Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:02,628
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:02,692 --> 00:00:04,526
You two must work together.
3
00:00:04,528 --> 00:00:06,807
If he finds Liz, he'll kill her.
4
00:00:06,873 --> 00:00:08,654
Terminate them both.
5
00:00:10,251 --> 00:00:11,799
You've been stealing millions
6
00:00:11,801 --> 00:00:14,902
in anticipation of running away.
7
00:00:15,070 --> 00:00:18,373
I'm going to bring this whole
damn thing down on you, Peter.
8
00:00:18,563 --> 00:00:20,030
I came here for the Russian.
9
00:00:21,866 --> 00:00:23,123
Don't kill me.
10
00:00:23,189 --> 00:00:24,607
Not yet.
11
00:00:32,638 --> 00:00:33,941
_
12
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
13
00:00:43,514 --> 00:00:44,806
_
14
00:00:49,305 --> 00:00:50,466
_
15
00:00:56,274 --> 00:00:57,501
_
16
00:00:57,553 --> 00:00:58,583
_
17
00:00:58,662 --> 00:00:59,928
_
18
00:01:00,047 --> 00:01:01,683
_
19
00:01:01,736 --> 00:01:02,488
_
20
00:01:02,580 --> 00:01:04,361
_
21
00:01:05,030 --> 00:01:07,128
_
22
00:01:08,672 --> 00:01:10,967
_
23
00:01:11,759 --> 00:01:13,553
_
24
00:01:13,935 --> 00:01:15,466
_
25
00:01:15,888 --> 00:01:17,795
S03E07
Zal Bin Hasaan
26
00:01:17,834 --> 00:01:19,866
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
27
00:01:25,473 --> 00:01:27,201
- Harold?
- Got it.
28
00:01:31,967 --> 00:01:33,220
- I got him.
- Who is it?
29
00:01:33,286 --> 00:01:34,382
I've got it.
30
00:01:34,384 --> 00:01:35,483
You cannot be here.
31
00:01:35,485 --> 00:01:36,551
Karakurt's in the trunk.
32
00:01:36,553 --> 00:01:37,885
If we get him to talk,
we can exonerate Liz.
33
00:01:37,887 --> 00:01:39,454
Harold, honey, is the coffee ready?
34
00:01:39,456 --> 00:01:40,990
I'll bring you a cup.
35
00:01:41,228 --> 00:01:42,204
I'll take a cup.
36
00:01:42,257 --> 00:01:43,629
Get that thing out of here.
37
00:01:43,932 --> 00:01:45,727
In the garage. Now.
38
00:01:51,913 --> 00:01:54,102
- Is he...
- No, just knocked out.
39
00:01:55,236 --> 00:01:56,015
At least I think so.
40
00:01:56,055 --> 00:01:57,372
- I hit him pretty hard.
- You think so?
41
00:01:57,374 --> 00:01:58,508
I don't know.
42
00:02:15,342 --> 00:02:16,767
How you doing?
43
00:02:18,294 --> 00:02:21,863
If you are just joining us,
an update now on our top story.
44
00:02:21,865 --> 00:02:24,619
Six employees of Lazarum
Systems International
45
00:02:24,672 --> 00:02:27,838
were abducted outside its
Annapolis headquarters.
46
00:02:27,891 --> 00:02:29,909
Although no suspect has been named,
47
00:02:30,002 --> 00:02:31,730
federal authorities are treating this
48
00:02:31,796 --> 00:02:34,672
as an act of terror on American soil.
49
00:02:34,724 --> 00:02:36,769
So, the rumors were true.
50
00:02:36,862 --> 00:02:38,308
You knew this would happen?
51
00:02:38,381 --> 00:02:40,447
"Do I dare to eat a peach?"
52
00:02:40,449 --> 00:02:43,550
I may as well live dangerously.
53
00:02:44,363 --> 00:02:45,753
Raymond.
54
00:02:51,294 --> 00:02:52,559
What are you doing here?
55
00:02:52,561 --> 00:02:54,261
Drinking your bellinis.
56
00:02:54,263 --> 00:02:55,888
I told you on the phone,
57
00:02:55,941 --> 00:02:57,247
I can't help you.
58
00:02:57,300 --> 00:03:00,176
And I told you I'm not willing
to take no for an answer.
59
00:03:00,242 --> 00:03:01,468
Set the meeting,
60
00:03:01,470 --> 00:03:04,905
and I'll consider your debt
from Caracas as paid in full.
61
00:03:04,907 --> 00:03:06,206
I told you...
62
00:03:06,208 --> 00:03:08,342
Normally, I could work something out,
63
00:03:08,344 --> 00:03:09,984
but with all the heat on you two,
64
00:03:10,024 --> 00:03:11,945
it's impossible.
65
00:03:13,256 --> 00:03:15,115
Zal Bin Hasaan.
66
00:03:16,049 --> 00:03:17,803
What if I could deliver him to you?
67
00:03:17,843 --> 00:03:21,021
A gift for your employer.
68
00:03:22,328 --> 00:03:25,825
The FBI, Interpol, Mossad...
69
00:03:25,864 --> 00:03:28,462
They can't find him, but you can?
70
00:03:28,464 --> 00:03:30,597
Is that a yes or a no?
71
00:03:32,059 --> 00:03:34,968
Bring us Zal Bin Hasaan,
and you'll have your meeting.
72
00:03:36,148 --> 00:03:37,599
Hasaan?
73
00:03:37,665 --> 00:03:38,681
That's the rumor you heard?
74
00:03:38,734 --> 00:03:41,531
He's responsible for the
abduction of the Lazarum employees?
75
00:03:41,597 --> 00:03:42,375
Ahh.
76
00:03:42,428 --> 00:03:44,222
All we have to do now is find him.
77
00:03:44,262 --> 00:03:46,214
How do you propose we do that?
78
00:03:46,386 --> 00:03:49,037
With a little help from our friends.
79
00:03:50,093 --> 00:03:51,346
Agent Navabi.
80
00:03:51,399 --> 00:03:54,037
May I assume you're aware
of the recent abductions?
81
00:03:54,090 --> 00:03:56,269
- Me and every agent in the building.
- Perhaps.
82
00:03:56,309 --> 00:03:58,670
But they don't share the
same personal investment
83
00:03:58,723 --> 00:04:00,940
- that you have in today's events.
- And why is that?
84
00:04:00,966 --> 00:04:02,325
Because you and I both know
85
00:04:02,404 --> 00:04:06,100
that Lazarum Systems International
is providing technical expertise
86
00:04:06,102 --> 00:04:08,436
to Israel's missile-defense shield.
87
00:04:08,438 --> 00:04:10,938
They're encrypting
software for the Iron Dome.
88
00:04:10,940 --> 00:04:14,141
Whoever took those contractors
is an enemy of Israel.
89
00:04:14,143 --> 00:04:16,310
- That's a long list.
- Let me shorten it...
90
00:04:16,312 --> 00:04:17,878
Zal Bin Hasaan.
91
00:04:18,273 --> 00:04:19,113
Imagine...
92
00:04:19,115 --> 00:04:21,349
The man who's killed more Mossad agents
93
00:04:21,351 --> 00:04:23,169
than any other assassin in history,
94
00:04:23,222 --> 00:04:24,852
right here on American soil.
95
00:04:24,854 --> 00:04:27,455
- That's not possible.
- That's what you thought in Cairo.
96
00:04:27,457 --> 00:04:29,757
He was right behind you,
and you didn't know it.
97
00:04:29,759 --> 00:04:32,426
That mistake cost your partner his life
98
00:04:32,428 --> 00:04:34,729
and put you in an Egyptian I.C.U.
99
00:04:34,731 --> 00:04:35,796
But back then,
100
00:04:35,798 --> 00:04:37,765
you were missing one critical element
101
00:04:37,767 --> 00:04:40,728
that would have made
all the difference... me.
102
00:04:40,952 --> 00:04:42,436
What exactly are you suggesting?
103
00:04:42,438 --> 00:04:44,372
That we combine our efforts.
104
00:04:44,374 --> 00:04:46,173
We both want Hasaan.
105
00:04:46,480 --> 00:04:48,309
I'll be in touch.
106
00:04:50,528 --> 00:04:52,446
- How many in your party?
- Oh, no, it's just...
107
00:04:52,448 --> 00:04:54,090
Wow.
108
00:04:54,486 --> 00:04:55,620
You are beautiful.
109
00:04:55,713 --> 00:04:57,351
Actually, I'm looking for somebody
110
00:04:57,353 --> 00:05:00,053
that I believe has been
a customer of yours.
111
00:05:00,923 --> 00:05:02,760
- They in some kind of trouble?
- Oh, no, no, no.
112
00:05:02,812 --> 00:05:03,691
Quite the opposite.
113
00:05:03,693 --> 00:05:05,126
An Uncle of hers passed
114
00:05:05,128 --> 00:05:07,219
and left her quite a sizeable bequest.
115
00:05:07,390 --> 00:05:08,262
I work for the estate.
116
00:05:08,264 --> 00:05:09,897
- You're looking to give her money?
- The truth is,
117
00:05:09,899 --> 00:05:12,099
I'm one of many people
tasked with finding her.
118
00:05:12,101 --> 00:05:14,902
And we've been chasing
every lead for weeks.
119
00:05:14,904 --> 00:05:18,606
And one of them has led me here.
120
00:05:20,132 --> 00:05:21,542
I never met her.
121
00:05:21,544 --> 00:05:22,777
But him, the man?
122
00:05:22,779 --> 00:05:24,974
He left his number for me to give to her.
123
00:05:25,848 --> 00:05:28,482
Any chance that you still have that number?
124
00:05:29,063 --> 00:05:31,352
Yeah. I've got it right here.
125
00:05:31,354 --> 00:05:33,120
I've never seen this man before.
126
00:05:33,122 --> 00:05:34,188
He's your agent,
127
00:05:34,190 --> 00:05:36,057
sent by you to murder Reddington and Keen.
128
00:05:36,059 --> 00:05:38,859
- Can you prove that?
- No, because it's not true.
129
00:05:38,861 --> 00:05:41,529
Reddington and Keen are building
a case against his organization.
130
00:05:41,531 --> 00:05:43,197
My organization is the C.I.A.
131
00:05:43,199 --> 00:05:45,833
We protect this country
against people like Reddington.
132
00:05:45,835 --> 00:05:47,368
Okay, that's enough.
133
00:05:49,172 --> 00:05:50,838
Look, I'm going to bring Keen in.
134
00:05:50,840 --> 00:05:53,507
But I need assurances that
she's going to be protected.
135
00:05:53,509 --> 00:05:55,910
Your allegations have
been heard, Agent Ressler.
136
00:05:55,912 --> 00:05:57,912
But right now, you two have one job...
137
00:05:58,090 --> 00:05:59,765
Find Elizabeth Keen.
138
00:05:59,805 --> 00:06:00,748
The president believes
139
00:06:00,750 --> 00:06:02,216
the best way to do that
is to work together,
140
00:06:02,218 --> 00:06:04,652
but since clearly you're incapable of that,
141
00:06:04,654 --> 00:06:06,053
work your leads separately.
142
00:06:06,055 --> 00:06:08,422
I'm not going to punish
you for hating each other,
143
00:06:08,424 --> 00:06:10,391
but I will take my grandfather's izmel
144
00:06:10,393 --> 00:06:11,559
to your private parts
145
00:06:11,561 --> 00:06:13,692
if I find out you're misleading each other
146
00:06:13,771 --> 00:06:15,393
or failing to share intel.
147
00:06:15,473 --> 00:06:16,630
Got it?
148
00:06:21,695 --> 00:06:23,537
I could hear you guys
yelling from down here.
149
00:06:23,539 --> 00:06:24,638
I made our case.
150
00:06:24,640 --> 00:06:26,774
- So, is he in or out?
- I don't know.
151
00:06:26,776 --> 00:06:28,209
But I think I bought us some time,
152
00:06:28,211 --> 00:06:29,901
- so let's make the most out of it.
- Already on it.
153
00:06:29,954 --> 00:06:31,378
Well, uh, Agent Navabi is.
154
00:06:31,380 --> 00:06:32,413
Mr. Reddington called her,
155
00:06:32,415 --> 00:06:34,604
claiming to know who's responsible
for the Lazarum abductions.
156
00:06:34,643 --> 00:06:36,417
Zal Bin Hasaan is an alias.
157
00:06:36,419 --> 00:06:38,452
His true identity and
background are unknown.
158
00:06:38,454 --> 00:06:40,818
He's supposedly
Iranian-born, mid-30s.
159
00:06:40,844 --> 00:06:42,335
This is the only photo of Hasaan.
160
00:06:42,414 --> 00:06:45,526
It was taken four years ago
by an agent named Avi Lebov.
161
00:06:45,528 --> 00:06:47,479
Three minutes after
this image was captured,
162
00:06:47,532 --> 00:06:49,260
the vehicle Hasaan exited detonated,
163
00:06:49,299 --> 00:06:52,266
killing Lebov and 12 civilian bystanders.
164
00:06:52,268 --> 00:06:55,817
Mossad once had 24 agents
devoted to killing Hasaan.
165
00:06:55,988 --> 00:06:58,376
For a period of time, I was one of them.
166
00:06:58,442 --> 00:07:00,549
In 2012, my partner and I flew to Egypt,
167
00:07:00,628 --> 00:07:02,176
hoping to pick up his trail.
168
00:07:02,178 --> 00:07:04,454
Unfortunately, he had picked up ours.
169
00:07:04,480 --> 00:07:06,747
He followed us to Cairo.
170
00:07:06,749 --> 00:07:08,382
I was still lying in a hospital bed
171
00:07:08,384 --> 00:07:11,037
when my partner's body was
flown home to his family.
172
00:07:11,090 --> 00:07:13,120
We know Hasaan was involved
in dozens of attacks,
173
00:07:13,122 --> 00:07:16,123
but there are others where his
role has yet to be confirmed.
174
00:07:16,125 --> 00:07:18,325
Those include the Pishin bombing in Iran.
175
00:07:18,327 --> 00:07:20,475
Wasn't that where your brother was killed?
176
00:07:20,844 --> 00:07:23,166
Maybe that's why Reddington
brought you the case.
177
00:07:23,245 --> 00:07:26,267
The focus of this task force
is to find Reddington and Keen,
178
00:07:26,269 --> 00:07:27,935
so I understand if you feel
179
00:07:27,937 --> 00:07:29,470
that this is something we can't pursue.
180
00:07:29,472 --> 00:07:31,878
Forget that. We are doing it for you,
181
00:07:31,970 --> 00:07:33,073
for your brother.
182
00:07:34,177 --> 00:07:35,910
We're doing it, right?
183
00:07:37,613 --> 00:07:38,712
Agent Mojtabai.
184
00:07:38,714 --> 00:07:40,481
When?
185
00:07:40,483 --> 00:07:42,283
Okay, got it. Thanks.
186
00:07:42,285 --> 00:07:43,951
A video was just sent
to several news outlets.
187
00:07:43,953 --> 00:07:46,854
It was turned over to the
Bureau a few minutes ago.
188
00:07:46,856 --> 00:07:48,389
My name is Michael Hasti,
189
00:07:48,391 --> 00:07:50,191
and I am a senior software engineer
190
00:07:50,193 --> 00:07:52,693
for Lazarum Systems.
191
00:07:52,695 --> 00:07:54,361
This morning,
192
00:07:54,363 --> 00:07:56,964
six of us were taken in retaliation for
193
00:07:56,966 --> 00:07:59,400
our company's criminal collaboration
194
00:07:59,402 --> 00:08:00,901
with the state of Israel
195
00:08:00,903 --> 00:08:04,552
on the missile-defense
system known as the Iron Dome.
196
00:08:04,723 --> 00:08:06,642
Our captors send this message
197
00:08:06,681 --> 00:08:08,885
to all who aid their sworn enemy...
198
00:08:09,188 --> 00:08:10,824
"We will find you
199
00:08:10,929 --> 00:08:13,647
and you will pay for your crimes.
200
00:08:13,805 --> 00:08:17,117
You will hear from us again in two hours."
201
00:08:24,927 --> 00:08:26,827
Reach out to your contacts in Mossad.
202
00:08:26,829 --> 00:08:29,275
I want everything they
have on Zal Bin Hasaan.
203
00:08:33,777 --> 00:08:36,012
"And you will pay for your crimes.
204
00:08:36,014 --> 00:08:38,144
You will hear from us again in two hours."
205
00:08:39,714 --> 00:08:42,218
Sir? Sir?
206
00:08:42,712 --> 00:08:44,186
That guy...
207
00:08:44,410 --> 00:08:45,354
Sweater vest.
208
00:08:45,356 --> 00:08:46,558
A year ahead of me at M.I.T.
209
00:08:46,574 --> 00:08:48,454
Won the Sprowls Award for his thesis
210
00:08:48,487 --> 00:08:50,326
on default-deny firewall security.
211
00:08:50,328 --> 00:08:53,963
C.I.A. recruited him as a sophomore.
212
00:08:53,965 --> 00:08:55,431
Never gave me the time of day.
213
00:08:55,433 --> 00:08:57,722
Ever. Like, ever-ever.
214
00:08:57,755 --> 00:08:59,272
Was there something you wanted to show me?
215
00:08:59,305 --> 00:09:00,302
A phone number.
216
00:09:00,304 --> 00:09:01,771
Sweater vest is running a tap on it,
217
00:09:01,773 --> 00:09:03,005
which I know,
218
00:09:03,007 --> 00:09:04,373
because I got around his firewall
219
00:09:04,375 --> 00:09:05,919
and accessed his computer.
220
00:09:05,985 --> 00:09:09,662
Which, despite being a
felony, feels amazing.
221
00:09:09,843 --> 00:09:11,547
Maybe he got Liz's new cell,
222
00:09:11,549 --> 00:09:12,815
or maybe Mr. Reddington's?
223
00:09:12,817 --> 00:09:13,884
You up on the line?
224
00:09:13,917 --> 00:09:15,895
Without a warrant, that
would also be a felony.
225
00:09:16,077 --> 00:09:17,953
But yes, absolutely.
226
00:09:22,794 --> 00:09:25,040
The muzzle flash.
227
00:09:25,238 --> 00:09:28,058
I missed it before, but watch.
228
00:09:28,966 --> 00:09:32,334
The muzzle flash lit up his glasses.
229
00:09:32,626 --> 00:09:35,905
That is a power plant
and if you look closely...
230
00:09:38,533 --> 00:09:40,443
Oh, my God. Brilliant.
231
00:09:40,445 --> 00:09:41,777
Nice one.
232
00:09:41,779 --> 00:09:43,379
All right.
233
00:09:43,381 --> 00:09:45,514
That's Sellinger Power.
234
00:09:45,516 --> 00:09:47,650
They operate at a facility
outside of Bethesda.
235
00:09:47,652 --> 00:09:49,285
Notify S.W.A.T. Let's get out there.
236
00:09:49,287 --> 00:09:50,920
Ressler, Mossad has a task force
237
00:09:50,922 --> 00:09:53,355
that's been working with
the C.I.A. to find Hasaan.
238
00:09:53,357 --> 00:09:55,709
They deserve to be there
when we take him down.
239
00:09:56,794 --> 00:09:57,993
I'm calling the police.
240
00:09:57,995 --> 00:09:59,295
I'll handle this, Charlene.
241
00:09:59,297 --> 00:10:02,098
- Agent Ressler is the one...
- No, we got to handle this ourselves.
242
00:10:02,100 --> 00:10:04,400
Handle what? Are you out of your mind?
243
00:10:04,402 --> 00:10:07,021
He is in the trunk in our garage!
244
00:10:07,153 --> 00:10:08,471
Hey, you got any power tools?
245
00:10:14,232 --> 00:10:15,377
What the hell is he doing?
246
00:10:15,379 --> 00:10:16,812
He's dying, you idiot.
247
00:10:16,814 --> 00:10:18,380
Suicide by soap?
248
00:10:18,382 --> 00:10:20,334
It's biodegradable... soy-based.
249
00:10:21,010 --> 00:10:21,933
He's allergic.
250
00:10:21,983 --> 00:10:24,127
He put himself into anaphylactic shock.
251
00:10:24,889 --> 00:10:27,137
- I've got his hands.
- All right, spit it out.
252
00:10:32,930 --> 00:10:34,296
- Charlene?
- I'm sorry.
253
00:10:34,298 --> 00:10:36,098
You know I wouldn't be
here if I didn't have to.
254
00:10:36,100 --> 00:10:37,299
But at the last potluck,
255
00:10:37,301 --> 00:10:39,736
did I hear you say that
Wally has a peanut allergy?
256
00:10:39,818 --> 00:10:40,636
Yeah.
257
00:10:40,638 --> 00:10:42,992
I got an EpiPen!
258
00:10:48,434 --> 00:10:50,727
Even if he is alive, he's not gonna talk.
259
00:10:50,875 --> 00:10:52,574
Guy would rather die.
260
00:10:54,552 --> 00:10:56,878
Duct tape, please? Duct tape.
261
00:10:56,960 --> 00:10:58,320
We've got the perimeter secure.
262
00:10:58,322 --> 00:10:59,955
Wide spectrum signal jammers online
263
00:10:59,957 --> 00:11:02,124
in case they got any
detonators rigged up inside.
264
00:11:02,126 --> 00:11:03,559
Any estimate on the unfriendlies?
265
00:11:03,561 --> 00:11:04,860
Our thermal imaging is inconclusive.
266
00:11:04,862 --> 00:11:06,462
We've got a man in
position to get a camera in
267
00:11:06,464 --> 00:11:08,061
for a closer look now.
268
00:11:13,470 --> 00:11:15,571
Looks like Mossad's joined the party.
269
00:11:17,236 --> 00:11:18,968
_
270
00:11:19,017 --> 00:11:21,507
_
271
00:11:25,547 --> 00:11:26,649
Shalom.
272
00:11:27,345 --> 00:11:29,218
Donald Ressler, Commander Farrow,
273
00:11:29,220 --> 00:11:30,886
Agents Shur and Singer.
274
00:11:30,888 --> 00:11:33,349
I heard most of what we know
about Hasaan thanks to you guys.
275
00:11:33,398 --> 00:11:36,158
Well, we've been a lot less
effective since Agent Navabi left us.
276
00:11:36,160 --> 00:11:38,060
You poached a good one.
277
00:11:38,266 --> 00:11:39,670
I know.
278
00:11:40,000 --> 00:11:41,430
Eyes are up.
279
00:11:44,465 --> 00:11:47,169
We've got hostages on
site. I'm seeing five.
280
00:11:48,044 --> 00:11:49,825
Four unfriendlies...
281
00:11:49,924 --> 00:11:51,407
Two on guard,
282
00:11:51,409 --> 00:11:52,760
two at the entry point.
283
00:11:52,875 --> 00:11:53,683
Hang on.
284
00:11:53,766 --> 00:11:55,377
There's another one on the catwalk.
285
00:11:55,379 --> 00:11:57,046
He's giving orders of some kind.
286
00:11:57,048 --> 00:11:59,415
Hasaan. That side door your man's on...
287
00:11:59,417 --> 00:12:01,344
- Can you breach it?
- Breach it?
288
00:12:01,427 --> 00:12:03,719
By the time you get inside,
they'd have moved on the hostages.
289
00:12:03,721 --> 00:12:05,688
- You need a static Simon.
- A breach grenade?
290
00:12:05,690 --> 00:12:07,166
I mean, that's a military-grade weapon.
291
00:12:07,215 --> 00:12:09,291
We don't have time to requisition one.
292
00:12:09,293 --> 00:12:10,526
What if we had one?
293
00:12:10,528 --> 00:12:12,361
You guys are in the country,
gathering intelligence.
294
00:12:12,363 --> 00:12:13,696
Why would...
295
00:12:14,042 --> 00:12:16,876
You know what? Don't tell me.
296
00:12:17,750 --> 00:12:20,035
All right. Let's move in.
297
00:12:32,850 --> 00:12:35,035
It's Hasaan! He's on the catwalk!
298
00:12:36,988 --> 00:12:38,630
2:00! I got him!
299
00:12:53,870 --> 00:12:55,371
Looks like he set off a trip wire.
300
00:12:55,373 --> 00:12:57,206
We got nothing. No sign of him.
301
00:12:57,208 --> 00:12:59,208
How is that possible? I thought
all the exits were secure.
302
00:12:59,210 --> 00:13:01,543
There was a secondary explosion
on the south side of the building.
303
00:13:01,545 --> 00:13:03,078
- That may have been Hasaan.
- All right.
304
00:13:03,080 --> 00:13:05,514
I want all these bodies I.D.'d A.S.A.P.
305
00:13:05,516 --> 00:13:07,235
You guys need to see this.
306
00:13:09,186 --> 00:13:11,253
Hasaan has been keeping these men captive.
307
00:13:25,703 --> 00:13:27,236
Shahin?
308
00:13:30,274 --> 00:13:31,633
Sister?
309
00:13:44,576 --> 00:13:46,522
_
310
00:13:46,868 --> 00:13:48,369
Agent Navabi?
311
00:13:48,847 --> 00:13:50,697
Agent Navabi?
312
00:13:51,700 --> 00:13:52,865
You okay?
313
00:13:54,421 --> 00:13:55,968
It's Arash Ahmadi.
314
00:13:55,970 --> 00:13:57,804
He's been on our radar
for at least three years.
315
00:13:57,806 --> 00:13:59,138
- So he's not Hasaan?
- No.
316
00:13:59,140 --> 00:14:00,606
Neither are the other three.
317
00:14:00,608 --> 00:14:02,742
- How can you be so sure?
- They're too young.
318
00:14:02,744 --> 00:14:04,243
Hasaan is in the wind.
319
00:14:04,245 --> 00:14:06,012
We need to get the hostages somewhere safe,
320
00:14:06,014 --> 00:14:07,346
start taking their statements.
321
00:14:07,348 --> 00:14:09,346
Right now, they're our best
chance of finding Hasaan.
322
00:14:09,363 --> 00:14:11,094
Well, our facility's a few miles away...
323
00:14:11,144 --> 00:14:13,419
- It's a logical place.
- Sounds like a plan.
324
00:14:18,927 --> 00:14:20,293
Did you know he was alive?
325
00:14:20,952 --> 00:14:22,370
- Hasaan?
- My brother.
326
00:14:22,386 --> 00:14:24,163
Did you know he was being held prisoner.
327
00:14:24,165 --> 00:14:25,498
Shahin is alive?
328
00:14:25,500 --> 00:14:27,200
I don't understand how this is possible.
329
00:14:27,202 --> 00:14:29,997
He died in 2009 at the bombing in Pishin.
330
00:14:30,030 --> 00:14:31,270
Samar, listen to me.
331
00:14:31,272 --> 00:14:33,473
If I had known Hasaan was holding Shahin,
332
00:14:33,475 --> 00:14:34,474
I would have told you.
333
00:14:34,476 --> 00:14:36,409
- How is he?
- I don't know.
334
00:14:36,411 --> 00:14:38,044
- He's still being treated.
- And Hasaan?
335
00:14:38,046 --> 00:14:39,812
We lost him during the raid.
336
00:14:40,354 --> 00:14:41,614
If Hasaan is in the country,
337
00:14:41,616 --> 00:14:43,783
he was smuggled in like contraband.
338
00:14:43,785 --> 00:14:44,831
I'll phone a friend,
339
00:14:44,881 --> 00:14:47,206
see if I can find the rum runner he hired.
340
00:14:48,558 --> 00:14:51,758
So, the bad news... You're still alive.
341
00:14:51,760 --> 00:14:54,643
But the good news is that all
you have to do to get out of here
342
00:14:54,644 --> 00:14:56,329
is tell your story to the feds.
343
00:14:56,540 --> 00:14:57,826
That's it.
344
00:14:57,876 --> 00:14:59,632
Exonerate Liz.
345
00:14:59,634 --> 00:15:03,269
And then I'll personally fix
you a nice soybean smoothie
346
00:15:03,555 --> 00:15:05,938
so you can croak yourself vegan style.
347
00:15:09,544 --> 00:15:10,844
What's that?
348
00:15:27,625 --> 00:15:29,195
So, here's the deal.
349
00:15:29,686 --> 00:15:32,572
Agent Keen and I were, uh, married,
350
00:15:32,704 --> 00:15:34,500
as, like, a job, you know.
351
00:15:34,502 --> 00:15:36,068
But you ever take one of those jobs
352
00:15:36,070 --> 00:15:39,105
just to pay the rent and
you find out that you're...
353
00:15:39,107 --> 00:15:40,273
You're good at it?
354
00:15:40,275 --> 00:15:45,178
You cannot excel at
anything you do not love.
355
00:15:46,281 --> 00:15:48,047
Well, yeah, I mean,
356
00:15:48,049 --> 00:15:49,627
where were you when I was married?
357
00:15:51,452 --> 00:15:54,854
I didn't figure that out till it was over.
358
00:15:54,856 --> 00:15:57,123
That is the way these things go.
359
00:15:57,125 --> 00:15:58,558
Hmm.
360
00:16:00,048 --> 00:16:02,428
All right, look. We can tell
the Russians that you framed them
361
00:16:02,430 --> 00:16:04,962
for killing C.I.A agents, a U.S. senator,
362
00:16:04,995 --> 00:16:06,232
dump you in front of their consulate,
363
00:16:06,314 --> 00:16:08,866
let the Russians do their thing, or...
364
00:16:09,804 --> 00:16:11,838
Or you could help yourself
365
00:16:12,312 --> 00:16:14,011
and help Liz.
366
00:16:25,471 --> 00:16:27,318
My old home.
367
00:16:27,582 --> 00:16:28,821
Sammy.
368
00:16:33,094 --> 00:16:34,640
So, your brother's back from medical.
369
00:16:34,673 --> 00:16:36,520
We put him in box one.
370
00:16:36,898 --> 00:16:39,515
And you thought he died in Pishin.
371
00:16:40,201 --> 00:16:41,734
There was supposed to be a sit-down
372
00:16:41,736 --> 00:16:43,502
between opposition leaders
and members of the army.
373
00:16:43,504 --> 00:16:44,604
It never happened.
374
00:16:44,606 --> 00:16:47,084
A suicide bomber detonated an explosive
375
00:16:47,167 --> 00:16:49,876
and 41 people were killed.
376
00:16:49,878 --> 00:16:52,445
A terrorist group assumed responsibility.
377
00:16:52,447 --> 00:16:54,720
One day, he was my brother.
378
00:16:54,901 --> 00:16:56,349
He was young and vibrant.
379
00:16:56,351 --> 00:16:59,385
And the next...
380
00:17:02,643 --> 00:17:05,291
I thought I'd never see you again.
381
00:17:05,595 --> 00:17:09,629
I was told you died that day in
Pishin. I saw the DNA report myself.
382
00:17:09,631 --> 00:17:11,564
If you were alive...
383
00:17:15,257 --> 00:17:17,103
It was supposed to be a great day.
384
00:17:17,403 --> 00:17:19,105
After all our protests,
385
00:17:19,107 --> 00:17:22,074
we were finally able to bring
the government to the table.
386
00:17:22,076 --> 00:17:23,442
But it was a setup.
387
00:17:23,444 --> 00:17:24,677
Someone from the government
388
00:17:24,679 --> 00:17:26,588
planted an I.E.D. near our table.
389
00:17:27,582 --> 00:17:29,656
Why would the government plant a bomb?
390
00:17:29,755 --> 00:17:31,984
Why kill ranking members of your own army?
391
00:17:31,986 --> 00:17:34,754
Because they knew it would
turn public opinion against us.
392
00:17:34,756 --> 00:17:36,589
We were no longer student activists
393
00:17:36,591 --> 00:17:38,858
fighting for justice.
394
00:17:38,860 --> 00:17:40,192
We were terrorists.
395
00:17:40,194 --> 00:17:41,427
You were hurt that day.
396
00:17:41,429 --> 00:17:43,996
That's why they found
your blood at the scene?
397
00:17:45,433 --> 00:17:47,033
Um...
398
00:17:48,836 --> 00:17:52,138
I'm sorry I ran, but I had to.
399
00:17:52,836 --> 00:17:54,336
I wanted to tell you,
400
00:17:54,402 --> 00:17:57,143
but I knew it would only put you in danger.
401
00:17:57,145 --> 00:18:01,147
I went to England to start a new life.
402
00:18:01,149 --> 00:18:03,687
And I thought the regime
stopped looking for me.
403
00:18:03,802 --> 00:18:04,917
Until a few months ago,
404
00:18:04,919 --> 00:18:07,620
I realized I was still being watched.
405
00:18:08,128 --> 00:18:10,289
So I had to start over again,
406
00:18:10,437 --> 00:18:12,515
and this time in America.
407
00:18:13,059 --> 00:18:15,328
But Hasaan's men must have followed me,
408
00:18:15,330 --> 00:18:17,083
because six months ago,
409
00:18:17,149 --> 00:18:20,084
they grabbed me from the
apartment I was hiding in.
410
00:18:23,383 --> 00:18:25,714
Who are you? How did you get back here?
411
00:18:25,756 --> 00:18:28,354
- What do you want?
- Oh, my.
412
00:18:28,404 --> 00:18:30,843
Three questions in not
even as many seconds.
413
00:18:30,845 --> 00:18:32,511
Which should we answer first?
414
00:18:32,513 --> 00:18:33,697
Actually, how about this...
415
00:18:33,730 --> 00:18:35,940
I'll ask a few questions first,
416
00:18:35,941 --> 00:18:38,784
and then we can get to
whatever's on your mind.
417
00:18:41,398 --> 00:18:43,622
I'm sorry, but my name,
it is somewhat common.
418
00:18:43,624 --> 00:18:44,911
Perhaps you are confusing me with...
419
00:18:44,944 --> 00:18:47,088
I knew a guy that happened to all the time.
420
00:18:47,121 --> 00:18:48,869
Best Glass-Smith in New England.
421
00:18:48,935 --> 00:18:52,531
Nobody could free-blow a
vase like Theodore Bundy.
422
00:18:52,533 --> 00:18:53,899
Can you imagine?
423
00:18:53,901 --> 00:18:56,769
Ted Bundy, an amazing craftsman,
424
00:18:56,771 --> 00:18:58,004
couldn't sell a vase.
425
00:18:58,006 --> 00:18:59,638
We know who you are, Farzin.
426
00:18:59,640 --> 00:19:00,862
Is she right, Farzin?
427
00:19:00,895 --> 00:19:02,989
- I could blow off a kneecap.
- Wait, look...
428
00:19:03,039 --> 00:19:05,443
All I did was make the connection
between Hasaan and a friend
429
00:19:05,464 --> 00:19:06,543
in the port in Charleston.
430
00:19:06,596 --> 00:19:08,377
His men are dead. He needs a way out.
431
00:19:08,403 --> 00:19:09,673
He must have contacted you again.
432
00:19:09,690 --> 00:19:10,883
No.
433
00:19:10,885 --> 00:19:11,884
Okay, okay, yes.
434
00:19:11,886 --> 00:19:12,985
I got a message.
435
00:19:12,987 --> 00:19:14,798
He needed a place to
lay low for a few hours.
436
00:19:14,831 --> 00:19:16,464
I have the address.
437
00:19:16,497 --> 00:19:17,923
Don't feel bad, Farzin.
438
00:19:17,925 --> 00:19:20,092
You're a smuggler, not a fighter.
439
00:19:28,903 --> 00:19:30,069
Tell me you're okay.
440
00:19:30,071 --> 00:19:31,937
Where have you... are you okay?
441
00:19:32,827 --> 00:19:34,840
- We need to meet.
- What's going on?
442
00:19:34,842 --> 00:19:38,368
Wing Yee's, one hour. I have good news.
443
00:19:48,826 --> 00:19:50,823
It's Tom. He wants to meet.
444
00:19:52,593 --> 00:19:54,615
That's not a good idea.
445
00:20:00,189 --> 00:20:00,933
Aram.
446
00:20:00,935 --> 00:20:03,102
The burner wasn't Agent
Keen's or Mr. Reddington's.
447
00:20:03,104 --> 00:20:04,403
It was Tom's.
448
00:20:04,405 --> 00:20:06,038
And he just called Agent Keen.
449
00:20:06,040 --> 00:20:08,007
- What did they say?
- They set a meeting.
450
00:20:08,009 --> 00:20:10,976
One hour at a restaurant called Wing Yee.
451
00:20:10,978 --> 00:20:12,396
- Does the director know?
- Yes.
452
00:20:12,397 --> 00:20:14,747
And it appears he is sending a team.
453
00:20:14,749 --> 00:20:17,216
Alert M.P.D.C. Send them the address.
454
00:20:17,369 --> 00:20:19,447
Aram's got a line on Keen.
455
00:20:19,529 --> 00:20:21,253
I can't leave him.
456
00:20:21,255 --> 00:20:24,356
He's my brother. I need to stay close.
457
00:20:24,358 --> 00:20:26,538
I understand. I'll call.
458
00:20:59,913 --> 00:21:01,249
Who are you?
459
00:21:01,364 --> 00:21:03,426
My name is Zal Bin Hasaan.
460
00:21:03,920 --> 00:21:05,798
Lieutenant in the Quds Force
461
00:21:05,800 --> 00:21:08,989
of the Army of the
Islamic Revolution of Iran.
462
00:21:09,837 --> 00:21:11,003
Four years ago,
463
00:21:11,005 --> 00:21:14,006
Hasaan bombed a synagogue in Buenos Aires,
464
00:21:14,008 --> 00:21:17,743
killed 31 people... 14 women and children.
465
00:21:17,745 --> 00:21:19,145
Hasaan walked away
466
00:21:19,147 --> 00:21:21,951
with third-degree burns on his back.
467
00:21:22,149 --> 00:21:24,917
My name is Zal Bin Hasaan.
468
00:21:25,586 --> 00:21:26,262
Fine.
469
00:21:26,328 --> 00:21:27,686
I just wanted to talk,
470
00:21:27,688 --> 00:21:29,560
but listen, it's your funeral.
471
00:21:31,803 --> 00:21:34,727
Just... just hang on a second, all right?
472
00:21:37,798 --> 00:21:39,317
We got statements from all the hostages.
473
00:21:39,366 --> 00:21:41,433
Let's move to release them.
474
00:21:58,424 --> 00:21:59,892
Huh?
475
00:22:07,173 --> 00:22:10,017
- Hey, sir, good to hear from you.
- Do you have time to talk?
476
00:22:10,067 --> 00:22:11,609
Because there's a situation.
477
00:22:11,611 --> 00:22:13,311
We got a lead on Keen's whereabouts...
478
00:22:13,313 --> 00:22:14,977
Hers and Tom's.
479
00:22:15,224 --> 00:22:17,352
- Tom?
- Yeah, we ran a tap on his phone.
480
00:22:17,451 --> 00:22:19,017
Heard him set up a meeting.
481
00:22:19,019 --> 00:22:20,782
It's aiding and abetting.
482
00:22:20,947 --> 00:22:22,019
I told him to stay away.
483
00:22:22,035 --> 00:22:23,888
- He's gonna regret he didn't.
- Donald,
484
00:22:23,890 --> 00:22:25,795
look, there's something that
I need to talk to you about.
485
00:22:25,877 --> 00:22:28,126
Look, sir, we're gonna
clear Keen's name first
486
00:22:28,128 --> 00:22:30,009
and then yours and get
things back to normal.
487
00:22:30,108 --> 00:22:31,757
I'll call you when it's done.
488
00:22:36,358 --> 00:22:38,370
You were right. He's not Hasaan.
489
00:22:38,372 --> 00:22:40,250
- Who is he?
- The way he's singing,
490
00:22:40,316 --> 00:22:42,526
he could be Ethel Merman for all I care.
491
00:22:42,592 --> 00:22:45,076
He's ready for you. I need some air.
492
00:22:51,518 --> 00:22:54,123
I just got off the phone
with the state department.
493
00:22:54,288 --> 00:22:55,487
You entered the country illegally,
494
00:22:55,489 --> 00:22:57,956
so the American government
intends to deport you.
495
00:22:57,958 --> 00:22:59,862
The U.S. is not my home.
496
00:22:59,895 --> 00:23:01,693
If the Americans want to
send me back to England...
497
00:23:01,742 --> 00:23:04,678
No. The U.K. home office
is denying your return.
498
00:23:04,777 --> 00:23:07,766
Your status there was also illegal, so...
499
00:23:07,768 --> 00:23:10,631
They're filing papers
to send you back to Iran.
500
00:23:10,763 --> 00:23:13,567
That's... Samar, they will kill me.
501
00:23:13,616 --> 00:23:17,175
I've already put in a request
to grant you political asylum.
502
00:23:17,343 --> 00:23:20,011
I won't lose you again.
503
00:23:30,052 --> 00:23:31,916
Some operative I am.
504
00:23:32,889 --> 00:23:34,934
I barely recognize my own wife.
505
00:23:36,878 --> 00:23:38,163
Ex-wife.
506
00:23:39,747 --> 00:23:41,433
You look great.
507
00:23:44,304 --> 00:23:45,670
That?
508
00:23:45,672 --> 00:23:47,564
Having to hide, that's gonna end.
509
00:23:47,679 --> 00:23:49,741
You're gonna have a normal life, Liz...
510
00:23:49,743 --> 00:23:53,078
A family, kids, everything
you always wanted.
511
00:23:53,080 --> 00:23:55,146
I don't see that happening anytime soon.
512
00:23:55,148 --> 00:23:57,292
I found Karakurt.
513
00:24:00,706 --> 00:24:03,723
- Karakurt's willing to confess?
- To all of it...
514
00:24:03,756 --> 00:24:06,224
Killing the C.I.A. agents,
the senator, the cabal...
515
00:24:06,226 --> 00:24:07,392
Cooper is gonna call Ressler,
516
00:24:07,394 --> 00:24:09,612
and he's gonna get started on a plea deal.
517
00:24:13,273 --> 00:24:15,038
Stack up on me. We go in hard.
518
00:24:15,120 --> 00:24:16,201
On my count.
519
00:24:16,203 --> 00:24:17,445
2, 1.
520
00:24:17,693 --> 00:24:19,078
I should get back.
521
00:24:19,952 --> 00:24:22,145
Federal agents! Nobody move!
522
00:24:32,638 --> 00:24:36,087
You told me that I should
have stayed on the boat
523
00:24:37,189 --> 00:24:40,358
and never come back.
524
00:24:40,360 --> 00:24:43,664
The truth is I never should have left.
525
00:24:43,795 --> 00:24:47,165
You were in trouble, and I walked away.
526
00:24:49,106 --> 00:24:50,639
You had a dream.
527
00:24:51,761 --> 00:24:53,905
I wanted you to follow it.
528
00:24:55,306 --> 00:24:57,275
I still do.
529
00:24:58,352 --> 00:25:01,079
That's what I'm trying to tell you, Liz.
530
00:25:01,081 --> 00:25:03,051
I am following it.
531
00:25:11,874 --> 00:25:13,658
See what they all know.
532
00:25:13,660 --> 00:25:15,593
You.
533
00:25:15,595 --> 00:25:17,362
I read a review that said
534
00:25:17,364 --> 00:25:20,899
the wonton soup was so
good, it should be illegal.
535
00:25:22,569 --> 00:25:24,335
I dismissed it as hyperbole.
536
00:25:24,337 --> 00:25:26,037
My mistake.
537
00:25:26,847 --> 00:25:29,222
I'm going to need to see your other hand.
538
00:25:43,274 --> 00:25:44,422
That is a Beretta M9,
539
00:25:44,424 --> 00:25:46,724
for which I have a concealed carry permit.
540
00:25:46,726 --> 00:25:49,196
Go ahead and get that for me.
541
00:25:56,419 --> 00:25:58,068
Number's illegible.
542
00:25:58,167 --> 00:25:59,571
Looks like you're gonna
have to come with me
543
00:25:59,573 --> 00:26:01,564
until we get that sorted out.
544
00:26:05,205 --> 00:26:06,444
I'm not him.
545
00:26:06,446 --> 00:26:08,079
I swear.
546
00:26:08,081 --> 00:26:10,416
Then why pretend?
547
00:26:15,021 --> 00:26:16,955
Samar, you need to secure the hostages
548
00:26:16,957 --> 00:26:18,332
and clear the facility.
549
00:26:18,397 --> 00:26:20,191
- What are you talking about?
- Now.
550
00:26:20,193 --> 00:26:22,060
The man you lost is not Hasaan.
551
00:26:22,062 --> 00:26:24,468
The real Hasaan is there in the building.
552
00:26:24,534 --> 00:26:26,397
The Lazarum abduction was a Trojan horse.
553
00:26:26,399 --> 00:26:28,591
You need to get out of there now.
554
00:27:03,223 --> 00:27:05,970
Let's go! Move! Move!
555
00:27:08,308 --> 00:27:10,174
Let's go! Get up! Up!
556
00:27:13,632 --> 00:27:16,581
Move! Let's go! Move!
557
00:27:16,583 --> 00:27:17,953
Go!
558
00:27:19,701 --> 00:27:22,867
Take the Lazarum employees outside!
559
00:27:33,734 --> 00:27:36,389
Move! Move! Move! Move!
560
00:28:04,608 --> 00:28:06,331
Hasaan, we have less than 10 minutes
561
00:28:06,333 --> 00:28:08,814
- before the building is surrounded.
- That's all we need.
562
00:28:08,863 --> 00:28:10,710
Where's my sister?
563
00:28:18,172 --> 00:28:19,473
Elizabeth Keen.
564
00:28:20,797 --> 00:28:21,875
Elizabeth K...
565
00:28:22,777 --> 00:28:24,477
Is that the one from the news?
566
00:28:24,479 --> 00:28:26,717
Who do you work for? Who's
paying you to find her?
567
00:28:26,800 --> 00:28:28,333
I've been contracted
by the German consulate
568
00:28:28,383 --> 00:28:31,489
on an international matter that
has nothing to do with Keen.
569
00:28:31,531 --> 00:28:33,129
I have diplomatic immunity.
570
00:28:33,179 --> 00:28:34,762
You may expel me or let me go,
571
00:28:34,795 --> 00:28:37,757
but you may not under any circumstance
572
00:28:37,759 --> 00:28:39,192
bore me.
573
00:28:40,228 --> 00:28:41,463
- Is that true?
- Yes.
574
00:28:41,512 --> 00:28:43,194
He's private security.
575
00:28:43,195 --> 00:28:45,498
So why were you on Crandall's jet?
576
00:28:45,500 --> 00:28:48,603
He abducted a German biophysicist.
I was tasked with finding him.
577
00:28:48,653 --> 00:28:50,803
You were on that jet
to find Elizabeth Keen,
578
00:28:50,805 --> 00:28:52,858
just like you were at
Wing Yee this morning.
579
00:28:52,924 --> 00:28:55,808
Oh, no. I was at Wing
Yee for their wonton soup.
580
00:28:55,810 --> 00:28:56,920
It is fantastic.
581
00:28:57,002 --> 00:28:59,646
You should try some. It
will calm your nerves.
582
00:28:59,648 --> 00:29:01,814
Sir, sorry to interrupt.
583
00:29:02,164 --> 00:29:04,341
It's about Agent Navabi.
584
00:29:05,387 --> 00:29:07,587
Hey. What the hell do
you think you're doing?
585
00:29:07,903 --> 00:29:10,556
Agent Ressler seems to
believe that we work together,
586
00:29:10,558 --> 00:29:12,825
that we are part of some sort of cabal
587
00:29:12,827 --> 00:29:14,327
that has attacked America,
588
00:29:14,329 --> 00:29:15,762
and apparently he will not rest
589
00:29:15,764 --> 00:29:17,764
until he gets the answer
that he is looking for.
590
00:29:17,766 --> 00:29:19,444
But he's too polite to ask the question
591
00:29:19,493 --> 00:29:21,968
in a manner that will yield the truth.
592
00:29:21,970 --> 00:29:23,670
I thought I'd be of assistance.
593
00:29:23,672 --> 00:29:25,974
- If you think that you're gonna...
- About Agent Navabi.
594
00:29:26,023 --> 00:29:27,663
It is urgent.
595
00:29:29,279 --> 00:29:30,928
They're watching.
596
00:29:41,416 --> 00:29:43,957
- I'm putting a stop to this.
- Not yet.
597
00:29:43,959 --> 00:29:45,858
Who told you Elizabeth Keen
598
00:29:45,860 --> 00:29:47,694
was going to be at that restaurant?
599
00:29:47,696 --> 00:29:48,855
Let me guess...
600
00:29:48,920 --> 00:29:52,021
You and I are going to play
a game of catch-and-release.
601
00:29:52,417 --> 00:29:54,267
Nothing quite so humane.
602
00:29:58,617 --> 00:30:01,349
All this time and money and manpower
603
00:30:01,465 --> 00:30:03,378
spent to find and kill me.
604
00:30:03,493 --> 00:30:05,878
How many agents are
assigned to this task force?
605
00:30:05,880 --> 00:30:07,981
I want their names and assignments.
606
00:30:07,983 --> 00:30:09,849
I want that list.
607
00:30:09,851 --> 00:30:11,623
I can't help you.
608
00:30:18,171 --> 00:30:21,436
Now I think I need to find someone who can.
609
00:30:22,821 --> 00:30:24,330
You. Up. Up.
610
00:30:24,332 --> 00:30:26,632
Up! Up! Up! Up! Up!
611
00:30:26,634 --> 00:30:28,434
Yes.
612
00:30:28,906 --> 00:30:30,937
Who is your O.I.C.?
613
00:30:30,939 --> 00:30:33,406
Your officer in charge, now!
614
00:30:33,592 --> 00:30:35,192
It's me.
615
00:30:36,379 --> 00:30:37,566
Tell me what's happening.
616
00:30:37,616 --> 00:30:39,445
It's my brother. They're
calling him Hasaan.
617
00:30:39,447 --> 00:30:40,568
I'm sorry, Samar.
618
00:30:40,650 --> 00:30:42,782
I'm getting to the truth a little too late.
619
00:30:42,784 --> 00:30:45,084
The Lazarum hostages have all
been executed. I don't understand.
620
00:30:45,086 --> 00:30:47,675
If my brother is Hasaan, why
would he risk an attack like this?
621
00:30:47,708 --> 00:30:48,755
For the list...
622
00:30:48,757 --> 00:30:50,800
The list of Mossad agents
and their informants
623
00:30:50,849 --> 00:30:53,559
working around the world
to find and execute Hasaan.
624
00:30:53,561 --> 00:30:55,128
That list is I.S.O.O. secure.
625
00:30:55,130 --> 00:30:57,165
It's not available electronically.
626
00:30:57,248 --> 00:30:59,061
- There's only a hard copy.
- Where?
627
00:30:59,177 --> 00:31:00,595
The covert source record room.
628
00:31:00,661 --> 00:31:03,267
If that's where the list is,
that's where Hasaan is going.
629
00:31:03,300 --> 00:31:06,005
In a few minutes, half the
federal agents in Washington
630
00:31:06,007 --> 00:31:07,505
will have that building surrounded.
631
00:31:07,554 --> 00:31:10,109
Your only job for now is to stay alive.
632
00:31:10,111 --> 00:31:11,924
I have to stop him.
633
00:31:19,387 --> 00:31:22,036
Keep your hands behind your head.
634
00:31:24,477 --> 00:31:27,260
We got the location
from your men in Jordan.
635
00:31:27,262 --> 00:31:29,362
All we need is the code.
636
00:31:29,763 --> 00:31:31,364
I'll never give it to you.
637
00:31:31,366 --> 00:31:33,633
- My people are prepared to die first.
- So be it.
638
00:31:33,635 --> 00:31:34,941
Down.
639
00:31:38,190 --> 00:31:39,806
We'll get into your precious safe
640
00:31:39,808 --> 00:31:41,174
with or without you.
641
00:31:42,610 --> 00:31:44,688
They'll be coming. We have to go.
642
00:31:46,478 --> 00:31:48,448
- What are you doing?
- They got into the building.
643
00:31:48,450 --> 00:31:49,414
They'll find a way into the safe.
644
00:31:49,463 --> 00:31:51,722
We have to destroy the list before they do.
645
00:32:06,367 --> 00:32:08,734
I thought you quit.
646
00:32:08,897 --> 00:32:10,398
Yeah, I did,
647
00:32:10,529 --> 00:32:13,005
but then you left me, so...
648
00:32:25,421 --> 00:32:26,919
Aah!
649
00:32:31,374 --> 00:32:33,326
She's burned the documents.
650
00:32:34,496 --> 00:32:36,996
There's almost nothing left.
651
00:32:38,633 --> 00:32:40,233
Samar, what did you do?
652
00:32:40,235 --> 00:32:41,968
Hasaan, we have to go.
653
00:32:41,970 --> 00:32:44,570
They have agents preparing to enter.
654
00:32:49,375 --> 00:32:51,878
All our plans, and we're left with nothing!
655
00:32:51,880 --> 00:32:54,313
- Kill her and be done with it.
- No.
656
00:32:54,610 --> 00:32:56,282
She's Mossad.
657
00:32:56,284 --> 00:32:58,749
The information we need is in her head.
658
00:32:59,087 --> 00:33:01,256
He will be dead within the hour.
659
00:33:02,872 --> 00:33:04,455
Clear!
660
00:33:05,293 --> 00:33:06,994
Agents, move!
661
00:33:07,795 --> 00:33:09,962
We take her with us.
662
00:33:13,101 --> 00:33:15,235
We're looking for Agent Samar Navabi,
663
00:33:15,237 --> 00:33:17,937
taken 22 minutes ago by Zal Bin Hasaan.
664
00:33:17,986 --> 00:33:19,849
We have his photo and a
list of known associates.
665
00:33:19,915 --> 00:33:22,125
Stop every train, search every car.
666
00:33:22,177 --> 00:33:23,610
This woman's one of ours.
667
00:33:23,612 --> 00:33:25,645
Bring her home.
668
00:33:34,623 --> 00:33:36,890
There is nothing noble about
what you're doing, Shahin.
669
00:33:36,892 --> 00:33:39,259
- Our parents would be ashamed.
- Our parents had no shame.
670
00:33:39,261 --> 00:33:40,760
They were cowards.
671
00:33:40,762 --> 00:33:43,162
How can you say that? They
died for speaking the truth.
672
00:33:43,164 --> 00:33:44,998
You've been fooled.
673
00:33:45,000 --> 00:33:47,166
You turned your back on
Iran, joined Mossad...
674
00:33:47,168 --> 00:33:48,568
Shahin, they killed our parents.
675
00:33:48,570 --> 00:33:50,136
Our parents brought death upon themselves,
676
00:33:50,138 --> 00:33:51,271
and we suffered for it.
677
00:33:51,273 --> 00:33:54,440
They betrayed us, betrayed our country.
678
00:33:57,234 --> 00:33:58,745
The Pishin bombing.
679
00:34:06,221 --> 00:34:07,491
It was you.
680
00:34:07,623 --> 00:34:10,857
That was the day I became
the righteous warrior Zal.
681
00:34:13,595 --> 00:34:14,994
Aah!
682
00:34:23,505 --> 00:34:25,538
According to legend,
683
00:34:25,540 --> 00:34:30,944
a great and wise bird
raised the young warrior Zal
684
00:34:30,946 --> 00:34:34,614
in her nest atop the
highest peak of Damavand.
685
00:34:34,616 --> 00:34:36,049
When he came of age,
686
00:34:36,051 --> 00:34:39,085
she gave him a plume
of her radiant feathers
687
00:34:39,087 --> 00:34:41,854
to burn if he was ever in desperate need,
688
00:34:41,856 --> 00:34:43,832
and she would come to his aid.
689
00:34:43,898 --> 00:34:44,838
Pity.
690
00:34:44,904 --> 00:34:47,226
You seem to be fresh out of feathers.
691
00:34:47,228 --> 00:34:49,067
- What do you want?
- Well, another spin of the bottle
692
00:34:49,150 --> 00:34:51,557
in Melanie Reichman's basement,
693
00:34:51,656 --> 00:34:53,099
but I'll settle for you.
694
00:34:53,101 --> 00:34:54,394
What now?
695
00:34:54,460 --> 00:34:56,069
That's your decision.
696
00:34:56,071 --> 00:34:57,857
You can turn him in. You
know what will happen...
697
00:34:57,906 --> 00:35:00,807
Rendition, hunger strikes, eventually death
698
00:35:00,809 --> 00:35:04,210
in whatever hellhole he's thrown into.
699
00:35:04,212 --> 00:35:06,079
Or you can give him to me.
700
00:35:06,081 --> 00:35:09,249
The best I can offer
is death with a purpose.
701
00:35:10,898 --> 00:35:11,985
Which is?
702
00:35:11,987 --> 00:35:13,653
Agent Keen's freedom.
703
00:35:13,817 --> 00:35:15,154
Sister...
704
00:35:16,291 --> 00:35:18,424
You swore to protect me.
705
00:35:18,426 --> 00:35:20,373
I swore to protect my brother.
706
00:35:22,063 --> 00:35:23,930
He died in Pishin.
707
00:35:28,236 --> 00:35:30,303
Hasaan is all yours.
708
00:35:52,260 --> 00:35:53,740
Agent Navabi...
709
00:35:53,872 --> 00:35:55,010
What?
710
00:35:55,126 --> 00:35:57,163
What is it?
711
00:35:57,165 --> 00:35:59,399
She's... she's okay.
712
00:35:59,990 --> 00:36:02,168
That was her.
713
00:36:02,170 --> 00:36:03,603
She's okay.
714
00:36:05,540 --> 00:36:07,273
You're condoning what he did,
715
00:36:07,275 --> 00:36:10,029
forcing this guy Solomon
to swallow a shank hook?
716
00:36:10,178 --> 00:36:12,512
All that shows is his
callous disregard for the law.
717
00:36:12,514 --> 00:36:14,614
Our national security is at risk.
718
00:36:14,812 --> 00:36:17,830
While I don't approve
of your methods, Peter,
719
00:36:17,994 --> 00:36:20,219
I am satisfied that there's no connection
720
00:36:20,221 --> 00:36:22,121
between you and this Matias Solomon.
721
00:36:22,123 --> 00:36:24,057
What I'm not satisfied by
722
00:36:24,059 --> 00:36:26,092
is the explanation for the raid
723
00:36:26,094 --> 00:36:27,925
that captured him.
724
00:36:31,239 --> 00:36:32,799
He tapped Tom Keen's phone.
725
00:36:32,801 --> 00:36:36,135
He heard Tom Keen set up a meeting
with Elizabeth Keen at Wing Yee.
726
00:36:36,137 --> 00:36:37,770
Uh-huh.
727
00:36:37,772 --> 00:36:40,440
And did he, um, share this intel with you?
728
00:36:40,442 --> 00:36:41,300
No, he did not.
729
00:36:41,366 --> 00:36:43,675
And when we found out,
we ran a tap of our own.
730
00:36:43,691 --> 00:36:46,225
See what I'm dealing with
here? This insubordination.
731
00:36:46,291 --> 00:36:49,615
The only insubordination
I see is yours, Peter.
732
00:36:49,617 --> 00:36:51,453
I really thought I was clear.
733
00:36:51,519 --> 00:36:52,919
Hating each other is fine.
734
00:36:52,921 --> 00:36:55,188
Not sharing intel is not.
735
00:36:55,190 --> 00:36:57,156
You and your team will vacate this facility
736
00:36:57,158 --> 00:36:58,558
by the end of the day.
737
00:36:58,560 --> 00:37:00,393
That's a terrible mistake.
738
00:37:00,395 --> 00:37:02,395
You have till 5:00 p.m.
739
00:37:11,967 --> 00:37:13,940
Hey. Sorry about earlier.
740
00:37:13,942 --> 00:37:14,941
I had Keen.
741
00:37:14,943 --> 00:37:16,342
I mean, she was supposed to be there,
742
00:37:16,344 --> 00:37:18,299
and then this thing with Samar...
743
00:37:19,536 --> 00:37:21,890
- What's he doing here?
- Trying to help Liz.
744
00:37:21,911 --> 00:37:24,742
You son of a... I'm...
We talked about this!
745
00:37:24,792 --> 00:37:26,820
We agreed not to work with him!
746
00:37:27,282 --> 00:37:28,554
I told you about their meeting,
747
00:37:28,556 --> 00:37:30,089
about that call between him and Keen...
748
00:37:30,091 --> 00:37:31,791
- You tipped them off!
- If you will calm down for a second...
749
00:37:31,793 --> 00:37:34,064
- What the hell is he doing here?
- Trying to help Liz.
750
00:37:34,113 --> 00:37:35,548
I told you he wouldn't be on board.
751
00:37:35,630 --> 00:37:38,632
You are a lying scumbag,
and I don't trust you.
752
00:37:39,868 --> 00:37:42,919
If you do, you're a fool.
753
00:37:48,943 --> 00:37:50,409
So, that's it, huh?
754
00:37:50,411 --> 00:37:51,644
Just gonna walk away.
755
00:37:51,646 --> 00:37:53,257
Hey, I'm talking to you.
756
00:38:04,826 --> 00:38:06,292
That's enough!
757
00:38:08,563 --> 00:38:09,962
Enough!
758
00:38:09,964 --> 00:38:11,197
Leave it!
759
00:38:11,347 --> 00:38:12,698
I have to live here.
760
00:38:28,521 --> 00:38:30,170
You will have your meeting.
761
00:38:30,252 --> 00:38:32,151
I'll be in touch when I'm ready.
762
00:38:39,568 --> 00:38:41,794
Harold, Agent Keen tells me
763
00:38:41,796 --> 00:38:44,037
- you have the man they call Karakurt.
- Yes.
764
00:38:44,103 --> 00:38:45,765
And I intend on turning
him over to the Bureau
765
00:38:45,767 --> 00:38:47,220
as soon as possible.
766
00:38:47,286 --> 00:38:48,568
Don't.
767
00:38:48,570 --> 00:38:50,670
I have a better idea.
768
00:38:51,831 --> 00:38:53,563
About Karakurt,
769
00:38:53,579 --> 00:38:56,086
I'm told he's with Harold Cooper.
770
00:38:56,135 --> 00:38:57,543
Yeah, for now.
771
00:38:57,545 --> 00:39:00,373
- I've arranged for an extraction team.
- Good.
772
00:39:03,078 --> 00:39:05,073
About earlier...
773
00:39:05,553 --> 00:39:07,386
I appreciate your understanding.
774
00:39:07,388 --> 00:39:08,854
Oh, no, Peter.
775
00:39:08,856 --> 00:39:12,264
I've been on the
receiving end of far worse.
776
00:39:13,072 --> 00:39:14,771
As were you.
777
00:40:05,246 --> 00:40:08,180
I know you don't approve of what I did...
778
00:40:08,182 --> 00:40:11,117
- Giving him to Reddington.
- Reddington saved your life.
779
00:40:11,119 --> 00:40:13,886
If giving him Hasaan
was the price for that,
780
00:40:13,888 --> 00:40:15,794
I'd pay it twice over.
781
00:40:21,029 --> 00:40:24,063
It took me years to mourn his loss.
782
00:40:26,593 --> 00:40:29,302
Now I have to do it all over again.
783
00:40:29,304 --> 00:40:31,837
I spoke to the E.R.
784
00:40:31,839 --> 00:40:34,807
Sounds like Levi's gonna make it.
785
00:40:35,431 --> 00:40:37,328
Seems like a good guy.
786
00:40:37,839 --> 00:40:39,703
He is.
787
00:40:40,758 --> 00:40:43,115
I mean, this place, this job, it's...
788
00:40:44,485 --> 00:40:48,347
After Audrey died, I came
to work the very next day.
789
00:40:50,010 --> 00:40:52,491
It's so easy to lose perspective,
790
00:40:52,493 --> 00:40:54,827
forget what really matters.
791
00:40:57,699 --> 00:40:59,249
Are you okay?
792
00:41:02,136 --> 00:41:03,800
I'm not so sure.
793
00:41:09,968 --> 00:41:12,712
What really matters is this...
794
00:41:13,681 --> 00:41:17,216
here... now...
795
00:41:18,012 --> 00:41:20,717
Nothing else is guaranteed.
796
00:41:48,342 --> 00:41:51,327
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
796
00:41:52,305 --> 00:42:52,161
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3tstm
Help other users to choose the best subtitles
56701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.