
721
01:19:22,708 --> 01:19:24,083
Have you heard anything?
722
01:19:25,041 --> 01:19:26,041
Nothing.
723
01:19:45,041 --> 01:19:48,208
That Maite.
724
01:19:52,250 --> 01:19:54,333
Wait a second. They might be in here.
725
01:23:50,916 --> 01:23:53,250
- Yes.
- Are you Eduardo Olivares?
726
01:23:53,333 --> 01:23:54,541
Yes, that's me.
727
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
We received a call.
728
01:23:56,250 --> 01:23:58,375
We would like to ask you
some questions if possible.
729
01:23:58,458 --> 01:24:00,916
Paula Ejea called you,
didn't she?
730
01:24:01,000 --> 01:24:03,500
Ah, don't stay out there. Come in.
731
01:25:27,166 --> 01:25:28,750
I told the police.
732
01:25:29,333 --> 01:25:30,625
They're gone now.
733
01:25:35,333 --> 01:25:38,375
They'll find me.
734
01:25:41,541 --> 01:25:43,500
Tell me, Paula, how did you know?
735
01:25:51,625 --> 01:25:52,916
I found Ingrid.
736
01:25:54,208 --> 01:25:55,583
You found Ingrid?
737
01:25:57,416 --> 01:25:58,750
Ingrid's autopsy.
738
01:26:01,041 --> 01:26:02,041
Where?
739
01:26:09,166 --> 01:26:10,208
Where, Paula?
740
01:26:10,750 --> 01:26:13,416
It's in... I left it in my car.
741
01:26:18,375 --> 01:26:20,208
Are you lying right now?
742
01:26:22,666 --> 01:26:24,416
- Are you lying to me?
- No.
743
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
Paula?
744
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
Clara, listen to me, please.
745
01:28:24,458 --> 01:28:27,125
This is very important.
I need you to help me.
746
01:28:27,833 --> 01:28:29,041
Will you do that?
747
01:28:34,166 --> 01:28:36,833
Watch very carefully. Look here.
748
01:28:44,791 --> 01:28:46,041
Clara, take this.
749
01:28:53,375 --> 01:28:55,625
Too far.
750
01:29:10,666 --> 01:29:12,958
I have it!
751
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Try please and if you want, we can stop.
752
01:29:27,541 --> 01:29:31,166
- No, don't... don't want to.
- Clara, listen to me.
753
01:29:31,250 --> 01:29:33,916
You don't have to be afraid, please.
754
01:29:37,708 --> 01:29:39,291
I know it's difficult, honey,
755
01:29:40,583 --> 01:29:42,000
but you can do it.
756
01:29:42,875 --> 01:29:46,041
Do you know why?
Because you're the bravest girl I know.
757
01:29:48,166 --> 01:29:49,875
I haven't met anyone in this world
758
01:29:49,958 --> 01:29:52,583
who is as brave of a person
as you are, my dear.
759
01:29:54,416 --> 01:29:55,750
So please, Clara.
760
01:29:57,875 --> 01:29:59,000
Do it for both of us.
761
01:30:33,791 --> 01:30:35,666
Clara, are you in the closet?
762
01:30:35,750 --> 01:30:38,458
I don't want
Mama's punishment here.
763
01:30:38,541 --> 01:30:39,958
Was your mama here?
764
01:30:42,583 --> 01:30:43,916
Yeah.
765
01:30:47,666 --> 01:30:49,375
Your mama's name was Ingrid?
766
01:30:51,125 --> 01:30:53,375
Yeah.
767
01:32:11,875 --> 01:32:13,041
Where is she?
768
01:32:21,250 --> 01:32:22,250
Clara.
769
01:32:24,625 --> 01:32:25,625
Honey.
770
01:32:38,666 --> 01:32:39,833
Where is she?
771
01:32:43,541 --> 01:32:47,791
Where is she?
772
01:32:51,625 --> 01:32:53,541
Where is she?
773
01:33:00,083 --> 01:33:03,500
Tell me now! Where is she?
774
01:33:06,333 --> 01:33:07,601
Clara!
775
01:33:11,000 --> 01:33:12,360
Clara!
776
01:33:13,125 --> 01:33:15,875
Clara! Clara! Clara!
777
01:34:37,875 --> 01:34:38,875
Simón!
778
01:34:39,333 --> 01:34:40,625
Simón!
779
01:34:47,000 --> 01:34:48,375
Simón!
780
01:34:54,583 --> 01:34:55,875
Simón!
781
01:35:01,125 --> 01:35:02,166
Simón!
782
01:35:04,250 --> 01:35:05,666
Simón!
783
01:35:50,833 --> 01:35:52,375
Simón!
784
01:35:52,458 --> 01:35:54,708
Yes, I just got home.
She's not here.
785
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
Simón!
786
01:35:57,708 --> 01:35:59,828
How can she contact me
if they took her phone?
787
01:36:00,500 --> 01:36:02,291
- Simón!
- Hello.
788
01:36:07,625 --> 01:36:09,291
What are you doing here?
789
01:36:10,708 --> 01:36:11,708
Are you Clara?
790
01:36:12,625 --> 01:36:13,625
Are you all right?
791
01:36:16,833 --> 01:36:17,833
Where's Paula?
792
01:36:34,708 --> 01:36:35,708
Calm down.
793
01:36:40,708 --> 01:36:42,375
Calm down, relax.
794
01:36:43,833 --> 01:36:44,833
It's all fine.
795
01:36:46,666 --> 01:36:49,458
Relax, come here. Come here.
796
01:36:51,375 --> 01:36:52,750
Everything's fine.
797
01:36:54,625 --> 01:36:56,416
It's over. Calm down.
798
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
Simón!
799
01:37:13,708 --> 01:37:17,458
What do you mean stay at home?
No, no, no, no, no, you listen to me.
800
01:38:07,625 --> 01:38:09,125
This is how things will work.
801
01:38:17,500 --> 01:38:19,541
I'll go to see the boys whenever I want.
802
01:38:23,750 --> 01:38:26,916
You'll give me money
for the tickets and for food.
803
01:38:27,791 --> 01:38:30,416
I'll go, and then I'll come home.
804
01:38:30,500 --> 01:38:31,833
I'll be here as usual.
805
01:38:33,083 --> 01:38:36,625
But you'll never ask about them again,
and they never have to come back here.
806
01:38:44,291 --> 01:38:45,416
And the basement?
807
01:38:53,791 --> 01:38:54,791
Thank you.
808
01:38:59,666 --> 01:39:02,625
I'm not doing it for you.
I'm doing it for my sons.
809
01:39:03,833 --> 01:39:04,833
And now?
810
01:39:07,833 --> 01:39:09,416
Now I'll make some coffee.
811
01:39:38,750 --> 01:39:40,833
I'm going out to the garden for a while.
812
01:40:14,208 --> 01:40:17,041
Police!
Hands in the air! Don't move!
813
01:40:18,166 --> 01:40:19,166
Where are they?
814
01:40:21,458 --> 01:40:23,500
Did you hear me? Where are they?
815
01:41:21,291 --> 01:41:23,916
Hey, there!
816
01:41:24,000 --> 01:41:26,125
- How are you?
- Great!
817
01:41:27,083 --> 01:41:31,000
Great! Oh, my love.
I'm so happy to see you.
818
01:41:31,083 --> 01:41:32,250
You look great.
819
01:41:32,333 --> 01:41:33,916
How's your grandmother?
820
01:41:34,458 --> 01:41:35,375
Oma?
821
01:41:35,458 --> 01:41:38,125
Pass the phone to her later.
I wanna say hello.
822
01:41:38,708 --> 01:41:40,958
It looks beautiful in Hamburg.
823
01:41:41,708 --> 01:41:42,791
Sunny!
824
01:41:43,833 --> 01:41:44,833
Look here.
825
01:41:44,875 --> 01:41:47,375
It's cloudy today, see?
826
01:41:50,541 --> 01:41:52,125
How's your ankle doing?
827
01:41:52,208 --> 01:41:54,083
Can you walk on it? A bit?
828
01:41:54,625 --> 01:41:57,875
That's amazing!
829
01:41:57,958 --> 01:41:59,166
Simón.
830
01:41:59,791 --> 01:42:01,958
Look who just got home. Hang on a moment.
831
01:42:06,750 --> 01:42:08,916
Simón, come here. I'm talking to Clara.57490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.