All language subtitles for Tessie(2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,232 --> 00:00:26,318 T e s i 2 00:00:42,000 --> 00:00:46,964 I'm tired of this place and from life in it. 3 00:00:48,549 --> 00:00:52,553 I'm afraid that in years to come i will wake up here 4 00:00:52,803 --> 00:00:54,763 in this place without hope .. 5 00:00:59,184 --> 00:01:02,437 At least we could change something. -Let's be realistic. 6 00:01:02,813 --> 00:01:05,524 What alternative do we have? 7 00:01:07,401 --> 00:01:12,906 I'd like to get out of here and find another job. 8 00:01:13,699 --> 00:01:19,454 It can't be like that forever. We have to move. 9 00:01:19,746 --> 00:01:24,042 Irena is right. But change requires courage. 10 00:01:24,293 --> 00:01:28,046 Yes, a lot of courage. Or there is only one left ... 11 00:01:28,714 --> 00:01:34,970 we can go around the world. "It's dangerous, we don't know anyone." 12 00:01:37,681 --> 00:01:42,603 I think we should try. - That's right, but ... 13 00:01:45,272 --> 00:01:51,570 But what? - It's easy for you. You will marry the coolest in the village. 14 00:01:51,987 --> 00:01:56,325 Do not talk like that. -And what do you want me to say? 15 00:01:57,201 --> 00:01:59,494 You are both very dear to me. Lara is like a sister to me. 16 00:01:59,745 --> 00:02:02,080 I want you to be happy. 17 00:02:03,123 --> 00:02:07,085 I don't think you know what Lara feels for you. 18 00:02:07,753 --> 00:02:12,382 She loves me, and I love her. But she introduced me to Thomas. 19 00:02:12,633 --> 00:02:15,636 That doesn't mean he'll leave you on it with pleasure. 20 00:02:16,011 --> 00:02:19,431 Don't get me wrong in my relationship with Lara. 21 00:02:19,848 --> 00:02:23,560 We had a hard time, and since Thomas appeared 22 00:02:23,810 --> 00:02:27,105 less friends with me. - It's true. 23 00:02:27,439 --> 00:02:30,776 But it will pass. We don't need to worry .. 24 00:02:31,068 --> 00:02:34,112 I know. That's why it's good to have friends like you. 25 00:02:34,446 --> 00:02:38,367 That's why it's hard for me to leave from here. I am attached to people 26 00:02:38,659 --> 00:02:42,329 and it's hard for me to break up these friendly ties. 27 00:02:42,663 --> 00:02:46,375 but now you are ready. You get married and you're done. -Yes .. 28 00:02:50,796 --> 00:02:54,675 Hello, Lara. Irena thought you weren't coming. 29 00:02:55,843 --> 00:03:00,138 We will come to you tomorrow let's help .. 30 00:03:00,514 --> 00:03:04,476 I am very excited. this will be an unforgettable wedding. 31 00:03:05,686 --> 00:03:07,312 I'll see you tomorrow. -Bye. 32 00:03:38,886 --> 00:03:41,096 What happened? Tell me the truth. 33 00:03:42,181 --> 00:03:44,057 You are not happy because I'm getting married to Thomas tomorrow. 34 00:03:44,433 --> 00:03:47,978 but I have no intention of doing so rejects from my life. 35 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 you know how much i love you - Of course I know. 36 00:03:54,067 --> 00:03:58,655 But we can't do it anymore to spend time together. 37 00:03:59,031 --> 00:04:05,579 You will have your family and a man who will fill 38 00:04:05,913 --> 00:04:11,960 every day of your life. -This is inevitable, 39 00:04:12,294 --> 00:04:15,005 but there is none between us nothing to change .. 40 00:04:15,297 --> 00:04:19,384 We'll see. I'm thinking and I myself have a little to travel. 41 00:04:19,718 --> 00:04:25,641 I would visit Prague and Budapest. I have a friend there. 42 00:04:26,016 --> 00:04:29,603 you know this woman I never liked her. 43 00:04:30,771 --> 00:04:35,150 It won't help you if you don't win something in return. You will fail. 44 00:09:55,679 --> 00:10:00,851 Try to calm down and rest. Tomorrow is a big day. 45 00:10:01,143 --> 00:10:03,061 Good night, darling. 46 00:10:31,840 --> 00:10:33,926 How beautiful you are. 47 00:10:37,137 --> 00:10:40,474 Beautiful as a princess. -Stop it. 48 00:10:40,807 --> 00:10:44,853 Thomas will be speechless. And Lara will be surprised. 49 00:10:45,187 --> 00:10:47,689 You will win it like this, but also in the bed. 50 00:10:47,940 --> 00:10:50,317 You will see that he is not wrong. 51 00:10:50,692 --> 00:10:54,821 I don't want to be late for the wedding. -I'll take care of that. 52 00:10:55,113 --> 00:10:57,157 They can't start without you. 53 00:10:57,449 --> 00:11:01,328 This is wonderful. Everyone will be left breathless. 54 00:11:01,745 --> 00:11:03,997 I'm going to show myself to Lara. 55 00:11:04,915 --> 00:11:07,376 The car already had to arrive. 56 00:11:09,419 --> 00:11:13,549 It will be wonderful. We have to take photos. 57 00:11:13,882 --> 00:11:17,511 There will be many people and maybe we will find someone interesting. 58 00:11:17,803 --> 00:11:23,183 This will be a great opportunity. -Still, everyone will be around Tessie, 59 00:11:23,475 --> 00:11:27,062 But there is hope for us too. 60 00:11:28,230 --> 00:11:30,941 Tessie, what happened? "Look." 61 00:11:31,024 --> 00:11:35,028 Dear Tessie, I can't stay and to watch the two beings 62 00:11:35,320 --> 00:11:39,283 which I want the most in the world, to throw me out of their lives. 63 00:11:39,658 --> 00:11:43,161 To be happy I have to go, otherwise 64 00:11:43,495 --> 00:11:51,378 he will die in his soul. I hope you will be happy 65 00:11:51,879 --> 00:11:54,840 and no one will ever feel such pain. Hug Thomas from me. 66 00:11:55,340 --> 00:11:57,801 Be happy. I love you endlessly. 67 00:11:58,051 --> 00:12:00,012 Forever yours, Lara. 68 00:12:06,643 --> 00:12:08,770 Tessie, where are you going ?? 69 00:12:14,818 --> 00:12:16,778 Lara! Lara! 70 00:13:38,318 --> 00:13:40,821 Tessie! Where are you? 71 00:13:41,196 --> 00:13:44,575 Am i late? What happened? 72 00:13:44,908 --> 00:13:46,618 Enter .. 73 00:13:49,037 --> 00:13:52,541 Please tell me What happened. 74 00:13:53,792 --> 00:13:57,421 Lara left me and left. I'm desperate. 75 00:13:59,464 --> 00:14:03,969 But, you are not alone, darling. I will always be by your side. 76 00:14:04,261 --> 00:14:06,930 I will be waiting for you all my life. 77 00:14:08,348 --> 00:14:10,767 How calm and good you are. That's why I love you so much. 78 00:14:11,018 --> 00:14:14,646 But without her I am lost. I have to find her. 79 00:14:14,938 --> 00:14:16,857 I can't marry you. 80 00:14:17,107 --> 00:14:20,444 What are you talking about? "I'm sorry, Thomas." 81 00:14:22,362 --> 00:14:27,159 Tessie, everyone is waiting for us. We must be in church. 82 00:14:27,451 --> 00:14:32,915 Forgive me, Thomas, but I can't to be so insincere and yes 83 00:14:33,207 --> 00:14:36,418 marry you I love you without you. 84 00:14:41,965 --> 00:14:45,886 I don't want to take it away from you what you deserve. 85 00:14:46,470 --> 00:14:49,097 Grab me .. 86 00:15:06,240 --> 00:15:08,867 That's not how I imagined it. 87 00:15:09,701 --> 00:15:12,329 I don't want you that way. 88 00:15:12,663 --> 00:15:15,582 Go, my love. Find Lara. 89 00:15:15,999 --> 00:15:18,460 I will always think of you. 90 00:15:23,715 --> 00:15:27,219 This is a woman in which no one believes? 91 00:15:27,469 --> 00:15:30,013 Why do you think that Lara is right with her? 92 00:15:30,305 --> 00:15:35,686 I just feel that way, Olga. When you're in love, it's different 93 00:15:36,144 --> 00:15:41,316 We only care about you. You know that Olga is a simpleton. 94 00:15:41,567 --> 00:15:46,196 We don't want anything for you it happened while you were out of the house. 95 00:15:47,948 --> 00:15:51,785 Don't worry, girls. I'll be fine. 96 00:15:52,119 --> 00:15:54,663 Here's the car. 97 00:15:57,833 --> 00:15:59,501 That's right .. 98 00:16:13,015 --> 00:16:16,018 Bye. Beware !! 99 00:17:05,901 --> 00:17:10,030 I hope that everything will end well. - Me too.. 100 00:17:34,972 --> 00:17:39,268 I remember those moments of happiness, 101 00:17:39,601 --> 00:17:42,604 which I experienced during the long friendship with Lara. 102 00:17:47,901 --> 00:17:56,118 so simple and pleasant events, and full of meaning and happiness. 103 00:18:05,460 --> 00:18:09,506 We have a real partnership with Lara, 104 00:18:09,840 --> 00:18:14,011 deep understanding and love. 105 00:18:14,595 --> 00:18:18,849 And everything fell apart at the moment when he left. 106 00:18:30,068 --> 00:18:35,699 How could I be so much evil and so to get confused 107 00:19:12,903 --> 00:19:16,198 Can you tell me how stupid I am? What kind of friend are you? 108 00:19:16,448 --> 00:19:18,200 How can you say that? 109 00:19:18,450 --> 00:19:21,286 I didn't mean to hurt you, and to comfort you, Tessie. 110 00:19:21,620 --> 00:19:24,957 Then I go home to tidy up suitcases and go to my sister. 111 00:19:25,207 --> 00:19:27,918 And I'm worried. "Do you think I don't?" 112 00:19:28,961 --> 00:19:31,713 That's why I will do it. This is my chance to leave. 113 00:19:31,964 --> 00:19:36,176 Please, Olga, calm down and take off. 114 00:19:37,135 --> 00:19:42,182 If only he had a little courage, would go with me. 115 00:19:43,725 --> 00:19:47,813 Stop that, .... If you want me to do this, 116 00:19:48,063 --> 00:19:50,148 I will do it. Let's go to hell! 117 00:19:56,488 --> 00:19:59,783 I'm not forcing you. We will go to my sister. 118 00:20:00,033 --> 00:20:02,494 But we have to find someone apology to those in the factory. 119 00:20:02,911 --> 00:20:05,914 We will say that we have family case. 120 00:20:06,248 --> 00:20:10,085 Are you serious? -Yes, just to know how to stand on the ground. 121 00:29:08,916 --> 00:29:13,462 I can't help you. I haven't seen Lara in a long time. 122 00:29:13,712 --> 00:29:16,882 I don't know where your idea came from to look for her right here. 123 00:29:17,132 --> 00:29:21,386 Lara told me you were were very close and thought 124 00:29:21,678 --> 00:29:26,850 that you are still dear. - I think you were wrong. 125 00:29:27,184 --> 00:29:32,856 When Lara left me, it was a natural course of events. 126 00:29:33,232 --> 00:29:35,984 I was expecting something else, but thank you 127 00:29:36,276 --> 00:29:40,948 for kindness and time. Excuse me for bothering you. 128 00:30:20,362 --> 00:30:21,655 Lara! 129 00:30:40,174 --> 00:30:42,217 She was. 130 00:30:42,593 --> 00:30:44,678 Or it happened to me. 131 00:30:50,392 --> 00:30:52,644 Tessie, where did she come from. 132 00:30:53,061 --> 00:30:55,939 Don't you remember we saw each other at noon. 133 00:30:56,231 --> 00:30:57,774 Yes, enter .. 134 00:31:00,485 --> 00:31:02,029 Tell me everything. 135 00:31:02,404 --> 00:31:07,659 I'm sure I saw her. I would like to wait here. 136 00:31:08,327 --> 00:31:12,915 Of course you can you stay in the next room. 137 00:31:13,415 --> 00:31:15,667 And you can help me around the bar. 138 00:31:16,043 --> 00:31:20,589 You have a nice face. I'm not surprised that Lara fell in love. 139 00:31:20,839 --> 00:31:22,591 You are sweet. 140 00:31:22,925 --> 00:31:25,802 I'm tired. I would like to rest. 141 00:31:27,387 --> 00:31:29,973 Of course, darling. Let's accommodate you first. 142 00:32:23,569 --> 00:32:25,779 Tessie? -Yes, ma'am? 143 00:32:26,405 --> 00:32:31,827 Give me this champagne, I will serve him .. 144 00:32:32,953 --> 00:32:35,747 and I want to have fun. 145 00:43:53,133 --> 00:43:54,635 I have good news .. 146 00:43:54,885 --> 00:43:58,180 One of my clients, director of the museum, 147 00:43:59,181 --> 00:44:01,308 he told me there was a tenant from your area. 148 00:44:01,642 --> 00:44:04,978 This is his address. -Thank you, you are very kind. 149 00:44:08,398 --> 00:44:11,818 I hope this is Lara and that you will find her. 150 00:44:12,069 --> 00:44:14,363 Thank you again. 151 00:44:52,901 --> 00:44:54,236 Go. 152 00:44:59,199 --> 00:45:02,494 I'm sorry, ma'am, I need one piece of information. 153 00:45:02,828 --> 00:45:05,289 I will try to help, please sit down. 154 00:45:14,631 --> 00:45:17,718 I heard it works for you a girl from my area. 155 00:45:18,010 --> 00:45:20,429 Girlfriends are and I would like to greet her. 156 00:45:21,138 --> 00:45:23,557 Okay, I don't think there will be any problems. 157 00:45:23,849 --> 00:45:26,185 My husband will call her. It will come soon .. 158 00:45:55,047 --> 00:45:57,007 Why are you doing this, sir? 159 00:45:57,382 --> 00:46:00,302 This is how I want. This is my house. 160 00:46:00,719 --> 00:46:02,930 Here I do what I want. 161 00:46:03,180 --> 00:46:05,724 Is that clear, little one? 162 00:46:05,974 --> 00:46:08,435 Very good. 163 00:46:08,602 --> 00:46:15,317 You are sweet. You must have a nice body. 164 00:46:15,901 --> 00:46:17,736 Let me see you. -But, sir ... 165 00:46:18,028 --> 00:46:20,739 What are you doing? Your lady it can come at any moment. 166 00:46:20,989 --> 00:46:24,034 My wife wants threesome sex. - But I don't. 167 00:46:24,326 --> 00:46:26,495 By the way, it's waiting for us downstairs. 168 00:46:26,787 --> 00:46:30,249 You young people are all frigid. 169 00:46:31,250 --> 00:46:34,002 Were there others? 170 00:46:34,211 --> 00:46:40,342 Before you, there was one. I think your name was Lara. 171 00:46:41,844 --> 00:46:43,887 Maybe you know her. 172 00:46:44,596 --> 00:46:50,519 You know what he did when did i touch her He slapped me. 173 00:46:50,769 --> 00:46:54,648 That's the way it should be, sir. You need to keep your fingers still. 174 00:46:55,023 --> 00:46:58,527 Forget it, tell me too wife that I'm coming right away. 175 00:46:58,735 --> 00:47:00,112 Of course. 176 00:47:07,286 --> 00:47:10,998 Do you like tea? Do you want another glass? 177 00:47:11,665 --> 00:47:13,125 No, thank you. 178 00:47:13,458 --> 00:47:16,962 Your end for sure I am very interested. 179 00:47:17,462 --> 00:47:20,090 The lady said she would come immediately. 180 00:47:20,382 --> 00:47:23,260 Tessie! Where are you from? -And where are you from here? 181 00:47:23,635 --> 00:47:25,554 I thought I'd find Lara here. 182 00:47:25,804 --> 00:47:28,807 She recently left. The gentleman told me that 183 00:47:29,099 --> 00:47:31,435 our friend until recently she worked here. 184 00:47:32,019 --> 00:47:34,479 Lara, of course, I remember her. 185 00:47:35,063 --> 00:47:38,317 He left us and went to a friend in Prague. 186 00:47:39,860 --> 00:47:42,738 And what are you doing in this place? 187 00:47:43,030 --> 00:47:44,740 I'll tell you later. 188 00:47:45,866 --> 00:47:50,162 Everyone is here sex maniacs. -Seriously? 189 00:47:55,542 --> 00:48:01,924 My dear, I absolutely forbid you to take so many young girls. 190 00:48:02,883 --> 00:48:04,968 Everyone is frigid. 191 00:48:06,762 --> 00:48:12,726 I'll show you who is not frigid .. 192 00:55:05,681 --> 00:55:06,098 And now what? - It is better to sleep in a hotel. 193 00:55:11,436 --> 00:55:15,148 I will try tomorrow to find another job. 194 00:55:15,440 --> 00:55:19,319 Maybe, now I can to stay with you. 195 00:55:19,570 --> 00:55:24,408 Maybe that would be a good solution. - You have become brave. 196 00:55:24,741 --> 00:55:29,162 The time has come to he broke with the stagnant life. 197 00:55:29,454 --> 00:55:32,541 It also has its advantages. 198 00:55:33,625 --> 00:55:36,420 Maybe if we are together, we'll find Lara sooner. 199 00:55:36,753 --> 00:55:39,590 and we'll be home sooner. - I won't let you go anymore. 200 00:55:39,923 --> 00:55:43,010 This will make it easier for us. You will see. 201 00:55:44,136 --> 00:55:47,848 you have to go home. It's different with me. 202 00:55:48,098 --> 00:55:50,934 Why complicate your life? 203 00:55:51,518 --> 00:55:56,481 It's not hard for me. Let's go to Prague to catch Lara. 204 00:55:56,732 --> 00:56:03,864 It will help you find her, and then the situation will be different. 205 00:56:04,239 --> 00:56:06,575 Do you understand I'm staying with you. 206 00:56:09,286 --> 00:56:11,496 You are very dear .. 207 00:56:31,558 --> 00:56:33,894 Hello. - Are you here too? 208 00:56:34,186 --> 00:56:39,441 You have come a long way. - No, Irena followed you. 209 00:56:39,775 --> 00:56:42,236 Your journey is over. You will return home .. 210 00:56:42,528 --> 00:56:45,155 No, I need you, Tessie. 211 00:56:45,531 --> 00:56:49,701 No, you're just my load, and in the end you will finish again 212 00:56:50,369 --> 00:56:52,496 in a situation like this with the director of the museum. 213 00:56:52,829 --> 00:56:55,123 I have to move on, Olga. 214 00:56:55,457 --> 00:56:58,919 Thank you both, dear friends. 215 00:56:59,336 --> 00:57:02,631 Don't worry. I'll call you. 216 00:57:57,895 --> 00:58:01,148 After so long, which I spent without Lara, 217 00:58:01,440 --> 00:58:04,610 I miss her kisses and caresses. 218 00:58:04,860 --> 00:58:08,614 I went through hard times, 219 00:58:08,864 --> 00:58:12,284 meeting for her warmth and tenderness. 220 00:58:12,701 --> 00:58:16,872 her embrace it was always open. 221 01:01:26,270 --> 01:01:30,065 That's not good. You need more grace. 222 01:01:30,315 --> 01:01:31,817 Much more. 223 01:01:32,150 --> 01:01:36,071 You have to be like an angel, who flies and flutters his wings. 224 01:01:36,655 --> 01:01:39,575 Try again. 225 01:01:41,285 --> 01:01:45,414 Okay, it's a little better, 226 01:01:46,498 --> 01:01:49,126 but it still doesn't look like a flight. 227 01:01:49,459 --> 01:01:53,005 Excuse me, can I come in? "Tessie!" 228 01:01:53,338 --> 01:01:57,426 What a surprise! What brings you here? 229 01:01:57,801 --> 01:02:00,637 Isn't Lara here? - Of course not. 230 01:02:00,971 --> 01:02:04,808 Why do you think it is? What happened? 231 01:02:07,769 --> 01:02:11,231 Mark, please send the lady. The hour is over. 232 01:02:17,529 --> 01:02:19,698 Is something wrong? 233 01:02:20,657 --> 01:02:24,786 Lara left because I had to get married. 234 01:02:25,913 --> 01:02:29,958 I heard he was in Prague and that is why I came to you. 235 01:02:33,253 --> 01:02:37,841 You'd probably tell me if Lara was here. 236 01:02:38,884 --> 01:02:41,637 Why don't you stay with me for a while? 237 01:02:41,887 --> 01:02:44,681 We will wait for her together. 238 01:02:45,182 --> 01:02:50,812 I have time, I will take care of you. - How can I thank you? 239 01:03:07,162 --> 01:03:10,499 Put this on. You should be right. 240 01:03:10,958 --> 01:03:16,755 Put it on and you will repay me. -Okay. 241 01:03:33,146 --> 01:03:36,275 The lecture is over. - Relaxed soil. 242 01:12:32,561 --> 01:12:35,147 Wait. Let me see you. 243 01:12:36,440 --> 01:12:39,276 The stylist has done a good job. 244 01:12:40,277 --> 01:12:43,864 I barely knew you. 245 01:12:45,699 --> 01:12:47,951 You are beautiful. 246 01:12:49,620 --> 01:12:51,788 Count Malk. 247 01:12:52,497 --> 01:12:55,876 Nice to see you. 248 01:12:57,127 --> 01:12:59,421 Let me introduce you to my friend. 249 01:13:00,506 --> 01:13:01,632 This is Tessie. 250 01:13:02,257 --> 01:13:06,303 I am enchanted by such beauty. 251 01:13:07,262 --> 01:13:11,099 Dear Count, we need it from your friendship. 252 01:13:11,391 --> 01:13:16,480 I don't know if you have time. - I'm in the mood. 253 01:13:18,232 --> 01:13:25,989 Tessie is looking for Lara. Do you remember her? 254 01:13:26,448 --> 01:13:28,992 Yes, of course. - Can you help us? 255 01:13:29,243 --> 01:13:32,246 Could you take care of it When did Tessie go to Budapest? 256 01:13:32,496 --> 01:13:36,083 With joy. I will visit you tomorrow. 257 01:13:38,460 --> 01:13:44,132 My ladies, see you tomorrow. 258 01:13:46,093 --> 01:13:47,761 I will be happy. 259 01:13:48,011 --> 01:13:49,263 See you tomorrow .. 260 01:13:51,181 --> 01:13:54,685 What am I going to do with this man? 261 01:13:56,103 --> 01:13:59,273 The Count is a great friend of Lara. 262 01:13:59,523 --> 01:14:03,569 I'm sure he can you help find her. 263 01:14:04,069 --> 01:14:06,655 Come on. 264 01:14:26,175 --> 01:14:27,426 Tessie! 265 01:14:27,718 --> 01:14:31,513 Count, how can you get in? in the bathroom that way? 266 01:14:31,847 --> 01:14:35,392 I'm sorry, I had no intention of going. 267 01:14:37,060 --> 01:14:41,481 Get out, I'll be right there. -Of course, I'll wait for you. 268 01:19:51,542 --> 01:19:56,713 I don't believe Lara would come to such a place. 269 01:19:57,798 --> 01:19:59,842 You can't be so sure. 270 01:20:00,926 --> 01:20:02,135 Anyway, let's go. 271 01:25:14,781 --> 01:25:15,991 Is there anyone? 272 01:25:17,910 --> 01:25:19,203 Is anyone here? 273 01:26:05,874 --> 01:26:07,084 Good ... 274 01:26:14,216 --> 01:26:15,634 Should I try? 275 01:26:16,510 --> 01:26:20,931 I'm not calming down. This intrigued me. 276 01:26:22,266 --> 01:26:27,688 She left her husband and he wants to find her again. 277 01:26:29,106 --> 01:26:31,859 I can't allow that. 278 01:26:34,486 --> 01:26:39,533 I don't want to lose Lara because of her. 279 01:26:39,783 --> 01:26:43,662 I will do something, I will give her money, airline ticket, invitation from 280 01:26:43,912 --> 01:26:50,127 my agent, just yes say something along the way. 281 01:26:50,460 --> 01:26:58,260 Lots of work. - Just think of something and arrange the work. 282 01:26:58,802 --> 01:27:00,304 .... mi se .. 283 01:27:02,139 --> 01:27:09,271 1, 2, 3, 4. 284 01:27:11,773 --> 01:27:15,068 All right. Now you can go. 285 01:27:17,237 --> 01:27:19,615 Goodbye. -Goodbye. 286 01:27:24,745 --> 01:27:26,371 Great, kids. 287 01:27:26,705 --> 01:27:30,250 I'm satisfied. You did a good job. 288 01:27:30,542 --> 01:27:32,836 But can I be straight? - You say. 289 01:27:33,670 --> 01:27:40,219 I think you need to relax. Understand me, you are an adult. 290 01:36:52,354 --> 01:36:56,483 You really think of Lara and need such work? 291 01:36:58,610 --> 01:37:02,739 You seem to be honest. Lara wants to have fun. 292 01:38:42,881 --> 01:38:47,010 Sorry, I have to powder my nose. Where? -There. 293 01:40:06,298 --> 01:40:08,091 Please? Who is it? 294 01:40:08,383 --> 01:40:10,260 The girl ran away .. 295 01:40:11,512 --> 01:40:15,849 You have to find her. Don't come back without her. 296 01:40:16,892 --> 01:40:21,355 Find her wherever she is, otherwise you know what. Is it clear? 297 01:40:22,105 --> 01:40:24,566 I will do whatever you want. 298 01:40:26,777 --> 01:40:29,947 Fool. I have no words. 299 01:40:55,514 --> 01:40:57,766 Good afternoon. - Hello. 300 01:40:58,725 --> 01:41:04,606 Here are the cards and the money. Choose your destination yourself. 301 01:41:07,276 --> 01:41:08,944 Okay. 302 01:41:22,124 --> 01:41:24,001 Believe it is done. 303 01:41:53,614 --> 01:41:57,242 My long journey, in search of Lara, continue. 304 01:41:57,576 --> 01:42:03,874 I still have Budapest left and another dance school. 305 01:42:04,374 --> 01:42:11,340 I went to look for her there, hoping for pure acquaintance. 306 01:43:23,787 --> 01:43:27,499 Excuse me, sir, can you give me one piece of information? 307 01:43:27,749 --> 01:43:29,168 Of course. 308 01:43:29,543 --> 01:43:33,672 I'm looking for a ballet school. At this address. 309 01:43:37,092 --> 01:43:42,598 You have to go straight, then to the right. 310 01:43:44,016 --> 01:43:49,605 I think this is the right way. -The faithful? -Yes. 311 01:43:49,855 --> 01:43:52,232 Okay, thank you. 312 01:44:20,052 --> 01:44:22,471 But? - Nicoletta is. 313 01:44:22,971 --> 01:44:27,059 Hello Niki. - I want to tell you that everything is ready. 314 01:44:29,311 --> 01:44:33,732 A trusted person told me that Lara had left. 315 01:44:34,149 --> 01:44:38,403 Excellent. Is there any other news? - Yes, Lena. 316 01:44:38,820 --> 01:44:45,994 That girl follows her. -That's why we don't have to worry. 317 01:44:46,328 --> 01:44:53,377 I found the right man, who will free us from it. 318 01:44:54,294 --> 01:44:58,799 I'm glad to hear that. See you soon. -Bye. 319 01:46:30,390 --> 01:46:33,894 Good evening. I was expecting you. 320 01:46:34,603 --> 01:46:38,607 I came just to hide. Don't talk nonsense. 321 01:46:39,525 --> 01:46:42,486 Don't come by accident. 322 01:46:42,819 --> 01:46:46,406 You are desperate. You want me to give you something. 323 01:46:47,115 --> 01:46:48,909 Where do these ideas come from? 324 01:46:55,374 --> 01:47:03,757 Your friend the woman you are desperately looking for ... 325 01:47:04,633 --> 01:47:08,220 Someone wants to stop you from finding her. 326 01:47:08,595 --> 01:47:12,724 Follow you. He went hunting .. 327 01:47:13,058 --> 01:47:16,061 This is a man. It's bad. 328 01:47:17,062 --> 01:47:21,608 It's bad. - I was left speechless. 329 01:47:21,942 --> 01:47:25,737 Can you tell me where can i find lara 330 01:47:25,988 --> 01:47:28,156 Wait. 331 01:47:29,241 --> 01:47:30,617 I see something. 332 01:47:30,993 --> 01:47:33,412 This is a city on the sea. 333 01:47:34,454 --> 01:47:35,497 It's very cold there. 334 01:47:35,914 --> 01:47:40,294 Your girlfriend is a good man. 335 01:47:41,461 --> 01:47:45,174 He is calm and confident. 336 01:47:46,341 --> 01:47:51,513 But this is somewhere else. 337 01:47:53,807 --> 01:47:58,896 That's right, this is a warm place. 338 01:48:02,107 --> 01:48:06,528 To find your girlfriend, you have to leave immediately. 339 01:48:06,862 --> 01:48:18,665 The man who follows you, is very close .. 340 01:48:29,176 --> 01:48:32,930 This man told me all this .. 341 01:48:33,263 --> 01:48:37,434 I don't believe he's right, but I know how to interpret .. 342 01:48:37,768 --> 01:48:42,981 Lara was married to one a man in Rimini, in Italy. 343 01:48:43,315 --> 01:48:45,526 Fisherman e .. 344 01:48:45,943 --> 01:48:49,863 Irena is right. Lara might go to Italy. 345 01:48:50,197 --> 01:48:54,409 And how to explain palms and tropical beach? 346 01:48:54,826 --> 01:48:57,246 This is my only concern. 347 01:49:05,671 --> 01:49:07,422 Excuse me, sir. 348 01:49:07,840 --> 01:49:11,510 You're Adrian, aren't you? - Yes, and you are Tessie. 349 01:49:11,885 --> 01:49:15,305 Did Lara tell you about me? 350 01:49:15,681 --> 01:49:20,185 Yes, he told me when he was here, but she didn't know you were looking for her. 351 01:49:20,477 --> 01:49:23,730 She was desperate. That's why she left. 352 01:49:25,899 --> 01:49:30,821 He ran away from me once more. Didn't he tell you where he was going? 353 01:49:31,154 --> 01:49:37,077 Get a job ticket to Cuba and money. 354 01:49:38,954 --> 01:49:42,249 Palms and Cuba .. 355 01:49:42,499 --> 01:49:46,753 So he was right. Can she stay with you? 356 01:49:47,337 --> 01:49:50,966 I'll give you the address on the Catholic mission. 357 01:49:51,675 --> 01:49:54,344 The priest is my friend. 358 01:49:54,803 --> 01:50:00,934 Say you're looking for Lara. Father Bruno can help you. 359 01:50:01,268 --> 01:50:06,773 He knows influential people, who can help you. 360 01:50:07,232 --> 01:50:09,985 Thank you, you are very kind. 361 01:50:10,360 --> 01:50:13,363 There is no reason. Take this. 362 01:50:14,573 --> 01:50:16,867 You may need it for the trip. 363 01:50:17,159 --> 01:50:19,286 Can he just tell you: Be happy, Tessie! 364 01:50:19,953 --> 01:50:23,290 Adrian, everything Lara has she told me the truth about you. 365 01:50:23,999 --> 01:50:26,502 You are an exceptional person. 366 01:50:28,086 --> 01:50:30,714 Thank you. "And another time." 367 01:52:27,206 --> 01:52:32,544 Believe me, do not despair. There is a solution to everything. 368 01:52:33,295 --> 01:52:35,797 Don't be sad. You know that saying: 369 01:52:36,131 --> 01:52:38,258 Help yourself God help you too. 370 01:52:39,551 --> 01:52:45,349 Go to my people and you will feel at home. 371 01:52:46,141 --> 01:52:52,397 Like me, they will do anything to help you. 372 01:52:52,898 --> 01:52:56,818 Thank you, father. You are my last hope. 373 01:52:57,152 --> 01:53:01,657 Lara is not used to it with this type of people. 374 01:53:01,949 --> 01:53:05,744 I'm worried about her. I'm really desperate. 375 01:53:06,203 --> 01:53:10,249 Do what I told you. Go to the island and 376 01:53:11,250 --> 01:53:13,377 everything will be fine. -Okay. Thank you, father. 377 01:53:35,858 --> 01:53:41,280 Lara seemed more and more distant to me. The loneliness was unbearable. 378 01:53:42,155 --> 01:53:46,827 So I decided to I listen to Father Bruno's advice 379 01:53:47,077 --> 01:53:49,371 and let me visit Cuba. 380 01:54:13,896 --> 01:54:15,856 What a beautiful island! 381 01:54:16,940 --> 01:54:20,194 A part of the world completely different from mine. 382 01:54:21,695 --> 01:54:25,616 And in everything. In the smells, colors, the temperament of people and culture. 383 01:55:17,000 --> 01:55:21,088 I got in touch with untouchable and wild nature. 384 01:55:21,463 --> 01:55:25,551 I got rid of the fear, which I felt for a long time. 385 01:55:26,635 --> 01:55:33,350 I recognized the fauna and flora, I felt the beauty of this area. 386 01:55:54,872 --> 01:56:02,045 I felt respect for the feelings that this island evokes. 387 01:56:20,522 --> 01:56:25,194 I felt everything, but c my heart has always been Lara. 388 01:56:25,736 --> 01:56:30,324 I thought of all the two we had lived together. 389 01:57:05,943 --> 01:57:07,277 But? 390 01:57:07,903 --> 01:57:11,865 Father Bruno. Of course, I will tell you right away. 391 01:57:12,199 --> 01:57:13,784 Goodbye. Thank you. 392 01:57:23,001 --> 01:57:24,211 Tessie! 393 01:57:26,630 --> 01:57:28,465 Tessie! 394 01:57:33,887 --> 01:57:36,181 What's wrong? "Father Bruno has appeared." 395 01:57:36,473 --> 01:57:38,141 I have a message for you. 396 01:57:43,397 --> 01:57:46,859 Please come immediately. 397 01:57:49,278 --> 01:57:51,697 All right. Thank you. Hello. 398 01:58:07,588 --> 01:58:10,799 Lena, why so much Are you worried about Lara? 399 01:58:12,217 --> 01:58:20,601 You need to know that aunt Lara died, and she was rich. 400 01:58:20,934 --> 01:58:27,900 She is the only heiress the state of a very rich man. 401 01:58:29,735 --> 01:58:31,737 And I want that money. 402 01:58:51,381 --> 01:58:53,800 Do you want to have fun? 403 02:06:44,771 --> 02:06:46,273 Good afternoon. 404 02:06:46,607 --> 02:06:50,194 Excuse me, ma'am, Does this girl work here? 405 02:06:55,824 --> 02:06:58,285 Lara. - Do you know her? 406 02:06:58,660 --> 02:07:02,372 Can I talk to her? - Unfortunately, no. 407 02:07:03,665 --> 02:07:06,877 Is she gone? - Yes, go for the weekend. 408 02:07:07,169 --> 02:07:10,464 In Varadero. He will be back on Monday. 409 02:07:11,340 --> 02:07:13,800 Thank you. Goodbye. 410 02:09:12,836 --> 02:09:14,129 Lara. 411 02:10:53,979 --> 02:10:56,398 Tomorrow we return home. 412 02:10:57,107 --> 02:10:59,484 I hope you're not sorry? 413 02:10:59,818 --> 02:11:05,532 Not by chance. I'm glad you're here. I also have a reason to be. 414 02:11:10,162 --> 02:11:12,706 What are we going to do tonight? 415 02:11:13,040 --> 02:11:15,584 We can go to the shore. - Good idea. 416 02:11:24,468 --> 02:11:26,261 Waiter, please martini. 417 02:11:26,762 --> 02:11:29,223 Right away, sir. 418 02:11:34,269 --> 02:11:39,107 For our future. - Always together. 419 02:11:43,862 --> 02:11:49,701 Give it to me as a gentleman. This is for you. 420 02:11:55,082 --> 02:11:57,417 Thank you. 421 02:12:14,560 --> 02:12:18,522 I'm a little tired. - My head is spinning. 422 02:12:20,315 --> 02:12:27,155 I'll take a shower. "I'll like that." 423 02:12:27,239 --> 02:12:31,285 I like everything with you .. 424 02:12:33,954 --> 02:12:36,999 I adore you. - I love you too. 425 02:12:53,849 --> 02:12:57,895 This is how the story ends with the death of the count 426 02:12:58,187 --> 02:13:02,024 and the meeting at which they found themselves Tessie and her friend .. 427 02:13:02,357 --> 02:13:06,361 we didn't want to moraliz, and just to describe 428 02:13:06,778 --> 02:13:11,074 life in the countryside, away from everything that is interesting, 429 02:13:11,366 --> 02:13:16,580 as well as how they react different characters and faces. 430 02:13:17,789 --> 02:13:23,003 And now I hope so I like the movie, but I would like to 431 02:13:23,253 --> 02:13:29,134 to offer you two different ends. Something a little unusual, 432 02:13:29,760 --> 02:13:33,764 which will satisfy different tastes. 433 02:13:34,139 --> 02:13:38,852 If you didn't like it either, you can also offer 434 02:13:39,186 --> 02:13:42,356 its alternative version. 435 02:13:43,440 --> 02:13:49,530 We don't have two yet. See also thanks. 436 02:14:44,126 --> 02:14:49,089 It's a beautiful day. - There are waves. 437 02:15:23,707 --> 02:15:29,046 My friend says ... -Look, there's a girl there. 438 02:15:30,088 --> 02:15:35,344 Where? -One blonde take a bath. It's gone now. 439 02:15:35,636 --> 02:15:40,349 Are you sure? - Yes, I saw her now. 440 02:15:44,269 --> 02:15:48,815 Here she is. The wave swept over her. 441 02:15:51,944 --> 02:15:54,446 Lara! Lara! 442 02:16:00,077 --> 02:16:02,079 No! 443 02:16:18,387 --> 02:16:23,809 I will listen to the gentleman. This is something for you too. 444 02:16:28,355 --> 02:16:30,858 For our future. 445 02:16:35,070 --> 02:16:41,618 I have a strong passion, but also envy when 446 02:16:41,994 --> 02:16:46,832 I saw you marry Thomas and you will disappear from my life. 447 02:16:48,125 --> 02:16:50,961 Your drink, sir. 448 02:16:51,128 --> 02:16:52,880 Don't leave. 449 02:16:54,089 --> 02:16:57,134 Look what happened. 450 02:17:00,721 --> 02:17:03,390 This is interesting. 451 02:17:06,685 --> 02:17:11,231 In Cuba, anything is possible. - Now the old man has found happiness. 35595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.