Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,232 --> 00:00:26,318
T dengan saya
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,964
Aku bosan dengan tempat ini
dan dari kehidupan di dalamnya.
3
00:00:48,549 --> 00:00:52,553
Aku takut bahkan setelah bertahun-tahun
saya akan bangun di sini
4
00:00:52,803 --> 00:00:54,763
di tempat ini tanpa harapan..
5
00:00:59,184 --> 00:01:02,437
Setidaknya kita bisa mengubah sesuatu.
-Mari bersikap realistis.
6
00:01:02,813 --> 00:01:05,524
Alternatif apa yang kita miliki?
7
00:01:07,401 --> 00:01:12,906
Saya ingin keluar dari sini
dan mencari pekerjaan lain.
8
00:01:13,699 --> 00:01:19,454
Tidak bisa seperti ini selamanya.
Kita perlu pindah.
9
00:01:19,746 --> 00:01:24,042
Irene benar.
Tapi perubahan membutuhkan keberanian.
10
00:01:24,293 --> 00:01:28,046
Ya, sangat berani.
Atau hanya tersisa satu...
11
00:01:28,714 --> 00:01:34,970
kita bisa keliling dunia.
- Ini berbahaya, kami tidak mengenal siapa pun.
12
00:01:37,681 --> 00:01:42,603
Saya pikir kita harus mencoba.
- Itu benar, tapi...
13
00:01:45,272 --> 00:01:51,570
Tapi apa?
- Sangat mudah bagimu.
Anda akan menikah dengan pria paling keren di desa.
14
00:01:51,987 --> 00:01:56,325
Jangan bicara seperti itu.
-Apa yang kamu ingin aku katakan?
15
00:01:57,201 --> 00:01:59,494
Kalian berdua sangat sayang padaku.
Lara sudah seperti adik bagiku.
16
00:01:59,745 --> 00:02:02,080
Aku ingin bahagia.
17
00:02:03,123 --> 00:02:07,085
Saya pikir Anda tidak tahu
apa yang lara rasakan untukmu
18
00:02:07,753 --> 00:02:12,382
Dia mencintaiku dan aku mencintainya.
Tapi dia mengenalkanku pada Thomas.
19
00:02:12,633 --> 00:02:15,636
Ini tidak berarti dia akan meninggalkanmu
kepadanya dengan senang hati.
20
00:02:16,011 --> 00:02:19,431
Jangan bingung
dalam hubungan saya dengan Lara.
21
00:02:19,848 --> 00:02:23,560
Kami mengalami masa-masa sulit
dan sejak Thomas muncul
22
00:02:23,810 --> 00:02:27,105
kurang berteman dengan saya.
- Itu benar.
23
00:02:27,439 --> 00:02:30,776
Tapi ini akan berlalu.
Siapa Takut..
24
00:02:31,068 --> 00:02:34,112
Saya tahu. Itu sebabnya bagus untuk dimiliki
teman sepertimu.
25
00:02:34,446 --> 00:02:38,367
Itu sebabnya sulit bagiku untuk pergi
dari sini. Saya terikat dengan orang-orang
26
00:02:38,659 --> 00:02:42,329
dan sulit bagiku untuk menyela
persahabatan ini.
27
00:02:42,663 --> 00:02:46,375
tapi sekarang kamu sudah siap.
Anda menikah dan hanya itu. - Ya..
28
00:02:50,796 --> 00:02:54,675
Halo Laras.
Irena mengira kamu tidak akan datang.
29
00:02:55,843 --> 00:03:00,138
Kami akan datang kepada Anda
besok yuk bantu..
30
00:03:00,514 --> 00:03:04,476
Saya sangat gembira.
ini akan menjadi pernikahan yang tak terlupakan.
31
00:03:05,686 --> 00:03:07,312
Sampai jumpa besok.
-Selamat tinggal.
32
00:03:38,886 --> 00:03:41,096
Apa yang terjadi?
Katakan padaku yang sebenarnya.
33
00:03:42,181 --> 00:03:44,057
Kamu tidak bahagia karena
Aku akan menikah dengan Thomas besok.
34
00:03:44,433 --> 00:03:47,978
tapi saya tidak punya niat untuk melakukannya
menolak dari hidupku.
35
00:03:48,353 --> 00:03:51,231
kamu tahu betapa cintanya aku pada mu.
- Tentu saja saya tahu.
36
00:03:54,067 --> 00:03:58,655
Tapi kita tidak akan bisa lagi
untuk menghabiskan waktu bersama.
37
00:03:59,031 --> 00:04:05,579
Anda akan memiliki keluarga Anda
dan seorang pria yang akan memenuhi
38
00:04:05,913 --> 00:04:11,960
setiap hari dalam hidup Anda.
- Ini tidak bisa dihindari,
39
00:04:12,294 --> 00:04:15,005
tapi tidak ada di antara kita
tidak ada yang berubah..
40
00:04:15,297 --> 00:04:19,384
Kita lihat saja nanti. saya berpikir
dan saya akan melakukan perjalanan sedikit sendiri.
41
00:04:19,718 --> 00:04:25,641
Saya akan mengunjungi Praha dan Budapest.
Saya punya teman di sana.
42
00:04:26,016 --> 00:04:29,603
Anda tahu bahwa wanita ini
Aku tidak pernah menyukainya.
43
00:04:30,771 --> 00:04:35,150
Itu tidak akan membantumu jika dia tidak menang
sesuatu sebagai balasannya. Ini akan mengecewakan Anda.
44
00:09:55,679 --> 00:10:00,851
Cobalah untuk tenang
dan istirahat. Besok adalah hari besar.
45
00:10:01,143 --> 00:10:03,061
Selamat malam sayang.
46
00:10:31,840 --> 00:10:33,926
Betapa cantiknya dirimu.
47
00:10:37,137 --> 00:10:40,474
Cantik seperti seorang putri.
- Hentikan.
48
00:10:40,807 --> 00:10:44,853
Thomas akan terdiam.
Dan Lara akan terkejut.
49
00:10:45,187 --> 00:10:47,689
Anda akan memenangkannya seperti ini
tetapi juga di tempat tidur.
50
00:10:47,940 --> 00:10:50,317
Anda akan melihat bahwa dia tidak salah.
51
00:10:50,692 --> 00:10:54,821
Saya tidak ingin terlambat untuk pernikahan.
- Aku akan mengurusnya.
52
00:10:55,113 --> 00:10:57,157
Mereka tidak bisa memulai tanpamu.
53
00:10:57,449 --> 00:11:01,328
Ini luar biasa. Semua orang akan kehabisan nafas.
54
00:11:01,745 --> 00:11:03,997
Aku akan menunjukkan diriku pada Lara.
55
00:11:04,915 --> 00:11:07,376
Mobil seharusnya sudah tiba sekarang.
56
00:11:09,419 --> 00:11:13,549
Ini akan menjadi indah.
Kita harus mengambil gambar.
57
00:11:13,882 --> 00:11:17,511
Akan ada banyak orang dan mungkin
kita akan menemukan seseorang yang tertarik.
58
00:11:17,803 --> 00:11:23,183
Ini akan menjadi peluang besar.
- Tetap saja, semua orang akan berada di sekitar Tessi,
59
00:11:23,475 --> 00:11:27,062
Tapi ada harapan untuk kita juga..
60
00:11:28,230 --> 00:11:30,941
Tessie, apa yang terjadi?
- Lihat.
61
00:11:31,024 --> 00:11:35,028
Tessie sayang, aku tidak bisa tinggal
dan untuk melihat bagaimana kedua makhluk itu
62
00:11:35,320 --> 00:11:39,283
siapa yang paling aku inginkan di dunia
untuk membuangku dari kehidupan mereka.
63
00:11:39,658 --> 00:11:43,161
Menjadi bahagia,
Aku harus pergi, kalau tidak
64
00:11:43,495 --> 00:11:51,378
Aku akan mati dalam jiwaku.
Saya harap Anda akan bahagia
65
00:11:51,879 --> 00:11:54,840
dan Anda tidak akan pernah merasakan sakit seperti itu.
Tutup mulut Thomas dariku.
66
00:11:55,340 --> 00:11:57,801
Berbahagialah.
Aku mencintaimu tanpa henti.
67
00:11:58,051 --> 00:12:00,012
Selamanya milikmu, Lara.
68
00:12:06,643 --> 00:12:08,770
Tessie, kamu mau kemana??
69
00:12:14,818 --> 00:12:16,778
Lara! Lara!
70
00:13:38,318 --> 00:13:40,821
Tessie! Kamu ada di mana?
71
00:13:41,196 --> 00:13:44,575
Apakah saya terlambat?
Apa yang terjadi?
72
00:13:44,908 --> 00:13:46,618
Memasuki..
73
00:13:49,037 --> 00:13:52,541
Tolong beritahu aku
Apa yang terjadi.
74
00:13:53,792 --> 00:13:57,421
Lara meninggalkanku dan pergi.
Saya putus asa.
75
00:13:59,464 --> 00:14:03,969
Tapi kamu tidak sendiri, sayang.
Aku akan selalu ada di sampingmu.
76
00:14:04,261 --> 00:14:06,930
Aku akan menunggumu seumur hidupku.
77
00:14:08,348 --> 00:14:10,767
Betapa tenang dan baik hati Anda.
Itu sebabnya aku sangat mencintaimu.
78
00:14:11,018 --> 00:14:14,646
Tapi aku tersesat tanpa dia.
Aku harus menemukannya.
79
00:14:14,938 --> 00:14:16,857
Aku tidak bisa menikahimu.
80
00:14:17,107 --> 00:14:20,444
Apa yang kau bicarakan?
- Maaf, Tomas.
81
00:14:22,362 --> 00:14:27,159
Tessie, semua orang menunggu kita.
Kita harus berada di gereja.
82
00:14:27,451 --> 00:14:32,915
Maaf, Thomas, tapi aku tidak bisa
menjadi sangat tidak tulus dan ya
83
00:14:33,207 --> 00:14:36,418
menikahi kamu
aku cinta tanpamu
84
00:14:41,965 --> 00:14:45,886
Aku tidak ingin mengambilnya darimu
apa yang pantas Anda dapatkan.
85
00:14:46,470 --> 00:14:49,097
Pegang aku..
86
00:15:06,240 --> 00:15:08,867
Ini tidak seperti yang saya bayangkan.
87
00:15:09,701 --> 00:15:12,329
Aku tidak ingin kamu seperti ini.
88
00:15:12,663 --> 00:15:15,582
Pergilah Kasih.
Temukan Lara.
89
00:15:15,999 --> 00:15:18,460
Aku akan selalu memikirkanmu.
90
00:15:23,715 --> 00:15:27,219
Ini adalah wanita di koya
tidak ada yang beriman?
91
00:15:27,469 --> 00:15:30,013
mengapa kamu berpikir
bahwa Lara ada di sebelahnya?
92
00:15:30,305 --> 00:15:35,686
Aku hanya merasa seperti itu, Olga.
Saat kamu sedang jatuh cinta, itu berbeda
93
00:15:36,144 --> 00:15:41,316
Kami hanya khawatir tentang Anda.
Anda tahu bahwa Olga adalah orang yang bodoh.
94
00:15:41,567 --> 00:15:46,196
Kami tidak ingin terjadi sesuatu padamu
terjadi saat Anda berada di luar rumah.
95
00:15:47,948 --> 00:15:51,785
Jangan khawatir gadis-gadis.
Saya akan baik-baik saja.
96
00:15:52,119 --> 00:15:54,663
Ini mobilnya.
97
00:15:57,833 --> 00:15:59,501
Betul sekali..
98
00:16:13,015 --> 00:16:16,018
Selamat tinggal. Hati hati!!
99
00:17:05,901 --> 00:17:10,030
Saya berharap semuanya akan berakhir dengan baik.
- Saya juga..
100
00:17:34,972 --> 00:17:39,268
Saya ingat, untuk saat-saat kebahagiaan itu,
101
00:17:39,601 --> 00:17:42,604
yang saya alami melalui hutang
persahabatan dengan Laras.
102
00:17:47,901 --> 00:17:56,118
kejadian sederhana dan menyenangkan seperti itu,
dan penuh makna dan kebahagiaan.
103
00:18:05,460 --> 00:18:09,506
Lara dan saya berbagi kemitraan sejati,
104
00:18:09,840 --> 00:18:14,011
pengertian dan cinta yang mendalam.
105
00:18:14,595 --> 00:18:18,849
Dan semuanya berantakan saat dia pergi.
106
00:18:30,068 --> 00:18:35,699
Bagaimana aku bisa seperti itu
Aku jahat dan main-main seperti itu
107
00:19:12,903 --> 00:19:16,198
Bisakah Anda mengatakan betapa bodohnya saya?
Kamu pacar yang seperti apa?
108
00:19:16,448 --> 00:19:18,200
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
109
00:19:18,450 --> 00:19:21,286
Aku tidak bermaksud menyakitimu
dan untuk menghiburmu, Tessy.
110
00:19:21,620 --> 00:19:24,957
Lalu aku pulang untuk merapikan
koper dan pergi ke adikku.
111
00:19:25,207 --> 00:19:27,918
Saya juga khawatir.
- Apakah Anda pikir saya tidak?
112
00:19:28,961 --> 00:19:31,713
Itu sebabnya saya akan melakukannya.
Ini kesempatanku untuk kabur.
113
00:19:31,964 --> 00:19:36,176
Tolong, Olga,
tenang dan tenang.
114
00:19:37,135 --> 00:19:42,182
Kalau saja dia punya sedikit keberanian,
akan pergi dengan saya.
115
00:19:43,725 --> 00:19:47,813
Hentikan, ...
Jika Anda ingin saya melakukan itu,
116
00:19:48,063 --> 00:19:50,148
Saya akan lakukan. Sialan, ayo pergi!
117
00:19:56,488 --> 00:19:59,783
Aku tidak memaksamu.
Kami akan pergi ke adikku.
118
00:20:00,033 --> 00:20:02,494
Tapi kita harus menemukan seseorang
maaf untuk yang di pabrik.
119
00:20:02,911 --> 00:20:05,914
Kami akan mengatakan bahwa kami memiliki
kasus serupa.
120
00:20:06,248 --> 00:20:10,085
Apakah kamu serius?
- Ya, supaya kau tahu bagaimana aku berdiri di tanah.
121
00:29:08,916 --> 00:29:13,462
Saya tidak bisa membantu Anda.
Sudah lama aku tidak bertemu Laras.
122
00:29:13,712 --> 00:29:16,882
Saya tidak tahu dari mana Anda mendapatkan ide itu
untuk mencarinya di sini.
123
00:29:17,132 --> 00:29:21,386
Lara bilang kamu
sangat dekat dan saya pikir
124
00:29:21,678 --> 00:29:26,850
bahwa dia masih sayang padamu.
- Saya pikir Anda salah.
125
00:29:27,184 --> 00:29:32,856
Saat Lara meninggalkanku,
itu adalah hal yang alami.
126
00:29:33,232 --> 00:29:35,984
Saya mengharapkan sesuatu yang lain
tapi terima kasih
127
00:29:36,276 --> 00:29:40,948
atas kebaikan dan waktumu.
Maaf mengganggu Anda.
128
00:30:20,362 --> 00:30:21,655
Lara!
129
00:30:40,174 --> 00:30:42,217
Dia.
130
00:30:42,593 --> 00:30:44,678
Atau itu terjadi pada saya.
131
00:30:50,392 --> 00:30:52,644
Tessie, dari mana asalmu?
132
00:30:53,061 --> 00:30:55,939
tidakkah kamu ingat?
Aku melihatmu di siang hari.
133
00:30:56,231 --> 00:30:57,774
Ya masuk..
134
00:31:00,485 --> 00:31:02,029
Beri tahu aku semuanya.
135
00:31:02,404 --> 00:31:07,659
Aku yakin aku melihatnya.
Saya ingin menunggunya di sini.
136
00:31:08,327 --> 00:31:12,915
Tentu saja Anda bisa
Anda menempatkan di kamar sebelah.
137
00:31:13,415 --> 00:31:15,667
Dan Anda juga dapat membantu saya di sekitar bar.
138
00:31:16,043 --> 00:31:20,589
Anda memiliki wajah yang bagus.
Saya tidak terkejut bahwa Lara jatuh cinta.
139
00:31:20,839 --> 00:31:22,591
Kamu imut.
140
00:31:22,925 --> 00:31:25,802
Saya lelah.
Saya ingin beristirahat.
141
00:31:27,387 --> 00:31:29,973
Tentu sayang.
Mari kita selesaikan dulu.
142
00:32:23,569 --> 00:32:25,779
Tessie? - Ya Bu?
143
00:32:26,405 --> 00:32:31,827
Berikan aku sampanye itu
aku akan melayaninya..
144
00:32:32,953 --> 00:32:35,747
Saya ingin bersenang-senang juga.
145
00:43:53,133 --> 00:43:54,635
aku punya kabar baik..
146
00:43:54,885 --> 00:43:58,180
Klien saya
direktur museum,
147
00:43:59,181 --> 00:44:01,308
dia mengatakan kepada saya bahwa dia memiliki
penyewa dari daerah Anda.
148
00:44:01,642 --> 00:44:04,978
Ini dia alamatnya.
- Terima kasih, kamu sangat baik.
149
00:44:08,398 --> 00:44:11,818
Saya harap ini Lara
dan bahwa Anda akan menemukannya.
150
00:44:12,069 --> 00:44:14,363
Sekali lagi terima kasih.
151
00:44:52,901 --> 00:44:54,236
Pergi.
152
00:44:59,199 --> 00:45:02,494
maafkan aku nyonya
Aku butuh satu informasi.
153
00:45:02,828 --> 00:45:05,289
Saya akan mencoba membantu
silakan duduk.
154
00:45:14,631 --> 00:45:17,718
Saya mendengar bahwa itu bekerja untuk Anda
gadis dari daerah saya.
155
00:45:18,010 --> 00:45:20,429
Kami juga berteman
Saya ingin mengucapkan selamat padanya.
156
00:45:21,138 --> 00:45:23,557
Oke, saya pikir tidak akan ada masalah.
157
00:45:23,849 --> 00:45:26,185
Suamiku akan meneleponnya.
Akan segera datang..
158
00:45:55,047 --> 00:45:57,007
Mengapa Anda melakukan ini, Pak?
159
00:45:57,382 --> 00:46:00,302
Ini adalah bagaimana saya ingin.
Ini adalah rumah saya.
160
00:46:00,719 --> 00:46:02,930
Saya melakukan apa yang saya inginkan di sini.
161
00:46:03,180 --> 00:46:05,724
Apakah itu jelas, sayang?
162
00:46:05,974 --> 00:46:08,435
Sangat bagus.
163
00:46:08,602 --> 00:46:15,317
Kamu imut.
Anda harus memiliki tubuh yang bagus.
164
00:46:15,901 --> 00:46:17,736
Biarkan aku melihatmu.
- Tapi, Pak...
165
00:46:18,028 --> 00:46:20,739
apa yang sedang kamu lakukan Wanitamu
dia bisa masuk kapan saja.
166
00:46:20,989 --> 00:46:24,034
Istri saya ingin seks threesome.
- Tapi bukan aku.
167
00:46:24,326 --> 00:46:26,495
Bye, dia menunggu kita di bawah.
168
00:46:26,787 --> 00:46:30,249
Kalian anak muda semuanya dingin.
169
00:46:31,250 --> 00:46:34,002
Apakah ada orang lain?
170
00:46:34,211 --> 00:46:40,342
Sebelum Anda, ada satu.
Saya pikir namanya Lara.
171
00:46:41,844 --> 00:46:43,887
Mungkin Anda mengenalnya.
172
00:46:44,596 --> 00:46:50,519
Apakah Anda tahu apa yang dia lakukan?
kapan aku menyentuhnya? Tampar aku.
173
00:46:50,769 --> 00:46:54,648
Seperti yang seharusnya, Pak.
Anda harus menjaga jari-jari Anda tetap diam.
174
00:46:55,023 --> 00:46:58,527
Lupakan saja, beri tahu milikku juga
istri bahwa saya akan segera datang.
175
00:46:58,735 --> 00:47:00,112
Tentu saja.
176
00:47:07,286 --> 00:47:10,998
Apakah kamu suka teh
Apakah Anda ingin gelas lain?
177
00:47:11,665 --> 00:47:13,125
Tidak terima kasih.
178
00:47:13,458 --> 00:47:16,962
Akhirmu pasti
Itu sangat menarik.
179
00:47:17,462 --> 00:47:20,090
Tuhan berkata dia akan segera datang.
180
00:47:20,382 --> 00:47:23,260
Tessie! Dari mana kamu berasal?
-Dari mana kamu berasal?
181
00:47:23,635 --> 00:47:25,554
Saya pikir saya akan menemukan Lara di sini.
182
00:47:25,804 --> 00:47:28,807
Dia baru saja pergi.
Tuhan mengatakan kepada saya bahwa
183
00:47:29,099 --> 00:47:31,435
teman kami
Dia bekerja di sini sampai baru-baru ini.
184
00:47:32,019 --> 00:47:34,479
Lara, tentu saja, aku ingat dia.
185
00:47:35,063 --> 00:47:38,317
Dia meninggalkan kami dan pergi ke
pacar di Praha.
186
00:47:39,860 --> 00:47:42,738
Dan apa yang kamu lakukan di tempat ini?
187
00:47:43,030 --> 00:47:44,740
Saya akan memberitahumu nanti.
188
00:47:45,866 --> 00:47:50,162
Mereka semua ada di sini
orang aneh seks.
- Dengan serius?
189
00:47:55,542 --> 00:48:01,924
Sayangku, aku benar-benar melarangmu
untuk mengambil gadis-gadis muda tersebut.
190
00:48:02,883 --> 00:48:04,968
Semuanya dingin.
191
00:48:06,762 --> 00:48:12,726
Saya akan menunjukkan kepada Anda
siapa yang tidak gerah..
192
00:55:05,681 --> 00:55:06,098
Dan sekarang apa?
- Lebih baik tidur di hotel.
193
00:55:11,436 --> 00:55:15,148
besok saya coba
untuk mencari pekerjaan lain.
194
00:55:15,440 --> 00:55:19,319
Mungkin, sekarang saya bisa
untuk tinggal bersamamu.
195
00:55:19,570 --> 00:55:24,408
Mungkin ini akan menjadi solusi yang baik.
- Anda telah menjadi berani.
196
00:55:24,741 --> 00:55:29,162
Waktunya telah tiba
putus dengan kehidupan yang stagnan.
197
00:55:29,454 --> 00:55:32,541
Ini juga memiliki kelebihannya.
198
00:55:33,625 --> 00:55:36,420
Mungkin jika kita bersama
kita akan menemukan Lara lebih cepat.
199
00:55:36,753 --> 00:55:39,590
dan kami akan pulang lebih cepat.
- Aku tidak akan membiarkanmu pergi lagi.
200
00:55:39,923 --> 00:55:43,010
Dengan begitu kita akan lebih mudah.
Kamu akan lihat.
201
00:55:44,136 --> 00:55:47,848
kamu harus pulang.
Lain halnya dengan saya.
202
00:55:48,098 --> 00:55:50,934
Mengapa Anda harus mempersulit hidup Anda?
203
00:55:51,518 --> 00:55:56,481
Ini tidak sulit bagi saya.
Ayo pergi ke Praha untuk menangkap Lara.
204
00:55:56,732 --> 00:56:03,864
Saya akan membantu Anda menemukannya
dan kemudian situasinya akan berbeda.
205
00:56:04,239 --> 00:56:06,575
Apakah kamu mengerti?
Aku tinggal denganmu.
206
00:56:09,286 --> 00:56:11,496
Kamu sangat baik..
207
00:56:31,558 --> 00:56:33,894
Halo.
-Apakah Anda di sini juga?
208
00:56:34,186 --> 00:56:39,441
Anda sudah terlalu jauh.
- Tidak, Irena mengikutimu.
209
00:56:39,775 --> 00:56:42,236
Perjalanan Anda telah berakhir.
Kamu akan pulang..
210
00:56:42,528 --> 00:56:45,155
Tidak, kau membutuhkanku, Tessie.
211
00:56:45,531 --> 00:56:49,701
Tidak, kamu hanya beban bagiku
dan pada akhirnya kamu akan menyelesaikannya lagi
212
00:56:50,369 --> 00:56:52,496
dalam situasi seperti ini dengan
direktur museum.
213
00:56:52,829 --> 00:56:55,123
Aku harus maju sendiri, Olga.
214
00:56:55,457 --> 00:56:58,919
Terima kasih semuanya,
teman-teman.
215
00:56:59,336 --> 00:57:02,631
Jangan khawatir.
Aku akan menghubungimu.
216
00:57:57,895 --> 00:58:01,148
Setelah sekian lama,
yang saya habiskan tanpa Lara
217
00:58:01,440 --> 00:58:04,610
Aku merindukan ciuman dan belaiannya.
218
00:58:04,860 --> 00:58:08,614
Saya telah melalui masa-masa sulit
219
00:58:08,864 --> 00:58:12,284
memikirkan tentang
kehangatan dan kelembutannya.
220
00:58:12,701 --> 00:58:16,872
pelukan terakhirnya
itu selalu terbuka.
221
01:01:26,270 --> 01:01:30,065
Itu tidak baik.
Lebih banyak kasih karunia dibutuhkan.
222
01:01:30,315 --> 01:01:31,817
Lebih banyak.
223
01:01:32,150 --> 01:01:36,071
Kamu pasti seperti bidadari
yang terbang dan mengepakkan sayapnya.
224
01:01:36,655 --> 01:01:39,575
Coba lagi.
225
01:01:41,285 --> 01:01:45,414
Oke, ini sedikit lebih baik
226
01:01:46,498 --> 01:01:49,126
tapi masih tidak terlihat seperti terbang.
227
01:01:49,459 --> 01:01:53,005
Permisi bolehkah saya masuk?
- Tessie!
228
01:01:53,338 --> 01:01:57,426
Benar-benar kejutan!
Apa yang membawamu kemari?
229
01:01:57,801 --> 01:02:00,637
Bukankah Lara ada di sini?
- Tentu saja tidak.
230
01:02:00,971 --> 01:02:04,808
Menurut Anda mengapa?
Apa yang terjadi?
231
01:02:07,769 --> 01:02:11,231
Tandai, tolong kirim
rindu. Kelas sudah berakhir.
232
01:02:17,529 --> 01:02:19,698
Apakah ada yang salah?
233
01:02:20,657 --> 01:02:24,786
Lara pergi
karena saya harus menikah.
234
01:02:25,913 --> 01:02:29,958
Saya mendengar bahwa dia ada di Praha
dan itulah mengapa saya datang kepada Anda.
235
01:02:33,253 --> 01:02:37,841
Dia pasti akan memberitahuku
jika Lara ada di sini.
236
01:02:38,884 --> 01:02:41,637
Mengapa kamu tidak tinggal bersamaku untuk sementara waktu?
237
01:02:41,887 --> 01:02:44,681
Kami akan menunggunya bersama.
238
01:02:45,182 --> 01:02:50,812
Aku punya waktu, aku akan menjagamu.
- Bagaimana saya bisa berterima kasih?
239
01:03:07,162 --> 01:03:10,499
Pakai ini.
Anda harus benar.
240
01:03:10,958 --> 01:03:16,755
Pakailah dan Anda akan membalas saya.
-Oke.
241
01:03:33,146 --> 01:03:36,275
Kuliah berakhir.
- Tanahnya santai.
242
01:12:32,561 --> 01:12:35,147
Tunggu. Biarkan aku melihatmu.
243
01:12:36,440 --> 01:12:39,276
Stylist melakukan pekerjaan dengan baik.
244
01:12:40,277 --> 01:12:43,864
Aku hampir tidak mengenalmu.
245
01:12:45,699 --> 01:12:47,951
Kamu cantik.
246
01:12:49,620 --> 01:12:51,788
Hitung Malk.
247
01:12:52,497 --> 01:12:55,876
Saya senang melihat Anda.
248
01:12:57,127 --> 01:12:59,421
Izinkan saya memperkenalkan Anda kepada teman saya.
249
01:13:00,506 --> 01:13:01,632
Ini Tessie.
250
01:13:02,257 --> 01:13:06,303
Saya terpesona oleh keindahan seperti itu.
251
01:13:07,262 --> 01:13:11,099
Hitungan yang terhormat, kami membutuhkan
dari persahabatan Anda.
252
01:13:11,391 --> 01:13:16,480
Saya tidak tahu apakah Anda punya waktu.
- Aku sedang bersemangat.
253
01:13:18,232 --> 01:13:25,989
Tessie mencari Lara.
Apakah Anda ingat dia?
254
01:13:26,448 --> 01:13:28,992
Ya, tentu saja.
- Bisakah Anda membantu kami?
255
01:13:29,243 --> 01:13:32,246
Bisakah kamu menjaga
Kapan Tesi pergi ke Budapest?
256
01:13:32,496 --> 01:13:36,083
Dengan senang hati.
Aku akan mengunjungimu besok.
257
01:13:38,460 --> 01:13:44,132
Wanita-wanitaku, sampai jumpa besok.
258
01:13:46,093 --> 01:13:47,761
Saya akan senang.
259
01:13:48,011 --> 01:13:49,263
Sampai besok..
260
01:13:51,181 --> 01:13:54,685
Apa yang akan saya lakukan dengan orang ini?
261
01:13:56,103 --> 01:13:59,273
Hitungan adalah teman baik Lara.
262
01:13:59,523 --> 01:14:03,569
Saya yakin bisa
membantu Anda menemukannya.
263
01:14:04,069 --> 01:14:06,655
Ayo.
264
01:14:26,175 --> 01:14:27,426
Tessie!
265
01:14:27,718 --> 01:14:31,513
Hitung, bagaimana kamu bisa masuk
di kamar mandi seperti itu?
266
01:14:31,847 --> 01:14:35,392
Maaf, saya tidak bermaksud mengganggu.
267
01:14:37,060 --> 01:14:41,481
Keluar, aku akan segera kembali.
- Tentu saja, aku akan menunggumu.
268
01:19:51,542 --> 01:19:56,713
Saya tidak percaya bahwa Lara
Saya akan datang ke tempat seperti itu.
269
01:19:57,798 --> 01:19:59,842
Anda tidak bisa begitu yakin.
270
01:20:00,926 --> 01:20:02,135
Bagaimanapun, mari kita pergi.
271
01:25:14,781 --> 01:25:15,991
Apa ada seseorang?
272
01:25:17,910 --> 01:25:19,203
Apakah ada orang disini?
273
01:26:05,874 --> 01:26:07,084
Oke...
274
01:26:14,216 --> 01:26:15,634
Haruskah saya mencoba?
275
01:26:16,510 --> 01:26:20,931
Saya tidak tenang.
Ini membuatku penasaran.
276
01:26:22,266 --> 01:26:27,688
Dia meninggalkan suaminya
dan ingin menemukannya lagi.
277
01:26:29,106 --> 01:26:31,859
Saya tidak bisa membiarkan ini.
278
01:26:34,486 --> 01:26:39,533
Aku tidak ingin kehilangan Lara
itu karena dia.
279
01:26:39,783 --> 01:26:43,662
Saya akan melakukan sesuatu, saya akan memberinya uang,
tiket pesawat diundang oleh
280
01:26:43,912 --> 01:26:50,127
agen saya, ya
mengatakan sesuatu tentang jalan.
281
01:26:50,460 --> 01:26:58,260
Banyak pekerjaan.
- Pikirkan sesuatu dan atur pekerjaannya.
282
01:26:58,802 --> 01:27:00,304
....Saya merasa seperti..
283
01:27:02,139 --> 01:27:09,271
1, 2, 3, 4.
284
01:27:11,773 --> 01:27:15,068
Oke.
Sekarang kamu bisa pergi.
285
01:27:17,237 --> 01:27:19,615
Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
286
01:27:24,745 --> 01:27:26,371
Hebat, anak-anak.
287
01:27:26,705 --> 01:27:30,250
Aku puas.
Anda melakukan pekerjaan dengan baik.
288
01:27:30,542 --> 01:27:32,836
Tapi bisakah aku lurus?
- Mengatakan.
289
01:27:33,670 --> 01:27:40,219
Saya pikir Anda harus santai.
Anda mengerti saya, Anda sudah dewasa.
290
01:36:52,354 --> 01:36:56,483
Anda benar-benar berpikir bahwa Lara
dan apakah Anda membutuhkan pekerjaan seperti itu?
291
01:36:58,610 --> 01:37:02,739
Anda tampaknya terhormat.
Lara ingin bersenang-senang.
292
01:38:42,881 --> 01:38:47,010
Permisi, saya harus membedaki hidung saya. Di mana?
- Di sana.
293
01:40:06,298 --> 01:40:08,091
Silahkan? Siapa ini?
294
01:40:08,383 --> 01:40:10,260
Gadis itu lari..
295
01:40:11,512 --> 01:40:15,849
Anda harus menemukannya.
Jangan kembali tanpa dia.
296
01:40:16,892 --> 01:40:21,355
Temukan dia dimanapun dia berada
jika tidak, Anda tahu apa. Apakah sudah jelas?
297
01:40:22,105 --> 01:40:24,566
Saya akan melakukan apa yang Anda inginkan.
298
01:40:26,777 --> 01:40:29,947
Bodoh.
Saya tidak punya kata-kata.
299
01:40:55,514 --> 01:40:57,766
Selamat tinggal.
- Halo.
300
01:40:58,725 --> 01:41:04,606
Ini kartu dan uangnya.
Pilih tujuan Anda sendiri.
301
01:41:07,276 --> 01:41:08,944
Oke.
302
01:41:22,124 --> 01:41:24,001
Anggap saja sudah beres.
303
01:41:53,614 --> 01:41:57,242
Perjalanan panjangku
mencari lara, sambungnya.
304
01:41:57,576 --> 01:42:03,874
Saya masih memiliki Budapest yang tersisa
dan sekolah tari lainnya.
305
01:42:04,374 --> 01:42:11,340
Aku pergi mencarinya di sana juga,
berharap untuk kenalan murni.
306
01:43:23,787 --> 01:43:27,499
permisi tuan
Bisakah Anda memberi saya satu informasi?
307
01:43:27,749 --> 01:43:29,168
Tentu saja.
308
01:43:29,543 --> 01:43:33,672
Saya mencari sekolah balet.
Di alamat ini.
309
01:43:37,092 --> 01:43:42,598
Anda harus lurus
kemudian benar.
310
01:43:44,016 --> 01:43:49,605
Saya pikir ini adalah cara yang benar.
-Yang setia?
- Ya.
311
01:43:49,855 --> 01:43:52,232
OK terima kasih.
312
01:44:20,052 --> 01:44:22,471
Halo?
- Ini Nicoleta.
313
01:44:22,971 --> 01:44:27,059
Halo Niki.
- Saya ingin memberitahu Anda bahwa semuanya sudah siap.
314
01:44:29,311 --> 01:44:33,732
Seorang kepercayaan mengatakan kepada saya,
bahwa Lara telah pergi.
315
01:44:34,149 --> 01:44:38,403
Bagus sekali. Ada berita lain?
- Ya, Lena.
316
01:44:38,820 --> 01:44:45,994
Gadis itu mengikutinya ke sana.
- Itu sebabnya kita tidak perlu khawatir.
317
01:44:46,328 --> 01:44:53,377
Saya menemukan orang yang tepat
yang akan membebaskan kita darinya.
318
01:44:54,294 --> 01:44:58,799
Saya senang mendengarnya.
Sampai berjumpa lagi.
-Selamat tinggal.
319
01:46:30,390 --> 01:46:33,894
Selamat malam.
Aku mengharapkanmu.
320
01:46:34,603 --> 01:46:38,607
Aku hanya datang untuk bersembunyi.
Jangan bicara omong kosong.
321
01:46:39,525 --> 01:46:42,486
Anda tidak datang secara kebetulan.
322
01:46:42,819 --> 01:46:46,406
Anda putus asa.
Anda ingin saya memberi Anda sesuatu.
323
01:46:47,115 --> 01:46:48,909
Dari mana Anda mendapatkan ide-ide ini?
324
01:46:55,374 --> 01:47:03,757
Temanmu,
wanita yang sangat kamu cari...
325
01:47:04,633 --> 01:47:08,220
Seseorang ingin mencegah Anda menemukannya.
326
01:47:08,595 --> 01:47:12,724
Mengikutimu.
Dia pergi berburu..
327
01:47:13,058 --> 01:47:16,061
Ini adalah seorang pria. Itu buruk.
328
01:47:17,062 --> 01:47:21,608
Itu sangat buruk.
- Aku terdiam.
329
01:47:21,942 --> 01:47:25,737
Bisakah kamu ceritakan pada saya
dimana saya bisa menemukan lara?
330
01:47:25,988 --> 01:47:28,156
Tunggu.
331
01:47:29,241 --> 01:47:30,617
Saya melihat sesuatu.
332
01:47:30,993 --> 01:47:33,412
Ini adalah kota di tepi laut.
333
01:47:34,454 --> 01:47:35,497
Di sana sangat dingin.
334
01:47:35,914 --> 01:47:40,294
Pacarmu bersama pria yang baik.
335
01:47:41,461 --> 01:47:45,174
Dia tenang dan percaya diri.
336
01:47:46,341 --> 01:47:51,513
Tapi itu di tempat lain.
337
01:47:53,807 --> 01:47:58,896
Itu benar, itu di tempat yang hangat.
338
01:48:02,107 --> 01:48:06,528
Untuk menemukan pacarmu
Anda harus segera pergi.
339
01:48:06,862 --> 01:48:18,665
Pria yang mengikutimu
itu sangat dekat..
340
01:48:29,176 --> 01:48:32,930
Pria ini menceritakan semua ini padaku..
341
01:48:33,263 --> 01:48:37,434
Saya tidak percaya itu benar
tapi aku tahu bagaimana menafsirkannya..
342
01:48:37,768 --> 01:48:42,981
Lara menikah dengan satu
pria di Rimini, Italia.
343
01:48:43,315 --> 01:48:45,526
Nelayan adalah..
344
01:48:45,943 --> 01:48:49,863
Irene benar.
Lara mungkin pergi ke Italia.
345
01:48:50,197 --> 01:48:54,409
Dan bagaimana menjelaskannya
pohon palem dan pantai tropis?
346
01:48:54,826 --> 01:48:57,246
Itu satu-satunya kekhawatiran saya.
347
01:49:05,671 --> 01:49:07,422
Permisi tuan.
348
01:49:07,840 --> 01:49:11,510
Kamu Adrian, kan?
- Ya, dan kamu adalah Tessy.
349
01:49:11,885 --> 01:49:15,305
Apakah Lara memberitahu Anda tentang saya?
350
01:49:15,681 --> 01:49:20,185
Ya, dia memberi tahu saya ketika dia di sini,
tapi dia tidak tahu kamu mencarinya.
351
01:49:20,477 --> 01:49:23,730
Dia dicari Itu sebabnya dia pergi.
352
01:49:25,899 --> 01:49:30,821
Sekali lagi itu menghindari saya.
Apa dia tidak memberitahumu kemana dia pergi?
353
01:49:31,154 --> 01:49:37,077
mendapatkan pekerjaan
tiket ke Kuba dan uang.
354
01:49:38,954 --> 01:49:42,249
Palms dan Kuba..
355
01:49:42,499 --> 01:49:46,753
Jadi dia benar.
Bisakah aku tinggal bersamamu?
356
01:49:47,337 --> 01:49:50,966
Saya akan memberikan alamatnya
dari misi Katolik.
357
01:49:51,675 --> 01:49:54,344
Pendeta adalah temanku.
358
01:49:54,803 --> 01:50:00,934
Katakanlah Anda sedang mencari Lara.
Pastor Bruno bisa membantumu.
359
01:50:01,268 --> 01:50:06,773
Dia tahu orang-orang berpengaruh,
yang dapat membantu Anda.
360
01:50:07,232 --> 01:50:09,985
Terima kasih, kamu sangat baik.
361
01:50:10,360 --> 01:50:13,363
Tidak ada alasan.
Ambil ini.
362
01:50:14,573 --> 01:50:16,867
Anda mungkin membutuhkannya untuk perjalanan.
363
01:50:17,159 --> 01:50:19,286
Bisakah saya memberi tahu Anda:
Berbahagialah, Tessie!
364
01:50:19,953 --> 01:50:23,290
Adrian, semuanya Lara
Dia memberitahuku tentangmu, itu benar.
365
01:50:23,999 --> 01:50:26,502
Anda adalah orang yang luar biasa.
366
01:50:28,086 --> 01:50:30,714
Terima kasih.
- Dan lain kali.
367
01:52:27,206 --> 01:52:32,544
Percayalah, jangan putus asa.
Ada solusi untuk semuanya.
368
01:52:33,295 --> 01:52:35,797
Jangan sedih.
Anda tahu pepatah itu:
369
01:52:36,131 --> 01:52:38,258
silahkan
Tuhan juga membantumu.
370
01:52:39,551 --> 01:52:45,349
Pergi ke orang-orangku
dan Anda akan merasa di rumah.
371
01:52:46,141 --> 01:52:52,397
Seperti saya
mereka akan melakukan segalanya untuk membantu Anda.
372
01:52:52,898 --> 01:52:56,818
Terima kasih ayah.
Kamu adalah harapan terakhirku.
373
01:52:57,152 --> 01:53:01,657
Lara belum terbiasa
dengan orang-orang seperti itu.
374
01:53:01,949 --> 01:53:05,744
Saya khawatir tentang dia.
Aku benar-benar putus asa.
375
01:53:06,203 --> 01:53:10,249
Lakukan apa yang saya katakan.
Pergi ke pulau dan
376
01:53:11,250 --> 01:53:13,377
semuanya akan baik-baik saja.
-Oke. Terima kasih ayah.
377
01:53:35,858 --> 01:53:41,280
Lara tampak semakin menjauh dariku.
Kesepian itu tak tertahankan.
378
01:53:42,155 --> 01:53:46,827
Itu sebabnya saya memutuskan untuk
Saya mendengarkan nasihat Pastor Bruno
379
01:53:47,077 --> 01:53:49,371
dan mengunjunginya di Kuba.
380
01:54:13,896 --> 01:54:15,856
Apa pulau yang indah!
381
01:54:16,940 --> 01:54:20,194
Bagian dari dunia yang sama sekali berbeda dari duniaku.
382
01:54:21,695 --> 01:54:25,616
Dan dalam segala hal. Dalam bau, warna,
temperamen orang dan budaya.
383
01:55:17,000 --> 01:55:21,088
Saya menghubungi
alam yang masih alami dan liar.
384
01:55:21,463 --> 01:55:25,551
Saya menyingkirkan rasa takut
yang sudah lama saya rasakan.
385
01:55:26,635 --> 01:55:33,350
Saya mengenal fauna dan flora,
Saya merasakan keindahan tempat ini.
386
01:55:54,872 --> 01:56:02,045
Saya merasa hormat untuk
perasaan yang ditimbulkan pulau ini.
387
01:56:20,522 --> 01:56:25,194
Aku merasakan segalanya, tapi di
hatiku selalu Lara.
388
01:56:25,736 --> 01:56:30,324
Aku sedang memikirkan semua yang kalian berdua lakukan
pernah kita alami bersama.
389
01:57:05,943 --> 01:57:07,277
Halo?
390
01:57:07,903 --> 01:57:11,865
Ayah Bruno. Tentu saja,
Aku akan memberitahunya segera.
391
01:57:12,199 --> 01:57:13,784
Selamat tinggal. Terima kasih.
392
01:57:23,001 --> 01:57:24,211
Tessie!
393
01:57:26,630 --> 01:57:28,465
Tessie!
394
01:57:33,887 --> 01:57:36,181
Apa yang salah?
- Pastor Bruno muncul.
395
01:57:36,473 --> 01:57:38,141
Saya punya pesan untuk Anda.
396
01:57:43,397 --> 01:57:46,859
Silakan datang segera.
397
01:57:49,278 --> 01:57:51,697
Oke. Terima kasih. Halo.
398
01:58:07,588 --> 01:58:10,799
Lena, kenapa banyak?
apakah kamu khawatir tentang lara?
399
01:58:12,217 --> 01:58:20,601
Anda harus tahu bahwa bibi
Lara meninggal, dan dia kaya.
400
01:58:20,934 --> 01:58:27,900
satu-satunya pewarisnya
menjadi sangat kaya.
401
01:58:29,735 --> 01:58:31,737
Dan saya ingin uang ini.
402
01:58:51,381 --> 01:58:53,800
Apakah Anda ingin dipusingkan?
403
02:06:44,771 --> 02:06:46,273
Selamat tinggal.
404
02:06:46,607 --> 02:06:50,194
permisi ibu
apakah gadis ini bekerja di sini?
405
02:06:55,824 --> 02:06:58,285
Lara.
- Anda tahu dia?
406
02:06:58,660 --> 02:07:02,372
bisakah aku berbicara dengannya?
- Sayangnya tidak ada.
407
02:07:03,665 --> 02:07:06,877
Apakah dia pergi?
- Ya, dia pergi untuk akhir pekan.
408
02:07:07,169 --> 02:07:10,464
Di Varadero.
Dia akan kembali pada hari Senin.
409
02:07:11,340 --> 02:07:13,800
Terima kasih.
Selamat tinggal.
410
02:09:12,836 --> 02:09:14,129
Lara.
411
02:10:53,979 --> 02:10:56,398
Besok kita pulang.
412
02:10:57,107 --> 02:10:59,484
Saya harap Anda tidak menyesalinya?
413
02:10:59,818 --> 02:11:05,532
Kebetulan tidak. Saya senang Anda di sini.
Saya punya alasan untuk menjadi.
414
02:11:10,162 --> 02:11:12,706
Apa yang akan kita lakukan malam ini?
415
02:11:13,040 --> 02:11:15,584
Kita bisa pergi ke pantai.
- Ide bagus.
416
02:11:24,468 --> 02:11:26,261
Pelayan, martini, tolong.
417
02:11:26,762 --> 02:11:29,223
Segera Pak.
418
02:11:34,269 --> 02:11:39,107
Untuk masa depan kita.
- Selalu bersama.
419
02:11:43,862 --> 02:11:49,701
Berikan kepada saya seperti kepada Tuhan.
Ini adalah untuk Anda.
420
02:11:55,082 --> 02:11:57,417
Terima kasih.
421
02:12:14,560 --> 02:12:18,522
Aku sedikit mabuk.
- Kepalaku berputar.
422
02:12:20,315 --> 02:12:27,155
Saya akan mandi.
- Aku akan menyukainya.
423
02:12:27,239 --> 02:12:31,285
aku suka semuanya bersamamu..
424
02:12:33,954 --> 02:12:36,999
Aku mengagumimu.
- Saya dan kamu.
425
02:12:53,849 --> 02:12:57,895
Jadi berakhirlah ceritanya
dengan kematian hitungan
426
02:12:58,187 --> 02:13:02,024
dan pertemuan di mana mereka bertemu
Tessie dan temannya..
427
02:13:02,357 --> 02:13:06,361
kami tidak ingin bermoral,
mari kita uraikan
428
02:13:06,778 --> 02:13:11,074
kehidupan di provinsi
jauh dari segala sesuatu yang menarik,
429
02:13:11,366 --> 02:13:16,580
serta bagaimana mereka bereaksi
karakter dan wajah yang berbeda.
430
02:13:17,789 --> 02:13:23,003
Dan sekarang saya berharap itu
Anda menyukai filmnya, tetapi saya ingin
431
02:13:23,253 --> 02:13:29,134
untuk menawarkan Anda dua akhir yang berbeda.
Sesuatu yang sedikit tidak biasa,
432
02:13:29,760 --> 02:13:33,764
yang akan memuaskan selera yang berbeda.
433
02:13:34,139 --> 02:13:38,852
Jika Anda juga tidak menyukainya,
Anda juga dapat menyarankan
434
02:13:39,186 --> 02:13:42,356
versi alternatifnya.
435
02:13:43,440 --> 02:13:49,530
Saat ini kami memiliki dua.
Lihat juga ucapan terima kasih.
436
02:14:44,126 --> 02:14:49,089
Ini hari yang indah hari ini.
- Ada gelombang.
437
02:15:23,707 --> 02:15:29,046
Kata temankuโฆ
- Lihat, ada seorang gadis di sana.
438
02:15:30,088 --> 02:15:35,344
Di mana? -Satu pirang
dia sedang mandi. Sekarang sudah hilang.
439
02:15:35,636 --> 02:15:40,349
Apa kamu yakin?
- Ya, aku melihatnya sekarang.
440
02:15:44,269 --> 02:15:48,815
Itu dia, disana.
Gelombang menyapu dirinya.
441
02:15:51,944 --> 02:15:54,446
Lara! Lara!
442
02:16:00,077 --> 02:16:02,079
Tidak!
443
02:16:18,387 --> 02:16:23,809
Saya akan mendengarkan tuan.
Ini juga sesuatu untukmu.
444
02:16:28,355 --> 02:16:30,858
Untuk masa depan kita.
445
02:16:35,070 --> 02:16:41,618
Semangat yang kuat menguasaiku,
tapi juga iri, ketika
446
02:16:41,994 --> 02:16:46,832
Saya melihat bahwa Anda menikahi Thomas
dan kau menghilang dari hidupku.
447
02:16:48,125 --> 02:16:50,961
Minuman Anda, Pak.
448
02:16:51,128 --> 02:16:52,880
Jangan pergi.
449
02:16:54,089 --> 02:16:57,134
Lihat apa yang terjadi.
450
02:17:00,721 --> 02:17:03,390
Ini menarik.
451
02:17:06,685 --> 02:17:11,231
Segalanya mungkin di Kuba.
- Sekarang orang tua itu juga menemukan kebahagiaan.
38229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.