Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,232 --> 00:00:26,318
T e s i
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,964
I'm tired of this place
and from life in it.
3
00:00:48,549 --> 00:00:52,553
I'm afraid that in years to come
i will wake up here
4
00:00:52,803 --> 00:00:54,763
in this place without hope ..
5
00:00:59,184 --> 00:01:02,437
At least we could change something.
-Let's be realistic.
6
00:01:02,813 --> 00:01:05,524
What alternative do we have?
7
00:01:07,401 --> 00:01:12,906
I'd like to get out of here
and find another job.
8
00:01:13,699 --> 00:01:19,454
It can't be like that forever.
We have to move.
9
00:01:19,746 --> 00:01:24,042
Irena is right.
But change requires courage.
10
00:01:24,293 --> 00:01:28,046
Yes, a lot of courage.
Or there is only one left ...
11
00:01:28,714 --> 00:01:34,970
we can go around the world.
"It's dangerous, we don't know anyone."
12
00:01:37,681 --> 00:01:42,603
I think we should try.
- That's right, but ...
13
00:01:45,272 --> 00:01:51,570
But what?
- It's easy for you.
You will marry the coolest in the village.
14
00:01:51,987 --> 00:01:56,325
Do not talk like that.
-And what do you want me to say?
15
00:01:57,201 --> 00:01:59,494
You are both very dear to me.
Lara is like a sister to me.
16
00:01:59,745 --> 00:02:02,080
I want you to be happy.
17
00:02:03,123 --> 00:02:07,085
I don't think you know
what Lara feels for you.
18
00:02:07,753 --> 00:02:12,382
She loves me, and I love her.
But she introduced me to Thomas.
19
00:02:12,633 --> 00:02:15,636
That doesn't mean he'll leave you
on it with pleasure.
20
00:02:16,011 --> 00:02:19,431
Don't get me wrong
in my relationship with Lara.
21
00:02:19,848 --> 00:02:23,560
We had a hard time,
and since Thomas appeared
22
00:02:23,810 --> 00:02:27,105
less friends with me.
- It's true.
23
00:02:27,439 --> 00:02:30,776
But it will pass.
We don't need to worry ..
24
00:02:31,068 --> 00:02:34,112
I know. That's why it's good to have
friends like you.
25
00:02:34,446 --> 00:02:38,367
That's why it's hard for me to leave
from here. I am attached to people
26
00:02:38,659 --> 00:02:42,329
and it's hard for me to break up
these friendly ties.
27
00:02:42,663 --> 00:02:46,375
but now you are ready.
You get married and you're done. -Yes ..
28
00:02:50,796 --> 00:02:54,675
Hello, Lara.
Irena thought you weren't coming.
29
00:02:55,843 --> 00:03:00,138
We will come to you
tomorrow let's help ..
30
00:03:00,514 --> 00:03:04,476
I am very excited.
this will be an unforgettable wedding.
31
00:03:05,686 --> 00:03:07,312
I'll see you tomorrow.
-Bye.
32
00:03:38,886 --> 00:03:41,096
What happened?
Tell me the truth.
33
00:03:42,181 --> 00:03:44,057
You are not happy because
I'm getting married to Thomas tomorrow.
34
00:03:44,433 --> 00:03:47,978
but I have no intention of doing so
rejects from my life.
35
00:03:48,353 --> 00:03:51,231
you know how much i love you
- Of course I know.
36
00:03:54,067 --> 00:03:58,655
But we can't do it anymore
to spend time together.
37
00:03:59,031 --> 00:04:05,579
You will have your family
and a man who will fill
38
00:04:05,913 --> 00:04:11,960
every day of your life.
-This is inevitable,
39
00:04:12,294 --> 00:04:15,005
but there is none between us
nothing to change ..
40
00:04:15,297 --> 00:04:19,384
We'll see. I'm thinking
and I myself have a little to travel.
41
00:04:19,718 --> 00:04:25,641
I would visit Prague and Budapest.
I have a friend there.
42
00:04:26,016 --> 00:04:29,603
you know this woman
I never liked her.
43
00:04:30,771 --> 00:04:35,150
It won't help you if you don't win
something in return. You will fail.
44
00:09:55,679 --> 00:10:00,851
Try to calm down
and rest. Tomorrow is a big day.
45
00:10:01,143 --> 00:10:03,061
Good night, darling.
46
00:10:31,840 --> 00:10:33,926
How beautiful you are.
47
00:10:37,137 --> 00:10:40,474
Beautiful as a princess.
-Stop it.
48
00:10:40,807 --> 00:10:44,853
Thomas will be speechless.
And Lara will be surprised.
49
00:10:45,187 --> 00:10:47,689
You will win it like this,
but also in the bed.
50
00:10:47,940 --> 00:10:50,317
You will see that he is not wrong.
51
00:10:50,692 --> 00:10:54,821
I don't want to be late for the wedding.
-I'll take care of that.
52
00:10:55,113 --> 00:10:57,157
They can't start without you.
53
00:10:57,449 --> 00:11:01,328
This is wonderful. Everyone will be left breathless.
54
00:11:01,745 --> 00:11:03,997
I'm going to show myself to Lara.
55
00:11:04,915 --> 00:11:07,376
The car already had to arrive.
56
00:11:09,419 --> 00:11:13,549
It will be wonderful.
We have to take photos.
57
00:11:13,882 --> 00:11:17,511
There will be many people and maybe
we will find someone interesting.
58
00:11:17,803 --> 00:11:23,183
This will be a great opportunity.
-Still, everyone will be around Tessie,
59
00:11:23,475 --> 00:11:27,062
But there is hope for us too.
60
00:11:28,230 --> 00:11:30,941
Tessie, what happened?
"Look."
61
00:11:31,024 --> 00:11:35,028
Dear Tessie, I can't stay
and to watch the two beings
62
00:11:35,320 --> 00:11:39,283
which I want the most in the world,
to throw me out of their lives.
63
00:11:39,658 --> 00:11:43,161
To be happy
I have to go, otherwise
64
00:11:43,495 --> 00:11:51,378
he will die in his soul.
I hope you will be happy
65
00:11:51,879 --> 00:11:54,840
and no one will ever feel such pain.
Hug Thomas from me.
66
00:11:55,340 --> 00:11:57,801
Be happy.
I love you endlessly.
67
00:11:58,051 --> 00:12:00,012
Forever yours, Lara.
68
00:12:06,643 --> 00:12:08,770
Tessie, where are you going ??
69
00:12:14,818 --> 00:12:16,778
Lara! Lara!
70
00:13:38,318 --> 00:13:40,821
Tessie! Where are you?
71
00:13:41,196 --> 00:13:44,575
Am i late?
What happened?
72
00:13:44,908 --> 00:13:46,618
Enter ..
73
00:13:49,037 --> 00:13:52,541
Please tell me
What happened.
74
00:13:53,792 --> 00:13:57,421
Lara left me and left.
I'm desperate.
75
00:13:59,464 --> 00:14:03,969
But, you are not alone, darling.
I will always be by your side.
76
00:14:04,261 --> 00:14:06,930
I will be waiting for you all my life.
77
00:14:08,348 --> 00:14:10,767
How calm and good you are.
That's why I love you so much.
78
00:14:11,018 --> 00:14:14,646
But without her I am lost.
I have to find her.
79
00:14:14,938 --> 00:14:16,857
I can't marry you.
80
00:14:17,107 --> 00:14:20,444
What are you talking about?
"I'm sorry, Thomas."
81
00:14:22,362 --> 00:14:27,159
Tessie, everyone is waiting for us.
We must be in church.
82
00:14:27,451 --> 00:14:32,915
Forgive me, Thomas, but I can't
to be so insincere and yes
83
00:14:33,207 --> 00:14:36,418
marry you
I love you without you.
84
00:14:41,965 --> 00:14:45,886
I don't want to take it away from you
what you deserve.
85
00:14:46,470 --> 00:14:49,097
Grab me ..
86
00:15:06,240 --> 00:15:08,867
That's not how I imagined it.
87
00:15:09,701 --> 00:15:12,329
I don't want you that way.
88
00:15:12,663 --> 00:15:15,582
Go, my love.
Find Lara.
89
00:15:15,999 --> 00:15:18,460
I will always think of you.
90
00:15:23,715 --> 00:15:27,219
This is a woman in which
no one believes?
91
00:15:27,469 --> 00:15:30,013
Why do you think
that Lara is right with her?
92
00:15:30,305 --> 00:15:35,686
I just feel that way, Olga.
When you're in love, it's different
93
00:15:36,144 --> 00:15:41,316
We only care about you.
You know that Olga is a simpleton.
94
00:15:41,567 --> 00:15:46,196
We don't want anything for you
it happened while you were out of the house.
95
00:15:47,948 --> 00:15:51,785
Don't worry, girls.
I'll be fine.
96
00:15:52,119 --> 00:15:54,663
Here's the car.
97
00:15:57,833 --> 00:15:59,501
That's right ..
98
00:16:13,015 --> 00:16:16,018
Bye. Beware !!
99
00:17:05,901 --> 00:17:10,030
I hope that everything will end well.
- Me too..
100
00:17:34,972 --> 00:17:39,268
I remember those moments of happiness,
101
00:17:39,601 --> 00:17:42,604
which I experienced during the long
friendship with Lara.
102
00:17:47,901 --> 00:17:56,118
so simple and pleasant events,
and full of meaning and happiness.
103
00:18:05,460 --> 00:18:09,506
We have a real partnership with Lara,
104
00:18:09,840 --> 00:18:14,011
deep understanding and love.
105
00:18:14,595 --> 00:18:18,849
And everything fell apart at the moment when he left.
106
00:18:30,068 --> 00:18:35,699
How could I be so much
evil and so to get confused
107
00:19:12,903 --> 00:19:16,198
Can you tell me how stupid I am?
What kind of friend are you?
108
00:19:16,448 --> 00:19:18,200
How can you say that?
109
00:19:18,450 --> 00:19:21,286
I didn't mean to hurt you,
and to comfort you, Tessie.
110
00:19:21,620 --> 00:19:24,957
Then I go home to tidy up
suitcases and go to my sister.
111
00:19:25,207 --> 00:19:27,918
And I'm worried.
"Do you think I don't?"
112
00:19:28,961 --> 00:19:31,713
That's why I will do it.
This is my chance to leave.
113
00:19:31,964 --> 00:19:36,176
Please, Olga,
calm down and take off.
114
00:19:37,135 --> 00:19:42,182
If only he had a little courage,
would go with me.
115
00:19:43,725 --> 00:19:47,813
Stop that, ....
If you want me to do this,
116
00:19:48,063 --> 00:19:50,148
I will do it. Let's go to hell!
117
00:19:56,488 --> 00:19:59,783
I'm not forcing you.
We will go to my sister.
118
00:20:00,033 --> 00:20:02,494
But we have to find someone
apology to those in the factory.
119
00:20:02,911 --> 00:20:05,914
We will say that we have
family case.
120
00:20:06,248 --> 00:20:10,085
Are you serious?
-Yes, just to know how to stand on the ground.
121
00:29:08,916 --> 00:29:13,462
I can't help you.
I haven't seen Lara in a long time.
122
00:29:13,712 --> 00:29:16,882
I don't know where your idea came from
to look for her right here.
123
00:29:17,132 --> 00:29:21,386
Lara told me you were
were very close and thought
124
00:29:21,678 --> 00:29:26,850
that you are still dear.
- I think you were wrong.
125
00:29:27,184 --> 00:29:32,856
When Lara left me,
it was a natural course of events.
126
00:29:33,232 --> 00:29:35,984
I was expecting something else,
but thank you
127
00:29:36,276 --> 00:29:40,948
for kindness and time.
Excuse me for bothering you.
128
00:30:20,362 --> 00:30:21,655
Lara!
129
00:30:40,174 --> 00:30:42,217
She was.
130
00:30:42,593 --> 00:30:44,678
Or it happened to me.
131
00:30:50,392 --> 00:30:52,644
Tessie, where did she come from.
132
00:30:53,061 --> 00:30:55,939
Don't you remember
we saw each other at noon.
133
00:30:56,231 --> 00:30:57,774
Yes, enter ..
134
00:31:00,485 --> 00:31:02,029
Tell me everything.
135
00:31:02,404 --> 00:31:07,659
I'm sure I saw her.
I would like to wait here.
136
00:31:08,327 --> 00:31:12,915
Of course you can
you stay in the next room.
137
00:31:13,415 --> 00:31:15,667
And you can help me around the bar.
138
00:31:16,043 --> 00:31:20,589
You have a nice face.
I'm not surprised that Lara fell in love.
139
00:31:20,839 --> 00:31:22,591
You are sweet.
140
00:31:22,925 --> 00:31:25,802
I'm tired.
I would like to rest.
141
00:31:27,387 --> 00:31:29,973
Of course, darling.
Let's accommodate you first.
142
00:32:23,569 --> 00:32:25,779
Tessie? -Yes, ma'am?
143
00:32:26,405 --> 00:32:31,827
Give me this champagne,
I will serve him ..
144
00:32:32,953 --> 00:32:35,747
and I want to have fun.
145
00:43:53,133 --> 00:43:54,635
I have good news ..
146
00:43:54,885 --> 00:43:58,180
One of my clients,
director of the museum,
147
00:43:59,181 --> 00:44:01,308
he told me there was
a tenant from your area.
148
00:44:01,642 --> 00:44:04,978
This is his address.
-Thank you, you are very kind.
149
00:44:08,398 --> 00:44:11,818
I hope this is Lara
and that you will find her.
150
00:44:12,069 --> 00:44:14,363
Thank you again.
151
00:44:52,901 --> 00:44:54,236
Go.
152
00:44:59,199 --> 00:45:02,494
I'm sorry, ma'am,
I need one piece of information.
153
00:45:02,828 --> 00:45:05,289
I will try to help,
please sit down.
154
00:45:14,631 --> 00:45:17,718
I heard it works for you
a girl from my area.
155
00:45:18,010 --> 00:45:20,429
Girlfriends are and
I would like to greet her.
156
00:45:21,138 --> 00:45:23,557
Okay, I don't think there will be any problems.
157
00:45:23,849 --> 00:45:26,185
My husband will call her.
It will come soon ..
158
00:45:55,047 --> 00:45:57,007
Why are you doing this, sir?
159
00:45:57,382 --> 00:46:00,302
This is how I want.
This is my house.
160
00:46:00,719 --> 00:46:02,930
Here I do what I want.
161
00:46:03,180 --> 00:46:05,724
Is that clear, little one?
162
00:46:05,974 --> 00:46:08,435
Very good.
163
00:46:08,602 --> 00:46:15,317
You are sweet.
You must have a nice body.
164
00:46:15,901 --> 00:46:17,736
Let me see you.
-But, sir ...
165
00:46:18,028 --> 00:46:20,739
What are you doing? Your lady
it can come at any moment.
166
00:46:20,989 --> 00:46:24,034
My wife wants threesome sex.
- But I don't.
167
00:46:24,326 --> 00:46:26,495
By the way, it's waiting for us downstairs.
168
00:46:26,787 --> 00:46:30,249
You young people are all frigid.
169
00:46:31,250 --> 00:46:34,002
Were there others?
170
00:46:34,211 --> 00:46:40,342
Before you, there was one.
I think your name was Lara.
171
00:46:41,844 --> 00:46:43,887
Maybe you know her.
172
00:46:44,596 --> 00:46:50,519
You know what he did
when did i touch her He slapped me.
173
00:46:50,769 --> 00:46:54,648
That's the way it should be, sir.
You need to keep your fingers still.
174
00:46:55,023 --> 00:46:58,527
Forget it, tell me too
wife that I'm coming right away.
175
00:46:58,735 --> 00:47:00,112
Of course.
176
00:47:07,286 --> 00:47:10,998
Do you like tea?
Do you want another glass?
177
00:47:11,665 --> 00:47:13,125
No, thank you.
178
00:47:13,458 --> 00:47:16,962
Your end for sure
I am very interested.
179
00:47:17,462 --> 00:47:20,090
The lady said she would come immediately.
180
00:47:20,382 --> 00:47:23,260
Tessie! Where are you from?
-And where are you from here?
181
00:47:23,635 --> 00:47:25,554
I thought I'd find Lara here.
182
00:47:25,804 --> 00:47:28,807
She recently left.
The gentleman told me that
183
00:47:29,099 --> 00:47:31,435
our friend
until recently she worked here.
184
00:47:32,019 --> 00:47:34,479
Lara, of course, I remember her.
185
00:47:35,063 --> 00:47:38,317
He left us and went to
a friend in Prague.
186
00:47:39,860 --> 00:47:42,738
And what are you doing in this place?
187
00:47:43,030 --> 00:47:44,740
I'll tell you later.
188
00:47:45,866 --> 00:47:50,162
Everyone is here
sex maniacs.
-Seriously?
189
00:47:55,542 --> 00:48:01,924
My dear, I absolutely forbid you
to take so many young girls.
190
00:48:02,883 --> 00:48:04,968
Everyone is frigid.
191
00:48:06,762 --> 00:48:12,726
I'll show you
who is not frigid ..
192
00:55:05,681 --> 00:55:06,098
And now what?
- It is better to sleep in a hotel.
193
00:55:11,436 --> 00:55:15,148
I will try tomorrow
to find another job.
194
00:55:15,440 --> 00:55:19,319
Maybe, now I can
to stay with you.
195
00:55:19,570 --> 00:55:24,408
Maybe that would be a good solution.
- You have become brave.
196
00:55:24,741 --> 00:55:29,162
The time has come to
he broke with the stagnant life.
197
00:55:29,454 --> 00:55:32,541
It also has its advantages.
198
00:55:33,625 --> 00:55:36,420
Maybe if we are together,
we'll find Lara sooner.
199
00:55:36,753 --> 00:55:39,590
and we'll be home sooner.
- I won't let you go anymore.
200
00:55:39,923 --> 00:55:43,010
This will make it easier for us.
You will see.
201
00:55:44,136 --> 00:55:47,848
you have to go home.
It's different with me.
202
00:55:48,098 --> 00:55:50,934
Why complicate your life?
203
00:55:51,518 --> 00:55:56,481
It's not hard for me.
Let's go to Prague to catch Lara.
204
00:55:56,732 --> 00:56:03,864
It will help you find her,
and then the situation will be different.
205
00:56:04,239 --> 00:56:06,575
Do you understand
I'm staying with you.
206
00:56:09,286 --> 00:56:11,496
You are very dear ..
207
00:56:31,558 --> 00:56:33,894
Hello.
- Are you here too?
208
00:56:34,186 --> 00:56:39,441
You have come a long way.
- No, Irena followed you.
209
00:56:39,775 --> 00:56:42,236
Your journey is over.
You will return home ..
210
00:56:42,528 --> 00:56:45,155
No, I need you, Tessie.
211
00:56:45,531 --> 00:56:49,701
No, you're just my load,
and in the end you will finish again
212
00:56:50,369 --> 00:56:52,496
in a situation like this with
the director of the museum.
213
00:56:52,829 --> 00:56:55,123
I have to move on, Olga.
214
00:56:55,457 --> 00:56:58,919
Thank you both,
dear friends.
215
00:56:59,336 --> 00:57:02,631
Don't worry.
I'll call you.
216
00:57:57,895 --> 00:58:01,148
After so long,
which I spent without Lara,
217
00:58:01,440 --> 00:58:04,610
I miss her kisses and caresses.
218
00:58:04,860 --> 00:58:08,614
I went through hard times,
219
00:58:08,864 --> 00:58:12,284
meeting for
her warmth and tenderness.
220
00:58:12,701 --> 00:58:16,872
her embrace
it was always open.
221
01:01:26,270 --> 01:01:30,065
That's not good.
You need more grace.
222
01:01:30,315 --> 01:01:31,817
Much more.
223
01:01:32,150 --> 01:01:36,071
You have to be like an angel,
who flies and flutters his wings.
224
01:01:36,655 --> 01:01:39,575
Try again.
225
01:01:41,285 --> 01:01:45,414
Okay, it's a little better,
226
01:01:46,498 --> 01:01:49,126
but it still doesn't look like a flight.
227
01:01:49,459 --> 01:01:53,005
Excuse me, can I come in?
"Tessie!"
228
01:01:53,338 --> 01:01:57,426
What a surprise!
What brings you here?
229
01:01:57,801 --> 01:02:00,637
Isn't Lara here?
- Of course not.
230
01:02:00,971 --> 01:02:04,808
Why do you think it is?
What happened?
231
01:02:07,769 --> 01:02:11,231
Mark, please send
the lady. The hour is over.
232
01:02:17,529 --> 01:02:19,698
Is something wrong?
233
01:02:20,657 --> 01:02:24,786
Lara left
because I had to get married.
234
01:02:25,913 --> 01:02:29,958
I heard he was in Prague
and that is why I came to you.
235
01:02:33,253 --> 01:02:37,841
You'd probably tell me
if Lara was here.
236
01:02:38,884 --> 01:02:41,637
Why don't you stay with me for a while?
237
01:02:41,887 --> 01:02:44,681
We will wait for her together.
238
01:02:45,182 --> 01:02:50,812
I have time, I will take care of you.
- How can I thank you?
239
01:03:07,162 --> 01:03:10,499
Put this on.
You should be right.
240
01:03:10,958 --> 01:03:16,755
Put it on and you will repay me.
-Okay.
241
01:03:33,146 --> 01:03:36,275
The lecture is over.
- Relaxed soil.
242
01:12:32,561 --> 01:12:35,147
Wait. Let me see you.
243
01:12:36,440 --> 01:12:39,276
The stylist has done a good job.
244
01:12:40,277 --> 01:12:43,864
I barely knew you.
245
01:12:45,699 --> 01:12:47,951
You are beautiful.
246
01:12:49,620 --> 01:12:51,788
Count Malk.
247
01:12:52,497 --> 01:12:55,876
Nice to see you.
248
01:12:57,127 --> 01:12:59,421
Let me introduce you to my friend.
249
01:13:00,506 --> 01:13:01,632
This is Tessie.
250
01:13:02,257 --> 01:13:06,303
I am enchanted by such beauty.
251
01:13:07,262 --> 01:13:11,099
Dear Count, we need it
from your friendship.
252
01:13:11,391 --> 01:13:16,480
I don't know if you have time.
- I'm in the mood.
253
01:13:18,232 --> 01:13:25,989
Tessie is looking for Lara.
Do you remember her?
254
01:13:26,448 --> 01:13:28,992
Yes, of course.
- Can you help us?
255
01:13:29,243 --> 01:13:32,246
Could you take care of it
When did Tessie go to Budapest?
256
01:13:32,496 --> 01:13:36,083
With joy.
I will visit you tomorrow.
257
01:13:38,460 --> 01:13:44,132
My ladies, see you tomorrow.
258
01:13:46,093 --> 01:13:47,761
I will be happy.
259
01:13:48,011 --> 01:13:49,263
See you tomorrow ..
260
01:13:51,181 --> 01:13:54,685
What am I going to do with this man?
261
01:13:56,103 --> 01:13:59,273
The Count is a great friend of Lara.
262
01:13:59,523 --> 01:14:03,569
I'm sure he can
you help find her.
263
01:14:04,069 --> 01:14:06,655
Come on.
264
01:14:26,175 --> 01:14:27,426
Tessie!
265
01:14:27,718 --> 01:14:31,513
Count, how can you get in?
in the bathroom that way?
266
01:14:31,847 --> 01:14:35,392
I'm sorry, I had no intention of going.
267
01:14:37,060 --> 01:14:41,481
Get out, I'll be right there.
-Of course, I'll wait for you.
268
01:19:51,542 --> 01:19:56,713
I don't believe Lara
would come to such a place.
269
01:19:57,798 --> 01:19:59,842
You can't be so sure.
270
01:20:00,926 --> 01:20:02,135
Anyway, let's go.
271
01:25:14,781 --> 01:25:15,991
Is there anyone?
272
01:25:17,910 --> 01:25:19,203
Is anyone here?
273
01:26:05,874 --> 01:26:07,084
Good ...
274
01:26:14,216 --> 01:26:15,634
Should I try?
275
01:26:16,510 --> 01:26:20,931
I'm not calming down.
This intrigued me.
276
01:26:22,266 --> 01:26:27,688
She left her husband
and he wants to find her again.
277
01:26:29,106 --> 01:26:31,859
I can't allow that.
278
01:26:34,486 --> 01:26:39,533
I don't want to lose Lara
because of her.
279
01:26:39,783 --> 01:26:43,662
I will do something, I will give her money,
airline ticket, invitation from
280
01:26:43,912 --> 01:26:50,127
my agent, just yes
say something along the way.
281
01:26:50,460 --> 01:26:58,260
Lots of work.
- Just think of something and arrange the work.
282
01:26:58,802 --> 01:27:00,304
.... mi se ..
283
01:27:02,139 --> 01:27:09,271
1, 2, 3, 4.
284
01:27:11,773 --> 01:27:15,068
All right.
Now you can go.
285
01:27:17,237 --> 01:27:19,615
Goodbye.
-Goodbye.
286
01:27:24,745 --> 01:27:26,371
Great, kids.
287
01:27:26,705 --> 01:27:30,250
I'm satisfied.
You did a good job.
288
01:27:30,542 --> 01:27:32,836
But can I be straight?
- You say.
289
01:27:33,670 --> 01:27:40,219
I think you need to relax.
Understand me, you are an adult.
290
01:36:52,354 --> 01:36:56,483
You really think of Lara
and need such work?
291
01:36:58,610 --> 01:37:02,739
You seem to be honest.
Lara wants to have fun.
292
01:38:42,881 --> 01:38:47,010
Sorry, I have to powder my nose. Where?
-There.
293
01:40:06,298 --> 01:40:08,091
Please? Who is it?
294
01:40:08,383 --> 01:40:10,260
The girl ran away ..
295
01:40:11,512 --> 01:40:15,849
You have to find her.
Don't come back without her.
296
01:40:16,892 --> 01:40:21,355
Find her wherever she is,
otherwise you know what. Is it clear?
297
01:40:22,105 --> 01:40:24,566
I will do whatever you want.
298
01:40:26,777 --> 01:40:29,947
Fool.
I have no words.
299
01:40:55,514 --> 01:40:57,766
Good afternoon.
- Hello.
300
01:40:58,725 --> 01:41:04,606
Here are the cards and the money.
Choose your destination yourself.
301
01:41:07,276 --> 01:41:08,944
Okay.
302
01:41:22,124 --> 01:41:24,001
Believe it is done.
303
01:41:53,614 --> 01:41:57,242
My long journey,
in search of Lara, continue.
304
01:41:57,576 --> 01:42:03,874
I still have Budapest left
and another dance school.
305
01:42:04,374 --> 01:42:11,340
I went to look for her there,
hoping for pure acquaintance.
306
01:43:23,787 --> 01:43:27,499
Excuse me, sir,
can you give me one piece of information?
307
01:43:27,749 --> 01:43:29,168
Of course.
308
01:43:29,543 --> 01:43:33,672
I'm looking for a ballet school.
At this address.
309
01:43:37,092 --> 01:43:42,598
You have to go straight,
then to the right.
310
01:43:44,016 --> 01:43:49,605
I think this is the right way.
-The faithful?
-Yes.
311
01:43:49,855 --> 01:43:52,232
Okay, thank you.
312
01:44:20,052 --> 01:44:22,471
But?
- Nicoletta is.
313
01:44:22,971 --> 01:44:27,059
Hello Niki.
- I want to tell you that everything is ready.
314
01:44:29,311 --> 01:44:33,732
A trusted person told me
that Lara had left.
315
01:44:34,149 --> 01:44:38,403
Excellent. Is there any other news?
- Yes, Lena.
316
01:44:38,820 --> 01:44:45,994
That girl follows her.
-That's why we don't have to worry.
317
01:44:46,328 --> 01:44:53,377
I found the right man,
who will free us from it.
318
01:44:54,294 --> 01:44:58,799
I'm glad to hear that.
See you soon.
-Bye.
319
01:46:30,390 --> 01:46:33,894
Good evening.
I was expecting you.
320
01:46:34,603 --> 01:46:38,607
I came just to hide.
Don't talk nonsense.
321
01:46:39,525 --> 01:46:42,486
Don't come by accident.
322
01:46:42,819 --> 01:46:46,406
You are desperate.
You want me to give you something.
323
01:46:47,115 --> 01:46:48,909
Where do these ideas come from?
324
01:46:55,374 --> 01:47:03,757
Your friend
the woman you are desperately looking for ...
325
01:47:04,633 --> 01:47:08,220
Someone wants to stop you from finding her.
326
01:47:08,595 --> 01:47:12,724
Follow you.
He went hunting ..
327
01:47:13,058 --> 01:47:16,061
This is a man. It's bad.
328
01:47:17,062 --> 01:47:21,608
It's bad.
- I was left speechless.
329
01:47:21,942 --> 01:47:25,737
Can you tell me
where can i find lara
330
01:47:25,988 --> 01:47:28,156
Wait.
331
01:47:29,241 --> 01:47:30,617
I see something.
332
01:47:30,993 --> 01:47:33,412
This is a city on the sea.
333
01:47:34,454 --> 01:47:35,497
It's very cold there.
334
01:47:35,914 --> 01:47:40,294
Your girlfriend is a good man.
335
01:47:41,461 --> 01:47:45,174
He is calm and confident.
336
01:47:46,341 --> 01:47:51,513
But this is somewhere else.
337
01:47:53,807 --> 01:47:58,896
That's right, this is a warm place.
338
01:48:02,107 --> 01:48:06,528
To find your girlfriend,
you have to leave immediately.
339
01:48:06,862 --> 01:48:18,665
The man who follows you,
is very close ..
340
01:48:29,176 --> 01:48:32,930
This man told me all this ..
341
01:48:33,263 --> 01:48:37,434
I don't believe he's right,
but I know how to interpret ..
342
01:48:37,768 --> 01:48:42,981
Lara was married to one
a man in Rimini, in Italy.
343
01:48:43,315 --> 01:48:45,526
Fisherman e ..
344
01:48:45,943 --> 01:48:49,863
Irena is right.
Lara might go to Italy.
345
01:48:50,197 --> 01:48:54,409
And how to explain
palms and tropical beach?
346
01:48:54,826 --> 01:48:57,246
This is my only concern.
347
01:49:05,671 --> 01:49:07,422
Excuse me, sir.
348
01:49:07,840 --> 01:49:11,510
You're Adrian, aren't you?
- Yes, and you are Tessie.
349
01:49:11,885 --> 01:49:15,305
Did Lara tell you about me?
350
01:49:15,681 --> 01:49:20,185
Yes, he told me when he was here,
but she didn't know you were looking for her.
351
01:49:20,477 --> 01:49:23,730
She was desperate. That's why she left.
352
01:49:25,899 --> 01:49:30,821
He ran away from me once more.
Didn't he tell you where he was going?
353
01:49:31,154 --> 01:49:37,077
Get a job
ticket to Cuba and money.
354
01:49:38,954 --> 01:49:42,249
Palms and Cuba ..
355
01:49:42,499 --> 01:49:46,753
So he was right.
Can she stay with you?
356
01:49:47,337 --> 01:49:50,966
I'll give you the address
on the Catholic mission.
357
01:49:51,675 --> 01:49:54,344
The priest is my friend.
358
01:49:54,803 --> 01:50:00,934
Say you're looking for Lara.
Father Bruno can help you.
359
01:50:01,268 --> 01:50:06,773
He knows influential people,
who can help you.
360
01:50:07,232 --> 01:50:09,985
Thank you, you are very kind.
361
01:50:10,360 --> 01:50:13,363
There is no reason.
Take this.
362
01:50:14,573 --> 01:50:16,867
You may need it for the trip.
363
01:50:17,159 --> 01:50:19,286
Can he just tell you:
Be happy, Tessie!
364
01:50:19,953 --> 01:50:23,290
Adrian, everything Lara has
she told me the truth about you.
365
01:50:23,999 --> 01:50:26,502
You are an exceptional person.
366
01:50:28,086 --> 01:50:30,714
Thank you.
"And another time."
367
01:52:27,206 --> 01:52:32,544
Believe me, do not despair.
There is a solution to everything.
368
01:52:33,295 --> 01:52:35,797
Don't be sad.
You know that saying:
369
01:52:36,131 --> 01:52:38,258
Help yourself
God help you too.
370
01:52:39,551 --> 01:52:45,349
Go to my people
and you will feel at home.
371
01:52:46,141 --> 01:52:52,397
Like me,
they will do anything to help you.
372
01:52:52,898 --> 01:52:56,818
Thank you, father.
You are my last hope.
373
01:52:57,152 --> 01:53:01,657
Lara is not used to it
with this type of people.
374
01:53:01,949 --> 01:53:05,744
I'm worried about her.
I'm really desperate.
375
01:53:06,203 --> 01:53:10,249
Do what I told you.
Go to the island and
376
01:53:11,250 --> 01:53:13,377
everything will be fine.
-Okay. Thank you, father.
377
01:53:35,858 --> 01:53:41,280
Lara seemed more and more distant to me.
The loneliness was unbearable.
378
01:53:42,155 --> 01:53:46,827
So I decided to
I listen to Father Bruno's advice
379
01:53:47,077 --> 01:53:49,371
and let me visit Cuba.
380
01:54:13,896 --> 01:54:15,856
What a beautiful island!
381
01:54:16,940 --> 01:54:20,194
A part of the world completely different from mine.
382
01:54:21,695 --> 01:54:25,616
And in everything. In the smells, colors,
the temperament of people and culture.
383
01:55:17,000 --> 01:55:21,088
I got in touch with
untouchable and wild nature.
384
01:55:21,463 --> 01:55:25,551
I got rid of the fear,
which I felt for a long time.
385
01:55:26,635 --> 01:55:33,350
I recognized the fauna and flora,
I felt the beauty of this area.
386
01:55:54,872 --> 01:56:02,045
I felt respect for
the feelings that this island evokes.
387
01:56:20,522 --> 01:56:25,194
I felt everything, but c
my heart has always been Lara.
388
01:56:25,736 --> 01:56:30,324
I thought of all the two
we had lived together.
389
01:57:05,943 --> 01:57:07,277
But?
390
01:57:07,903 --> 01:57:11,865
Father Bruno. Of course,
I will tell you right away.
391
01:57:12,199 --> 01:57:13,784
Goodbye. Thank you.
392
01:57:23,001 --> 01:57:24,211
Tessie!
393
01:57:26,630 --> 01:57:28,465
Tessie!
394
01:57:33,887 --> 01:57:36,181
What's wrong?
"Father Bruno has appeared."
395
01:57:36,473 --> 01:57:38,141
I have a message for you.
396
01:57:43,397 --> 01:57:46,859
Please come immediately.
397
01:57:49,278 --> 01:57:51,697
All right. Thank you. Hello.
398
01:58:07,588 --> 01:58:10,799
Lena, why so much
Are you worried about Lara?
399
01:58:12,217 --> 01:58:20,601
You need to know that aunt
Lara died, and she was rich.
400
01:58:20,934 --> 01:58:27,900
She is the only heiress
the state of a very rich man.
401
01:58:29,735 --> 01:58:31,737
And I want that money.
402
01:58:51,381 --> 01:58:53,800
Do you want to have fun?
403
02:06:44,771 --> 02:06:46,273
Good afternoon.
404
02:06:46,607 --> 02:06:50,194
Excuse me, ma'am,
Does this girl work here?
405
02:06:55,824 --> 02:06:58,285
Lara.
- Do you know her?
406
02:06:58,660 --> 02:07:02,372
Can I talk to her?
- Unfortunately, no.
407
02:07:03,665 --> 02:07:06,877
Is she gone?
- Yes, go for the weekend.
408
02:07:07,169 --> 02:07:10,464
In Varadero.
He will be back on Monday.
409
02:07:11,340 --> 02:07:13,800
Thank you.
Goodbye.
410
02:09:12,836 --> 02:09:14,129
Lara.
411
02:10:53,979 --> 02:10:56,398
Tomorrow we return home.
412
02:10:57,107 --> 02:10:59,484
I hope you're not sorry?
413
02:10:59,818 --> 02:11:05,532
Not by chance. I'm glad you're here.
I also have a reason to be.
414
02:11:10,162 --> 02:11:12,706
What are we going to do tonight?
415
02:11:13,040 --> 02:11:15,584
We can go to the shore.
- Good idea.
416
02:11:24,468 --> 02:11:26,261
Waiter, please martini.
417
02:11:26,762 --> 02:11:29,223
Right away, sir.
418
02:11:34,269 --> 02:11:39,107
For our future.
- Always together.
419
02:11:43,862 --> 02:11:49,701
Give it to me as a gentleman.
This is for you.
420
02:11:55,082 --> 02:11:57,417
Thank you.
421
02:12:14,560 --> 02:12:18,522
I'm a little tired.
- My head is spinning.
422
02:12:20,315 --> 02:12:27,155
I'll take a shower.
"I'll like that."
423
02:12:27,239 --> 02:12:31,285
I like everything with you ..
424
02:12:33,954 --> 02:12:36,999
I adore you.
- I love you too.
425
02:12:53,849 --> 02:12:57,895
This is how the story ends
with the death of the count
426
02:12:58,187 --> 02:13:02,024
and the meeting at which they found themselves
Tessie and her friend ..
427
02:13:02,357 --> 02:13:06,361
we didn't want to moraliz,
and just to describe
428
02:13:06,778 --> 02:13:11,074
life in the countryside,
away from everything that is interesting,
429
02:13:11,366 --> 02:13:16,580
as well as how they react
different characters and faces.
430
02:13:17,789 --> 02:13:23,003
And now I hope so
I like the movie, but I would like to
431
02:13:23,253 --> 02:13:29,134
to offer you two different ends.
Something a little unusual,
432
02:13:29,760 --> 02:13:33,764
which will satisfy different tastes.
433
02:13:34,139 --> 02:13:38,852
If you didn't like it either,
you can also offer
434
02:13:39,186 --> 02:13:42,356
its alternative version.
435
02:13:43,440 --> 02:13:49,530
We don't have two yet.
See also thanks.
436
02:14:44,126 --> 02:14:49,089
It's a beautiful day.
- There are waves.
437
02:15:23,707 --> 02:15:29,046
My friend says ...
-Look, there's a girl there.
438
02:15:30,088 --> 02:15:35,344
Where? -One blonde
take a bath. It's gone now.
439
02:15:35,636 --> 02:15:40,349
Are you sure?
- Yes, I saw her now.
440
02:15:44,269 --> 02:15:48,815
Here she is.
The wave swept over her.
441
02:15:51,944 --> 02:15:54,446
Lara! Lara!
442
02:16:00,077 --> 02:16:02,079
No!
443
02:16:18,387 --> 02:16:23,809
I will listen to the gentleman.
This is something for you too.
444
02:16:28,355 --> 02:16:30,858
For our future.
445
02:16:35,070 --> 02:16:41,618
I have a strong passion,
but also envy when
446
02:16:41,994 --> 02:16:46,832
I saw you marry Thomas
and you will disappear from my life.
447
02:16:48,125 --> 02:16:50,961
Your drink, sir.
448
02:16:51,128 --> 02:16:52,880
Don't leave.
449
02:16:54,089 --> 02:16:57,134
Look what happened.
450
02:17:00,721 --> 02:17:03,390
This is interesting.
451
02:17:06,685 --> 02:17:11,231
In Cuba, anything is possible.
- Now the old man has found happiness.
35595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.