All language subtitles for The.Blacklist.S03E07.720p.WEB-DL.2CH.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,628 Previously on "The Blacklist"... 2 00:00:02,692 --> 00:00:04,526 You two must work together. 3 00:00:04,528 --> 00:00:06,807 If he finds Liz, he'll kill her. 4 00:00:06,873 --> 00:00:08,654 Terminate them both. 5 00:00:10,251 --> 00:00:11,799 You've been stealing millions 6 00:00:11,801 --> 00:00:14,902 in anticipation of running away. 7 00:00:15,070 --> 00:00:18,373 I'm going to bring this whole damn thing down on you, Peter. 8 00:00:18,563 --> 00:00:20,030 I came here for the Russian. 9 00:00:21,866 --> 00:00:23,123 Don't kill me. 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,607 Not yet. 11 00:00:32,638 --> 00:00:33,941 _ 12 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 13 00:00:43,514 --> 00:00:44,806 _ 14 00:00:49,305 --> 00:00:50,466 _ 15 00:00:56,274 --> 00:00:57,501 _ 16 00:00:57,553 --> 00:00:58,583 _ 17 00:00:58,662 --> 00:00:59,928 _ 18 00:01:00,047 --> 00:01:01,683 _ 19 00:01:01,736 --> 00:01:02,488 _ 20 00:01:02,580 --> 00:01:04,361 _ 21 00:01:05,030 --> 00:01:07,128 _ 22 00:01:08,672 --> 00:01:10,967 _ 23 00:01:11,759 --> 00:01:13,553 _ 24 00:01:13,935 --> 00:01:15,466 _ 25 00:01:15,888 --> 00:01:17,795 S03E07 Zal Bin Hasaan 26 00:01:17,834 --> 00:01:19,866 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 27 00:01:25,473 --> 00:01:27,201 - Harold? - Got it. 28 00:01:31,967 --> 00:01:33,220 - I got him. - Who is it? 29 00:01:33,286 --> 00:01:34,382 I've got it. 30 00:01:34,384 --> 00:01:35,483 You cannot be here. 31 00:01:35,485 --> 00:01:36,551 Karakurt's in the trunk. 32 00:01:36,553 --> 00:01:37,885 If we get him to talk, we can exonerate Liz. 33 00:01:37,887 --> 00:01:39,454 Harold, honey, is the coffee ready? 34 00:01:39,456 --> 00:01:40,990 I'll bring you a cup. 35 00:01:41,228 --> 00:01:42,204 I'll take a cup. 36 00:01:42,257 --> 00:01:43,629 Get that thing out of here. 37 00:01:43,932 --> 00:01:45,727 In the garage. Now. 38 00:01:51,913 --> 00:01:54,102 - Is he... - No, just knocked out. 39 00:01:55,236 --> 00:01:56,015 At least I think so. 40 00:01:56,055 --> 00:01:57,372 - I hit him pretty hard. - You think so? 41 00:01:57,374 --> 00:01:58,508 I don't know. 42 00:02:15,342 --> 00:02:16,767 How you doing? 43 00:02:18,294 --> 00:02:21,863 If you are just joining us, an update now on our top story. 44 00:02:21,865 --> 00:02:24,619 Six employees of Lazarum Systems International 45 00:02:24,672 --> 00:02:27,838 were abducted outside its Annapolis headquarters. 46 00:02:27,891 --> 00:02:29,909 Although no suspect has been named, 47 00:02:30,002 --> 00:02:31,730 federal authorities are treating this 48 00:02:31,796 --> 00:02:34,672 as an act of terror on American soil. 49 00:02:34,724 --> 00:02:36,769 So, the rumors were true. 50 00:02:36,862 --> 00:02:38,308 You knew this would happen? 51 00:02:38,381 --> 00:02:40,447 "Do I dare to eat a peach?" 52 00:02:40,449 --> 00:02:43,550 I may as well live dangerously. 53 00:02:44,363 --> 00:02:45,753 Raymond. 54 00:02:51,294 --> 00:02:52,559 What are you doing here? 55 00:02:52,561 --> 00:02:54,261 Drinking your bellinis. 56 00:02:54,263 --> 00:02:55,888 I told you on the phone, 57 00:02:55,941 --> 00:02:57,247 I can't help you. 58 00:02:57,300 --> 00:03:00,176 And I told you I'm not willing to take no for an answer. 59 00:03:00,242 --> 00:03:01,468 Set the meeting, 60 00:03:01,470 --> 00:03:04,905 and I'll consider your debt from Caracas as paid in full. 61 00:03:04,907 --> 00:03:06,206 I told you... 62 00:03:06,208 --> 00:03:08,342 Normally, I could work something out, 63 00:03:08,344 --> 00:03:09,984 but with all the heat on you two, 64 00:03:10,024 --> 00:03:11,945 it's impossible. 65 00:03:13,256 --> 00:03:15,115 Zal Bin Hasaan. 66 00:03:16,049 --> 00:03:17,803 What if I could deliver him to you? 67 00:03:17,843 --> 00:03:21,021 A gift for your employer. 68 00:03:22,328 --> 00:03:25,825 The FBI, Interpol, Mossad... 69 00:03:25,864 --> 00:03:28,462 They can't find him, but you can? 70 00:03:28,464 --> 00:03:30,597 Is that a yes or a no? 71 00:03:32,059 --> 00:03:34,968 Bring us Zal Bin Hasaan, and you'll have your meeting. 72 00:03:36,148 --> 00:03:37,599 Hasaan? 73 00:03:37,665 --> 00:03:38,681 That's the rumor you heard? 74 00:03:38,734 --> 00:03:41,531 He's responsible for the abduction of the Lazarum employees? 75 00:03:41,597 --> 00:03:42,375 Ahh. 76 00:03:42,428 --> 00:03:44,222 All we have to do now is find him. 77 00:03:44,262 --> 00:03:46,214 How do you propose we do that? 78 00:03:46,386 --> 00:03:49,037 With a little help from our friends. 79 00:03:50,093 --> 00:03:51,346 Agent Navabi. 80 00:03:51,399 --> 00:03:54,037 May I assume you're aware of the recent abductions? 81 00:03:54,090 --> 00:03:56,269 - Me and every agent in the building. - Perhaps. 82 00:03:56,309 --> 00:03:58,670 But they don't share the same personal investment 83 00:03:58,723 --> 00:04:00,940 - that you have in today's events. - And why is that? 84 00:04:00,966 --> 00:04:02,325 Because you and I both know 85 00:04:02,404 --> 00:04:06,100 that Lazarum Systems International is providing technical expertise 86 00:04:06,102 --> 00:04:08,436 to Israel's missile-defense shield. 87 00:04:08,438 --> 00:04:10,938 They're encrypting software for the Iron Dome. 88 00:04:10,940 --> 00:04:14,141 Whoever took those contractors is an enemy of Israel. 89 00:04:14,143 --> 00:04:16,310 - That's a long list. - Let me shorten it... 90 00:04:16,312 --> 00:04:17,878 Zal Bin Hasaan. 91 00:04:18,273 --> 00:04:19,113 Imagine... 92 00:04:19,115 --> 00:04:21,349 The man who's killed more Mossad agents 93 00:04:21,351 --> 00:04:23,169 than any other assassin in history, 94 00:04:23,222 --> 00:04:24,852 right here on American soil. 95 00:04:24,854 --> 00:04:27,455 - That's not possible. - That's what you thought in Cairo. 96 00:04:27,457 --> 00:04:29,757 He was right behind you, and you didn't know it. 97 00:04:29,759 --> 00:04:32,426 That mistake cost your partner his life 98 00:04:32,428 --> 00:04:34,729 and put you in an Egyptian I.C.U. 99 00:04:34,731 --> 00:04:35,796 But back then, 100 00:04:35,798 --> 00:04:37,765 you were missing one critical element 101 00:04:37,767 --> 00:04:40,728 that would have made all the difference... me. 102 00:04:40,952 --> 00:04:42,436 What exactly are you suggesting? 103 00:04:42,438 --> 00:04:44,372 That we combine our efforts. 104 00:04:44,374 --> 00:04:46,173 We both want Hasaan. 105 00:04:46,480 --> 00:04:48,309 I'll be in touch. 106 00:04:50,528 --> 00:04:52,446 - How many in your party? - Oh, no, it's just... 107 00:04:52,448 --> 00:04:54,090 Wow. 108 00:04:54,486 --> 00:04:55,620 You are beautiful. 109 00:04:55,713 --> 00:04:57,351 Actually, I'm looking for somebody 110 00:04:57,353 --> 00:05:00,053 that I believe has been a customer of yours. 111 00:05:00,923 --> 00:05:02,760 - They in some kind of trouble? - Oh, no, no, no. 112 00:05:02,812 --> 00:05:03,691 Quite the opposite. 113 00:05:03,693 --> 00:05:05,126 An Uncle of hers passed 114 00:05:05,128 --> 00:05:07,219 and left her quite a sizeable bequest. 115 00:05:07,390 --> 00:05:08,262 I work for the estate. 116 00:05:08,264 --> 00:05:09,897 - You're looking to give her money? - The truth is, 117 00:05:09,899 --> 00:05:12,099 I'm one of many people tasked with finding her. 118 00:05:12,101 --> 00:05:14,902 And we've been chasing every lead for weeks. 119 00:05:14,904 --> 00:05:18,606 And one of them has led me here. 120 00:05:20,132 --> 00:05:21,542 I never met her. 121 00:05:21,544 --> 00:05:22,777 But him, the man? 122 00:05:22,779 --> 00:05:24,974 He left his number for me to give to her. 123 00:05:25,848 --> 00:05:28,482 Any chance that you still have that number? 124 00:05:29,063 --> 00:05:31,352 Yeah. I've got it right here. 125 00:05:31,354 --> 00:05:33,120 I've never seen this man before. 126 00:05:33,122 --> 00:05:34,188 He's your agent, 127 00:05:34,190 --> 00:05:36,057 sent by you to murder Reddington and Keen. 128 00:05:36,059 --> 00:05:38,859 - Can you prove that? - No, because it's not true. 129 00:05:38,861 --> 00:05:41,529 Reddington and Keen are building a case against his organization. 130 00:05:41,531 --> 00:05:43,197 My organization is the C.I.A. 131 00:05:43,199 --> 00:05:45,833 We protect this country against people like Reddington. 132 00:05:45,835 --> 00:05:47,368 Okay, that's enough. 133 00:05:49,172 --> 00:05:50,838 Look, I'm going to bring Keen in. 134 00:05:50,840 --> 00:05:53,507 But I need assurances that she's going to be protected. 135 00:05:53,509 --> 00:05:55,910 Your allegations have been heard, Agent Ressler. 136 00:05:55,912 --> 00:05:57,912 But right now, you two have one job... 137 00:05:58,090 --> 00:05:59,765 Find Elizabeth Keen. 138 00:05:59,805 --> 00:06:00,748 The president believes 139 00:06:00,750 --> 00:06:02,216 the best way to do that is to work together, 140 00:06:02,218 --> 00:06:04,652 but since clearly you're incapable of that, 141 00:06:04,654 --> 00:06:06,053 work your leads separately. 142 00:06:06,055 --> 00:06:08,422 I'm not going to punish you for hating each other, 143 00:06:08,424 --> 00:06:10,391 but I will take my grandfather's izmel 144 00:06:10,393 --> 00:06:11,559 to your private parts 145 00:06:11,561 --> 00:06:13,692 if I find out you're misleading each other 146 00:06:13,771 --> 00:06:15,393 or failing to share intel. 147 00:06:15,473 --> 00:06:16,630 Got it? 148 00:06:21,695 --> 00:06:23,537 I could hear you guys yelling from down here. 149 00:06:23,539 --> 00:06:24,638 I made our case. 150 00:06:24,640 --> 00:06:26,774 - So, is he in or out? - I don't know. 151 00:06:26,776 --> 00:06:28,209 But I think I bought us some time, 152 00:06:28,211 --> 00:06:29,901 - so let's make the most out of it. - Already on it. 153 00:06:29,954 --> 00:06:31,378 Well, uh, Agent Navabi is. 154 00:06:31,380 --> 00:06:32,413 Mr. Reddington called her, 155 00:06:32,415 --> 00:06:34,604 claiming to know who's responsible for the Lazarum abductions. 156 00:06:34,643 --> 00:06:36,417 Zal Bin Hasaan is an alias. 157 00:06:36,419 --> 00:06:38,452 His true identity and background are unknown. 158 00:06:38,454 --> 00:06:40,818 He's supposedly Iranian-born, mid-30s. 159 00:06:40,844 --> 00:06:42,335 This is the only photo of Hasaan. 160 00:06:42,414 --> 00:06:45,526 It was taken four years ago by an agent named Avi Lebov. 161 00:06:45,528 --> 00:06:47,479 Three minutes after this image was captured, 162 00:06:47,532 --> 00:06:49,260 the vehicle Hasaan exited detonated, 163 00:06:49,299 --> 00:06:52,266 killing Lebov and 12 civilian bystanders. 164 00:06:52,268 --> 00:06:55,817 Mossad once had 24 agents devoted to killing Hasaan. 165 00:06:55,988 --> 00:06:58,376 For a period of time, I was one of them. 166 00:06:58,442 --> 00:07:00,549 In 2012, my partner and I flew to Egypt, 167 00:07:00,628 --> 00:07:02,176 hoping to pick up his trail. 168 00:07:02,178 --> 00:07:04,454 Unfortunately, he had picked up ours. 169 00:07:04,480 --> 00:07:06,747 He followed us to Cairo. 170 00:07:06,749 --> 00:07:08,382 I was still lying in a hospital bed 171 00:07:08,384 --> 00:07:11,037 when my partner's body was flown home to his family. 172 00:07:11,090 --> 00:07:13,120 We know Hasaan was involved in dozens of attacks, 173 00:07:13,122 --> 00:07:16,123 but there are others where his role has yet to be confirmed. 174 00:07:16,125 --> 00:07:18,325 Those include the Pishin bombing in Iran. 175 00:07:18,327 --> 00:07:20,475 Wasn't that where your brother was killed? 176 00:07:20,844 --> 00:07:23,166 Maybe that's why Reddington brought you the case. 177 00:07:23,245 --> 00:07:26,267 The focus of this task force is to find Reddington and Keen, 178 00:07:26,269 --> 00:07:27,935 so I understand if you feel 179 00:07:27,937 --> 00:07:29,470 that this is something we can't pursue. 180 00:07:29,472 --> 00:07:31,878 Forget that. We are doing it for you, 181 00:07:31,970 --> 00:07:33,073 for your brother. 182 00:07:34,177 --> 00:07:35,910 We're doing it, right? 183 00:07:37,613 --> 00:07:38,712 Agent Mojtabai. 184 00:07:38,714 --> 00:07:40,481 When? 185 00:07:40,483 --> 00:07:42,283 Okay, got it. Thanks. 186 00:07:42,285 --> 00:07:43,951 A video was just sent to several news outlets. 187 00:07:43,953 --> 00:07:46,854 It was turned over to the Bureau a few minutes ago. 188 00:07:46,856 --> 00:07:48,389 My name is Michael Hasti, 189 00:07:48,391 --> 00:07:50,191 and I am a senior software engineer 190 00:07:50,193 --> 00:07:52,693 for Lazarum Systems. 191 00:07:52,695 --> 00:07:54,361 This morning, 192 00:07:54,363 --> 00:07:56,964 six of us were taken in retaliation for 193 00:07:56,966 --> 00:07:59,400 our company's criminal collaboration 194 00:07:59,402 --> 00:08:00,901 with the state of Israel 195 00:08:00,903 --> 00:08:04,552 on the missile-defense system known as the Iron Dome. 196 00:08:04,723 --> 00:08:06,642 Our captors send this message 197 00:08:06,681 --> 00:08:08,885 to all who aid their sworn enemy... 198 00:08:09,188 --> 00:08:10,824 "We will find you 199 00:08:10,929 --> 00:08:13,647 and you will pay for your crimes. 200 00:08:13,805 --> 00:08:17,117 You will hear from us again in two hours." 201 00:08:24,927 --> 00:08:26,827 Reach out to your contacts in Mossad. 202 00:08:26,829 --> 00:08:29,275 I want everything they have on Zal Bin Hasaan. 203 00:08:33,777 --> 00:08:36,012 "And you will pay for your crimes. 204 00:08:36,014 --> 00:08:38,144 You will hear from us again in two hours." 205 00:08:39,714 --> 00:08:42,218 Sir? Sir? 206 00:08:42,712 --> 00:08:44,186 That guy... 207 00:08:44,410 --> 00:08:45,354 Sweater vest. 208 00:08:45,356 --> 00:08:46,558 A year ahead of me at M.I.T. 209 00:08:46,574 --> 00:08:48,454 Won the Sprowls Award for his thesis 210 00:08:48,487 --> 00:08:50,326 on default-deny firewall security. 211 00:08:50,328 --> 00:08:53,963 C.I.A. recruited him as a sophomore. 212 00:08:53,965 --> 00:08:55,431 Never gave me the time of day. 213 00:08:55,433 --> 00:08:57,722 Ever. Like, ever-ever. 214 00:08:57,755 --> 00:08:59,272 Was there something you wanted to show me? 215 00:08:59,305 --> 00:09:00,302 A phone number. 216 00:09:00,304 --> 00:09:01,771 Sweater vest is running a tap on it, 217 00:09:01,773 --> 00:09:03,005 which I know, 218 00:09:03,007 --> 00:09:04,373 because I got around his firewall 219 00:09:04,375 --> 00:09:05,919 and accessed his computer. 220 00:09:05,985 --> 00:09:09,662 Which, despite being a felony, feels amazing. 221 00:09:09,843 --> 00:09:11,547 Maybe he got Liz's new cell, 222 00:09:11,549 --> 00:09:12,815 or maybe Mr. Reddington's? 223 00:09:12,817 --> 00:09:13,884 You up on the line? 224 00:09:13,917 --> 00:09:15,895 Without a warrant, that would also be a felony. 225 00:09:16,077 --> 00:09:17,953 But yes, absolutely. 226 00:09:22,794 --> 00:09:25,040 The muzzle flash. 227 00:09:25,238 --> 00:09:28,058 I missed it before, but watch. 228 00:09:28,966 --> 00:09:32,334 The muzzle flash lit up his glasses. 229 00:09:32,626 --> 00:09:35,905 That is a power plant and if you look closely... 230 00:09:38,533 --> 00:09:40,443 Oh, my God. Brilliant. 231 00:09:40,445 --> 00:09:41,777 Nice one. 232 00:09:41,779 --> 00:09:43,379 All right. 233 00:09:43,381 --> 00:09:45,514 That's Sellinger Power. 234 00:09:45,516 --> 00:09:47,650 They operate at a facility outside of Bethesda. 235 00:09:47,652 --> 00:09:49,285 Notify S.W.A.T. Let's get out there. 236 00:09:49,287 --> 00:09:50,920 Ressler, Mossad has a task force 237 00:09:50,922 --> 00:09:53,355 that's been working with the C.I.A. to find Hasaan. 238 00:09:53,357 --> 00:09:55,709 They deserve to be there when we take him down. 239 00:09:56,794 --> 00:09:57,993 I'm calling the police. 240 00:09:57,995 --> 00:09:59,295 I'll handle this, Charlene. 241 00:09:59,297 --> 00:10:02,098 - Agent Ressler is the one... - No, we got to handle this ourselves. 242 00:10:02,100 --> 00:10:04,400 Handle what? Are you out of your mind? 243 00:10:04,402 --> 00:10:07,021 He is in the trunk in our garage! 244 00:10:07,153 --> 00:10:08,471 Hey, you got any power tools? 245 00:10:14,232 --> 00:10:15,377 What the hell is he doing? 246 00:10:15,379 --> 00:10:16,812 He's dying, you idiot. 247 00:10:16,814 --> 00:10:18,380 Suicide by soap? 248 00:10:18,382 --> 00:10:20,334 It's biodegradable... soy-based. 249 00:10:21,010 --> 00:10:21,933 He's allergic. 250 00:10:21,983 --> 00:10:24,127 He put himself into anaphylactic shock. 251 00:10:24,889 --> 00:10:27,137 - I've got his hands. - All right, spit it out. 252 00:10:32,930 --> 00:10:34,296 - Charlene? - I'm sorry. 253 00:10:34,298 --> 00:10:36,098 You know I wouldn't be here if I didn't have to. 254 00:10:36,100 --> 00:10:37,299 But at the last potluck, 255 00:10:37,301 --> 00:10:39,736 did I hear you say that Wally has a peanut allergy? 256 00:10:39,818 --> 00:10:40,636 Yeah. 257 00:10:40,638 --> 00:10:42,992 I got an EpiPen! 258 00:10:48,434 --> 00:10:50,727 Even if he is alive, he's not gonna talk. 259 00:10:50,875 --> 00:10:52,574 Guy would rather die. 260 00:10:54,552 --> 00:10:56,878 Duct tape, please? Duct tape. 261 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 We've got the perimeter secure. 262 00:10:58,322 --> 00:10:59,955 Wide spectrum signal jammers online 263 00:10:59,957 --> 00:11:02,124 in case they got any detonators rigged up inside. 264 00:11:02,126 --> 00:11:03,559 Any estimate on the unfriendlies? 265 00:11:03,561 --> 00:11:04,860 Our thermal imaging is inconclusive. 266 00:11:04,862 --> 00:11:06,462 We've got a man in position to get a camera in 267 00:11:06,464 --> 00:11:08,061 for a closer look now. 268 00:11:13,470 --> 00:11:15,571 Looks like Mossad's joined the party. 269 00:11:17,236 --> 00:11:18,968 _ 270 00:11:19,017 --> 00:11:21,507 _ 271 00:11:25,547 --> 00:11:26,649 Shalom. 272 00:11:27,345 --> 00:11:29,218 Donald Ressler, Commander Farrow, 273 00:11:29,220 --> 00:11:30,886 Agents Shur and Singer. 274 00:11:30,888 --> 00:11:33,349 I heard most of what we know about Hasaan thanks to you guys. 275 00:11:33,398 --> 00:11:36,158 Well, we've been a lot less effective since Agent Navabi left us. 276 00:11:36,160 --> 00:11:38,060 You poached a good one. 277 00:11:38,266 --> 00:11:39,670 I know. 278 00:11:40,000 --> 00:11:41,430 Eyes are up. 279 00:11:44,465 --> 00:11:47,169 We've got hostages on site. I'm seeing five. 280 00:11:48,044 --> 00:11:49,825 Four unfriendlies... 281 00:11:49,924 --> 00:11:51,407 Two on guard, 282 00:11:51,409 --> 00:11:52,760 two at the entry point. 283 00:11:52,875 --> 00:11:53,683 Hang on. 284 00:11:53,766 --> 00:11:55,377 There's another one on the catwalk. 285 00:11:55,379 --> 00:11:57,046 He's giving orders of some kind. 286 00:11:57,048 --> 00:11:59,415 Hasaan. That side door your man's on... 287 00:11:59,417 --> 00:12:01,344 - Can you breach it? - Breach it? 288 00:12:01,427 --> 00:12:03,719 By the time you get inside, they'd have moved on the hostages. 289 00:12:03,721 --> 00:12:05,688 - You need a static Simon. - A breach grenade? 290 00:12:05,690 --> 00:12:07,166 I mean, that's a military-grade weapon. 291 00:12:07,215 --> 00:12:09,291 We don't have time to requisition one. 292 00:12:09,293 --> 00:12:10,526 What if we had one? 293 00:12:10,528 --> 00:12:12,361 You guys are in the country, gathering intelligence. 294 00:12:12,363 --> 00:12:13,696 Why would... 295 00:12:14,042 --> 00:12:16,876 You know what? Don't tell me. 296 00:12:17,750 --> 00:12:20,035 All right. Let's move in. 297 00:12:32,850 --> 00:12:35,035 It's Hasaan! He's on the catwalk! 298 00:12:36,988 --> 00:12:38,630 2:00! I got him! 299 00:12:53,870 --> 00:12:55,371 Looks like he set off a trip wire. 300 00:12:55,373 --> 00:12:57,206 We got nothing. No sign of him. 301 00:12:57,208 --> 00:12:59,208 How is that possible? I thought all the exits were secure. 302 00:12:59,210 --> 00:13:01,543 There was a secondary explosion on the south side of the building. 303 00:13:01,545 --> 00:13:03,078 - That may have been Hasaan. - All right. 304 00:13:03,080 --> 00:13:05,514 I want all these bodies I.D.'d A.S.A.P. 305 00:13:05,516 --> 00:13:07,235 You guys need to see this. 306 00:13:09,186 --> 00:13:11,253 Hasaan has been keeping these men captive. 307 00:13:25,703 --> 00:13:27,236 Shahin? 308 00:13:30,274 --> 00:13:31,633 Sister? 309 00:13:44,576 --> 00:13:46,522 _ 310 00:13:46,868 --> 00:13:48,369 Agent Navabi? 311 00:13:48,847 --> 00:13:50,697 Agent Navabi? 312 00:13:51,700 --> 00:13:52,865 You okay? 313 00:13:54,421 --> 00:13:55,968 It's Arash Ahmadi. 314 00:13:55,970 --> 00:13:57,804 He's been on our radar for at least three years. 315 00:13:57,806 --> 00:13:59,138 - So he's not Hasaan? - No. 316 00:13:59,140 --> 00:14:00,606 Neither are the other three. 317 00:14:00,608 --> 00:14:02,742 - How can you be so sure? - They're too young. 318 00:14:02,744 --> 00:14:04,243 Hasaan is in the wind. 319 00:14:04,245 --> 00:14:06,012 We need to get the hostages somewhere safe, 320 00:14:06,014 --> 00:14:07,346 start taking their statements. 321 00:14:07,348 --> 00:14:09,346 Right now, they're our best chance of finding Hasaan. 322 00:14:09,363 --> 00:14:11,094 Well, our facility's a few miles away... 323 00:14:11,144 --> 00:14:13,419 - It's a logical place. - Sounds like a plan. 324 00:14:18,927 --> 00:14:20,293 Did you know he was alive? 325 00:14:20,952 --> 00:14:22,370 - Hasaan? - My brother. 326 00:14:22,386 --> 00:14:24,163 Did you know he was being held prisoner. 327 00:14:24,165 --> 00:14:25,498 Shahin is alive? 328 00:14:25,500 --> 00:14:27,200 I don't understand how this is possible. 329 00:14:27,202 --> 00:14:29,997 He died in 2009 at the bombing in Pishin. 330 00:14:30,030 --> 00:14:31,270 Samar, listen to me. 331 00:14:31,272 --> 00:14:33,473 If I had known Hasaan was holding Shahin, 332 00:14:33,475 --> 00:14:34,474 I would have told you. 333 00:14:34,476 --> 00:14:36,409 - How is he? - I don't know. 334 00:14:36,411 --> 00:14:38,044 - He's still being treated. - And Hasaan? 335 00:14:38,046 --> 00:14:39,812 We lost him during the raid. 336 00:14:40,354 --> 00:14:41,614 If Hasaan is in the country, 337 00:14:41,616 --> 00:14:43,783 he was smuggled in like contraband. 338 00:14:43,785 --> 00:14:44,831 I'll phone a friend, 339 00:14:44,881 --> 00:14:47,206 see if I can find the rum runner he hired. 340 00:14:48,558 --> 00:14:51,758 So, the bad news... You're still alive. 341 00:14:51,760 --> 00:14:54,643 But the good news is that all you have to do to get out of here 342 00:14:54,644 --> 00:14:56,329 is tell your story to the feds. 343 00:14:56,540 --> 00:14:57,826 That's it. 344 00:14:57,876 --> 00:14:59,632 Exonerate Liz. 345 00:14:59,634 --> 00:15:03,269 And then I'll personally fix you a nice soybean smoothie 346 00:15:03,555 --> 00:15:05,938 so you can croak yourself vegan style. 347 00:15:09,544 --> 00:15:10,844 What's that? 348 00:15:27,625 --> 00:15:29,195 So, here's the deal. 349 00:15:29,686 --> 00:15:32,572 Agent Keen and I were, uh, married, 350 00:15:32,704 --> 00:15:34,500 as, like, a job, you know. 351 00:15:34,502 --> 00:15:36,068 But you ever take one of those jobs 352 00:15:36,070 --> 00:15:39,105 just to pay the rent and you find out that you're... 353 00:15:39,107 --> 00:15:40,273 You're good at it? 354 00:15:40,275 --> 00:15:45,178 You cannot excel at anything you do not love. 355 00:15:46,281 --> 00:15:48,047 Well, yeah, I mean, 356 00:15:48,049 --> 00:15:49,627 where were you when I was married? 357 00:15:51,452 --> 00:15:54,854 I didn't figure that out till it was over. 358 00:15:54,856 --> 00:15:57,123 That is the way these things go. 359 00:15:57,125 --> 00:15:58,558 Hmm. 360 00:16:00,048 --> 00:16:02,428 All right, look. We can tell the Russians that you framed them 361 00:16:02,430 --> 00:16:04,962 for killing C.I.A agents, a U.S. senator, 362 00:16:04,995 --> 00:16:06,232 dump you in front of their consulate, 363 00:16:06,314 --> 00:16:08,866 let the Russians do their thing, or... 364 00:16:09,804 --> 00:16:11,838 Or you could help yourself 365 00:16:12,312 --> 00:16:14,011 and help Liz. 366 00:16:25,471 --> 00:16:27,318 My old home. 367 00:16:27,582 --> 00:16:28,821 Sammy. 368 00:16:33,094 --> 00:16:34,640 So, your brother's back from medical. 369 00:16:34,673 --> 00:16:36,520 We put him in box one. 370 00:16:36,898 --> 00:16:39,515 And you thought he died in Pishin. 371 00:16:40,201 --> 00:16:41,734 There was supposed to be a sit-down 372 00:16:41,736 --> 00:16:43,502 between opposition leaders and members of the army. 373 00:16:43,504 --> 00:16:44,604 It never happened. 374 00:16:44,606 --> 00:16:47,084 A suicide bomber detonated an explosive 375 00:16:47,167 --> 00:16:49,876 and 41 people were killed. 376 00:16:49,878 --> 00:16:52,445 A terrorist group assumed responsibility. 377 00:16:52,447 --> 00:16:54,720 One day, he was my brother. 378 00:16:54,901 --> 00:16:56,349 He was young and vibrant. 379 00:16:56,351 --> 00:16:59,385 And the next... 380 00:17:02,643 --> 00:17:05,291 I thought I'd never see you again. 381 00:17:05,595 --> 00:17:09,629 I was told you died that day in Pishin. I saw the DNA report myself. 382 00:17:09,631 --> 00:17:11,564 If you were alive... 383 00:17:15,257 --> 00:17:17,103 It was supposed to be a great day. 384 00:17:17,403 --> 00:17:19,105 After all our protests, 385 00:17:19,107 --> 00:17:22,074 we were finally able to bring the government to the table. 386 00:17:22,076 --> 00:17:23,442 But it was a setup. 387 00:17:23,444 --> 00:17:24,677 Someone from the government 388 00:17:24,679 --> 00:17:26,588 planted an I.E.D. near our table. 389 00:17:27,582 --> 00:17:29,656 Why would the government plant a bomb? 390 00:17:29,755 --> 00:17:31,984 Why kill ranking members of your own army? 391 00:17:31,986 --> 00:17:34,754 Because they knew it would turn public opinion against us. 392 00:17:34,756 --> 00:17:36,589 We were no longer student activists 393 00:17:36,591 --> 00:17:38,858 fighting for justice. 394 00:17:38,860 --> 00:17:40,192 We were terrorists. 395 00:17:40,194 --> 00:17:41,427 You were hurt that day. 396 00:17:41,429 --> 00:17:43,996 That's why they found your blood at the scene? 397 00:17:45,433 --> 00:17:47,033 Um... 398 00:17:48,836 --> 00:17:52,138 I'm sorry I ran, but I had to. 399 00:17:52,836 --> 00:17:54,336 I wanted to tell you, 400 00:17:54,402 --> 00:17:57,143 but I knew it would only put you in danger. 401 00:17:57,145 --> 00:18:01,147 I went to England to start a new life. 402 00:18:01,149 --> 00:18:03,687 And I thought the regime stopped looking for me. 403 00:18:03,802 --> 00:18:04,917 Until a few months ago, 404 00:18:04,919 --> 00:18:07,620 I realized I was still being watched. 405 00:18:08,128 --> 00:18:10,289 So I had to start over again, 406 00:18:10,437 --> 00:18:12,515 and this time in America. 407 00:18:13,059 --> 00:18:15,328 But Hasaan's men must have followed me, 408 00:18:15,330 --> 00:18:17,083 because six months ago, 409 00:18:17,149 --> 00:18:20,084 they grabbed me from the apartment I was hiding in. 410 00:18:23,383 --> 00:18:25,714 Who are you? How did you get back here? 411 00:18:25,756 --> 00:18:28,354 - What do you want? - Oh, my. 412 00:18:28,404 --> 00:18:30,843 Three questions in not even as many seconds. 413 00:18:30,845 --> 00:18:32,511 Which should we answer first? 414 00:18:32,513 --> 00:18:33,697 Actually, how about this... 415 00:18:33,730 --> 00:18:35,940 I'll ask a few questions first, 416 00:18:35,941 --> 00:18:38,784 and then we can get to whatever's on your mind. 417 00:18:41,398 --> 00:18:43,622 I'm sorry, but my name, it is somewhat common. 418 00:18:43,624 --> 00:18:44,911 Perhaps you are confusing me with... 419 00:18:44,944 --> 00:18:47,088 I knew a guy that happened to all the time. 420 00:18:47,121 --> 00:18:48,869 Best Glass-Smith in New England. 421 00:18:48,935 --> 00:18:52,531 Nobody could free-blow a vase like Theodore Bundy. 422 00:18:52,533 --> 00:18:53,899 Can you imagine? 423 00:18:53,901 --> 00:18:56,769 Ted Bundy, an amazing craftsman, 424 00:18:56,771 --> 00:18:58,004 couldn't sell a vase. 425 00:18:58,006 --> 00:18:59,638 We know who you are, Farzin. 426 00:18:59,640 --> 00:19:00,862 Is she right, Farzin? 427 00:19:00,895 --> 00:19:02,989 - I could blow off a kneecap. - Wait, look... 428 00:19:03,039 --> 00:19:05,443 All I did was make the connection between Hasaan and a friend 429 00:19:05,464 --> 00:19:06,543 in the port in Charleston. 430 00:19:06,596 --> 00:19:08,377 His men are dead. He needs a way out. 431 00:19:08,403 --> 00:19:09,673 He must have contacted you again. 432 00:19:09,690 --> 00:19:10,883 No. 433 00:19:10,885 --> 00:19:11,884 Okay, okay, yes. 434 00:19:11,886 --> 00:19:12,985 I got a message. 435 00:19:12,987 --> 00:19:14,798 He needed a place to lay low for a few hours. 436 00:19:14,831 --> 00:19:16,464 I have the address. 437 00:19:16,497 --> 00:19:17,923 Don't feel bad, Farzin. 438 00:19:17,925 --> 00:19:20,092 You're a smuggler, not a fighter. 439 00:19:28,903 --> 00:19:30,069 Tell me you're okay. 440 00:19:30,071 --> 00:19:31,937 Where have you... are you okay? 441 00:19:32,827 --> 00:19:34,840 - We need to meet. - What's going on? 442 00:19:34,842 --> 00:19:38,368 Wing Yee's, one hour. I have good news. 443 00:19:48,826 --> 00:19:50,823 It's Tom. He wants to meet. 444 00:19:52,593 --> 00:19:54,615 That's not a good idea. 445 00:20:00,189 --> 00:20:00,933 Aram. 446 00:20:00,935 --> 00:20:03,102 The burner wasn't Agent Keen's or Mr. Reddington's. 447 00:20:03,104 --> 00:20:04,403 It was Tom's. 448 00:20:04,405 --> 00:20:06,038 And he just called Agent Keen. 449 00:20:06,040 --> 00:20:08,007 - What did they say? - They set a meeting. 450 00:20:08,009 --> 00:20:10,976 One hour at a restaurant called Wing Yee. 451 00:20:10,978 --> 00:20:12,396 - Does the director know? - Yes. 452 00:20:12,397 --> 00:20:14,747 And it appears he is sending a team. 453 00:20:14,749 --> 00:20:17,216 Alert M.P.D.C. Send them the address. 454 00:20:17,369 --> 00:20:19,447 Aram's got a line on Keen. 455 00:20:19,529 --> 00:20:21,253 I can't leave him. 456 00:20:21,255 --> 00:20:24,356 He's my brother. I need to stay close. 457 00:20:24,358 --> 00:20:26,538 I understand. I'll call. 458 00:20:59,913 --> 00:21:01,249 Who are you? 459 00:21:01,364 --> 00:21:03,426 My name is Zal Bin Hasaan. 460 00:21:03,920 --> 00:21:05,798 Lieutenant in the Quds Force 461 00:21:05,800 --> 00:21:08,989 of the Army of the Islamic Revolution of Iran. 462 00:21:09,837 --> 00:21:11,003 Four years ago, 463 00:21:11,005 --> 00:21:14,006 Hasaan bombed a synagogue in Buenos Aires, 464 00:21:14,008 --> 00:21:17,743 killed 31 people... 14 women and children. 465 00:21:17,745 --> 00:21:19,145 Hasaan walked away 466 00:21:19,147 --> 00:21:21,951 with third-degree burns on his back. 467 00:21:22,149 --> 00:21:24,917 My name is Zal Bin Hasaan. 468 00:21:25,586 --> 00:21:26,262 Fine. 469 00:21:26,328 --> 00:21:27,686 I just wanted to talk, 470 00:21:27,688 --> 00:21:29,560 but listen, it's your funeral. 471 00:21:31,803 --> 00:21:34,727 Just... just hang on a second, all right? 472 00:21:37,798 --> 00:21:39,317 We got statements from all the hostages. 473 00:21:39,366 --> 00:21:41,433 Let's move to release them. 474 00:21:58,424 --> 00:21:59,892 Huh? 475 00:22:07,173 --> 00:22:10,017 - Hey, sir, good to hear from you. - Do you have time to talk? 476 00:22:10,067 --> 00:22:11,609 Because there's a situation. 477 00:22:11,611 --> 00:22:13,311 We got a lead on Keen's whereabouts... 478 00:22:13,313 --> 00:22:14,977 Hers and Tom's. 479 00:22:15,224 --> 00:22:17,352 - Tom? - Yeah, we ran a tap on his phone. 480 00:22:17,451 --> 00:22:19,017 Heard him set up a meeting. 481 00:22:19,019 --> 00:22:20,782 It's aiding and abetting. 482 00:22:20,947 --> 00:22:22,019 I told him to stay away. 483 00:22:22,035 --> 00:22:23,888 - He's gonna regret he didn't. - Donald, 484 00:22:23,890 --> 00:22:25,795 look, there's something that I need to talk to you about. 485 00:22:25,877 --> 00:22:28,126 Look, sir, we're gonna clear Keen's name first 486 00:22:28,128 --> 00:22:30,009 and then yours and get things back to normal. 487 00:22:30,108 --> 00:22:31,757 I'll call you when it's done. 488 00:22:36,358 --> 00:22:38,370 You were right. He's not Hasaan. 489 00:22:38,372 --> 00:22:40,250 - Who is he? - The way he's singing, 490 00:22:40,316 --> 00:22:42,526 he could be Ethel Merman for all I care. 491 00:22:42,592 --> 00:22:45,076 He's ready for you. I need some air. 492 00:22:51,518 --> 00:22:54,123 I just got off the phone with the state department. 493 00:22:54,288 --> 00:22:55,487 You entered the country illegally, 494 00:22:55,489 --> 00:22:57,956 so the American government intends to deport you. 495 00:22:57,958 --> 00:22:59,862 The U.S. is not my home. 496 00:22:59,895 --> 00:23:01,693 If the Americans want to send me back to England... 497 00:23:01,742 --> 00:23:04,678 No. The U.K. home office is denying your return. 498 00:23:04,777 --> 00:23:07,766 Your status there was also illegal, so... 499 00:23:07,768 --> 00:23:10,631 They're filing papers to send you back to Iran. 500 00:23:10,763 --> 00:23:13,567 That's... Samar, they will kill me. 501 00:23:13,616 --> 00:23:17,175 I've already put in a request to grant you political asylum. 502 00:23:17,343 --> 00:23:20,011 I won't lose you again. 503 00:23:30,052 --> 00:23:31,916 Some operative I am. 504 00:23:32,889 --> 00:23:34,934 I barely recognize my own wife. 505 00:23:36,878 --> 00:23:38,163 Ex-wife. 506 00:23:39,747 --> 00:23:41,433 You look great. 507 00:23:44,304 --> 00:23:45,670 That? 508 00:23:45,672 --> 00:23:47,564 Having to hide, that's gonna end. 509 00:23:47,679 --> 00:23:49,741 You're gonna have a normal life, Liz... 510 00:23:49,743 --> 00:23:53,078 A family, kids, everything you always wanted. 511 00:23:53,080 --> 00:23:55,146 I don't see that happening anytime soon. 512 00:23:55,148 --> 00:23:57,292 I found Karakurt. 513 00:24:00,706 --> 00:24:03,723 - Karakurt's willing to confess? - To all of it... 514 00:24:03,756 --> 00:24:06,224 Killing the C.I.A. agents, the senator, the cabal... 515 00:24:06,226 --> 00:24:07,392 Cooper is gonna call Ressler, 516 00:24:07,394 --> 00:24:09,612 and he's gonna get started on a plea deal. 517 00:24:13,273 --> 00:24:15,038 Stack up on me. We go in hard. 518 00:24:15,120 --> 00:24:16,201 On my count. 519 00:24:16,203 --> 00:24:17,445 2, 1. 520 00:24:17,693 --> 00:24:19,078 I should get back. 521 00:24:19,952 --> 00:24:22,145 Federal agents! Nobody move! 522 00:24:32,638 --> 00:24:36,087 You told me that I should have stayed on the boat 523 00:24:37,189 --> 00:24:40,358 and never come back. 524 00:24:40,360 --> 00:24:43,664 The truth is I never should have left. 525 00:24:43,795 --> 00:24:47,165 You were in trouble, and I walked away. 526 00:24:49,106 --> 00:24:50,639 You had a dream. 527 00:24:51,761 --> 00:24:53,905 I wanted you to follow it. 528 00:24:55,306 --> 00:24:57,275 I still do. 529 00:24:58,352 --> 00:25:01,079 That's what I'm trying to tell you, Liz. 530 00:25:01,081 --> 00:25:03,051 I am following it. 531 00:25:11,874 --> 00:25:13,658 See what they all know. 532 00:25:13,660 --> 00:25:15,593 You. 533 00:25:15,595 --> 00:25:17,362 I read a review that said 534 00:25:17,364 --> 00:25:20,899 the wonton soup was so good, it should be illegal. 535 00:25:22,569 --> 00:25:24,335 I dismissed it as hyperbole. 536 00:25:24,337 --> 00:25:26,037 My mistake. 537 00:25:26,847 --> 00:25:29,222 I'm going to need to see your other hand. 538 00:25:43,274 --> 00:25:44,422 That is a Beretta M9, 539 00:25:44,424 --> 00:25:46,724 for which I have a concealed carry permit. 540 00:25:46,726 --> 00:25:49,196 Go ahead and get that for me. 541 00:25:56,419 --> 00:25:58,068 Number's illegible. 542 00:25:58,167 --> 00:25:59,571 Looks like you're gonna have to come with me 543 00:25:59,573 --> 00:26:01,564 until we get that sorted out. 544 00:26:05,205 --> 00:26:06,444 I'm not him. 545 00:26:06,446 --> 00:26:08,079 I swear. 546 00:26:08,081 --> 00:26:10,416 Then why pretend? 547 00:26:15,021 --> 00:26:16,955 Samar, you need to secure the hostages 548 00:26:16,957 --> 00:26:18,332 and clear the facility. 549 00:26:18,397 --> 00:26:20,191 - What are you talking about? - Now. 550 00:26:20,193 --> 00:26:22,060 The man you lost is not Hasaan. 551 00:26:22,062 --> 00:26:24,468 The real Hasaan is there in the building. 552 00:26:24,534 --> 00:26:26,397 The Lazarum abduction was a Trojan horse. 553 00:26:26,399 --> 00:26:28,591 You need to get out of there now. 554 00:27:03,223 --> 00:27:05,970 Let's go! Move! Move! 555 00:27:08,308 --> 00:27:10,174 Let's go! Get up! Up! 556 00:27:13,632 --> 00:27:16,581 Move! Let's go! Move! 557 00:27:16,583 --> 00:27:17,953 Go! 558 00:27:19,701 --> 00:27:22,867 Take the Lazarum employees outside! 559 00:27:33,734 --> 00:27:36,389 Move! Move! Move! Move! 560 00:28:04,608 --> 00:28:06,331 Hasaan, we have less than 10 minutes 561 00:28:06,333 --> 00:28:08,814 - before the building is surrounded. - That's all we need. 562 00:28:08,863 --> 00:28:10,710 Where's my sister? 563 00:28:18,172 --> 00:28:19,473 Elizabeth Keen. 564 00:28:20,797 --> 00:28:21,875 Elizabeth K... 565 00:28:22,777 --> 00:28:24,477 Is that the one from the news? 566 00:28:24,479 --> 00:28:26,717 Who do you work for? Who's paying you to find her? 567 00:28:26,800 --> 00:28:28,333 I've been contracted by the German consulate 568 00:28:28,383 --> 00:28:31,489 on an international matter that has nothing to do with Keen. 569 00:28:31,531 --> 00:28:33,129 I have diplomatic immunity. 570 00:28:33,179 --> 00:28:34,762 You may expel me or let me go, 571 00:28:34,795 --> 00:28:37,757 but you may not under any circumstance 572 00:28:37,759 --> 00:28:39,192 bore me. 573 00:28:40,228 --> 00:28:41,463 - Is that true? - Yes. 574 00:28:41,512 --> 00:28:43,194 He's private security. 575 00:28:43,195 --> 00:28:45,498 So why were you on Crandall's jet? 576 00:28:45,500 --> 00:28:48,603 He abducted a German biophysicist. I was tasked with finding him. 577 00:28:48,653 --> 00:28:50,803 You were on that jet to find Elizabeth Keen, 578 00:28:50,805 --> 00:28:52,858 just like you were at Wing Yee this morning. 579 00:28:52,924 --> 00:28:55,808 Oh, no. I was at Wing Yee for their wonton soup. 580 00:28:55,810 --> 00:28:56,920 It is fantastic. 581 00:28:57,002 --> 00:28:59,646 You should try some. It will calm your nerves. 582 00:28:59,648 --> 00:29:01,814 Sir, sorry to interrupt. 583 00:29:02,164 --> 00:29:04,341 It's about Agent Navabi. 584 00:29:05,387 --> 00:29:07,587 Hey. What the hell do you think you're doing? 585 00:29:07,903 --> 00:29:10,556 Agent Ressler seems to believe that we work together, 586 00:29:10,558 --> 00:29:12,825 that we are part of some sort of cabal 587 00:29:12,827 --> 00:29:14,327 that has attacked America, 588 00:29:14,329 --> 00:29:15,762 and apparently he will not rest 589 00:29:15,764 --> 00:29:17,764 until he gets the answer that he is looking for. 590 00:29:17,766 --> 00:29:19,444 But he's too polite to ask the question 591 00:29:19,493 --> 00:29:21,968 in a manner that will yield the truth. 592 00:29:21,970 --> 00:29:23,670 I thought I'd be of assistance. 593 00:29:23,672 --> 00:29:25,974 - If you think that you're gonna... - About Agent Navabi. 594 00:29:26,023 --> 00:29:27,663 It is urgent. 595 00:29:29,279 --> 00:29:30,928 They're watching. 596 00:29:41,416 --> 00:29:43,957 - I'm putting a stop to this. - Not yet. 597 00:29:43,959 --> 00:29:45,858 Who told you Elizabeth Keen 598 00:29:45,860 --> 00:29:47,694 was going to be at that restaurant? 599 00:29:47,696 --> 00:29:48,855 Let me guess... 600 00:29:48,920 --> 00:29:52,021 You and I are going to play a game of catch-and-release. 601 00:29:52,417 --> 00:29:54,267 Nothing quite so humane. 602 00:29:58,617 --> 00:30:01,349 All this time and money and manpower 603 00:30:01,465 --> 00:30:03,378 spent to find and kill me. 604 00:30:03,493 --> 00:30:05,878 How many agents are assigned to this task force? 605 00:30:05,880 --> 00:30:07,981 I want their names and assignments. 606 00:30:07,983 --> 00:30:09,849 I want that list. 607 00:30:09,851 --> 00:30:11,623 I can't help you. 608 00:30:18,171 --> 00:30:21,436 Now I think I need to find someone who can. 609 00:30:22,821 --> 00:30:24,330 You. Up. Up. 610 00:30:24,332 --> 00:30:26,632 Up! Up! Up! Up! Up! 611 00:30:26,634 --> 00:30:28,434 Yes. 612 00:30:28,906 --> 00:30:30,937 Who is your O.I.C.? 613 00:30:30,939 --> 00:30:33,406 Your officer in charge, now! 614 00:30:33,592 --> 00:30:35,192 It's me. 615 00:30:36,379 --> 00:30:37,566 Tell me what's happening. 616 00:30:37,616 --> 00:30:39,445 It's my brother. They're calling him Hasaan. 617 00:30:39,447 --> 00:30:40,568 I'm sorry, Samar. 618 00:30:40,650 --> 00:30:42,782 I'm getting to the truth a little too late. 619 00:30:42,784 --> 00:30:45,084 The Lazarum hostages have all been executed. I don't understand. 620 00:30:45,086 --> 00:30:47,675 If my brother is Hasaan, why would he risk an attack like this? 621 00:30:47,708 --> 00:30:48,755 For the list... 622 00:30:48,757 --> 00:30:50,800 The list of Mossad agents and their informants 623 00:30:50,849 --> 00:30:53,559 working around the world to find and execute Hasaan. 624 00:30:53,561 --> 00:30:55,128 That list is I.S.O.O. secure. 625 00:30:55,130 --> 00:30:57,165 It's not available electronically. 626 00:30:57,248 --> 00:30:59,061 - There's only a hard copy. - Where? 627 00:30:59,177 --> 00:31:00,595 The covert source record room. 628 00:31:00,661 --> 00:31:03,267 If that's where the list is, that's where Hasaan is going. 629 00:31:03,300 --> 00:31:06,005 In a few minutes, half the federal agents in Washington 630 00:31:06,007 --> 00:31:07,505 will have that building surrounded. 631 00:31:07,554 --> 00:31:10,109 Your only job for now is to stay alive. 632 00:31:10,111 --> 00:31:11,924 I have to stop him. 633 00:31:19,387 --> 00:31:22,036 Keep your hands behind your head. 634 00:31:24,477 --> 00:31:27,260 We got the location from your men in Jordan. 635 00:31:27,262 --> 00:31:29,362 All we need is the code. 636 00:31:29,763 --> 00:31:31,364 I'll never give it to you. 637 00:31:31,366 --> 00:31:33,633 - My people are prepared to die first. - So be it. 638 00:31:33,635 --> 00:31:34,941 Down. 639 00:31:38,190 --> 00:31:39,806 We'll get into your precious safe 640 00:31:39,808 --> 00:31:41,174 with or without you. 641 00:31:42,610 --> 00:31:44,688 They'll be coming. We have to go. 642 00:31:46,478 --> 00:31:48,448 - What are you doing? - They got into the building. 643 00:31:48,450 --> 00:31:49,414 They'll find a way into the safe. 644 00:31:49,463 --> 00:31:51,722 We have to destroy the list before they do. 645 00:32:06,367 --> 00:32:08,734 I thought you quit. 646 00:32:08,897 --> 00:32:10,398 Yeah, I did, 647 00:32:10,529 --> 00:32:13,005 but then you left me, so... 648 00:32:25,421 --> 00:32:26,919 Aah! 649 00:32:31,374 --> 00:32:33,326 She's burned the documents. 650 00:32:34,496 --> 00:32:36,996 There's almost nothing left. 651 00:32:38,633 --> 00:32:40,233 Samar, what did you do? 652 00:32:40,235 --> 00:32:41,968 Hasaan, we have to go. 653 00:32:41,970 --> 00:32:44,570 They have agents preparing to enter. 654 00:32:49,375 --> 00:32:51,878 All our plans, and we're left with nothing! 655 00:32:51,880 --> 00:32:54,313 - Kill her and be done with it. - No. 656 00:32:54,610 --> 00:32:56,282 She's Mossad. 657 00:32:56,284 --> 00:32:58,749 The information we need is in her head. 658 00:32:59,087 --> 00:33:01,256 He will be dead within the hour. 659 00:33:02,872 --> 00:33:04,455 Clear! 660 00:33:05,293 --> 00:33:06,994 Agents, move! 661 00:33:07,795 --> 00:33:09,962 We take her with us. 662 00:33:13,101 --> 00:33:15,235 We're looking for Agent Samar Navabi, 663 00:33:15,237 --> 00:33:17,937 taken 22 minutes ago by Zal Bin Hasaan. 664 00:33:17,986 --> 00:33:19,849 We have his photo and a list of known associates. 665 00:33:19,915 --> 00:33:22,125 Stop every train, search every car. 666 00:33:22,177 --> 00:33:23,610 This woman's one of ours. 667 00:33:23,612 --> 00:33:25,645 Bring her home. 668 00:33:34,623 --> 00:33:36,890 There is nothing noble about what you're doing, Shahin. 669 00:33:36,892 --> 00:33:39,259 - Our parents would be ashamed. - Our parents had no shame. 670 00:33:39,261 --> 00:33:40,760 They were cowards. 671 00:33:40,762 --> 00:33:43,162 How can you say that? They died for speaking the truth. 672 00:33:43,164 --> 00:33:44,998 You've been fooled. 673 00:33:45,000 --> 00:33:47,166 You turned your back on Iran, joined Mossad... 674 00:33:47,168 --> 00:33:48,568 Shahin, they killed our parents. 675 00:33:48,570 --> 00:33:50,136 Our parents brought death upon themselves, 676 00:33:50,138 --> 00:33:51,271 and we suffered for it. 677 00:33:51,273 --> 00:33:54,440 They betrayed us, betrayed our country. 678 00:33:57,234 --> 00:33:58,745 The Pishin bombing. 679 00:34:06,221 --> 00:34:07,491 It was you. 680 00:34:07,623 --> 00:34:10,857 That was the day I became the righteous warrior Zal. 681 00:34:13,595 --> 00:34:14,994 Aah! 682 00:34:23,505 --> 00:34:25,538 According to legend, 683 00:34:25,540 --> 00:34:30,944 a great and wise bird raised the young warrior Zal 684 00:34:30,946 --> 00:34:34,614 in her nest atop the highest peak of Damavand. 685 00:34:34,616 --> 00:34:36,049 When he came of age, 686 00:34:36,051 --> 00:34:39,085 she gave him a plume of her radiant feathers 687 00:34:39,087 --> 00:34:41,854 to burn if he was ever in desperate need, 688 00:34:41,856 --> 00:34:43,832 and she would come to his aid. 689 00:34:43,898 --> 00:34:44,838 Pity. 690 00:34:44,904 --> 00:34:47,226 You seem to be fresh out of feathers. 691 00:34:47,228 --> 00:34:49,067 - What do you want? - Well, another spin of the bottle 692 00:34:49,150 --> 00:34:51,557 in Melanie Reichman's basement, 693 00:34:51,656 --> 00:34:53,099 but I'll settle for you. 694 00:34:53,101 --> 00:34:54,394 What now? 695 00:34:54,460 --> 00:34:56,069 That's your decision. 696 00:34:56,071 --> 00:34:57,857 You can turn him in. You know what will happen... 697 00:34:57,906 --> 00:35:00,807 Rendition, hunger strikes, eventually death 698 00:35:00,809 --> 00:35:04,210 in whatever hellhole he's thrown into. 699 00:35:04,212 --> 00:35:06,079 Or you can give him to me. 700 00:35:06,081 --> 00:35:09,249 The best I can offer is death with a purpose. 701 00:35:10,898 --> 00:35:11,985 Which is? 702 00:35:11,987 --> 00:35:13,653 Agent Keen's freedom. 703 00:35:13,817 --> 00:35:15,154 Sister... 704 00:35:16,291 --> 00:35:18,424 You swore to protect me. 705 00:35:18,426 --> 00:35:20,373 I swore to protect my brother. 706 00:35:22,063 --> 00:35:23,930 He died in Pishin. 707 00:35:28,236 --> 00:35:30,303 Hasaan is all yours. 708 00:35:52,260 --> 00:35:53,740 Agent Navabi... 709 00:35:53,872 --> 00:35:55,010 What? 710 00:35:55,126 --> 00:35:57,163 What is it? 711 00:35:57,165 --> 00:35:59,399 She's... she's okay. 712 00:35:59,990 --> 00:36:02,168 That was her. 713 00:36:02,170 --> 00:36:03,603 She's okay. 714 00:36:05,540 --> 00:36:07,273 You're condoning what he did, 715 00:36:07,275 --> 00:36:10,029 forcing this guy Solomon to swallow a shank hook? 716 00:36:10,178 --> 00:36:12,512 All that shows is his callous disregard for the law. 717 00:36:12,514 --> 00:36:14,614 Our national security is at risk. 718 00:36:14,812 --> 00:36:17,830 While I don't approve of your methods, Peter, 719 00:36:17,994 --> 00:36:20,219 I am satisfied that there's no connection 720 00:36:20,221 --> 00:36:22,121 between you and this Matias Solomon. 721 00:36:22,123 --> 00:36:24,057 What I'm not satisfied by 722 00:36:24,059 --> 00:36:26,092 is the explanation for the raid 723 00:36:26,094 --> 00:36:27,925 that captured him. 724 00:36:31,239 --> 00:36:32,799 He tapped Tom Keen's phone. 725 00:36:32,801 --> 00:36:36,135 He heard Tom Keen set up a meeting with Elizabeth Keen at Wing Yee. 726 00:36:36,137 --> 00:36:37,770 Uh-huh. 727 00:36:37,772 --> 00:36:40,440 And did he, um, share this intel with you? 728 00:36:40,442 --> 00:36:41,300 No, he did not. 729 00:36:41,366 --> 00:36:43,675 And when we found out, we ran a tap of our own. 730 00:36:43,691 --> 00:36:46,225 See what I'm dealing with here? This insubordination. 731 00:36:46,291 --> 00:36:49,615 The only insubordination I see is yours, Peter. 732 00:36:49,617 --> 00:36:51,453 I really thought I was clear. 733 00:36:51,519 --> 00:36:52,919 Hating each other is fine. 734 00:36:52,921 --> 00:36:55,188 Not sharing intel is not. 735 00:36:55,190 --> 00:36:57,156 You and your team will vacate this facility 736 00:36:57,158 --> 00:36:58,558 by the end of the day. 737 00:36:58,560 --> 00:37:00,393 That's a terrible mistake. 738 00:37:00,395 --> 00:37:02,395 You have till 5:00 p.m. 739 00:37:11,967 --> 00:37:13,940 Hey. Sorry about earlier. 740 00:37:13,942 --> 00:37:14,941 I had Keen. 741 00:37:14,943 --> 00:37:16,342 I mean, she was supposed to be there, 742 00:37:16,344 --> 00:37:18,299 and then this thing with Samar... 743 00:37:19,536 --> 00:37:21,890 - What's he doing here? - Trying to help Liz. 744 00:37:21,911 --> 00:37:24,742 You son of a... I'm... We talked about this! 745 00:37:24,792 --> 00:37:26,820 We agreed not to work with him! 746 00:37:27,282 --> 00:37:28,554 I told you about their meeting, 747 00:37:28,556 --> 00:37:30,089 about that call between him and Keen... 748 00:37:30,091 --> 00:37:31,791 - You tipped them off! - If you will calm down for a second... 749 00:37:31,793 --> 00:37:34,064 - What the hell is he doing here? - Trying to help Liz. 750 00:37:34,113 --> 00:37:35,548 I told you he wouldn't be on board. 751 00:37:35,630 --> 00:37:38,632 You are a lying scumbag, and I don't trust you. 752 00:37:39,868 --> 00:37:42,919 If you do, you're a fool. 753 00:37:48,943 --> 00:37:50,409 So, that's it, huh? 754 00:37:50,411 --> 00:37:51,644 Just gonna walk away. 755 00:37:51,646 --> 00:37:53,257 Hey, I'm talking to you. 756 00:38:04,826 --> 00:38:06,292 That's enough! 757 00:38:08,563 --> 00:38:09,962 Enough! 758 00:38:09,964 --> 00:38:11,197 Leave it! 759 00:38:11,347 --> 00:38:12,698 I have to live here. 760 00:38:28,521 --> 00:38:30,170 You will have your meeting. 761 00:38:30,252 --> 00:38:32,151 I'll be in touch when I'm ready. 762 00:38:39,568 --> 00:38:41,794 Harold, Agent Keen tells me 763 00:38:41,796 --> 00:38:44,037 - you have the man they call Karakurt. - Yes. 764 00:38:44,103 --> 00:38:45,765 And I intend on turning him over to the Bureau 765 00:38:45,767 --> 00:38:47,220 as soon as possible. 766 00:38:47,286 --> 00:38:48,568 Don't. 767 00:38:48,570 --> 00:38:50,670 I have a better idea. 768 00:38:51,831 --> 00:38:53,563 About Karakurt, 769 00:38:53,579 --> 00:38:56,086 I'm told he's with Harold Cooper. 770 00:38:56,135 --> 00:38:57,543 Yeah, for now. 771 00:38:57,545 --> 00:39:00,373 - I've arranged for an extraction team. - Good. 772 00:39:03,078 --> 00:39:05,073 About earlier... 773 00:39:05,553 --> 00:39:07,386 I appreciate your understanding. 774 00:39:07,388 --> 00:39:08,854 Oh, no, Peter. 775 00:39:08,856 --> 00:39:12,264 I've been on the receiving end of far worse. 776 00:39:13,072 --> 00:39:14,771 As were you. 777 00:40:05,246 --> 00:40:08,180 I know you don't approve of what I did... 778 00:40:08,182 --> 00:40:11,117 - Giving him to Reddington. - Reddington saved your life. 779 00:40:11,119 --> 00:40:13,886 If giving him Hasaan was the price for that, 780 00:40:13,888 --> 00:40:15,794 I'd pay it twice over. 781 00:40:21,029 --> 00:40:24,063 It took me years to mourn his loss. 782 00:40:26,593 --> 00:40:29,302 Now I have to do it all over again. 783 00:40:29,304 --> 00:40:31,837 I spoke to the E.R. 784 00:40:31,839 --> 00:40:34,807 Sounds like Levi's gonna make it. 785 00:40:35,431 --> 00:40:37,328 Seems like a good guy. 786 00:40:37,839 --> 00:40:39,703 He is. 787 00:40:40,758 --> 00:40:43,115 I mean, this place, this job, it's... 788 00:40:44,485 --> 00:40:48,347 After Audrey died, I came to work the very next day. 789 00:40:50,010 --> 00:40:52,491 It's so easy to lose perspective, 790 00:40:52,493 --> 00:40:54,827 forget what really matters. 791 00:40:57,699 --> 00:40:59,249 Are you okay? 792 00:41:02,136 --> 00:41:03,800 I'm not so sure. 793 00:41:09,968 --> 00:41:12,712 What really matters is this... 794 00:41:13,681 --> 00:41:17,216 here... now... 795 00:41:18,012 --> 00:41:20,717 Nothing else is guaranteed. 796 00:41:48,342 --> 00:41:51,327 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 796 00:41:52,305 --> 00:42:52,161 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3tstm Help other users to choose the best subtitles 56701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.